1
00:00:34,467 --> 00:00:38,504
Do you remember being
upset when you came here?
2
00:00:40,206 --> 00:00:45,244
Yeah, I was quite upset, wasn't I?
3
00:00:45,246 --> 00:00:49,048
What was it all about?
4
00:00:49,050 --> 00:00:52,885
I don't know.
5
00:00:52,887 --> 00:00:55,120
I seem to have forgotten.
6
00:00:55,122 --> 00:00:58,190
It doesn't seem important now.
7
00:01:12,172 --> 00:01:14,540
Bite down.
8
00:01:14,542 --> 00:01:16,275
Good.
9
00:03:09,556 --> 00:03:12,391
Sir, you have to leave now.
10
00:03:14,194 --> 00:03:17,362
We have to move the body.
11
00:05:32,833 --> 00:05:34,366
The train's coming!
12
00:05:34,368 --> 00:05:35,500
Wait.
13
00:05:35,502 --> 00:05:37,736
- Come on!
- Wait.
14
00:05:39,372 --> 00:05:41,440
Hurry!
15
00:05:43,177 --> 00:05:44,876
Whoo!
16
00:05:47,914 --> 00:05:49,848
Come on!
17
00:05:51,784 --> 00:05:54,686
- I don't know if it's safe.
- It's fine.
18
00:05:56,155 --> 00:05:57,289
Careful.
19
00:05:59,293 --> 00:06:02,894
Whoo-hoo!
20
00:06:02,896 --> 00:06:03,895
Ahh!
21
00:06:03,897 --> 00:06:04,963
Whoo!
22
00:06:04,965 --> 00:06:06,798
Yeah, yeah!
23
00:06:06,800 --> 00:06:09,034
Whoo!
24
00:06:09,036 --> 00:06:11,036
Whoo-hoo!
25
00:06:12,238 --> 00:06:13,939
Whoo!
26
00:06:17,377 --> 00:06:20,045
It's gone now. Come on.
27
00:06:24,584 --> 00:06:26,485
Were you scared?
28
00:06:26,487 --> 00:06:28,620
You crazy lady.
29
00:06:31,924 --> 00:06:35,594
♪ You're gonna comfort me
30
00:06:35,596 --> 00:06:38,163
♪ If I can be there in time
31
00:06:38,165 --> 00:06:40,031
♪ I'm not claimed
32
00:06:40,033 --> 00:06:41,733
Yeah...
33
00:06:41,735 --> 00:06:44,703
♪ Enough to feel
34
00:06:46,440 --> 00:06:48,440
♪ Enough to see now
35
00:06:48,442 --> 00:06:54,012
♪ And enough to know
36
00:06:54,014 --> 00:06:59,551
♪ No, no, no, I'm not claimed
37
00:06:59,553 --> 00:07:01,753
I'll have one more.
38
00:08:16,396 --> 00:08:19,598
Mm. Mm.
39
00:08:20,700 --> 00:08:23,168
Happy anniversary.
40
00:08:23,170 --> 00:08:25,570
I love you.
41
00:08:39,553 --> 00:08:41,119
Allex.
42
00:08:45,291 --> 00:08:47,158
Who are you?
43
00:08:47,160 --> 00:08:48,827
We met at the bar.
44
00:08:48,829 --> 00:08:51,029
Don't you remember?
45
00:09:02,008 --> 00:09:04,309
Open it.
46
00:09:13,853 --> 00:09:16,888
J'ai tout papillon noir.
47
00:09:16,890 --> 00:09:17,889
What?
48
00:09:17,891 --> 00:09:19,658
It's a French expression
49
00:09:19,660 --> 00:09:21,459
for having dark thoughts.
50
00:09:21,461 --> 00:09:23,728
"I have black butterflies."
51
00:09:23,730 --> 00:09:26,131
Whoever you are, just...
52
00:09:26,133 --> 00:09:27,666
Just leave me alone.
53
00:09:27,668 --> 00:09:30,468
I want to help you.
54
00:09:30,470 --> 00:09:31,937
You want to help me?
55
00:09:31,939 --> 00:09:34,940
I want to help you stop drinking.
56
00:09:34,942 --> 00:09:37,976
Don't you want help?
57
00:09:57,531 --> 00:09:59,464
Mm.
58
00:10:51,751 --> 00:10:54,052
Look, I got to go to
the emergency room.
59
00:10:54,054 --> 00:10:56,354
Right, just cover
for me, all right?
60
00:10:56,356 --> 00:10:59,190
I-I'll be in as soon as I can.
61
00:11:06,799 --> 00:11:08,667
Well, you already have stitches.
62
00:11:08,669 --> 00:11:12,437
I know. That's why I'm here.
63
00:11:12,439 --> 00:11:15,206
What exactly happened?
64
00:11:15,208 --> 00:11:17,075
I don't know.
65
00:11:17,077 --> 00:11:18,677
You don't know?
66
00:11:18,679 --> 00:11:22,247
You know, blacked out, I think.
67
00:11:22,249 --> 00:11:23,448
Hmm.
68
00:11:25,985 --> 00:11:27,686
I've never been here.
69
00:11:27,688 --> 00:11:29,454
You won't find me on...
70
00:11:29,456 --> 00:11:31,289
Sir.
71
00:11:31,291 --> 00:11:33,224
"A-L-L-E-X."
72
00:11:35,696 --> 00:11:37,762
Well, you were here last night.
73
00:11:37,764 --> 00:11:39,764
You came in drunk,
74
00:11:39,766 --> 00:11:42,734
cut by a knife in a bar fight.
75
00:11:42,736 --> 00:11:45,403
They gave you 11 stitches.
76
00:11:45,405 --> 00:11:46,971
No, this thing is wrong.
77
00:11:46,973 --> 00:11:49,441
You'll need to see a doctor
in a couple of weeks
78
00:11:49,443 --> 00:11:51,009
to get the stitches removed.
79
00:11:51,011 --> 00:11:53,812
- Aren't you gonna help me?
- You've already been helped.
80
00:11:53,814 --> 00:11:55,680
No. This thing's wrong!
81
00:11:55,682 --> 00:11:56,815
How would you know?
82
00:11:56,817 --> 00:11:57,782
You blacked out.
83
00:11:57,784 --> 00:11:59,384
If you'll excuse me,
84
00:11:59,386 --> 00:12:02,253
there's a room full of people
who actually need my help.
85
00:12:30,716 --> 00:12:33,685
The usual?
86
00:12:35,055 --> 00:12:36,688
Yeah.
87
00:12:36,690 --> 00:12:38,590
Let's just keep it one, though.
88
00:12:38,592 --> 00:12:40,859
Hair of the dog.
89
00:12:40,861 --> 00:12:43,495
You got it.
90
00:12:56,443 --> 00:12:57,642
Hello.
91
00:12:57,644 --> 00:13:00,445
You shouldn't have gone to the bar.
92
00:13:00,447 --> 00:13:01,513
It's you.
93
00:13:01,515 --> 00:13:03,681
Well, why did you cut me?
94
00:13:03,683 --> 00:13:06,885
I was only doing what you asked.
95
00:13:06,887 --> 00:13:08,753
Don't you remember?
96
00:13:08,755 --> 00:13:10,522
Well, uh, that's bullshit.
97
00:13:10,524 --> 00:13:12,524
I-I didn't ask you for anything.
98
00:13:12,526 --> 00:13:14,259
You asked me to help you.
99
00:13:14,261 --> 00:13:17,061
But you fucking cut me.
100
00:13:17,063 --> 00:13:19,330
We've already started.
101
00:13:19,332 --> 00:13:21,232
- W-what do you mean, started?
- Started what?
102
00:13:21,234 --> 00:13:23,902
The treatment to help you.
103
00:13:23,904 --> 00:13:25,904
Our experiment.
104
00:13:25,906 --> 00:13:27,672
Don't drink.
105
00:13:27,674 --> 00:13:29,808
Don't black out.
106
00:13:29,810 --> 00:13:32,043
You do, they die.
107
00:13:32,045 --> 00:13:33,344
What?
108
00:13:33,346 --> 00:13:34,445
Man, fuck you.
109
00:13:34,447 --> 00:13:36,514
All right, I don't drink
and drive no more.
110
00:13:36,516 --> 00:13:39,117
Don't drink, Allex.
111
00:14:03,509 --> 00:14:05,944
Fuck you.
112
00:14:45,752 --> 00:14:46,751
Ohh.
113
00:16:05,965 --> 00:16:08,066
Ow! Aah!
114
00:17:10,830 --> 00:17:12,063
Hello?
115
00:17:12,065 --> 00:17:13,765
Did you watch it?
116
00:17:13,767 --> 00:17:15,199
What did you do?
117
00:17:15,201 --> 00:17:16,768
Me?
118
00:17:16,770 --> 00:17:19,270
That's you, Allex.
119
00:17:19,272 --> 00:17:21,973
No. I would never do that.
120
00:17:21,975 --> 00:17:26,677
But you did. I made you.
121
00:17:26,679 --> 00:17:27,745
What?
122
00:17:27,747 --> 00:17:29,847
When you black out,
123
00:17:29,849 --> 00:17:31,916
you're no longer yourself.
124
00:17:31,918 --> 00:17:33,317
That's bullshit.
125
00:17:33,319 --> 00:17:36,254
It's your choice.
126
00:17:36,256 --> 00:17:40,725
Stop drinking, no one else dies.
127
00:17:40,727 --> 00:17:42,326
What did you do to me?
128
00:17:42,328 --> 00:17:45,229
When you're cured, Allex.
129
00:17:45,231 --> 00:17:48,232
And don't go to the hospital again.
130
00:17:48,234 --> 00:17:52,637
I promise you you won't
make it there this time.
131
00:17:52,639 --> 00:17:54,038
I was there last night.
132
00:17:54,040 --> 00:17:55,940
That's where you did this, huh?
133
00:17:55,942 --> 00:17:57,408
Really?
134
00:17:57,410 --> 00:17:59,644
Is that what the
medical records say?
135
00:17:59,646 --> 00:18:04,916
For your own good, no
hospitals, no doctors.
136
00:18:04,918 --> 00:18:08,119
I wouldn't want to have
to forward that e-mail
137
00:18:08,121 --> 00:18:09,320
to the police.
138
00:19:09,649 --> 00:19:12,650
Look, tell Sean I'm sick
and I'm not coming in.
139
00:19:37,277 --> 00:19:38,276
Hello?
140
00:19:38,278 --> 00:19:40,211
Chad. It's Allex.
141
00:19:40,213 --> 00:19:42,380
Hey, man. How you doing?
142
00:19:42,382 --> 00:19:44,348
Uh, I need to talk to you.
143
00:19:44,350 --> 00:19:46,350
- Sure, what's up?
- Not over the phone.
144
00:19:46,352 --> 00:19:47,752
I got to talk to you in person.
145
00:19:47,754 --> 00:19:49,854
You're still messing
around with electronics
146
00:19:49,856 --> 00:19:51,189
and microchips, right?
147
00:19:51,191 --> 00:19:53,090
You know it. Come on over.
148
00:19:54,761 --> 00:19:56,827
Hey, dude.
149
00:19:56,829 --> 00:19:59,864
Come on in the back.
150
00:19:59,866 --> 00:20:02,333
Okay.
151
00:20:04,036 --> 00:20:05,503
It's like a snuff film.
152
00:20:05,505 --> 00:20:07,972
So, it's real?
153
00:20:07,974 --> 00:20:09,440
No, I-it can't be.
154
00:20:09,442 --> 00:20:11,442
Snuff films are all fake.
155
00:20:11,444 --> 00:20:13,010
Somebody's messing with you.
156
00:20:13,012 --> 00:20:15,513
I need to know if somebody
else is doing that,
157
00:20:15,515 --> 00:20:16,948
or if it's really me.
158
00:20:16,950 --> 00:20:18,182
You couldn't do that.
159
00:20:18,184 --> 00:20:20,918
If it's me, it
wouldn't really be me.
160
00:20:20,920 --> 00:20:22,987
It'd be somebody controlling me.
161
00:20:22,989 --> 00:20:24,822
Shit.
162
00:20:24,824 --> 00:20:26,357
Is it even possible?
163
00:20:26,359 --> 00:20:27,558
I don't know.
164
00:20:27,560 --> 00:20:29,227
You said there was metal in there?
165
00:20:29,229 --> 00:20:30,228
Yeah.
166
00:20:30,230 --> 00:20:31,762
That could be an implant.
167
00:20:31,764 --> 00:20:34,165
You could have wires
leading up to your brain,
168
00:20:34,167 --> 00:20:35,633
sending electrical signals.
169
00:20:35,635 --> 00:20:37,768
That's kind of how the
brain-pacemaker thing works,
170
00:20:37,770 --> 00:20:39,337
and that's been around for years.
171
00:20:39,339 --> 00:20:40,771
Brain pacemaker?
172
00:20:40,773 --> 00:20:42,440
Yeah, it uses deep
brain stimulation
173
00:20:42,442 --> 00:20:44,508
to treat epilepsy and
major depression.
174
00:20:44,510 --> 00:20:45,943
So, you're saying it's possible?
175
00:20:45,945 --> 00:20:48,212
They're not even sure how
the pacemaker works,
176
00:20:48,214 --> 00:20:49,947
and it's a different
form of control.
177
00:20:49,949 --> 00:20:51,449
But maybe this thing can do it.
178
00:20:51,451 --> 00:20:54,318
Man, you're talking some
seriously complicated shit.
179
00:20:54,320 --> 00:20:56,254
Your guy would have
to be some kind of
180
00:20:56,256 --> 00:20:57,922
combo scientist/tech doctor genius.
181
00:20:57,924 --> 00:20:59,624
What you need to do
is get to a hospital
182
00:20:59,626 --> 00:21:01,425
and see what the fuck
is inside of you.
183
00:21:01,427 --> 00:21:03,661
- He said no hospitals.
- You have to.
184
00:21:03,663 --> 00:21:05,663
What other options do you have?
185
00:21:05,665 --> 00:21:08,165
Don't worry about this video.
It's got to be fake.
186
00:21:10,203 --> 00:21:11,302
Yeah.
187
00:21:12,639 --> 00:21:14,905
One whiskey coming up.
188
00:21:15,708 --> 00:21:18,609
Yeah, make it half, will ya?
189
00:21:18,611 --> 00:21:20,344
A half?
190
00:21:20,346 --> 00:21:22,013
Yeah.
191
00:21:22,015 --> 00:21:24,649
All right.
192
00:21:26,519 --> 00:21:28,486
Oh, hey, Charlie, um...
193
00:21:28,488 --> 00:21:32,189
You know, say, like, uh, you
do a crime and, you know,
194
00:21:32,191 --> 00:21:35,960
somebody's controlling you,
but you don't remember it?
195
00:21:35,962 --> 00:21:38,863
You... you wouldn't be
responsible for it, would you?
196
00:21:40,232 --> 00:21:42,433
- What are you talking about?
- Hypnosis?
197
00:21:44,137 --> 00:21:46,771
I don't think anyone's
gonna buy that.
198
00:21:46,773 --> 00:21:49,440
I mean, your body does the
crime, you're guilty, right?
199
00:21:49,442 --> 00:21:51,409
Yeah, I guess.
200
00:21:51,411 --> 00:21:52,777
It's all about the fingerprints,
201
00:21:52,779 --> 00:21:55,079
not the mind-prints.
202
00:21:55,081 --> 00:21:56,647
- Hey.
- Hey.
203
00:21:56,649 --> 00:21:57,748
Right.
204
00:22:02,255 --> 00:22:03,888
Night.
205
00:22:38,056 --> 00:22:40,424
It has to be fake.
206
00:25:14,012 --> 00:25:15,412
Help me!
207
00:25:15,414 --> 00:25:17,214
Please, please.
208
00:25:17,216 --> 00:25:18,482
Please help me.
209
00:25:18,484 --> 00:25:21,819
Ow! Ow! Aah!
210
00:26:14,739 --> 00:26:17,174
Now do you believe me, Allex?
211
00:26:17,176 --> 00:26:21,779
Now do you understand that
the experiment is real?
212
00:26:21,781 --> 00:26:23,447
The other one?
213
00:26:23,449 --> 00:26:25,115
Is real.
214
00:26:25,117 --> 00:26:28,118
I didn't read anything about it.
215
00:26:28,120 --> 00:26:30,654
Do you really think
society will miss them?
216
00:26:30,656 --> 00:26:33,357
They were carefully chosen.
217
00:26:33,359 --> 00:26:35,326
Gail, she drank. That's all.
218
00:26:35,328 --> 00:26:37,861
She was a hopeless drunk.
219
00:26:37,863 --> 00:26:42,600
She would have killed herself
or others soon enough.
220
00:26:42,602 --> 00:26:44,068
What about him?
221
00:26:44,070 --> 00:26:45,235
A drunk, too?
222
00:26:45,237 --> 00:26:48,606
What, you think it's okay
to just kill people?
223
00:26:48,608 --> 00:26:51,041
I'mnot killing anyone.
224
00:26:51,043 --> 00:26:53,110
You are.
225
00:26:53,112 --> 00:26:55,679
I have high hopes for you, Allex.
226
00:26:55,681 --> 00:26:58,849
Your recovery can pave
the way for others.
227
00:26:58,851 --> 00:27:01,919
And that's how you're
stopping me from drinking?
228
00:27:01,921 --> 00:27:06,457
I am motivating you
to cure yourself.
229
00:27:06,459 --> 00:27:08,559
I suggest you clean up.
230
00:27:08,561 --> 00:27:12,363
I don't want your treatment
interrupted by others.
231
00:27:12,365 --> 00:27:13,664
Be thorough.
232
00:27:13,666 --> 00:27:17,234
The experiment has
to stay controlled.
233
00:29:12,017 --> 00:29:14,451
- What's up, buddy?
- Chad.
234
00:29:14,453 --> 00:29:16,987
Uh, I need you to
come over here, man.
235
00:29:16,989 --> 00:29:19,923
- What's wrong?
- Just... just come over, please.
236
00:29:19,925 --> 00:29:21,625
Yeah. Whatever you need, man.
237
00:29:21,627 --> 00:29:23,393
- Did you go to the doctor?
- Look...
238
00:29:23,395 --> 00:29:26,130
I don't want to talk
about it on the phone.
239
00:30:08,139 --> 00:30:11,108
Dude, that is me right there.
240
00:30:11,110 --> 00:30:11,909
Yeah.
241
00:30:11,911 --> 00:30:14,411
H-happened right up there.
242
00:30:14,413 --> 00:30:18,348
Explain it.
243
00:30:18,350 --> 00:30:22,052
Maybe he did it, and then he set it
up like you did it in the video.
244
00:30:22,054 --> 00:30:24,254
No.
245
00:30:24,256 --> 00:30:25,823
That's me.
246
00:30:25,825 --> 00:30:26,857
This is real.
247
00:30:26,859 --> 00:30:28,992
She's dead. They're both dead.
248
00:30:30,195 --> 00:30:32,429
If they're dead, then
where are the bodies?
249
00:30:32,431 --> 00:30:34,631
Why is there no blood?
250
00:30:37,702 --> 00:30:39,536
I do... I don't know, all right?
251
00:30:39,538 --> 00:30:40,470
I don't know.
252
00:30:40,472 --> 00:30:42,172
See? It's bullshit.
253
00:30:42,174 --> 00:30:45,542
What about this? Huh?
254
00:30:45,544 --> 00:30:46,877
He's controlling me, man.
255
00:30:46,879 --> 00:30:49,112
M-maybe he just put
some metal in there
256
00:30:49,114 --> 00:30:50,881
that would trigger
the metal detector.
257
00:30:50,883 --> 00:30:52,649
We need to get to
the bottom of this.
258
00:30:52,651 --> 00:30:54,785
Let me set you up for a C.T. scan.
259
00:30:54,787 --> 00:30:56,019
He told me no doctors.
260
00:30:56,021 --> 00:30:57,087
I know people.
261
00:30:57,089 --> 00:30:58,488
We can do this under the radar,
262
00:30:58,490 --> 00:31:01,491
and there's no way he'll
find out, I swear.
263
00:31:01,493 --> 00:31:04,928
- All right.
- Then what do I do till then?
264
00:31:04,930 --> 00:31:07,097
- Nothing.
- I want you to do nothing.
265
00:31:07,099 --> 00:31:08,999
I want you to sit
tight till tomorrow.
266
00:31:09,001 --> 00:31:10,601
I've got an idea.
267
00:31:15,073 --> 00:31:16,573
What's that?
268
00:31:16,575 --> 00:31:17,975
It's a camera.
269
00:31:17,977 --> 00:31:20,277
It'll send a signal to your laptop.
270
00:31:20,279 --> 00:31:24,448
It's motion-triggered, so if
anyone goes in or out of here,
271
00:31:24,450 --> 00:31:27,484
we will know.
272
00:31:27,486 --> 00:31:28,986
Let me see your phone.
273
00:31:28,988 --> 00:31:30,888
- Why?
- Just give me your phone.
274
00:31:34,959 --> 00:31:37,594
I'm downloading a tracking app.
275
00:31:37,596 --> 00:31:38,896
So no matter where you go,
276
00:31:38,898 --> 00:31:41,031
it will track you
whether you remember...
277
00:31:42,434 --> 00:31:43,667
Or not.
278
00:31:43,669 --> 00:31:46,236
I have a present for you.
279
00:31:49,340 --> 00:31:50,874
Jesus.
280
00:31:50,876 --> 00:31:53,510
Safety's on the bottom so you
don't fry your balls off.
281
00:31:53,512 --> 00:31:57,147
Be careful.
My design packs a wallop.
282
00:31:57,149 --> 00:31:59,049
The hell are you into?
283
00:31:59,051 --> 00:32:00,784
Some overseas shit.
284
00:32:00,786 --> 00:32:02,085
No crime, no foul.
285
00:32:02,087 --> 00:32:03,921
Just remember, you get in trouble,
286
00:32:03,923 --> 00:32:06,223
you use that.
287
00:32:35,920 --> 00:32:37,087
Hello.
288
00:32:37,089 --> 00:32:38,822
Where have you been?
289
00:32:38,824 --> 00:32:40,123
Sick. I called.
290
00:32:40,125 --> 00:32:42,225
Didn't you get the messages?
291
00:32:42,227 --> 00:32:43,727
You were hung over.
292
00:32:43,729 --> 00:32:45,062
No.
293
00:32:45,064 --> 00:32:47,898
- That's it.
- Don't bother coming in tomorrow.
294
00:32:47,900 --> 00:32:49,733
I'll have your stuff
shipped to you.
295
00:32:49,735 --> 00:32:51,401
Do you hear me?
296
00:32:53,104 --> 00:32:54,705
Allex, do you hear me?
297
00:34:30,902 --> 00:34:32,402
Oh.
298
00:34:51,722 --> 00:34:53,690
No way.
299
00:35:02,200 --> 00:35:04,801
Ohh.
300
00:35:04,803 --> 00:35:07,170
Where'd I go?
301
00:37:20,104 --> 00:37:21,671
Hello?
302
00:37:26,644 --> 00:37:28,011
Hello?
303
00:37:36,288 --> 00:37:37,854
Hello?
304
00:37:51,302 --> 00:37:53,336
Hello?
305
00:38:47,426 --> 00:38:49,693
Are you admiring your work?
306
00:38:49,695 --> 00:38:52,595
How did you know where I was, huh?
307
00:38:52,597 --> 00:38:55,165
Just don't leave any fingerprints.
308
00:38:55,167 --> 00:38:57,067
I didn't black out, though!
309
00:38:57,069 --> 00:38:59,102
But you drank.
310
00:38:59,104 --> 00:39:02,238
I do appreciate your
cutting back, though.
311
00:39:02,240 --> 00:39:04,341
And that's why I gave you a reward.
312
00:39:04,343 --> 00:39:05,909
A reward?
313
00:39:05,911 --> 00:39:09,212
I let you kill someone you
might find more deserving
314
00:39:09,214 --> 00:39:11,614
than your beloved drunks.
315
00:39:11,616 --> 00:39:13,516
You did this, not me!
316
00:39:13,518 --> 00:39:15,285
But it's your body.
317
00:39:17,022 --> 00:39:19,089
Hello? Hello?!
318
00:39:54,760 --> 00:39:56,626
- Hey.
- I'm getting out of town.
319
00:39:56,628 --> 00:39:58,294
Where the hell are you going?
320
00:39:58,296 --> 00:39:59,429
Away.
321
00:39:59,431 --> 00:40:00,730
Why?
322
00:40:00,732 --> 00:40:02,632
I can't be near anyone, all right?
323
00:40:02,634 --> 00:40:03,600
It's gotten worse.
324
00:40:03,602 --> 00:40:05,101
I think I killed my boss.
325
00:40:05,103 --> 00:40:07,937
Listen, I need you here
to be checked out.
326
00:40:07,939 --> 00:40:11,074
- It isn't safe.
- Just find out what you can.
327
00:42:29,346 --> 00:42:32,515
Aah! Aah!
328
00:44:48,018 --> 00:44:49,752
Hello?
329
00:45:02,666 --> 00:45:04,934
Hello?
330
00:45:24,722 --> 00:45:26,656
Yeah, you're alive.
331
00:45:26,658 --> 00:45:28,024
Let me help you.
332
00:45:28,026 --> 00:45:29,592
Come here.
333
00:45:29,594 --> 00:45:31,094
I'm gonna turn you over, okay?
334
00:45:31,096 --> 00:45:33,730
- Uh-huh.
- Okay? Huh?
335
00:45:36,201 --> 00:45:37,400
It's okay.
336
00:45:37,402 --> 00:45:38,835
Go slow. Go slow.
337
00:45:48,078 --> 00:45:50,346
- I'm gonna get you out of here.
- Come on.
338
00:45:50,348 --> 00:45:53,249
I'm so sorry.
339
00:45:53,251 --> 00:45:55,351
- Don't be afraid.
- It wasn't me.
340
00:45:55,353 --> 00:45:56,953
Don't be afraid.
341
00:45:56,955 --> 00:46:00,389
I didn't do it.
342
00:46:00,391 --> 00:46:02,325
I'm here to help you.
343
00:46:02,327 --> 00:46:04,060
It's okay. It's okay.
344
00:46:11,335 --> 00:46:12,769
No.
345
00:46:13,637 --> 00:46:15,471
Oh, no.
346
00:46:15,473 --> 00:46:17,373
No. I'm gonna save you.
347
00:46:17,375 --> 00:46:19,509
I'm gonna save you.
348
00:46:19,511 --> 00:46:20,977
No, you're not gonna die.
349
00:46:20,979 --> 00:46:22,478
You're not gonna die!
350
00:46:22,480 --> 00:46:23,780
You're not gonna die!
351
00:46:25,750 --> 00:46:27,283
Come on.
352
00:47:20,772 --> 00:47:23,005
No!
353
00:47:27,244 --> 00:47:29,245
I tried.
354
00:47:34,384 --> 00:47:36,085
I tried.
355
00:52:32,516 --> 00:52:33,883
Fuck.
356
00:52:33,885 --> 00:52:36,719
What the hell happened?
357
00:52:36,721 --> 00:52:37,853
I got it out.
358
00:52:37,855 --> 00:52:39,688
At least just part of it.
359
00:52:39,690 --> 00:52:41,290
Just take it.
360
00:52:43,961 --> 00:52:46,061
Oh, shit.
361
00:52:46,063 --> 00:52:47,363
How'd he find me?
362
00:52:47,365 --> 00:52:49,098
Allex, wait.
363
00:52:51,002 --> 00:52:53,936
Allex!
364
00:52:58,208 --> 00:53:00,176
Why do you have these, huh?!
365
00:53:00,178 --> 00:53:03,245
Why did you choose Allex?!
366
00:53:03,247 --> 00:53:04,847
You sick fuck!
367
00:53:04,849 --> 00:53:07,883
Why didn't you tell me?!
368
00:53:09,686 --> 00:53:10,819
Fuck.
369
00:53:33,743 --> 00:53:35,344
Shit!
370
00:53:35,812 --> 00:53:37,980
No.
371
00:53:57,867 --> 00:53:59,335
Come on.
372
00:54:03,106 --> 00:54:04,006
No!
373
00:54:11,581 --> 00:54:13,949
Come on.
374
00:55:47,644 --> 00:55:51,647
You shouldn't have
done that, Allex.
375
00:55:51,649 --> 00:55:53,882
It's all in my hands now.
376
00:55:53,884 --> 00:55:57,353
I'm gonna fix you.
I haven't given up.
377
00:56:14,070 --> 00:56:15,771
Hmm.
378
00:56:17,107 --> 00:56:19,608
Huh?
379
00:56:19,610 --> 00:56:21,577
What are you...
380
00:56:21,579 --> 00:56:24,680
What did you put in me now?
381
00:56:24,682 --> 00:56:27,249
- Nothing.
- I just took the rest out.
382
00:56:27,251 --> 00:56:29,618
You already ruined that experiment.
383
00:56:29,620 --> 00:56:32,988
Why don't you just leave me alone?
384
00:56:32,990 --> 00:56:36,592
If I had left you alone,
you would have died.
385
00:56:43,700 --> 00:56:47,836
He's fine, no thanks to himself.
386
00:56:47,838 --> 00:56:53,409
I thought you'd be pleased
with the selection.
387
00:56:53,411 --> 00:56:55,711
I always do my research,
388
00:56:55,713 --> 00:57:00,315
and I researched you and
your friends thoroughly.
389
00:57:00,317 --> 00:57:01,683
You should be thanking me.
390
00:57:01,685 --> 00:57:05,053
Curing him will be a bonus for you.
391
00:57:05,055 --> 00:57:08,457
You were never so
inquisitive before.
392
00:57:08,459 --> 00:57:14,229
And... what did you
think I was gonna do?
393
00:57:14,231 --> 00:57:20,169
And you didn't care as
long as you were paid.
394
00:57:42,459 --> 00:57:46,328
Why are you doing this?
395
00:57:46,330 --> 00:57:48,030
To help you.
396
00:57:48,032 --> 00:57:49,331
Help someone else.
397
00:57:49,333 --> 00:57:51,533
I already have.
398
00:57:51,535 --> 00:57:56,171
You are my second experiment.
399
00:57:56,173 --> 00:57:58,574
So, it's real...
400
00:57:58,576 --> 00:58:00,442
That disk.
401
00:58:00,444 --> 00:58:02,444
You wecontrolling me.
402
00:58:02,446 --> 00:58:05,214
Control is a bit of
an overstatement.
403
00:58:05,216 --> 00:58:07,516
I was...
404
00:58:07,518 --> 00:58:09,384
Guiding you using basic commands,
405
00:58:09,386 --> 00:58:11,320
and then, when the time was right,
406
00:58:11,322 --> 00:58:12,888
I triggered a violent response
407
00:58:12,890 --> 00:58:15,991
by simultaneously stimulating
portions of your brain.
408
00:58:15,993 --> 00:58:18,126
It doesn't work
409
00:58:18,128 --> 00:58:21,663
unless the patient is
unconscious past R.E.M. sleep.
410
00:58:21,665 --> 00:58:24,099
That's something that
happened quite frequently
411
00:58:24,101 --> 00:58:25,634
with your blackouts.
412
00:58:25,636 --> 00:58:27,669
That's why you picked me.
413
00:58:27,671 --> 00:58:31,640
I can sedate anyone.
414
00:58:31,642 --> 00:58:33,909
I chose to help you.
415
00:58:33,911 --> 00:58:35,511
It's out.
416
00:58:35,513 --> 00:58:39,147
Just leave me alone.
417
00:58:39,149 --> 00:58:40,682
Let me go.
418
00:58:40,684 --> 00:58:42,951
Wouldn't be much of a scientist
419
00:58:42,953 --> 00:58:47,523
if I just let my
experiments run away.
420
00:58:47,525 --> 00:58:50,425
Whatever you are...
421
00:58:50,427 --> 00:58:52,728
You are no scientist.
422
00:58:55,398 --> 00:58:57,299
Shut up.
423
00:58:57,301 --> 00:58:58,600
You...
424
00:59:00,604 --> 00:59:04,006
Shut up! Shut up!
425
00:59:29,566 --> 00:59:32,668
Maybe this is for the best.
426
00:59:32,670 --> 00:59:36,438
Sometimes the old ways are better,
427
00:59:36,440 --> 00:59:39,241
tried and true.
428
00:59:41,444 --> 00:59:45,614
A transorbital lobotomy
through the eye socket.
429
00:59:45,616 --> 00:59:49,451
There's no need for drilling.
It avoids such complications.
430
00:59:49,453 --> 00:59:53,221
It's a delicate procedure,
takes a bit of finesse,
431
00:59:53,223 --> 00:59:55,791
but in the right
hands, it's very safe.
432
00:59:55,793 --> 00:59:58,694
Patients are up and
about in no time,
433
00:59:58,696 --> 01:00:00,862
productive members of society,
434
01:00:00,864 --> 01:00:04,600
free from hyperactivity,
schizophrenia,
435
01:00:04,602 --> 01:00:06,768
depression, and addiction.
436
01:00:06,770 --> 01:00:08,370
- You're mad.
- Really?
437
01:00:08,372 --> 01:00:09,371
Yeah.
438
01:00:09,373 --> 01:00:11,306
Well, it's a lot more fair
439
01:00:11,308 --> 01:00:14,509
than experimenting on rats.
440
01:00:14,511 --> 01:00:16,612
Or the homeless.
441
01:00:16,614 --> 01:00:18,647
Or children.
442
01:00:18,649 --> 01:00:20,983
You have no one to
blame but yourself.
443
01:00:20,985 --> 01:00:23,518
You already checked out of society
444
01:00:23,520 --> 01:00:25,687
before your liver gives out.
445
01:00:25,689 --> 01:00:31,727
The least you can do for this
world is be a little useful.
446
01:00:46,710 --> 01:00:49,044
What is that?
447
01:00:49,046 --> 01:00:54,416
It's an old E.C.T. Machine from
my grandfather's practice.
448
01:00:57,655 --> 01:01:01,256
Three short bursts
449
01:01:01,258 --> 01:01:03,125
of an electric current,
450
01:01:03,127 --> 01:01:05,327
and you will be under long enough
451
01:01:05,329 --> 01:01:06,828
to complete the procedure.
452
01:01:09,166 --> 01:01:15,103
You won't remember a
thing when you wake up.
453
01:01:15,105 --> 01:01:19,241
But then, you're already
used to that, aren't you?
454
01:01:19,243 --> 01:01:23,478
A couple of taps of the hammer
to breach the frontal bone,
455
01:01:23,480 --> 01:01:26,048
and then I simply push
in a couple of inches,
456
01:01:26,050 --> 01:01:28,350
twist the tip around
to sever a portion
457
01:01:28,352 --> 01:01:30,118
of the prefrontal lobe.
458
01:01:30,120 --> 01:01:32,154
You're fucking crazy.
459
01:01:32,156 --> 01:01:36,358
There have been over 40,000
lobotomies in the U.S. alone.
460
01:01:36,360 --> 01:01:42,097
That's a very tested procedure,
on human beings, no less.
461
01:01:45,135 --> 01:01:49,805
Rats and monkeys are so 20th
century, don't you think?
462
01:01:53,377 --> 01:01:54,776
Fuck you!
463
01:02:02,919 --> 01:02:04,319
I'll kill you.
464
01:02:04,321 --> 01:02:07,656
That's the alcohol
withdrawal talking.
465
01:03:37,880 --> 01:03:39,714
Allex.
466
01:03:39,716 --> 01:03:41,883
Allex.
467
01:03:47,391 --> 01:03:49,357
How you feel?
468
01:03:51,794 --> 01:03:55,564
I'm not sure.
469
01:03:55,566 --> 01:03:57,833
See if you can sit up.
470
01:04:11,380 --> 01:04:14,382
Good. Good.
471
01:04:14,384 --> 01:04:17,018
Now try standing up.
472
01:04:20,523 --> 01:04:22,924
Take your time.
473
01:04:33,469 --> 01:04:35,070
Excellent. Excellent.
474
01:04:35,072 --> 01:04:37,405
Full motor control.
475
01:04:37,407 --> 01:04:39,074
You see?
476
01:04:39,076 --> 01:04:41,142
You're still yourself.
477
01:04:41,144 --> 01:04:42,878
You're not a zombie.
478
01:04:42,880 --> 01:04:46,081
You're not a vegetable.
479
01:04:46,083 --> 01:04:49,651
You still have control
over your actions.
480
01:04:49,653 --> 01:04:50,986
I know...
481
01:04:50,988 --> 01:04:55,023
I know it's a needlessly
vilified procedure,
482
01:04:55,025 --> 01:04:57,692
but one that has hopefully
cured your addiction.
483
01:05:14,577 --> 01:05:16,544
What are you doing?
484
01:05:16,546 --> 01:05:18,947
I'm taking you home.
485
01:09:45,447 --> 01:09:48,349
What are you doing?
486
01:09:51,887 --> 01:09:54,589
You're not even trying.
487
01:09:54,591 --> 01:09:58,159
You have to at least
make an effort.
488
01:09:58,161 --> 01:09:59,894
Come on, get up.
489
01:09:59,896 --> 01:10:01,696
Get up.
490
01:10:42,037 --> 01:10:45,139
You're determined to not make
this easy, aren't you, Allex?
491
01:10:45,141 --> 01:10:48,810
This is bigger than just you and me.
492
01:10:48,812 --> 01:10:53,748
Society can't function
without functioning people.
493
01:10:53,750 --> 01:10:57,018
Our citizens are our
greatest resource,
494
01:10:57,020 --> 01:11:01,155
and this country can't afford to
have that squandered anymore.
495
01:11:01,157 --> 01:11:03,925
My grandfather understood that.
496
01:11:03,927 --> 01:11:08,630
He knew that each person
had to face his demons
497
01:11:08,632 --> 01:11:11,899
and make their contribution.
498
01:11:11,901 --> 01:11:15,069
And that's why he took care of me.
499
01:11:15,071 --> 01:11:17,305
My father couldn't...
500
01:11:19,408 --> 01:11:21,109
Because of this.
501
01:11:21,111 --> 01:11:23,144
It corrupted his mind
502
01:11:23,146 --> 01:11:26,881
and his body.
503
01:11:26,883 --> 01:11:29,984
There are consequences.
504
01:11:29,986 --> 01:11:33,254
There are always....
505
01:11:33,256 --> 01:11:35,490
Consequences.
506
01:11:42,332 --> 01:11:47,535
My brother, Samuel,
Sam... I saw this.
507
01:11:47,537 --> 01:11:49,871
My father... my drunken father
508
01:11:49,873 --> 01:11:52,674
took something from
him that wasn't his,
509
01:11:52,676 --> 01:11:55,176
and you want to know what it was?
510
01:11:55,178 --> 01:11:57,912
His life.
511
01:12:00,449 --> 01:12:02,984
A boy can't forgive.
512
01:12:02,986 --> 01:12:05,586
The dead can't forgive.
513
01:12:05,588 --> 01:12:09,223
But the living can be helped.
514
01:12:09,225 --> 01:12:11,893
My grandfather showed me that.
515
01:12:11,895 --> 01:12:13,628
He gave me that gift.
516
01:12:13,630 --> 01:12:16,331
And you have to realize
517
01:12:16,333 --> 01:12:21,569
that your actions
have a tangible...
518
01:12:22,838 --> 01:12:24,872
Effect.
519
01:12:33,782 --> 01:12:36,084
Don't expect me to be passing out.
520
01:12:41,157 --> 01:12:42,890
With that thing cut out,
521
01:12:42,892 --> 01:12:45,493
I wasn't sure how you
were tracking me.
522
01:12:45,495 --> 01:12:48,363
I figured this would bring you out.
523
01:13:06,682 --> 01:13:10,985
You know, your friend's
a minor genius
524
01:13:10,987 --> 01:13:14,956
when it comes to designing
and assembling components.
525
01:13:16,091 --> 01:13:18,760
It's too bad
you couldn't hold onto it.
526
01:13:31,540 --> 01:13:36,010
You need to stay quiet!
527
01:13:38,114 --> 01:13:40,014
Stop it!
528
01:13:40,016 --> 01:13:42,450
I told you to stop it!
529
01:13:42,452 --> 01:13:45,720
Don't make me come in there!
530
01:13:45,722 --> 01:13:49,157
You want another treatment?!
531
01:14:02,838 --> 01:14:05,206
It's okay.
532
01:14:17,386 --> 01:14:19,487
Sorry about that.
533
01:14:25,360 --> 01:14:28,262
God!
534
01:14:28,264 --> 01:14:29,864
God!
535
01:14:44,746 --> 01:14:47,815
Wha... what... what...
What are you gonna do?
536
01:14:47,817 --> 01:14:49,917
You were wrong about lobotomies.
537
01:14:49,919 --> 01:14:52,620
- No.
- They mess you up.
538
01:14:52,622 --> 01:14:54,555
They change you.
539
01:14:54,557 --> 01:14:59,694
I can still remember who I am,
540
01:14:59,696 --> 01:15:04,065
or at least who I was.
541
01:15:06,936 --> 01:15:09,370
I remember what I decided to do,
542
01:15:09,372 --> 01:15:12,006
and that's to kill you.
543
01:15:12,008 --> 01:15:13,941
Oddly,
544
01:15:13,943 --> 01:15:16,377
I don't feel like there's
anything to hold me back.
545
01:15:16,379 --> 01:15:18,012
I'm trying to help you!
546
01:15:18,014 --> 01:15:19,747
And now I'm going to help you.
547
01:15:19,749 --> 01:15:22,450
- I don't need your help.
- It's already been done.
548
01:15:22,452 --> 01:15:24,252
I've already been cured!
549
01:15:27,190 --> 01:15:30,458
It didn't go deep enough.
550
01:15:31,427 --> 01:15:32,426
Hmm.
551
01:15:34,230 --> 01:15:35,463
Hmm.
552
01:17:56,606 --> 01:17:58,072
- Hello.
- Thank God.
553
01:17:58,074 --> 01:18:00,141
I... I've been worried
sick trying to reach you.
554
01:18:00,143 --> 01:18:02,843
- Where are you?
- I'm in the desert.
555
01:18:02,845 --> 01:18:04,545
You're still there?
556
01:18:04,547 --> 01:18:05,880
My car is stuck.
557
01:18:05,882 --> 01:18:07,648
Can you come help me?
558
01:18:07,650 --> 01:18:10,451
Sure. Send me the pin
of your location.
559
01:18:32,107 --> 01:18:33,207
Allex!
560
01:18:44,653 --> 01:18:46,087
Hey.
561
01:18:50,493 --> 01:18:51,926
What he do to you?
562
01:18:51,928 --> 01:18:54,495
It involves an ice pick.
563
01:18:54,497 --> 01:18:55,963
You're coming with me.
564
01:18:55,965 --> 01:18:57,565
- No.
- I'm serious.
565
01:18:57,567 --> 01:18:59,100
With that thing out,
566
01:18:59,102 --> 01:19:02,670
no one's controlling me anymore.
567
01:19:02,672 --> 01:19:07,475
Allex, I want to help you.
568
01:19:07,477 --> 01:19:09,844
Then follow me.
569
01:19:15,917 --> 01:19:20,488
Where the hell is your car?
570
01:19:20,490 --> 01:19:22,823
Over the Ridge.
571
01:19:22,825 --> 01:19:24,859
Did you find out where
those things came from?
572
01:19:24,861 --> 01:19:26,327
I've been trying.
573
01:19:26,329 --> 01:19:28,629
They're comprised of a bunch
of different components,
574
01:19:28,631 --> 01:19:31,499
most of them manufactured in Asia.
575
01:19:31,501 --> 01:19:32,967
Who put it together?
576
01:19:32,969 --> 01:19:35,402
- I don't know.
- Your guy, I guess.
577
01:19:35,404 --> 01:19:38,539
What are you gonna
do if he comes back?
578
01:19:38,541 --> 01:19:42,343
He's not coming back.
579
01:19:42,345 --> 01:19:45,079
So don't expect to be
shipping any more orders.
580
01:19:45,081 --> 01:19:47,915
You lied to me when
I came to see you.
581
01:19:47,917 --> 01:19:49,183
No, I didn't.
582
01:19:49,185 --> 01:19:50,951
I didn't know what
was happening to you
583
01:19:50,953 --> 01:19:52,453
had anything to do
with those disks,
584
01:19:52,455 --> 01:19:54,488
not until you showed me the
one that you took out.
585
01:19:54,490 --> 01:19:55,890
Don't act so innocent.
586
01:19:55,892 --> 01:19:57,391
I'm not acting innocent.
587
01:19:57,393 --> 01:19:59,894
I just designed them to
his specs last year.
588
01:19:59,896 --> 01:20:01,262
I didn't know what they did.
589
01:20:01,264 --> 01:20:03,764
- You volunteered me.
- No, I didn't.
590
01:20:03,766 --> 01:20:06,734
He thought experimenting on you
was some type of reward for me.
591
01:20:06,736 --> 01:20:07,968
He's a sick fuck!
592
01:20:10,406 --> 01:20:13,541
Fuck!
593
01:20:20,515 --> 01:20:24,485
Allex. This isn't you.
594
01:20:48,377 --> 01:20:50,044
Ow.
595
01:21:01,656 --> 01:21:06,260
Allex. Help me.
596
01:21:06,262 --> 01:21:09,530
Help me!
597
01:21:13,001 --> 01:21:15,803
Where are you going?!
598
01:21:15,805 --> 01:21:17,705
Allex?!
599
01:21:17,707 --> 01:21:20,007
Allex, you're not a murderer!
600
01:21:20,009 --> 01:21:22,409
It isn't you, Allex!
601
01:21:22,411 --> 01:21:23,777
Help me!