1 00:00:40,000 --> 00:00:43,500 2 00:04:05,625 --> 00:04:08,125 Rakesh Suri, very good. 3 00:04:08,625 --> 00:04:11,250 92%. 4 00:04:11,750 --> 00:04:16,583 Shankar Prakash, 95%. 5 00:04:17,083 --> 00:04:18,166 Umesh Bhairav. 6 00:04:18,666 --> 00:04:24,291 Excellent. 97%. 7 00:04:24,791 --> 00:04:28,458 And finally we'll hear Student of the Year's marks... 8 00:04:28,958 --> 00:04:30,791 who failed for just two numbers. 9 00:04:31,291 --> 00:04:35,916 Shrinath Prasad... 10 00:04:36,416 --> 00:04:37,916 Whenever its result time... 11 00:04:38,416 --> 00:04:40,125 he always runs off to the bathroom. 12 00:04:40,625 --> 00:04:42,208 But... - Sir. 13 00:04:42,708 --> 00:04:47,375 Bhai says, "Do me a favor that, don't ever do me any favor". 14 00:04:47,875 --> 00:04:50,291 But I say do me a favor. 15 00:04:50,791 --> 00:04:53,041 Please give me two more marks, sir. 16 00:04:53,541 --> 00:04:55,416 Shankar and Loy have done me a favor. 17 00:04:55,916 --> 00:04:57,208 By making me proud. 18 00:04:57,708 --> 00:05:00,125 Shankar's going to join IPS. 19 00:05:00,625 --> 00:05:03,041 Loy will join IAS. - Thank you sir. 20 00:05:03,541 --> 00:05:06,208 And Roshan is going to IIM. 21 00:05:06,708 --> 00:05:07,629 Sir, I am going to IPL. 22 00:05:08,000 --> 00:05:08,500 You're not going anywhere. 23 00:05:09,000 --> 00:05:11,201 You're going to stay right here with me, in this class. 24 00:05:11,541 --> 00:05:12,902 Because your antics, dog's tail... 25 00:05:13,250 --> 00:05:15,541 and Katrina's Hindi can never straighten up. 26 00:05:16,041 --> 00:05:19,458 Sir, these days she speaks better Hindi. 27 00:05:19,958 --> 00:05:21,333 Get out of my class. - What, sir? 28 00:05:21,833 --> 00:05:23,250 I said get out of my class. 29 00:05:23,750 --> 00:05:24,833 Sir, I... 30 00:05:25,333 --> 00:05:26,173 That's my paper, sir. 31 00:05:26,583 --> 00:05:27,291 First you fail me and then forget. 32 00:05:27,791 --> 00:05:31,291 Go ahead. 33 00:05:36,250 --> 00:05:37,541 Tripathi, there can't be a better auspicious occasion... 34 00:05:38,041 --> 00:05:39,602 for your daughter's marriage. - Yes. 35 00:05:39,833 --> 00:05:42,333 Even God can't stop this marriage. - Yes. 36 00:05:42,833 --> 00:05:43,333 Excuse me. 37 00:05:43,416 --> 00:05:44,166 Sir, come here. 38 00:05:44,666 --> 00:05:45,166 Excuse me. 39 00:05:45,250 --> 00:05:46,583 Come here. 40 00:05:47,083 --> 00:05:50,208 Come, Come.. 41 00:05:50,708 --> 00:05:52,069 Why are you whispering in my ears? 42 00:05:52,541 --> 00:05:54,375 You don't need to hide this from the people. 43 00:05:54,875 --> 00:05:58,375 Shinu abducted my daughter! 44 00:06:06,416 --> 00:06:07,416 Don't take it personally. 45 00:06:07,750 --> 00:06:09,470 But your father Tripathi will never change. 46 00:06:09,666 --> 00:06:10,506 For just two marks... 47 00:06:10,916 --> 00:06:15,250 he didn't just sc*** my future, but yours too. 48 00:06:15,750 --> 00:06:18,208 Bappa! 49 00:06:18,708 --> 00:06:21,333 Just like You wanted, I abducted Tripathi's daughter. 50 00:06:21,833 --> 00:06:23,083 Will he pass me now? 51 00:06:23,583 --> 00:06:24,291 Bow to Him! 52 00:06:24,791 --> 00:06:26,791 I never said this. 53 00:06:27,291 --> 00:06:29,583 Look, Shinu, don't make me your partner in crime. 54 00:06:30,083 --> 00:06:32,833 You know there are just three things in life I love. 55 00:06:33,333 --> 00:06:35,053 What? - On television, Amit sir's Crorepati 56 00:06:35,333 --> 00:06:37,083 In Tennis, Mahesh Bhupati. 57 00:06:37,583 --> 00:06:40,333 And in Gods, my dear Lord Ganpati. 58 00:06:40,833 --> 00:06:41,416 Thank you. 59 00:06:41,916 --> 00:06:42,791 People butter me... 60 00:06:43,291 --> 00:06:44,331 but you always fool me. 61 00:06:44,583 --> 00:06:46,041 No Bappa. - Shinu! 62 00:06:46,541 --> 00:06:47,821 Bye Bappa, I'll catch you later. 63 00:06:47,958 --> 00:06:49,625 Okay bye see you take care. 64 00:06:50,125 --> 00:06:53,625 I hope no God ever gets a useless devotee like you. 65 00:07:00,625 --> 00:07:04,375 Hey come here. 66 00:07:04,875 --> 00:07:05,416 Shinu. 67 00:07:05,916 --> 00:07:08,250 Son. Let my daughter go. 68 00:07:08,750 --> 00:07:11,333 Tripathi sir, just give me two more marks. 69 00:07:11,833 --> 00:07:16,666 As soon as I pass, she'll be with her papa. 70 00:07:17,166 --> 00:07:18,125 Tripathi, sir. 71 00:07:18,625 --> 00:07:19,125 Prasad. 72 00:07:19,333 --> 00:07:20,973 Prasad, your son kidnapped my daughter... 73 00:07:21,083 --> 00:07:22,000 from her wedding. 74 00:07:22,500 --> 00:07:23,621 I see, very good. - Come on. 75 00:07:23,916 --> 00:07:25,116 Prasad, my daughter. - Oh yes. 76 00:07:25,416 --> 00:07:26,291 What did you eat when he was in your womb? 77 00:07:26,791 --> 00:07:28,541 Whatever it was, you fed it to me. 78 00:07:29,041 --> 00:07:30,375 Shinu, open the door. 79 00:07:30,875 --> 00:07:32,458 My son, open the door. 80 00:07:32,958 --> 00:07:34,718 My son... He won't listen so affectionately. 81 00:07:34,958 --> 00:07:35,666 Hold this. 82 00:07:36,166 --> 00:07:37,416 Shinu, open the door, son... 83 00:07:37,916 --> 00:07:40,458 otherwise I'll abdicate you from my will. 84 00:07:40,958 --> 00:07:42,666 Now you learnt your lesson. - Relax. 85 00:07:43,166 --> 00:07:45,208 My daughter. - Wait, wait, wait. 86 00:07:45,708 --> 00:07:46,208 Wait. 87 00:07:46,416 --> 00:07:47,625 This is my glasses. 88 00:07:48,125 --> 00:07:50,708 My daughter. 89 00:07:51,208 --> 00:07:52,083 Sorry, dear. - Dad. 90 00:07:52,583 --> 00:07:56,083 Sorry, dear. - Dad. 91 00:07:57,541 --> 00:08:00,250 Sir, sir. 92 00:08:00,750 --> 00:08:04,666 Sir come, come, come. 93 00:08:05,166 --> 00:08:05,958 You don't need to hide this from everyone... 94 00:08:06,458 --> 00:08:06,875 and whisper it in my ears. 95 00:08:07,375 --> 00:08:09,958 The groom's family ran away. 96 00:08:10,458 --> 00:08:12,333 Who will marry my daughter now? 97 00:08:12,833 --> 00:08:13,793 Tell Shinu to marry her. 98 00:08:14,166 --> 00:08:15,916 Tell Shinu to marry her! 99 00:08:16,416 --> 00:08:17,583 Shinu. 100 00:08:18,083 --> 00:08:18,583 Marry her. 101 00:08:18,833 --> 00:08:20,553 No. - Well, you had to get married one day. 102 00:08:20,708 --> 00:08:22,108 And she's the professor's daughter. 103 00:08:22,541 --> 00:08:23,541 He'll pass you next year. 104 00:08:23,833 --> 00:08:24,333 Yes. 105 00:08:24,375 --> 00:08:25,666 Take him away. - Go on. 106 00:08:26,166 --> 00:08:26,916 Dad. 107 00:08:27,416 --> 00:08:30,666 'She's so fat, if she stands on the weighing scale...' 108 00:08:31,166 --> 00:08:33,125 '...it will only show 'To Be Continued'. 109 00:08:33,625 --> 00:08:36,250 Srinath Prasad, you're not so unlucky. 110 00:08:36,750 --> 00:08:37,791 I am not so unlucky... 111 00:08:38,291 --> 00:08:43,125 that I've to marry this duffer, papa. 112 00:08:43,625 --> 00:08:44,250 Come on, son. 113 00:08:44,750 --> 00:08:46,030 Eat your dinner, it'll get cold. 114 00:08:46,208 --> 00:08:47,125 Not fair, mom. 115 00:08:47,625 --> 00:08:49,291 I did so well in my exams. 116 00:08:49,791 --> 00:08:52,791 I wrote three page long answers for every question. 117 00:08:53,291 --> 00:08:55,416 But still Tripathi failed me. 118 00:08:55,916 --> 00:08:58,291 I am sure your answers must be right. 119 00:08:58,791 --> 00:09:00,352 But his questions must be wrong. - Yes. 120 00:09:00,625 --> 00:09:01,333 Yes. 121 00:09:01,833 --> 00:09:02,873 Pass me that bread. - Yes. 122 00:09:03,291 --> 00:09:04,916 You know Verma's son... 123 00:09:05,416 --> 00:09:07,333 went to Bangalore to complete his studies. 124 00:09:07,833 --> 00:09:11,000 And Shinde's son went to Pune. 125 00:09:11,500 --> 00:09:13,583 We're so fortunate. 126 00:09:14,083 --> 00:09:16,291 Our son doesn't leave us and go anywhere. 127 00:09:16,791 --> 00:09:17,872 And day before yesterday... 128 00:09:18,333 --> 00:09:20,458 our servant left the job to complete his degree. 129 00:09:20,958 --> 00:09:21,458 Here, son. 130 00:09:21,583 --> 00:09:23,541 From tomorrow morning be at the shop. 131 00:09:24,041 --> 00:09:26,291 I will not come to the shop. 132 00:09:26,791 --> 00:09:28,083 I will go to Bangalore. 133 00:09:28,583 --> 00:09:30,916 And get a degree there. 134 00:09:31,416 --> 00:09:34,125 Degree? - Degree? 135 00:09:34,625 --> 00:09:37,333 Bengaluru isn't that way, son. It's this way. 136 00:09:37,833 --> 00:09:40,625 I am going to the toilet. 137 00:09:41,125 --> 00:09:42,458 He won't get a degree... 138 00:09:42,958 --> 00:09:46,458 instead he'll give us third degree. 139 00:10:05,000 --> 00:10:07,375 Mama, pa, see my popularity. 140 00:10:07,875 --> 00:10:10,166 The entire city's here to bid goodbye. 141 00:10:10,666 --> 00:10:12,666 Son, goodbyes are given with just one hand. 142 00:10:13,166 --> 00:10:16,666 Take a closer look. 143 00:10:20,166 --> 00:10:23,125 They're waving both their hands. That means don't come back. 144 00:10:23,625 --> 00:10:27,125 They're feeling so good in saying bye. 145 00:10:31,083 --> 00:10:32,123 Now that you're leaving... 146 00:10:32,125 --> 00:10:33,885 don't return until you achieve something. 147 00:10:33,916 --> 00:10:37,416 Go on. 148 00:10:38,791 --> 00:10:42,291 Eat on time. 149 00:10:53,083 --> 00:10:55,208 "Come to me." 150 00:10:55,708 --> 00:10:57,083 "Come to me." 151 00:10:57,583 --> 00:10:58,083 Here I am. 152 00:10:58,458 --> 00:10:59,291 Hi. Hi. Hi. 153 00:10:59,791 --> 00:11:01,152 Girls, this is my seat... - Hello. 154 00:11:01,208 --> 00:11:03,041 Don't try to get too friendly. 155 00:11:03,541 --> 00:11:04,958 Go and sit on your seat. 156 00:11:05,458 --> 00:11:06,541 Excuse me, this is my seat. 157 00:11:07,041 --> 00:11:08,083 Uncle - Tell me son.. 158 00:11:08,583 --> 00:11:11,041 I am joining the IPS for such hoodlums. 159 00:11:11,541 --> 00:11:12,666 I'll get rid of them... 160 00:11:13,166 --> 00:11:15,007 and protect Mother India and her daughters. 161 00:11:15,208 --> 00:11:17,666 Excuse me, wherever we sit that seat belongs to us. 162 00:11:18,166 --> 00:11:19,886 Yes, but... - So please sit somewhere else. 163 00:11:20,375 --> 00:11:21,291 Listen... - U-turn. 164 00:11:21,791 --> 00:11:24,083 Go. 165 00:11:24,583 --> 00:11:26,125 Am I your touch-screen phone... 166 00:11:26,625 --> 00:11:30,125 that you're constantly touching me. 167 00:11:33,416 --> 00:11:36,125 Sorry. 168 00:11:36,625 --> 00:11:37,583 Come on, girls. 169 00:11:38,083 --> 00:11:39,875 How about you play a round with us too? 170 00:11:40,375 --> 00:11:43,375 But it's important to drink before you sing. 171 00:11:43,875 --> 00:11:45,500 They were getting Ranbir Kapoor... 172 00:11:46,000 --> 00:11:48,458 but I guess they're destined for Shakti Kapoor. 173 00:11:48,958 --> 00:11:53,541 Baby, have some. 174 00:11:54,041 --> 00:11:54,708 Weren't you going to kill me... 175 00:11:55,208 --> 00:11:57,208 and protect the daughters of India. 176 00:11:57,708 --> 00:11:59,208 Don't look now, but goons are misbehaving with girls. 177 00:11:59,708 --> 00:12:00,789 Go on, what's stopping you? 178 00:12:01,166 --> 00:12:01,875 Hey, hero. 179 00:12:02,375 --> 00:12:06,250 I was waiting for that dialogue to beat you up. 180 00:12:06,750 --> 00:12:08,270 Uncle, will you please hold my jacket. 181 00:12:08,416 --> 00:12:10,250 Tell him about me. 182 00:12:10,750 --> 00:12:12,291 Do you know who Babu is? 183 00:12:12,791 --> 00:12:13,750 Who Babu's father is. 184 00:12:14,250 --> 00:12:16,750 Who Babu's brother... - I'm going to beat up your Babu... 185 00:12:17,250 --> 00:12:20,750 that he'll never beget a baba or a baby. 186 00:12:28,041 --> 00:12:31,541 "I am bad." 187 00:12:46,791 --> 00:12:47,541 Should I hit you on the face or the chest? 188 00:12:48,041 --> 00:12:51,541 Hit you on the face... - Hit hard. 189 00:12:58,000 --> 00:13:01,500 "I am bad." 190 00:13:09,875 --> 00:13:11,958 You'll have to pay for it dearly. - That's okay. 191 00:13:12,458 --> 00:13:13,958 I hate cheap things anyway. 192 00:13:14,458 --> 00:13:15,583 Out! 193 00:13:16,083 --> 00:13:17,583 Out! 194 00:13:18,083 --> 00:13:18,083 Out! 195 00:13:18,583 --> 00:13:19,543 Go. - Thank you so much. 196 00:13:19,958 --> 00:13:20,458 It's okay. 197 00:13:20,625 --> 00:13:21,125 This was... 198 00:13:21,375 --> 00:13:23,000 Can I have my seat now? 199 00:13:23,500 --> 00:13:25,958 I'll get my jacket. 200 00:13:26,458 --> 00:13:29,958 Uncle. 201 00:13:36,458 --> 00:13:37,958 Shinu, my brother. 202 00:13:38,458 --> 00:13:40,791 Even Dennis is not such a menace compared to you. 203 00:13:41,291 --> 00:13:43,666 I remember, it was a Saturday... 204 00:13:44,166 --> 00:13:46,041 when you entered my life as bad luck. 205 00:13:46,541 --> 00:13:48,750 I came to Bangalore from Ooty only to escape you. 206 00:13:49,250 --> 00:13:50,708 But I pray every day. 207 00:13:51,208 --> 00:13:52,416 Send beggars to my house. 208 00:13:52,916 --> 00:13:54,625 Send illness in my body. 209 00:13:55,125 --> 00:13:58,583 But never you. 210 00:13:59,083 --> 00:14:02,583 I guess that's a beggar. 211 00:14:10,916 --> 00:14:11,997 Aren't you happy to see me? 212 00:14:12,125 --> 00:14:12,765 I am very happy. 213 00:14:13,208 --> 00:14:14,408 I was just thinking about you. 214 00:14:14,500 --> 00:14:15,583 I swear. - Very good. 215 00:14:16,083 --> 00:14:17,416 I took admission in your college. 216 00:14:17,916 --> 00:14:18,750 And do you know what the good news is? - What? 217 00:14:19,250 --> 00:14:21,041 I'll be living in your house with you. 218 00:14:21,541 --> 00:14:23,461 But bro, you'll be living for a few days, right? 219 00:14:23,916 --> 00:14:25,000 Are you crazy? Few days? 220 00:14:25,500 --> 00:14:26,500 I'm here to get a degree. 221 00:14:26,791 --> 00:14:28,208 I can't leave until I don't pass. 222 00:14:28,708 --> 00:14:30,166 That means you'll never leave. 223 00:14:30,666 --> 00:14:33,333 Right now I'll go take a bath. - What are you doing? 224 00:14:33,833 --> 00:14:34,754 Let go of my underwear. 225 00:14:35,166 --> 00:14:36,886 Where's the bathroom? - Straight and right. 226 00:14:37,208 --> 00:14:40,708 I hope it's clean. - Yes. 227 00:14:54,291 --> 00:14:56,000 From today even kids will say... 228 00:14:56,500 --> 00:15:00,000 "Mom, I want to study in the same college as Shinu". 229 00:15:04,166 --> 00:15:07,000 Oh no, he's seen me. 230 00:15:07,500 --> 00:15:08,916 Lord Krishna, here. 231 00:15:09,416 --> 00:15:11,291 So, You followed me to Bangalore as well. 232 00:15:11,791 --> 00:15:12,333 I am God. 233 00:15:12,833 --> 00:15:15,208 From Powai to Hawaii, you'll find me everywhere. 234 00:15:15,708 --> 00:15:17,583 You know I love only three songs. 235 00:15:18,083 --> 00:15:19,833 Raj Kapoor's "Rammaiyya Vastavaiyya". 236 00:15:20,333 --> 00:15:22,458 Bappi Da's "Ta Thaiyya-thiayya". - I see. 237 00:15:22,958 --> 00:15:28,000 "Bada Nathkhat hai Yeh Kishan Kanhaiyya." - That's my song. 238 00:15:28,500 --> 00:15:30,833 You forgot, I am the original butter stealer. 239 00:15:31,333 --> 00:15:32,333 Don't try to butter me. 240 00:15:32,833 --> 00:15:34,416 God, I've decided. - What? 241 00:15:34,916 --> 00:15:36,208 This time I will concentrate on my studies. - Good. 242 00:15:36,708 --> 00:15:38,666 And help me score at least 90%... - 90%! 243 00:15:39,166 --> 00:15:41,166 Fine, at least get me pass marks. 244 00:15:41,666 --> 00:15:43,867 And keep me away from every attraction and distraction. 245 00:15:44,083 --> 00:15:44,583 Okay. 246 00:15:44,916 --> 00:15:48,416 I mean... girls. - I'll try. 247 00:16:13,291 --> 00:16:15,916 Shinu look at her. 248 00:16:16,416 --> 00:16:19,916 She's not bad. 249 00:16:27,625 --> 00:16:29,458 Lord, I came here to get a degree... 250 00:16:29,958 --> 00:16:32,291 but You sent me after girls, just like You. 251 00:16:32,791 --> 00:16:34,871 But the problem is, when You do it it's Divine play. 252 00:16:35,125 --> 00:16:38,833 But if I do it, I'm a Casanova. 253 00:16:39,333 --> 00:16:40,041 OMG. 254 00:16:40,541 --> 00:16:42,291 You blessed me by dropping this flower. 255 00:16:42,791 --> 00:16:43,375 Too much. 256 00:16:43,875 --> 00:16:45,333 'Duffer, the breeze was strong...' 257 00:16:45,833 --> 00:16:47,791 '...that's why the flower fell down.' 258 00:16:48,291 --> 00:16:48,875 Where is she? 259 00:16:49,375 --> 00:16:50,208 Where is she? 260 00:16:50,708 --> 00:16:54,208 Where is she? 261 00:16:56,250 --> 00:16:58,291 Hey, my name is Shinu. 262 00:16:58,791 --> 00:16:59,831 Full name, Srinath Prasad. 263 00:17:00,208 --> 00:17:01,968 Actually, this is a new college, new city... 264 00:17:02,208 --> 00:17:05,208 so when I saw you, I felt I should make new friends. 265 00:17:05,708 --> 00:17:07,958 If you don't mind, can you show me around your campus? 266 00:17:08,458 --> 00:17:11,666 I can show you... my campus. - Nice try. 267 00:17:12,166 --> 00:17:15,625 But it's much more fun if she shows me, not you. 268 00:17:16,125 --> 00:17:19,208 Nice try, but she isn't interested in showing anyone anything. 269 00:17:19,708 --> 00:17:23,208 Come on. 270 00:17:30,750 --> 00:17:32,670 Why does your jealous friend always interfere... 271 00:17:32,875 --> 00:17:35,541 whenever I try to talk to you? 272 00:17:36,041 --> 00:17:39,541 Oh... 273 00:17:43,750 --> 00:17:45,750 Barfi... 274 00:17:46,250 --> 00:17:48,583 The boy's crazy, but he's cute. 275 00:17:49,083 --> 00:17:49,583 Turn around! 276 00:17:50,083 --> 00:17:50,583 Turn around! 277 00:17:50,958 --> 00:17:54,458 Turn around! 278 00:18:00,041 --> 00:18:01,281 Bro, what are you doing? - Why? 279 00:18:01,583 --> 00:18:02,416 Do you know who you're flirting with? 280 00:18:02,916 --> 00:18:04,208 You're my friend, aren't you? 281 00:18:04,708 --> 00:18:06,108 So she's your future sister-in-law. 282 00:18:06,291 --> 00:18:08,541 There are 200 girls in this college. - Yes. 283 00:18:09,041 --> 00:18:10,416 And you had to like her. 284 00:18:10,916 --> 00:18:13,916 Sunaina's the entire college's sister-in-law. 285 00:18:14,416 --> 00:18:17,208 Just think... Brad and Angelina. 286 00:18:17,708 --> 00:18:18,583 Brangilina. 287 00:18:19,083 --> 00:18:20,250 Sunaina and Shinu. 288 00:18:20,750 --> 00:18:21,750 Sunainu. 289 00:18:22,250 --> 00:18:23,208 Sunainu! 290 00:18:23,708 --> 00:18:25,458 Stop dreaming. 291 00:18:25,958 --> 00:18:28,541 She's Angad Negi's future wife. 292 00:18:29,041 --> 00:18:32,875 Who is Angad Negi? 293 00:18:33,375 --> 00:18:38,583 Anger is one of the most destructive emotions. 294 00:18:39,083 --> 00:18:42,583 Especially in a relationship. 295 00:18:45,041 --> 00:18:49,125 A cat scratches in a fit of rage. 296 00:18:49,625 --> 00:18:52,375 A donkey kicks. 297 00:18:52,875 --> 00:18:55,708 Angad's a kind of an animal. 298 00:18:56,208 --> 00:19:00,000 In fact, he even looks like one. 299 00:19:00,500 --> 00:19:01,220 What do you think? 300 00:19:01,416 --> 00:19:02,875 What animal does Angad look like? 301 00:19:03,375 --> 00:19:05,541 I feel like Angad looks like a scavenger. 302 00:19:06,041 --> 00:19:09,916 I feel Angad looks like a stray dog. 303 00:19:10,416 --> 00:19:13,916 He does everything openly. 304 00:19:32,166 --> 00:19:33,006 What happened, Angad? 305 00:19:33,083 --> 00:19:34,458 Aren't you feeling angry today? 306 00:19:34,958 --> 00:19:37,166 No doctor, I am miles away from anger. 307 00:19:37,666 --> 00:19:38,708 Are you sure? 308 00:19:39,208 --> 00:19:43,916 Doctor if I was angry, you wouldn't be alive to ask the next question. 309 00:19:44,416 --> 00:19:45,291 Good control, Angad. 310 00:19:45,791 --> 00:19:46,311 Good control. 311 00:19:46,791 --> 00:19:48,416 Excellent. - Thank you. 312 00:19:48,916 --> 00:19:51,000 Angad, today's your last class... 313 00:19:51,500 --> 00:19:55,750 so before you go, just want to ask you few questions. 314 00:19:56,250 --> 00:19:59,750 Do you still love Sunaina? - Knock-knock. 315 00:20:06,250 --> 00:20:08,625 Knock-knock. 316 00:20:09,125 --> 00:20:11,541 Who is it? - Sunaina. 317 00:20:12,041 --> 00:20:16,875 Sunaina who? - I don't know either. 318 00:20:17,375 --> 00:20:18,833 Brilliant. Brilliant. 319 00:20:19,333 --> 00:20:23,458 See... this is how you deal with it. 320 00:20:23,958 --> 00:20:24,916 I am so proud of you. 321 00:20:25,416 --> 00:20:26,875 You can be Angad too. 322 00:20:27,375 --> 00:20:30,583 See just look at him. 323 00:20:31,083 --> 00:20:32,708 Your friendship cost me dearly too. 324 00:20:33,208 --> 00:20:37,541 No boy ever flirts or talks to me. 325 00:20:38,041 --> 00:20:38,541 Sorry. 326 00:20:39,041 --> 00:20:42,333 Hi. - Bye. 327 00:20:42,833 --> 00:20:50,375 Beat it..beat it..just beat it.. 328 00:20:50,875 --> 00:20:53,500 Hi, I am Hari. I am a new student. 329 00:20:54,000 --> 00:20:56,416 If you don't mind, can I sit here? 330 00:20:56,916 --> 00:20:57,416 Mom! 331 00:21:02,125 --> 00:21:03,166 What are you doing, Angad? 332 00:21:03,666 --> 00:21:05,947 If you keep doing this, it will only spoil your relation. 333 00:21:06,375 --> 00:21:09,875 Sister-in-law. 334 00:21:11,750 --> 00:21:13,208 Look, Sunaina, don't be scared. 335 00:21:13,708 --> 00:21:15,666 I am trying to be a better person. 336 00:21:16,166 --> 00:21:19,375 For your sake I even attended anger management classes. 337 00:21:19,875 --> 00:21:21,125 But, just like in chess... 338 00:21:21,625 --> 00:21:23,585 if the pawns get a chance to meet the queen... 339 00:21:23,625 --> 00:21:26,500 then it only ruins the game, sister-in-law. 340 00:21:27,000 --> 00:21:27,708 "Just beat it." 341 00:21:28,208 --> 00:21:31,708 "Beat it." 342 00:21:32,208 --> 00:21:33,916 Knock-knock! 343 00:21:34,416 --> 00:21:37,041 Knock-knock! - Who is it? 344 00:21:37,541 --> 00:21:38,791 Who is it? 345 00:21:39,291 --> 00:21:39,791 AG. 346 00:21:39,958 --> 00:21:41,458 Who is AG? 347 00:21:41,958 --> 00:21:43,083 Who is AG? 348 00:21:43,583 --> 00:21:46,916 Hear me clearly. 349 00:21:47,416 --> 00:21:50,916 If anyone sits with Sunaina, he's gone for good. 350 00:22:01,208 --> 00:22:02,688 Bro, why are you looking so confused? 351 00:22:03,083 --> 00:22:04,250 Just sit anywhere. 352 00:22:04,750 --> 00:22:07,666 After today, I won't even sit at my dining table. 353 00:22:08,166 --> 00:22:09,046 What's wrong with him? 354 00:22:09,250 --> 00:22:10,083 From Drunk driving to vandalism... 355 00:22:10,583 --> 00:22:13,291 Angad saved you from every case. 356 00:22:13,791 --> 00:22:14,583 And in return, all he asked for... 357 00:22:15,083 --> 00:22:18,125 was to keep an eye on sister-in-law Sunaina. 358 00:22:18,625 --> 00:22:20,125 Take off your glasses. 359 00:22:20,625 --> 00:22:23,416 After today no boy should befriend Sunaina. 360 00:22:23,916 --> 00:22:26,458 The line's clich? but the emotion's real. 361 00:22:26,958 --> 00:22:28,519 Do you want to make friendship with me? 362 00:22:28,583 --> 00:22:30,250 Class, canteen or library... 363 00:22:30,750 --> 00:22:32,500 no boy should be sitting with her. 364 00:22:33,000 --> 00:22:34,680 I want to study with you in the classroom. 365 00:22:35,166 --> 00:22:37,166 Eat with you in the canteen. 366 00:22:37,666 --> 00:22:39,250 And peek in your books in the library. 367 00:22:39,750 --> 00:22:40,990 Spread so much terror around... 368 00:22:41,416 --> 00:22:43,916 that no one dares to press the send button... 369 00:22:44,416 --> 00:22:45,875 to send a message to Sunaina. 370 00:22:46,375 --> 00:22:49,958 I want to text you, mail you, Tweet you, Skype you. 371 00:22:50,458 --> 00:22:54,083 And if you still don't reply, I'll poke you. 372 00:22:54,583 --> 00:22:55,791 On Facebook. 373 00:22:56,291 --> 00:22:59,750 Brother Angad come fast. 374 00:23:00,250 --> 00:23:03,291 Hey, mom. 375 00:23:03,791 --> 00:23:04,751 Pardon me, but I forgot. 376 00:23:05,083 --> 00:23:06,833 My mother sent this for you, from Meerut. 377 00:23:07,333 --> 00:23:08,333 Just arrived from Agra. 378 00:23:08,833 --> 00:23:10,958 Their traditional dress. 379 00:23:11,458 --> 00:23:12,858 I don't know about a degree, mom... 380 00:23:13,208 --> 00:23:15,750 but I will certainly bring back a girl. 381 00:23:16,250 --> 00:23:19,750 Bye. 382 00:23:22,875 --> 00:23:25,458 I've told my mother about you. 383 00:23:25,958 --> 00:23:27,541 I swear on my mother's beans... 384 00:23:28,041 --> 00:23:30,250 I will win your heart in Bangalore... 385 00:23:30,750 --> 00:23:32,666 we'll get married in Ooty... 386 00:23:33,166 --> 00:23:35,458 and honeymoon in Goa. 387 00:23:35,958 --> 00:23:38,291 He's quite low-budget. - Shut up. 388 00:23:38,791 --> 00:23:41,458 You scare me more than Angad. 389 00:23:41,958 --> 00:23:42,666 Let's go, Esha. 390 00:23:43,166 --> 00:23:45,666 Sunaina, we can even go to Australia. 391 00:23:46,166 --> 00:23:46,750 New Zealand. 392 00:23:47,250 --> 00:23:48,333 Kenya. No, that isn't nice. 393 00:23:48,833 --> 00:23:52,333 Wherever you want to go. 394 00:24:19,083 --> 00:24:22,458 "Since I saw you I am completely shaken." 395 00:24:22,958 --> 00:24:26,458 "Feels like my heart jumped out." 396 00:24:30,458 --> 00:24:33,875 "Since I saw you I am completely shaken." 397 00:24:34,375 --> 00:24:37,750 "Feels like my heart jumped out." 398 00:24:38,250 --> 00:24:43,250 "I'll take you to see my mom and dad." 399 00:24:43,750 --> 00:24:47,458 "Everything I say you think is wrong." 400 00:24:47,958 --> 00:24:48,750 "Turn around." 401 00:24:49,250 --> 00:24:50,625 "Where are you looking?" 402 00:24:51,125 --> 00:24:52,541 "Your hero's right here." 403 00:24:53,041 --> 00:24:54,333 "Where are you looking?" 404 00:24:54,833 --> 00:24:56,208 "Your hero's right here." 405 00:24:56,708 --> 00:24:58,000 "Where are you looking?" 406 00:24:58,500 --> 00:25:00,250 "Your hero's right here." 407 00:25:00,750 --> 00:25:01,708 "Turn around." 408 00:25:02,208 --> 00:25:03,541 "Do you know?" 409 00:25:04,041 --> 00:25:05,416 "Your hero's right here." 410 00:25:05,916 --> 00:25:07,208 "Where are you looking?" 411 00:25:07,708 --> 00:25:09,125 "Your hero's right here." 412 00:25:09,625 --> 00:25:10,958 "Where are you looking?" 413 00:25:11,458 --> 00:25:14,958 "Your hero's right here." 414 00:25:24,666 --> 00:25:31,833 "Come I'll take you out for a coffee." 415 00:25:32,333 --> 00:25:37,791 "Come I'll take you for a movie." 416 00:25:38,291 --> 00:25:45,125 "I'll take you to a place, sweetheart..." 417 00:25:45,625 --> 00:25:48,875 "Where we'll be scared of no one." 418 00:25:49,375 --> 00:25:52,791 "Where no one can cast an eye on us." 419 00:25:53,291 --> 00:25:56,791 "Everything I say you think is wrong." 420 00:25:57,291 --> 00:25:59,916 "Turn around." 421 00:26:00,416 --> 00:26:01,708 "Where are you looking?" 422 00:26:02,208 --> 00:26:03,708 "Your hero's right here." 423 00:26:04,208 --> 00:26:05,541 "Where are you looking?" 424 00:26:06,041 --> 00:26:07,416 "Your hero's right here." 425 00:26:07,916 --> 00:26:09,208 "Where are you looking?" 426 00:26:09,708 --> 00:26:11,416 "Your hero's right here." 427 00:26:11,916 --> 00:26:12,916 "Turn around." 428 00:26:13,416 --> 00:26:14,791 "Do you know?" 429 00:26:15,291 --> 00:26:16,666 "Your hero's right here." 430 00:26:17,166 --> 00:26:18,416 "Where are you looking?" 431 00:26:18,916 --> 00:26:22,416 "Your hero's right here." 432 00:26:27,125 --> 00:26:32,291 "Why does the world say to me?" 433 00:26:32,791 --> 00:26:38,416 "It's not easy to get you." 434 00:26:38,916 --> 00:26:43,666 "I'll endure your attitude." 435 00:26:44,166 --> 00:26:49,375 "I swear on you... I'll hang the moon outside your window." 436 00:26:49,875 --> 00:26:53,375 "I can hang my heart... outside your dress." 437 00:26:53,875 --> 00:26:57,250 "Everything I say you think is wrong." 438 00:26:57,750 --> 00:26:58,833 "Turn around." 439 00:26:59,333 --> 00:27:00,458 "Where are you looking?" 440 00:27:00,958 --> 00:27:02,458 "Your hero's right here." 441 00:27:02,958 --> 00:27:04,250 "Where are you looking?" 442 00:27:04,750 --> 00:27:06,208 "Your hero's right here." 443 00:27:06,708 --> 00:27:08,000 "Where are you looking?" 444 00:27:08,500 --> 00:27:10,208 "Your hero's right here." 445 00:27:10,708 --> 00:27:11,666 "So turn around." 446 00:27:12,166 --> 00:27:13,541 "Do you know?" 447 00:27:14,041 --> 00:27:15,375 "Your hero's right here." 448 00:27:15,875 --> 00:27:17,250 "Where are you looking?" 449 00:27:17,750 --> 00:27:19,125 "Your hero's right here." 450 00:27:19,625 --> 00:27:20,916 "Where are you looking?" 451 00:27:21,416 --> 00:27:24,916 "Your hero's right here." 452 00:27:45,291 --> 00:27:46,458 Shinu stop. 453 00:27:46,958 --> 00:27:48,438 What happened. - Where are you going? 454 00:27:48,458 --> 00:27:50,218 Angad Negi's boys are looking for you. - Me? 455 00:27:50,416 --> 00:27:50,916 Yes. 456 00:27:51,250 --> 00:27:52,125 But what did I do? 457 00:27:52,625 --> 00:27:56,125 Run! 458 00:28:03,833 --> 00:28:04,333 Wow! 459 00:28:04,666 --> 00:28:07,166 I never imagined our first date will be in a classroom. 460 00:28:07,666 --> 00:28:10,708 Shinu, I am no normal girl you can win over. 461 00:28:11,208 --> 00:28:13,250 If you don't stop following me... 462 00:28:13,750 --> 00:28:15,470 then you'll definitely die in Bangalore. 463 00:28:15,791 --> 00:28:18,416 Your body will be cremated in Ooty... 464 00:28:18,916 --> 00:28:20,958 and Angad will immerse your ashes in Goa's sea. 465 00:28:21,458 --> 00:28:22,698 Why are you so scared of Angad? 466 00:28:22,875 --> 00:28:25,416 Lodge a complaint with the police. 467 00:28:25,916 --> 00:28:29,416 Do you know who Angad is? 468 00:28:32,791 --> 00:28:34,625 Maybe I was unfortunate... 469 00:28:35,125 --> 00:28:38,625 that one day this hassle came till my house. 470 00:28:48,958 --> 00:28:50,198 I think it's the driver. - Yes. 471 00:28:50,375 --> 00:28:52,125 I'll be right there. 472 00:28:52,625 --> 00:28:53,125 Hello. 473 00:28:53,291 --> 00:28:54,708 Hello, aunty, Angad Negi. 474 00:28:55,208 --> 00:28:56,688 Your friendly neighborhood policeman. 475 00:28:56,875 --> 00:28:58,750 Sari for you. 476 00:28:59,250 --> 00:29:00,125 Hey. 477 00:29:00,625 --> 00:29:02,466 Sister-in-law Sunaina looks just like her mom. 478 00:29:02,958 --> 00:29:04,291 Who are you, and what you want? 479 00:29:04,791 --> 00:29:05,541 Uncle. 480 00:29:06,041 --> 00:29:08,041 Hello, uncle. This suit-piece is for you. 481 00:29:08,541 --> 00:29:10,791 It's Raymond. - Because everybody loves Raymond. 482 00:29:11,291 --> 00:29:14,000 Give sweets to everyone. - Yes. 483 00:29:14,500 --> 00:29:16,180 Elders say after you eat something sweet.. 484 00:29:16,500 --> 00:29:19,666 It's difficult to say harsh words. 485 00:29:20,166 --> 00:29:21,206 Sir, this is my horoscope. 486 00:29:21,500 --> 00:29:22,208 Don't worry. Now that our hearts have matched... 487 00:29:22,708 --> 00:29:22,750 so will our horoscopes. 488 00:29:23,250 --> 00:29:23,916 They have. 489 00:29:24,416 --> 00:29:25,625 Sister-in-law, hello. 490 00:29:26,125 --> 00:29:27,916 Sunaina. 491 00:29:28,416 --> 00:29:30,375 After all, I am deeply in love with Sunaina. 492 00:29:30,875 --> 00:29:32,125 Let's take a picture. 493 00:29:32,625 --> 00:29:34,426 Brother, sister-in-law, let's take a picture. 494 00:29:34,666 --> 00:29:35,416 Come to closer. 495 00:29:35,916 --> 00:29:36,875 Smile please. 496 00:29:37,375 --> 00:29:37,936 Smile come on. 497 00:29:38,166 --> 00:29:39,046 Give each other a hug. 498 00:29:39,208 --> 00:29:40,041 You two are going to be together... 499 00:29:40,541 --> 00:29:43,333 Stop it. 500 00:29:43,833 --> 00:29:47,333 Dad. 501 00:29:51,541 --> 00:29:52,416 How dare you? 502 00:29:52,916 --> 00:29:54,076 Barge in my house and dare... 503 00:29:54,208 --> 00:29:57,125 to speak about marrying my daughter. 504 00:29:57,625 --> 00:29:59,833 Let's make one thing clear. 505 00:30:00,333 --> 00:30:03,333 My daughter doesn't like you. 506 00:30:03,833 --> 00:30:07,416 I am a respectable citizen of this country. 507 00:30:07,916 --> 00:30:11,375 My taxes pay for your salary. 508 00:30:11,875 --> 00:30:15,583 And if you ever look at my daughter again... 509 00:30:16,083 --> 00:30:18,708 then I will complain to your seniors. 510 00:30:19,208 --> 00:30:20,289 Brother, don't get furious. 511 00:30:20,333 --> 00:30:21,208 Don't get furious. 512 00:30:21,708 --> 00:30:22,428 Don't get furious. 513 00:30:22,583 --> 00:30:24,458 Calm down. Calm down. 514 00:30:24,958 --> 00:30:27,291 I am not getting angry. I am not angry. 515 00:30:27,791 --> 00:30:29,958 He's like my father. 516 00:30:30,458 --> 00:30:31,291 I am sorry, sir. 517 00:30:31,791 --> 00:30:33,875 He said sorry to you. 518 00:30:34,375 --> 00:30:36,291 Let's shake hands and forget all grievances. 519 00:30:36,791 --> 00:30:40,291 Shake hands, uncle. 520 00:30:49,583 --> 00:30:50,916 What did you do, uncle? 521 00:30:51,416 --> 00:30:56,000 You shot a policeman. 522 00:30:56,500 --> 00:30:58,625 Peter, for how long will he be jailed? 523 00:30:59,125 --> 00:31:00,333 By the time he comes out... 524 00:31:00,833 --> 00:31:04,958 your children will call us uncle. 525 00:31:05,458 --> 00:31:06,218 Peter, knock-knock. 526 00:31:06,666 --> 00:31:08,041 Who is it? - Scapegoat. 527 00:31:08,541 --> 00:31:14,458 Scapegoat, who? - Him, the one who's trapped. 528 00:31:14,958 --> 00:31:16,833 Daddy, the decision is in your hands. 529 00:31:17,333 --> 00:31:19,333 Either you go to jail for this bullet... 530 00:31:19,833 --> 00:31:24,250 or Sunaina comes to my home. 531 00:31:24,750 --> 00:31:27,208 If anyone sees us together... - Don't worry. 532 00:31:27,708 --> 00:31:29,208 Just be calm and have faith in Shinu. 533 00:31:29,708 --> 00:31:31,348 You know what, whether you live or die... 534 00:31:31,541 --> 00:31:32,342 I really don't care. 535 00:31:32,416 --> 00:31:35,916 You know what? Whether I live or die... I think you do care. 536 00:31:41,708 --> 00:31:43,208 Don't just stand here... 537 00:31:43,708 --> 00:31:47,375 with hockey in your hands and jockeys in your pant. 538 00:31:47,875 --> 00:31:49,250 Let your sister-in-law go. 539 00:31:49,750 --> 00:31:50,458 Sister-in-law? 540 00:31:50,958 --> 00:31:54,458 She's your sister-in-law, don't stare. 541 00:31:57,666 --> 00:32:01,166 Where is he? 542 00:32:36,708 --> 00:32:39,333 Guys, I am not in the mood right now. 543 00:32:39,833 --> 00:32:40,416 Please come back some other time. 544 00:32:40,916 --> 00:32:42,000 What mood? 545 00:32:42,500 --> 00:32:44,541 Look, we borrowed these hockey sticks... 546 00:32:45,041 --> 00:32:48,333 and baseball bats from other students. 547 00:32:48,833 --> 00:32:50,394 We cannot return them without using it. 548 00:32:50,500 --> 00:32:51,375 I see, is that so? 549 00:32:51,875 --> 00:32:54,250 Then I'll give you three options. 550 00:32:54,750 --> 00:32:55,833 I'll bash the first one. 551 00:32:56,333 --> 00:32:58,125 Thrash the second one. 552 00:32:58,625 --> 00:33:00,000 And I'll thrash the third one, put him back together... 553 00:33:00,500 --> 00:33:01,380 and bash him again. 554 00:33:01,750 --> 00:33:02,510 That's my favorite. 555 00:33:02,916 --> 00:33:03,875 Vicky. 556 00:33:04,375 --> 00:33:05,916 Giri. 557 00:33:06,416 --> 00:33:09,916 Goldie. 558 00:33:19,666 --> 00:33:20,546 Now for the thrashing. 559 00:33:21,041 --> 00:33:24,541 No. 2. 560 00:33:32,833 --> 00:33:34,958 Now for the 3rd, my favorite. 561 00:33:35,458 --> 00:33:37,541 Goldie. 562 00:33:38,041 --> 00:33:38,916 "I am bad." 563 00:33:39,416 --> 00:33:40,666 Don't push. 564 00:33:41,166 --> 00:33:42,326 Didn't you hear what he said? 565 00:33:42,791 --> 00:33:43,916 I'll bash the first one. 566 00:33:44,416 --> 00:33:45,136 Thrash the second. 567 00:33:45,458 --> 00:33:46,875 And I'll thrash the third one, put him back together... 568 00:33:47,375 --> 00:33:48,291 and bash him again. 569 00:33:48,791 --> 00:33:50,125 That's his favorite, you go. 570 00:33:50,625 --> 00:33:51,385 What are you doing? 571 00:33:51,708 --> 00:33:53,228 Hurry up, I am getting late for class. 572 00:33:53,416 --> 00:33:55,833 I've three options. 573 00:33:56,333 --> 00:33:57,291 First, I'll run. 574 00:33:57,791 --> 00:33:59,416 Second, I'll run faster. 575 00:33:59,916 --> 00:34:01,833 And third... That one's my favorite. 576 00:34:02,333 --> 00:34:05,833 I'll disappear in thin air. 577 00:34:13,375 --> 00:34:15,375 Tell me name. - Sir, his name's Shinu. 578 00:34:15,875 --> 00:34:19,375 Full name, Srinath Prasad. 579 00:34:20,958 --> 00:34:23,208 Sir, I came to Bangalore to study. 580 00:34:23,708 --> 00:34:26,458 Actually what happened is I entered college at 9am. 581 00:34:26,958 --> 00:34:29,458 At 9:05 I met lord Krishna. 582 00:34:29,958 --> 00:34:33,250 And 5 minutes later he introduced me to Sunaina. 583 00:34:33,750 --> 00:34:36,000 So it's not my fault. 584 00:34:36,500 --> 00:34:37,083 Continue. 585 00:34:37,583 --> 00:34:39,333 Sir, I followed her around the campus... 586 00:34:39,833 --> 00:34:41,434 like the doggie in the mobile network ad. 587 00:34:41,500 --> 00:34:44,083 I even sung a song for her like AR Rehman's jingle. 588 00:34:44,583 --> 00:34:45,704 But when I found out that... 589 00:34:46,000 --> 00:34:46,791 this prepaid card has already been registered... 590 00:34:47,291 --> 00:34:49,875 in the name of Inspector Angad Negi. 591 00:34:50,375 --> 00:34:52,666 I stepped back, sir. 592 00:34:53,166 --> 00:34:56,666 I don't want relations, sir. 593 00:34:59,166 --> 00:35:01,250 He followed Sunaina like a doggie. 594 00:35:01,750 --> 00:35:03,500 He even sung a song. 595 00:35:04,000 --> 00:35:07,500 You didn't tell me. 596 00:35:08,000 --> 00:35:10,125 Sir, actually I am from a nice family. 597 00:35:10,625 --> 00:35:14,083 See you. Peace. 598 00:35:14,583 --> 00:35:16,333 You think Sunaina has the guts... 599 00:35:16,833 --> 00:35:19,583 too fall in love with someone else? 600 00:35:20,083 --> 00:35:23,083 If a girl truly loves a boy... 601 00:35:23,583 --> 00:35:24,704 then she won't be scared. 602 00:35:24,750 --> 00:35:28,250 And if a boy really loves a girl... 603 00:35:28,750 --> 00:35:30,750 then doesn't really make a difference... 604 00:35:31,250 --> 00:35:32,970 whether she's the Minister's daughter... 605 00:35:33,083 --> 00:35:35,750 or some Police inspector's girlfriend. 606 00:35:36,250 --> 00:35:36,833 All the best. 607 00:35:37,333 --> 00:35:40,291 I'll give you one chance. 608 00:35:40,791 --> 00:35:42,166 Try to win Sunaina's heart. 609 00:35:42,666 --> 00:35:43,916 Me? 610 00:35:44,416 --> 00:35:45,708 I came here to study, sir. 611 00:35:46,208 --> 00:35:47,791 And half the college loves Sunaina... 612 00:35:48,291 --> 00:35:49,171 anyone will accept it. 613 00:35:49,291 --> 00:35:51,958 No, no. 614 00:35:52,458 --> 00:35:54,500 You will do it. 615 00:35:55,000 --> 00:35:56,166 Only you. 616 00:35:56,666 --> 00:35:58,958 "I am bad." 617 00:35:59,458 --> 00:36:02,833 By the way, sir, I believe that 99.99%... 618 00:36:03,333 --> 00:36:04,733 she will definitely fall for me. 619 00:36:05,041 --> 00:36:06,000 And in just three days. 620 00:36:06,500 --> 00:36:09,666 But for those three days better tell these scoundrels... 621 00:36:10,166 --> 00:36:14,416 "The flowers and the stars have to say." 622 00:36:14,916 --> 00:36:18,708 "For the next three days Sunaina's only mine." 623 00:36:19,208 --> 00:36:21,125 If you don't mind, I mean... 624 00:36:21,625 --> 00:36:25,125 Sir. 625 00:36:28,791 --> 00:36:31,541 Angad, this boy's a rascal. 626 00:36:32,041 --> 00:36:33,441 What if he wins over sister-in-law? 627 00:36:33,666 --> 00:36:36,666 Angad, I forgot to tell you one thing. - What? 628 00:36:37,166 --> 00:36:39,958 Taking Sunaina around, to the movies... 629 00:36:40,458 --> 00:36:42,916 buying her coke, taking her to a disco 9-12... 630 00:36:43,416 --> 00:36:44,541 will cost money. 631 00:36:45,041 --> 00:36:45,875 "I am bad." 632 00:36:46,375 --> 00:36:48,495 She's your girl so you'll have to pay for it as well. 633 00:36:48,500 --> 00:36:49,375 Yes, that's true. 634 00:36:49,875 --> 00:36:51,625 After all it's the question of sister-in-law's comfort level. 635 00:36:52,125 --> 00:36:53,246 Think of it as loose-change. 636 00:36:53,666 --> 00:36:53,916 You've a big heart. 637 00:36:54,416 --> 00:36:55,217 I've small expenses. 638 00:36:55,291 --> 00:36:58,791 Don't forget to pray for me. I am your younger brother. 639 00:37:03,583 --> 00:37:04,343 Peter, knock-knock. 640 00:37:04,708 --> 00:37:06,250 Knock-knock who? - GK. 641 00:37:06,750 --> 00:37:10,250 GK who? 642 00:37:10,750 --> 00:37:13,916 What's the point of this boy's life? 643 00:37:14,416 --> 00:37:16,176 For the sake of teaching Sunaina a lesson... 644 00:37:16,416 --> 00:37:19,916 he will have to die. 645 00:37:36,791 --> 00:37:39,250 Shinu? 646 00:37:39,750 --> 00:37:40,458 Hello coward. 647 00:37:40,958 --> 00:37:41,519 Are you crazy? 648 00:37:42,000 --> 00:37:42,760 What are you doing? 649 00:37:42,791 --> 00:37:44,875 "Dil jumping japak jumpak-jumpak." 650 00:37:45,375 --> 00:37:49,125 What are you doing? 651 00:37:49,625 --> 00:37:52,416 By the way, do you celebrate Diwali at home every day? 652 00:37:52,916 --> 00:37:55,416 Why? - Why are you so scared? 653 00:37:55,916 --> 00:37:56,837 You're scared of Angad. 654 00:37:57,125 --> 00:37:58,375 You're scared of his cronies. 655 00:37:58,875 --> 00:37:59,915 I am not scared of anyone. 656 00:38:00,083 --> 00:38:01,333 Hello, uncle. 657 00:38:01,833 --> 00:38:03,541 You're even scared of your dad. 658 00:38:04,041 --> 00:38:07,208 Look, please go before mom-dad come here. 659 00:38:07,708 --> 00:38:08,750 Mom and dad are at home? 660 00:38:09,250 --> 00:38:12,666 Then, mom-dad... Shinu's coming. - Shinu, please. 661 00:38:13,166 --> 00:38:14,791 Nice room. 662 00:38:15,291 --> 00:38:16,375 Wow. - Shinu stop it. 663 00:38:16,875 --> 00:38:18,666 Double-spring multipurpose mattress. 664 00:38:19,166 --> 00:38:21,583 Daddy's spent well. 665 00:38:22,083 --> 00:38:25,250 Oh, your cheeks were better when you were a kid. 666 00:38:25,750 --> 00:38:29,791 But you've better legs now. 667 00:38:30,291 --> 00:38:32,791 Shinu, please leave. - Okay. 668 00:38:33,291 --> 00:38:34,250 Not that way. 669 00:38:34,750 --> 00:38:35,833 Shinu please stop 670 00:38:36,333 --> 00:38:38,875 I am ready to do anything. 671 00:38:39,375 --> 00:38:40,041 Anything? 672 00:38:40,541 --> 00:38:42,458 What are you doing? - Anything. 673 00:38:42,958 --> 00:38:45,416 What are you doing? - You said anything. 674 00:38:45,916 --> 00:38:48,333 What are you doing? 675 00:38:48,833 --> 00:38:51,125 Sometimes you say I've better legs, sometimes... 676 00:38:51,625 --> 00:38:53,041 I don't get you. 677 00:38:53,541 --> 00:38:54,708 If you want to understand... 678 00:38:55,208 --> 00:38:56,875 then come to CCD tomorrow, okay? 679 00:38:57,375 --> 00:38:59,458 Okay. 680 00:38:59,958 --> 00:39:03,458 Bye. 681 00:39:06,958 --> 00:39:08,666 Hi uncle. Aunty. 682 00:39:09,166 --> 00:39:15,000 I came to show Sunaina my six-pack abs. 683 00:39:15,500 --> 00:39:19,000 Okay, bye. 684 00:39:19,500 --> 00:39:22,041 So did you go to CCD in the morning? - No way. 685 00:39:22,541 --> 00:39:25,375 The further I stay from Shinu the better. 686 00:39:25,875 --> 00:39:29,375 You might stay away but he's coming closer. 687 00:39:43,375 --> 00:39:45,958 You made a big mistake not coming to CCD. 688 00:39:46,458 --> 00:39:49,958 Now I'm going to say it publicly. 689 00:39:54,958 --> 00:39:56,083 Where is it? 690 00:39:56,583 --> 00:39:57,333 Where is it? 691 00:39:57,833 --> 00:40:00,250 Where is it? 692 00:40:00,750 --> 00:40:04,708 Found it. 693 00:40:05,208 --> 00:40:07,375 I love you! 694 00:40:07,875 --> 00:40:10,166 Didn't you hear? 695 00:40:10,666 --> 00:40:14,166 I...love... you! 696 00:40:20,125 --> 00:40:22,833 You can take all the time you want to reply. 697 00:40:23,333 --> 00:40:25,125 Day, 1 day, 2 days, 2 days... 698 00:40:25,625 --> 00:40:28,000 but maximum 3 days. 699 00:40:28,500 --> 00:40:29,833 Today you're scared of Angad. 700 00:40:30,333 --> 00:40:31,613 Tomorrow it may be someone else. 701 00:40:31,791 --> 00:40:32,875 The more you fear them... 702 00:40:33,375 --> 00:40:36,875 the more they'll scare you. 703 00:40:38,833 --> 00:40:42,333 Nice catch. 704 00:40:49,375 --> 00:40:49,875 What? 705 00:40:50,083 --> 00:40:50,250 What are you staring at? 706 00:40:50,750 --> 00:40:52,875 Hit me. Hit me. Hit me. 707 00:40:53,375 --> 00:40:58,375 You dogs, remember your boss' instructions. 708 00:40:58,875 --> 00:41:03,875 For three days you can watch, bark but no biting. 709 00:41:04,375 --> 00:41:06,791 Move! 710 00:41:07,291 --> 00:41:09,333 Bro, sister-in-law's slipped from our hands. 711 00:41:09,833 --> 00:41:13,333 Shut up! 712 00:41:15,125 --> 00:41:16,625 How many would you give her? 713 00:41:17,125 --> 00:41:19,416 4 on 10. 714 00:41:19,916 --> 00:41:21,791 8 on 10. 715 00:41:22,291 --> 00:41:23,541 I'll give her minus. 716 00:41:24,041 --> 00:41:27,541 Losers! 717 00:41:29,916 --> 00:41:32,083 How much for me? - Number? 718 00:41:32,583 --> 00:41:33,983 4 for Gauri, minus points for Isha. 719 00:41:34,458 --> 00:41:36,916 We just... - He got it. 720 00:41:37,416 --> 00:41:38,333 Don't interfere. 721 00:41:38,833 --> 00:41:39,793 You say. - 10 out of 10. 722 00:41:40,291 --> 00:41:42,458 You're giving number to sister-in-law. 723 00:41:42,958 --> 00:41:44,916 Don't you dare call me sister-in-law. 724 00:41:45,416 --> 00:41:48,083 Learn to respect women, not disrespect her. 725 00:41:48,583 --> 00:41:50,416 Whether she's of any shape, size or color. 726 00:41:50,916 --> 00:41:51,666 Got it. - Yes. 727 00:41:52,166 --> 00:41:55,666 Indian woman... wreaked havoc on Angad's crony. 728 00:42:00,708 --> 00:42:02,000 Go on. - Should I? 729 00:42:02,500 --> 00:42:04,750 Don't be scared, go. 730 00:42:05,250 --> 00:42:07,458 Well done. 731 00:42:07,958 --> 00:42:10,250 What are you doing? Everyone's watching. 732 00:42:10,750 --> 00:42:12,625 Coward, let them watch if they want. 733 00:42:13,125 --> 00:42:16,625 And I am not a coward. 734 00:42:38,583 --> 00:42:42,083 "The sickness of honesty..." 735 00:43:07,791 --> 00:43:12,833 "Forsake the sickness of honesty and come to me." 736 00:43:13,333 --> 00:43:14,666 "Come running to me." 737 00:43:15,166 --> 00:43:18,250 "The heart invites you." 738 00:43:18,750 --> 00:43:21,958 "All night the height of shamelessness." 739 00:43:22,458 --> 00:43:25,875 "All night the height of shamelessness." 740 00:43:26,375 --> 00:43:32,958 "Just you and me... and dim lights." 741 00:43:33,458 --> 00:43:36,833 "All night the height of shamelessness." 742 00:43:37,333 --> 00:43:40,583 "All night the height of shamelessness." 743 00:43:41,083 --> 00:43:44,583 "Just you and me... and dim lights." 744 00:44:10,541 --> 00:44:17,166 "I am a bit spoilt, so be spoiled like me." 745 00:44:17,666 --> 00:44:25,208 "I'll take a step forward, so do you." 746 00:44:25,708 --> 00:44:28,958 "Let the intentions get a little bad." 747 00:44:29,458 --> 00:44:32,083 "The air around feels intoxicating." 748 00:44:32,583 --> 00:44:33,875 "Intoxicating." 749 00:44:34,375 --> 00:44:35,791 "Intoxicating." 750 00:44:36,291 --> 00:44:37,541 "Intoxicating." 751 00:44:38,041 --> 00:44:39,833 "Intoxicating." 752 00:44:40,333 --> 00:44:43,416 "Let's drink up the intoxicating moments." 753 00:44:43,916 --> 00:44:46,500 "Let's live them together." 754 00:44:47,000 --> 00:44:49,833 "It makes us excited." 755 00:44:50,333 --> 00:44:53,666 "All night the height of shamelessness." 756 00:44:54,166 --> 00:44:57,416 "All night the height of shamelessness." 757 00:44:57,916 --> 00:45:01,416 "Just you and me... and dim lights." 758 00:45:36,875 --> 00:45:43,708 "The heart has disappeared from its place." 759 00:45:44,208 --> 00:45:51,250 "It's all happened because of you." 760 00:45:51,750 --> 00:45:55,041 "I want to breathe this air with you." 761 00:45:55,541 --> 00:45:58,333 "Hold my hands and take me anywhere you like." 762 00:45:58,833 --> 00:46:00,208 "Holding hands." 763 00:46:00,708 --> 00:46:02,041 "Holding hands." 764 00:46:02,541 --> 00:46:03,875 "Together." 765 00:46:04,375 --> 00:46:05,916 "Together." 766 00:46:06,416 --> 00:46:09,625 "I desire... to be naughty." 767 00:46:10,125 --> 00:46:12,625 "At this age, in the journey of love." 768 00:46:13,125 --> 00:46:16,000 "What's wrong and right?" 769 00:46:16,500 --> 00:46:19,916 "All night the height of shamelessness." 770 00:46:20,416 --> 00:46:23,500 "All night the height of shamelessness." 771 00:46:24,000 --> 00:46:27,500 "Just you and me... and dim lights." 772 00:46:54,041 --> 00:46:54,962 Where's Srinath Prasad? 773 00:46:55,166 --> 00:46:56,886 He retired from the cricket team long back. 774 00:46:57,291 --> 00:47:02,083 He must be in the commentary box now, sir. 775 00:47:02,583 --> 00:47:03,083 Sir... 776 00:47:03,416 --> 00:47:06,916 There he is. 777 00:47:08,500 --> 00:47:12,916 Why do you want to sacrifice your life for your friend? 778 00:47:13,416 --> 00:47:13,916 Where is he? 779 00:47:14,125 --> 00:47:16,375 I saw him in the theatre yesterday with Sunaina. 780 00:47:16,875 --> 00:47:19,458 They were sitting on the same seat and watching a movie. 781 00:47:19,958 --> 00:47:21,118 Sister-in-law on Shinu's lap. 782 00:47:21,541 --> 00:47:22,541 The matter's out of hand. 783 00:47:22,875 --> 00:47:24,208 Sir, I am not your level. 784 00:47:24,708 --> 00:47:28,208 Please, put me down. Please, leave me. 785 00:47:35,291 --> 00:47:38,625 Yes tell me, where are you? 786 00:47:39,125 --> 00:47:42,250 How did they disappear? 787 00:47:42,750 --> 00:47:44,458 What's the point in helping you. 788 00:47:44,958 --> 00:47:46,458 Search them everywhere. 789 00:47:46,958 --> 00:47:50,000 They must be somewhere. 790 00:47:50,500 --> 00:47:51,100 Come on, Dhoni. 791 00:47:51,583 --> 00:47:55,791 We need a six. We need a helicopter shot. 792 00:47:56,291 --> 00:47:59,666 What a shot, Dhoni. What a shot. 793 00:48:00,166 --> 00:48:04,166 Come on. 794 00:48:04,666 --> 00:48:08,166 Angad. 795 00:48:16,125 --> 00:48:16,375 Why did I come here? 796 00:48:16,875 --> 00:48:19,625 Why? Why? Why? 797 00:48:20,125 --> 00:48:20,958 Oh yes. 798 00:48:21,458 --> 00:48:22,791 Sunaina's fallen in love with me. 799 00:48:23,291 --> 00:48:25,125 Actually... she's deeply in love with me. 800 00:48:25,625 --> 00:48:28,750 Brother, that's your kind of love. 801 00:48:29,250 --> 00:48:31,541 Look, she's calling. 802 00:48:32,041 --> 00:48:34,166 Hello, sister-in-law. 803 00:48:34,666 --> 00:48:37,333 Hello. - What's my baby doing? 804 00:48:37,833 --> 00:48:39,208 She called him baby? - Sunaina. 805 00:48:39,708 --> 00:48:43,541 Actually, I want to hear you say those lovely three words. 806 00:48:44,041 --> 00:48:44,541 Baby. 807 00:48:44,875 --> 00:48:46,041 Shinu called her baby. 808 00:48:46,541 --> 00:48:47,541 I can hear that too. 809 00:48:48,041 --> 00:48:48,875 Say it, Sunaina. 810 00:48:49,375 --> 00:48:50,456 How many times do I say it? 811 00:48:50,916 --> 00:48:53,291 I love you, Shinu. 812 00:48:53,791 --> 00:48:56,666 Listen, with a bit more feeling... 813 00:48:57,166 --> 00:49:00,541 and stress on "Love". 814 00:49:01,041 --> 00:49:04,333 I love you... 815 00:49:04,833 --> 00:49:06,250 You're killing me. 816 00:49:06,750 --> 00:49:08,875 Can't take it. One more. Last. 817 00:49:09,375 --> 00:49:15,041 Now a sweet, soft, strawberry flavored... 818 00:49:15,541 --> 00:49:19,041 Shinu wants to eat ice-cream. 819 00:49:21,791 --> 00:49:24,125 After that you need prayers. 820 00:49:24,625 --> 00:49:26,791 I am coming. I'll see you later. 821 00:49:27,291 --> 00:49:27,741 Okay. 822 00:49:27,750 --> 00:49:29,583 Peter, find yourself another sister-in-law. 823 00:49:30,083 --> 00:49:33,583 Negi sir, bye. - Enjoy it. 824 00:49:36,041 --> 00:49:37,875 Lovedale Street, House No. 24, Ooty. 825 00:49:38,375 --> 00:49:39,855 Your mother teaches small children... 826 00:49:40,000 --> 00:49:41,601 at Little Angel school and your father... 827 00:49:41,750 --> 00:49:45,333 runs the only supermarket in Ooty. 828 00:49:45,833 --> 00:49:49,333 Right? 829 00:49:50,291 --> 00:49:51,625 You know my home's geography... 830 00:49:52,125 --> 00:49:53,958 you know my parent's biography. 831 00:49:54,458 --> 00:50:00,333 But unfortunately... you didn't find out my entire history. 832 00:50:00,833 --> 00:50:02,793 Since I was a kid I was thrown out of 15 schools. 833 00:50:02,958 --> 00:50:05,166 10 police officers even took transfer because of me. 834 00:50:05,666 --> 00:50:09,166 And few MLAs even deserted their post because of me. 835 00:50:12,541 --> 00:50:13,750 When I was leaving city... 836 00:50:14,250 --> 00:50:16,291 the entire city came to bid me farewell. 837 00:50:16,791 --> 00:50:18,833 I look sweet, innocent. 838 00:50:19,333 --> 00:50:21,833 But actually, I am a big rascal. 839 00:50:22,333 --> 00:50:23,208 "I am bad." 840 00:50:23,708 --> 00:50:26,250 And Angad, if you ever think about... 841 00:50:26,750 --> 00:50:28,125 my mom-dad or Sunaina, then... 842 00:50:28,625 --> 00:50:30,186 I'll catch the next train to Meerut. 843 00:50:30,625 --> 00:50:32,416 I'll go to alley no 14, house no 12... 844 00:50:32,916 --> 00:50:34,436 touch your mother's feet and say... 845 00:50:34,916 --> 00:50:36,833 Aunt, please forgive me. 846 00:50:37,333 --> 00:50:39,213 Because I am going to make your son's plight... 847 00:50:39,708 --> 00:50:42,833 same as Sachin and Sehwag did to Pakistan in 2003 World Cup. 848 00:50:43,333 --> 00:50:46,666 Right, brother. They both played so well. 849 00:50:47,166 --> 00:50:50,666 Shinu! 850 00:50:51,750 --> 00:50:53,958 So you've finally shown your true colors, Angad. 851 00:50:54,458 --> 00:50:55,819 First you trapped Sunaina's dad... 852 00:50:56,250 --> 00:50:57,090 by shooting Peter. 853 00:50:57,416 --> 00:50:59,250 Today you're trapping Peter by shooting me. 854 00:50:59,750 --> 00:51:02,350 It's always Peter who's trapped. Right, Peter? - Yes, he's right. 855 00:51:02,375 --> 00:51:02,875 Move, Peter. 856 00:51:03,000 --> 00:51:04,416 Turn your gun to the other side. - Come on shoot. 857 00:51:04,916 --> 00:51:05,876 Control, Peter, control. 858 00:51:06,083 --> 00:51:08,291 To hell with control, turn the gun around. 859 00:51:08,791 --> 00:51:09,791 Shoot. - Peter, move. 860 00:51:10,291 --> 00:51:12,583 Angad, this won't do. - Come on shoot. 861 00:51:13,083 --> 00:51:14,000 Peter, move. 862 00:51:14,500 --> 00:51:15,791 Peter, move. 863 00:51:16,291 --> 00:51:16,791 Shoot. 864 00:51:17,208 --> 00:51:18,500 Peter, move. Come on shoot. 865 00:51:19,000 --> 00:51:22,500 Don't shoot. 866 00:51:36,333 --> 00:51:39,875 Peter. 867 00:51:40,375 --> 00:51:41,750 Angad, you shot me again. 868 00:51:42,250 --> 00:51:45,250 Peter, I told you to move. 869 00:51:45,750 --> 00:51:47,541 Sir, what's going on here... 870 00:51:48,041 --> 00:51:48,958 Sir... 871 00:51:49,458 --> 00:51:51,250 How did you enter my house? 872 00:51:51,750 --> 00:51:53,541 Wait. Please... 873 00:51:54,041 --> 00:51:57,416 Sir... 874 00:51:57,916 --> 00:51:58,958 Knock-knock. 875 00:51:59,458 --> 00:52:01,250 Knock-knock, Peter. - Who is it? 876 00:52:01,750 --> 00:52:03,166 Scapegoat. - Scapegoat who? 877 00:52:03,666 --> 00:52:07,166 The one that got trapped. 878 00:52:11,791 --> 00:52:15,250 "I am bad." 879 00:52:15,750 --> 00:52:19,083 "I am bad." 880 00:52:19,583 --> 00:52:23,083 "I am bad." 881 00:52:30,666 --> 00:52:31,458 Wow, my hero. 882 00:52:31,958 --> 00:52:35,791 I am no hero, I am just an ordinary boy. 883 00:52:36,291 --> 00:52:38,000 You got Angad suspended. - Yes. 884 00:52:38,500 --> 00:52:41,500 Showed my mom-dad your six packs. - Yes. 885 00:52:42,000 --> 00:52:43,083 But how did you do it? 886 00:52:43,583 --> 00:52:46,291 "Nothing's gonna change my love for you." 887 00:52:46,791 --> 00:52:50,083 "You ought to know that by now that I love you." 888 00:52:50,583 --> 00:52:52,958 "One thing you can be sure of." 889 00:52:53,458 --> 00:52:56,958 "Nothing's gonna change my love for you." 890 00:53:29,958 --> 00:53:33,458 Shinu! 891 00:53:45,375 --> 00:53:47,875 Shinu! 892 00:53:48,375 --> 00:53:51,166 Shinu! 893 00:53:51,666 --> 00:53:52,458 Help! 894 00:53:52,958 --> 00:53:54,250 Shinu! 895 00:53:54,750 --> 00:53:55,291 Shinu! 896 00:53:55,791 --> 00:53:56,416 Sunaina! 897 00:53:56,916 --> 00:53:57,625 Shinu! 898 00:53:58,125 --> 00:54:01,625 My leg.. 899 00:54:09,750 --> 00:54:12,958 Shinu. - Sunaina! 900 00:54:13,458 --> 00:54:16,958 Shinu! 901 00:54:20,250 --> 00:54:20,750 Sunaina 902 00:54:25,083 --> 00:54:28,583 Sunaina 903 00:54:53,833 --> 00:54:55,041 Hello, Shinu. 904 00:54:55,541 --> 00:54:57,041 Not Shinu. 905 00:54:57,541 --> 00:54:58,833 Full name Srinath Prasad. 906 00:54:59,333 --> 00:55:02,291 Angad, where's Sunaina? 907 00:55:02,791 --> 00:55:05,333 What do you think I abducted Sunaina? 908 00:55:05,833 --> 00:55:08,750 Helicopters are not my budget. 909 00:55:09,250 --> 00:55:11,500 His power and budget is limited on the ground. 910 00:55:12,000 --> 00:55:13,041 Peter, shut up. 911 00:55:13,541 --> 00:55:16,958 Angad just tell me where's Sunaina. 912 00:55:17,458 --> 00:55:18,916 Remember, few months ago... 913 00:55:19,416 --> 00:55:22,916 during the Ooty to Bangalore train-ride... 914 00:55:26,166 --> 00:55:27,833 Do you know who's Babu? 915 00:55:28,333 --> 00:55:29,875 Who Babu's father is? 916 00:55:30,375 --> 00:55:31,416 Who Babu's brother is? 917 00:55:31,916 --> 00:55:33,333 Not him, stupid. 918 00:55:33,833 --> 00:55:34,541 There was someone else on that train... 919 00:55:35,041 --> 00:55:37,208 who was floored by your punch lines and punches. 920 00:55:37,708 --> 00:55:41,208 I wonder why? 921 00:55:42,916 --> 00:55:45,333 This will cost you dearly. - Fine. 922 00:55:45,833 --> 00:55:47,958 Anyway, Shinu doesn't like cheap things. 923 00:55:48,458 --> 00:55:51,958 Get out! 924 00:55:53,833 --> 00:55:57,583 That day on that train your fate changed. 925 00:55:58,083 --> 00:56:01,250 Ayesha Singhal fell in love with you. 926 00:56:01,750 --> 00:56:04,083 Do you know who her father is? 927 00:56:04,583 --> 00:56:05,916 Vikrant Singhal. 928 00:56:06,416 --> 00:56:09,458 Asia and Africa's biggest gangster. 929 00:56:09,958 --> 00:56:12,250 The world's helpless in front of him... 930 00:56:12,750 --> 00:56:14,166 but he has just one weakness. 931 00:56:14,666 --> 00:56:18,708 His daughter, Ayesha. 932 00:56:19,208 --> 00:56:21,291 Vikrant's men came to us looking for you. 933 00:56:21,791 --> 00:56:23,333 We said Shinu's a rascal. 934 00:56:23,833 --> 00:56:24,708 You can't get your hands on him so easily. 935 00:56:25,208 --> 00:56:26,833 But if you take Sunaina... 936 00:56:27,333 --> 00:56:28,791 then he'll follow you like the mobile network's dog... 937 00:56:29,291 --> 00:56:31,291 singing AR Rehman's jingle. 938 00:56:31,791 --> 00:56:35,291 Hey... 939 00:56:36,125 --> 00:56:38,125 Son, you've two options. 940 00:56:38,625 --> 00:56:40,583 Either go to Bangkok and marry Ayesha. 941 00:56:41,083 --> 00:56:44,583 Or face Vikrant's bullet. 942 00:56:46,500 --> 00:56:47,220 Peter knock-knock. 943 00:56:47,500 --> 00:56:48,140 Knock-knock who? 944 00:56:48,541 --> 00:56:49,500 Pop. - Pop who? 945 00:56:50,000 --> 00:56:51,916 We'll enjoy the popcorn now. 946 00:56:52,416 --> 00:56:54,375 There's a twist in the story now. 947 00:56:54,875 --> 00:56:55,375 Come on. 948 00:56:55,625 --> 00:56:56,791 Let's go. 949 00:56:57,291 --> 00:57:00,791 Eat some popcorn, and get healthy, 950 00:57:23,750 --> 00:57:27,000 "Where are you looking? Your hero's right here." 951 00:57:27,500 --> 00:57:31,000 "Where are you looking? Your hero's right here." 952 00:58:00,750 --> 00:58:01,666 Jesus, you here. 953 00:58:02,166 --> 00:58:06,125 Ganpati and Krishna have told me everything about you. 954 00:58:06,625 --> 00:58:09,458 And your slam-bang tactics won't work here. 955 00:58:09,958 --> 00:58:11,198 Look, there's difficulty ahead. 956 00:58:11,666 --> 00:58:14,625 But these difficulties can be solved only with love. 957 00:58:15,125 --> 00:58:17,916 So take your love away with love and not violence. 958 00:58:18,416 --> 00:58:21,833 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. 959 00:58:22,333 --> 00:58:26,541 Amen. - Ali sir, that boy has arrived from India. 960 00:58:27,041 --> 00:58:28,125 Greet him, boys. 961 00:58:28,625 --> 00:58:32,125 Greet him. - Okay. 962 00:59:04,958 --> 00:59:08,458 Daddy, he's come. 963 00:59:24,208 --> 00:59:26,916 Welcome, son-in-law. Welcome. 964 00:59:27,416 --> 00:59:32,208 I was wondering what made Ayesha crazy about you. 965 00:59:32,708 --> 00:59:35,208 Now I realized that she saw the same thing.. 966 00:59:35,708 --> 00:59:40,708 ..her mother saw in me years ago. 967 00:59:41,208 --> 00:59:43,833 Just like every coke isn't cola.. 968 00:59:44,333 --> 00:59:46,791 ..every chickpeas can't be made into a curry. 969 00:59:47,291 --> 00:59:52,000 Similarly, not every innocent looking boy is nave. 970 00:59:52,500 --> 00:59:55,166 Balli darling, do you want cola or chickpeas? 971 00:59:55,666 --> 00:59:58,416 Vikrant bhai, forget the words understand the emotion. 972 00:59:58,916 --> 01:00:01,875 Emotions. 973 01:00:02,375 --> 01:00:05,875 Shinu. 974 01:00:09,041 --> 01:00:10,583 You think I am a kid. 975 01:00:11,083 --> 01:00:14,583 You think I can't take Sunaina away. 976 01:00:19,958 --> 01:00:21,416 Sir.. 977 01:00:21,916 --> 01:00:24,041 I hail from a small city like Ooty. 978 01:00:24,541 --> 01:00:26,261 And every Indian who doesn't get a chance.. 979 01:00:26,291 --> 01:00:29,000 ..to be born in the Tata's or the Ambani's family.. 980 01:00:29,500 --> 01:00:36,250 ..dream for an opportunity to win over their daughter. 981 01:00:36,750 --> 01:00:38,041 The groom is ready, sir. 982 01:00:38,541 --> 01:00:42,041 Where's the bride? 983 01:00:44,333 --> 01:00:44,958 I like him. 984 01:00:45,458 --> 01:00:46,041 I like him. 985 01:00:46,541 --> 01:00:50,041 I like my son-in-law. 986 01:00:52,083 --> 01:00:54,166 Even I like her, what a beauty. 987 01:00:54,666 --> 01:00:58,208 I like you. 988 01:00:58,708 --> 01:01:01,666 My lady. 989 01:01:02,166 --> 01:01:04,000 She's my sister-in-law. - Sister-in-law. 990 01:01:04,500 --> 01:01:06,708 Vikrant's girlfriend. - Okay. 991 01:01:07,208 --> 01:01:08,083 Veronica. 992 01:01:08,583 --> 01:01:09,750 Calm down, Balli. 993 01:01:10,250 --> 01:01:12,625 Everyone makes this mistake. 994 01:01:13,125 --> 01:01:16,708 Viki darling, I missed you. - I missed you too. 995 01:01:17,208 --> 01:01:19,000 But sir where is the Ayesha, mother. 996 01:01:19,500 --> 01:01:20,000 Mummy. 997 01:01:20,458 --> 01:01:22,666 Ayesha's mother.. 998 01:01:23,166 --> 01:01:28,458 When Ayesha was four, her mother and my first wife passed away.. 999 01:01:28,958 --> 01:01:30,583 ..and since them I am a widower. 1000 01:01:31,083 --> 01:01:32,375 Widower. Widower. Widower. 1001 01:01:32,875 --> 01:01:34,833 Sir, why do you.. - What do you mean? 1002 01:01:35,333 --> 01:01:36,666 You mean.. - Balli darling. 1003 01:01:37,166 --> 01:01:40,208 Vikrant was born in the valleys of Manali. 1004 01:01:40,708 --> 01:01:44,208 So often his voice echoes. 1005 01:01:48,500 --> 01:01:50,625 Son, whenever you miss your mother.. 1006 01:01:51,125 --> 01:01:52,166 ..you can come to me. 1007 01:01:52,666 --> 01:01:53,906 Shower me with your affection.. 1008 01:01:54,041 --> 01:01:56,416 Don't ever do that. 1009 01:01:56,916 --> 01:01:58,666 But there's a small problem. 1010 01:01:59,166 --> 01:02:02,916 Sunaina. 1011 01:02:03,416 --> 01:02:06,458 Sir, middle-class girls should be left in the middle. 1012 01:02:06,958 --> 01:02:09,416 Smart boy. 1013 01:02:09,916 --> 01:02:11,717 You're marrying my daughter tomorrow, got it. 1014 01:02:12,125 --> 01:02:12,645 I don't care. 1015 01:02:13,041 --> 01:02:15,708 Father-in-law, give me 10 days. 1016 01:02:16,208 --> 01:02:19,250 So that I can get to know Ayesha. Bonding. 1017 01:02:19,750 --> 01:02:21,250 Son-in-law, the wedding's tomorrow. 1018 01:02:21,750 --> 01:02:25,541 Dad, I waited so long for Shinu. 1019 01:02:26,041 --> 01:02:30,291 So, can't I wait for 10 more days for his happiness? 1020 01:02:30,791 --> 01:02:31,551 Just do as he says. 1021 01:02:32,000 --> 01:02:33,208 Emotional blackmail. 1022 01:02:33,708 --> 01:02:35,166 As you wish my princess. 1023 01:02:35,666 --> 01:02:36,583 Come on. 1024 01:02:37,083 --> 01:02:38,291 Thank you, daddy. 1025 01:02:38,791 --> 01:02:40,375 Anything for you my darling. - Sir. 1026 01:02:40,875 --> 01:02:41,916 So sweet. - Sir. 1027 01:02:42,416 --> 01:02:43,217 Very handsome. -Yes. 1028 01:02:43,375 --> 01:02:44,208 Sir, here. - Yes. 1029 01:02:44,708 --> 01:02:45,208 Sir, I was saying now that.. 1030 01:02:45,708 --> 01:02:48,208 ..your daughter and I are getting married.. 1031 01:02:48,708 --> 01:02:50,750 ..then send Sunaina back? - Why? 1032 01:02:51,250 --> 01:02:52,410 Because if my ex stays here.. 1033 01:02:52,833 --> 01:02:54,473 ..then I'll feel extremely uncomfortable. 1034 01:02:54,916 --> 01:02:55,875 Vikrant. 1035 01:02:56,375 --> 01:02:58,791 Like every beggar needs a signal 1036 01:02:59,291 --> 01:03:01,750 Like every Gym needs a dumbbell. 1037 01:03:02,250 --> 01:03:05,125 Similarly this girl needs to stay here. 1038 01:03:05,625 --> 01:03:07,505 Balli darling, do you want to beg with her or.. 1039 01:03:07,958 --> 01:03:08,598 ..go to the gym. 1040 01:03:09,041 --> 01:03:13,750 Vikrant bhai, forget the words understand the emotion. 1041 01:03:14,250 --> 01:03:17,250 This girl will guarantee that Shinu won't run away. 1042 01:03:17,750 --> 01:03:18,250 Got it. 1043 01:03:18,291 --> 01:03:20,371 The girl stays here until you two don't get married. 1044 01:03:20,541 --> 01:03:21,421 No, sir.. - I said it. 1045 01:03:21,666 --> 01:03:22,166 But.. - No. 1046 01:03:22,416 --> 01:03:23,625 Shut up. 1047 01:03:24,125 --> 01:03:24,916 Let's go, darling. 1048 01:03:25,416 --> 01:03:26,375 Dadzu. 1049 01:03:26,875 --> 01:03:27,666 Okay. 1050 01:03:28,166 --> 01:03:28,967 Remember one thing.. 1051 01:03:29,416 --> 01:03:31,083 Dad..Dadzu, no violence. 1052 01:03:31,583 --> 01:03:33,125 No violence. No violence. 1053 01:03:33,625 --> 01:03:37,416 Bye Dadzu. 1054 01:03:37,916 --> 01:03:39,291 Come on. 1055 01:03:39,791 --> 01:03:43,583 I hate you. 1056 01:03:44,083 --> 01:03:46,416 Hi, Sunaina. 1057 01:03:46,916 --> 01:03:48,125 My dad's been pampering me.. 1058 01:03:48,625 --> 01:03:51,083 ..since I was in my diapers. 1059 01:03:51,583 --> 01:03:53,000 Whether it's clothes or shoes.. 1060 01:03:53,500 --> 01:03:57,333 ..my dad always brings me an extra piece. 1061 01:03:57,833 --> 01:04:00,458 You didn't get time to pack before you left. 1062 01:04:00,958 --> 01:04:04,375 So I got these for you. 1063 01:04:04,875 --> 01:04:06,833 You can wear my designer dresses. 1064 01:04:07,333 --> 01:04:09,208 Wear my Jimmy Chu's shoes. 1065 01:04:09,708 --> 01:04:11,166 Use my makeup. 1066 01:04:11,666 --> 01:04:12,916 What's mine is yours. 1067 01:04:13,416 --> 01:04:16,916 Except for Shinu. 1068 01:04:22,333 --> 01:04:25,833 He's calling me. 1069 01:04:26,916 --> 01:04:27,833 Shinu cheater. 1070 01:04:28,333 --> 01:04:31,833 You coward. 1071 01:04:36,750 --> 01:04:37,375 You try it too. 1072 01:04:37,875 --> 01:04:41,458 I saw your styles, I just need to see your aim. 1073 01:04:41,958 --> 01:04:43,250 Ayesha, I've a problem. 1074 01:04:43,750 --> 01:04:44,916 Looking London Talking Tokyo. 1075 01:04:45,416 --> 01:04:45,916 I can't.. 1076 01:04:46,333 --> 01:04:48,458 Don't worry, I'll teach you. 1077 01:04:48,958 --> 01:04:52,458 To aim right and to look right too. 1078 01:04:58,541 --> 01:05:00,666 Now I know..how Basanti felt.. 1079 01:05:01,166 --> 01:05:04,250 ..when Veeru was teaching her to fire a gun. 1080 01:05:04,750 --> 01:05:08,250 Fire. 1081 01:05:09,416 --> 01:05:12,208 Balli darling, I think son-in-law will be ready.. 1082 01:05:12,708 --> 01:05:15,250 ..to join the family business. 1083 01:05:15,750 --> 01:05:16,470 He shoots so well. 1084 01:05:16,833 --> 01:05:19,625 Shoots. Shoots. 1085 01:05:20,125 --> 01:05:21,791 You like Tommy. - Tommy? 1086 01:05:22,291 --> 01:05:25,166 Tom Cruise? - Yeah, I'd love to take a cruise with him. 1087 01:05:25,666 --> 01:05:28,083 And..Yes. 1088 01:05:28,583 --> 01:05:30,666 Dhoni. - Yes, he's my Mahi. 1089 01:05:31,166 --> 01:05:31,708 I love Mahi. 1090 01:05:32,208 --> 01:05:33,541 And then comes.. 1091 01:05:34,041 --> 01:05:34,625 Oh yeah. 1092 01:05:35,125 --> 01:05:38,416 You shouldn't ask such small questions in a big country. 1093 01:05:38,916 --> 01:05:39,458 Correct. 1094 01:05:39,958 --> 01:05:44,250 But do you love Tony, Dhoni and Shahrukh. 1095 01:05:44,750 --> 01:05:46,041 No. - Exactly. 1096 01:05:46,541 --> 01:05:48,458 You were impressed by few of my punches.. 1097 01:05:48,958 --> 01:05:50,158 ..and you thought it was love. 1098 01:05:50,458 --> 01:05:52,333 Ayesha, you like me. 1099 01:05:52,833 --> 01:05:53,553 You don't love me. 1100 01:05:53,916 --> 01:05:55,833 I don't love me. 1101 01:05:56,333 --> 01:05:58,541 I love you. 1102 01:05:59,041 --> 01:06:00,625 I love you. 1103 01:06:01,125 --> 01:06:02,458 Okay, Ayesha you love me. 1104 01:06:02,958 --> 01:06:08,458 But true love is never one way, its two ways. 1105 01:06:08,958 --> 01:06:11,083 Like..when I saw Sunaina for the first time.. 1106 01:06:11,583 --> 01:06:13,458 ..bells started ringing in our heart. 1107 01:06:13,958 --> 01:06:15,250 When you saw me on the train.. 1108 01:06:15,750 --> 01:06:16,541 ..did you hear bells ringing in your heart? 1109 01:06:17,041 --> 01:06:17,541 No. 1110 01:06:17,875 --> 01:06:21,250 There were no bells ringing. 1111 01:06:21,750 --> 01:06:23,958 I am ready to leave Sunaina for you. 1112 01:06:24,458 --> 01:06:26,338 But there were no bells ringing in your heart.. 1113 01:06:26,583 --> 01:06:29,750 ..so who says you love me. 1114 01:06:30,250 --> 01:06:31,833 What kind of logic is that? 1115 01:06:32,333 --> 01:06:35,833 Bells..b***s? 1116 01:07:15,208 --> 01:07:18,708 Where's Shinu? - I don't know. 1117 01:07:22,375 --> 01:07:23,708 I was sleeping. 1118 01:07:24,208 --> 01:07:27,083 Just like May comes before June. 1119 01:07:27,583 --> 01:07:29,833 Just like six comes after five. 1120 01:07:30,333 --> 01:07:34,833 Similarly, every dog has his day. 1121 01:07:35,333 --> 01:07:38,291 You mean..you're a dog of this house? 1122 01:07:38,791 --> 01:07:42,291 Yes, I am the dog of this house. 1123 01:07:46,208 --> 01:07:54,208 And I know that..Shinu is hiding somewhere in this house. 1124 01:07:57,583 --> 01:08:01,750 I'll wait outside. 1125 01:08:02,250 --> 01:08:03,458 Okay. 1126 01:08:03,958 --> 01:08:06,416 Goodnight. - I'll be watching for him tell him that. 1127 01:08:06,916 --> 01:08:08,875 Okay, bye. 1128 01:08:09,375 --> 01:08:10,833 What did you say? 1129 01:08:11,333 --> 01:08:13,375 Middleclass girl should be left in the middle. 1130 01:08:13,875 --> 01:08:14,835 Sunaina, I want romance. 1131 01:08:15,083 --> 01:08:16,323 I want romance. I want romance. 1132 01:08:16,375 --> 01:08:18,875 Shinu, this isn't romance. 1133 01:08:19,375 --> 01:08:19,875 Okay, okay. 1134 01:08:20,375 --> 01:08:21,575 Sunaina, it's been three days. 1135 01:08:21,916 --> 01:08:23,166 Aren't you happy to see me? 1136 01:08:23,666 --> 01:08:25,416 Shinu, this is no joke. 1137 01:08:25,916 --> 01:08:27,237 They aren't Angad and his goons.. 1138 01:08:27,583 --> 01:08:29,833 ..these guys are dangerous. - I know, Sunaina. 1139 01:08:30,333 --> 01:08:33,416 And I am sorry that you got in this problem because of me. 1140 01:08:33,916 --> 01:08:38,125 But..if you love me, then trust me. 1141 01:08:38,625 --> 01:08:40,541 Shinu. 1142 01:08:41,041 --> 01:08:43,041 I trust you. 1143 01:08:43,541 --> 01:08:47,041 That's why I love you. 1144 01:08:49,708 --> 01:08:51,541 So come on. 1145 01:08:52,041 --> 01:08:53,958 Now? 1146 01:08:54,458 --> 01:08:57,958 Now! 1147 01:09:05,833 --> 01:09:09,333 Come on hurry up. 1148 01:09:24,666 --> 01:09:26,458 Peter, check all entry and exits. 1149 01:09:26,958 --> 01:09:28,238 All entry and exits. - Okay sir. 1150 01:09:28,583 --> 01:09:31,625 Don't even let a mosquito out of this house. - Right sir. 1151 01:09:32,125 --> 01:09:34,083 But, Balli, how can Shinu escape on your watch? 1152 01:09:34,583 --> 01:09:35,863 Just like Superman wears a cape. 1153 01:09:36,333 --> 01:09:37,875 Just like King Kong's called an ape. 1154 01:09:38,375 --> 01:09:39,895 Similarly..- This is the Great Escape. 1155 01:09:40,166 --> 01:09:41,958 Balli, forget the words, let's find Shinu. 1156 01:09:42,458 --> 01:09:46,791 Follow me. - Yes. 1157 01:09:47,291 --> 01:09:48,250 Shinu! 1158 01:09:48,750 --> 01:09:49,458 This way. 1159 01:09:49,958 --> 01:09:53,458 Come on. 1160 01:09:57,250 --> 01:09:58,916 What now? 1161 01:09:59,416 --> 01:10:02,916 Now He'll do whatever needs to be done. 1162 01:10:14,250 --> 01:10:15,958 "I haven't seen Kashi, or Neelkanth." 1163 01:10:16,458 --> 01:10:18,333 "I haven't seen Baidnath or Devgarh." 1164 01:10:18,833 --> 01:10:22,791 "O Lord, my eyes yearn to behold you." 1165 01:10:23,291 --> 01:10:27,291 "Glory to..Bholenath." 1166 01:10:27,791 --> 01:10:28,791 "Bholenath! Shambhunath!" 1167 01:10:28,875 --> 01:10:29,583 "Listen to the voice in my heart." 1168 01:10:30,083 --> 01:10:31,791 "I'll worship You all day, all night." 1169 01:10:32,291 --> 01:10:36,416 "I've dedicated my life to You, you're my benefactor." 1170 01:10:36,916 --> 01:10:40,375 "Glory to..Bholenath." 1171 01:10:40,875 --> 01:10:44,791 "I am obsessed now, Lord, you don't know." 1172 01:10:45,291 --> 01:10:49,875 "Lord, you don't recognize my devotion." 1173 01:10:50,375 --> 01:10:52,255 "I'm standing at your threshold to behold you." 1174 01:10:52,708 --> 01:10:54,458 "Why don't You understand?" 1175 01:10:54,958 --> 01:10:55,718 "Bhole, my heart.." 1176 01:10:56,083 --> 01:10:56,843 "Bhole, my heart.." 1177 01:10:57,250 --> 01:10:59,041 "Bhole, my heart doesn't listen." 1178 01:10:59,541 --> 01:11:00,381 "My heart wants to.." 1179 01:11:00,708 --> 01:11:01,548 "My heart wants to.." 1180 01:11:01,833 --> 01:11:03,541 "My heart wants to behold you." 1181 01:11:04,041 --> 01:11:06,000 "My heart's restless, it's eager.." 1182 01:11:06,500 --> 01:11:08,000 "..about You, I don't know why." 1183 01:11:08,500 --> 01:11:09,260 "Bhole, my heart.." 1184 01:11:09,708 --> 01:11:10,468 "Bhole, my heart.." 1185 01:11:10,916 --> 01:11:14,416 "Bhole, my heart doesn't listen." 1186 01:11:16,666 --> 01:11:17,458 Hail Bholenath. 1187 01:11:17,958 --> 01:11:19,958 It's over. - I know. 1188 01:11:20,458 --> 01:11:21,500 Wow, son. 1189 01:11:22,000 --> 01:11:25,750 See, Balli darling, the house where death's.. 1190 01:11:26,250 --> 01:11:26,970 What is the point? 1191 01:11:27,125 --> 01:11:29,165 The point is he took the Lord's name in this house. 1192 01:11:29,333 --> 01:11:29,933 Thank you, sir. 1193 01:11:29,958 --> 01:11:32,558 Shinu, you're a good son-in-law. - No, hold on. Hold on a second. 1194 01:11:32,916 --> 01:11:33,958 Tell me one thing. 1195 01:11:34,458 --> 01:11:36,458 There's a huge idol of Ganesh in this house. 1196 01:11:36,958 --> 01:11:38,708 So why worship this painting? 1197 01:11:39,208 --> 01:11:41,958 Balli, isn't he Bappa's Papa? - Yes, so? 1198 01:11:42,458 --> 01:11:44,875 So first comes Papa, then comes Bappa. 1199 01:11:45,375 --> 01:11:47,833 Got it. - No, no, tell me one thing. 1200 01:11:48,333 --> 01:11:50,291 Who worships the lord at 4 in the morning? 1201 01:11:50,791 --> 01:11:53,333 Balli, Gods should be worshipped from the heart.. 1202 01:11:53,833 --> 01:11:54,833 ..not according to time. 1203 01:11:55,333 --> 01:11:56,666 So did you write this song in Ooty, son? - Yes, sir. 1204 01:11:57,166 --> 01:11:58,767 What's the source? - Sir, it's original. 1205 01:11:58,958 --> 01:11:59,458 Original. 1206 01:11:59,750 --> 01:12:03,250 Original. Original. Original. 1207 01:12:06,041 --> 01:12:07,208 See, Bappa. 1208 01:12:07,708 --> 01:12:10,000 Your Papa saved me today. 1209 01:12:10,500 --> 01:12:11,458 Hail Bhole. 1210 01:12:11,958 --> 01:12:14,083 Shinu, you didn't spare my Father either. 1211 01:12:14,583 --> 01:12:18,000 I wish to strangle you with my trunk. 1212 01:12:18,500 --> 01:12:22,041 Sir there are two indians. 1213 01:12:22,541 --> 01:12:24,833 Let them both in. 1214 01:12:25,333 --> 01:12:28,416 Oh, God! 1215 01:12:28,916 --> 01:12:30,250 Everything so nice. 1216 01:12:30,750 --> 01:12:32,541 Brother angad. 1217 01:12:33,041 --> 01:12:35,791 Amazing. 1218 01:12:36,291 --> 01:12:39,125 Oh, God! 1219 01:12:39,625 --> 01:12:40,666 Sir, Shinu's Mercedes. 1220 01:12:41,166 --> 01:12:41,886 Shinu's waterfall. 1221 01:12:42,166 --> 01:12:44,246 Shinu's swimming pool, the entire palace is so huge. 1222 01:12:44,375 --> 01:12:46,125 Shinu has hit such a big jackpot. 1223 01:12:46,625 --> 01:12:50,041 Sir, you can take sister-in-law to your 200 sq. ft..- You.. 1224 01:12:50,541 --> 01:12:52,250 True love doesn't happen in palaces. 1225 01:12:52,750 --> 01:12:54,791 There's devotion everywhere you see. 1226 01:12:55,291 --> 01:12:55,958 Hello. - Hello. 1227 01:12:56,458 --> 01:12:57,298 Welcome. - Greetings. 1228 01:12:57,791 --> 01:12:58,333 Why are you touching the feet? 1229 01:12:58,833 --> 01:13:02,458 These clothes are better than ours. 1230 01:13:02,958 --> 01:13:06,750 Hey, Angad. Who gave you the visa to come here? 1231 01:13:07,250 --> 01:13:09,208 Anyway. Welcome to my land. 1232 01:13:09,708 --> 01:13:12,583 Thailand! Thailand! Thailand! Thailand! 1233 01:13:13,083 --> 01:13:13,764 Come on, come on. 1234 01:13:14,250 --> 01:13:15,416 Vikrant sir, our deal was.. 1235 01:13:15,916 --> 01:13:18,541 ..I'll give you Shinu and you'll give me Sunaina, so.. 1236 01:13:19,041 --> 01:13:20,402 I'm here to take her back with me. 1237 01:13:20,666 --> 01:13:21,833 That's not possible. 1238 01:13:22,333 --> 01:13:24,000 You can take Sunaina back with you.. 1239 01:13:24,500 --> 01:13:26,500 ..when my daughter gets married. 1240 01:13:27,000 --> 01:13:28,750 And that's after 10 days, tell him that. 1241 01:13:29,250 --> 01:13:29,811 After 10 days. 1242 01:13:30,083 --> 01:13:32,583 After 10 days. 1243 01:13:33,083 --> 01:13:35,333 10 days? - That's not the deal. 1244 01:13:35,833 --> 01:13:36,914 I know that's not the deal. 1245 01:13:37,291 --> 01:13:38,458 But don't worry, time flies. 1246 01:13:38,958 --> 01:13:39,639 10 days will fly. 1247 01:13:39,958 --> 01:13:40,625 Fly. Fly. 1248 01:13:41,125 --> 01:13:43,333 Why does he sound system play in surround sound? 1249 01:13:43,833 --> 01:13:46,791 Because he was born in the valleys. - Yes. 1250 01:13:47,291 --> 01:13:50,083 Congratulations on your marriage, Ayesha. 1251 01:13:50,583 --> 01:13:52,375 I am sorry about the slap. 1252 01:13:52,875 --> 01:13:54,583 But she's not Ayesha baby. 1253 01:13:55,083 --> 01:13:57,250 She's my girlfriend, Veronica. 1254 01:13:57,750 --> 01:13:58,311 Tell him that. 1255 01:13:58,500 --> 01:13:59,291 Cool down, baby. 1256 01:13:59,791 --> 01:14:01,833 Everyone makes that mistake. 1257 01:14:02,333 --> 01:14:03,208 Sorry. 1258 01:14:03,708 --> 01:14:05,291 But..anyone can make this mistake.. 1259 01:14:05,791 --> 01:14:09,583 ..seeing this gorgeous lady standing next to the old building. 1260 01:14:10,083 --> 01:14:12,958 Sir..can I at least meet Sunaina. 1261 01:14:13,458 --> 01:14:14,625 Of course. 1262 01:14:15,125 --> 01:14:17,958 Call Sunaina. - Yes sir. 1263 01:14:18,458 --> 01:14:19,583 She's a nice girl. 1264 01:14:20,083 --> 01:14:21,666 Look after her. 1265 01:14:22,166 --> 01:14:23,446 Mr. Singhal, Sunaina is missing. 1266 01:14:23,833 --> 01:14:24,791 Find her. 1267 01:14:25,291 --> 01:14:28,791 That rascal Shinu must have eloped with her. 1268 01:14:35,166 --> 01:14:36,666 Don't move - Father-in-law. 1269 01:14:37,166 --> 01:14:38,750 Dadzu. - Ayeshu. 1270 01:14:39,250 --> 01:14:39,931 What's happening? 1271 01:14:40,000 --> 01:14:41,200 Why are you carrying this gun? 1272 01:14:41,541 --> 01:14:43,375 I wanted to bless my son-in-law with my gun. 1273 01:14:43,875 --> 01:14:44,375 I mean.. 1274 01:14:44,458 --> 01:14:46,416 Vikrant, we've found Sunaina. 1275 01:14:46,916 --> 01:14:47,916 What? - Yes. 1276 01:14:48,416 --> 01:14:51,041 This middleclass girl was dancing in the bathroom. 1277 01:14:51,541 --> 01:14:52,541 Okay, got it. 1278 01:14:53,041 --> 01:14:54,402 We're just going for a long drive. 1279 01:14:54,708 --> 01:14:56,791 Of course, go, go, go. 1280 01:14:57,291 --> 01:14:57,791 Ayesha, go. 1281 01:14:58,166 --> 01:14:59,767 I want to talk to father-in-law. - But.. 1282 01:15:00,250 --> 01:15:05,291 Ayesha, please. - Fine. 1283 01:15:05,791 --> 01:15:09,583 We are here. 1284 01:15:10,083 --> 01:15:11,916 Dad, you ruined everything. - Listen to me.. 1285 01:15:12,416 --> 01:15:14,458 Tell me, father-in-law, what is this all about? 1286 01:15:14,958 --> 01:15:16,598 Nothing, son-in-law. - There's something. 1287 01:15:17,041 --> 01:15:18,000 You're holding a gun. 1288 01:15:18,500 --> 01:15:19,181 Angad's here too. 1289 01:15:19,583 --> 01:15:21,333 Something's definitely wrong. Tell me. 1290 01:15:21,833 --> 01:15:22,458 He came here to take Sunaina back. 1291 01:15:22,958 --> 01:15:24,238 Sunaina was nowhere to be found. 1292 01:15:24,458 --> 01:15:25,458 And you were missing too. 1293 01:15:25,625 --> 01:15:27,545 And this idiot said you're eloping with Sunaina. 1294 01:15:28,041 --> 01:15:28,921 So I picked up my gun. 1295 01:15:29,041 --> 01:15:31,166 That's what we do in the Mafia..- What the.. 1296 01:15:31,666 --> 01:15:33,786 That means any idiot can come and tell you anything.. 1297 01:15:33,833 --> 01:15:34,791 ..and you will believe him? - No, no. 1298 01:15:35,291 --> 01:15:36,750 I am your son-in-law. - Yes. 1299 01:15:37,250 --> 01:15:38,041 And you doubt me? 1300 01:15:38,541 --> 01:15:39,458 Me? - No, no, no. 1301 01:15:39,958 --> 01:15:41,039 What's the point of living? 1302 01:15:41,375 --> 01:15:42,936 What's the point if you don't trust me? 1303 01:15:43,208 --> 01:15:45,049 Sorry, sorry, sorry. - Shoot me. Just shoot me. 1304 01:15:45,083 --> 01:15:48,125 Shoot me. Just shoot me I say. - No. 1305 01:15:48,625 --> 01:15:49,666 Are you mad? 1306 01:15:50,166 --> 01:15:50,886 You could've died. 1307 01:15:51,041 --> 01:15:52,291 This is fake sympathy. 1308 01:15:52,791 --> 01:15:53,712 If you don't trust me.. 1309 01:15:53,916 --> 01:15:54,625 ..then send Sunaina back with him? 1310 01:15:55,125 --> 01:15:56,791 I trust you. 1311 01:15:57,291 --> 01:15:58,171 This is all his fault. 1312 01:15:58,583 --> 01:15:59,343 It's all his fault. 1313 01:15:59,750 --> 01:16:00,470 You don't mean it. 1314 01:16:00,833 --> 01:16:01,914 Send Sunaina back with him? 1315 01:16:02,041 --> 01:16:04,333 I swear on this, I trust you. 1316 01:16:04,833 --> 01:16:06,958 No one trusts me, send Sunaina away with him. 1317 01:16:07,458 --> 01:16:09,291 Vikrant sir, when Shinu's insisting so much.. 1318 01:16:09,791 --> 01:16:10,631 ..then do as he says. 1319 01:16:10,916 --> 01:16:13,083 And send Sunaina back with us. 1320 01:16:13,583 --> 01:16:17,416 No, keep Sunaina with you. 1321 01:16:17,916 --> 01:16:19,796 Remember one thing.. What's your name? - Peter. 1322 01:16:20,000 --> 01:16:24,375 I trust Shinu as much as I love my daughter. 1323 01:16:24,875 --> 01:16:26,196 Sunaina will stay in this house.. 1324 01:16:26,333 --> 01:16:28,458 ..until the wedding day. 1325 01:16:28,958 --> 01:16:31,083 Vikrant, it's been served. 1326 01:16:31,583 --> 01:16:33,791 The plates have been served on the dining table. 1327 01:16:34,291 --> 01:16:35,541 Got it. 1328 01:16:36,041 --> 01:16:37,875 Come on, son-in-law, let's have lunch. 1329 01:16:38,375 --> 01:16:41,041 I've cooked Chicken Peri-Peri personally for you. 1330 01:16:41,541 --> 01:16:43,083 I cooked it. I cooked it. I cooked it. 1331 01:16:43,583 --> 01:16:44,708 Chicken Peri-Peri? 1332 01:16:45,208 --> 01:16:46,368 You're so concerned about me. 1333 01:16:46,666 --> 01:16:47,166 Thank you. 1334 01:16:47,458 --> 01:16:48,019 My son-in-law. 1335 01:16:48,416 --> 01:16:50,666 You two can leave. 1336 01:16:51,166 --> 01:16:52,708 Vikrant sir. 1337 01:16:53,208 --> 01:16:55,128 I'll stay here until Shinu and Ayesha's wedding. 1338 01:16:55,291 --> 01:16:55,791 What? 1339 01:16:56,125 --> 01:16:57,405 And anyway, my mother had said.. 1340 01:16:57,500 --> 01:16:59,301 ..don't come back without my daughter-in-law. 1341 01:16:59,416 --> 01:17:01,458 Balli, serve two more plates. 1342 01:17:01,958 --> 01:17:05,208 Ayesha's wedding will be the grandest wedding in Bangkok. 1343 01:17:05,708 --> 01:17:06,666 Kok! Kok! 1344 01:17:07,166 --> 01:17:10,666 Okay, consider it done. 1345 01:17:18,958 --> 01:17:20,916 Why are you staring at me? 1346 01:17:21,416 --> 01:17:24,291 I am your friend Ganesha. - Friend. 1347 01:17:24,791 --> 01:17:26,031 Is this how you treat a friend? 1348 01:17:26,166 --> 01:17:27,287 You're not worried about me. 1349 01:17:27,583 --> 01:17:28,583 My life's in a dilemma. 1350 01:17:29,083 --> 01:17:30,363 And now you sent Angad here too. 1351 01:17:30,458 --> 01:17:31,698 I know. I heard. Don't bore me. 1352 01:17:32,083 --> 01:17:35,583 Fine, ring the bell thrice and leave. 1353 01:17:38,833 --> 01:17:42,125 "Oh my friend Ganesh, always be with me." 1354 01:17:42,625 --> 01:17:45,208 I've seen it five times, please help me. 1355 01:17:45,708 --> 01:17:47,791 Shinu. 1356 01:17:48,291 --> 01:17:49,166 Shinu. 1357 01:17:49,666 --> 01:17:50,583 Shinu. - Yes. 1358 01:17:51,083 --> 01:17:52,644 It happened just like you said. - What? 1359 01:17:53,083 --> 01:17:54,250 Bells ringing. 1360 01:17:54,750 --> 01:17:57,208 Not once, not twice, but three times. 1361 01:17:57,708 --> 01:17:59,666 What? For whom? 1362 01:18:00,166 --> 01:18:01,625 It's a boy. - I know it's a boy. 1363 01:18:02,125 --> 01:18:03,458 But who's this lucky boy? 1364 01:18:03,958 --> 01:18:04,759 Come, I'll show you. 1365 01:18:04,833 --> 01:18:07,583 Okay, come. 1366 01:18:08,083 --> 01:18:08,583 Where? 1367 01:18:08,750 --> 01:18:11,083 There. 1368 01:18:11,583 --> 01:18:12,375 Peter. 1369 01:18:12,875 --> 01:18:17,541 Good choice. - No, the other one. 1370 01:18:18,041 --> 01:18:18,875 Angad. 1371 01:18:19,375 --> 01:18:22,458 Even better choice. 1372 01:18:22,958 --> 01:18:26,041 Angad. 1373 01:18:26,541 --> 01:18:28,250 Are you sure? - Yes, 1374 01:18:28,750 --> 01:18:32,250 But how did it happen? 1375 01:19:03,125 --> 01:19:06,625 Sorry, ma'am. 1376 01:19:12,708 --> 01:19:14,833 But, Shinu, don't tell anyone okay. 1377 01:19:15,333 --> 01:19:18,708 Just a minute, I'll be back in a minute. 1378 01:19:19,208 --> 01:19:20,625 Bappa! Bappa! Bappa! Bappa! Bappa! 1379 01:19:21,125 --> 01:19:23,333 If you keep answering your devotees prayers like this.. 1380 01:19:23,833 --> 01:19:26,875 ..then, from East to West, from WeChat to Twitter.. 1381 01:19:27,375 --> 01:19:30,208 ..your followers will keep multiplying. 1382 01:19:30,708 --> 01:19:35,208 Ayesha and Angad, what do I say Lord? 1383 01:19:35,708 --> 01:19:37,041 Bad idea, Shinu. 1384 01:19:37,541 --> 01:19:40,583 This was just coincidence. 1385 01:19:41,083 --> 01:19:41,791 Brother. - What? 1386 01:19:42,291 --> 01:19:42,916 Sister-in-law's coming. - Where? 1387 01:19:43,416 --> 01:19:46,416 Look ahead. - Where? 1388 01:19:46,916 --> 01:19:48,333 Wave at her. 1389 01:19:48,833 --> 01:19:50,793 You get nervous every time you see sister-in-law. 1390 01:19:50,958 --> 01:19:52,416 That's why you.. 1391 01:19:52,916 --> 01:19:54,076 Sister-in-law.. - I'm doing.. 1392 01:19:54,375 --> 01:19:57,250 Wow, Peter. Early morning massage. 1393 01:19:57,750 --> 01:19:59,166 You really look after Angad a lot. 1394 01:19:59,666 --> 01:20:01,916 Angad's worth everything. 1395 01:20:02,416 --> 01:20:04,625 By the way, Peter, even I need a massage. 1396 01:20:05,125 --> 01:20:06,416 Shinu, which oil do you like? 1397 01:20:06,916 --> 01:20:08,037 Cashew nut oil, coconut oil. 1398 01:20:08,208 --> 01:20:09,291 I've both. 1399 01:20:09,791 --> 01:20:11,271 Peter, I don't take massage from men. 1400 01:20:11,458 --> 01:20:12,708 Don't mind. 1401 01:20:13,208 --> 01:20:14,208 By the way, who do I ask? 1402 01:20:14,416 --> 01:20:15,497 Who do I ask? Who do I ask? 1403 01:20:15,958 --> 01:20:19,458 Who do I ask? 1404 01:20:22,291 --> 01:20:22,791 Got it. 1405 01:20:23,291 --> 01:20:26,250 See you later. See you. 1406 01:20:26,750 --> 01:20:32,041 Shinu's going to get a massage from sister-in-law. 1407 01:20:32,541 --> 01:20:34,291 See you. See you. 1408 01:20:34,791 --> 01:20:38,291 Brother Angad. 1409 01:20:42,416 --> 01:20:42,916 Shinu. 1410 01:20:47,333 --> 01:20:50,833 Shinu! 1411 01:21:06,041 --> 01:21:09,541 Yes. 1412 01:21:10,041 --> 01:21:13,333 Sorry. I'm sorry. 1413 01:21:13,833 --> 01:21:17,333 I'm sorry. Are you okay? 1414 01:21:19,250 --> 01:21:21,333 Ayesha. 1415 01:21:21,833 --> 01:21:23,291 Feeling coy in the water. 1416 01:21:23,791 --> 01:21:25,592 People usually swim laps in a swimming pool.. 1417 01:21:26,000 --> 01:21:27,708 ..but you were on Angad's lap. 1418 01:21:28,208 --> 01:21:30,208 You were getting cozy with Angad. 1419 01:21:30,708 --> 01:21:32,041 Shinu, don't trouble me, go. 1420 01:21:32,541 --> 01:21:33,625 Okay, okay, I'll go.. 1421 01:21:34,125 --> 01:21:34,875 ..because you don't need me any more. 1422 01:21:35,375 --> 01:21:37,541 That's not it. - That's it. 1423 01:21:38,041 --> 01:21:39,791 I say that you go and tell your dad.. 1424 01:21:40,291 --> 01:21:42,666 ..that you love Angad, not me. 1425 01:21:43,166 --> 01:21:44,416 Shinu, you forgot. 1426 01:21:44,916 --> 01:21:47,625 You're the one who told me love's not one way only. 1427 01:21:48,125 --> 01:21:49,583 It's a two way thing. 1428 01:21:50,083 --> 01:21:50,583 I said it. 1429 01:21:50,958 --> 01:21:51,625 Forget it. 1430 01:21:52,125 --> 01:21:55,458 Angad will say 'I love you' to you in a day or two. 1431 01:21:55,958 --> 01:21:59,375 Trust me, I've seen it in his eyes. - Okay. 1432 01:21:59,875 --> 01:22:02,250 But, Shinu. Don't tell anyone. - Sure. 1433 01:22:02,750 --> 01:22:03,510 Promise. - Promise. 1434 01:22:03,708 --> 01:22:04,625 Swear? - I swear. 1435 01:22:05,125 --> 01:22:06,708 Go, go. - Okay. 1436 01:22:07,208 --> 01:22:10,708 Tell your dad. 1437 01:22:11,208 --> 01:22:13,750 No, dad. I was wrong about Shinu. 1438 01:22:14,250 --> 01:22:15,750 As soon as he saw Vikrant's wealth.. 1439 01:22:16,250 --> 01:22:18,610 ..he forgot me and was inclined towards Vikrant's daughter. 1440 01:22:18,958 --> 01:22:21,125 What do I do now? You tell me. 1441 01:22:21,625 --> 01:22:24,375 Dad, I never understood Angad's love. 1442 01:22:24,875 --> 01:22:26,708 I was so wrong. 1443 01:22:27,208 --> 01:22:29,250 But now I know he truly loves me. 1444 01:22:29,750 --> 01:22:31,416 I can't find a better boy than him. 1445 01:22:31,916 --> 01:22:33,875 How do I say 'I love you' to Angad? 1446 01:22:34,375 --> 01:22:38,583 But if he expresses his love, then I'll say it too. 1447 01:22:39,083 --> 01:22:42,166 Angad, I love you too. 1448 01:22:42,666 --> 01:22:46,166 I do. 1449 01:22:49,125 --> 01:22:52,625 Where is she? 1450 01:22:55,208 --> 01:22:58,708 There she is. 1451 01:23:26,541 --> 01:23:27,708 Oh.. 1452 01:23:28,208 --> 01:23:30,666 Sorry! 1453 01:23:31,166 --> 01:23:31,806 I'm sorry again. 1454 01:23:32,125 --> 01:23:32,708 "I am bad." 1455 01:23:33,208 --> 01:23:34,666 All okay? 1456 01:23:35,166 --> 01:23:37,291 Flirting. 1457 01:23:37,791 --> 01:23:40,166 Shinu, there's something in my eye. 1458 01:23:40,666 --> 01:23:41,626 Come here, in the light, 1459 01:23:42,041 --> 01:23:45,541 Show me. 1460 01:23:47,750 --> 01:23:48,666 One more. 1461 01:23:49,166 --> 01:23:49,875 One more please.. 1462 01:23:50,375 --> 01:23:53,458 Balli, I thought it was a gang-war. 1463 01:23:53,958 --> 01:23:57,375 They're children, let's give them some privacy. 1464 01:23:57,875 --> 01:24:02,125 By the way, my son-in-law's become Emran Hashmi. 1465 01:24:02,625 --> 01:24:03,458 Hashmi. Hashmi. 1466 01:24:03,958 --> 01:24:06,750 Come on, let's go. Come on. 1467 01:24:07,250 --> 01:24:10,666 Balli, come on. 1468 01:24:11,166 --> 01:24:14,666 Thank you, Shinu. 1469 01:24:16,541 --> 01:24:20,041 All okay, Shinu? - Never been better. 1470 01:24:28,958 --> 01:24:30,291 Stop it. 1471 01:24:30,791 --> 01:24:33,291 Let Ayesha catch her breath. 1472 01:24:33,791 --> 01:24:34,875 Shinu. 1473 01:24:35,375 --> 01:24:40,541 Are you going to kill her with your kisses? 1474 01:24:41,041 --> 01:24:44,541 Balli, what are you doing? 1475 01:24:50,958 --> 01:24:54,166 One Romeo and two Juliet. 1476 01:24:54,666 --> 01:24:58,166 Sometimes Ayesha, sometimes Sunaina. 1477 01:25:10,833 --> 01:25:14,083 "I am bad." 1478 01:25:14,583 --> 01:25:18,083 "I am bad." 1479 01:25:25,875 --> 01:25:33,875 "Sweetheart, the way you smile..isn't fair." 1480 01:25:35,625 --> 01:25:43,625 "Putting your lover in trouble..isn't fair." 1481 01:25:45,166 --> 01:25:50,625 "Sweetheart, the way you smile..isn't fair." 1482 01:25:51,125 --> 01:25:56,375 "Putting your lover in trouble..isn't fair." 1483 01:25:56,875 --> 01:26:00,500 "The day I met you..I was just 19." 1484 01:26:01,000 --> 01:26:04,083 "I still remember the day, it was Valentines." 1485 01:26:04,583 --> 01:26:10,250 "Dwelling in my heart and leaving..isn't fair." 1486 01:26:10,750 --> 01:26:14,250 "I am bad." 1487 01:26:30,291 --> 01:26:33,750 "Touching the heart and disappearing.." 1488 01:26:34,250 --> 01:26:37,583 "..is a bad habit you have." 1489 01:26:38,083 --> 01:26:41,416 "Showing glimpses, and hiding again.." 1490 01:26:41,916 --> 01:26:44,833 "..is a big problem." 1491 01:26:45,333 --> 01:26:48,916 "Love is something that happens gradually." 1492 01:26:49,416 --> 01:26:52,916 "Never be hasty and take a risk." 1493 01:26:53,416 --> 01:26:56,375 "I am bad." 1494 01:26:56,875 --> 01:27:02,083 "Dancing in skimpy clothes..isn't fair." 1495 01:27:02,583 --> 01:27:06,083 "Staring at us with that look..isn't fair." 1496 01:27:28,291 --> 01:27:31,583 "I am bad." 1497 01:27:32,083 --> 01:27:35,708 "I am bad." 1498 01:27:36,208 --> 01:27:43,458 "I'm starting to slip with you gradually." 1499 01:27:43,958 --> 01:27:50,750 "I'm starting to find my feet in your arms gradually." 1500 01:27:51,250 --> 01:27:54,666 "Control yourself, girls." 1501 01:27:55,166 --> 01:27:58,458 "It's unfair to flirt with me openly." 1502 01:27:58,958 --> 01:28:06,958 "If you do it, it's right..and if we do it, it's..unfair." 1503 01:28:08,458 --> 01:28:13,833 "In love no one knows what's right and what's..wrong." 1504 01:28:14,333 --> 01:28:17,791 "The day I met you..I was just 19." 1505 01:28:18,291 --> 01:28:21,583 "I still remember the day, it was Valentines." 1506 01:28:22,083 --> 01:28:27,833 "Troubling your old lover..isn't fair." 1507 01:28:28,333 --> 01:28:31,250 "I am bad." 1508 01:28:31,750 --> 01:28:35,250 "Sweetheart, the way you smile..isn't fair." 1509 01:28:45,750 --> 01:28:49,250 "I am bad." 1510 01:29:02,083 --> 01:29:06,000 Johnny-Johnny.. - Yes, papa. 1511 01:29:06,500 --> 01:29:09,125 Telling lies. - No papa. 1512 01:29:09,625 --> 01:29:11,916 Open the packet.. - Hahahaha. 1513 01:29:12,416 --> 01:29:18,958 Johnny filled Nebo with salt. 1514 01:29:19,458 --> 01:29:21,916 Johnny, I have many illegitimate businesses. 1515 01:29:22,416 --> 01:29:22,791 But there's one business which.. 1516 01:29:23,291 --> 01:29:25,666 ..I run under the name of my daughter Ayesha, fisheries.. 1517 01:29:26,166 --> 01:29:27,791 ..and it's completely legitimate. 1518 01:29:28,291 --> 01:29:29,811 And you adulterated with that as well. 1519 01:29:29,958 --> 01:29:30,625 Why? 1520 01:29:31,125 --> 01:29:32,083 Hail Vikranta. 1521 01:29:32,583 --> 01:29:34,458 I swear on my benefactor. 1522 01:29:34,958 --> 01:29:36,708 Raju's now a gentleman. 1523 01:29:37,208 --> 01:29:40,541 Balli darling, Johnny loves watching films. 1524 01:29:41,041 --> 01:29:42,681 So from today Johnny's no longer Johnny.. 1525 01:29:43,000 --> 01:29:46,125 ..but Johnny Gaddar (Traitor). 1526 01:29:46,625 --> 01:29:49,333 Vikrant, I was thinking.. 1527 01:29:49,833 --> 01:29:53,458 ..if Shinu shoots Johnny Gaddar today.. 1528 01:29:53,958 --> 01:29:55,833 ..then he can join the family business today. 1529 01:29:56,333 --> 01:29:57,875 What a brilliant idea. 1530 01:29:58,375 --> 01:30:00,916 Balli darling, you're wicked. 1531 01:30:01,416 --> 01:30:03,416 Okay, son-in-law, your turn. 1532 01:30:03,916 --> 01:30:06,125 Sir.. - Yes, shoot him in the head. 1533 01:30:06,625 --> 01:30:09,500 But.. - Now take this gun and shoot this a***. 1534 01:30:10,000 --> 01:30:12,750 Shoot him. Shoot him. Shoot him. 1535 01:30:13,250 --> 01:30:16,458 You sing wonderful hymns for the Lord.. 1536 01:30:16,958 --> 01:30:19,166 ..and love songs for girls. - Yes. 1537 01:30:19,666 --> 01:30:22,541 Sometimes with Ayesha, sometimes Sunaina.. 1538 01:30:23,041 --> 01:30:24,958 ..you sing really well. - Yes. 1539 01:30:25,458 --> 01:30:28,166 Now let's see you play. 1540 01:30:28,666 --> 01:30:30,500 Play. 1541 01:30:31,000 --> 01:30:31,875 Raja Babu. 1542 01:30:32,375 --> 01:30:33,000 Dulhe Babu. 1543 01:30:33,500 --> 01:30:34,083 Jamai Raja. 1544 01:30:34,583 --> 01:30:37,208 Will you be my friend? 1545 01:30:37,708 --> 01:30:41,208 Shoot him. 1546 01:30:48,625 --> 01:30:50,625 Balli. 1547 01:30:51,125 --> 01:30:52,791 Son-in-law fired, I'll call you later. 1548 01:30:53,291 --> 01:30:56,333 What did you do? 1549 01:30:56,833 --> 01:30:58,625 Take it. 1550 01:30:59,125 --> 01:30:59,625 Johnny.. 1551 01:30:59,958 --> 01:31:00,519 Father-in-law. 1552 01:31:00,666 --> 01:31:01,958 Balli? 1553 01:31:02,458 --> 01:31:03,791 Johnny killed Balli. 1554 01:31:04,291 --> 01:31:05,750 Run Milkha run! 1555 01:31:06,250 --> 01:31:09,750 Johnny! - Run. 1556 01:31:29,125 --> 01:31:29,958 Welcome back. 1557 01:31:30,458 --> 01:31:30,978 Welcome back. 1558 01:31:31,291 --> 01:31:35,125 Balli, I am so happy to see you. 1559 01:31:35,625 --> 01:31:37,000 Balli, forgive me. 1560 01:31:37,500 --> 01:31:40,333 I couldn't save you from Johnny Gaddar that day. 1561 01:31:40,833 --> 01:31:42,000 Please forgive me. 1562 01:31:42,500 --> 01:31:44,541 No point, Balli can't speak. - What? 1563 01:31:45,041 --> 01:31:46,750 Balli can't speak. 1564 01:31:47,250 --> 01:31:51,250 That means..Balli's volume is on mute now. 1565 01:31:51,750 --> 01:31:54,666 But..Balli can hear everyone. 1566 01:31:55,166 --> 01:31:56,406 He can understand, right Balli. 1567 01:31:56,875 --> 01:31:58,291 But he can't speak. 1568 01:31:58,791 --> 01:32:00,911 But how will we know if he has to go to the bathroom? 1569 01:32:01,291 --> 01:32:05,041 With this bell which the doctor installed on his wheelchair. 1570 01:32:05,541 --> 01:32:08,250 All the best, Balli. 1571 01:32:08,750 --> 01:32:09,500 I guess he has to go to the bathroom. 1572 01:32:10,000 --> 01:32:10,500 Okay. 1573 01:32:10,750 --> 01:32:12,166 I'll take him. 1574 01:32:12,666 --> 01:32:13,166 Me. 1575 01:32:13,541 --> 01:32:14,791 Don't worry, Shinu. 1576 01:32:15,291 --> 01:32:17,750 The good news is Balli can get well anytime. 1577 01:32:18,250 --> 01:32:19,833 He can speak, he can get up.. 1578 01:32:20,333 --> 01:32:21,250 How can he get up.. 1579 01:32:21,750 --> 01:32:22,458 What? 1580 01:32:22,958 --> 01:32:24,958 I mean how can he get up on his own? 1581 01:32:25,458 --> 01:32:26,916 I will help him. 1582 01:32:27,416 --> 01:32:28,833 Just like sweetmeats have 'Mewa'. 1583 01:32:29,333 --> 01:32:30,666 In dancing there's Prabhu Deva. 1584 01:32:31,166 --> 01:32:34,291 Similarly, I will look after Balli. 1585 01:32:34,791 --> 01:32:36,083 Wow. 1586 01:32:36,583 --> 01:32:40,083 He's leaving. 1587 01:32:47,375 --> 01:32:54,041 Balli darling, I found Johnny to get you revenge. 1588 01:32:54,541 --> 01:32:55,041 Saved. 1589 01:32:55,416 --> 01:32:57,666 Father-in-law, Johnny's in the yellow drum. 1590 01:32:58,166 --> 01:33:00,291 Yellow-yellow, he's a dirty fellow. 1591 01:33:00,791 --> 01:33:03,958 Dirty fellow? 1592 01:33:04,458 --> 01:33:05,000 Saved? 1593 01:33:05,500 --> 01:33:07,125 Dadzu.. 1594 01:33:07,625 --> 01:33:08,665 What game are you playing? 1595 01:33:08,958 --> 01:33:11,541 We're playing 'Shoot the drum'. 1596 01:33:12,041 --> 01:33:13,291 Red is my favorite color. 1597 01:33:13,791 --> 01:33:15,583 Okay, red is your favorite color. Try it. 1598 01:33:16,083 --> 01:33:17,483 Sir, she can shoot too? - She does. 1599 01:33:17,958 --> 01:33:21,458 Watch. 1600 01:33:22,958 --> 01:33:23,678 Hey he is in blue. 1601 01:33:24,083 --> 01:33:27,583 Hail Vikranta. 1602 01:33:32,041 --> 01:33:33,250 Dad. 1603 01:33:33,750 --> 01:33:34,708 Myself Prasad. 1604 01:33:35,208 --> 01:33:36,708 What were you stuck in? 1605 01:33:37,208 --> 01:33:40,000 'Haathi Mere Saathi.' 1606 01:33:40,500 --> 01:33:42,220 Sir, they are my mom-dad. - I know. I know. 1607 01:33:42,583 --> 01:33:43,416 I invited them. 1608 01:33:43,916 --> 01:33:44,833 You two are getting married, remember. 1609 01:33:45,333 --> 01:33:46,458 He forgot. He forgot. 1610 01:33:46,958 --> 01:33:48,458 But nothing to worry about, relax. 1611 01:33:48,958 --> 01:33:50,916 Relax. 1612 01:33:51,416 --> 01:33:53,500 That day you jumped from the boat and escaped. 1613 01:33:54,000 --> 01:33:55,500 Today my in-laws saved you. 1614 01:33:56,000 --> 01:33:58,458 But, the day my daughter gets married.. 1615 01:33:58,958 --> 01:34:00,791 ..my bullet will pierce his heart. 1616 01:34:01,291 --> 01:34:02,916 It will. It will. It will. 1617 01:34:03,416 --> 01:34:06,708 Johnny, you should've listened to them. - Take him out. Take him out. 1618 01:34:07,208 --> 01:34:07,750 Take him out. 1619 01:34:08,250 --> 01:34:10,458 Mom-dad, this is.. - This is Ayesha, my daughter. 1620 01:34:10,958 --> 01:34:11,750 Dear, greet them. 1621 01:34:12,250 --> 01:34:13,375 Sorry. 1622 01:34:13,875 --> 01:34:16,791 Hello. - Not that much. 1623 01:34:17,291 --> 01:34:18,000 Simple people. 1624 01:34:18,500 --> 01:34:20,958 Thank you - Hello. 1625 01:34:21,458 --> 01:34:22,708 What kind of a house is this? 1626 01:34:23,208 --> 01:34:24,608 Instead of the veneration platter.. 1627 01:34:24,958 --> 01:34:27,000 ..daughter-in-law welcomed us with a gun. 1628 01:34:27,500 --> 01:34:28,958 They are dangerous people. 1629 01:34:29,458 --> 01:34:30,666 Listen, let's go back. 1630 01:34:31,166 --> 01:34:35,250 Sunaina, my parents. 1631 01:34:35,750 --> 01:34:37,833 Hello. - It's okay, dear. 1632 01:34:38,333 --> 01:34:39,291 Who is she? 1633 01:34:39,791 --> 01:34:41,750 She's the one I want to marry. 1634 01:34:42,250 --> 01:34:43,041 So who was that? 1635 01:34:43,541 --> 01:34:47,041 She wants to marry me. 1636 01:34:53,291 --> 01:34:55,583 Brother, after getting suspended life is beautiful. 1637 01:34:56,083 --> 01:35:00,041 Only rest. 1638 01:35:00,541 --> 01:35:04,041 Rose? 1639 01:35:08,291 --> 01:35:11,291 Brother. 1640 01:35:11,791 --> 01:35:12,291 What is it? 1641 01:35:12,791 --> 01:35:16,291 Sister-in-law. 1642 01:35:23,208 --> 01:35:24,368 Why do you always lose, baby? 1643 01:35:24,666 --> 01:35:26,208 It's cheating. 1644 01:35:26,708 --> 01:35:29,791 Losing in love is a sign of manliness. 1645 01:35:30,291 --> 01:35:34,125 Who is it? 1646 01:35:34,625 --> 01:35:35,833 He's up. 1647 01:35:36,333 --> 01:35:38,458 Come on. 1648 01:35:38,958 --> 01:35:40,666 Balli, what happened? 1649 01:35:41,166 --> 01:35:44,666 Balli, take me there. 1650 01:35:50,125 --> 01:35:52,291 Sunaina. 1651 01:35:52,791 --> 01:35:54,000 Sunaina. 1652 01:35:54,500 --> 01:35:55,061 Where are you? 1653 01:35:55,541 --> 01:35:57,375 You in my room? 1654 01:35:57,875 --> 01:36:03,041 And that too so late.. - Ayesha, are you ok. 1655 01:36:03,541 --> 01:36:05,750 Vikrant is coming. - Don't worry, I'll take care. 1656 01:36:06,250 --> 01:36:07,051 Go, go, go. - Where? 1657 01:36:07,333 --> 01:36:08,333 Ayesha open the door. 1658 01:36:08,833 --> 01:36:09,750 Move, move. 1659 01:36:10,250 --> 01:36:10,750 Dad. 1660 01:36:10,916 --> 01:36:12,836 Someone is in the house I'll find and shoot him. 1661 01:36:13,125 --> 01:36:14,250 Anybody in the bathroom. - Dad, what's going on? 1662 01:36:14,750 --> 01:36:15,500 What happened? 1663 01:36:16,000 --> 01:36:17,601 Balli's trying to explain by whistling.. 1664 01:36:17,958 --> 01:36:18,458 ..that someone's in the house. 1665 01:36:18,958 --> 01:36:19,625 Anybody in your bedroom? - No. 1666 01:36:20,125 --> 01:36:21,605 Father-in-law, as long as I am here.. 1667 01:36:21,791 --> 01:36:22,625 ..how can anyone dare to get in Ayesha's room? 1668 01:36:23,125 --> 01:36:24,375 I mean who can dare too.. 1669 01:36:24,875 --> 01:36:26,416 ..enter my future wife's room? 1670 01:36:26,916 --> 01:36:28,458 Who is it? 1671 01:36:28,958 --> 01:36:29,458 I'll check. 1672 01:36:29,958 --> 01:36:30,678 Who could be here? 1673 01:36:31,125 --> 01:36:33,916 Who is it? 1674 01:36:34,416 --> 01:36:36,333 No one's there. 1675 01:36:36,833 --> 01:36:37,433 No one's there. 1676 01:36:37,833 --> 01:36:39,113 There's no one inside. - No one. 1677 01:36:39,375 --> 01:36:41,166 Let's look here too. 1678 01:36:41,666 --> 01:36:42,546 No one's there, Balli. 1679 01:36:43,000 --> 01:36:45,041 I'll check in this cupboard. 1680 01:36:45,541 --> 01:36:47,416 Johnny.. - Gaddar. 1681 01:36:47,916 --> 01:36:49,166 Walker. Walker. Walker. 1682 01:36:49,666 --> 01:36:50,583 I am sleepy. 1683 01:36:51,083 --> 01:36:51,875 Sir. - Yes. 1684 01:36:52,375 --> 01:36:54,833 Sir, you looked everywhere, check the bathroom too. 1685 01:36:55,333 --> 01:36:56,833 Peter, you.. 1686 01:36:57,333 --> 01:36:58,625 Father-in-law, I'll check. 1687 01:36:59,125 --> 01:36:59,916 Shoot. 1688 01:37:00,416 --> 01:37:03,916 Not me. 1689 01:37:06,458 --> 01:37:07,166 Shinu you.. 1690 01:37:07,666 --> 01:37:08,546 Should I tell Vikrant? 1691 01:37:08,750 --> 01:37:10,333 "I am bad." 1692 01:37:10,833 --> 01:37:12,708 Father-in-law. - Yes, shoot him. 1693 01:37:13,208 --> 01:37:14,009 There's no one here. 1694 01:37:14,416 --> 01:37:15,958 And Angad isn't here. 1695 01:37:16,458 --> 01:37:18,125 I need a drink now, Balli follow me. 1696 01:37:18,625 --> 01:37:19,706 Yes why no. - Not with you. 1697 01:37:19,791 --> 01:37:21,458 Okay. 1698 01:37:21,958 --> 01:37:23,958 Angad's ready in the bathtub inside. 1699 01:37:24,458 --> 01:37:25,541 Shinu. 1700 01:37:26,041 --> 01:37:28,083 He'll definitely tell you his feelings today. 1701 01:37:28,583 --> 01:37:29,291 And listen. 1702 01:37:29,791 --> 01:37:33,291 If he doesn't then shoot him. 1703 01:37:37,541 --> 01:37:38,250 Saved. 1704 01:37:38,750 --> 01:37:41,166 Come on hurry up. 1705 01:37:41,666 --> 01:37:42,916 Come on hurry up. 1706 01:37:43,416 --> 01:37:44,056 Everyone's gone. 1707 01:37:44,541 --> 01:37:48,041 You can come out now. 1708 01:37:51,916 --> 01:37:55,416 Thank you. 1709 01:37:59,875 --> 01:38:00,666 Thank you, ma'am. 1710 01:38:01,166 --> 01:38:04,875 I'm leaving now. 1711 01:38:05,375 --> 01:38:09,458 I really like you, thank you. 1712 01:38:09,958 --> 01:38:13,458 Angad. 1713 01:38:15,500 --> 01:38:17,916 Shinu. Only three days left for our wedding. - I know. 1714 01:38:18,416 --> 01:38:20,666 And do you know what Angad said to me last night? 1715 01:38:21,166 --> 01:38:21,916 What? 1716 01:38:22,416 --> 01:38:24,583 Thank you, ma'am. I really like you. 1717 01:38:25,083 --> 01:38:26,458 So that's love. 1718 01:38:26,958 --> 01:38:27,558 Tell your dad.. 1719 01:38:28,000 --> 01:38:28,708 Wait. 1720 01:38:29,208 --> 01:38:32,416 Do you like Katrina? - By God. 1721 01:38:32,916 --> 01:38:34,916 Do you like Vidya? - Ooh la la. 1722 01:38:35,416 --> 01:38:38,666 Do you like Sachin? - Of course. 1723 01:38:39,166 --> 01:38:40,833 You like all of them. - Yes. 1724 01:38:41,333 --> 01:38:45,291 But, Shinu, do you love any of them. 1725 01:38:45,791 --> 01:38:48,958 Similarly, Angad likes me but he doesn't love me. 1726 01:38:49,458 --> 01:38:50,541 But, Ayesha.. - As long as he doesn't say.. 1727 01:38:51,041 --> 01:38:54,458 ..those three magical words, I can't tell dad about him. 1728 01:38:54,958 --> 01:38:56,666 Ayesha. Ayesha. 1729 01:38:57,166 --> 01:38:58,750 My dear friends. 1730 01:38:59,250 --> 01:39:02,083 I am standing here raising a toast for my dear son-in-law. 1731 01:39:02,583 --> 01:39:04,708 What do I say to this old man now? 1732 01:39:05,208 --> 01:39:07,666 But before that I would like some of you.. 1733 01:39:08,166 --> 01:39:09,750 ..to say some nice things about him. 1734 01:39:10,250 --> 01:39:13,750 And I would like to request Shinu's father first.. 1735 01:39:14,250 --> 01:39:17,291 ..because he's his off-spring after all. 1736 01:39:17,791 --> 01:39:19,458 Cheers! 1737 01:39:19,958 --> 01:39:20,666 Cheers! 1738 01:39:21,166 --> 01:39:22,583 What's going on. 1739 01:39:23,083 --> 01:39:26,000 25 years ago, there were no Ipods or Ipills. 1740 01:39:26,500 --> 01:39:27,708 And Shinu was born. 1741 01:39:28,208 --> 01:39:29,916 Why was he born? Now I know why. 1742 01:39:30,416 --> 01:39:34,458 So that he can be Singhal sir's son-in-law. 1743 01:39:34,958 --> 01:39:37,458 Cheers! - Cheers! 1744 01:39:37,958 --> 01:39:43,958 You know.. Shinu has made me realize who my true love is. 1745 01:39:44,458 --> 01:39:46,375 She's talking about you. 1746 01:39:46,875 --> 01:39:54,875 Shinu has made me realize.. Who my true love is. 1747 01:39:55,416 --> 01:39:56,750 She's talking about me too. 1748 01:39:57,250 --> 01:40:00,833 A toast for the son-in-law of the Singhal family. 1749 01:40:01,333 --> 01:40:02,458 Cheers. 1750 01:40:02,958 --> 01:40:04,583 I want to say something too. 1751 01:40:05,083 --> 01:40:08,583 What? 1752 01:40:14,958 --> 01:40:15,833 Balli can speak. 1753 01:40:16,333 --> 01:40:17,733 Balli can speak. - Speak up, Balli. 1754 01:40:17,958 --> 01:40:19,541 Balli can speak. 1755 01:40:20,041 --> 01:40:21,208 Balli can speak. 1756 01:40:21,708 --> 01:40:25,458 Speak up, Balli. - Speak up, Balli. 1757 01:40:25,958 --> 01:40:28,333 Just like every double-cross is deceit. 1758 01:40:28,833 --> 01:40:31,125 Deceit. 1759 01:40:31,625 --> 01:40:33,625 Just like every boundary is a four. 1760 01:40:34,125 --> 01:40:36,375 Four. 1761 01:40:36,875 --> 01:40:41,458 Similarly.. there's a right moment to.. - Speak up. 1762 01:40:41,958 --> 01:40:43,541 What words. What emotions. 1763 01:40:44,041 --> 01:40:45,333 Time for double celebrations. 1764 01:40:45,833 --> 01:40:46,916 Balli can speak. 1765 01:40:47,416 --> 01:40:48,750 B for Balli. B for Bubbly. 1766 01:40:49,250 --> 01:40:50,750 Let's have some champagne please. 1767 01:40:51,250 --> 01:40:52,833 Man has awakened. 1768 01:40:53,333 --> 01:40:57,125 Man has awakened. - Johnny. 1769 01:40:57,625 --> 01:40:59,000 Forget it, buddy. 1770 01:40:59,500 --> 01:41:00,020 Balli. - Dad. 1771 01:41:00,500 --> 01:41:01,000 Dad. 1772 01:41:01,291 --> 01:41:03,208 Dad, it's a party. - Oh yeah. 1773 01:41:03,708 --> 01:41:04,458 Please dad. 1774 01:41:04,958 --> 01:41:08,458 Johnny, Balli will decide your fate today. 1775 01:41:08,958 --> 01:41:09,541 Let's party. 1776 01:41:10,041 --> 01:41:10,541 Let's party. 1777 01:41:10,958 --> 01:41:12,125 Let's pop some champagne. 1778 01:41:12,625 --> 01:41:16,125 "I am bad." 1779 01:41:59,458 --> 01:42:02,958 Yes, Balli. Speak up. 1780 01:42:05,666 --> 01:42:09,166 Balli, what is this? 1781 01:42:10,583 --> 01:42:12,833 Balli, words no whistle. 1782 01:42:13,333 --> 01:42:14,213 No, I don't like this. 1783 01:42:14,708 --> 01:42:17,458 I am eager to hear your voice, come on. 1784 01:42:17,958 --> 01:42:22,458 Shut your mouth or I'll really shoot you. 1785 01:42:22,958 --> 01:42:24,000 Balli can't speak. 1786 01:42:24,500 --> 01:42:27,000 Balli you dumb man. 1787 01:42:27,500 --> 01:42:30,958 Balli, sometimes whistle or bell. 1788 01:42:31,458 --> 01:42:33,541 You gave a moment of happiness.. 1789 01:42:34,041 --> 01:42:35,958 ..and went back to mute mode again. 1790 01:42:36,458 --> 01:42:38,666 Why? 1791 01:42:39,166 --> 01:42:42,666 You're missing your sister. 1792 01:42:50,416 --> 01:42:53,250 Here you go.. 1793 01:42:53,750 --> 01:42:55,630 Peter, a man usually holds his head like this.. 1794 01:42:55,833 --> 01:42:58,333 ..when the girl slips out of his hand. 1795 01:42:58,833 --> 01:43:02,333 Now I will marry Sunaina in front of your eyes. 1796 01:43:07,791 --> 01:43:10,333 Have you said 'I love you' to Sunaina? - No. 1797 01:43:10,833 --> 01:43:11,283 No. 1798 01:43:11,291 --> 01:43:12,875 Has she said 'I love you' to you? 1799 01:43:13,375 --> 01:43:14,041 Never. - Never. 1800 01:43:14,541 --> 01:43:17,083 I say first go say 'I love you' to her. 1801 01:43:17,583 --> 01:43:18,223 Then we'll talk. 1802 01:43:18,708 --> 01:43:19,208 Okay. 1803 01:43:19,250 --> 01:43:22,750 See you later. 1804 01:43:24,125 --> 01:43:25,791 I'll say 'I love you' to Sunaina today. 1805 01:43:26,291 --> 01:43:27,958 You can't do it, sir. 1806 01:43:28,458 --> 01:43:30,625 Whose side are you on? 1807 01:43:31,125 --> 01:43:36,125 I am on your side, sir. 1808 01:43:36,625 --> 01:43:39,458 Sunaina. 1809 01:43:39,958 --> 01:43:41,291 Sunaina. 1810 01:43:41,791 --> 01:43:45,291 I am right here. - I am here too. 1811 01:43:53,000 --> 01:43:58,416 Sunaina, you know I am a bit weak in romance. 1812 01:43:58,916 --> 01:44:02,166 But today.. 1813 01:44:02,666 --> 01:44:06,708 Today I want to tell you something.. 1814 01:44:07,208 --> 01:44:10,625 ..which I never told anyone. - What? 1815 01:44:11,125 --> 01:44:12,583 Is she Sunaina? 1816 01:44:13,083 --> 01:44:15,375 Yes, its her. 1817 01:44:15,875 --> 01:44:19,375 Sunaina. 1818 01:44:21,250 --> 01:44:22,875 Sunaina. 1819 01:44:23,375 --> 01:44:24,416 Sunaina. 1820 01:44:24,916 --> 01:44:25,875 Let go. 1821 01:44:26,375 --> 01:44:29,875 Sunaina. 1822 01:44:33,500 --> 01:44:37,000 Sunaina. 1823 01:44:45,666 --> 01:44:48,666 I can't control myself. 1824 01:44:49,166 --> 01:44:52,666 I just want to say.. I love you. 1825 01:45:04,500 --> 01:45:09,000 And if you want to say something to me.. 1826 01:45:09,500 --> 01:45:13,000 ..then, I am waiting inside. 1827 01:45:19,666 --> 01:45:21,708 Angad, there's just one thing I want to say now. 1828 01:45:22,208 --> 01:45:23,041 I love you too. 1829 01:45:23,541 --> 01:45:27,041 I love you too. 1830 01:45:34,708 --> 01:45:38,208 "Fire." 1831 01:45:57,125 --> 01:46:00,166 "For your love.. I've announced." 1832 01:46:00,666 --> 01:46:04,166 "For your sake.. I bounced the hearts of all the girls." 1833 01:46:11,583 --> 01:46:14,583 "For your love.. I've announced." 1834 01:46:15,083 --> 01:46:18,208 "For your sake.. I bounced the hearts of all the girls." 1835 01:46:18,708 --> 01:46:21,666 "I feel restless, but can't understand." 1836 01:46:22,166 --> 01:46:23,583 "I stay awake.." 1837 01:46:24,083 --> 01:46:25,363 "..how do you sleep without me?" 1838 01:46:25,833 --> 01:46:28,791 "Saturday night I can't sleep." 1839 01:46:29,291 --> 01:46:32,458 "Saturday night I can't sleep." 1840 01:46:32,958 --> 01:46:36,083 "Saturday night I can't sleep." 1841 01:46:36,583 --> 01:46:39,875 "Saturday night I can't sleep." 1842 01:46:40,375 --> 01:46:41,833 "I stay awake.." 1843 01:46:42,333 --> 01:46:45,833 "..how do you sleep without me?" 1844 01:46:51,125 --> 01:46:54,416 "Saturday night I can't sleep." 1845 01:46:54,916 --> 01:46:57,750 "Saturday night I can't sleep." 1846 01:46:58,250 --> 01:47:01,250 "From 11 o'clock its become 12 o'clock." 1847 01:47:01,750 --> 01:47:05,208 "Everyone's asleep." "But my eyes look for you." 1848 01:47:05,708 --> 01:47:08,833 "Saturday night I can't sleep." 1849 01:47:09,333 --> 01:47:12,375 "I've counted 1600 stars." 1850 01:47:12,875 --> 01:47:16,208 "I keep awake, I wonder how you fall asleep." 1851 01:47:16,708 --> 01:47:20,208 "Saturday night I can't sleep." 1852 01:47:27,916 --> 01:47:30,958 "Gradually our love has progressed." 1853 01:47:31,458 --> 01:47:34,958 "My ties with you have strengthened." 1854 01:47:38,750 --> 01:47:41,958 "When I saw you, stars glittered in my heart." 1855 01:47:42,458 --> 01:47:45,250 "You turned out to be my lucky girl." 1856 01:47:45,750 --> 01:47:47,000 "By God I say." 1857 01:47:47,500 --> 01:47:48,791 "I want to be with you." 1858 01:47:49,291 --> 01:47:52,458 "I can't stand any distance from you." 1859 01:47:52,958 --> 01:47:56,375 "You don't come to meet me, and I nearly die." 1860 01:47:56,875 --> 01:47:58,250 "Skips a beat." 1861 01:47:58,750 --> 01:48:02,250 "Skips a beat." 1862 01:48:07,541 --> 01:48:10,583 "Saturday night I can't sleep." 1863 01:48:11,083 --> 01:48:14,583 "Saturday night I can't sleep." 1864 01:48:29,166 --> 01:48:32,666 "Fire." 1865 01:48:44,375 --> 01:48:47,291 "All the days of the week passed some how." 1866 01:48:47,791 --> 01:48:51,291 "When the seventh day came, I stretched." 1867 01:48:55,166 --> 01:48:58,375 "7:30 in the evening my desires are on a high." 1868 01:48:58,875 --> 01:49:01,458 "By 8:30 I get restless." 1869 01:49:01,958 --> 01:49:05,208 "Don't waste time, come to me." 1870 01:49:05,708 --> 01:49:09,125 "I waited a long time, I can't wait any longer." 1871 01:49:09,625 --> 01:49:12,750 "Anymore delay makes my heart yearn." 1872 01:49:13,250 --> 01:49:14,583 "Yearn." 1873 01:49:15,083 --> 01:49:18,583 "Yearn." 1874 01:49:20,625 --> 01:49:23,458 "One, two, three, four." 1875 01:49:23,958 --> 01:49:27,041 "Saturday night I can't sleep." 1876 01:49:27,541 --> 01:49:30,958 "Saturday night I can't sleep." 1877 01:49:31,458 --> 01:49:32,708 "I stay awake.." 1878 01:49:33,208 --> 01:49:34,488 "..how do you sleep without me?" 1879 01:49:34,708 --> 01:49:38,208 "Saturday night I can't sleep." 1880 01:49:44,291 --> 01:49:46,166 "Sleep. Sleep. Sleep." 1881 01:49:46,666 --> 01:49:47,958 "I cannot sleep." 1882 01:49:48,458 --> 01:49:52,708 Oh sorry. 1883 01:49:53,208 --> 01:49:55,916 "Saturday night I can't sleep." 1884 01:49:56,416 --> 01:50:02,000 Shinu. Whenever a daughter's born.. 1885 01:50:02,500 --> 01:50:04,333 ..the father always hates the boy.. 1886 01:50:04,833 --> 01:50:06,458 ..who will steal his princess. 1887 01:50:06,958 --> 01:50:09,625 But there can't be anyone more fortunate than me. 1888 01:50:10,125 --> 01:50:14,041 Because a boy like you is going to steal my daughter away. 1889 01:50:14,541 --> 01:50:16,583 Son-in-law, today I am assured.. 1890 01:50:17,083 --> 01:50:19,291 ..that you will love Ayesha more than me. 1891 01:50:19,791 --> 01:50:21,916 And I like that. - Thank you. 1892 01:50:22,416 --> 01:50:25,541 That father is blessed whose top you have come out from. 1893 01:50:26,041 --> 01:50:28,208 Come out. Come out. 1894 01:50:28,708 --> 01:50:30,250 No, no, no. 1895 01:50:30,750 --> 01:50:32,250 Yes. 1896 01:50:32,750 --> 01:50:33,416 I love you. 1897 01:50:33,916 --> 01:50:34,916 I love you my son-in-law. 1898 01:50:35,166 --> 01:50:36,625 You're the best. You're the best. 1899 01:50:37,125 --> 01:50:38,458 Father-in-law. 1900 01:50:38,958 --> 01:50:41,916 The love that you gave in the last 10 days.. 1901 01:50:42,416 --> 01:50:45,458 ..is more than what my parents gave me in 25 years. 1902 01:50:45,958 --> 01:50:51,125 See..so easily he's humiliating his parents. 1903 01:50:51,625 --> 01:50:53,166 But it's important to ask Ayesha.. 1904 01:50:53,666 --> 01:50:55,106 ..who makes bells ring in her heart? 1905 01:50:55,333 --> 01:50:56,875 Why ask her? 1906 01:50:57,375 --> 01:50:59,495 You made bells ring in all our hearts. - That's true. 1907 01:50:59,708 --> 01:51:00,375 Dad, wait. 1908 01:51:00,875 --> 01:51:02,125 There she is. 1909 01:51:02,625 --> 01:51:06,083 Today I want to say what's in my heart. 1910 01:51:06,583 --> 01:51:09,625 Love at first sight is not always right. 1911 01:51:10,125 --> 01:51:13,750 Thank God I got these 10 days. 1912 01:51:14,250 --> 01:51:18,666 Because now I know who my true love really is. 1913 01:51:19,166 --> 01:51:22,666 I love.. 1914 01:51:24,541 --> 01:51:28,041 Shinu! 1915 01:51:31,208 --> 01:51:34,708 And I am so lucky I am marrying him. 1916 01:51:38,958 --> 01:51:42,458 Sorry, Shinu! 1917 01:52:01,958 --> 01:52:05,333 God, you've been my friend since I was a kid. 1918 01:52:05,833 --> 01:52:07,553 Sometimes as Krishna, sometimes as Christ.. 1919 01:52:07,833 --> 01:52:10,125 ..or as Ganesh. 1920 01:52:10,625 --> 01:52:13,291 You've always supported me in different forms. 1921 01:52:13,791 --> 01:52:18,291 The first time I fell in love You blessed me. 1922 01:52:18,791 --> 01:52:23,916 But today..I'm going to lose my love. 1923 01:52:24,416 --> 01:52:25,791 I need You the most today. 1924 01:52:26,291 --> 01:52:31,500 And You aren't helping me. 1925 01:52:32,000 --> 01:52:33,280 Why aren't You saying something? 1926 01:52:33,583 --> 01:52:33,625 Otherwise all the time you keep saying.. 1927 01:52:34,125 --> 01:52:35,365 ..Shinu do this, Shinu do that. 1928 01:52:35,541 --> 01:52:40,083 No one's going to help you today. 1929 01:52:40,583 --> 01:52:43,541 Not even your God. 1930 01:52:44,041 --> 01:52:47,750 You made bells ring in Ayesha's heart for me. 1931 01:52:48,250 --> 01:52:53,125 But..we're going to play the trumpet on your wedding. 1932 01:52:53,625 --> 01:52:56,250 Thanks to you, Ayesha fell in love with me. 1933 01:52:56,750 --> 01:52:57,950 And taking advantage of that.. 1934 01:52:58,208 --> 01:53:01,041 ..I told her that I love her. 1935 01:53:01,541 --> 01:53:07,041 After that the poor girl was ready to say anything I wanted. 1936 01:53:07,541 --> 01:53:12,958 She took your name in front of Vikrant because of me. 1937 01:53:13,458 --> 01:53:17,333 Knock-knock. 1938 01:53:17,833 --> 01:53:18,708 No? 1939 01:53:19,208 --> 01:53:20,500 Forget it. 1940 01:53:21,000 --> 01:53:22,480 Why play 'knock-knock' with someone.. 1941 01:53:22,500 --> 01:53:26,000 ..who's already been knocked out. 1942 01:53:40,250 --> 01:53:43,750 Come in. 1943 01:53:48,666 --> 01:53:50,306 Will you knock before entering the room.. 1944 01:53:50,416 --> 01:53:52,208 ..after we're married? 1945 01:53:52,708 --> 01:53:55,375 We won't step out of the room in the first place. 1946 01:53:55,875 --> 01:53:57,315 Every night will be a wedding night. 1947 01:53:57,750 --> 01:54:00,333 But before you are climbing the Mt. Everest.. 1948 01:54:00,833 --> 01:54:02,083 ..you need to go Nepal. 1949 01:54:02,583 --> 01:54:03,958 Wedding night is too far-fetched.. 1950 01:54:04,458 --> 01:54:09,375 ..you haven't even kissed me yet. 1951 01:54:09,875 --> 01:54:12,333 You want me to kiss you. 1952 01:54:12,833 --> 01:54:14,166 Of course, Angu. 1953 01:54:14,666 --> 01:54:19,208 Lord hasn't created these lips only for lipstick. 1954 01:54:19,708 --> 01:54:20,625 Peter. 1955 01:54:21,125 --> 01:54:22,291 Yes. - I must admit. 1956 01:54:22,791 --> 01:54:24,708 What? 1957 01:54:25,208 --> 01:54:26,416 What happened? 1958 01:54:26,916 --> 01:54:29,458 Your boss..defeated me. 1959 01:54:29,958 --> 01:54:31,958 Oh my, God. 1960 01:54:32,458 --> 01:54:35,625 I can't believe this. 1961 01:54:36,125 --> 01:54:37,958 Let's congratulate him. 1962 01:54:38,458 --> 01:54:40,833 You've a big heart. - Thanks, dude. 1963 01:54:41,333 --> 01:54:42,573 You're so sporting. - Let's go. 1964 01:54:42,833 --> 01:54:48,375 I haven't even touched any girl, forget kissing her. 1965 01:54:48,875 --> 01:54:53,541 So touch me and kiss me too. 1966 01:54:54,041 --> 01:54:57,291 Come on, Angad, even the lights are switched off now. 1967 01:54:57,791 --> 01:54:59,125 Don't waste time. 1968 01:54:59,625 --> 01:55:03,125 Yes, good idea. 1969 01:55:06,583 --> 01:55:08,458 Peter. 1970 01:55:08,958 --> 01:55:11,583 Angad, you kissed Peter. 1971 01:55:12,083 --> 01:55:14,375 Angad? 1972 01:55:14,875 --> 01:55:15,875 Don't tell anyone. 1973 01:55:16,375 --> 01:55:17,125 What? 1974 01:55:17,625 --> 01:55:19,541 Sometimes you shoot me, sometimes you kiss me. 1975 01:55:20,041 --> 01:55:22,625 This relation is getting too complicated. 1976 01:55:23,125 --> 01:55:24,285 I was going to kiss Sunaina.. 1977 01:55:24,333 --> 01:55:25,373 ..where did you come from? 1978 01:55:25,500 --> 01:55:27,750 No, no, I think Sunaina came between you and Peter. 1979 01:55:28,250 --> 01:55:28,750 No, no, no. 1980 01:55:29,041 --> 01:55:30,416 Sunaina, I was going to kiss you. 1981 01:55:30,916 --> 01:55:32,250 I really love you. 1982 01:55:32,750 --> 01:55:34,083 I don't know where he came from? 1983 01:55:34,583 --> 01:55:36,416 I was nervous, I never kissed anyone. 1984 01:55:36,916 --> 01:55:38,416 That's all. 1985 01:55:38,916 --> 01:55:40,750 Don't worry, Angad. I'll teach you. 1986 01:55:41,250 --> 01:55:43,625 Because kissing is an art. 1987 01:55:44,125 --> 01:55:45,206 So I want to learn the art. 1988 01:55:45,666 --> 01:55:48,083 Okay, so first hold the gorgeous lady's beautiful hand. 1989 01:55:48,583 --> 01:55:50,208 Okay. 1990 01:55:50,708 --> 01:55:51,875 Who's the teacher? - You. 1991 01:55:52,375 --> 01:55:52,875 Correct. 1992 01:55:53,375 --> 01:55:55,216 First hold the gorgeous lady's beautiful hand. 1993 01:55:55,666 --> 01:55:57,750 Twirl her around. 1994 01:55:58,250 --> 01:56:00,125 Pull her closer. - Okay. 1995 01:56:00,625 --> 01:56:01,250 Bend over. 1996 01:56:01,750 --> 01:56:04,250 You got it.. - And.. 1997 01:56:04,750 --> 01:56:08,375 "Fire." 1998 01:56:08,875 --> 01:56:10,541 I can't believe this. 1999 01:56:11,041 --> 01:56:12,916 See how Shinu kissed sister-in-law. 2000 01:56:13,416 --> 01:56:15,625 Angad, learn something. 2001 01:56:16,125 --> 01:56:16,750 One more time.. One more time.. 2002 01:56:17,250 --> 01:56:20,750 You.. 2003 01:56:27,375 --> 01:56:30,875 Shinu. 2004 01:56:38,916 --> 01:56:40,458 Mother-in-law. 2005 01:56:40,958 --> 01:56:42,238 Save me from this white gorilla. 2006 01:56:42,583 --> 01:56:44,833 You animal, why are you troubling my son-in-law? 2007 01:56:45,333 --> 01:56:47,791 Mother-in-law, Angad kissed Peter. 2008 01:56:48,291 --> 01:56:49,451 And now he's furious with me. 2009 01:56:49,750 --> 01:56:51,583 Is it my fault that I caught them in the act? 2010 01:56:52,083 --> 01:56:53,708 I always doubted these two. 2011 01:56:54,208 --> 01:56:56,288 Especially this midget. - No, no, no, that's not it. 2012 01:56:56,541 --> 01:56:58,875 I'll tell you what happened. - Okay. 2013 01:56:59,375 --> 01:57:00,666 Shinu said to Angad that.. 2014 01:57:01,166 --> 01:57:06,250 ..kissing your future bride is an art. 2015 01:57:06,750 --> 01:57:07,666 So what did you say? 2016 01:57:08,166 --> 01:57:09,846 I said I want to learn the art of kissing. 2017 01:57:10,208 --> 01:57:13,083 He did. - So what did you teach him, Shinu? 2018 01:57:13,583 --> 01:57:15,166 So I displayed my art. 2019 01:57:15,666 --> 01:57:16,458 How is that? 2020 01:57:16,958 --> 01:57:17,558 It's like this. 2021 01:57:17,916 --> 01:57:19,458 I held Sunaina's beautiful hand. 2022 01:57:19,958 --> 01:57:20,958 Twirled her around. 2023 01:57:21,458 --> 01:57:23,125 Pulled her close. 2024 01:57:23,625 --> 01:57:24,916 Bent over. 2025 01:57:25,416 --> 01:57:27,375 What did I do next, Peter. - Kissed her. 2026 01:57:27,875 --> 01:57:28,708 Yes. 2027 01:57:29,208 --> 01:57:32,041 "Fire." 2028 01:57:32,541 --> 01:57:33,791 That's the sequel of Kiss. 2029 01:57:34,291 --> 01:57:36,125 After Krish 2 this is Kiss 2. 2030 01:57:36,625 --> 01:57:38,458 Shall I do it again? 2031 01:57:38,958 --> 01:57:42,458 Hey. 2032 01:57:44,333 --> 01:57:47,833 Shinu. 2033 01:57:51,958 --> 01:57:52,916 Stop, or I will shoot. 2034 01:57:53,416 --> 01:57:54,625 Shinu.. - What happened? 2035 01:57:55,125 --> 01:57:56,726 Why is he running after you like a bull? 2036 01:57:56,958 --> 01:57:58,541 Nothing.. 2037 01:57:59,041 --> 01:58:03,791 Dad, I said to him that kissing your future bride is an art. 2038 01:58:04,291 --> 01:58:05,500 Correct. You're right. 2039 01:58:06,000 --> 01:58:06,840 And what did you say? 2040 01:58:07,166 --> 01:58:09,007 I said I want to learn this art, I don't know. 2041 01:58:09,208 --> 01:58:10,688 Yes, Angad said he wants to learn it. 2042 01:58:11,041 --> 01:58:12,321 Correct. - Shinu will teach you. 2043 01:58:12,625 --> 01:58:14,375 Come. Come, Shinu. 2044 01:58:14,875 --> 01:58:16,541 Isn't this the same art I taught you? 2045 01:58:17,041 --> 01:58:17,541 Yes, dad. 2046 01:58:17,833 --> 01:58:20,208 This is the same art you taught Sharmila aunty.. 2047 01:58:20,708 --> 01:58:22,125 ..after mother went to the market. 2048 01:58:22,625 --> 01:58:24,000 Shut up. He's lying. 2049 01:58:24,500 --> 01:58:27,500 You know that you taught me this art. 2050 01:58:28,000 --> 01:58:29,166 Naughty. Naughty. 2051 01:58:29,666 --> 01:58:31,507 First hold the gorgeous lady's beautiful hand. 2052 01:58:31,833 --> 01:58:33,125 Twirl her around. 2053 01:58:33,625 --> 01:58:34,708 Pull her closer. 2054 01:58:35,208 --> 01:58:36,125 Bend over. 2055 01:58:36,625 --> 01:58:38,750 And then.. 2056 01:58:39,250 --> 01:58:41,416 "Fire." 2057 01:58:41,916 --> 01:58:46,583 After Krish 3 this is Kiss 3. - Shut up, Peter. 2058 01:58:47,083 --> 01:58:49,375 Balli, save me from him. 2059 01:58:49,875 --> 01:58:52,666 Balli, this rascal kissed my bride three times. 2060 01:58:53,166 --> 01:58:54,416 Me? 2061 01:58:54,916 --> 01:58:56,250 Yes, I did. - You.. 2062 01:58:56,750 --> 01:58:57,833 Do you want to see it? 2063 01:58:58,333 --> 01:58:59,750 Stop ringing the bell. 2064 01:59:00,250 --> 01:59:03,041 I learnt all I had to. I can teach you too. 2065 01:59:03,541 --> 01:59:05,382 First hold the gorgeous lady's beautiful hand. 2066 01:59:05,500 --> 01:59:06,708 Twirl her around. 2067 01:59:07,208 --> 01:59:08,125 Pull her closer. 2068 01:59:08,625 --> 01:59:09,125 Bend over. 2069 01:59:09,500 --> 01:59:11,666 And then..- Hold on. 2070 01:59:12,166 --> 01:59:16,750 Actually..I feel shy.. 2071 01:59:17,250 --> 01:59:20,750 Close your eyes, please. - Yes. 2072 02:00:02,625 --> 02:00:03,750 Dad.. 2073 02:00:04,250 --> 02:00:06,166 Father-in-law, see. 2074 02:00:06,666 --> 02:00:10,666 That rascal kissed my wife one day before our wedding. 2075 02:00:11,166 --> 02:00:11,833 He kissed her. 2076 02:00:12,333 --> 02:00:12,833 Kissed her. 2077 02:00:13,291 --> 02:00:15,583 Kill him. - I will kill him.. 2078 02:00:16,083 --> 02:00:17,541 I will kill you. - Hold on. 2079 02:00:18,041 --> 02:00:21,000 Come here. 2080 02:00:21,500 --> 02:00:24,708 Even though you know my daughter's going to marry him.. - No. No. 2081 02:00:25,208 --> 02:00:28,583 ..how dare you do such a thing? 2082 02:00:29,083 --> 02:00:32,500 Dad, I love him. - What? 2083 02:00:33,000 --> 02:00:36,666 Me. 2084 02:00:37,166 --> 02:00:38,625 You saw that? 2085 02:00:39,125 --> 02:00:40,365 He's not the right boy for you. 2086 02:00:40,750 --> 02:00:42,351 He's corrupt, he's a Rowdy, he's a goon. 2087 02:00:42,500 --> 02:00:43,416 Goon. Goon. 2088 02:00:43,916 --> 02:00:44,750 Oh, God. 2089 02:00:45,250 --> 02:00:48,166 Dad, are you talking about Angad or yourself? 2090 02:00:48,666 --> 02:00:51,375 Because even you are all these things. 2091 02:00:51,875 --> 02:00:56,916 They say every girl looks for her dad in her future husband. 2092 02:00:57,416 --> 02:00:59,708 That's why I've chosen Angad. 2093 02:01:00,208 --> 02:01:02,416 And that's my final decision. 2094 02:01:02,916 --> 02:01:06,375 But.. 2095 02:01:06,875 --> 02:01:08,000 How will I explain Shinu? 2096 02:01:08,500 --> 02:01:11,416 Explain him. Explain him. Shut up! 2097 02:01:11,916 --> 02:01:13,333 Son-in-law. 2098 02:01:13,833 --> 02:01:14,458 Son-in-law. 2099 02:01:14,958 --> 02:01:19,125 No, son-in-law. 2100 02:01:19,625 --> 02:01:21,750 Greeting! 2101 02:01:22,250 --> 02:01:22,750 Son-in-law. 2102 02:01:23,083 --> 02:01:23,958 He's calling you. 2103 02:01:24,458 --> 02:01:25,658 Let's go there, in the corner. 2104 02:01:25,791 --> 02:01:26,666 Corner. Corner. 2105 02:01:27,166 --> 02:01:30,666 But why corner? 2106 02:01:36,625 --> 02:01:37,905 I think this time it'll be done. 2107 02:01:38,375 --> 02:01:40,458 God's being unfair with me.. 2108 02:01:40,958 --> 02:01:42,198 ..just like I was with Sunaina. 2109 02:01:42,625 --> 02:01:43,458 But what happened? 2110 02:01:43,958 --> 02:01:48,041 She loves Angad and wants to marry him. - No! 2111 02:01:48,541 --> 02:01:49,625 No. 2112 02:01:50,125 --> 02:01:51,541 If I don't get married.. 2113 02:01:52,041 --> 02:01:55,041 ..then how will I face anyone, sir. 2114 02:01:55,541 --> 02:01:57,041 Who will marry me? 2115 02:01:57,541 --> 02:01:59,666 When my parents pass through the lanes of Ooty.. 2116 02:02:00,166 --> 02:02:02,086 ..people will say, "look there go the parents.." 2117 02:02:02,125 --> 02:02:04,208 "..of the unmarried son". 2118 02:02:04,708 --> 02:02:05,750 He's overdoing it. 2119 02:02:06,250 --> 02:02:08,250 You became a widower after getting married. 2120 02:02:08,750 --> 02:02:11,333 But you made me a widower without getting married. 2121 02:02:11,833 --> 02:02:13,708 Widower. Widower. Widower. 2122 02:02:14,208 --> 02:02:16,291 Dad. 2123 02:02:16,791 --> 02:02:19,208 He can make the entire world widower. 2124 02:02:19,708 --> 02:02:21,375 If I don't do as my daughter says.. 2125 02:02:21,875 --> 02:02:23,208 ..then I will lose her forever. 2126 02:02:23,708 --> 02:02:25,228 My daughter's life lies in your hands. 2127 02:02:25,500 --> 02:02:26,625 Hands! Hands! 2128 02:02:27,125 --> 02:02:29,166 Fine, sir. Fine. 2129 02:02:29,666 --> 02:02:33,958 I even sacrificed my love, my Sunaina for you. 2130 02:02:34,458 --> 02:02:37,791 So once again, for your happiness.. 2131 02:02:38,291 --> 02:02:39,166 ..I let Ayesha go. 2132 02:02:39,666 --> 02:02:43,166 "I am bad." 2133 02:02:45,375 --> 02:02:47,666 Let go of my hand, sir. 2134 02:02:48,166 --> 02:02:49,375 Balli. 2135 02:02:49,875 --> 02:02:50,458 Balli. 2136 02:02:50,958 --> 02:02:52,125 Balli. 2137 02:02:52,625 --> 02:02:55,291 Your true love made you the live-in son-in-law. 2138 02:02:55,791 --> 02:02:59,291 Ask Vikrant sir to adopt me as well. 2139 02:03:03,916 --> 02:03:07,125 "Where are you looking? Your hero's right here." 2140 02:03:07,625 --> 02:03:12,916 "Where are you looking? Your hero's right here." 2141 02:03:13,416 --> 02:03:14,250 Wow, Shinu. 2142 02:03:14,750 --> 02:03:16,875 You fooled Vikrant for 10 days. 2143 02:03:17,375 --> 02:03:20,208 He didn't know that you came to Bangkok to take me back. 2144 02:03:20,708 --> 02:03:23,000 I look sweet, innocent type. 2145 02:03:23,500 --> 02:03:25,458 But actually I am big rascal. 2146 02:03:25,958 --> 02:03:26,791 Oh, really. 2147 02:03:27,291 --> 02:03:27,666 I love you. - I love you. 2148 02:03:28,166 --> 02:03:30,166 I love you, so much. 2149 02:03:30,666 --> 02:03:32,875 I never came across a bigger rascal than you. 2150 02:03:33,375 --> 02:03:33,936 Say thank you. 2151 02:03:34,333 --> 02:03:35,208 Thank you, Shinu. 2152 02:03:35,708 --> 02:03:36,458 Look after her. 2153 02:03:36,958 --> 02:03:39,875 Really. 2154 02:03:40,375 --> 02:03:41,708 They look so happy. 2155 02:03:42,208 --> 02:03:43,289 Made for each other. - Yes. 2156 02:03:43,708 --> 02:03:45,375 They will give you grandchildren.. 2157 02:03:45,875 --> 02:03:48,583 ..and make the Singhal family proud, sir. 2158 02:03:49,083 --> 02:03:51,125 But who will plough my field now, sir? 2159 02:03:51,625 --> 02:03:56,500 Shinu, it's not wrong to tell a thousand lies to save one marriage. 2160 02:03:57,000 --> 02:04:00,708 Now see how I make your fields flourish again with one lie. 2161 02:04:01,208 --> 02:04:05,208 Flourish! Flourish! Flourish! 2162 02:04:05,708 --> 02:04:08,666 Sunaina, Shinu is a nice boy. 2163 02:04:09,166 --> 02:04:11,250 Please, I don't want that boy. 2164 02:04:11,750 --> 02:04:14,333 He's already left me once for the sake of your property. 2165 02:04:14,833 --> 02:04:15,583 Tomorrow if he finds someone richer.. 2166 02:04:16,083 --> 02:04:17,004 ..he'll leave me again. 2167 02:04:17,208 --> 02:04:19,041 Sunaina, you're wrong. 2168 02:04:19,541 --> 02:04:21,250 Shinu is a gem. 2169 02:04:21,750 --> 02:04:24,041 He took 10 days not to know my daughter better.. 2170 02:04:24,541 --> 02:04:29,541 ..but to bring Angad and Ayesha closer. 2171 02:04:30,041 --> 02:04:31,041 Right, son-in-law 2172 02:04:31,541 --> 02:04:33,291 Yes..something like that. 2173 02:04:33,791 --> 02:04:34,791 Exactly sir. - Yes. 2174 02:04:35,291 --> 02:04:35,916 Good. 2175 02:04:36,416 --> 02:04:36,977 Really? - Yes. 2176 02:04:37,333 --> 02:04:39,125 Fine, then I am ready to marry Shinu. 2177 02:04:39,625 --> 02:04:43,708 Great. Great. Great. - Shinu! 2178 02:04:44,208 --> 02:04:45,583 What a lucky man I am. 2179 02:04:46,083 --> 02:04:47,644 Today I don't just have two daughters.. 2180 02:04:47,666 --> 02:04:48,791 ..but also two sons-in-law. 2181 02:04:49,291 --> 02:04:50,212 What do you say, Balli? 2182 02:04:50,541 --> 02:04:53,083 'Just like evidence is called proof in English.' 2183 02:04:53,583 --> 02:04:55,458 'The ceiling of the house is called a roof.' 2184 02:04:55,958 --> 02:05:00,291 'Similarly, in every language you're called fools.'