1 00:00:03,587 --> 00:00:05,587 {\ 3c & H00C5D2 & \ fnArabic Typesetting \ b1 \ 4c & H000170 & \ c & H000000 & \ fs20} checked out the translation {\ 3c & HAA9600 & \ 4c & H00003E & \ c & H000000 &} OzOz 2 00:00:05,588 --> 00:00:09,551 {\ an8} " 3 00:00:17,600 --> 00:00:20,228 " I did not even think that "Steve Madden was a real man 4 00:00:23,273 --> 00:00:25,525 "لم أفكر حتى في أن "ستيف مادن .ًكان رجلاً حقيقيا 5 00:00:25,984 --> 00:00:27,819 6 00:00:31,114 --> 00:00:33,491 Steve Madden "is one of the big names" - . Without a doubt - p 7 00:00:33,575 --> 00:00:36,411 > 8 00:00:41,624 --> 00:00:44,169 With 310 stores in 76 countries 9 00:00:44,252 --> 00:00:48,131 His public company is a prominent player .In fashion companies 10 00:00:48,757 --> 00:00:52,343 11 00:00:52,969 --> 00:00:55,764 12 00:00:56,139 --> 00:01:00,435 13 00:01:00,810 --> 00:01:03,063 14 00:01:03,813 --> 00:01:05,815
00:01:10,820
00:01:12,113 p> Steve Madden has been in the past 50 months . He almost evades entering the prison cell 17 00:01:12,197 --> 00:01:16,451 كان "ستيف مادن" في الأشهر الـ50 الماضية .تقريباً يتهرب من دخول زنزانة السجن 18 00:01:20,121 --> 00:01:22,582 Is it male? P>
19 00:01:22,665 --> 00:01:25,502
00:01:26,669 Maybe his hair is white but he is beautiful white 21 00:01:26,753 --> 00:01:28,421 Sharpen, black hair 22 00:01:28,505 --> 00:01:30,423 I do not know 23 00:01:30,507 --> 00:01:32,258 .شاربان، وشعر أسود 24 00:01:33,176 --> 00:01:34,010 .لا أدري 25 00:01:34,093 --> 00:01:36,971 26 00:01:39,599 --> 00:01:41,768 "The shoe is on the other foot of Steve Madden 27 00:01:41,851 --> 00:01:45,104 who just released third quarter earnings which dropped estimates 28 00:01:45,188 --> 00:01:47,440 ويقولون، "أتعرفون شيئاً؟ سنفعل هذا مجدداً." 29 00:01:47,565 --> 00:01:53,071 I know it's like that film "with Leonardo DiCaprio and Jonah Hill 30 00:01:53,154 --> 00:01:54,322 " (The Wolf of Wall Street 31 00:01:54,405 --> 00:01:57,325 . "Steve Madden" - "Steve Madden" - 32 00:01:57,951 --> 00:02:00,370 "Steve" - "Steve" - 33 00:02:01,204 --> 00:02:03,581 No, I do not know - 34 00:02:03,665 --> 00:02:06,251 We do not know anything about him 35 00:02:06,334 --> 00:02:08,294 True, who is Steve Madden? 36 00:02:08,670 --> 00:02:12,382 I ask myself this question every day. How did my brother do this? 37 00:02:18,054 --> 00:02:19,389 {\ an8}... Rock star 38 00:02:19,931 --> 00:02:20,849 {\ an8} Warrior 39 00:02:29,607 --> 00:02:32,443 They call the Emperor Shoes . That's funny 40 00:02:33,486 --> 00:02:37,073 The whole thing is a kind of illusion. P> 41 00:02:37,907 --> 00:02:39,284 Today, I suffer from this 42 00:02:41,119 --> 00:02:43,788 I think, "What am I?" P> 43 00:02:44,164 --> 00:02:45,623 أفكر، "ما أنا؟" 44 00:02:46,499 --> 00:02:49,627 هل أنا مجرد محتال بارع؟ صاحب أعمال حرة؟ 45 00:02:49,711 --> 00:02:53,965 Am I a great businessman? Is I a designer? P>
46 00:02:55,300 --> 00:02:56,217
Nancy Call me Carla on the phone 47 00:03:02,307 --> 00:03:04,225 {\an8}"(مدينة (لونغ آيلاند" 48 00:03:08,104 --> 00:03:12,066 ."لنبدأ. "نانسي .اطلبي لي "كارلا" على الهاتف الداخلي 49 00:03:12,150 --> 00:03:13,860 نعم. مرحباً، هل "كارلا" معك؟ 50 00:03:14,611 --> 00:03:15,445 {\ an8} (Carla Freders) " {\ an8}" (Steve McDonald) 51 00:03:15,528 --> 00:03:16,988 52 00:03:17,071 --> 00:03:19,115 {\ an8} "Working with Steve" 53 00:03:19,198 --> 00:03:20,825
54 00:03:20,909 --> 00:03:22,660
00:03:23,745 56 00:03:24,579 --> 00:03:25,413 {\ an8} It often begins to discover something 57 00:03:25,538 --> 00:03:28,082 A concept he sees 58 00:03:28,166 --> 00:03:30,752 .مفهوم يراه 59 00:03:31,085 --> 00:03:34,797
60 00:03:34,881 --> 00:03:38,259
P>
00:03:40,261 ".ودعيني أنزع هذا من قدمك 62 00:03:40,345 --> 00:03:41,888 - دائماً في العمل، أليس كذلك؟ - دائماً. 63 00:03:42,597 --> 00:03:43,556 .دائماً على الشحذ 64 00:03:44,015 --> 00:03:46,726
65 00:03:46,851 --> 00:03:48,394 66 00:03:48,853 --> 00:03:53,024 We make so many shoes like this. P>
Then switch to two colors. Black and Gold 67 00:03:53,233 --> 00:03:54,734 نحب هذا، صحيح؟ 68 00:03:56,903 --> 00:03:58,279 .نصنع أحذية كثيرة كهذا 69 00:03:58,863 --> 00:04:01,616 .بدلوه إذن إلى لونين. أسود وذهبي 70 00:04:03,618 --> 00:04:07,956 71 00:04:08,331 --> 00:04:09,165 {\ an8} (Amelia Newton Varela) {\ an8} "(Head of Steve Madden < 72 00:04:09,290 --> 00:04:10,166 {\ an8} It's speed and product 73 00:04:10,291 --> 00:04:13,503 {\ an8} It's about how fast we can {\ an8} make something in a profitable way 74 00:04:13,711 --> 00:04:15,546 75 00:04:15,630 --> 00:04:16,923 76 00:04:20,385 --> 00:04:21,761 77 00:04:21,844 --> 00:04:25,139 78 00:04:25,640 --> 00:04:26,474 The thing is that I do not think 79 00:04:26,557 --> 00:04:29,102 {\ an8} It's great to be able to build 80 00:04:29,227 --> 00:04:30,770 {\ an8} in your office directly 81 00:04:32,355 --> 00:04:35,608 I do not really like the two colors there I do not really know How to wear it 82 00:04:35,692 --> 00:04:36,526 It is a shoe 83 00:04:36,651 --> 00:04:38,403 If we see something that does not work 84 00:04:38,486 --> 00:04:40,780 We can change it quickly 85 00:04:44,200 --> 00:04:46,327 86 00:04:46,411 --> 00:04:49,080 We want to see the finished product in stores 87 00:04:50,581 --> 00:04:52,500 {\ p> anan} (Dianara "de" Amalvitano) " {\ an8}" (Head of Private Brands - Steve Madden 88 00:04:52,583 --> 00:04:53,543 {\an8}(ديانارا "دي" أمالفيتانو)" {\an8}"(رئيسة الماركات الخاصة - (ستيف مادن 89 00:04:53,626 --> 00:04:54,460 {\ an8} 90 00:04:54,544 --> 00:04:55,962 {\ an8} "Look, that girl is trying. Who is she? We like to sit there and analyze 91 00:04:56,045 --> 00:04:58,131 If we can sell 8 out of 12 on a Saturday , "in the city center" Soho 92 00:04:58,214 --> 00:05:00,550 .نحب أن نجلس هناك، ونحلل 93 00:05:00,842 --> 00:05:05,096 إن استطعنا بيع 8 من أصل 12 في يوم سبت ،"في وسط المدينة "سوهو 94 00:05:05,179 --> 00:05:06,347 We know we have a winner 95 00:05:06,514 --> 00:05:08,808 When we have something there is not successful 96 00:05:08,933 --> 00:05:10,143 It costs us a lot of money 97 00:05:10,643 --> 00:05:13,479 Does any of you find this logical? I do not understand it. P> 98 00:05:13,771 --> 00:05:16,024 True. Hey, nobody's moving 99 00:05:18,234 --> 00:05:20,194 Ask Rod to come here 100 00:05:21,112 --> 00:05:23,072 101 00:05:44,886 --> 00:05:46,095 We have bad shoes 102 00:05:47,305 --> 00:05:48,389 Any shoes? 103 00:05:50,391 --> 00:05:51,309 104 00:05:54,687 --> 00:05:55,646
105 00:05:55,855 --> 00:06:00,068
106 00:06:01,069 --> 00:06:02,820 Touch the camera. Listen to 107 00:06:02,904 --> 00:06:04,238 ما هذا؟ 108 00:06:05,823 --> 00:06:07,450 .تباً للكاميرا. استمع إلي 109 00:06:07,533 --> 00:06:09,869 It looks like you entered the shoe market 6 months ago 110 00:06:10,369 --> 00:06:12,413 I swear by God. I'm watching you 111 00:06:12,830 --> 00:06:14,624 Have you just entered a training period? P> 112 00:06:14,707 --> 00:06:15,666 I'm trying to learn 113 00:06:15,750 --> 00:06:18,461 ماذا تتعلم؟ إنها 6 أنماط من الجلد للقدم. 114 00:06:18,544 --> 00:06:20,004 - How can I know? - What is there to learn? 115 00:06:20,088 --> 00:06:21,964 How do I know that? I put it in the store for $ 149. 116 00:06:22,048 --> 00:06:22,882 I do not know you. P> 117 00:06:22,965 --> 00:06:28,179 ... This is incredible. P>
118 00:06:28,971 --> 00:06:30,389 لماذا تنظر إلي؟ 119 00:06:30,556 --> 00:06:32,016 - مهلاً. - ماذا؟ 120 00:06:32,183 --> 00:06:33,226 ."قلها يا "جون 121 00:06:33,309 --> 00:06:36,938
122 00:06:37,063 --> 00:06:39,649
123 00:06:39,732 --> 00:06:41,692 > We are in an uncomfortable position everywhere 124 00:06:41,859 --> 00:06:44,862 Because I think this is a public shoe 125 00:06:44,987 --> 00:06:47,240 ماذا؟ أعتقد أننا نشعر بالارتباك هنا. 126 00:06:47,448 --> 00:06:50,243 If you want to do something, do it 127 00:06:50,868 --> 00:06:52,829 . "You can do it, Rob. I agree with you. - 128 00:06:53,663 --> 00:06:55,456 It is really difficult 129 00:06:57,291 --> 00:06:58,417 Then, in the end, you get over it and realize 130 00:06:58,960 --> 00:07:01,462 ومن ثم، في النهاية، تتخطى الأمر وتدرك 131 00:07:01,587 --> 00:07:04,590 The reason is that he still cares a lot 132 00:07:04,799 --> 00:07:06,926 Do you know anything? We also care. P> 133 00:07:08,970 --> 00:07:12,181 . P> 134 00:07:13,558 --> 00:07:15,601 ... I say to you only 135 00:07:15,685 --> 00:07:16,894 136 00:07:18,688 --> 00:07:20,731 ... it's better that 137 00:07:22,316 --> 00:07:23,734 ... It's better that 138 00:07:25,027 --> 00:07:26,821 ... every piece of this 139 00:07:34,328 --> 00:07:36,831 - do not remove the microphone? - Yes, you can get started. 140 00:07:38,374 --> 00:07:42,837 Yes, these are the boys. They're really wonderful 141 00:07:44,464 --> 00:07:46,757 .ها هو. هذا هو المنزل الذي ترعرعت فيه 142 00:07:47,967 --> 00:07:51,387
143 00:07:51,596 --> 00:07:53,556 P> 144 00:07:55,016 --> 00:07:57,226 {\ an8} (John Madden) 145 00:08:05,818 --> 00:08:06,986 146 00:08:07,069 --> 00:08:08,905 In his youth, "Steve" is somewhat troublesome 147 00:08:09,238 --> 00:08:10,781
148 00:08:10,865 --> 00:08:11,699
00:08:15,161 "I grew up in Cedarhurst, Long Island 150 00:08:15,328 --> 00:08:17,914 The majority of the neighborhood's population was Jewish 151 00:08:20,333 --> 00:08:22,627 ."نشأت في "سيدارهورست"، "لونغ آيلاند 152 00:08:22,793 --> 00:08:25,254 .كانت غالبية سكان الحي من اليهود 153 00:08:25,338 --> 00:08:28,716
154 00:08:28,841 --> 00:08:29,926 155 00:08:30,051 --> 00:08:32,720 156 00:08:32,845 --> 00:08:34,514 157 00:08:34,597 --> 00:08:35,431 {\ an8} (Brian Frank) " {\ an8}" Friend 158 00:08:35,515 --> 00:08:36,349 {\ an8} and the same group of boys we have approved 159 00:08:36,432 --> 00:08:40,144 {\ an8} P> 160 00:08:43,022 --> 00:08:44,899 161 00:08:44,982 --> 00:08:46,984 162 00:08:47,068 --> 00:08:48,653 163 00:08:49,278 --> 00:08:51,405 It was hostile 164 00:08:51,572 --> 00:08:53,407 , I came to town when he was in high school 165 00:08:53,491 --> 00:08:54,700 We went out to play golf 166 00:08:54,784 --> 00:08:58,079 The ball between them began to scream at him and yell at them 167 00:08:58,496 --> 00:09:01,332 .بدأوا يصرخون عليه ويصرخ عليهم 168 00:09:01,582 --> 00:09:05,419
169 00:09:06,754 --> 00:09:11,467 But I did not really understand it 170 00:09:11,968 --> 00:09:14,011 > With the parents of the recession . He has not stopped talking about it all the time 171 00:09:16,222 --> 00:09:19,767 مع والدين من فترة الكساد .التي لم يكفا عن التحدث عنها طيلة الوقت 172 00:09:19,892 --> 00:09:21,644 173 00:09:21,894 --> 00:09:25,481 174 00:09:26,232 --> 00:09:27,817 175 00:09:27,900 --> 00:09:31,529 176 00:09:31,612 --> 00:09:34,073 177 00:09:34,699 --> 00:09:39,078 There was a bias against creativity, especially in my home 178 00:09:39,495 --> 00:09:43,207 ... it was not Interesting or anything 179 00:09:43,624 --> 00:09:47,628 180 00:09:48,212 --> 00:09:52,049
181 00:09:52,300 --> 00:09:55,094 182 00:09:58,889 --> 00:10:02,351
00:10:04,895
184 00:10:04,979 --> 00:10:06,105
00:10:10,651 The explosion of fashion. Shoe platform 186 00:10:11,027 --> 00:10:14,780 .انفجار الموضة. منصة الأحذية 187 00:10:17,950 --> 00:10:21,871 It was in the early 70s , all this kind of reckless 188 00:10:21,954 --> 00:10:23,289 {\ an8} (Zegi Stardust) " {\ an8}" (The Spiders From March ), 1973 189 00:10:23,414 --> 00:10:24,582 {\ an8} (Sweet), (Top of the Pops) " {\ an8}" 1973 190 00:10:24,665 --> 00:10:27,126 {\ an8} It was happening 191 00:10:27,209 --> 00:10:28,628 {\ an8} (Mark Bolan) and T-Rex Moskladen " {\ an8}" 1973 192 00:10:28,711 --> 00:10:31,631 {\ an8} \ an8} They called him the charming rocker 193 00:10:33,966 --> 00:10:38,262 {\ an8} In fact, it was men who inspired {\ an8} The podium movement more than women 194 00:10:40,139 --> 00:10:42,558 {\ an8} I loved her, she was wonderful and theatrical 195 00:10:42,892 --> 00:10:45,936 I tried her in the basement and wanted to see what she looked like. 196 00:10:46,020 --> 00:10:49,899 My god 197 00:10:51,525 --> 00:10:54,320 , I worked in the shoe shop And it was in that kind of thing 198 00:10:54,654 --> 00:10:55,905 This is where you came from 199 00:10:59,325 --> 00:11:01,619 I wanted to go up to the floor and sell shoes 200 00:11:02,828 --> 00:11:05,247 I just went up there. I was not asked 201 00:11:05,331 --> 00:11:08,626 And they were forced to keep me there . You are a good seller 202 00:11:08,876 --> 00:11:11,045 The girl intervenes and helps to choose the shoe 203 00:11:11,212 --> 00:11:12,755 204 00:11:12,838 --> 00:11:15,841
205 00:11:16,050 --> 00:11:19,345 I was trying to figure out why something Big 206 00:11:19,512 --> 00:11:22,139
Why something becomes popular 207 00:11:22,223 --> 00:11:24,225 .ًلماذا يصبح شيء ما شعبيا 208 00:11:24,934 --> 00:11:28,229 209 00:11:29,855 --> 00:11:32,149 So I found something I was really skilled at 210 00:11:32,691 --> 00:11:34,985 Then I had to give up 211 00:11:36,112 --> 00:11:39,156 To go to college 212 00:11:39,407 --> 00:11:43,619
213 00:11:44,995 --> 00:11:46,247 "Because he went to the University of Miami. "Coconut Grove 214 00:11:46,330 --> 00:11:48,332 From where you came, go to college 215 00:11:50,000 --> 00:11:51,961 Everyone goes to college 216 00:11:53,379 --> 00:11:55,339 .من حيث أتيت، عليك الذهاب إلى الكلية 217 00:11:55,589 --> 00:11:57,091 .يذهب الجميع إلى الكلية 218 00:11:57,425 --> 00:11:58,717 219 00:11:59,176 --> 00:12:04,098 220 00:12:04,223 --> 00:12:06,517 221 00:12:07,643 --> 00:12:10,604 222 00:12:10,688 --> 00:12:13,566
223 00:12:15,443 --> 00:12:17,611
00:12:19,947 P>
Pre-HIV / AIDS 225 00:12:22,450 --> 00:12:24,160 226 00:12:25,411 --> 00:12:28,205 227 00:12:28,622 --> 00:12:29,957 228 00:12:30,332 --> 00:12:31,917 229 00:12:32,376 --> 00:12:34,545 230 00:12:35,212 --> 00:12:37,423 231 00:12:37,631 --> 00:12:38,674 232 00:12:39,884 --> 00:12:41,135 233 00:12:41,760 --> 00:12:44,638 I do not think we should talk about that story 234 00:12:44,763 --> 00:12:48,058 I saw pornographic pictures. P> 235 00:12:49,977 --> 00:12:51,645 We had fun 236 00:12:53,772 --> 00:12:57,276 My father said I was messing around. P> 237 00:12:57,860 --> 00:12:59,862 Take me out of school 238 00:13:02,948 --> 00:13:05,451
239 00:13:05,534 --> 00:13:07,328 No one knows this 240 00:13:07,661 --> 00:13:09,997 241 00:13:10,080 --> 00:13:11,665 "I was unconsciously lazy" 242 00:13:11,874 --> 00:13:13,959 I mean, careless 243 00:13:14,251 --> 00:13:17,880 244 00:13:18,672 --> 00:13:23,260 245 00:13:23,385 --> 00:13:24,803 246 00:13:24,970 --> 00:13:26,597 247 00:13:26,680 --> 00:13:28,891 248 00:13:28,974 --> 00:13:30,309 249 00:13:31,268 --> 00:13:36,190 250 00:13:36,899 --> 00:13:39,068 251 00:13:39,151 --> 00:13:39,985 252 00:13:40,194 --> 00:13:43,739 253 00:13:43,906 --> 00:13:44,949 254 00:13:46,742 --> 00:13:49,119 255 00:13:49,328 --> 00:13:50,162 256 00:13:50,329 --> 00:13:51,664 This is . P> 257 00:13:53,582 --> 00:13:57,461 258 00:13:58,045 --> 00:14:00,256 He was one of the greatest men I knew 259 00:14:00,464 --> 00:14:03,509 The way he runs his work 260 00:14:03,676 --> 00:14:05,970 The principles he has. P> 261 00:14:06,136 --> 00:14:07,555 {\ an8} First Guildor: 4 Shoes to Earth " {\ an8}" Never go out empty-handed 262 00:14:07,638 --> 00:14:09,848 - Do you remember your way here? - Yes. P>
263 00:14:09,932 --> 00:14:11,850
264 00:14:11,934 --> 00:14:15,396 And dealing with these Jewish women . "Long Island hysteria 265 00:14:15,604 --> 00:14:17,273 266 00:14:18,023 --> 00:14:20,985 والتعامل مع هذه النساء اليهوديات ."الهستيريات من "لونغ آيلاند 267 00:14:22,695 --> 00:14:24,363 268 00:14:24,446 --> 00:14:28,158 269 00:14:28,659 --> 00:14:33,706 270 00:14:33,789 --> 00:14:36,625 271 00:14:37,501 --> 00:14:39,378 272 00:14:39,461 --> 00:14:41,255 You can put a shoe in the shoe 273 00:14:41,338 --> 00:14:44,425 See, it extends the shoe foot 274 00:14:45,801 --> 00:14:47,052 It expands 275 00:14:48,345 --> 00:14:50,347 Shoe stores no longer have these < 276 00:14:50,681 --> 00:14:51,682 277 00:14:51,807 --> 00:14:54,268 278 00:14:54,768 --> 00:14:55,603 279 00:14:55,853 --> 00:14:57,313 280 00:14:57,396 --> 00:15:01,358 {\ an8} (Larry Benfield) 281 00:15:01,483 --> 00:15:04,236 282 00:15:04,320 --> 00:15:06,947 283 00:15:07,156 --> 00:15:09,074 284 00:15:09,158 --> 00:15:11,869 285 00:15:12,161 --> 00:15:14,413 286 00:15:16,081 --> 00:15:19,460 287 00:15:20,127 --> 00:15:20,961 {\ an8} Working Hours " {\ an8}" Monday - Saturday 10-6 288 00:15:21,045 --> 00:15:21,879 {\ an8} Wednesday 10-8 " {\ an8}" Sunday 12-5 289 00:15:22,004 --> 00:15:24,840 {\ an8} I see people struggling at work {\ an8} In retail today I know it's harder 290 00:15:25,466 --> 00:15:28,469 It's very hard. I respect them 291 00:15:30,012 --> 00:15:32,389 Do you know what's really great? Velvet boot. P> 292 00:15:34,892 --> 00:15:36,352 Do you also have velvety boot? P> 293 00:15:36,602 --> 00:15:39,104 - I love Velvet. P>
I want to see it only 294 00:15:39,188 --> 00:15:40,522 I like Velvet. It's my favorite shoe 295 00:15:41,690 --> 00:15:44,193 It's a bonus, man. You actually learn how to sell 296 00:15:44,276 --> 00:15:46,403 - Are you the seller? - Yes. I was working here. P> 297 00:15:46,654 --> 00:15:47,863 - Really? - A long time ago. P> 298 00:15:48,197 --> 00:15:50,491 Bring them shoes before you graduate 299 00:15:50,824 --> 00:15:54,286 I love him. I loved it so much. And this is also beautiful for her 300 00:15:55,079 --> 00:15:56,538 You may not be ready for it 301 00:15:58,874 --> 00:16:03,003 All the men of my age were going to the city 302 00:16:03,295 --> 00:16:05,631 They work in the clothing center 303 00:16:05,714 --> 00:16:09,802 or they work as stockbrokers or anything 304 00:16:09,885 --> 00:16:14,014 . They stand on the track. I am here in the town 305 00:16:14,223 --> 00:16:17,226 Stuck in the town 306 00:16:17,309 --> 00:16:21,271 But, anyway, it was time to go to town. You're ready 307 00:16:23,107 --> 00:16:24,608 {\ an8} "(LJay Simon)" 308 00:16:24,817 --> 00:16:27,987 {\ an8} You got this job {\ an8}. " "El Jae Simon 309 00:16:28,112 --> 00:16:29,196 was a small company 310 00:16:29,279 --> 00:16:31,365 I had to do everything in the shoe business 311 00:16:31,573 --> 00:16:32,408 {\ an8} "marketing strategy" 312 00:16:32,491 --> 00:16:38,122 {\ an8} From shipping shoes to shoe design {\ an8} Definitely selling shoes 313 00:16:38,205 --> 00:16:39,289 It was a great experience 314 00:16:40,708 --> 00:16:42,042 So I moved to town 315 00:16:42,167 --> 00:16:44,920
316 00:16:45,546 --> 00:16:49,008 317 00:16:50,801 --> 00:16:54,138 وكانت البلدة المكان .الذي انتميت إليه طيلة حياتي 318 00:16:54,847 --> 00:16:56,807 .ًالجميع مجانين قليلا 319 00:16:57,641 --> 00:17:00,894 .ًوأنا مجنون قليلاً، لذا أنا مناسب تماما 320 00:17:06,275 --> 00:17:07,735
This is Brian Frank, and this is Danny Burush 321 00:17:08,193 --> 00:17:09,445 . Poetry 322 00:17:09,778 --> 00:17:12,197
00:17:13,824 .انظر إلى ذلك الشعر 324 00:17:15,451 --> 00:17:16,577 .شعر أصهب أشقر 325 00:17:17,077 --> 00:17:18,120 .قضينا أوقاتاً ممتعة 326 00:17:19,163 --> 00:17:23,167 327 00:17:25,794 --> 00:17:29,548 328 00:17:30,090 --> 00:17:32,593 329 00:17:33,177 --> 00:17:36,597
330 00:17:37,056 --> 00:17:40,184
00:17:45,814 p> Other things too 332 00:17:46,065 --> 00:17:47,399 .وتستمر بتناول المزيد 333 00:17:47,775 --> 00:17:49,276 .ًأشياء أخرى أيضا 334 00:17:50,027 --> 00:17:53,447 335 00:17:53,781 --> 00:17:55,574 336 00:17:58,619 --> 00:17:59,495 337 00:17:59,578 --> 00:18:03,457 338 00:18:03,791 --> 00:18:07,878 339 00:18:09,797 --> 00:18:12,883 340 00:18:13,300 --> 00:18:14,510 341 00:18:14,593 --> 00:18:15,427 342 00:18:15,511 --> 00:18:17,137 343 00:18:17,471 --> 00:18:20,516 {\ an8} From 12:00 pm to 8:00 am 344 00:18:20,849 --> 00:18:22,434 One morning, I met him 345 00:18:23,060 --> 00:18:24,144 But he was naked 346 00:18:24,853 --> 00:18:28,649 , Was a drug addict . The "kalud" and cocaine 347 00:18:28,732 --> 00:18:29,691 {\ an8}, and once told me 348 00:18:29,775 --> 00:18:30,609 {\ an8} (Tommy Kane) "The Creative Director - The Barbarian Group 349 00:18:30,692 --> 00:18:32,861 {\ an8} > {\ an8}, when he went to sleep 350 00:18:32,986 --> 00:18:36,698 He woke up but was not in bed. Wake up 351 00:18:36,782 --> 00:18:39,743 352 00:18:39,827 --> 00:18:44,331 It was not known what to do, so ask for the elevator and go down to the lobby 353 00:18:44,456 --> 00:18:48,418 >, Holding on to his little friend, came to me and said "I need the room key" 354 00:18:49,920 --> 00:18:51,839 So I had to go with the main key 355 00:18:52,214 --> 00:18:53,090 356 00:18:53,173 --> 00:18:55,676 "I'm not talking about Brian's wedding" 357 00:18:55,884 --> 00:19:00,139 I do not see anything and my eyes are dazzling 358 00:19:00,222 --> 00:19:02,516 .لا أرى شيئاً وعيناي منبهرتان 359 00:19:03,600 --> 00:19:07,521 I know "Brian" 20 years ago He was annoying then, and is now annoying 360 00:19:11,066 --> 00:19:14,486 He was uncomfortably ruffled He was lying on his face 361 00:19:14,570 --> 00:19:15,946 362 00:19:16,029 --> 00:19:18,574 He was lying on his face in many places 363 00:19:18,699 --> 00:19:20,367
364 00:19:20,617 --> 00:19:23,871
00:19:25,414 br /> {\ an8} "friend 366 00:19:25,497 --> 00:19:26,331 {\ an8} because he went so excited about drugs and alcohol 367 00:19:26,415 --> 00:19:29,418 {\an8}.لأنه ذهب بذلك الحماس إلى المخدرات والكحول 368 00:19:29,501 --> 00:19:32,921 {\ an8} So he was not involved in activities {\ an8} .On his spare time only 369 00:19:34,756 --> 00:19:38,760 This was not the case . 370 00:19:43,223 --> 00:19:47,227 371 00:19:49,813 --> 00:19:52,232 372 00:19:52,316 --> 00:19:54,776
373 00:19:55,360 --> 00:19:58,197 374 00:19:58,280 --> 00:20:01,158 / p> 375 00:20:02,326 --> 00:20:04,369 Those days were crazy 376 00:20:06,205 --> 00:20:07,372 I had 5 TVs 377 00:20:08,498 --> 00:20:10,459 {\ an8} and I lost my license 378 00:20:11,084 --> 00:20:12,711 {\an8}.وفقدت رخصتي 379 00:20:12,836 --> 00:20:14,171 {\an8}الحانة 380 00:20:14,254 --> 00:20:16,840 {\ an8} We can not help it. P> 381 00:20:20,135 --> 00:20:22,638 Well, I did not 382 00:20:26,350 --> 00:20:27,392 I knew that After a while 383 00:20:32,314 --> 00:20:34,816 People use the word 384 00:20:41,240 --> 00:20:43,242 .يستخدم الناس كلمة حفلة 385 00:20:43,575 --> 00:20:47,162 "The days of your concerts" I did not really greet many parties 386 00:20:47,704 --> 00:20:52,167 . P>
387 00:20:53,126 --> 00:20:54,503
This is the case 388 00:20:56,505 --> 00:21:01,134 تدخل تلك المادة إلى جسمك .ولا يمكنك التوقف عن فعل ذلك 389 00:21:02,594 --> 00:21:03,971 .وهذا هو الحال 390 00:21:04,054 --> 00:21:07,724
391 00:21:07,933 --> 00:21:10,477
392 00:21:11,395 --> 00:21:16,149 That's why I had to be a cheerleader 393 00:21:18,026 --> 00:21:19,695 .ًلهذا السبب كان علي أن أكون صاحيا 394 00:21:21,905 --> 00:21:26,243 , when you are miserable enough Maybe you can change 395 00:21:35,836 --> 00:21:40,549 I was taken out with many people who had the same problem. 396 00:21:40,632 --> 00:21:44,720 Disease or something like that. Substance abuse . Or what they call 397 00:21:46,388 --> 00:21:47,597 ... I think 398 00:21:47,681 --> 00:21:51,059
399 00:21:51,226 --> 00:21:56,773
00:22:03,030 .انطلق حقاً بشخصيته الحقيقية 401 00:22:04,614 --> 00:22:05,741 .نعم، كنت مفعماً بالنشاط 402 00:22:06,450 --> 00:22:09,828 You were ready to do my job 403 00:22:17,627 --> 00:22:19,921 I worked at LJ Simon for 8 years 404 00:22:20,255 --> 00:22:22,382 One day I resigned and went to work in my own company 405 00:22:23,675 --> 00:22:27,054 "What have you just done?" 406 00:22:28,221 --> 00:22:30,682 "ماذا فعلت للتو؟" 407 00:22:32,517 --> 00:22:33,977 One morning, he saw me riding my car , saw the red car and asked me 408 00:22:34,478 --> 00:22:40,108 "Do you want to work for me as a driver during the day?" 409 00:22:40,317 --> 00:22:43,195 410 00:22:46,323 --> 00:22:48,533 411 00:22:50,202 --> 00:22:51,161 412 00:22:51,369 --> 00:22:52,954 413 00:22:54,498 --> 00:22:57,292 In the building where I am now 414 00:22:57,459 --> 00:22:59,169 I design and sell the shoe. Nothing matters until you sell it. "Then I made a shoe named" Marilyn 415 00:23:00,045 --> 00:23:04,341 .أصمم الحذاء وأبيعه. لا شيء يهم حتى تبيعه 416 00:23:05,300 --> 00:23:07,344 ."ثم صنعت حذاء يُدعى "مارلين 417 00:23:07,594 --> 00:23:09,304 It was just a slippery little shoe 418 00:23:09,554 --> 00:23:13,558 If you wear it under your jeans, it looks like a high shoe but it is too low from the back. > P> 419 00:23:13,934 --> 00:23:17,312 {\ an8} "(Steve Madden) 420 00:23:18,021 --> 00:23:18,855 {\an8}"(ستيف مادن)" 421 00:23:18,939 --> 00:23:21,316 Marilyn, "We sold it everywhere" 422 00:23:24,236 --> 00:23:25,529 He loved rural music 423 00:23:25,654 --> 00:23:27,239 {\ an8} "George Street" 424 00:23:27,405 --> 00:23:28,865 He was singing in the car 425 00:23:29,032 --> 00:23:32,077 , when he was very impressed with the shoe . Put it on the dashboard 426 00:23:32,828 --> 00:23:36,081 The shoe pair is not important 427 00:23:36,414 --> 00:23:39,459 The shoe pair is not important 428 00:23:39,584 --> 00:23:41,253 > The way they are worn 429 00:23:41,378 --> 00:23:44,798 ًزوج الحذاء ليس مهما .بل الطريقة التي يتم ارتداؤه بها 430 00:23:44,965 --> 00:23:49,386 431 00:23:49,845 --> 00:23:50,762 I can tell if he is going to be successful 432 00:23:51,388 --> 00:23:53,098 I can tell if he is going to be successful 433 00:23:53,181 --> 00:23:56,434 434 00:23:56,518 --> 00:23:59,229 435 00:24:00,313 --> 00:24:01,606 436 00:24:05,152 --> 00:24:07,237 437 00:24:07,320 --> 00:24:09,364 , even if you are at the beginning of your business 438 00:24:09,573 --> 00:24:14,202 You can not own 25 cents . Less than you need 439 00:24:14,619 --> 00:24:15,912 "I received this contact from Danny. My childhood friend was 440 00:24:17,539 --> 00:24:21,835 441 00:24:23,170 --> 00:24:25,797 442 00:24:26,673 --> 00:24:29,759 My friend, we'll bring you the money you need. "Building a company" 443 00:24:30,135 --> 00:24:33,513 I did not really believe him. It was very unlikely 444 00:24:34,431 --> 00:24:37,893 He said he has this genius man behind his company . P> 445 00:24:38,435 --> 00:24:39,436 He is the mastermind 446 00:24:39,519 --> 00:24:41,271
447 00:24:41,354 --> 00:24:42,439
P> 448 00:24:42,522 --> 00:24:46,276 {\ an>} (Joel Winograd) " {\ an8} Lawyer 449 00:24:46,818 --> 00:24:49,154 450 00:24:49,237 --> 00:24:50,238 {\an8}(جويل وينوغراد)" {\an8}محام 451 00:24:50,363 --> 00:24:51,656 {\ an8}. "For people like" Belfort "and" Borosh 452 00:24:52,657 --> 00:24:53,783 One-way " " Broad Street " 453 00:24:53,950 --> 00:24:57,287 In the early 1990s, Wall Street was marked with great excitement. P> 454 00:24:58,079 --> 00:25:00,415 Young people open brokerage offices 455 00:25:00,582 --> 00:25:01,416 {\ an8} Alan Novitch, Senior Vice President " {\ an8}" (Steve Madden 456 00:25:01,499 --> 00:25:03,960 {\ an8} What has become known as the boiler room era 457 00:25:04,127 --> 00:25:05,795 {\ an8}... for brokerage firms 458 00:25:05,921 --> 00:25:06,755 (Stratton Occount United) "Investment banks 459 00:25:06,838 --> 00:25:09,132 Many men here are communicating . Now with a personal initiative 460 00:25:09,216 --> 00:25:11,843 ،خلال بضعة أشهر .ستتمكنون من جني الكثير من المال 461 00:25:11,927 --> 00:25:14,763 462 00:25:15,096 --> 00:25:16,765 463 00:25:17,849 --> 00:25:21,269 464 00:25:21,353 --> 00:25:26,233 465 00:25:29,945 --> 00:25:31,446 466 00:25:31,529 --> 00:25:35,492
00:25:40,956 468 00:25:41,248 --> 00:25:43,041 469 00:25:46,336 --> 00:25:50,006 470 00:25:50,632 --> 00:25:54,761 471 00:25:54,886 --> 00:25:56,721 {\ an8} "(The Wolf of Wall Street 472 00:25:56,805 --> 00:25:57,973 {\ an8} (The Wolf of Wall Street) {\ an8} Paramount Pictures, 2013) 473 00:25:58,056 --> 00:25:59,557 {\ an8} No one has ever done it 474 00:26:00,141 --> 00:26:03,436 {\ an8} "Girls and drugs." 475 00:26:03,979 --> 00:26:05,897 This money 476 00:26:06,398 --> 00:26:10,485 477 00:26:10,652 --> 00:26:14,114
478 00:26:15,615 --> 00:26:17,659
I've never seen what was happening inside. P> 479 00:26:20,829 --> 00:26:24,249 .لم أعرف أبداً ما الذي كان يحدث في الداخل 480 00:26:26,543 --> 00:26:28,295
So, we took the money, (Steve Madden) 481 00:26:33,466 --> 00:26:34,884 "Steve Madden" 482 00:26:35,176 --> 00:26:36,469
483 00:26:36,553 --> 00:26:39,681 .ًلذا، أخذنا المال، واستخدمناه حقا 484 00:26:39,931 --> 00:26:41,975 .وبنينا به شركة 485 00:26:49,607 --> 00:26:50,775 ."ستيف مادن" 486 00:26:55,196 --> 00:26:56,239 "(ستيف مادن)" 487 00:26:56,656 --> 00:26:57,490 ."ستيف مادن" 488 00:26:58,450 --> 00:26:59,784 Hello, we are here 489 00:27:03,747 --> 00:27:09,544 This is my first shop These banners are from one of my townspeople 490 00:27:10,045 --> 00:27:12,297 Draw and put them out of the store 491 00:27:12,380 --> 00:27:14,883 This is the first shoe you've sold in this store 492 00:27:15,592 --> 00:27:16,760 No one here 493 00:27:16,926 --> 00:27:20,055 و... ماذا لديكم في "توب شوب"؟ 494 00:27:20,472 --> 00:27:22,307 Boys... No shoes 495 00:27:22,557 --> 00:27:23,683 Clothing 496 00:27:23,767 --> 00:27:25,727 We came for shoes - Well. 497 00:27:27,604 --> 00:27:29,731 P>
498
00:27:30,231 --> 00:27:33,026
I am afraid I have a shop
499
00:27:33,777 --> 00:27:35,653
خطر في بالي أن يكون لدي متجر
500
00:27:35,737 --> 00:27:37,614
501
00:27:38,782 --> 00:27:40,408
502
00:27:40,492 --> 00:27:42,660
503
00:27:42,827 --> 00:27:43,661
When I started, only Steve and I
504
00:27:43,828 --> 00:27:45,997
505
00:27:46,122 --> 00:27:52,087
We were the only one to do everything
with billing and shipping
506
00:27:52,295 --> 00:27:56,341
We had an office the size of this room
. , So if I do not exist
507
00:27:56,424 --> 00:27:58,009
The work was not completed
508
00:27:58,676 --> 00:27:59,803
.لم يكن يتم إنجاز العمل
509
00:27:59,886 --> 00:28:01,346
{\ an8} (Wendy - Gober)
{\ an8} "(This is my first fax from In each trade, there is an institution
536
00:29:22,469 --> 00:29:23,928
ومن ثم هناك القادمون الجدد
537
00:29:25,013 --> 00:29:27,891
I enjoyed it somewhat. I really liked it
538
00:29:31,811 --> 00:29:33,354
{\ an8}, in the 1990s
539
00:29:33,438 --> 00:29:34,647
{\ an8} (Mickey Burdman)
{\ an8}
540
00:29:34,731 --> 00:29:37,025
{\ an8} There was a time
{\ an8} with skilled American designers
541
00:29:37,233 --> 00:29:39,694
But it was very elitist
542
00:29:39,778 --> 00:29:43,948
It may be "Steve" for those who are
... at a higher level in fashion.
543
00:29:44,032 --> 00:29:46,618
A little rustic
544
00:29:50,288 --> 00:29:51,498
{\ an8}
545
00:29:51,581 --> 00:29:52,415
{\ an8} (Mary Clark) "
{\ an8}" (former creative director - Sassi
546
00:29:52,499 --> 00:29:53,333
{\ an8} /> {\ an8} "(former fashion editor - Sassi
547
00:29:53,416 --> 00:29:56,878
{\ an8} And the media industry at that time
{\ an8} You were not taking teenagers seriously
548
00:29:57,086 --> 00:29:59,297
>
549
00:29:59,380 --> 00:30:02,217
Harper dictates to you
what you wear and what you do not wear
550
00:30:02,300 --> 00:30:06,054
Sasi was a kind of anomaly in the world of magazines.
551
00:30:06,846 --> 00:30:08,181
Seriously, we are not a fashion magazine
552
00:30:08,264 --> 00:30:11,559
The only ones who took us seriously
. They were great independent people. Thank God
553
00:30:14,270 --> 00:30:18,858
00:30:24,405
00:30:27,158
556
00:30:27,242 --> 00:30:28,993
It was rough and slightly stiff
557
00:30:29,202 --> 00:30:31,412
558
00:30:31,496 --> 00:30:32,622
559
00:30:32,872 --> 00:30:34,791
560
00:30:34,916 --> 00:30:37,210
On music
561
00:30:37,710 --> 00:30:43,925
, as in music
Making a great cylinder is not enough
562
00:30:44,008 --> 00:30:45,510
563
00:30:45,635 --> 00:30:48,513
564
00:30:50,390 --> 00:30:52,058
565
00:30:52,141 --> 00:30:52,976
566
00:30:53,059 --> 00:30:54,102
567
00:30:54,811 --> 00:30:57,313
It was a really young fashion. The field was empty
568
00:30:57,897 --> 00:31:01,818
This was a great look
569
00:31:02,610 --> 00:31:04,571
It was a baby doll, a young sexy girl
570
00:31:04,737 --> 00:31:08,324
571
00:31:12,871 --> 00:31:13,872
(Mary Lou)
572
00:31:13,955 --> 00:31:14,789
{\ an8} - Ayana Kanai (CEO of Fashion) "
{\ an8}" (Cosmopolitan) & (Seventeen)
573
00:31:14,873 --> 00:31:17,542
{\ an8} p>
574
00:31:17,834 --> 00:31:20,295
{\ an8} and lower-price brands
575
00:31:20,378 --> 00:31:22,380
They were not completely separate
576
00:31:22,463 --> 00:31:27,218
Steve Madden was the first person
to democratize the shoe path
577
00:31:28,177 --> 00:31:30,305
He is the Godfather of all this movement
578
00:31:30,680 --> 00:31:33,016
For me, p>
579
00:31:33,099 --> 00:31:34,267
They did not have the opportunity to wear things
580
00:31:34,350 --> 00:31:37,228
00:31:42,233
Acceptable
for real girls' customers
582
00:31:42,317 --> 00:31:43,943
كانت أيضاً بأسعار مقبولة
للزبونات الفتيات الحقيقيات
583
00:31:44,027 --> 00:31:44,944
584
00:31:45,069 --> 00:31:46,029
People who want to look great too
585
00:31:46,112 --> 00:31:47,196
p>
586
00:31:47,488 --> 00:31:50,867
This is something the fashion establishment feels particularly
587
00:31:50,950 --> 00:31:52,368
is very sensitive to
588
00:31:52,994 --> 00:31:57,165
589
00:31:57,290 --> 00:32:00,168
590
00:32:00,960 --> 00:32:04,589
591
00:32:08,051 --> 00:32:11,262
This is the shoe that is best known in
. "(The Wolf of Wall Street
592
00:32:11,971 --> 00:32:16,142
The little girl
593
00:32:16,768 --> 00:32:18,895
manipulated me "Hoffman" and did a good job
594
00:32:20,104 --> 00:32:22,774
595
00:32:22,857 --> 00:32:27,987
{\ an8} "Enter" Steve Madden
{ \ an8} The manager of the ladies' sexy ladies shoes
596
00:32:28,279 --> 00:32:31,282
{\ an8} Thanks to Donnie, we will make this company public
597
00:32:31,699 --> 00:32:35,286
{\ an8} "It's time to become a public company," Danny said, "you have to talk to brokers"
598
00:32:35,370 --> 00:32:38,039
{\ an8} You have to tell them your story.
599
00:32:38,498 --> 00:32:40,792
It would be great. " This is what I did
600
00:32:41,209 --> 00:32:42,835
This is the famous scene
601
00:32:43,002 --> 00:32:45,004
That's why they have to see your face -
you have to be enthusiastic -
602
00:32:45,088 --> 00:32:46,923
so they do what they can with these shares, It's wonderful how they handled it. P>
603
00:32:47,006 --> 00:32:49,092
It was very accurate
604
00:32:49,217 --> 00:32:51,552
.من الرائع كيف أنهم تعاملوا مع هذا الأمر
605
00:32:51,761 --> 00:32:53,054
.ًكان دقيقاً جدا
606
00:32:53,513 --> 00:32:58,267
607
00:32:58,476 --> 00:32:59,644
608
00:32:59,852 --> 00:33:01,896
609
00:33:01,980 --> 00:33:05,566
610
00:33:05,650 --> 00:33:08,361
611
00:33:08,486 --> 00:33:10,530
Bring the boot. Shoelaces
612
00:33:10,613 --> 00:33:12,115
00:33:16,452
However, this shoe. It is very wonderful. P>
614
00:33:16,536 --> 00:33:18,413
It is he who made us famous
615
00:33:18,496 --> 00:33:19,664
... Without him, he was not
616
00:33:19,831 --> 00:33:23,710
617
00:33:23,793 --> 00:33:24,752
618
00:33:24,836 --> 00:33:28,006
619
00:33:28,089 --> 00:33:31,300
620
00:33:32,260 --> 00:33:36,389
"Clap to" Steve Madden
. And his wonderful shoe "Mary Lou". Raise this
621
00:33:36,514 --> 00:33:39,100
... Jordan was amazing. P>
622
00:33:39,183 --> 00:33:42,353
623
00:33:42,729 --> 00:33:44,856
624
00:33:45,356 --> 00:33:50,278
625
00:33:50,862 --> 00:33:52,697
626
00:33:52,822 --> 00:33:55,033
So they choke on it
627
00:33:55,158 --> 00:33:57,785
628
00:33:57,869 --> 00:33:59,328
You will be cruel. You will be pathetic
629
00:33:59,454 --> 00:34:02,373
Yes -
Yes -
630
00:34:02,457 --> 00:34:03,291
You will be a phone terrorist
631
00:34:03,374 --> 00:34:06,294
632
00:34:06,377 --> 00:34:07,503
633
00:34:07,587 --> 00:34:11,632
{\ an8}, when I became a public company
{\ an8}. "I think he had a shop in Soho
634
00:34:14,135 --> 00:34:16,554
{\ an8} (Johanna Berkman)
{\ an8} "Journalist
635
00:34:16,637 --> 00:34:17,472
These guys are crazy.
636
00:34:17,597 --> 00:34:21,684
{\an8}أعني، إنها ليست شركة
{\an8}.يجعلها أحدهم عامة عادة
637
00:34:21,893 --> 00:34:24,771
638
00:34:26,314 --> 00:34:28,024
The stock was issued at $ 4. Rose from $ 4
to $ 18
639
00:34:28,107 --> 00:34:28,983
In about an hour and a half
640
00:34:29,233 --> 00:34:34,572
صدر السهم بـ4 دولار. وارتفع من 4 دولار
إلى 18 دولار
641
00:34:34,906 --> 00:34:36,574
.ًخلال ساعة ونصف تقريبا
642
00:34:37,408 --> 00:34:40,203
What? I have not seen anything like this in my whole life. P>
643
00:34:40,453 --> 00:34:41,996
I want to know where this comes from
644
00:34:42,455 --> 00:34:47,168
$ 22 million in 3 hours
645
00:34:47,877 --> 00:34:49,545
>
646
00:34:50,379 --> 00:34:52,799
I can not tell you
"How much you thank" Danny
647
00:34:52,924 --> 00:34:55,802
648
00:34:56,636 --> 00:34:59,764
00:35:10,191
I said, "My God. This is madness. Real money
650
00:35:11,192 --> 00:35:16,197
I moved from a notice of evacuation to a private jet
In about 200 days
651
00:35:16,489 --> 00:35:17,406
It's crazy
652
00:35:21,077 --> 00:35:23,162
653
00:35:23,663 --> 00:35:27,416
654
00:35:27,875 --> 00:35:29,794
655
00:35:29,877 --> 00:35:33,214
656
00:35:34,173 --> 00:35:37,301
They buy and sell it for me, How can this be illegal?
657
00:35:38,136 --> 00:35:40,304
.لكن المعاملات كانت في الواقع لهم
658
00:35:40,763 --> 00:35:44,016
إنهم يشترونها ويبيعونها من أجلي،
كيف يمكن أن يكون هذا غير قانوني؟
659
00:35:50,857 --> 00:35:52,400
660
00:35:53,401 --> 00:35:56,070
661
00:35:56,154 --> 00:35:57,280
{\ an8} "TV (Gotham) - a story from (New York) ) 2001 "
662
00:35:57,446 --> 00:36:00,116
{\ an8} It's really beautiful. Can you wear this? I love this. P>
663
00:36:00,199 --> 00:36:01,367
{\ an8} It's a great shoe
664
00:36:01,450 --> 00:36:05,746
{\ an8} I think this could be
{\ an8}. The next big scandal for us
665
00:36:05,913 --> 00:36:08,166
{\ an8} You know why? Because he has great taste and elegance. P>
666
00:36:08,249 --> 00:36:09,542
It's a problem
667
00:36:12,420 --> 00:36:16,048
It's delicious. God forbid!
We have to make delicious shoes
668
00:36:18,718 --> 00:36:23,306
00:36:25,141
00:36:29,145
Before he kills us "Steve"?
671
00:36:29,228 --> 00:36:31,856
672
00:36:31,981 --> 00:36:34,984
673
00:36:35,109 --> 00:36:35,985
674
00:36:36,068 --> 00:36:38,487
{\ an8}, was a very exciting time and in fact
675
00:36:38,654 --> 00:36:40,781
{\ an8} we took many of those things from that era
676
00:36:41,157 --> 00:36:43,034
{\ an8} / p>
677
00:36:43,826 --> 00:36:44,952
In this thing
678
00:36:45,036 --> 00:36:47,622
{\ an8} You wake up in the morning and do not find it in your closet
679
00:36:47,705 --> 00:36:48,539
{\ an8} (Rochelle Watts) "
{\ an8}" (Head of Design) Steve Madden
680
00:36:48,664 --> 00:36:51,417
{\ an8} So come and try to make it?
This What we are looking for is very much
681
00:36:51,500 --> 00:36:52,919
{\ an8} and someone else is also looking for him
682
00:36:53,753 --> 00:36:55,838
{\ an8} He had this exceptional system
{\ an8} of the test and the reaction
683
00:36:55,963 --> 00:36:56,923
{\ an8} (Charles Koppelman) "
{\ an8}" Director Executed executive records
684
00:36:57,048 --> 00:36:59,634
{\ an8} This is what we're trying to do exactly
{\ an8} .In the company record
685
00:36:59,717 --> 00:37:02,553
{\ an8} "Madden" in New York has a model factory
686
00:37:02,637 --> 00:37:04,847
{\ an8} where new ideas are paired by hand
687
00:37:05,014 --> 00:37:07,767
We discovered that he can develop a prototype
688
00:37:07,850 --> 00:37:09,936
{\ an8} and sells a small test at his own store
689
00:37:10,061 --> 00:37:12,563
{\ an8} Before deciding if it is ready for the mass market
690
00:37:12,772 --> 00:37:16,317
If they react, then go
and ask for it in huge quantity
691
00:37:16,484 --> 00:37:20,071
/ p>
692
00:37:20,196 --> 00:37:21,739
because he already knows he has a successful shoe
693
00:37:21,822 --> 00:37:24,325
{\ an8} These shoes can be first there
{\ an8}. Before anyone else
694
00:37:24,992 --> 00:37:28,162
{\ an8}, although it is smaller after the times
{\ an8}, Madden's margin on competitors
695
00:37:28,246 --> 00:37:31,040
{\ an8}, like Nine West, is speed to market
696
00:37:33,209 --> 00:37:35,086
{\ an8} Slowly, people started to notice
697
00:37:35,169 --> 00:37:36,796
{\ an8} More and more to what he did
698
00:37:40,383 --> 00:37:42,426
{\ an8} >
699
00:37:42,510 --> 00:37:44,178
{\ an8} (Betsy Johnson) "
{\ an8}" fashion designer
700
00:37:44,262 --> 00:37:47,515
{\ an8} with those ridiculous fashion ads
{\ an8} with heads Large
701
00:37:47,807 --> 00:37:51,560
702
00:37:57,149 --> 00:37:59,610
We wanted to do something different
About other fashion companies
703
00:37:59,694 --> 00:38:02,905
> So we did something unique
704
00:38:02,989 --> 00:38:06,075
705
00:38:06,200 --> 00:38:08,911
Because it's somehow controversial
706
00:38:11,872 --> 00:38:16,919
The reality is that we make them look like little crackers
707
00:38:17,003 --> 00:38:19,714
.الواقع إننا نجعلهن يبدون كفاسقات صغيرات
708
00:38:19,797 --> 00:38:22,633
"I said," Parents must be resentful. "But he said," No. P>
709
00:38:22,717 --> 00:38:26,637
710
00:38:26,721 --> 00:38:28,472
} "Editorial Editor - News Shoes
711
00:38:29,056 --> 00:38:30,558
{\an8}أبقته
712
00:38:30,641 --> 00:38:31,475
{\an8}(مايكل أتمور)"
{\an8}"مدير التحرير - أخبار الأحذية
713
00:38:31,559 --> 00:38:34,270
{\ an8}, in a separate place, in terms of identity
{\ an8}. In fact, his identity
714
00:38:37,481 --> 00:38:40,651
was certainly an unforgettable campaign
. At that time
715
00:38:40,735 --> 00:38:44,697
Throughout the 1990s, the country's talk
716
00:38:46,157 --> 00:38:48,326
, as a matter of fact, was the shoe on the peg
717
00:38:48,409 --> 00:38:51,120
718
00:38:52,872 --> 00:38:54,123
719
00:38:55,207 --> 00:38:57,960
720
00:38:58,294 --> 00:38:59,128
721
00:38:59,211 --> 00:39:02,381
722
00:39:03,716 --> 00:39:05,676
723
00:39:06,093 --> 00:39:09,930
724
00:39:10,181 --> 00:39:11,557
725
00:39:11,766 --> 00:39:14,560
726
00:39:14,643 --> 00:39:17,229
, The first man "
In making the dumbest shoes on earth
727
00:39:17,396 --> 00:39:21,025
P> Be everywhere
728
00:39:21,442 --> 00:39:25,488
{\ an8} "From afar I saw how Steve"
{\ an8} built this amazing company
729
00:39:25,571 --> 00:39:26,489
{\ an8} (Jamie Carson) "
{\ an8 } (Former executive director - Steve Madden
730
00:39:26,572 --> 00:39:30,326
{\ an8}, I said, like everyone else
{\ an8} "(hey wait, this is Stevie Madden
731
00:39:30,493 --> 00:39:32,119
I felt I could do anything
732
00:39:32,328 --> 00:39:37,124
This was the fastest and smartest power
from other owners.
733
00:39:37,291 --> 00:39:40,169
{\ an8} Tonight, find out what customers want
{\ an8} / p>
734
00:39:40,252 --> 00:39:41,128
{\ an8} (Valerie Morris) "
{\ an8}" Entrepreneurs Only
735
00:39:41,295 --> 00:39:45,800
736
00:39:45,883 --> 00:39:48,844
737
00:39:49,553 --> 00:39:53,849
738
00:39:53,933 --> 00:39:56,185
739
00:39:58,437 --> 00:39:59,730
I owned my own shoe shop
740
00:39:59,814 --> 00:40:01,607
{\ an8} Steve was coming every weekend
741
00:40:01,816 --> 00:40:05,903
, and he bought the store and then I suspect
.In return, he bought me
742
00:40:07,196 --> 00:40:08,906
743
00:40:10,241 --> 00:40:13,828
744
00:40:13,953 --> 00:40:14,787
745
00:40:14,870 --> 00:40:17,415
746
00:40:17,623 --> 00:40:19,667
{\ an8} Revenue jumped from 59 million to 163 million
747
00:40:19,834 --> 00:40:20,960
{\ an8} "Quick Shoe"
{\ an8} "Buy Me"
748
00:40:21,043 --> 00:40:22,753
. The shoe maker stays ahead of his colleagues
749
00:40:22,837 --> 00:40:24,088
Between 1997 and 1999
750
00:40:24,171 --> 00:40:26,841
The profits have more than tripled
in the same time period
751
00:40:26,966 --> 00:40:27,925
752
00:40:28,008 --> 00:40:31,178
Because this is what you do
753
00:40:31,762 --> 00:40:33,597
These kinds of profits were other types of drugs.
754
00:40:34,223 --> 00:40:37,977
We were moving very fast and just
755
00:40:39,645 --> 00:40:41,814
.كنا نتحرك بسرعة كبيرة وحسب
756
00:40:41,897 --> 00:40:44,191
As if he had become a rock star
757
00:40:44,358 --> 00:40:46,068
people come to him,
"Can I get your signature?"
758
00:40:46,152 --> 00:40:49,238
You from a rock star
759
00:40:49,363 --> 00:40:52,199
And he says, "Let me know
" Let me enjoy my moment! It's my moment
760
00:40:53,909 --> 00:40:57,455
Gravity (Steve Madden) - bold designs "
" Catch the attention of these celebrities
761
00:40:57,538 --> 00:40:58,747
762
00:40:58,831 --> 00:41:02,251
763
00:41:05,671 --> 00:41:09,133
764
00:41:09,216 --> 00:41:10,676
{\ an8} We have reached about 6 hours now
765
00:41:11,802 --> 00:41:14,722
There are natural concerns that the company
766
00:41:14,847 --> 00:41:17,850
may become dependent on one man, , What happens to the company, to help the Lord
"If Steve Madden came out of Broadway
767
00:41:18,017 --> 00:41:21,645
،ماذا يحدث للشركة، ليساعدنا الرب
"إن خرج "ستيف مادن" من "برودواي
768
00:41:21,729 --> 00:41:22,813
وصدمته حافلة؟
769
00:41:26,150 --> 00:41:27,693
It's bad, right?
- It's bad.
770
00:41:28,319 --> 00:41:30,488
We
771
00:41:32,156 --> 00:41:33,365
, in general Past
Pay more than $ 4 million
772
00:41:33,949 --> 00:41:36,577
Ex-Executives
At Stratton Occmont to settle claims
773
00:41:36,660 --> 00:41:38,954
لمدراء تنفيذيين سابقين
لدى "ستراتون أوكمونت" لتسوية دعاوى
774
00:41:39,038 --> 00:41:41,123
775
00:41:41,207 --> 00:41:45,127
I wanted to put
that part of the company history behind us
776
00:41:45,294 --> 00:41:46,962
Deception with those men
.In the mid-1990s
777
00:41:47,838 --> 00:41:51,008
انتهت عمليات الخداع مع أولئك الرجال
.في منتصف التسعينيات
778
00:41:51,342 --> 00:41:54,595
779
00:41:55,179 --> 00:41:58,849
780
00:41:58,933 --> 00:42:03,229
781
00:42:05,356 --> 00:42:09,777
782
00:42:09,902 --> 00:42:14,240
783
00:42:14,448 --> 00:42:17,618
784
00:42:17,701 --> 00:42:19,328
785
00:42:19,411 --> 00:42:20,913
786
00:42:20,996 --> 00:42:23,290
{\ an8} Federal investigations into their activities
787
00:42:23,374 --> 00:42:26,252
You may become a federal inquiry into your activities
788
00:42:26,335 --> 00:42:28,462
Are there any ideas? Are there any concerns?
Is there a reason for concern? P>
789
00:42:28,546 --> 00:42:31,090
... No, make our company a public company and
790
00:42:31,173 --> 00:42:35,177
{\ an8} But we do not believe that our reputation
{\ an8} will become contaminated with this case.
791
00:42:35,844 --> 00:42:39,223
Your mind tells you one thing, but internally
792
00:42:39,348 --> 00:42:42,309
P> There was nothing I could do there
793
00:42:44,853 --> 00:42:46,397
.ثم انهار كل شيء
794
00:42:48,941 --> 00:42:50,651
.ولم يكن هناك شيء يمكنني فعله عند ذلك الحد
795
00:42:59,201 --> 00:43:01,120
I'll let you take a picture, calm down - thank you man <- p>
796
00:43:01,245 --> 00:43:03,789
, calm down, boys. "There is a story that says Steve Madden
797
00:43:06,292 --> 00:43:08,627
He will be charged
798
00:43:08,711 --> 00:43:09,920
799
00:43:10,004 --> 00:43:13,215
The brilliant CEO has surrendered
to federal authorities
800
00:43:13,340 --> 00:43:16,885
, and faces multiple charges including conspiracy
and securities fraud
801
00:43:16,969 --> 00:43:18,095
and money laundering
802
00:43:18,178 --> 00:43:21,015
> To manipulate 22 initial overviews
803
00:43:21,098 --> 00:43:23,601
804
00:43:23,684 --> 00:43:26,145
805
00:43:26,228 --> 00:43:27,062
806
00:43:27,146 --> 00:43:29,690
807
00:43:29,815 --> 00:43:33,861
808
00:43:33,944 --> 00:43:35,904
{\ an8} He sells stock for his orders
{\ an8} and gives him a large portion of the profits.
809
00:43:36,572 --> 00:43:37,573
810
00:43:37,656 --> 00:43:39,617
811
00:43:39,742 --> 00:43:42,953
812
00:43:43,037 --> 00:43:45,623
While Steve was a very well known person, p> {\ an8} "Who is against him? Only his best friend.
813
00:43:45,706 --> 00:43:47,041
> "Designer Shoes"
814
00:43:47,124 --> 00:43:48,250
Balfour says Madden acted as his front
815
00:43:48,334 --> 00:43:53,547
816
00:43:56,717 --> 00:43:59,762
817
00:43:59,845 --> 00:44:02,931
818
00:44:03,140 --> 00:44:05,392
819
00:44:07,227 --> 00:44:11,065
820
00:44:11,357 --> 00:44:13,150
821
00:44:13,233 --> 00:44:17,154
822
00:44:17,237 --> 00:44:20,115
What about the fact that there were 4 people
823
00:44:22,076 --> 00:44:22,993
with other companies
Previously they said that you P>
824
00:44:23,077 --> 00:44:25,746
So, what are you doing now?
825
00:44:26,747 --> 00:44:29,375
826
00:44:30,000 --> 00:44:31,794
p> Where will you go from here?
827
00:44:32,461 --> 00:44:33,712
إلى أين ستذهب من هنا؟
828
00:44:34,254 --> 00:44:36,131
لا تعليق. اتفقنا؟
829
00:44:36,674 --> 00:44:42,179
They wanted him to put an eavesdropping device
against people he knew for years.
830
00:44:42,596 --> 00:44:45,766
Friends. To try to beat them
831
00:44:46,558 --> 00:44:48,143
This will not happen
832
00:44:49,478 --> 00:44:52,689
, although I was not walking
833
00:44:53,690 --> 00:44:58,529
أنظر بالتأكيد إلى الوراء
وقد أتفهم قليلاً ربما
834
00:44:58,612 --> 00:45:00,197
The men who spoke
835
00:45:01,824 --> 00:45:04,284
... because they really... can
836
00:45:04,451 --> 00:45:07,037
> Thank you very much. P>
837
00:45:08,956 --> 00:45:10,207
I'm tired. It was ongoing
838
00:45:11,333 --> 00:45:13,836
The court, going back and forth
. This led to a setback
839
00:45:14,253 --> 00:45:18,298
.المحكمة، الذهاب والإياب
.وأدى ذلك إلى انتكاسة
840
00:45:19,716 --> 00:45:22,761
841
00:45:27,516 --> 00:45:29,935
842
00:45:30,269 --> 00:45:32,604
{\ an8} Before going to jail
{\ an8} We had a sales meeting
843
00:45:33,313 --> 00:45:34,898
.كان الحكم مدمراً له
844
00:45:36,316 --> 00:45:38,485
{\an8}قبل أن يذهب إلى السجن
{\an8}وكان لدينا اجتماع مبيعات
845
00:45:38,569 --> 00:45:39,862
{\ an8} (Phil Payne) "
{\ an8}" National Sales Manager
846
00:45:39,945 --> 00:45:42,906
{\ an8} at Hamptons. We were just 20 people
847
00:45:43,282 --> 00:45:47,703
It was a good feeling to know
that he had people who supported him. P>
848
00:45:48,287 --> 00:45:49,121
It was bad -
Yes. P>
849
00:45:49,204 --> 00:45:50,164
> Was scary
850
00:45:51,081 --> 00:45:54,793
It was bad - we did not know what was going to happen -
851
00:45:55,169 --> 00:45:58,213
This wonderful family
852
00:45:58,338 --> 00:45:59,548
/ p>
853
00:45:59,756 --> 00:46:02,634
, I thought at that time, "Maybe I will not establish a family
or have children
854
00:46:02,718 --> 00:46:05,637
855
00:46:06,180 --> 00:46:07,473
856
00:46:08,724 --> 00:46:11,852
857
00:46:13,520 --> 00:46:14,480
858
00:46:16,148 --> 00:46:18,609
859
00:46:19,401 --> 00:46:23,030
.ًوبقيامه بذلك، تلقى ضربة هائلة، شخصيا
860
00:46:31,205 --> 00:46:32,831
The next day, he was gone
861
00:46:35,751 --> 00:46:37,544
The FBI (New York)
(I96 CNY 275683) Steve Madden
862
00:46:37,628 --> 00:46:40,422
You are there and. Everything changes. P>
863
00:46:44,676 --> 00:46:47,429
My greatest fear was to go to prison and go
864
00:46:47,513 --> 00:46:49,681
So, check my biggest fear
865
00:46:50,974 --> 00:46:52,434
866
00:46:52,601 --> 00:46:56,313
867
00:46:56,563 --> 00:46:59,942
868
00:47:00,025 --> 00:47:01,318
869
00:47:01,568 --> 00:47:02,694
870
00:47:04,112 --> 00:47:07,824
871
00:47:08,492 --> 00:47:10,452
I was not angry
872
00:47:11,119 --> 00:47:12,704
873
00:47:18,752 --> 00:47:19,920
874
00:47:20,629 --> 00:47:22,130
.ًكنت حزينا
875
00:47:22,381 --> 00:47:27,135
كانت حسرة الحياة في الخارج
876
00:47:27,219 --> 00:47:28,470
.وكنت أنا ميتاً وحسب
877
00:47:29,221 --> 00:47:31,014
The world was going on
878
00:47:31,306 --> 00:47:36,645
People were living their lives and I was stuck
879
00:47:42,359 --> 00:47:45,946
I met "Steve" in prison. P>
880
00:47:46,029 --> 00:47:47,030
{\an8}(إيريك "هيد" هاريس)"
{\an8}"سجين سابق
881
00:47:47,114 --> 00:47:50,117
{\an8}فجأة وقال، "كيف الحال في الخارج؟"
882
00:47:50,492 --> 00:47:52,286
883
00:47:52,744 --> 00:47:55,539
884
00:47:55,622 --> 00:47:58,041
885
00:47:58,125 --> 00:48:00,460
886
00:48:00,586 --> 00:48:03,255
887
00:48:03,714 --> 00:48:07,843
888
00:48:09,678 --> 00:48:13,682
889
00:48:13,765 --> 00:48:17,019
890
00:48:17,144 --> 00:48:20,439
At any speed we can make new shoes "
and continue to work on them to make sure
891
00:48:20,606 --> 00:48:23,734
," that we chose the right style
and we're struggling
892
00:48:24,192 --> 00:48:25,819
. P>
893
00:48:25,902 --> 00:48:26,820
{\ an8} (Verne "Sol" Kenely) "
{\ an8}" Former Prisoner
894
00:48:27,029 --> 00:48:28,905
895
00:48:28,989 --> 00:48:32,200
896
00:48:36,121 --> 00:48:39,499
897
00:48:39,583 --> 00:48:42,461
898
00:48:42,628 --> 00:48:45,505
899
00:48:46,089 --> 00:48:48,634
You may have been the most powerful person in the complex
900
00:48:48,717 --> 00:48:50,802
, "Well, I never heard
" (b) Steve Madden
901
00:48:51,261 --> 00:48:53,847
He said, "I am a shoe man
902
00:48:53,972 --> 00:48:55,557
".قال، "أنا رجل الأحذية
903
00:48:55,641 --> 00:48:57,976
904
00:48:58,060 --> 00:48:58,894
905
00:48:58,977 --> 00:49:01,813
906
00:49:02,230 --> 00:49:03,815
907
00:49:03,940 --> 00:49:07,152
908
00:49:07,277 --> 00:49:09,780
He said, "No
" I said, "Well, just sit in the chair." P>
909
00:49:09,863 --> 00:49:14,159
I met many wonderful men
910
00:49:14,826 --> 00:49:17,746
911
00:49:19,373 --> 00:49:20,957
Once upon a time, he was actually sitting on my bed
912
00:49:21,166 --> 00:49:25,212
913
00:49:25,295 --> 00:49:28,590
He was interested in this. He wanted to learn everything
914
00:49:28,674 --> 00:49:30,926
My God, His personality was strong
915
00:49:31,176 --> 00:49:32,803
I loved being among them and loved their energy
916
00:49:34,346 --> 00:49:37,432
أحببت التواجد بينهم وأحببت طاقتهم
917
00:49:38,475 --> 00:49:40,602
918
00:49:44,773 --> 00:49:47,651
919
00:49:47,734 --> 00:49:50,237
920
00:49:50,320 --> 00:49:51,655
921
00:49:52,197 --> 00:49:55,909
922
00:49:55,992 --> 00:49:58,954
Come to work for me? P>
923
00:49:59,496 --> 00:50:01,832
You can use Office
924
00:50:02,165 --> 00:50:03,417
925
00:50:04,042 --> 00:50:07,879
You can use my secretary and come to tell me
"How things work"
926
00:50:08,088 --> 00:50:12,050
927
00:50:12,467 --> 00:50:17,180
928
00:50:17,764 --> 00:50:19,975
929
00:50:20,100 --> 00:50:21,435
930
00:50:21,560 --> 00:50:22,644
You can not spoil it
931
00:50:22,728 --> 00:50:25,272
You do not know anything about shoes
. So no P>
932
00:50:25,355 --> 00:50:26,898
You can not manage a company from prison
933
00:50:27,023 --> 00:50:29,067
.لا يمكنك إدارة شركة من السجن
934
00:50:29,151 --> 00:50:33,029
People can talk to you about business
But in my business, you have to innovate
935
00:50:33,113 --> 00:50:35,866
You have to make shoes and talk to people
936
00:50:35,991 --> 00:50:36,950
Do it "
937
00:50:37,033 --> 00:50:39,703
So I thought," Let's have something to talk about "
938
00:50:41,204 --> 00:50:45,709
939
00:50:45,792 --> 00:50:46,752
940
00:50:46,835 --> 00:50:49,087
941
00:50:49,212 --> 00:50:51,506
942
00:50:51,798 --> 00:50:55,302
943
00:50:55,886 --> 00:51:00,640
The Beatles were doing things like this
Then they put a secret message in it
944
00:51:00,724 --> 00:51:04,186
945
00:51:04,269 --> 00:51:05,103
p> I decided to salute these people
I was with them.
946
00:51:05,187 --> 00:51:09,775
947
00:51:09,858 --> 00:51:11,276
948
00:51:11,651 --> 00:51:13,320
949
00:51:13,403 --> 00:51:14,905
{p> {\ an8}, Atomick Tuna), (Doughes), (Neville), Ice Age) \ an8} Every little thing was a man
{\ an8} He has a partner in the prison cell
950
00:51:14,988 --> 00:51:18,492
"He brought his magazine and said," See
951
00:51:18,700 --> 00:51:20,535
952
00:51:20,619 --> 00:51:23,914
953
00:51:23,997 --> 00:51:26,208
00:51:28,502
" "Release (Steve)
955
00:51:29,127 --> 00:51:31,755
956
00:51:32,672 --> 00:51:33,924
957
00:51:34,341 --> 00:51:37,761
958
00:51:39,429 --> 00:51:42,849
Currently, you are here, so you do not have a fils <
959
00:51:43,517 --> 00:51:46,645
You have managed a store inside the prison
960
00:51:46,853 --> 00:51:48,355
"
964
00:51:57,405 --> 00:51:58,573
00:52:03,245
> It is delicious for someone in prison
It is not a lobster
966
00:52:04,996 --> 00:52:10,794
"Guide"
967
00:52:11,753 --> 00:52:12,587
"دليل"
968
00:52:12,671 --> 00:52:16,132
969
00:52:18,468 --> 00:52:21,346
Give him some pornographic graphics
970
00:52:21,471 --> 00:52:22,514
p>
971
00:52:23,723 --> 00:52:24,641
This has made me think of ways I can expand it
972
00:52:26,601 --> 00:52:29,980
It worked
973
00:52:30,397 --> 00:52:31,606
.ونجح الأمر
974
00:52:32,899 --> 00:52:36,027
975
00:52:36,444 --> 00:52:39,489
976
00:52:40,615 --> 00:52:42,367
977
00:52:42,492 --> 00:52:43,577
978
00:52:43,660 --> 00:52:46,663
979
00:52:46,746 --> 00:52:47,914
980
00:52:50,125 --> 00:52:52,127
981
00:52:53,003 --> 00:52:54,796
982
00:52:54,880 --> 00:52:56,214
983
00:52:56,298 --> 00:52:57,215
984
00:52:57,299 --> 00:53:01,011
985
00:53:03,763 --> 00:53:06,850
986
00:53:06,933 --> 00:53:12,355
987
00:53:12,647 --> 00:53:18,028
, take that commercial skill "
. Look for a legal product and sell it
988
00:53:18,320 --> 00:53:20,655
" You can do this. P>
989
00:53:20,739 --> 00:53:23,491
Most of them were very smart
. They are very smart men
990
00:53:23,783 --> 00:53:26,912
When you are in prison
You need someone next to you
991
00:53:27,329 --> 00:53:29,915
You want someone in your class
992
00:53:30,373 --> 00:53:32,709
, once you've been away for a long time
993
00:53:32,834 --> 00:53:36,046
Friends tend to move away
Money begins to decline
994
00:53:36,212 --> 00:53:38,089
So take care of yourself
995
00:53:38,214 --> 00:53:40,508
996
00:53:43,219 --> 00:53:45,931
... You have a connection on the receiving account of -
. "Steve Madden" -
997
00:53:46,640 --> 00:53:47,599
998
00:53:47,724 --> 00:53:49,935
999
00:53:50,018 --> 00:53:51,686
A prisoner at the Coleman Correctional Facility
1000
00:53:51,770 --> 00:53:57,150
I received a call from someone who says
"Steve (Steve) saw you this weekend"
1001
00:53:57,233 --> 00:54:00,195
I had no idea why he wanted to see me
1002
00:54:01,488 --> 00:54:04,783
حينها أدركت أنني لم أبق معه على انفراد
.مطلقاً من قبل
1003
00:54:06,618 --> 00:54:10,914
We always liked each other
. We always enjoy together
1004
00:54:10,997 --> 00:54:11,915
So, so it was.
1005
00:54:12,248 --> 00:54:15,377
Her features were beautiful. P>
1006
00:54:16,544 --> 00:54:17,963
Visits to the federal institution
5 days a week
1007
00:54:18,421 --> 00:54:21,466
1008
00:54:22,175 --> 00:54:23,843
1009
00:54:24,678 --> 00:54:26,554
1010
00:54:27,681 --> 00:54:29,057
1011
00:54:30,684 --> 00:54:32,686
1012
00:54:32,769 --> 00:54:36,773
1013
00:54:37,023 --> 00:54:40,819
1014
00:54:40,902 --> 00:54:44,864
Visiting families. It was scary
1015
00:54:45,115 --> 00:54:46,825
I wanted to run away
1016
00:54:47,242 --> 00:54:48,618
But I was in prison
1017
00:54:50,620 --> 00:54:54,749
Then I received a message at the top of the list of 10 reasons
. Something I
1018
00:54:55,250 --> 00:55:01,047
I laughed at because I saw what I meant
I was scared
1019
00:55:01,214 --> 00:55:04,467
1020
00:55:05,385 --> 00:55:08,346
1021
00:55:11,975 --> 00:55:16,646
1022
00:55:17,105 --> 00:55:18,815
1023
00:55:19,274 --> 00:55:22,444
1024
00:55:22,694 --> 00:55:28,116
1025
00:55:28,366 --> 00:55:32,203
1026
00:55:33,079 --> 00:55:34,330
1027
00:55:35,874 --> 00:55:39,252
1028
00:55:39,377 --> 00:55:44,549
I thought, "If I were not in prison
" Of course, I could have jailed 20 days
. And I had that moment on day 15
1029
00:55:45,550 --> 00:55:49,596
It was to be so good
1030
00:55:49,888 --> 00:55:51,431
1031
00:56:02,859 --> 00:56:03,860
1032
00:56:03,943 --> 00:56:05,111
00:56:08,073
> It was an amazing time in life. P>
1034
00:56:10,200 --> 00:56:14,162
... I got married and founded a family. I thought maybe
1035
00:56:14,788 --> 00:56:20,126
In my field, people may forgive and forget
1036
00:56:20,460 --> 00:56:25,840
, "I think what I'm asking you to
" is to marry me
1037
00:56:25,924 --> 00:56:28,176
1038
00:56:28,802 --> 00:56:32,055
1039
00:56:34,224 --> 00:56:36,267
1040
00:56:39,062 --> 00:56:42,774
{\ an8} (Steve Madden)
{\ an8} "He's back
1041
00:56:44,484 --> 00:56:45,777
1042
00:56:47,278 --> 00:56:50,448
1043
00:56:51,908 --> 00:56:55,286
1044
00:56:56,538 --> 00:56:57,872
- That shoe?
- Yes.
1045
00:56:59,666 --> 00:57:01,376
/ p>
1046
00:57:03,711 --> 00:57:05,922
What happened to that shoe? He died. P>
1047
00:57:07,757 --> 00:57:10,593
I was afraid that I had lost my touch
on designs
1048
00:57:10,677 --> 00:57:13,888
00:57:17,183
00:57:18,935
It will take some time
"to come back and get into action"
1051
00:57:20,603 --> 00:57:25,108
قال لي، "سيستغرق الأمر بعض الوقت
".لأعود وأنسجم في العمل
1052
00:57:26,192 --> 00:57:28,403
There was a shift -
a change in design -
1053
00:57:28,611 --> 00:57:30,822
We moved from... yes -
. What you predicted -
1054
00:57:30,905 --> 00:57:34,284
, More massive and tough
. And a small and small type of shoes. P>
1055
00:57:34,367 --> 00:57:38,455
It would have become more elegant. Something we did not do
1056
00:57:38,621 --> 00:57:39,873
1057
00:57:39,956 --> 00:57:45,295
1058
00:57:46,754 --> 00:57:49,757
1059
00:57:49,841 --> 00:57:53,261
They said it and
. Yes
1060
00:57:54,596 --> 00:57:57,140
This is how I know because this is not my appearance
1061
00:57:57,432 --> 00:58:00,226
so I do not feel anything about it. I know it's wonderful
1062
00:58:00,393 --> 00:58:02,061
... I know it's sold madly but
1063
00:58:03,980 --> 00:58:05,273
... thinking, "Okay
1064
00:58:05,815 --> 00:58:07,609
What did you do?
1065
00:58:08,443 --> 00:58:09,903
What did you do? P>
1066
00:58:11,571 --> 00:58:13,823
1067
00:58:14,699 --> 00:58:16,784
What's happening on the streets? "
1068
00:58:17,410 --> 00:58:21,289
1069
00:58:23,833 --> 00:58:27,253
Many shoes have been removed.
1070
00:58:27,337 --> 00:58:28,922
ماذا يحدث في الشوارع؟"
1071
00:58:29,005 --> 00:58:31,007
1072
00:58:31,841 --> 00:58:34,135
1073
00:58:34,219 --> 00:58:37,555
1074
00:58:37,639 --> 00:58:41,434
1075
00:58:41,768 --> 00:58:46,856
He was sitting on a sofa
. He was watching people buying shoes
1076
00:58:46,940 --> 00:58:48,650
That was his way. P>
1077
00:58:48,942 --> 00:58:51,277
1078
00:58:51,361 --> 00:58:53,279
1079
00:58:53,363 --> 00:58:55,532
1080
00:58:55,907 --> 00:58:57,075
P>
1081
00:58:57,825 --> 00:59:00,036
00:59:01,162
I heard that day
. He went to Nordstrom for two days
1083
00:59:01,246 --> 00:59:02,288
.ًشكرا
1084
00:59:02,580 --> 00:59:04,290
.يعتقدن الآن أنني رجل عجوز مخيف
1085
00:59:05,500 --> 00:59:06,960
.الحذاء جميل
1086
00:59:07,043 --> 00:59:09,587
There are many designers in the world who are really adept at what they do
1087
00:59:13,091 --> 00:59:16,678
... But they sit and draw and wait for someone to
1088
00:59:16,761 --> 00:59:19,180
We engage and share
1089
00:59:19,264 --> 00:59:20,598
It makes its way
1090
00:59:21,224 --> 00:59:22,392
.إنه يشق طريقه
1091
00:59:22,684 --> 00:59:24,894
We're back here trying to get in together
1092
00:59:25,645 --> 00:59:28,273
Delivery in 30 days -
Okay. This is good -
1093
00:59:28,982 --> 00:59:30,900
Well. P>
1094
00:59:34,153 --> 00:59:35,697
It was reputed that "Steve" could not make a mistake
1095
00:59:35,780 --> 00:59:38,408
.كانت السمعة أن "ستيف" لا يمكن أن يخطئ
1096
00:59:38,866 --> 00:59:43,288
1097
00:59:43,997 --> 00:59:46,416
I think, "Well, to sell, I'll have to sit here.
1098
00:59:46,499 --> 00:59:51,004
.أفكر، "حسناً، لأبيع، سيكون علي الجلوس هنا
1099
00:59:51,087 --> 00:59:52,797
كيف سأنجح؟ لماذا سأنجح؟
1100
00:59:52,880 --> 00:59:53,881
1101
00:59:53,965 --> 00:59:54,841
1102
00:59:54,924 --> 00:59:56,175
"كيف سأصنعه
حتى يشتريه عدد كبير من الفتيات؟"
1103
00:59:56,384 --> 00:59:59,846
.وسأجني المال. تبدو وكأنها حرب شخصية
1104
00:59:59,929 --> 01:00:05,226
, almost every shoe
must be merged and become number 1.
1105
01:00:05,602 --> 01:00:08,521
Self-esteem is wrapped in every shoe or something
1106
01:00:08,938 --> 01:00:12,483
, new shoes on the dashboard
1107
01:00:12,567 --> 01:00:15,153
At the kitchen table, on the bed
1108
01:00:15,236 --> 01:00:18,531
When I saw him so obsessed with a shoe I took shoes
1109
01:00:18,615 --> 01:00:21,242
, and put him on the pillow at night to say
1110
01:00:21,326 --> 01:00:22,452
"
1111
01:00:22,535 --> 01:00:25,204
He was thinking about 100 percent of his life. P>
1112
01:00:25,413 --> 01:00:27,248
Here's what we'll do. P>
1113
01:00:27,415 --> 01:00:29,042
I did not like this
1114
01:00:29,125 --> 01:00:31,794
This may be worth a test
. I think it is very cheap
1115
01:00:31,878 --> 01:00:34,172
, but something like this, causal lighting
1116
01:00:34,255 --> 01:00:35,965
You should be very sensitive about price
1117
01:00:36,049 --> 01:00:40,219
p>
1118
01:00:40,303 --> 01:00:42,263
This is my experience in the market. Yes, it's wonderful
1119
01:00:43,181 --> 01:00:48,269
1120
01:00:49,437 --> 01:00:50,563
No, you can not do this now
1121
01:00:51,230 --> 01:00:54,442
P>
1122
01:00:55,109 --> 01:00:57,695
I believe in a kind of neurotransmission
1123
01:00:58,154 --> 01:01:00,865
1124
01:01:01,949 --> 01:01:05,411
1125
01:01:05,662 --> 01:01:08,873
1126
01:01:09,707 --> 01:01:11,084
1127
01:01:16,255 --> 01:01:17,256
1128
01:01:19,967 --> 01:01:21,010
1129
01:01:22,053 --> 01:01:23,096
1130
01:01:23,930 --> 01:01:24,931
1131
01:01:25,973 --> 01:01:28,017
I'm a better parent
. That's important to me now
1132
01:01:28,851 --> 01:01:32,230
To be a better husband
1133
01:01:32,522 --> 01:01:33,606
1134
01:01:34,232 --> 01:01:37,819
1135
01:01:38,361 --> 01:01:39,862
I do not know how to do everything
1136
01:01:41,948 --> 01:01:44,951
The construction of this company, his family and himself
1137
01:01:45,076 --> 01:01:49,872
.بين بناء هذه الشركة، وعائلته ونفسه
1138
01:01:51,749 --> 01:01:53,251
.ًذلك أمر آخر كليا
1139
01:01:54,335 --> 01:01:59,132
1140
01:02:01,426 --> 01:02:03,344
"I need Emilia
1141
01:02:07,306 --> 01:02:08,766
Let's start
1142
01:02:10,435 --> 01:02:11,811
."وأحتاج إلى "إميليا
1143
01:02:14,021 --> 01:02:15,064
.لنبدأ
1144
01:02:17,024 --> 01:02:22,739
1145
01:02:22,822 --> 01:02:24,490
.ليساعدوك في الرحلة
1146
01:02:25,199 --> 01:02:28,619
ًلذا امتنعت عن أكون مديرا
.أو مسؤولاً لشركة
1147
01:02:29,287 --> 01:02:33,541
1148
01:02:34,041 --> 01:02:35,126
1149
01:02:35,209 --> 01:02:36,085
1150
01:02:36,169 --> 01:02:38,504
{\ an8}, making a change
{\ an8} I was appointed the new interim CEO
1151
01:02:38,588 --> 01:02:41,716
My response was, "What? Who?"
1152
01:02:42,258 --> 01:02:45,887
"Wall Street" because it spoke in their language
1153
01:02:46,053 --> 01:02:48,639
Steve was neither responsible nor director
1154
01:02:48,723 --> 01:02:50,850
1155
01:02:52,477 --> 01:02:53,561
1156
01:02:53,644 --> 01:02:57,064
1157
01:02:57,148 --> 01:02:59,901
1158
01:03:00,026 --> 01:03:01,110
1159
01:03:01,235 --> 01:03:04,238
1160
01:03:04,697 --> 01:03:06,157
1161
01:03:06,324 --> 01:03:09,660
p>, we now have 57 sites around the Far East
1162
01:03:09,786 --> 01:03:15,666
, while a year and two months ago
.We did not have any site
1163
01:03:16,083 --> 01:03:18,961
{\ an8} From an innovative point of view
1164
01:03:19,086 --> 01:03:22,715
My brother from the new school
Although he was my older brother
1165
01:03:22,799 --> 01:03:25,635
Understanding how customers entertain
1166
01:03:25,718 --> 01:03:27,970
He really did not care about spending
1167
01:03:28,137 --> 01:03:31,307
Champagne bottles
1168
01:03:31,432 --> 01:03:34,018
1169
01:03:34,143 --> 01:03:36,521
1170
01:03:36,729 --> 01:03:39,357
We start with the UK, />, And South Africa
1171
01:03:40,650 --> 01:03:44,529
،"نبدأ في "المملكة المتحدة"، و"أوروبا
،"و"جنوب إفريقيا
1172
01:03:44,654 --> 01:03:50,034
, "South America", "China", "Japan"
"Israel" and "Australia", they love him
1173
01:03:52,453 --> 01:03:56,082
So, with creative acumen.
1174
01:03:56,165 --> 01:04:00,211
Contract deals to complete creative energy
1175
01:04:00,294 --> 01:04:02,839
Steve Madden (now) Betsy Johnson has a "strategy" (Steve Madden) for Super Ga
1176
01:04:02,964 --> 01:04:07,260
We have now started acquiring companies
. Large Corporate Companies
1177
01:04:07,677 --> 01:04:09,470
1178
01:04:09,554 --> 01:04:11,305
1179
01:04:11,430 --> 01:04:12,265
1180
01:04:12,348 --> 01:04:13,182
1181
01:04:13,349 --> 01:04:15,852
{\ an8} Understanding the music industry, and its understanding of what happens
1182
01:04:15,935 --> 01:04:18,688
In external trends, what happens in shoes
1183
01:04:18,771 --> 01:04:22,233
> {\ an8} (Music (Steve Madden)
{\ an8} "Reserved
1184
01:04:22,316 --> 01:04:23,359
{\an8}(موسيقى (ستيف مادن"
{\an8}"محجوز
1185
01:04:23,568 --> 01:04:24,485
{\an8}.معبر هائل
1186
01:04:24,986 --> 01:04:27,613
We are able to take the old style shoe
1187
01:04:27,697 --> 01:04:31,659
and align it with the new marketing procedures today
1188
01:04:31,742 --> 01:04:32,618
Hello
1189
01:04:33,536 --> 01:04:36,956
{\ an8} To make some shoes.
What happened? P>
1190
01:04:37,039 --> 01:04:37,874
{\ an8} "(Egy Azalia)"
1191
01:04:37,999 --> 01:04:39,584
{\ an8} I wanted to hold you in a room. P>
1192
01:04:41,377 --> 01:04:42,920
{\ an>} "(Rita Aura)
1193
01:04:43,004 --> 01:04:43,838
1194
01:04:43,921 --> 01:04:45,506
1195
01:04:45,631 --> 01:04:47,300
{\ an8} "I like the shoe you made for Iggy -
{\ an8} .Yes -
1196
01:04:47,383 --> 01:04:48,217
1197
01:04:48,301 --> 01:04:49,135
{\ an8}, for Steve
1198
01:04:49,218 --> 01:04:50,344
{\ an8} Steve Finberg, co-founder and president)
{\ an8 "5 Townords
1199
01:04:50,428 --> 01:04:53,014
{\ an8} His design, influence and energy are based on music
1200
01:04:53,222 --> 01:04:55,683
So, when he wants to communicate with an artist
1201
01:04:55,766 --> 01:04:57,018
This is a very different and personal thing
1202
01:04:57,101 --> 01:04:57,935
{\ an8} "(Katy Perry)
1203
01:04:58,019 --> 01:05:00,521
{\ an8} - Alo, Steve? P>
1204
01:05:00,605 --> 01:05:03,900
This is because I'm 13 years old
, Began 20 years ago
1205
01:05:04,775 --> 01:05:07,069
،ًلأن ذلك البالغ من العمر 13 عاما
،ًبدأ قبل 20 عاما
1206
01:05:07,153 --> 01:05:08,654
1207
01:05:08,738 --> 01:05:09,780
1208
01:05:10,364 --> 01:05:11,741
1209
01:05:11,949 --> 01:05:13,034
1210
01:05:13,117 --> 01:05:14,160
1211
01:05:14,243 --> 01:05:16,996
1212
01:05:17,121 --> 01:05:17,955
1213
01:05:18,039 --> 01:05:21,751
{\ an8} You have the king, here -
{\ an8}. P>
1214
01:05:21,834 --> 01:05:23,252
If you are not on the street, be with a seller
1215
01:05:25,004 --> 01:05:26,964
{\ an8} Speak to someone who knows someone What
1216
01:05:27,048 --> 01:05:28,215
{\ an8} (Irv Guti) "
{\ an8}" (founder of MORDER ANC Records
1217
01:05:28,299 --> 01:05:29,216
{\ an8} How fashion moves to the market
1218
01:05:29,300 --> 01:05:30,927
{\ an8} can help him
{\ an8} by entering that shoe from another door
1219
01:05:31,010 --> 01:05:32,553
{\ an8} as if he owns this underground network
1220
01:05:32,678 --> 01:05:34,764
01:05:37,516
{\ an8} How do you grow up while you're wearing my shoes?
1222
01:05:37,600 --> 01:05:38,434
{\ an8} "(Kendall and Kelly Jenner)"
1223
01:05:38,559 --> 01:05:39,435
{\ an8} Everyone grew up wearing your shoes
1224
01:05:39,518 --> 01:05:41,520
{\ an8}
1225
01:05:41,604 --> 01:05:44,732
1226
01:05:46,025 --> 01:05:46,943
1227
01:05:47,276 --> 01:05:50,363
I would like to know as a man
who made all these things.
1228
01:05:50,529 --> 01:05:54,241
"Not only," he was the owner of the company. I was the shoe owner and owner of the company
1229
01:05:54,825 --> 01:05:56,410
I have not finished yet
1230
01:05:57,787 --> 01:05:59,413
.ولم أنته بعد
1231
01:06:01,290 --> 01:06:06,629
1232
01:06:06,712 --> 01:06:10,508
1233
01:06:10,591 --> 01:06:14,011
1234
01:06:14,095 --> 01:06:15,179
1235
01:06:15,262 --> 01:06:18,099
1236
01:06:18,182 --> 01:06:21,102
So they accused me of money laundering
1237
01:06:22,103 --> 01:06:24,313
> I was facing 20 years in prison
1238
01:06:24,397 --> 01:06:25,690
, when he talks about that part of his life
.I understand 100%
1239
01:06:25,773 --> 01:06:30,569
،عندما يتحدث عن ذلك الجزء من حياته
.أفهم 100 بالمئة
1240
01:06:30,653 --> 01:06:34,824
{\ an8}, "For people who do not know," Steve Madden
{\ an8} Founder, sentenced to prison
1241
01:06:34,907 --> 01:06:38,995
{\ an8} >
1242
01:06:39,412 --> 01:06:43,624
نود أن نكون قوة مثال إن استطعنا
.للأشخاص الذين ارتكبوا أخطاء
1243
01:06:43,874 --> 01:06:48,129
1244
01:06:48,337 --> 01:06:49,422
It is for the men who were recently imprisoned
. I see them actually in this neighborhood -
.I think it's nice to do it -
1245
01:06:49,505 --> 01:06:52,717
ًإنه من أجل الرجال الذين سُجنوا مؤخرا
.ًوخرجوا، فتؤمن لهم عملا
1246
01:06:52,800 --> 01:06:56,679
.نراهم في الواقع في هذا الحي -
.أعتقد أنه من الرائع أن تفعل ذلك -
1247
01:06:56,762 --> 01:06:59,974
1248
01:07:11,277 --> 01:07:13,029
1249
01:07:13,112 --> 01:07:15,573
1250
01:07:16,032 --> 01:07:18,200
1251
01:07:18,993 --> 01:07:22,913
1252
01:07:22,997 --> 01:07:24,248
1253
01:07:26,792 --> 01:07:28,627
He said, "I told you I was famous
1254
01:07:30,004 --> 01:07:32,840
How are you? P>
1255
01:07:32,923 --> 01:07:33,799
Yes -
. That's good -
1256
01:07:33,883 --> 01:07:37,136
"What do you want to do?
Do you want to work, do you want something?" P>
1257
01:07:37,219 --> 01:07:39,972
1258
01:07:45,186 --> 01:07:49,315
1259
01:07:50,858 --> 01:07:52,443
He said, "Look at him, / p>
1260
01:07:52,860 --> 01:07:56,405
All the money he signs only, and he walks around
1261
01:07:56,530 --> 01:07:59,950
and thinks, "It's very important
1262
01:08:00,034 --> 01:08:01,952
".ًوتفكر، "إنه مهم جدا
1263
01:08:03,370 --> 01:08:07,083
1264
01:08:07,208 --> 01:08:09,710
Do not try to please people
1265
01:08:11,212 --> 01:08:14,590
There is a part of me that I do not believe I am so clever
1266
01:08:17,843 --> 01:08:21,097
.هناك جزء مني لا يصدق أنني بهذه البراعة
1267
01:08:21,972 --> 01:08:25,142
There is an element to be impersonated
1268
01:08:25,351 --> 01:08:32,316
, so I always wait for that moment where
I saw, I knew I was a failure
1269
01:08:32,691 --> 01:08:35,569
. That's it.
I'm very afraid of that. P>
1270
01:08:38,906 --> 01:08:41,408
It's not enough. This kind of thing
1271
01:08:42,618 --> 01:08:47,123
My work and my life are one
You can not separate them
1272
01:08:51,252 --> 01:08:54,547
،عملي وحياتي هما واحد
.لا يمكنك الفصل بينهما
1273
01:08:56,507 --> 01:08:58,300
.لا أعتقد أن أي رجل أعمال يمكنه فصلهما
1274
01:08:58,384 --> 01:09:01,846
01:09:06,809
What you are trying to do There is nothing more important than this
1276
01:09:07,393 --> 01:09:11,814
This is all
1277
01:09:11,897 --> 01:09:12,773
I have felt this feeling many times
1278
01:09:12,857 --> 01:09:15,109
.وساورني ذلك الشعور عدة مرات
1279
01:09:17,403 --> 01:09:20,364
1280
01:09:21,991 --> 01:09:24,827
1281
01:09:24,910 --> 01:09:26,412
1282
01:09:26,537 --> 01:09:29,623
1283
01:09:29,874 --> 01:09:32,626
1284
01:09:33,252 --> 01:09:34,920
"I want to succeed"
1285
01:09:35,504 --> 01:09:37,548
I want to win
1286
01:09:38,007 --> 01:09:42,469
We take responsibility with him
1287
01:09:45,931 --> 01:09:47,641
1288
01:09:49,685 --> 01:09:54,064
1289
01:09:54,648 --> 01:09:55,900
1290
01:09:56,650 --> 01:10:00,029
1291
01:10:00,112 --> 01:10:02,364
This is becoming a priority
1292
01:10:02,948 --> 01:10:04,658
"I can say this, that it was nice.
" Steve "enters prison
1293
01:10:05,075 --> 01:10:07,828
1294
01:10:10,039 --> 01:10:14,001
1295
01:10:14,168 --> 01:10:15,711
It was the only time
1296
01:10:17,338 --> 01:10:22,301
, perhaps even this day
.
1297
01:10:22,718 --> 01:10:24,428
He was a different man
1298
01:10:27,431 --> 01:10:30,017
, when he was P>
1299
01:10:30,601 --> 01:10:34,438
"Steve Madden (and his wife are firing)"
1300
01:10:38,859 --> 01:10:41,362
1301
01:10:43,739 --> 01:10:45,991
Never planned to get married
1302
01:10:48,911 --> 01:10:50,246
Throughout his life
1303
01:10:53,832 --> 01:10:55,459
One way "
" Stopped
1304
01:10:57,002 --> 01:11:00,673
Everything has a price. There are prices. I was not proud of it. P>
1305
01:11:02,132 --> 01:11:05,761
It really hurt me. Say, he changed me
1306
01:11:06,428 --> 01:11:09,932
تقول، "لماذا أفعل ذلك؟"
1307
01:11:10,307 --> 01:11:11,600
So, I think of my life away from shoes
1308
01:11:16,689 --> 01:11:20,067
, there is a great loss on the way
But that is the case of man, P>
1309
01:11:46,260 --> 01:11:51,056
،هناك خسارة كبيرة على الطريق
.لكن تلك هي حال الإنسان، على ما أعتقد
1310
01:11:53,892 --> 01:11:56,812
.أريد الآن أن أكون مع ولدي
1311
01:11:57,187 --> 01:11:58,605
.جاك" هنا"
1312
01:12:00,107 --> 01:12:01,483
"جاك" هنا؟
1313
01:12:03,902 --> 01:12:07,239
Now rely on them. I feel this
1314
01:12:15,956 --> 01:12:19,918
1315
01:12:25,883 --> 01:12:27,593
OK. Things can be slower
1316
01:12:29,678 --> 01:12:32,014
There is something changing. You are less than an abstract thorn
1317
01:12:36,060 --> 01:12:40,272
.هناك شيء يتغير. أنت أقل من مجردة شوكة
1318
01:12:41,315 --> 01:12:42,274
... You know
1319
01:12:43,650 --> 01:12:44,860
... you are older, and
1320
01:12:47,780 --> 01:12:48,739
I do not know
1321
01:12:50,449 --> 01:12:51,408
I am different
1322
01:12:53,494 --> 01:12:54,536
. I am different now
1323
01:12:55,913 --> 01:12:58,082
But then I have moments
I am absolutely crazy
1324
01:13:01,543 --> 01:13:05,714
أسس (ستيف) الشركة في العام 1990"
ًباستثمار أولي يبلغ 1،100 دولارا
1325
01:13:05,798 --> 01:13:09,343
The value of the company is now estimated to be over $ 2 billion
1326
01:13:10,135 --> 01:13:11,220
Hello
1327
01:13:12,137 --> 01:13:14,056
It works -
It's so beautiful -
1328
01:13:21,021 --> 01:13:22,648
This is my office now
1329
01:13:22,815 --> 01:13:25,067
It's not your office to say it's your office
1330
01:13:25,150 --> 01:13:27,152
I just said it's my office
1331
01:13:35,452 --> 01:13:39,206
1332
01:13:39,623 --> 01:13:41,959
So I have to work hard
. P>
1333
01:13:42,042 --> 01:13:44,128
1334
01:13:44,211 --> 01:13:48,132
1335
01:13:52,052 --> 01:13:54,972
1336
01:13:55,055 --> 01:13:58,308
(Forbes magazine, p>
1337
01:13:58,392 --> 01:13:59,268
"for 6 consecutive years
1338
01:13:59,351 --> 01:14:00,936
"لـ6 سنوات على التوالي
1339
01:14:02,646 --> 01:14:07,067
{\ an8} (Eddie Lama)
1340
01:14:07,734 --> 01:14:09,778
I am 60 years old last Monday
1341
01:14:10,696 --> 01:14:14,992
{\ an8} (David Cristobal) "
{\ an8}" (The store manager, Steve Madden
1342
01:14:15,993 --> 01:14:18,829
{\an8}(فيرن كنيلي)"
{\an8}"(مدير العمليات في جنوب (فلوريدا
1343
01:14:18,912 --> 01:14:20,289
1344
01:14:20,414 --> 01:14:22,249
Yes, I always find myself
1345
01:14:22,332 --> 01:14:25,752
1346
01:14:26,712 --> 01:14:28,213
Look at the feet of women
1347
01:14:28,422 --> 01:14:31,383
Do you know? P>
1348
01:14:31,467 --> 01:14:32,384
،وغالباً كرب عمل
1349
01:14:32,468 --> 01:14:34,470
1350
01:14:34,553 --> 01:14:36,013
1351
01:14:36,096 --> 01:14:40,267
"How does the documentary go about you?"
It's my ex-wife (
1352
01:14:45,439 --> 01:14:48,859
), Steve recently started the "Maiden Advance" program
, a program dedicated to support
1353
01:14:48,942 --> 01:14:51,778
1354
01:14:51,862 --> 01:14:53,989
/ p>
1355
01:14:54,573 --> 01:14:58,160
1356
01:14:58,243 --> 01:15:00,370
1357
01:15:00,454 --> 01:15:06,001
1358
01:15:20,849 --> 01:15:22,392
1359
01:15:23,018 --> 01:15:24,061
1360
01:15:34,613 --> 01:15:36,615
1361
01:15:36,639 --> 01:16:58,639
{\ 3c & H00C5D2 & \ fnArabic Typesetting \ b1 \ 4c & H000170 & \ c & H000000 & \ fs20} checked out the translation
{\ 3c & HAA9600 & \ 4c & H00003E & \ c & H000000} OzOz