1 00:00:34,467 --> 00:00:38,504 Do you remember being upset when you came here? 2 00:00:40,206 --> 00:00:45,244 Yeah, I was quite upset, wasn't I? 3 00:00:45,246 --> 00:00:49,048 What was it all about? 4 00:00:49,050 --> 00:00:52,885 I don't know. 5 00:00:52,887 --> 00:00:55,120 I seem to have forgotten. 6 00:00:55,122 --> 00:00:58,190 It doesn't seem important now. 7 00:01:12,172 --> 00:01:14,540 Bite down. 8 00:01:14,542 --> 00:01:16,275 Good. 9 00:03:09,556 --> 00:03:12,391 Sir, you have to leave now. 10 00:03:14,194 --> 00:03:17,362 We have to move the body. 11 00:05:32,833 --> 00:05:34,366 The train's coming! 12 00:05:34,368 --> 00:05:35,500 Wait. 13 00:05:35,502 --> 00:05:37,736 - Come on! - Wait. 14 00:05:39,372 --> 00:05:41,440 Hurry! 15 00:05:43,177 --> 00:05:44,876 Whoo! 16 00:05:47,914 --> 00:05:49,848 Come on! 17 00:05:51,784 --> 00:05:54,686 - I don't know if it's safe. - It's fine. 18 00:05:56,155 --> 00:05:57,289 Careful. 19 00:05:59,293 --> 00:06:02,894 Whoo-hoo! 20 00:06:02,896 --> 00:06:03,895 Ahh! 21 00:06:03,897 --> 00:06:04,963 Whoo! 22 00:06:04,965 --> 00:06:06,798 Yeah, yeah! 23 00:06:06,800 --> 00:06:09,034 Whoo! 24 00:06:09,036 --> 00:06:11,036 Whoo-hoo! 25 00:06:12,238 --> 00:06:13,939 Whoo! 26 00:06:17,377 --> 00:06:20,045 It's gone now. Come on. 27 00:06:24,584 --> 00:06:26,485 Were you scared? 28 00:06:26,487 --> 00:06:28,620 You crazy lady. 29 00:06:31,924 --> 00:06:35,594 ♪ You're gonna comfort me 30 00:06:35,596 --> 00:06:38,163 ♪ If I can be there in time 31 00:06:38,165 --> 00:06:40,031 ♪ I'm not claimed 32 00:06:40,033 --> 00:06:41,733 Yeah... 33 00:06:41,735 --> 00:06:44,703 ♪ Enough to feel 34 00:06:46,440 --> 00:06:48,440 ♪ Enough to see now 35 00:06:48,442 --> 00:06:54,012 ♪ And enough to know 36 00:06:54,014 --> 00:06:59,551 ♪ No, no, no, I'm not claimed 37 00:06:59,553 --> 00:07:01,753 I'll have one more. 38 00:08:16,396 --> 00:08:19,598 Mm. Mm. 39 00:08:20,700 --> 00:08:23,168 Happy anniversary. 40 00:08:23,170 --> 00:08:25,570 I love you. 41 00:08:39,553 --> 00:08:41,119 Allex. 42 00:08:45,291 --> 00:08:47,158 Who are you? 43 00:08:47,160 --> 00:08:48,827 We met at the bar. 44 00:08:48,829 --> 00:08:51,029 Don't you remember? 45 00:09:02,008 --> 00:09:04,309 Open it. 46 00:09:13,853 --> 00:09:16,888 J'ai tout papillon noir. 47 00:09:16,890 --> 00:09:17,889 What? 48 00:09:17,891 --> 00:09:19,658 It's a French expression 49 00:09:19,660 --> 00:09:21,459 for having dark thoughts. 50 00:09:21,461 --> 00:09:23,728 "I have black butterflies." 51 00:09:23,730 --> 00:09:26,131 Whoever you are, just... 52 00:09:26,133 --> 00:09:27,666 Just leave me alone. 53 00:09:27,668 --> 00:09:30,468 I want to help you. 54 00:09:30,470 --> 00:09:31,937 You want to help me? 55 00:09:31,939 --> 00:09:34,940 I want to help you stop drinking. 56 00:09:34,942 --> 00:09:37,976 Don't you want help? 57 00:09:57,531 --> 00:09:59,464 Mm. 58 00:10:51,751 --> 00:10:54,052 Look, I got to go to the emergency room. 59 00:10:54,054 --> 00:10:56,354 Right, just cover for me, all right? 60 00:10:56,356 --> 00:10:59,190 I-I'll be in as soon as I can. 61 00:11:06,799 --> 00:11:08,667 Well, you already have stitches. 62 00:11:08,669 --> 00:11:12,437 I know. That's why I'm here. 63 00:11:12,439 --> 00:11:15,206 What exactly happened? 64 00:11:15,208 --> 00:11:17,075 I don't know. 65 00:11:17,077 --> 00:11:18,677 You don't know? 66 00:11:18,679 --> 00:11:22,247 You know, blacked out, I think. 67 00:11:22,249 --> 00:11:23,448 Hmm. 68 00:11:25,985 --> 00:11:27,686 I've never been here. 69 00:11:27,688 --> 00:11:29,454 You won't find me on... 70 00:11:29,456 --> 00:11:31,289 Sir. 71 00:11:31,291 --> 00:11:33,224 "A-L-L-E-X." 72 00:11:35,696 --> 00:11:37,762 Well, you were here last night. 73 00:11:37,764 --> 00:11:39,764 You came in drunk, 74 00:11:39,766 --> 00:11:42,734 cut by a knife in a bar fight. 75 00:11:42,736 --> 00:11:45,403 They gave you 11 stitches. 76 00:11:45,405 --> 00:11:46,971 No, this thing is wrong. 77 00:11:46,973 --> 00:11:49,441 You'll need to see a doctor in a couple of weeks 78 00:11:49,443 --> 00:11:51,009 to get the stitches removed. 79 00:11:51,011 --> 00:11:53,812 - Aren't you gonna help me? - You've already been helped. 80 00:11:53,814 --> 00:11:55,680 No. This thing's wrong! 81 00:11:55,682 --> 00:11:56,815 How would you know? 82 00:11:56,817 --> 00:11:57,782 You blacked out. 83 00:11:57,784 --> 00:11:59,384 If you'll excuse me, 84 00:11:59,386 --> 00:12:02,253 there's a room full of people who actually need my help. 85 00:12:30,716 --> 00:12:33,685 The usual? 86 00:12:35,055 --> 00:12:36,688 Yeah. 87 00:12:36,690 --> 00:12:38,590 Let's just keep it one, though. 88 00:12:38,592 --> 00:12:40,859 Hair of the dog. 89 00:12:40,861 --> 00:12:43,495 You got it. 90 00:12:56,443 --> 00:12:57,642 Hello. 91 00:12:57,644 --> 00:13:00,445 You shouldn't have gone to the bar. 92 00:13:00,447 --> 00:13:01,513 It's you. 93 00:13:01,515 --> 00:13:03,681 Well, why did you cut me? 94 00:13:03,683 --> 00:13:06,885 I was only doing what you asked. 95 00:13:06,887 --> 00:13:08,753 Don't you remember? 96 00:13:08,755 --> 00:13:10,522 Well, uh, that's bullshit. 97 00:13:10,524 --> 00:13:12,524 I-I didn't ask you for anything. 98 00:13:12,526 --> 00:13:14,259 You asked me to help you. 99 00:13:14,261 --> 00:13:17,061 But you fucking cut me. 100 00:13:17,063 --> 00:13:19,330 We've already started. 101 00:13:19,332 --> 00:13:21,232 - W-what do you mean, started? - Started what? 102 00:13:21,234 --> 00:13:23,902 The treatment to help you. 103 00:13:23,904 --> 00:13:25,904 Our experiment. 104 00:13:25,906 --> 00:13:27,672 Don't drink. 105 00:13:27,674 --> 00:13:29,808 Don't black out. 106 00:13:29,810 --> 00:13:32,043 You do, they die. 107 00:13:32,045 --> 00:13:33,344 What? 108 00:13:33,346 --> 00:13:34,445 Man, fuck you. 109 00:13:34,447 --> 00:13:36,514 All right, I don't drink and drive no more. 110 00:13:36,516 --> 00:13:39,117 Don't drink, Allex. 111 00:14:03,509 --> 00:14:05,944 Fuck you. 112 00:14:45,752 --> 00:14:46,751 Ohh. 113 00:16:05,965 --> 00:16:08,066 Ow! Aah! 114 00:17:10,830 --> 00:17:12,063 Hello? 115 00:17:12,065 --> 00:17:13,765 Did you watch it? 116 00:17:13,767 --> 00:17:15,199 What did you do? 117 00:17:15,201 --> 00:17:16,768 Me? 118 00:17:16,770 --> 00:17:19,270 That's you, Allex. 119 00:17:19,272 --> 00:17:21,973 No. I would never do that. 120 00:17:21,975 --> 00:17:26,677 But you did. I made you. 121 00:17:26,679 --> 00:17:27,745 What? 122 00:17:27,747 --> 00:17:29,847 When you black out, 123 00:17:29,849 --> 00:17:31,916 you're no longer yourself. 124 00:17:31,918 --> 00:17:33,317 That's bullshit. 125 00:17:33,319 --> 00:17:36,254 It's your choice. 126 00:17:36,256 --> 00:17:40,725 Stop drinking, no one else dies. 127 00:17:40,727 --> 00:17:42,326 What did you do to me? 128 00:17:42,328 --> 00:17:45,229 When you're cured, Allex. 129 00:17:45,231 --> 00:17:48,232 And don't go to the hospital again. 130 00:17:48,234 --> 00:17:52,637 I promise you you won't make it there this time. 131 00:17:52,639 --> 00:17:54,038 I was there last night. 132 00:17:54,040 --> 00:17:55,940 That's where you did this, huh? 133 00:17:55,942 --> 00:17:57,408 Really? 134 00:17:57,410 --> 00:17:59,644 Is that what the medical records say? 135 00:17:59,646 --> 00:18:04,916 For your own good, no hospitals, no doctors. 136 00:18:04,918 --> 00:18:08,119 I wouldn't want to have to forward that e-mail 137 00:18:08,121 --> 00:18:09,320 to the police. 138 00:19:09,649 --> 00:19:12,650 Look, tell Sean I'm sick and I'm not coming in. 139 00:19:37,277 --> 00:19:38,276 Hello? 140 00:19:38,278 --> 00:19:40,211 Chad. It's Allex. 141 00:19:40,213 --> 00:19:42,380 Hey, man. How you doing? 142 00:19:42,382 --> 00:19:44,348 Uh, I need to talk to you. 143 00:19:44,350 --> 00:19:46,350 - Sure, what's up? - Not over the phone. 144 00:19:46,352 --> 00:19:47,752 I got to talk to you in person. 145 00:19:47,754 --> 00:19:49,854 You're still messing around with electronics 146 00:19:49,856 --> 00:19:51,189 and microchips, right? 147 00:19:51,191 --> 00:19:53,090 You know it. Come on over. 148 00:19:54,761 --> 00:19:56,827 Hey, dude. 149 00:19:56,829 --> 00:19:59,864 Come on in the back. 150 00:19:59,866 --> 00:20:02,333 Okay. 151 00:20:04,036 --> 00:20:05,503 It's like a snuff film. 152 00:20:05,505 --> 00:20:07,972 So, it's real? 153 00:20:07,974 --> 00:20:09,440 No, I-it can't be. 154 00:20:09,442 --> 00:20:11,442 Snuff films are all fake. 155 00:20:11,444 --> 00:20:13,010 Somebody's messing with you. 156 00:20:13,012 --> 00:20:15,513 I need to know if somebody else is doing that, 157 00:20:15,515 --> 00:20:16,948 or if it's really me. 158 00:20:16,950 --> 00:20:18,182 You couldn't do that. 159 00:20:18,184 --> 00:20:20,918 If it's me, it wouldn't really be me. 160 00:20:20,920 --> 00:20:22,987 It'd be somebody controlling me. 161 00:20:22,989 --> 00:20:24,822 Shit. 162 00:20:24,824 --> 00:20:26,357 Is it even possible? 163 00:20:26,359 --> 00:20:27,558 I don't know. 164 00:20:27,560 --> 00:20:29,227 You said there was metal in there? 165 00:20:29,229 --> 00:20:30,228 Yeah. 166 00:20:30,230 --> 00:20:31,762 That could be an implant. 167 00:20:31,764 --> 00:20:34,165 You could have wires leading up to your brain, 168 00:20:34,167 --> 00:20:35,633 sending electrical signals. 169 00:20:35,635 --> 00:20:37,768 That's kind of how the brain-pacemaker thing works, 170 00:20:37,770 --> 00:20:39,337 and that's been around for years. 171 00:20:39,339 --> 00:20:40,771 Brain pacemaker? 172 00:20:40,773 --> 00:20:42,440 Yeah, it uses deep brain stimulation 173 00:20:42,442 --> 00:20:44,508 to treat epilepsy and major depression. 174 00:20:44,510 --> 00:20:45,943 So, you're saying it's possible? 175 00:20:45,945 --> 00:20:48,212 They're not even sure how the pacemaker works, 176 00:20:48,214 --> 00:20:49,947 and it's a different form of control. 177 00:20:49,949 --> 00:20:51,449 But maybe this thing can do it. 178 00:20:51,451 --> 00:20:54,318 Man, you're talking some seriously complicated shit. 179 00:20:54,320 --> 00:20:56,254 Your guy would have to be some kind of 180 00:20:56,256 --> 00:20:57,922 combo scientist/tech doctor genius. 181 00:20:57,924 --> 00:20:59,624 What you need to do is get to a hospital 182 00:20:59,626 --> 00:21:01,425 and see what the fuck is inside of you. 183 00:21:01,427 --> 00:21:03,661 - He said no hospitals. - You have to. 184 00:21:03,663 --> 00:21:05,663 What other options do you have? 185 00:21:05,665 --> 00:21:08,165 Don't worry about this video. It's got to be fake. 186 00:21:10,203 --> 00:21:11,302 Yeah. 187 00:21:12,639 --> 00:21:14,905 One whiskey coming up. 188 00:21:15,708 --> 00:21:18,609 Yeah, make it half, will ya? 189 00:21:18,611 --> 00:21:20,344 A half? 190 00:21:20,346 --> 00:21:22,013 Yeah. 191 00:21:22,015 --> 00:21:24,649 All right. 192 00:21:26,519 --> 00:21:28,486 Oh, hey, Charlie, um... 193 00:21:28,488 --> 00:21:32,189 You know, say, like, uh, you do a crime and, you know, 194 00:21:32,191 --> 00:21:35,960 somebody's controlling you, but you don't remember it? 195 00:21:35,962 --> 00:21:38,863 You... you wouldn't be responsible for it, would you? 196 00:21:40,232 --> 00:21:42,433 - What are you talking about? - Hypnosis? 197 00:21:44,137 --> 00:21:46,771 I don't think anyone's gonna buy that. 198 00:21:46,773 --> 00:21:49,440 I mean, your body does the crime, you're guilty, right? 199 00:21:49,442 --> 00:21:51,409 Yeah, I guess. 200 00:21:51,411 --> 00:21:52,777 It's all about the fingerprints, 201 00:21:52,779 --> 00:21:55,079 not the mind-prints. 202 00:21:55,081 --> 00:21:56,647 - Hey. - Hey. 203 00:21:56,649 --> 00:21:57,748 Right. 204 00:22:02,255 --> 00:22:03,888 Night. 205 00:22:38,056 --> 00:22:40,424 It has to be fake. 206 00:25:14,012 --> 00:25:15,412 Help me! 207 00:25:15,414 --> 00:25:17,214 Please, please. 208 00:25:17,216 --> 00:25:18,482 Please help me. 209 00:25:18,484 --> 00:25:21,819 Ow! Ow! Aah! 210 00:26:14,739 --> 00:26:17,174 Now do you believe me, Allex? 211 00:26:17,176 --> 00:26:21,779 Now do you understand that the experiment is real? 212 00:26:21,781 --> 00:26:23,447 The other one? 213 00:26:23,449 --> 00:26:25,115 Is real. 214 00:26:25,117 --> 00:26:28,118 I didn't read anything about it. 215 00:26:28,120 --> 00:26:30,654 Do you really think society will miss them? 216 00:26:30,656 --> 00:26:33,357 They were carefully chosen. 217 00:26:33,359 --> 00:26:35,326 Gail, she drank. That's all. 218 00:26:35,328 --> 00:26:37,861 She was a hopeless drunk. 219 00:26:37,863 --> 00:26:42,600 She would have killed herself or others soon enough. 220 00:26:42,602 --> 00:26:44,068 What about him? 221 00:26:44,070 --> 00:26:45,235 A drunk, too? 222 00:26:45,237 --> 00:26:48,606 What, you think it's okay to just kill people? 223 00:26:48,608 --> 00:26:51,041 I'mnot killing anyone. 224 00:26:51,043 --> 00:26:53,110 You are. 225 00:26:53,112 --> 00:26:55,679 I have high hopes for you, Allex. 226 00:26:55,681 --> 00:26:58,849 Your recovery can pave the way for others. 227 00:26:58,851 --> 00:27:01,919 And that's how you're stopping me from drinking? 228 00:27:01,921 --> 00:27:06,457 I am motivating you to cure yourself. 229 00:27:06,459 --> 00:27:08,559 I suggest you clean up. 230 00:27:08,561 --> 00:27:12,363 I don't want your treatment interrupted by others. 231 00:27:12,365 --> 00:27:13,664 Be thorough. 232 00:27:13,666 --> 00:27:17,234 The experiment has to stay controlled. 233 00:29:12,017 --> 00:29:14,451 - What's up, buddy? - Chad. 234 00:29:14,453 --> 00:29:16,987 Uh, I need you to come over here, man. 235 00:29:16,989 --> 00:29:19,923 - What's wrong? - Just... just come over, please. 236 00:29:19,925 --> 00:29:21,625 Yeah. Whatever you need, man. 237 00:29:21,627 --> 00:29:23,393 - Did you go to the doctor? - Look... 238 00:29:23,395 --> 00:29:26,130 I don't want to talk about it on the phone. 239 00:30:08,139 --> 00:30:11,108 Dude, that is me right there. 240 00:30:11,110 --> 00:30:11,909 Yeah. 241 00:30:11,911 --> 00:30:14,411 H-happened right up there. 242 00:30:14,413 --> 00:30:18,348 Explain it. 243 00:30:18,350 --> 00:30:22,052 Maybe he did it, and then he set it up like you did it in the video. 244 00:30:22,054 --> 00:30:24,254 No. 245 00:30:24,256 --> 00:30:25,823 That's me. 246 00:30:25,825 --> 00:30:26,857 This is real. 247 00:30:26,859 --> 00:30:28,992 She's dead. They're both dead. 248 00:30:30,195 --> 00:30:32,429 If they're dead, then where are the bodies? 249 00:30:32,431 --> 00:30:34,631 Why is there no blood? 250 00:30:37,702 --> 00:30:39,536 I do... I don't know, all right? 251 00:30:39,538 --> 00:30:40,470 I don't know. 252 00:30:40,472 --> 00:30:42,172 See? It's bullshit. 253 00:30:42,174 --> 00:30:45,542 What about this? Huh? 254 00:30:45,544 --> 00:30:46,877 He's controlling me, man. 255 00:30:46,879 --> 00:30:49,112 M-maybe he just put some metal in there 256 00:30:49,114 --> 00:30:50,881 that would trigger the metal detector. 257 00:30:50,883 --> 00:30:52,649 We need to get to the bottom of this. 258 00:30:52,651 --> 00:30:54,785 Let me set you up for a C.T. scan. 259 00:30:54,787 --> 00:30:56,019 He told me no doctors. 260 00:30:56,021 --> 00:30:57,087 I know people. 261 00:30:57,089 --> 00:30:58,488 We can do this under the radar, 262 00:30:58,490 --> 00:31:01,491 and there's no way he'll find out, I swear. 263 00:31:01,493 --> 00:31:04,928 - All right. - Then what do I do till then? 264 00:31:04,930 --> 00:31:07,097 - Nothing. - I want you to do nothing. 265 00:31:07,099 --> 00:31:08,999 I want you to sit tight till tomorrow. 266 00:31:09,001 --> 00:31:10,601 I've got an idea. 267 00:31:15,073 --> 00:31:16,573 What's that? 268 00:31:16,575 --> 00:31:17,975 It's a camera. 269 00:31:17,977 --> 00:31:20,277 It'll send a signal to your laptop. 270 00:31:20,279 --> 00:31:24,448 It's motion-triggered, so if anyone goes in or out of here, 271 00:31:24,450 --> 00:31:27,484 we will know. 272 00:31:27,486 --> 00:31:28,986 Let me see your phone. 273 00:31:28,988 --> 00:31:30,888 - Why? - Just give me your phone. 274 00:31:34,959 --> 00:31:37,594 I'm downloading a tracking app. 275 00:31:37,596 --> 00:31:38,896 So no matter where you go, 276 00:31:38,898 --> 00:31:41,031 it will track you whether you remember... 277 00:31:42,434 --> 00:31:43,667 Or not. 278 00:31:43,669 --> 00:31:46,236 I have a present for you. 279 00:31:49,340 --> 00:31:50,874 Jesus. 280 00:31:50,876 --> 00:31:53,510 Safety's on the bottom so you don't fry your balls off. 281 00:31:53,512 --> 00:31:57,147 Be careful. My design packs a wallop. 282 00:31:57,149 --> 00:31:59,049 The hell are you into? 283 00:31:59,051 --> 00:32:00,784 Some overseas shit. 284 00:32:00,786 --> 00:32:02,085 No crime, no foul. 285 00:32:02,087 --> 00:32:03,921 Just remember, you get in trouble, 286 00:32:03,923 --> 00:32:06,223 you use that. 287 00:32:35,920 --> 00:32:37,087 Hello. 288 00:32:37,089 --> 00:32:38,822 Where have you been? 289 00:32:38,824 --> 00:32:40,123 Sick. I called. 290 00:32:40,125 --> 00:32:42,225 Didn't you get the messages? 291 00:32:42,227 --> 00:32:43,727 You were hung over. 292 00:32:43,729 --> 00:32:45,062 No. 293 00:32:45,064 --> 00:32:47,898 - That's it. - Don't bother coming in tomorrow. 294 00:32:47,900 --> 00:32:49,733 I'll have your stuff shipped to you. 295 00:32:49,735 --> 00:32:51,401 Do you hear me? 296 00:32:53,104 --> 00:32:54,705 Allex, do you hear me? 297 00:34:30,902 --> 00:34:32,402 Oh. 298 00:34:51,722 --> 00:34:53,690 No way. 299 00:35:02,200 --> 00:35:04,801 Ohh. 300 00:35:04,803 --> 00:35:07,170 Where'd I go? 301 00:37:20,104 --> 00:37:21,671 Hello? 302 00:37:26,644 --> 00:37:28,011 Hello? 303 00:37:36,288 --> 00:37:37,854 Hello? 304 00:37:51,302 --> 00:37:53,336 Hello? 305 00:38:47,426 --> 00:38:49,693 Are you admiring your work? 306 00:38:49,695 --> 00:38:52,595 How did you know where I was, huh? 307 00:38:52,597 --> 00:38:55,165 Just don't leave any fingerprints. 308 00:38:55,167 --> 00:38:57,067 I didn't black out, though! 309 00:38:57,069 --> 00:38:59,102 But you drank. 310 00:38:59,104 --> 00:39:02,238 I do appreciate your cutting back, though. 311 00:39:02,240 --> 00:39:04,341 And that's why I gave you a reward. 312 00:39:04,343 --> 00:39:05,909 A reward? 313 00:39:05,911 --> 00:39:09,212 I let you kill someone you might find more deserving 314 00:39:09,214 --> 00:39:11,614 than your beloved drunks. 315 00:39:11,616 --> 00:39:13,516 You did this, not me! 316 00:39:13,518 --> 00:39:15,285 But it's your body. 317 00:39:17,022 --> 00:39:19,089 Hello? Hello?! 318 00:39:54,760 --> 00:39:56,626 - Hey. - I'm getting out of town. 319 00:39:56,628 --> 00:39:58,294 Where the hell are you going? 320 00:39:58,296 --> 00:39:59,429 Away. 321 00:39:59,431 --> 00:40:00,730 Why? 322 00:40:00,732 --> 00:40:02,632 I can't be near anyone, all right? 323 00:40:02,634 --> 00:40:03,600 It's gotten worse. 324 00:40:03,602 --> 00:40:05,101 I think I killed my boss. 325 00:40:05,103 --> 00:40:07,937 Listen, I need you here to be checked out. 326 00:40:07,939 --> 00:40:11,074 - It isn't safe. - Just find out what you can. 327 00:42:29,346 --> 00:42:32,515 Aah! Aah! 328 00:44:48,018 --> 00:44:49,752 Hello? 329 00:45:02,666 --> 00:45:04,934 Hello? 330 00:45:24,722 --> 00:45:26,656 Yeah, you're alive. 331 00:45:26,658 --> 00:45:28,024 Let me help you. 332 00:45:28,026 --> 00:45:29,592 Come here. 333 00:45:29,594 --> 00:45:31,094 I'm gonna turn you over, okay? 334 00:45:31,096 --> 00:45:33,730 - Uh-huh. - Okay? Huh? 335 00:45:36,201 --> 00:45:37,400 It's okay. 336 00:45:37,402 --> 00:45:38,835 Go slow. Go slow. 337 00:45:48,078 --> 00:45:50,346 - I'm gonna get you out of here. - Come on. 338 00:45:50,348 --> 00:45:53,249 I'm so sorry. 339 00:45:53,251 --> 00:45:55,351 - Don't be afraid. - It wasn't me. 340 00:45:55,353 --> 00:45:56,953 Don't be afraid. 341 00:45:56,955 --> 00:46:00,389 I didn't do it. 342 00:46:00,391 --> 00:46:02,325 I'm here to help you. 343 00:46:02,327 --> 00:46:04,060 It's okay. It's okay. 344 00:46:11,335 --> 00:46:12,769 No. 345 00:46:13,637 --> 00:46:15,471 Oh, no. 346 00:46:15,473 --> 00:46:17,373 No. I'm gonna save you. 347 00:46:17,375 --> 00:46:19,509 I'm gonna save you. 348 00:46:19,511 --> 00:46:20,977 No, you're not gonna die. 349 00:46:20,979 --> 00:46:22,478 You're not gonna die! 350 00:46:22,480 --> 00:46:23,780 You're not gonna die! 351 00:46:25,750 --> 00:46:27,283 Come on. 352 00:47:20,772 --> 00:47:23,005 No! 353 00:47:27,244 --> 00:47:29,245 I tried. 354 00:47:34,384 --> 00:47:36,085 I tried. 355 00:52:32,516 --> 00:52:33,883 Fuck. 356 00:52:33,885 --> 00:52:36,719 What the hell happened? 357 00:52:36,721 --> 00:52:37,853 I got it out. 358 00:52:37,855 --> 00:52:39,688 At least just part of it. 359 00:52:39,690 --> 00:52:41,290 Just take it. 360 00:52:43,961 --> 00:52:46,061 Oh, shit. 361 00:52:46,063 --> 00:52:47,363 How'd he find me? 362 00:52:47,365 --> 00:52:49,098 Allex, wait. 363 00:52:51,002 --> 00:52:53,936 Allex! 364 00:52:58,208 --> 00:53:00,176 Why do you have these, huh?! 365 00:53:00,178 --> 00:53:03,245 Why did you choose Allex?! 366 00:53:03,247 --> 00:53:04,847 You sick fuck! 367 00:53:04,849 --> 00:53:07,883 Why didn't you tell me?! 368 00:53:09,686 --> 00:53:10,819 Fuck. 369 00:53:33,743 --> 00:53:35,344 Shit! 370 00:53:35,812 --> 00:53:37,980 No. 371 00:53:57,867 --> 00:53:59,335 Come on. 372 00:54:03,106 --> 00:54:04,006 No! 373 00:54:11,581 --> 00:54:13,949 Come on. 374 00:55:47,644 --> 00:55:51,647 You shouldn't have done that, Allex. 375 00:55:51,649 --> 00:55:53,882 It's all in my hands now. 376 00:55:53,884 --> 00:55:57,353 I'm gonna fix you. I haven't given up. 377 00:56:14,070 --> 00:56:15,771 Hmm. 378 00:56:17,107 --> 00:56:19,608 Huh? 379 00:56:19,610 --> 00:56:21,577 What are you... 380 00:56:21,579 --> 00:56:24,680 What did you put in me now? 381 00:56:24,682 --> 00:56:27,249 - Nothing. - I just took the rest out. 382 00:56:27,251 --> 00:56:29,618 You already ruined that experiment. 383 00:56:29,620 --> 00:56:32,988 Why don't you just leave me alone? 384 00:56:32,990 --> 00:56:36,592 If I had left you alone, you would have died. 385 00:56:43,700 --> 00:56:47,836 He's fine, no thanks to himself. 386 00:56:47,838 --> 00:56:53,409 I thought you'd be pleased with the selection. 387 00:56:53,411 --> 00:56:55,711 I always do my research, 388 00:56:55,713 --> 00:57:00,315 and I researched you and your friends thoroughly. 389 00:57:00,317 --> 00:57:01,683 You should be thanking me. 390 00:57:01,685 --> 00:57:05,053 Curing him will be a bonus for you. 391 00:57:05,055 --> 00:57:08,457 You were never so inquisitive before. 392 00:57:08,459 --> 00:57:14,229 And... what did you think I was gonna do? 393 00:57:14,231 --> 00:57:20,169 And you didn't care as long as you were paid. 394 00:57:42,459 --> 00:57:46,328 Why are you doing this? 395 00:57:46,330 --> 00:57:48,030 To help you. 396 00:57:48,032 --> 00:57:49,331 Help someone else. 397 00:57:49,333 --> 00:57:51,533 I already have. 398 00:57:51,535 --> 00:57:56,171 You are my second experiment. 399 00:57:56,173 --> 00:57:58,574 So, it's real... 400 00:57:58,576 --> 00:58:00,442 That disk. 401 00:58:00,444 --> 00:58:02,444 You wecontrolling me. 402 00:58:02,446 --> 00:58:05,214 Control is a bit of an overstatement. 403 00:58:05,216 --> 00:58:07,516 I was... 404 00:58:07,518 --> 00:58:09,384 Guiding you using basic commands, 405 00:58:09,386 --> 00:58:11,320 and then, when the time was right, 406 00:58:11,322 --> 00:58:12,888 I triggered a violent response 407 00:58:12,890 --> 00:58:15,991 by simultaneously stimulating portions of your brain. 408 00:58:15,993 --> 00:58:18,126 It doesn't work 409 00:58:18,128 --> 00:58:21,663 unless the patient is unconscious past R.E.M. sleep. 410 00:58:21,665 --> 00:58:24,099 That's something that happened quite frequently 411 00:58:24,101 --> 00:58:25,634 with your blackouts. 412 00:58:25,636 --> 00:58:27,669 That's why you picked me. 413 00:58:27,671 --> 00:58:31,640 I can sedate anyone. 414 00:58:31,642 --> 00:58:33,909 I chose to help you. 415 00:58:33,911 --> 00:58:35,511 It's out. 416 00:58:35,513 --> 00:58:39,147 Just leave me alone. 417 00:58:39,149 --> 00:58:40,682 Let me go. 418 00:58:40,684 --> 00:58:42,951 Wouldn't be much of a scientist 419 00:58:42,953 --> 00:58:47,523 if I just let my experiments run away. 420 00:58:47,525 --> 00:58:50,425 Whatever you are... 421 00:58:50,427 --> 00:58:52,728 You are no scientist. 422 00:58:55,398 --> 00:58:57,299 Shut up. 423 00:58:57,301 --> 00:58:58,600 You... 424 00:59:00,604 --> 00:59:04,006 Shut up! Shut up! 425 00:59:29,566 --> 00:59:32,668 Maybe this is for the best. 426 00:59:32,670 --> 00:59:36,438 Sometimes the old ways are better, 427 00:59:36,440 --> 00:59:39,241 tried and true. 428 00:59:41,444 --> 00:59:45,614 A transorbital lobotomy through the eye socket. 429 00:59:45,616 --> 00:59:49,451 There's no need for drilling. It avoids such complications. 430 00:59:49,453 --> 00:59:53,221 It's a delicate procedure, takes a bit of finesse, 431 00:59:53,223 --> 00:59:55,791 but in the right hands, it's very safe. 432 00:59:55,793 --> 00:59:58,694 Patients are up and about in no time, 433 00:59:58,696 --> 01:00:00,862 productive members of society, 434 01:00:00,864 --> 01:00:04,600 free from hyperactivity, schizophrenia, 435 01:00:04,602 --> 01:00:06,768 depression, and addiction. 436 01:00:06,770 --> 01:00:08,370 - You're mad. - Really? 437 01:00:08,372 --> 01:00:09,371 Yeah. 438 01:00:09,373 --> 01:00:11,306 Well, it's a lot more fair 439 01:00:11,308 --> 01:00:14,509 than experimenting on rats. 440 01:00:14,511 --> 01:00:16,612 Or the homeless. 441 01:00:16,614 --> 01:00:18,647 Or children. 442 01:00:18,649 --> 01:00:20,983 You have no one to blame but yourself. 443 01:00:20,985 --> 01:00:23,518 You already checked out of society 444 01:00:23,520 --> 01:00:25,687 before your liver gives out. 445 01:00:25,689 --> 01:00:31,727 The least you can do for this world is be a little useful. 446 01:00:46,710 --> 01:00:49,044 What is that? 447 01:00:49,046 --> 01:00:54,416 It's an old E.C.T. Machine from my grandfather's practice. 448 01:00:57,655 --> 01:01:01,256 Three short bursts 449 01:01:01,258 --> 01:01:03,125 of an electric current, 450 01:01:03,127 --> 01:01:05,327 and you will be under long enough 451 01:01:05,329 --> 01:01:06,828 to complete the procedure. 452 01:01:09,166 --> 01:01:15,103 You won't remember a thing when you wake up. 453 01:01:15,105 --> 01:01:19,241 But then, you're already used to that, aren't you? 454 01:01:19,243 --> 01:01:23,478 A couple of taps of the hammer to breach the frontal bone, 455 01:01:23,480 --> 01:01:26,048 and then I simply push in a couple of inches, 456 01:01:26,050 --> 01:01:28,350 twist the tip around to sever a portion 457 01:01:28,352 --> 01:01:30,118 of the prefrontal lobe. 458 01:01:30,120 --> 01:01:32,154 You're fucking crazy. 459 01:01:32,156 --> 01:01:36,358 There have been over 40,000 lobotomies in the U.S. alone. 460 01:01:36,360 --> 01:01:42,097 That's a very tested procedure, on human beings, no less. 461 01:01:45,135 --> 01:01:49,805 Rats and monkeys are so 20th century, don't you think? 462 01:01:53,377 --> 01:01:54,776 Fuck you! 463 01:02:02,919 --> 01:02:04,319 I'll kill you. 464 01:02:04,321 --> 01:02:07,656 That's the alcohol withdrawal talking. 465 01:03:37,880 --> 01:03:39,714 Allex. 466 01:03:39,716 --> 01:03:41,883 Allex. 467 01:03:47,391 --> 01:03:49,357 How you feel? 468 01:03:51,794 --> 01:03:55,564 I'm not sure. 469 01:03:55,566 --> 01:03:57,833 See if you can sit up. 470 01:04:11,380 --> 01:04:14,382 Good. Good. 471 01:04:14,384 --> 01:04:17,018 Now try standing up. 472 01:04:20,523 --> 01:04:22,924 Take your time. 473 01:04:33,469 --> 01:04:35,070 Excellent. Excellent. 474 01:04:35,072 --> 01:04:37,405 Full motor control. 475 01:04:37,407 --> 01:04:39,074 You see? 476 01:04:39,076 --> 01:04:41,142 You're still yourself. 477 01:04:41,144 --> 01:04:42,878 You're not a zombie. 478 01:04:42,880 --> 01:04:46,081 You're not a vegetable. 479 01:04:46,083 --> 01:04:49,651 You still have control over your actions. 480 01:04:49,653 --> 01:04:50,986 I know... 481 01:04:50,988 --> 01:04:55,023 I know it's a needlessly vilified procedure, 482 01:04:55,025 --> 01:04:57,692 but one that has hopefully cured your addiction. 483 01:05:14,577 --> 01:05:16,544 What are you doing? 484 01:05:16,546 --> 01:05:18,947 I'm taking you home. 485 01:09:45,447 --> 01:09:48,349 What are you doing? 486 01:09:51,887 --> 01:09:54,589 You're not even trying. 487 01:09:54,591 --> 01:09:58,159 You have to at least make an effort. 488 01:09:58,161 --> 01:09:59,894 Come on, get up. 489 01:09:59,896 --> 01:10:01,696 Get up. 490 01:10:42,037 --> 01:10:45,139 You're determined to not make this easy, aren't you, Allex? 491 01:10:45,141 --> 01:10:48,810 This is bigger than just you and me. 492 01:10:48,812 --> 01:10:53,748 Society can't function without functioning people. 493 01:10:53,750 --> 01:10:57,018 Our citizens are our greatest resource, 494 01:10:57,020 --> 01:11:01,155 and this country can't afford to have that squandered anymore. 495 01:11:01,157 --> 01:11:03,925 My grandfather understood that. 496 01:11:03,927 --> 01:11:08,630 He knew that each person had to face his demons 497 01:11:08,632 --> 01:11:11,899 and make their contribution. 498 01:11:11,901 --> 01:11:15,069 And that's why he took care of me. 499 01:11:15,071 --> 01:11:17,305 My father couldn't... 500 01:11:19,408 --> 01:11:21,109 Because of this. 501 01:11:21,111 --> 01:11:23,144 It corrupted his mind 502 01:11:23,146 --> 01:11:26,881 and his body. 503 01:11:26,883 --> 01:11:29,984 There are consequences. 504 01:11:29,986 --> 01:11:33,254 There are always.... 505 01:11:33,256 --> 01:11:35,490 Consequences. 506 01:11:42,332 --> 01:11:47,535 My brother, Samuel, Sam... I saw this. 507 01:11:47,537 --> 01:11:49,871 My father... my drunken father 508 01:11:49,873 --> 01:11:52,674 took something from him that wasn't his, 509 01:11:52,676 --> 01:11:55,176 and you want to know what it was? 510 01:11:55,178 --> 01:11:57,912 His life. 511 01:12:00,449 --> 01:12:02,984 A boy can't forgive. 512 01:12:02,986 --> 01:12:05,586 The dead can't forgive. 513 01:12:05,588 --> 01:12:09,223 But the living can be helped. 514 01:12:09,225 --> 01:12:11,893 My grandfather showed me that. 515 01:12:11,895 --> 01:12:13,628 He gave me that gift. 516 01:12:13,630 --> 01:12:16,331 And you have to realize 517 01:12:16,333 --> 01:12:21,569 that your actions have a tangible... 518 01:12:22,838 --> 01:12:24,872 Effect. 519 01:12:33,782 --> 01:12:36,084 Don't expect me to be passing out. 520 01:12:41,157 --> 01:12:42,890 With that thing cut out, 521 01:12:42,892 --> 01:12:45,493 I wasn't sure how you were tracking me. 522 01:12:45,495 --> 01:12:48,363 I figured this would bring you out. 523 01:13:06,682 --> 01:13:10,985 You know, your friend's a minor genius 524 01:13:10,987 --> 01:13:14,956 when it comes to designing and assembling components. 525 01:13:16,091 --> 01:13:18,760 It's too bad you couldn't hold onto it. 526 01:13:31,540 --> 01:13:36,010 You need to stay quiet! 527 01:13:38,114 --> 01:13:40,014 Stop it! 528 01:13:40,016 --> 01:13:42,450 I told you to stop it! 529 01:13:42,452 --> 01:13:45,720 Don't make me come in there! 530 01:13:45,722 --> 01:13:49,157 You want another treatment?! 531 01:14:02,838 --> 01:14:05,206 It's okay. 532 01:14:17,386 --> 01:14:19,487 Sorry about that. 533 01:14:25,360 --> 01:14:28,262 God! 534 01:14:28,264 --> 01:14:29,864 God! 535 01:14:44,746 --> 01:14:47,815 Wha... what... what... What are you gonna do? 536 01:14:47,817 --> 01:14:49,917 You were wrong about lobotomies. 537 01:14:49,919 --> 01:14:52,620 - No. - They mess you up. 538 01:14:52,622 --> 01:14:54,555 They change you. 539 01:14:54,557 --> 01:14:59,694 I can still remember who I am, 540 01:14:59,696 --> 01:15:04,065 or at least who I was. 541 01:15:06,936 --> 01:15:09,370 I remember what I decided to do, 542 01:15:09,372 --> 01:15:12,006 and that's to kill you. 543 01:15:12,008 --> 01:15:13,941 Oddly, 544 01:15:13,943 --> 01:15:16,377 I don't feel like there's anything to hold me back. 545 01:15:16,379 --> 01:15:18,012 I'm trying to help you! 546 01:15:18,014 --> 01:15:19,747 And now I'm going to help you. 547 01:15:19,749 --> 01:15:22,450 - I don't need your help. - It's already been done. 548 01:15:22,452 --> 01:15:24,252 I've already been cured! 549 01:15:27,190 --> 01:15:30,458 It didn't go deep enough. 550 01:15:31,427 --> 01:15:32,426 Hmm. 551 01:15:34,230 --> 01:15:35,463 Hmm. 552 01:17:56,606 --> 01:17:58,072 - Hello. - Thank God. 553 01:17:58,074 --> 01:18:00,141 I... I've been worried sick trying to reach you. 554 01:18:00,143 --> 01:18:02,843 - Where are you? - I'm in the desert. 555 01:18:02,845 --> 01:18:04,545 You're still there? 556 01:18:04,547 --> 01:18:05,880 My car is stuck. 557 01:18:05,882 --> 01:18:07,648 Can you come help me? 558 01:18:07,650 --> 01:18:10,451 Sure. Send me the pin of your location. 559 01:18:32,107 --> 01:18:33,207 Allex! 560 01:18:44,653 --> 01:18:46,087 Hey. 561 01:18:50,493 --> 01:18:51,926 What he do to you? 562 01:18:51,928 --> 01:18:54,495 It involves an ice pick. 563 01:18:54,497 --> 01:18:55,963 You're coming with me. 564 01:18:55,965 --> 01:18:57,565 - No. - I'm serious. 565 01:18:57,567 --> 01:18:59,100 With that thing out, 566 01:18:59,102 --> 01:19:02,670 no one's controlling me anymore. 567 01:19:02,672 --> 01:19:07,475 Allex, I want to help you. 568 01:19:07,477 --> 01:19:09,844 Then follow me. 569 01:19:15,917 --> 01:19:20,488 Where the hell is your car? 570 01:19:20,490 --> 01:19:22,823 Over the Ridge. 571 01:19:22,825 --> 01:19:24,859 Did you find out where those things came from? 572 01:19:24,861 --> 01:19:26,327 I've been trying. 573 01:19:26,329 --> 01:19:28,629 They're comprised of a bunch of different components, 574 01:19:28,631 --> 01:19:31,499 most of them manufactured in Asia. 575 01:19:31,501 --> 01:19:32,967 Who put it together? 576 01:19:32,969 --> 01:19:35,402 - I don't know. - Your guy, I guess. 577 01:19:35,404 --> 01:19:38,539 What are you gonna do if he comes back? 578 01:19:38,541 --> 01:19:42,343 He's not coming back. 579 01:19:42,345 --> 01:19:45,079 So don't expect to be shipping any more orders. 580 01:19:45,081 --> 01:19:47,915 You lied to me when I came to see you. 581 01:19:47,917 --> 01:19:49,183 No, I didn't. 582 01:19:49,185 --> 01:19:50,951 I didn't know what was happening to you 583 01:19:50,953 --> 01:19:52,453 had anything to do with those disks, 584 01:19:52,455 --> 01:19:54,488 not until you showed me the one that you took out. 585 01:19:54,490 --> 01:19:55,890 Don't act so innocent. 586 01:19:55,892 --> 01:19:57,391 I'm not acting innocent. 587 01:19:57,393 --> 01:19:59,894 I just designed them to his specs last year. 588 01:19:59,896 --> 01:20:01,262 I didn't know what they did. 589 01:20:01,264 --> 01:20:03,764 - You volunteered me. - No, I didn't. 590 01:20:03,766 --> 01:20:06,734 He thought experimenting on you was some type of reward for me. 591 01:20:06,736 --> 01:20:07,968 He's a sick fuck! 592 01:20:10,406 --> 01:20:13,541 Fuck! 593 01:20:20,515 --> 01:20:24,485 Allex. This isn't you. 594 01:20:48,377 --> 01:20:50,044 Ow. 595 01:21:01,656 --> 01:21:06,260 Allex. Help me. 596 01:21:06,262 --> 01:21:09,530 Help me! 597 01:21:13,001 --> 01:21:15,803 Where are you going?! 598 01:21:15,805 --> 01:21:17,705 Allex?! 599 01:21:17,707 --> 01:21:20,007 Allex, you're not a murderer! 600 01:21:20,009 --> 01:21:22,409 It isn't you, Allex! 601 01:21:22,411 --> 01:21:23,777 Help me!