1 00:00:03,587 --> 00:00:05,587 {\ 3c & H00C5D2 & \ fnArabic Typesetting \ b1 \ 4c & H000170 & \ c & H000000 & \ fs20} checked out the translation {\ 3c & HAA9600 & \ 4c & H00003E & \ c & H000000 &} OzOz 2 00:00:05,588 --> 00:00:09,551 {\ an8} " 3 00:00:17,600 --> 00:00:20,228 " I did not even think that "Steve Madden was a real man 4 00:00:23,273 --> 00:00:25,525 "لم أفكر حتى في أن "ستيف مادن .ًكان رجلاً حقيقيا 5 00:00:25,984 --> 00:00:27,819 6 00:00:31,114 --> 00:00:33,491 Steve Madden "is one of the big names" - . Without a doubt - 00:00:36,411 > 8 00:00:41,624 --> 00:00:44,169 With 310 stores in 76 countries 9 00:00:44,252 --> 00:00:48,131 His public company is a prominent player .In fashion companies 10 00:00:48,757 --> 00:00:52,343 11 00:00:52,969 --> 00:00:55,764 12 00:00:56,139 --> 00:01:00,435 13 00:01:00,810 --> 00:01:03,063 14 00:01:03,813 --> 00:01:05,815

00:01:10,820

00:01:12,113 p> Steve Madden has been in the past 50 months . He almost evades entering the prison cell 17 00:01:12,197 --> 00:01:16,451 كان "ستيف مادن" في الأشهر الـ50 الماضية .تقريباً يتهرب من دخول زنزانة السجن 18 00:01:20,121 --> 00:01:22,582 Is it male?

19 00:01:22,665 --> 00:01:25,502

00:01:26,669 Maybe his hair is white but he is beautiful white 21 00:01:26,753 --> 00:01:28,421 Sharpen, black hair 22 00:01:28,505 --> 00:01:30,423 I do not know 23 00:01:30,507 --> 00:01:32,258 .شاربان، وشعر أسود 24 00:01:33,176 --> 00:01:34,010 .لا أدري 25 00:01:34,093 --> 00:01:36,971 26 00:01:39,599 --> 00:01:41,768 "The shoe is on the other foot of Steve Madden 27 00:01:41,851 --> 00:01:45,104 who just released third quarter earnings which dropped estimates 28 00:01:45,188 --> 00:01:47,440 ويقولون، "أتعرفون شيئاً؟ سنفعل هذا مجدداً." 29 00:01:47,565 --> 00:01:53,071 I know it's like that film "with Leonardo DiCaprio and Jonah Hill 30 00:01:53,154 --> 00:01:54,322 " (The Wolf of Wall Street 31 00:01:54,405 --> 00:01:57,325 . "Steve Madden" - "Steve Madden" - 32 00:01:57,951 --> 00:02:00,370 "Steve" - "Steve" - 33 00:02:01,204 --> 00:02:03,581 No, I do not know - 34 00:02:03,665 --> 00:02:06,251 We do not know anything about him 35 00:02:06,334 --> 00:02:08,294 True, who is Steve Madden? 36 00:02:08,670 --> 00:02:12,382 I ask myself this question every day. How did my brother do this? 37 00:02:18,054 --> 00:02:19,389 {\ an8}... Rock star 38 00:02:19,931 --> 00:02:20,849 {\ an8} Warrior 39 00:02:29,607 --> 00:02:32,443 They call the Emperor Shoes . That's funny 40 00:02:33,486 --> 00:02:37,073 The whole thing is a kind of illusion. 41 00:02:37,907 --> 00:02:39,284 Today, I suffer from this 42 00:02:41,119 --> 00:02:43,788 I think, "What am I?" 43 00:02:44,164 --> 00:02:45,623 أفكر، "ما أنا؟" 44 00:02:46,499 --> 00:02:49,627 هل أنا مجرد محتال بارع؟ صاحب أعمال حرة؟ 45 00:02:49,711 --> 00:02:53,965 Am I a great businessman? Is I a designer?

46 00:02:55,300 --> 00:02:56,217

Nancy Call me Carla on the phone 47 00:03:02,307 --> 00:03:04,225 {\an8}"(مدينة (لونغ آيلاند" 48 00:03:08,104 --> 00:03:12,066 ."لنبدأ. "نانسي .اطلبي لي "كارلا" على الهاتف الداخلي 49 00:03:12,150 --> 00:03:13,860 نعم. مرحباً، هل "كارلا" معك؟ 50 00:03:14,611 --> 00:03:15,445 {\ an8} (Carla Freders) " {\ an8}" (Steve McDonald) 51 00:03:15,528 --> 00:03:16,988 52 00:03:17,071 --> 00:03:19,115 {\ an8} "Working with Steve" 53 00:03:19,198 --> 00:03:20,825

54 00:03:20,909 --> 00:03:22,660

00:03:23,745 56 00:03:24,579 --> 00:03:25,413 {\ an8} It often begins to discover something 57 00:03:25,538 --> 00:03:28,082 A concept he sees 58 00:03:28,166 --> 00:03:30,752 .مفهوم يراه 59 00:03:31,085 --> 00:03:34,797

60 00:03:34,881 --> 00:03:38,259

00:03:40,261 ".ودعيني أنزع هذا من قدمك 62 00:03:40,345 --> 00:03:41,888 - دائماً في العمل، أليس كذلك؟ - دائماً. 63 00:03:42,597 --> 00:03:43,556 .دائماً على الشحذ 64 00:03:44,015 --> 00:03:46,726

65 00:03:46,851 --> 00:03:48,394 66 00:03:48,853 --> 00:03:53,024 We make so many shoes like this.

Then switch to two colors. Black and Gold 67 00:03:53,233 --> 00:03:54,734 نحب هذا، صحيح؟ 68 00:03:56,903 --> 00:03:58,279 .نصنع أحذية كثيرة كهذا 69 00:03:58,863 --> 00:04:01,616 .بدلوه إذن إلى لونين. أسود وذهبي 70 00:04:03,618 --> 00:04:07,956 71 00:04:08,331 --> 00:04:09,165 {\ an8} (Amelia Newton Varela) {\ an8} "(Head of Steve Madden < 72 00:04:09,290 --> 00:04:10,166 {\ an8} It's speed and product 73 00:04:10,291 --> 00:04:13,503 {\ an8} It's about how fast we can {\ an8} make something in a profitable way 74 00:04:13,711 --> 00:04:15,546 75 00:04:15,630 --> 00:04:16,923 76 00:04:20,385 --> 00:04:21,761 77 00:04:21,844 --> 00:04:25,139 78 00:04:25,640 --> 00:04:26,474 The thing is that I do not think 79 00:04:26,557 --> 00:04:29,102 {\ an8} It's great to be able to build 80 00:04:29,227 --> 00:04:30,770 {\ an8} in your office directly 81 00:04:32,355 --> 00:04:35,608 I do not really like the two colors there I do not really know How to wear it 82 00:04:35,692 --> 00:04:36,526 It is a shoe 83 00:04:36,651 --> 00:04:38,403 If we see something that does not work 84 00:04:38,486 --> 00:04:40,780 We can change it quickly 85 00:04:44,200 --> 00:04:46,327 86 00:04:46,411 --> 00:04:49,080 We want to see the finished product in stores 87 00:04:50,581 --> 00:04:52,500 {\ p> anan} (Dianara "de" Amalvitano) " {\ an8}" (Head of Private Brands - Steve Madden 88 00:04:52,583 --> 00:04:53,543 {\an8}(ديانارا "دي" أمالفيتانو)" {\an8}"(رئيسة الماركات الخاصة - (ستيف مادن 89 00:04:53,626 --> 00:04:54,460 {\ an8} 90 00:04:54,544 --> 00:04:55,962 {\ an8} "Look, that girl is trying. Who is she? We like to sit there and analyze 91 00:04:56,045 --> 00:04:58,131 If we can sell 8 out of 12 on a Saturday , "in the city center" Soho 92 00:04:58,214 --> 00:05:00,550 .نحب أن نجلس هناك، ونحلل 93 00:05:00,842 --> 00:05:05,096 إن استطعنا بيع 8 من أصل 12 في يوم سبت ،"في وسط المدينة "سوهو 94 00:05:05,179 --> 00:05:06,347 We know we have a winner 95 00:05:06,514 --> 00:05:08,808 When we have something there is not successful 96 00:05:08,933 --> 00:05:10,143 It costs us a lot of money 97 00:05:10,643 --> 00:05:13,479 Does any of you find this logical? I do not understand it. 98 00:05:13,771 --> 00:05:16,024 True. Hey, nobody's moving 99 00:05:18,234 --> 00:05:20,194 Ask Rod to come here 100 00:05:21,112 --> 00:05:23,072 101 00:05:44,886 --> 00:05:46,095 We have bad shoes 102 00:05:47,305 --> 00:05:48,389 Any shoes? 103 00:05:50,391 --> 00:05:51,309 104 00:05:54,687 --> 00:05:55,646

105 00:05:55,855 --> 00:06:00,068

106 00:06:01,069 --> 00:06:02,820 Touch the camera. Listen to 107 00:06:02,904 --> 00:06:04,238 ما هذا؟ 108 00:06:05,823 --> 00:06:07,450 .تباً للكاميرا. استمع إلي 109 00:06:07,533 --> 00:06:09,869 It looks like you entered the shoe market 6 months ago 110 00:06:10,369 --> 00:06:12,413 I swear by God. I'm watching you 111 00:06:12,830 --> 00:06:14,624 Have you just entered a training period? 112 00:06:14,707 --> 00:06:15,666 I'm trying to learn 113 00:06:15,750 --> 00:06:18,461 ماذا تتعلم؟ إنها 6 أنماط من الجلد للقدم. 114 00:06:18,544 --> 00:06:20,004 - How can I know? - What is there to learn? 115 00:06:20,088 --> 00:06:21,964 How do I know that? I put it in the store for $ 149. 116 00:06:22,048 --> 00:06:22,882 I do not know you. 117 00:06:22,965 --> 00:06:28,179 ... This is incredible.

118 00:06:28,971 --> 00:06:30,389 لماذا تنظر إلي؟ 119 00:06:30,556 --> 00:06:32,016 - مهلاً. - ماذا؟ 120 00:06:32,183 --> 00:06:33,226 ."قلها يا "جون 121 00:06:33,309 --> 00:06:36,938

122 00:06:37,063 --> 00:06:39,649

123 00:06:39,732 --> 00:06:41,692 > We are in an uncomfortable position everywhere 124 00:06:41,859 --> 00:06:44,862 Because I think this is a public shoe 125 00:06:44,987 --> 00:06:47,240 ماذا؟ أعتقد أننا نشعر بالارتباك هنا. 126 00:06:47,448 --> 00:06:50,243 If you want to do something, do it 127 00:06:50,868 --> 00:06:52,829 . "You can do it, Rob. I agree with you. - 128 00:06:53,663 --> 00:06:55,456 It is really difficult 129 00:06:57,291 --> 00:06:58,417 Then, in the end, you get over it and realize 130 00:06:58,960 --> 00:07:01,462 ومن ثم، في النهاية، تتخطى الأمر وتدرك 131 00:07:01,587 --> 00:07:04,590 The reason is that he still cares a lot 132 00:07:04,799 --> 00:07:06,926 Do you know anything? We also care. 133 00:07:08,970 --> 00:07:12,181 . 134 00:07:13,558 --> 00:07:15,601 ... I say to you only 135 00:07:15,685 --> 00:07:16,894 136 00:07:18,688 --> 00:07:20,731 ... it's better that 137 00:07:22,316 --> 00:07:23,734 ... It's better that 138 00:07:25,027 --> 00:07:26,821 ... every piece of this 139 00:07:34,328 --> 00:07:36,831 - do not remove the microphone? - Yes, you can get started. 140 00:07:38,374 --> 00:07:42,837 Yes, these are the boys. They're really wonderful 141 00:07:44,464 --> 00:07:46,757 .ها هو. هذا هو المنزل الذي ترعرعت فيه 142 00:07:47,967 --> 00:07:51,387

143 00:07:51,596 --> 00:07:53,556 144 00:07:55,016 --> 00:07:57,226 {\ an8} (John Madden) 145 00:08:05,818 --> 00:08:06,986 146 00:08:07,069 --> 00:08:08,905 In his youth, "Steve" is somewhat troublesome 147 00:08:09,238 --> 00:08:10,781

148 00:08:10,865 --> 00:08:11,699

00:08:15,161 "I grew up in Cedarhurst, Long Island 150 00:08:15,328 --> 00:08:17,914 The majority of the neighborhood's population was Jewish 151 00:08:20,333 --> 00:08:22,627 ."نشأت في "سيدارهورست"، "لونغ آيلاند 152 00:08:22,793 --> 00:08:25,254 .كانت غالبية سكان الحي من اليهود 153 00:08:25,338 --> 00:08:28,716

154 00:08:28,841 --> 00:08:29,926 155 00:08:30,051 --> 00:08:32,720 156 00:08:32,845 --> 00:08:34,514 157 00:08:34,597 --> 00:08:35,431 {\ an8} (Brian Frank) " {\ an8}" Friend 158 00:08:35,515 --> 00:08:36,349 {\ an8} and the same group of boys we have approved 159 00:08:36,432 --> 00:08:40,144 {\ an8} 160 00:08:43,022 --> 00:08:44,899 161 00:08:44,982 --> 00:08:46,984 162 00:08:47,068 --> 00:08:48,653 163 00:08:49,278 --> 00:08:51,405 It was hostile 164 00:08:51,572 --> 00:08:53,407 , I came to town when he was in high school 165 00:08:53,491 --> 00:08:54,700 We went out to play golf 166 00:08:54,784 --> 00:08:58,079 The ball between them began to scream at him and yell at them 167 00:08:58,496 --> 00:09:01,332 .بدأوا يصرخون عليه ويصرخ عليهم 168 00:09:01,582 --> 00:09:05,419

169 00:09:06,754 --> 00:09:11,467 But I did not really understand it 170 00:09:11,968 --> 00:09:14,011 > With the parents of the recession . He has not stopped talking about it all the time 171 00:09:16,222 --> 00:09:19,767 مع والدين من فترة الكساد .التي لم يكفا عن التحدث عنها طيلة الوقت 172 00:09:19,892 --> 00:09:21,644 173 00:09:21,894 --> 00:09:25,481 174 00:09:26,232 --> 00:09:27,817 175 00:09:27,900 --> 00:09:31,529 176 00:09:31,612 --> 00:09:34,073 177 00:09:34,699 --> 00:09:39,078 There was a bias against creativity, especially in my home 178 00:09:39,495 --> 00:09:43,207 ... it was not Interesting or anything 179 00:09:43,624 --> 00:09:47,628 180 00:09:48,212 --> 00:09:52,049

181 00:09:52,300 --> 00:09:55,094 182 00:09:58,889 --> 00:10:02,351

00:10:04,895

184 00:10:04,979 --> 00:10:06,105

00:10:10,651 The explosion of fashion. Shoe platform 186 00:10:11,027 --> 00:10:14,780 .انفجار الموضة. منصة الأحذية 187 00:10:17,950 --> 00:10:21,871 It was in the early 70s , all this kind of reckless 188 00:10:21,954 --> 00:10:23,289 {\ an8} (Zegi Stardust) " {\ an8}" (The Spiders From March ), 1973 189 00:10:23,414 --> 00:10:24,582 {\ an8} (Sweet), (Top of the Pops) " {\ an8}" 1973 190 00:10:24,665 --> 00:10:27,126 {\ an8} It was happening 191 00:10:27,209 --> 00:10:28,628 {\ an8} (Mark Bolan) and T-Rex Moskladen " {\ an8}" 1973 192 00:10:28,711 --> 00:10:31,631 {\ an8} \ an8} They called him the charming rocker 193 00:10:33,966 --> 00:10:38,262 {\ an8} In fact, it was men who inspired {\ an8} The podium movement more than women 194 00:10:40,139 --> 00:10:42,558 {\ an8} I loved her, she was wonderful and theatrical 195 00:10:42,892 --> 00:10:45,936 I tried her in the basement and wanted to see what she looked like. 196 00:10:46,020 --> 00:10:49,899 My god 197 00:10:51,525 --> 00:10:54,320 , I worked in the shoe shop And it was in that kind of thing 198 00:10:54,654 --> 00:10:55,905 This is where you came from 199 00:10:59,325 --> 00:11:01,619 I wanted to go up to the floor and sell shoes 200 00:11:02,828 --> 00:11:05,247 I just went up there. I was not asked 201 00:11:05,331 --> 00:11:08,626 And they were forced to keep me there . You are a good seller 202 00:11:08,876 --> 00:11:11,045 The girl intervenes and helps to choose the shoe 203 00:11:11,212 --> 00:11:12,755 204 00:11:12,838 --> 00:11:15,841

205 00:11:16,050 --> 00:11:19,345 I was trying to figure out why something Big 206 00:11:19,512 --> 00:11:22,139

Why something becomes popular 207 00:11:22,223 --> 00:11:24,225 .ًلماذا يصبح شيء ما شعبيا 208 00:11:24,934 --> 00:11:28,229 209 00:11:29,855 --> 00:11:32,149 So I found something I was really skilled at 210 00:11:32,691 --> 00:11:34,985 Then I had to give up 211 00:11:36,112 --> 00:11:39,156 To go to college 212 00:11:39,407 --> 00:11:43,619

213 00:11:44,995 --> 00:11:46,247 "Because he went to the University of Miami. "Coconut Grove 214 00:11:46,330 --> 00:11:48,332 From where you came, go to college 215 00:11:50,000 --> 00:11:51,961 Everyone goes to college 216 00:11:53,379 --> 00:11:55,339 .من حيث أتيت، عليك الذهاب إلى الكلية 217 00:11:55,589 --> 00:11:57,091 .يذهب الجميع إلى الكلية 218 00:11:57,425 --> 00:11:58,717 219 00:11:59,176 --> 00:12:04,098 220 00:12:04,223 --> 00:12:06,517 221 00:12:07,643 --> 00:12:10,604 222 00:12:10,688 --> 00:12:13,566

223 00:12:15,443 --> 00:12:17,611

00:12:19,947

Pre-HIV / AIDS 225 00:12:22,450 --> 00:12:24,160 226 00:12:25,411 --> 00:12:28,205 227 00:12:28,622 --> 00:12:29,957 228 00:12:30,332 --> 00:12:31,917 229 00:12:32,376 --> 00:12:34,545 230 00:12:35,212 --> 00:12:37,423 231 00:12:37,631 --> 00:12:38,674 232 00:12:39,884 --> 00:12:41,135 233 00:12:41,760 --> 00:12:44,638 I do not think we should talk about that story 234 00:12:44,763 --> 00:12:48,058 I saw pornographic pictures. 235 00:12:49,977 --> 00:12:51,645 We had fun 236 00:12:53,772 --> 00:12:57,276 My father said I was messing around. 237 00:12:57,860 --> 00:12:59,862 Take me out of school 238 00:13:02,948 --> 00:13:05,451

239 00:13:05,534 --> 00:13:07,328 No one knows this 240 00:13:07,661 --> 00:13:09,997 241 00:13:10,080 --> 00:13:11,665 "I was unconsciously lazy" 242 00:13:11,874 --> 00:13:13,959 I mean, careless 243 00:13:14,251 --> 00:13:17,880 244 00:13:18,672 --> 00:13:23,260 245 00:13:23,385 --> 00:13:24,803 246 00:13:24,970 --> 00:13:26,597 247 00:13:26,680 --> 00:13:28,891 248 00:13:28,974 --> 00:13:30,309 249 00:13:31,268 --> 00:13:36,190 250 00:13:36,899 --> 00:13:39,068 251 00:13:39,151 --> 00:13:39,985 252 00:13:40,194 --> 00:13:43,739 253 00:13:43,906 --> 00:13:44,949 254 00:13:46,742 --> 00:13:49,119 255 00:13:49,328 --> 00:13:50,162 256 00:13:50,329 --> 00:13:51,664 This is . 257 00:13:53,582 --> 00:13:57,461 258 00:13:58,045 --> 00:14:00,256 He was one of the greatest men I knew 259 00:14:00,464 --> 00:14:03,509 The way he runs his work 260 00:14:03,676 --> 00:14:05,970 The principles he has. 261 00:14:06,136 --> 00:14:07,555 {\ an8} First Guildor: 4 Shoes to Earth " {\ an8}" Never go out empty-handed 262 00:14:07,638 --> 00:14:09,848 - Do you remember your way here? - Yes.

263 00:14:09,932 --> 00:14:11,850

264 00:14:11,934 --> 00:14:15,396 And dealing with these Jewish women . "Long Island hysteria 265 00:14:15,604 --> 00:14:17,273 266 00:14:18,023 --> 00:14:20,985 والتعامل مع هذه النساء اليهوديات ."الهستيريات من "لونغ آيلاند 267 00:14:22,695 --> 00:14:24,363 268 00:14:24,446 --> 00:14:28,158 269 00:14:28,659 --> 00:14:33,706 270 00:14:33,789 --> 00:14:36,625 271 00:14:37,501 --> 00:14:39,378 272 00:14:39,461 --> 00:14:41,255 You can put a shoe in the shoe 273 00:14:41,338 --> 00:14:44,425 See, it extends the shoe foot 274 00:14:45,801 --> 00:14:47,052 It expands 275 00:14:48,345 --> 00:14:50,347 Shoe stores no longer have these < 276 00:14:50,681 --> 00:14:51,682 277 00:14:51,807 --> 00:14:54,268 278 00:14:54,768 --> 00:14:55,603 279 00:14:55,853 --> 00:14:57,313 280 00:14:57,396 --> 00:15:01,358 {\ an8} (Larry Benfield) 281 00:15:01,483 --> 00:15:04,236 282 00:15:04,320 --> 00:15:06,947 283 00:15:07,156 --> 00:15:09,074 284 00:15:09,158 --> 00:15:11,869 285 00:15:12,161 --> 00:15:14,413 286 00:15:16,081 --> 00:15:19,460 287 00:15:20,127 --> 00:15:20,961 {\ an8} Working Hours " {\ an8}" Monday - Saturday 10-6 288 00:15:21,045 --> 00:15:21,879 {\ an8} Wednesday 10-8 " {\ an8}" Sunday 12-5 289 00:15:22,004 --> 00:15:24,840 {\ an8} I see people struggling at work {\ an8} In retail today I know it's harder 290 00:15:25,466 --> 00:15:28,469 It's very hard. I respect them 291 00:15:30,012 --> 00:15:32,389 Do you know what's really great? Velvet boot. 292 00:15:34,892 --> 00:15:36,352 Do you also have velvety boot? 293 00:15:36,602 --> 00:15:39,104 - I love Velvet.

I want to see it only 294 00:15:39,188 --> 00:15:40,522 I like Velvet. It's my favorite shoe 295 00:15:41,690 --> 00:15:44,193 It's a bonus, man. You actually learn how to sell 296 00:15:44,276 --> 00:15:46,403 - Are you the seller? - Yes. I was working here. 297 00:15:46,654 --> 00:15:47,863 - Really? - A long time ago. 298 00:15:48,197 --> 00:15:50,491 Bring them shoes before you graduate 299 00:15:50,824 --> 00:15:54,286 I love him. I loved it so much. And this is also beautiful for her 300 00:15:55,079 --> 00:15:56,538 You may not be ready for it 301 00:15:58,874 --> 00:16:03,003 All the men of my age were going to the city 302 00:16:03,295 --> 00:16:05,631 They work in the clothing center 303 00:16:05,714 --> 00:16:09,802 or they work as stockbrokers or anything 304 00:16:09,885 --> 00:16:14,014 . They stand on the track. I am here in the town 305 00:16:14,223 --> 00:16:17,226 Stuck in the town 306 00:16:17,309 --> 00:16:21,271 But, anyway, it was time to go to town. You're ready 307 00:16:23,107 --> 00:16:24,608 {\ an8} "(LJay Simon)" 308 00:16:24,817 --> 00:16:27,987 {\ an8} You got this job {\ an8}. " "El Jae Simon 309 00:16:28,112 --> 00:16:29,196 was a small company 310 00:16:29,279 --> 00:16:31,365 I had to do everything in the shoe business 311 00:16:31,573 --> 00:16:32,408 {\ an8} "marketing strategy" 312 00:16:32,491 --> 00:16:38,122 {\ an8} From shipping shoes to shoe design {\ an8} Definitely selling shoes 313 00:16:38,205 --> 00:16:39,289 It was a great experience 314 00:16:40,708 --> 00:16:42,042 So I moved to town 315 00:16:42,167 --> 00:16:44,920

316 00:16:45,546 --> 00:16:49,008 317 00:16:50,801 --> 00:16:54,138 وكانت البلدة المكان .الذي انتميت إليه طيلة حياتي 318 00:16:54,847 --> 00:16:56,807 .ًالجميع مجانين قليلا 319 00:16:57,641 --> 00:17:00,894 .ًوأنا مجنون قليلاً، لذا أنا مناسب تماما 320 00:17:06,275 --> 00:17:07,735

This is Brian Frank, and this is Danny Burush 321 00:17:08,193 --> 00:17:09,445 . Poetry 322 00:17:09,778 --> 00:17:12,197

00:17:13,824 .انظر إلى ذلك الشعر 324 00:17:15,451 --> 00:17:16,577 .شعر أصهب أشقر 325 00:17:17,077 --> 00:17:18,120 .قضينا أوقاتاً ممتعة 326 00:17:19,163 --> 00:17:23,167 327 00:17:25,794 --> 00:17:29,548 328 00:17:30,090 --> 00:17:32,593 329 00:17:33,177 --> 00:17:36,597

330 00:17:37,056 --> 00:17:40,184

00:17:45,814 p> Other things too 332 00:17:46,065 --> 00:17:47,399 .وتستمر بتناول المزيد 333 00:17:47,775 --> 00:17:49,276 .ًأشياء أخرى أيضا 334 00:17:50,027 --> 00:17:53,447 335 00:17:53,781 --> 00:17:55,574 336 00:17:58,619 --> 00:17:59,495 337 00:17:59,578 --> 00:18:03,457 338 00:18:03,791 --> 00:18:07,878 339 00:18:09,797 --> 00:18:12,883 340 00:18:13,300 --> 00:18:14,510 341 00:18:14,593 --> 00:18:15,427 342 00:18:15,511 --> 00:18:17,137 343 00:18:17,471 --> 00:18:20,516 {\ an8} From 12:00 pm to 8:00 am 344 00:18:20,849 --> 00:18:22,434 One morning, I met him 345 00:18:23,060 --> 00:18:24,144 But he was naked 346 00:18:24,853 --> 00:18:28,649 , Was a drug addict . The "kalud" and cocaine 347 00:18:28,732 --> 00:18:29,691 {\ an8}, and once told me 348 00:18:29,775 --> 00:18:30,609 {\ an8} (Tommy Kane) "The Creative Director - The Barbarian Group 349 00:18:30,692 --> 00:18:32,861 {\ an8} > {\ an8}, when he went to sleep 350 00:18:32,986 --> 00:18:36,698 He woke up but was not in bed. Wake up 351 00:18:36,782 --> 00:18:39,743 352 00:18:39,827 --> 00:18:44,331 It was not known what to do, so ask for the elevator and go down to the lobby 353 00:18:44,456 --> 00:18:48,418 >, Holding on to his little friend, came to me and said "I need the room key" 354 00:18:49,920 --> 00:18:51,839 So I had to go with the main key 355 00:18:52,214 --> 00:18:53,090 356 00:18:53,173 --> 00:18:55,676 "I'm not talking about Brian's wedding" 357 00:18:55,884 --> 00:19:00,139 I do not see anything and my eyes are dazzling 358 00:19:00,222 --> 00:19:02,516 .لا أرى شيئاً وعيناي منبهرتان 359 00:19:03,600 --> 00:19:07,521 I know "Brian" 20 years ago He was annoying then, and is now annoying 360 00:19:11,066 --> 00:19:14,486 He was uncomfortably ruffled He was lying on his face 361 00:19:14,570 --> 00:19:15,946 00:19:18,574 He was lying on his face in many places 363 00:19:18,699 --> 00:19:20,367

364 00:19:20,617 --> 00:19:23,871

00:19:25,414 br /> {\ an8} "friend 366 00:19:25,497 --> 00:19:26,331 {\ an8} because he went so excited about drugs and alcohol 367 00:19:26,415 --> 00:19:29,418 {\an8}.لأنه ذهب بذلك الحماس إلى المخدرات والكحول 368 00:19:29,501 --> 00:19:32,921 {\ an8} So he was not involved in activities {\ an8} .On his spare time only 369 00:19:34,756 --> 00:19:38,760 This was not the case . 370 00:19:43,223 --> 00:19:47,227 371 00:19:49,813 --> 00:19:52,232 372 00:19:52,316 --> 00:19:54,776

373 00:19:55,360 --> 00:19:58,197 374 00:19:58,280 --> 00:20:01,158 / p> 375 00:20:02,326 --> 00:20:04,369 Those days were crazy 376 00:20:06,205 --> 00:20:07,372 I had 5 TVs 377 00:20:08,498 --> 00:20:10,459 {\ an8} and I lost my license 378 00:20:11,084 --> 00:20:12,711 {\an8}.وفقدت رخصتي 379 00:20:12,836 --> 00:20:14,171 {\an8}الحانة 380 00:20:14,254 --> 00:20:16,840 {\ an8} We can not help it. 381 00:20:20,135 --> 00:20:22,638 Well, I did not 382 00:20:26,350 --> 00:20:27,392 I knew that After a while 383 00:20:32,314 --> 00:20:34,816 People use the word 384 00:20:41,240 --> 00:20:43,242 .يستخدم الناس كلمة حفلة 385 00:20:43,575 --> 00:20:47,162 "The days of your concerts" I did not really greet many parties 386 00:20:47,704 --> 00:20:52,167 .

387 00:20:53,126 --> 00:20:54,503

This is the case 388 00:20:56,505 --> 00:21:01,134 تدخل تلك المادة إلى جسمك .ولا يمكنك التوقف عن فعل ذلك 389 00:21:02,594 --> 00:21:03,971 .وهذا هو الحال 390 00:21:04,054 --> 00:21:07,724

391 00:21:07,933 --> 00:21:10,477

392 00:21:11,395 --> 00:21:16,149 That's why I had to be a cheerleader 393 00:21:18,026 --> 00:21:19,695 .ًلهذا السبب كان علي أن أكون صاحيا 394 00:21:21,905 --> 00:21:26,243 , when you are miserable enough Maybe you can change 395 00:21:35,836 --> 00:21:40,549 I was taken out with many people who had the same problem. 396 00:21:40,632 --> 00:21:44,720 Disease or something like that. Substance abuse . Or what they call 397 00:21:46,388 --> 00:21:47,597 ... I think 398 00:21:47,681 --> 00:21:51,059

399 00:21:51,226 --> 00:21:56,773

00:22:03,030 .انطلق حقاً بشخصيته الحقيقية 401 00:22:04,614 --> 00:22:05,741 .نعم، كنت مفعماً بالنشاط 402 00:22:06,450 --> 00:22:09,828 You were ready to do my job 403 00:22:17,627 --> 00:22:19,921 I worked at LJ Simon for 8 years 404 00:22:20,255 --> 00:22:22,382 One day I resigned and went to work in my own company 405 00:22:23,675 --> 00:22:27,054 "What have you just done?" 406 00:22:28,221 --> 00:22:30,682 "ماذا فعلت للتو؟" 407 00:22:32,517 --> 00:22:33,977 One morning, he saw me riding my car , saw the red car and asked me 408 00:22:34,478 --> 00:22:40,108 "Do you want to work for me as a driver during the day?" 409 00:22:40,317 --> 00:22:43,195 410 00:22:46,323 --> 00:22:48,533 411 00:22:50,202 --> 00:22:51,161 412 00:22:51,369 --> 00:22:52,954 413 00:22:54,498 --> 00:22:57,292 In the building where I am now 414 00:22:57,459 --> 00:22:59,169 I design and sell the shoe. Nothing matters until you sell it. "Then I made a shoe named" Marilyn 415 00:23:00,045 --> 00:23:04,341 .أصمم الحذاء وأبيعه. لا شيء يهم حتى تبيعه 416 00:23:05,300 --> 00:23:07,344 ."ثم صنعت حذاء يُدعى "مارلين 417 00:23:07,594 --> 00:23:09,304 It was just a slippery little shoe 418 00:23:09,554 --> 00:23:13,558 If you wear it under your jeans, it looks like a high shoe but it is too low from the back. > 419 00:23:13,934 --> 00:23:17,312 {\ an8} "(Steve Madden) 420 00:23:18,021 --> 00:23:18,855 {\an8}"(ستيف مادن)" 421 00:23:18,939 --> 00:23:21,316 Marilyn, "We sold it everywhere" 422 00:23:24,236 --> 00:23:25,529 He loved rural music 423 00:23:25,654 --> 00:23:27,239 {\ an8} "George Street" 424 00:23:27,405 --> 00:23:28,865 He was singing in the car 425 00:23:29,032 --> 00:23:32,077 , when he was very impressed with the shoe . Put it on the dashboard 426 00:23:32,828 --> 00:23:36,081 The shoe pair is not important 427 00:23:36,414 --> 00:23:39,459 The shoe pair is not important 428 00:23:39,584 --> 00:23:41,253 > The way they are worn 429 00:23:41,378 --> 00:23:44,798 ًزوج الحذاء ليس مهما .بل الطريقة التي يتم ارتداؤه بها 430 00:23:44,965 --> 00:23:49,386 431 00:23:49,845 --> 00:23:50,762 I can tell if he is going to be successful 432 00:23:51,388 --> 00:23:53,098 I can tell if he is going to be successful 433 00:23:53,181 --> 00:23:56,434 434 00:23:56,518 --> 00:23:59,229 435 00:24:00,313 --> 00:24:01,606 436 00:24:05,152 --> 00:24:07,237 437 00:24:07,320 --> 00:24:09,364 , even if you are at the beginning of your business 438 00:24:09,573 --> 00:24:14,202 You can not own 25 cents . Less than you need 439 00:24:14,619 --> 00:24:15,912 "I received this contact from Danny. My childhood friend was 440 00:24:17,539 --> 00:24:21,835 441 00:24:23,170 --> 00:24:25,797 442 00:24:26,673 --> 00:24:29,759 My friend, we'll bring you the money you need. "Building a company" 443 00:24:30,135 --> 00:24:33,513 I did not really believe him. It was very unlikely 444 00:24:34,431 --> 00:24:37,893 He said he has this genius man behind his company . 445 00:24:38,435 --> 00:24:39,436 He is the mastermind 446 00:24:39,519 --> 00:24:41,271

447 00:24:41,354 --> 00:24:42,439

448 00:24:42,522 --> 00:24:46,276 {\ an>} (Joel Winograd) " {\ an8} Lawyer 449 00:24:46,818 --> 00:24:49,154 450 00:24:49,237 --> 00:24:50,238 {\an8}(جويل وينوغراد)" {\an8}محام 451 00:24:50,363 --> 00:24:51,656 {\ an8}. "For people like" Belfort "and" Borosh 452 00:24:52,657 --> 00:24:53,783 One-way " " Broad Street " 453 00:24:53,950 --> 00:24:57,287 In the early 1990s, Wall Street was marked with great excitement. 454 00:24:58,079 --> 00:25:00,415 Young people open brokerage offices 455 00:25:00,582 --> 00:25:01,416 {\ an8} Alan Novitch, Senior Vice President " {\ an8}" (Steve Madden 456 00:25:01,499 --> 00:25:03,960 {\ an8} What has become known as the boiler room era 457 00:25:04,127 --> 00:25:05,795 {\ an8}... for brokerage firms 458 00:25:05,921 --> 00:25:06,755 (Stratton Occount United) "Investment banks 459 00:25:06,838 --> 00:25:09,132 Many men here are communicating . Now with a personal initiative 460 00:25:09,216 --> 00:25:11,843 ،خلال بضعة أشهر .ستتمكنون من جني الكثير من المال 461 00:25:11,927 --> 00:25:14,763 462 00:25:15,096 --> 00:25:16,765 463 00:25:17,849 --> 00:25:21,269 464 00:25:21,353 --> 00:25:26,233 465 00:25:29,945 --> 00:25:31,446 466 00:25:31,529 --> 00:25:35,492

00:25:40,956 468 00:25:41,248 --> 00:25:43,041 469 00:25:46,336 --> 00:25:50,006 470 00:25:50,632 --> 00:25:54,761 471 00:25:54,886 --> 00:25:56,721 {\ an8} "(The Wolf of Wall Street 472 00:25:56,805 --> 00:25:57,973 {\ an8} (The Wolf of Wall Street) {\ an8} Paramount Pictures, 2013) 473 00:25:58,056 --> 00:25:59,557 {\ an8} No one has ever done it 474 00:26:00,141 --> 00:26:03,436 {\ an8} "Girls and drugs." 475 00:26:03,979 --> 00:26:05,897 This money 476 00:26:06,398 --> 00:26:10,485 477 00:26:10,652 --> 00:26:14,114

478 00:26:15,615 --> 00:26:17,659

I've never seen what was happening inside. 479 00:26:20,829 --> 00:26:24,249 .لم أعرف أبداً ما الذي كان يحدث في الداخل 480 00:26:26,543 --> 00:26:28,295

So, we took the money, (Steve Madden) 481 00:26:33,466 --> 00:26:34,884 "Steve Madden" 482 00:26:35,176 --> 00:26:36,469

483 00:26:36,553 --> 00:26:39,681 .ًلذا، أخذنا المال، واستخدمناه حقا 484 00:26:39,931 --> 00:26:41,975 .وبنينا به شركة 485 00:26:49,607 --> 00:26:50,775 ."ستيف مادن" 486 00:26:55,196 --> 00:26:56,239 "(ستيف مادن)" 487 00:26:56,656 --> 00:26:57,490 ."ستيف مادن" 488 00:26:58,450 --> 00:26:59,784 Hello, we are here 489 00:27:03,747 --> 00:27:09,544 This is my first shop These banners are from one of my townspeople 490 00:27:10,045 --> 00:27:12,297 Draw and put them out of the store 491 00:27:12,380 --> 00:27:14,883 This is the first shoe you've sold in this store 492 00:27:15,592 --> 00:27:16,760 No one here 493 00:27:16,926 --> 00:27:20,055 و... ماذا لديكم في "توب شوب"؟ 494 00:27:20,472 --> 00:27:22,307 Boys... No shoes 495 00:27:22,557 --> 00:27:23,683 Clothing 496 00:27:23,767 --> 00:27:25,727 We came for shoes - Well. 497 00:27:27,604 --> 00:27:29,731

498 00:27:30,231 --> 00:27:33,026 I am afraid I have a shop 499 00:27:33,777 --> 00:27:35,653 خطر في بالي أن يكون لدي متجر 500 00:27:35,737 --> 00:27:37,614 501 00:27:38,782 --> 00:27:40,408 502 00:27:40,492 --> 00:27:42,660 503 00:27:42,827 --> 00:27:43,661 When I started, only Steve and I 504 00:27:43,828 --> 00:27:45,997 505 00:27:46,122 --> 00:27:52,087 We were the only one to do everything with billing and shipping 506 00:27:52,295 --> 00:27:56,341 We had an office the size of this room . , So if I do not exist 507 00:27:56,424 --> 00:27:58,009 The work was not completed 508 00:27:58,676 --> 00:27:59,803 .لم يكن يتم إنجاز العمل 509 00:27:59,886 --> 00:28:01,346 {\ an8} (Wendy - Gober) {\ an8} "(This is my first fax from 510 00:28:01,471 --> 00:28:06,768 It was doing anything people liked. . She understood what I was doing 511 00:28:07,602 --> 00:28:08,436 {\ an8} (Arvind Darya) {\ an8} "(CFO - Steve Madden 512 00:28:08,561 --> 00:28:10,605 {\ an8} With 4 employees 513 00:28:10,688 --> 00:28:15,777 Steve, Wendy, David Christopher and I 514 00:28:16,403 --> 00:28:18,947 I was very lucky to find this guy 515 00:28:19,906 --> 00:28:23,952 He was organizing the financial statements . My attention to shoes 516 00:28:24,035 --> 00:28:25,912 We are not alike at all 517 00:28:26,329 --> 00:28:27,705 This is called "mahalaxmi 518 00:28:28,540 --> 00:28:31,668 The goddess of money. When this building was opened 519 00:28:32,127 --> 00:28:34,170 The religious statues were brought here 520 00:28:34,963 --> 00:28:36,923 The statue of God 521 00:28:37,173 --> 00:28:39,342 was placed here, which led to the company's success 522 00:28:40,844 --> 00:28:42,762 .لم أكن عابثاً بالمال على الإطلاق 523 00:28:43,138 --> 00:28:45,056 As soon as I earned it, I would say 524 00:28:45,140 --> 00:28:47,767 , if I sold more shoes. I used more people 525 00:28:49,269 --> 00:28:53,189 > 526 00:28:53,273 --> 00:28:56,067 At first, we were not organized at all 527 00:28:56,151 --> 00:28:59,571 , there was a lot of manipulation as usual .It is normal here 528 00:29:00,029 --> 00:29:03,658 Because the company was too small , growing and unprofessional 529 00:29:03,742 --> 00:29:04,701 . We had rat droppings on all computers. 530 00:29:04,784 --> 00:29:07,996 .كانت لدينا فضلات فئران على جميع الحواسيب 531 00:29:08,121 --> 00:29:08,997 {\ an8} "I'm an idiot, kill me please" 532 00:29:09,080 --> 00:29:13,543 533 00:29:14,335 --> 00:29:16,671 534 00:29:16,963 --> 00:29:19,716 535 00:29:19,799 --> 00:29:22,385

In each trade, there is an institution 536 00:29:22,469 --> 00:29:23,928 ومن ثم هناك القادمون الجدد 537 00:29:25,013 --> 00:29:27,891 I enjoyed it somewhat. I really liked it 538 00:29:31,811 --> 00:29:33,354 {\ an8}, in the 1990s 539 00:29:33,438 --> 00:29:34,647 {\ an8} (Mickey Burdman) {\ an8} 540 00:29:34,731 --> 00:29:37,025 {\ an8} There was a time {\ an8} with skilled American designers 541 00:29:37,233 --> 00:29:39,694 But it was very elitist 542 00:29:39,778 --> 00:29:43,948 It may be "Steve" for those who are ... at a higher level in fashion. 543 00:29:44,032 --> 00:29:46,618 A little rustic 544 00:29:50,288 --> 00:29:51,498 {\ an8} 545 00:29:51,581 --> 00:29:52,415 {\ an8} (Mary Clark) " {\ an8}" (former creative director - Sassi 546 00:29:52,499 --> 00:29:53,333 {\ an8} /> {\ an8} "(former fashion editor - Sassi 547 00:29:53,416 --> 00:29:56,878 {\ an8} And the media industry at that time {\ an8} You were not taking teenagers seriously 548 00:29:57,086 --> 00:29:59,297

> 549 00:29:59,380 --> 00:30:02,217 Harper dictates to you what you wear and what you do not wear 550 00:30:02,300 --> 00:30:06,054 Sasi was a kind of anomaly in the world of magazines. 551 00:30:06,846 --> 00:30:08,181 Seriously, we are not a fashion magazine 552 00:30:08,264 --> 00:30:11,559 The only ones who took us seriously . They were great independent people. Thank God 553 00:30:14,270 --> 00:30:18,858

00:30:24,405

00:30:27,158 556 00:30:27,242 --> 00:30:28,993 It was rough and slightly stiff 557 00:30:29,202 --> 00:30:31,412

558 00:30:31,496 --> 00:30:32,622 559 00:30:32,872 --> 00:30:34,791 560 00:30:34,916 --> 00:30:37,210 On music 561 00:30:37,710 --> 00:30:43,925 , as in music Making a great cylinder is not enough 562 00:30:44,008 --> 00:30:45,510 563 00:30:45,635 --> 00:30:48,513 564 00:30:50,390 --> 00:30:52,058 565 00:30:52,141 --> 00:30:52,976 566 00:30:53,059 --> 00:30:54,102 567 00:30:54,811 --> 00:30:57,313 It was a really young fashion. The field was empty 568 00:30:57,897 --> 00:31:01,818 This was a great look 569 00:31:02,610 --> 00:31:04,571 It was a baby doll, a young sexy girl 570 00:31:04,737 --> 00:31:08,324 571 00:31:12,871 --> 00:31:13,872 (Mary Lou) 572 00:31:13,955 --> 00:31:14,789 {\ an8} - Ayana Kanai (CEO of Fashion) " {\ an8}" (Cosmopolitan) & (Seventeen) 573 00:31:14,873 --> 00:31:17,542 {\ an8} p> 574 00:31:17,834 --> 00:31:20,295 {\ an8} and lower-price brands 575 00:31:20,378 --> 00:31:22,380 They were not completely separate 576 00:31:22,463 --> 00:31:27,218 Steve Madden was the first person to democratize the shoe path 577 00:31:28,177 --> 00:31:30,305 He is the Godfather of all this movement 578 00:31:30,680 --> 00:31:33,016 For me, p> 579 00:31:33,099 --> 00:31:34,267 They did not have the opportunity to wear things 580 00:31:34,350 --> 00:31:37,228

00:31:42,233 Acceptable for real girls' customers 582 00:31:42,317 --> 00:31:43,943 كانت أيضاً بأسعار مقبولة للزبونات الفتيات الحقيقيات 583 00:31:44,027 --> 00:31:44,944

584 00:31:45,069 --> 00:31:46,029 People who want to look great too 585 00:31:46,112 --> 00:31:47,196 p> 586 00:31:47,488 --> 00:31:50,867 This is something the fashion establishment feels particularly 587 00:31:50,950 --> 00:31:52,368 is very sensitive to 588 00:31:52,994 --> 00:31:57,165 589 00:31:57,290 --> 00:32:00,168 590 00:32:00,960 --> 00:32:04,589 591 00:32:08,051 --> 00:32:11,262 This is the shoe that is best known in . "(The Wolf of Wall Street 592 00:32:11,971 --> 00:32:16,142 The little girl 593 00:32:16,768 --> 00:32:18,895 manipulated me "Hoffman" and did a good job 594 00:32:20,104 --> 00:32:22,774 595 00:32:22,857 --> 00:32:27,987 {\ an8} "Enter" Steve Madden { \ an8} The manager of the ladies' sexy ladies shoes 596 00:32:28,279 --> 00:32:31,282 {\ an8} Thanks to Donnie, we will make this company public 597 00:32:31,699 --> 00:32:35,286 {\ an8} "It's time to become a public company," Danny said, "you have to talk to brokers" 598 00:32:35,370 --> 00:32:38,039 {\ an8} You have to tell them your story. 599 00:32:38,498 --> 00:32:40,792 It would be great. " This is what I did 600 00:32:41,209 --> 00:32:42,835 This is the famous scene 601 00:32:43,002 --> 00:32:45,004

That's why they have to see your face - you have to be enthusiastic - 602 00:32:45,088 --> 00:32:46,923 so they do what they can with these shares, It's wonderful how they handled it. 603 00:32:47,006 --> 00:32:49,092 It was very accurate 604 00:32:49,217 --> 00:32:51,552 .من الرائع كيف أنهم تعاملوا مع هذا الأمر 605 00:32:51,761 --> 00:32:53,054 .ًكان دقيقاً جدا 606 00:32:53,513 --> 00:32:58,267 607 00:32:58,476 --> 00:32:59,644 608 00:32:59,852 --> 00:33:01,896 609 00:33:01,980 --> 00:33:05,566 610 00:33:05,650 --> 00:33:08,361 611 00:33:08,486 --> 00:33:10,530 Bring the boot. Shoelaces 612 00:33:10,613 --> 00:33:12,115

00:33:16,452 However, this shoe. It is very wonderful. 614 00:33:16,536 --> 00:33:18,413 It is he who made us famous 615 00:33:18,496 --> 00:33:19,664 ... Without him, he was not 616 00:33:19,831 --> 00:33:23,710 617 00:33:23,793 --> 00:33:24,752 618 00:33:24,836 --> 00:33:28,006 619 00:33:28,089 --> 00:33:31,300 620 00:33:32,260 --> 00:33:36,389 "Clap to" Steve Madden . And his wonderful shoe "Mary Lou". Raise this 621 00:33:36,514 --> 00:33:39,100 ... Jordan was amazing.

622 00:33:39,183 --> 00:33:42,353

623 00:33:42,729 --> 00:33:44,856 624 00:33:45,356 --> 00:33:50,278 625 00:33:50,862 --> 00:33:52,697

626 00:33:52,822 --> 00:33:55,033 So they choke on it 627 00:33:55,158 --> 00:33:57,785 628 00:33:57,869 --> 00:33:59,328 You will be cruel. You will be pathetic 629 00:33:59,454 --> 00:34:02,373 Yes - Yes - 630 00:34:02,457 --> 00:34:03,291 You will be a phone terrorist 631 00:34:03,374 --> 00:34:06,294 632 00:34:06,377 --> 00:34:07,503 633 00:34:07,587 --> 00:34:11,632 {\ an8}, when I became a public company {\ an8}. "I think he had a shop in Soho 634 00:34:14,135 --> 00:34:16,554 {\ an8} (Johanna Berkman) {\ an8} "Journalist 635 00:34:16,637 --> 00:34:17,472 These guys are crazy. 636 00:34:17,597 --> 00:34:21,684 {\an8}أعني، إنها ليست شركة {\an8}.يجعلها أحدهم عامة عادة 637 00:34:21,893 --> 00:34:24,771

638 00:34:26,314 --> 00:34:28,024 The stock was issued at $ 4. Rose from $ 4 to $ 18 639 00:34:28,107 --> 00:34:28,983 In about an hour and a half 640 00:34:29,233 --> 00:34:34,572 صدر السهم بـ4 دولار. وارتفع من 4 دولار إلى 18 دولار 641 00:34:34,906 --> 00:34:36,574 .ًخلال ساعة ونصف تقريبا 642 00:34:37,408 --> 00:34:40,203 What? I have not seen anything like this in my whole life. 643 00:34:40,453 --> 00:34:41,996 I want to know where this comes from 644 00:34:42,455 --> 00:34:47,168 $ 22 million in 3 hours 645 00:34:47,877 --> 00:34:49,545 > 646 00:34:50,379 --> 00:34:52,799 I can not tell you "How much you thank" Danny 647 00:34:52,924 --> 00:34:55,802 648 00:34:56,636 --> 00:34:59,764

00:35:10,191

I said, "My God. This is madness. Real money 650 00:35:11,192 --> 00:35:16,197 I moved from a notice of evacuation to a private jet In about 200 days 651 00:35:16,489 --> 00:35:17,406 It's crazy 652 00:35:21,077 --> 00:35:23,162

653 00:35:23,663 --> 00:35:27,416 654 00:35:27,875 --> 00:35:29,794 655 00:35:29,877 --> 00:35:33,214

656 00:35:34,173 --> 00:35:37,301

They buy and sell it for me, How can this be illegal? 657 00:35:38,136 --> 00:35:40,304 .لكن المعاملات كانت في الواقع لهم 658 00:35:40,763 --> 00:35:44,016 إنهم يشترونها ويبيعونها من أجلي، كيف يمكن أن يكون هذا غير قانوني؟ 659 00:35:50,857 --> 00:35:52,400 660 00:35:53,401 --> 00:35:56,070 661 00:35:56,154 --> 00:35:57,280 {\ an8} "TV (Gotham) - a story from (New York) ) 2001 " 662 00:35:57,446 --> 00:36:00,116 {\ an8} It's really beautiful. Can you wear this? I love this. 663 00:36:00,199 --> 00:36:01,367 {\ an8} It's a great shoe 664 00:36:01,450 --> 00:36:05,746 {\ an8} I think this could be {\ an8}. The next big scandal for us 665 00:36:05,913 --> 00:36:08,166 {\ an8} You know why? Because he has great taste and elegance. 666 00:36:08,249 --> 00:36:09,542 It's a problem 667 00:36:12,420 --> 00:36:16,048 It's delicious. God forbid! We have to make delicious shoes 668 00:36:18,718 --> 00:36:23,306

00:36:25,141

00:36:29,145 Before he kills us "Steve"? 671 00:36:29,228 --> 00:36:31,856 672 00:36:31,981 --> 00:36:34,984 673 00:36:35,109 --> 00:36:35,985 674 00:36:36,068 --> 00:36:38,487 {\ an8}, was a very exciting time and in fact 675 00:36:38,654 --> 00:36:40,781 {\ an8} we took many of those things from that era 676 00:36:41,157 --> 00:36:43,034 {\ an8} / p> 677 00:36:43,826 --> 00:36:44,952 In this thing 678 00:36:45,036 --> 00:36:47,622 {\ an8} You wake up in the morning and do not find it in your closet 679 00:36:47,705 --> 00:36:48,539 {\ an8} (Rochelle Watts) " {\ an8}" (Head of Design) Steve Madden 680 00:36:48,664 --> 00:36:51,417 {\ an8} So come and try to make it? This What we are looking for is very much 681 00:36:51,500 --> 00:36:52,919 {\ an8} and someone else is also looking for him 682 00:36:53,753 --> 00:36:55,838 {\ an8} He had this exceptional system {\ an8} of the test and the reaction 683 00:36:55,963 --> 00:36:56,923 {\ an8} (Charles Koppelman) " {\ an8}" Director Executed executive records 684 00:36:57,048 --> 00:36:59,634 {\ an8} This is what we're trying to do exactly {\ an8} .In the company record 685 00:36:59,717 --> 00:37:02,553 {\ an8} "Madden" in New York has a model factory 686 00:37:02,637 --> 00:37:04,847 {\ an8} where new ideas are paired by hand 687 00:37:05,014 --> 00:37:07,767 We discovered that he can develop a prototype 688 00:37:07,850 --> 00:37:09,936 {\ an8} and sells a small test at his own store 689 00:37:10,061 --> 00:37:12,563 {\ an8} Before deciding if it is ready for the mass market 690 00:37:12,772 --> 00:37:16,317 If they react, then go and ask for it in huge quantity 691 00:37:16,484 --> 00:37:20,071 / p> 692 00:37:20,196 --> 00:37:21,739 because he already knows he has a successful shoe 693 00:37:21,822 --> 00:37:24,325 {\ an8} These shoes can be first there {\ an8}. Before anyone else 694 00:37:24,992 --> 00:37:28,162 {\ an8}, although it is smaller after the times {\ an8}, Madden's margin on competitors 695 00:37:28,246 --> 00:37:31,040 {\ an8}, like Nine West, is speed to market 696 00:37:33,209 --> 00:37:35,086 {\ an8} Slowly, people started to notice 697 00:37:35,169 --> 00:37:36,796 {\ an8} More and more to what he did 698 00:37:40,383 --> 00:37:42,426 {\ an8} > 699 00:37:42,510 --> 00:37:44,178 {\ an8} (Betsy Johnson) " {\ an8}" fashion designer 700 00:37:44,262 --> 00:37:47,515 {\ an8} with those ridiculous fashion ads {\ an8} with heads Large 701 00:37:47,807 --> 00:37:51,560

702 00:37:57,149 --> 00:37:59,610 We wanted to do something different About other fashion companies 703 00:37:59,694 --> 00:38:02,905 > So we did something unique 704 00:38:02,989 --> 00:38:06,075

705 00:38:06,200 --> 00:38:08,911 Because it's somehow controversial 706 00:38:11,872 --> 00:38:16,919 The reality is that we make them look like little crackers 707 00:38:17,003 --> 00:38:19,714 .الواقع إننا نجعلهن يبدون كفاسقات صغيرات 708 00:38:19,797 --> 00:38:22,633 "I said," Parents must be resentful. "But he said," No. 709 00:38:22,717 --> 00:38:26,637 710 00:38:26,721 --> 00:38:28,472 } "Editorial Editor - News Shoes 711 00:38:29,056 --> 00:38:30,558 {\an8}أبقته 712 00:38:30,641 --> 00:38:31,475 {\an8}(مايكل أتمور)" {\an8}"مدير التحرير - أخبار الأحذية 713 00:38:31,559 --> 00:38:34,270 {\ an8}, in a separate place, in terms of identity {\ an8}. In fact, his identity 714 00:38:37,481 --> 00:38:40,651 was certainly an unforgettable campaign . At that time 715 00:38:40,735 --> 00:38:44,697 Throughout the 1990s, the country's talk 716 00:38:46,157 --> 00:38:48,326 , as a matter of fact, was the shoe on the peg 717 00:38:48,409 --> 00:38:51,120 718 00:38:52,872 --> 00:38:54,123 719 00:38:55,207 --> 00:38:57,960 720 00:38:58,294 --> 00:38:59,128 721 00:38:59,211 --> 00:39:02,381 722 00:39:03,716 --> 00:39:05,676 723 00:39:06,093 --> 00:39:09,930 724 00:39:10,181 --> 00:39:11,557 725 00:39:11,766 --> 00:39:14,560

726 00:39:14,643 --> 00:39:17,229

, The first man " In making the dumbest shoes on earth 727 00:39:17,396 --> 00:39:21,025

Be everywhere 728 00:39:21,442 --> 00:39:25,488 {\ an8} "From afar I saw how Steve" {\ an8} built this amazing company 729 00:39:25,571 --> 00:39:26,489 {\ an8} (Jamie Carson) " {\ an8 } (Former executive director - Steve Madden 730 00:39:26,572 --> 00:39:30,326 {\ an8}, I said, like everyone else {\ an8} "(hey wait, this is Stevie Madden 731 00:39:30,493 --> 00:39:32,119 I felt I could do anything 732 00:39:32,328 --> 00:39:37,124 This was the fastest and smartest power from other owners. 733 00:39:37,291 --> 00:39:40,169 {\ an8} Tonight, find out what customers want {\ an8} / p> 734 00:39:40,252 --> 00:39:41,128 {\ an8} (Valerie Morris) " {\ an8}" Entrepreneurs Only 735 00:39:41,295 --> 00:39:45,800 736 00:39:45,883 --> 00:39:48,844 737 00:39:49,553 --> 00:39:53,849 738 00:39:53,933 --> 00:39:56,185 739 00:39:58,437 --> 00:39:59,730 I owned my own shoe shop 740 00:39:59,814 --> 00:40:01,607 {\ an8} Steve was coming every weekend 741 00:40:01,816 --> 00:40:05,903 , and he bought the store and then I suspect .In return, he bought me 742 00:40:07,196 --> 00:40:08,906 743 00:40:10,241 --> 00:40:13,828 744 00:40:13,953 --> 00:40:14,787 745 00:40:14,870 --> 00:40:17,415 746 00:40:17,623 --> 00:40:19,667 {\ an8} Revenue jumped from 59 million to 163 million 747 00:40:19,834 --> 00:40:20,960 {\ an8} "Quick Shoe" {\ an8} "Buy Me" 748 00:40:21,043 --> 00:40:22,753 . The shoe maker stays ahead of his colleagues 749 00:40:22,837 --> 00:40:24,088 Between 1997 and 1999 750 00:40:24,171 --> 00:40:26,841 The profits have more than tripled in the same time period 751 00:40:26,966 --> 00:40:27,925

752 00:40:28,008 --> 00:40:31,178 Because this is what you do 753 00:40:31,762 --> 00:40:33,597 These kinds of profits were other types of drugs. 754 00:40:34,223 --> 00:40:37,977 We were moving very fast and just 755 00:40:39,645 --> 00:40:41,814 .كنا نتحرك بسرعة كبيرة وحسب 756 00:40:41,897 --> 00:40:44,191 As if he had become a rock star 757 00:40:44,358 --> 00:40:46,068 people come to him, "Can I get your signature?" 758 00:40:46,152 --> 00:40:49,238 You from a rock star 759 00:40:49,363 --> 00:40:52,199 And he says, "Let me know " Let me enjoy my moment! It's my moment 760 00:40:53,909 --> 00:40:57,455 Gravity (Steve Madden) - bold designs " " Catch the attention of these celebrities 761 00:40:57,538 --> 00:40:58,747 762 00:40:58,831 --> 00:41:02,251 763 00:41:05,671 --> 00:41:09,133 764 00:41:09,216 --> 00:41:10,676 {\ an8} We have reached about 6 hours now 765 00:41:11,802 --> 00:41:14,722 There are natural concerns that the company 766 00:41:14,847 --> 00:41:17,850 may become dependent on one man, , What happens to the company, to help the Lord "If Steve Madden came out of Broadway 767 00:41:18,017 --> 00:41:21,645 ،ماذا يحدث للشركة، ليساعدنا الرب "إن خرج "ستيف مادن" من "برودواي 768 00:41:21,729 --> 00:41:22,813 وصدمته حافلة؟ 769 00:41:26,150 --> 00:41:27,693 It's bad, right? - It's bad. 770 00:41:28,319 --> 00:41:30,488 We 771 00:41:32,156 --> 00:41:33,365 , in general Past Pay more than $ 4 million 772 00:41:33,949 --> 00:41:36,577 Ex-Executives At Stratton Occmont to settle claims 773 00:41:36,660 --> 00:41:38,954 لمدراء تنفيذيين سابقين لدى "ستراتون أوكمونت" لتسوية دعاوى 774 00:41:39,038 --> 00:41:41,123

775 00:41:41,207 --> 00:41:45,127 I wanted to put that part of the company history behind us 776 00:41:45,294 --> 00:41:46,962 Deception with those men .In the mid-1990s 777 00:41:47,838 --> 00:41:51,008 انتهت عمليات الخداع مع أولئك الرجال .في منتصف التسعينيات 778 00:41:51,342 --> 00:41:54,595 779 00:41:55,179 --> 00:41:58,849 780 00:41:58,933 --> 00:42:03,229 781 00:42:05,356 --> 00:42:09,777 782 00:42:09,902 --> 00:42:14,240

783 00:42:14,448 --> 00:42:17,618 784 00:42:17,701 --> 00:42:19,328 785 00:42:19,411 --> 00:42:20,913 786 00:42:20,996 --> 00:42:23,290 {\ an8} Federal investigations into their activities 787 00:42:23,374 --> 00:42:26,252 You may become a federal inquiry into your activities 788 00:42:26,335 --> 00:42:28,462 Are there any ideas? Are there any concerns? Is there a reason for concern? 789 00:42:28,546 --> 00:42:31,090 ... No, make our company a public company and 790 00:42:31,173 --> 00:42:35,177 {\ an8} But we do not believe that our reputation {\ an8} will become contaminated with this case. 791 00:42:35,844 --> 00:42:39,223 Your mind tells you one thing, but internally 792 00:42:39,348 --> 00:42:42,309

There was nothing I could do there 793 00:42:44,853 --> 00:42:46,397 .ثم انهار كل شيء 794 00:42:48,941 --> 00:42:50,651 .ولم يكن هناك شيء يمكنني فعله عند ذلك الحد 795 00:42:59,201 --> 00:43:01,120 I'll let you take a picture, calm down - thank you man <- p> 796 00:43:01,245 --> 00:43:03,789 , calm down, boys. "There is a story that says Steve Madden 797 00:43:06,292 --> 00:43:08,627 He will be charged 798 00:43:08,711 --> 00:43:09,920 799 00:43:10,004 --> 00:43:13,215 The brilliant CEO has surrendered to federal authorities 800 00:43:13,340 --> 00:43:16,885 , and faces multiple charges including conspiracy and securities fraud 801 00:43:16,969 --> 00:43:18,095 and money laundering 802 00:43:18,178 --> 00:43:21,015 > To manipulate 22 initial overviews 803 00:43:21,098 --> 00:43:23,601 804 00:43:23,684 --> 00:43:26,145 805 00:43:26,228 --> 00:43:27,062 806 00:43:27,146 --> 00:43:29,690 807 00:43:29,815 --> 00:43:33,861 808 00:43:33,944 --> 00:43:35,904 {\ an8} He sells stock for his orders {\ an8} and gives him a large portion of the profits. 809 00:43:36,572 --> 00:43:37,573 810 00:43:37,656 --> 00:43:39,617 811 00:43:39,742 --> 00:43:42,953 812 00:43:43,037 --> 00:43:45,623 While Steve was a very well known person, p> {\ an8} "Who is against him? Only his best friend. 813 00:43:45,706 --> 00:43:47,041 > "Designer Shoes" 814 00:43:47,124 --> 00:43:48,250 Balfour says Madden acted as his front 815 00:43:48,334 --> 00:43:53,547 816 00:43:56,717 --> 00:43:59,762 817 00:43:59,845 --> 00:44:02,931 818 00:44:03,140 --> 00:44:05,392 819 00:44:07,227 --> 00:44:11,065 820 00:44:11,357 --> 00:44:13,150 821 00:44:13,233 --> 00:44:17,154 822 00:44:17,237 --> 00:44:20,115 What about the fact that there were 4 people 823 00:44:22,076 --> 00:44:22,993 with other companies Previously they said that you 824 00:44:23,077 --> 00:44:25,746

So, what are you doing now? 825 00:44:26,747 --> 00:44:29,375 826 00:44:30,000 --> 00:44:31,794 p> Where will you go from here? 827 00:44:32,461 --> 00:44:33,712 إلى أين ستذهب من هنا؟ 828 00:44:34,254 --> 00:44:36,131 لا تعليق. اتفقنا؟ 829 00:44:36,674 --> 00:44:42,179 They wanted him to put an eavesdropping device against people he knew for years. 830 00:44:42,596 --> 00:44:45,766 Friends. To try to beat them 831 00:44:46,558 --> 00:44:48,143 This will not happen 832 00:44:49,478 --> 00:44:52,689 , although I was not walking 833 00:44:53,690 --> 00:44:58,529 أنظر بالتأكيد إلى الوراء وقد أتفهم قليلاً ربما 834 00:44:58,612 --> 00:45:00,197 The men who spoke 835 00:45:01,824 --> 00:45:04,284 ... because they really... can 836 00:45:04,451 --> 00:45:07,037 > Thank you very much. 837 00:45:08,956 --> 00:45:10,207 I'm tired. It was ongoing 838 00:45:11,333 --> 00:45:13,836 The court, going back and forth . This led to a setback 839 00:45:14,253 --> 00:45:18,298 .المحكمة، الذهاب والإياب .وأدى ذلك إلى انتكاسة 840 00:45:19,716 --> 00:45:22,761

841 00:45:27,516 --> 00:45:29,935

842 00:45:30,269 --> 00:45:32,604 {\ an8} Before going to jail {\ an8} We had a sales meeting 843 00:45:33,313 --> 00:45:34,898 .كان الحكم مدمراً له 844 00:45:36,316 --> 00:45:38,485 {\an8}قبل أن يذهب إلى السجن {\an8}وكان لدينا اجتماع مبيعات 845 00:45:38,569 --> 00:45:39,862 {\ an8} (Phil Payne) " {\ an8}" National Sales Manager 846 00:45:39,945 --> 00:45:42,906 {\ an8} at Hamptons. We were just 20 people 847 00:45:43,282 --> 00:45:47,703 It was a good feeling to know that he had people who supported him. 848 00:45:48,287 --> 00:45:49,121 It was bad - Yes. 849 00:45:49,204 --> 00:45:50,164 > Was scary 850 00:45:51,081 --> 00:45:54,793 It was bad - we did not know what was going to happen - 851 00:45:55,169 --> 00:45:58,213 This wonderful family 852 00:45:58,338 --> 00:45:59,548 / p> 853 00:45:59,756 --> 00:46:02,634 , I thought at that time, "Maybe I will not establish a family or have children 854 00:46:02,718 --> 00:46:05,637 855 00:46:06,180 --> 00:46:07,473

856 00:46:08,724 --> 00:46:11,852 857 00:46:13,520 --> 00:46:14,480 858 00:46:16,148 --> 00:46:18,609

859 00:46:19,401 --> 00:46:23,030 .ًوبقيامه بذلك، تلقى ضربة هائلة، شخصيا 860 00:46:31,205 --> 00:46:32,831 The next day, he was gone 861 00:46:35,751 --> 00:46:37,544 The FBI (New York) (I96 CNY 275683) Steve Madden 862 00:46:37,628 --> 00:46:40,422 You are there and. Everything changes. 863 00:46:44,676 --> 00:46:47,429 My greatest fear was to go to prison and go 864 00:46:47,513 --> 00:46:49,681 So, check my biggest fear 865 00:46:50,974 --> 00:46:52,434 866 00:46:52,601 --> 00:46:56,313 867 00:46:56,563 --> 00:46:59,942 868 00:47:00,025 --> 00:47:01,318 869 00:47:01,568 --> 00:47:02,694 870 00:47:04,112 --> 00:47:07,824

871 00:47:08,492 --> 00:47:10,452 I was not angry 872 00:47:11,119 --> 00:47:12,704 873 00:47:18,752 --> 00:47:19,920

874 00:47:20,629 --> 00:47:22,130 .ًكنت حزينا 875 00:47:22,381 --> 00:47:27,135 كانت حسرة الحياة في الخارج 876 00:47:27,219 --> 00:47:28,470 .وكنت أنا ميتاً وحسب 877 00:47:29,221 --> 00:47:31,014 The world was going on 878 00:47:31,306 --> 00:47:36,645 People were living their lives and I was stuck 879 00:47:42,359 --> 00:47:45,946 I met "Steve" in prison. 880 00:47:46,029 --> 00:47:47,030 {\an8}(إيريك "هيد" هاريس)" {\an8}"سجين سابق 881 00:47:47,114 --> 00:47:50,117 {\an8}فجأة وقال، "كيف الحال في الخارج؟" 882 00:47:50,492 --> 00:47:52,286 883 00:47:52,744 --> 00:47:55,539 884 00:47:55,622 --> 00:47:58,041 885 00:47:58,125 --> 00:48:00,460 886 00:48:00,586 --> 00:48:03,255 887 00:48:03,714 --> 00:48:07,843

888 00:48:09,678 --> 00:48:13,682 889 00:48:13,765 --> 00:48:17,019 890 00:48:17,144 --> 00:48:20,439 At any speed we can make new shoes " and continue to work on them to make sure 891 00:48:20,606 --> 00:48:23,734 ," that we chose the right style and we're struggling 892 00:48:24,192 --> 00:48:25,819 . 893 00:48:25,902 --> 00:48:26,820 {\ an8} (Verne "Sol" Kenely) " {\ an8}" Former Prisoner 894 00:48:27,029 --> 00:48:28,905 895 00:48:28,989 --> 00:48:32,200 896 00:48:36,121 --> 00:48:39,499 897 00:48:39,583 --> 00:48:42,461 898 00:48:42,628 --> 00:48:45,505

899 00:48:46,089 --> 00:48:48,634 You may have been the most powerful person in the complex 900 00:48:48,717 --> 00:48:50,802 , "Well, I never heard " (b) Steve Madden 901 00:48:51,261 --> 00:48:53,847 He said, "I am a shoe man 902 00:48:53,972 --> 00:48:55,557 ".قال، "أنا رجل الأحذية 903 00:48:55,641 --> 00:48:57,976 904 00:48:58,060 --> 00:48:58,894 905 00:48:58,977 --> 00:49:01,813 906 00:49:02,230 --> 00:49:03,815 907 00:49:03,940 --> 00:49:07,152

908 00:49:07,277 --> 00:49:09,780

He said, "No " I said, "Well, just sit in the chair." 909 00:49:09,863 --> 00:49:14,159 I met many wonderful men 910 00:49:14,826 --> 00:49:17,746 911 00:49:19,373 --> 00:49:20,957 Once upon a time, he was actually sitting on my bed 912 00:49:21,166 --> 00:49:25,212

913 00:49:25,295 --> 00:49:28,590 He was interested in this. He wanted to learn everything 914 00:49:28,674 --> 00:49:30,926 My God, His personality was strong 915 00:49:31,176 --> 00:49:32,803 I loved being among them and loved their energy 916 00:49:34,346 --> 00:49:37,432 أحببت التواجد بينهم وأحببت طاقتهم 917 00:49:38,475 --> 00:49:40,602 918 00:49:44,773 --> 00:49:47,651 919 00:49:47,734 --> 00:49:50,237 920 00:49:50,320 --> 00:49:51,655 921 00:49:52,197 --> 00:49:55,909

922 00:49:55,992 --> 00:49:58,954

Come to work for me? 923 00:49:59,496 --> 00:50:01,832 You can use Office 924 00:50:02,165 --> 00:50:03,417 925 00:50:04,042 --> 00:50:07,879 You can use my secretary and come to tell me "How things work" 926 00:50:08,088 --> 00:50:12,050 927 00:50:12,467 --> 00:50:17,180 928 00:50:17,764 --> 00:50:19,975 929 00:50:20,100 --> 00:50:21,435 930 00:50:21,560 --> 00:50:22,644 You can not spoil it 931 00:50:22,728 --> 00:50:25,272 You do not know anything about shoes . So no 932 00:50:25,355 --> 00:50:26,898 You can not manage a company from prison 933 00:50:27,023 --> 00:50:29,067 .لا يمكنك إدارة شركة من السجن 934 00:50:29,151 --> 00:50:33,029 People can talk to you about business But in my business, you have to innovate 935 00:50:33,113 --> 00:50:35,866 You have to make shoes and talk to people 936 00:50:35,991 --> 00:50:36,950 Do it " 937 00:50:37,033 --> 00:50:39,703 So I thought," Let's have something to talk about " 938 00:50:41,204 --> 00:50:45,709 939 00:50:45,792 --> 00:50:46,752 940 00:50:46,835 --> 00:50:49,087 941 00:50:49,212 --> 00:50:51,506 942 00:50:51,798 --> 00:50:55,302 943 00:50:55,886 --> 00:51:00,640 The Beatles were doing things like this Then they put a secret message in it 944 00:51:00,724 --> 00:51:04,186 945 00:51:04,269 --> 00:51:05,103 p> I decided to salute these people I was with them. 946 00:51:05,187 --> 00:51:09,775 947 00:51:09,858 --> 00:51:11,276 948 00:51:11,651 --> 00:51:13,320 949 00:51:13,403 --> 00:51:14,905 {p> {\ an8}, Atomick Tuna), (Doughes), (Neville), Ice Age) \ an8} Every little thing was a man {\ an8} He has a partner in the prison cell 950 00:51:14,988 --> 00:51:18,492 "He brought his magazine and said," See 951 00:51:18,700 --> 00:51:20,535 952 00:51:20,619 --> 00:51:23,914

953 00:51:23,997 --> 00:51:26,208

00:51:28,502 " "Release (Steve) 955 00:51:29,127 --> 00:51:31,755 956 00:51:32,672 --> 00:51:33,924 957 00:51:34,341 --> 00:51:37,761

958 00:51:39,429 --> 00:51:42,849 Currently, you are here, so you do not have a fils < 959 00:51:43,517 --> 00:51:46,645 You have managed a store inside the prison 960 00:51:46,853 --> 00:51:48,355 " 961 00:51:50,482 --> 00:51:52,025 962 00:51:52,150 --> 00:51:53,819 "(هيد)" 963 00:51:54,277 --> 00:51:56,071

964 00:51:57,405 --> 00:51:58,573

00:52:03,245 > It is delicious for someone in prison It is not a lobster 966 00:52:04,996 --> 00:52:10,794 "Guide" 967 00:52:11,753 --> 00:52:12,587 "دليل" 968 00:52:12,671 --> 00:52:16,132

969 00:52:18,468 --> 00:52:21,346 Give him some pornographic graphics 970 00:52:21,471 --> 00:52:22,514 p> 971 00:52:23,723 --> 00:52:24,641 This has made me think of ways I can expand it 972 00:52:26,601 --> 00:52:29,980 It worked 973 00:52:30,397 --> 00:52:31,606 .ونجح الأمر 974 00:52:32,899 --> 00:52:36,027 975 00:52:36,444 --> 00:52:39,489 976 00:52:40,615 --> 00:52:42,367 977 00:52:42,492 --> 00:52:43,577 978 00:52:43,660 --> 00:52:46,663 979 00:52:46,746 --> 00:52:47,914 980 00:52:50,125 --> 00:52:52,127 981 00:52:53,003 --> 00:52:54,796 982 00:52:54,880 --> 00:52:56,214 983 00:52:56,298 --> 00:52:57,215 984 00:52:57,299 --> 00:53:01,011 985 00:53:03,763 --> 00:53:06,850 986 00:53:06,933 --> 00:53:12,355 987 00:53:12,647 --> 00:53:18,028 , take that commercial skill " . Look for a legal product and sell it 988 00:53:18,320 --> 00:53:20,655 " You can do this. 989 00:53:20,739 --> 00:53:23,491 Most of them were very smart . They are very smart men 990 00:53:23,783 --> 00:53:26,912 When you are in prison You need someone next to you 991 00:53:27,329 --> 00:53:29,915 You want someone in your class 992 00:53:30,373 --> 00:53:32,709 , once you've been away for a long time 993 00:53:32,834 --> 00:53:36,046 Friends tend to move away Money begins to decline 994 00:53:36,212 --> 00:53:38,089 So take care of yourself 995 00:53:38,214 --> 00:53:40,508 996 00:53:43,219 --> 00:53:45,931 ... You have a connection on the receiving account of - . "Steve Madden" - 997 00:53:46,640 --> 00:53:47,599 998 00:53:47,724 --> 00:53:49,935 999 00:53:50,018 --> 00:53:51,686 A prisoner at the Coleman Correctional Facility 1000 00:53:51,770 --> 00:53:57,150 I received a call from someone who says "Steve (Steve) saw you this weekend" 1001 00:53:57,233 --> 00:54:00,195 I had no idea why he wanted to see me 1002 00:54:01,488 --> 00:54:04,783 حينها أدركت أنني لم أبق معه على انفراد .مطلقاً من قبل 1003 00:54:06,618 --> 00:54:10,914 We always liked each other . We always enjoy together 1004 00:54:10,997 --> 00:54:11,915 So, so it was. 1005 00:54:12,248 --> 00:54:15,377 Her features were beautiful. 1006 00:54:16,544 --> 00:54:17,963 Visits to the federal institution 5 days a week 1007 00:54:18,421 --> 00:54:21,466 1008 00:54:22,175 --> 00:54:23,843 1009 00:54:24,678 --> 00:54:26,554 1010 00:54:27,681 --> 00:54:29,057 1011 00:54:30,684 --> 00:54:32,686 1012 00:54:32,769 --> 00:54:36,773 1013 00:54:37,023 --> 00:54:40,819 1014 00:54:40,902 --> 00:54:44,864 Visiting families. It was scary 1015 00:54:45,115 --> 00:54:46,825 I wanted to run away 1016 00:54:47,242 --> 00:54:48,618 But I was in prison 1017 00:54:50,620 --> 00:54:54,749 Then I received a message at the top of the list of 10 reasons . Something I 1018 00:54:55,250 --> 00:55:01,047 I laughed at because I saw what I meant I was scared 1019 00:55:01,214 --> 00:55:04,467 1020 00:55:05,385 --> 00:55:08,346 1021 00:55:11,975 --> 00:55:16,646 1022 00:55:17,105 --> 00:55:18,815 1023 00:55:19,274 --> 00:55:22,444 1024 00:55:22,694 --> 00:55:28,116 1025 00:55:28,366 --> 00:55:32,203 1026 00:55:33,079 --> 00:55:34,330 1027 00:55:35,874 --> 00:55:39,252

1028 00:55:39,377 --> 00:55:44,549 I thought, "If I were not in prison " Of course, I could have jailed 20 days . And I had that moment on day 15 1029 00:55:45,550 --> 00:55:49,596 It was to be so good 1030 00:55:49,888 --> 00:55:51,431 1031 00:56:02,859 --> 00:56:03,860

1032 00:56:03,943 --> 00:56:05,111

00:56:08,073 > It was an amazing time in life. 1034 00:56:10,200 --> 00:56:14,162 ... I got married and founded a family. I thought maybe 1035 00:56:14,788 --> 00:56:20,126 In my field, people may forgive and forget 1036 00:56:20,460 --> 00:56:25,840 , "I think what I'm asking you to " is to marry me 1037 00:56:25,924 --> 00:56:28,176 1038 00:56:28,802 --> 00:56:32,055 1039 00:56:34,224 --> 00:56:36,267 1040 00:56:39,062 --> 00:56:42,774 {\ an8} (Steve Madden) {\ an8} "He's back 1041 00:56:44,484 --> 00:56:45,777 1042 00:56:47,278 --> 00:56:50,448 1043 00:56:51,908 --> 00:56:55,286

1044 00:56:56,538 --> 00:56:57,872 - That shoe? - Yes. 1045 00:56:59,666 --> 00:57:01,376 / p> 1046 00:57:03,711 --> 00:57:05,922 What happened to that shoe? He died. 1047 00:57:07,757 --> 00:57:10,593 I was afraid that I had lost my touch on designs 1048 00:57:10,677 --> 00:57:13,888

00:57:17,183

00:57:18,935 It will take some time "to come back and get into action" 1051 00:57:20,603 --> 00:57:25,108 قال لي، "سيستغرق الأمر بعض الوقت ".لأعود وأنسجم في العمل 1052 00:57:26,192 --> 00:57:28,403 There was a shift - a change in design - 1053 00:57:28,611 --> 00:57:30,822 We moved from... yes - . What you predicted - 1054 00:57:30,905 --> 00:57:34,284 , More massive and tough . And a small and small type of shoes. 1055 00:57:34,367 --> 00:57:38,455 It would have become more elegant. Something we did not do 1056 00:57:38,621 --> 00:57:39,873 1057 00:57:39,956 --> 00:57:45,295 1058 00:57:46,754 --> 00:57:49,757 1059 00:57:49,841 --> 00:57:53,261 They said it and . Yes 1060 00:57:54,596 --> 00:57:57,140 This is how I know because this is not my appearance 1061 00:57:57,432 --> 00:58:00,226 so I do not feel anything about it. I know it's wonderful 1062 00:58:00,393 --> 00:58:02,061 ... I know it's sold madly but 1063 00:58:03,980 --> 00:58:05,273 ... thinking, "Okay 1064 00:58:05,815 --> 00:58:07,609 What did you do? 1065 00:58:08,443 --> 00:58:09,903 What did you do?

1066 00:58:11,571 --> 00:58:13,823

1067 00:58:14,699 --> 00:58:16,784 What's happening on the streets? " 1068 00:58:17,410 --> 00:58:21,289 1069 00:58:23,833 --> 00:58:27,253 Many shoes have been removed. 1070 00:58:27,337 --> 00:58:28,922 ماذا يحدث في الشوارع؟" 1071 00:58:29,005 --> 00:58:31,007 1072 00:58:31,841 --> 00:58:34,135 1073 00:58:34,219 --> 00:58:37,555 1074 00:58:37,639 --> 00:58:41,434 1075 00:58:41,768 --> 00:58:46,856 He was sitting on a sofa . He was watching people buying shoes 1076 00:58:46,940 --> 00:58:48,650 That was his way.

1077 00:58:48,942 --> 00:58:51,277 1078 00:58:51,361 --> 00:58:53,279 1079 00:58:53,363 --> 00:58:55,532

1080 00:58:55,907 --> 00:58:57,075

1081 00:58:57,825 --> 00:59:00,036

00:59:01,162 I heard that day . He went to Nordstrom for two days 1083 00:59:01,246 --> 00:59:02,288 .ًشكرا 1084 00:59:02,580 --> 00:59:04,290 .يعتقدن الآن أنني رجل عجوز مخيف 1085 00:59:05,500 --> 00:59:06,960 .الحذاء جميل 1086 00:59:07,043 --> 00:59:09,587

There are many designers in the world who are really adept at what they do 1087 00:59:13,091 --> 00:59:16,678 ... But they sit and draw and wait for someone to 1088 00:59:16,761 --> 00:59:19,180

We engage and share 1089 00:59:19,264 --> 00:59:20,598 It makes its way 1090 00:59:21,224 --> 00:59:22,392 .إنه يشق طريقه 1091 00:59:22,684 --> 00:59:24,894 We're back here trying to get in together 1092 00:59:25,645 --> 00:59:28,273 Delivery in 30 days - Okay. This is good - 1093 00:59:28,982 --> 00:59:30,900 Well. 1094 00:59:34,153 --> 00:59:35,697 It was reputed that "Steve" could not make a mistake 1095 00:59:35,780 --> 00:59:38,408 .كانت السمعة أن "ستيف" لا يمكن أن يخطئ 1096 00:59:38,866 --> 00:59:43,288

1097 00:59:43,997 --> 00:59:46,416 I think, "Well, to sell, I'll have to sit here. 1098 00:59:46,499 --> 00:59:51,004 .أفكر، "حسناً، لأبيع، سيكون علي الجلوس هنا 1099 00:59:51,087 --> 00:59:52,797 كيف سأنجح؟ لماذا سأنجح؟ 1100 00:59:52,880 --> 00:59:53,881 1101 00:59:53,965 --> 00:59:54,841 1102 00:59:54,924 --> 00:59:56,175 "كيف سأصنعه حتى يشتريه عدد كبير من الفتيات؟" 1103 00:59:56,384 --> 00:59:59,846 .وسأجني المال. تبدو وكأنها حرب شخصية 1104 00:59:59,929 --> 01:00:05,226 , almost every shoe must be merged and become number 1. 1105 01:00:05,602 --> 01:00:08,521 Self-esteem is wrapped in every shoe or something 1106 01:00:08,938 --> 01:00:12,483 , new shoes on the dashboard 1107 01:00:12,567 --> 01:00:15,153 At the kitchen table, on the bed 1108 01:00:15,236 --> 01:00:18,531 When I saw him so obsessed with a shoe I took shoes 1109 01:00:18,615 --> 01:00:21,242 , and put him on the pillow at night to say 1110 01:00:21,326 --> 01:00:22,452 " 1111 01:00:22,535 --> 01:00:25,204 He was thinking about 100 percent of his life. 1112 01:00:25,413 --> 01:00:27,248 Here's what we'll do. 1113 01:00:27,415 --> 01:00:29,042 I did not like this 1114 01:00:29,125 --> 01:00:31,794 This may be worth a test . I think it is very cheap 1115 01:00:31,878 --> 01:00:34,172 , but something like this, causal lighting 1116 01:00:34,255 --> 01:00:35,965 You should be very sensitive about price 1117 01:00:36,049 --> 01:00:40,219 p> 1118 01:00:40,303 --> 01:00:42,263 This is my experience in the market. Yes, it's wonderful 1119 01:00:43,181 --> 01:00:48,269

1120 01:00:49,437 --> 01:00:50,563 No, you can not do this now 1121 01:00:51,230 --> 01:00:54,442 1122 01:00:55,109 --> 01:00:57,695 I believe in a kind of neurotransmission 1123 01:00:58,154 --> 01:01:00,865 1124 01:01:01,949 --> 01:01:05,411 1125 01:01:05,662 --> 01:01:08,873 1126 01:01:09,707 --> 01:01:11,084 1127 01:01:16,255 --> 01:01:17,256 1128 01:01:19,967 --> 01:01:21,010

1129 01:01:22,053 --> 01:01:23,096 1130 01:01:23,930 --> 01:01:24,931 1131 01:01:25,973 --> 01:01:28,017

I'm a better parent . That's important to me now 1132 01:01:28,851 --> 01:01:32,230 To be a better husband 1133 01:01:32,522 --> 01:01:33,606 1134 01:01:34,232 --> 01:01:37,819

1135 01:01:38,361 --> 01:01:39,862 I do not know how to do everything 1136 01:01:41,948 --> 01:01:44,951

The construction of this company, his family and himself 1137 01:01:45,076 --> 01:01:49,872 .بين بناء هذه الشركة، وعائلته ونفسه 1138 01:01:51,749 --> 01:01:53,251 .ًذلك أمر آخر كليا 1139 01:01:54,335 --> 01:01:59,132

1140 01:02:01,426 --> 01:02:03,344

"I need Emilia 1141 01:02:07,306 --> 01:02:08,766 Let's start 1142 01:02:10,435 --> 01:02:11,811 ."وأحتاج إلى "إميليا 1143 01:02:14,021 --> 01:02:15,064 .لنبدأ 1144 01:02:17,024 --> 01:02:22,739 1145 01:02:22,822 --> 01:02:24,490 .ليساعدوك في الرحلة 1146 01:02:25,199 --> 01:02:28,619 ًلذا امتنعت عن أكون مديرا .أو مسؤولاً لشركة 1147 01:02:29,287 --> 01:02:33,541 1148 01:02:34,041 --> 01:02:35,126 1149 01:02:35,209 --> 01:02:36,085 1150 01:02:36,169 --> 01:02:38,504 {\ an8}, making a change {\ an8} I was appointed the new interim CEO 1151 01:02:38,588 --> 01:02:41,716 My response was, "What? Who?" 1152 01:02:42,258 --> 01:02:45,887 "Wall Street" because it spoke in their language 1153 01:02:46,053 --> 01:02:48,639 Steve was neither responsible nor director 1154 01:02:48,723 --> 01:02:50,850 1155 01:02:52,477 --> 01:02:53,561 1156 01:02:53,644 --> 01:02:57,064 1157 01:02:57,148 --> 01:02:59,901 1158 01:03:00,026 --> 01:03:01,110 1159 01:03:01,235 --> 01:03:04,238

1160 01:03:04,697 --> 01:03:06,157 1161 01:03:06,324 --> 01:03:09,660 p>, we now have 57 sites around the Far East 1162 01:03:09,786 --> 01:03:15,666 , while a year and two months ago .We did not have any site 1163 01:03:16,083 --> 01:03:18,961 {\ an8} From an innovative point of view 1164 01:03:19,086 --> 01:03:22,715 My brother from the new school Although he was my older brother 1165 01:03:22,799 --> 01:03:25,635 Understanding how customers entertain 1166 01:03:25,718 --> 01:03:27,970 He really did not care about spending 1167 01:03:28,137 --> 01:03:31,307 Champagne bottles 1168 01:03:31,432 --> 01:03:34,018 1169 01:03:34,143 --> 01:03:36,521

1170 01:03:36,729 --> 01:03:39,357 We start with the UK, />, And South Africa 1171 01:03:40,650 --> 01:03:44,529 ،"نبدأ في "المملكة المتحدة"، و"أوروبا ،"و"جنوب إفريقيا 1172 01:03:44,654 --> 01:03:50,034 , "South America", "China", "Japan" "Israel" and "Australia", they love him 1173 01:03:52,453 --> 01:03:56,082 So, with creative acumen. 1174 01:03:56,165 --> 01:04:00,211 Contract deals to complete creative energy 1175 01:04:00,294 --> 01:04:02,839 Steve Madden (now) Betsy Johnson has a "strategy" (Steve Madden) for Super Ga 1176 01:04:02,964 --> 01:04:07,260 We have now started acquiring companies . Large Corporate Companies 1177 01:04:07,677 --> 01:04:09,470 1178 01:04:09,554 --> 01:04:11,305 1179 01:04:11,430 --> 01:04:12,265 1180 01:04:12,348 --> 01:04:13,182 1181 01:04:13,349 --> 01:04:15,852 {\ an8} Understanding the music industry, and its understanding of what happens 1182 01:04:15,935 --> 01:04:18,688 In external trends, what happens in shoes 1183 01:04:18,771 --> 01:04:22,233 > {\ an8} (Music (Steve Madden) {\ an8} "Reserved 1184 01:04:22,316 --> 01:04:23,359 {\an8}(موسيقى (ستيف مادن" {\an8}"محجوز 1185 01:04:23,568 --> 01:04:24,485 {\an8}.معبر هائل 1186 01:04:24,986 --> 01:04:27,613 We are able to take the old style shoe 1187 01:04:27,697 --> 01:04:31,659 and align it with the new marketing procedures today 1188 01:04:31,742 --> 01:04:32,618 Hello 1189 01:04:33,536 --> 01:04:36,956 {\ an8} To make some shoes. What happened? 1190 01:04:37,039 --> 01:04:37,874 {\ an8} "(Egy Azalia)" 1191 01:04:37,999 --> 01:04:39,584 {\ an8} I wanted to hold you in a room. 1192 01:04:41,377 --> 01:04:42,920 {\ an>} "(Rita Aura) 1193 01:04:43,004 --> 01:04:43,838 1194 01:04:43,921 --> 01:04:45,506 1195 01:04:45,631 --> 01:04:47,300 {\ an8} "I like the shoe you made for Iggy - {\ an8} .Yes - 1196 01:04:47,383 --> 01:04:48,217 1197 01:04:48,301 --> 01:04:49,135 {\ an8}, for Steve 1198 01:04:49,218 --> 01:04:50,344 {\ an8} Steve Finberg, co-founder and president) {\ an8 "5 Townords 1199 01:04:50,428 --> 01:04:53,014 {\ an8} His design, influence and energy are based on music 1200 01:04:53,222 --> 01:04:55,683 So, when he wants to communicate with an artist 1201 01:04:55,766 --> 01:04:57,018 This is a very different and personal thing 1202 01:04:57,101 --> 01:04:57,935 {\ an8} "(Katy Perry) 1203 01:04:58,019 --> 01:05:00,521 {\ an8} - Alo, Steve?

1204 01:05:00,605 --> 01:05:03,900 This is because I'm 13 years old , Began 20 years ago 1205 01:05:04,775 --> 01:05:07,069 ،ًلأن ذلك البالغ من العمر 13 عاما ،ًبدأ قبل 20 عاما 1206 01:05:07,153 --> 01:05:08,654 1207 01:05:08,738 --> 01:05:09,780 1208 01:05:10,364 --> 01:05:11,741 1209 01:05:11,949 --> 01:05:13,034 1210 01:05:13,117 --> 01:05:14,160 1211 01:05:14,243 --> 01:05:16,996 1212 01:05:17,121 --> 01:05:17,955 1213 01:05:18,039 --> 01:05:21,751 {\ an8} You have the king, here - {\ an8}. 1214 01:05:21,834 --> 01:05:23,252 If you are not on the street, be with a seller 1215 01:05:25,004 --> 01:05:26,964 {\ an8} Speak to someone who knows someone What 1216 01:05:27,048 --> 01:05:28,215 {\ an8} (Irv Guti) " {\ an8}" (founder of MORDER ANC Records 1217 01:05:28,299 --> 01:05:29,216 {\ an8} How fashion moves to the market 1218 01:05:29,300 --> 01:05:30,927 {\ an8} can help him {\ an8} by entering that shoe from another door 1219 01:05:31,010 --> 01:05:32,553 {\ an8} as if he owns this underground network 1220 01:05:32,678 --> 01:05:34,764

01:05:37,516 {\ an8} How do you grow up while you're wearing my shoes? 1222 01:05:37,600 --> 01:05:38,434 {\ an8} "(Kendall and Kelly Jenner)" 1223 01:05:38,559 --> 01:05:39,435 {\ an8} Everyone grew up wearing your shoes 1224 01:05:39,518 --> 01:05:41,520 {\ an8} 1225 01:05:41,604 --> 01:05:44,732 1226 01:05:46,025 --> 01:05:46,943 1227 01:05:47,276 --> 01:05:50,363 I would like to know as a man who made all these things. 1228 01:05:50,529 --> 01:05:54,241 "Not only," he was the owner of the company. I was the shoe owner and owner of the company 1229 01:05:54,825 --> 01:05:56,410 I have not finished yet 1230 01:05:57,787 --> 01:05:59,413 .ولم أنته بعد 1231 01:06:01,290 --> 01:06:06,629 1232 01:06:06,712 --> 01:06:10,508 1233 01:06:10,591 --> 01:06:14,011 1234 01:06:14,095 --> 01:06:15,179 1235 01:06:15,262 --> 01:06:18,099 1236 01:06:18,182 --> 01:06:21,102

So they accused me of money laundering 1237 01:06:22,103 --> 01:06:24,313 > I was facing 20 years in prison 1238 01:06:24,397 --> 01:06:25,690 , when he talks about that part of his life .I understand 100% 1239 01:06:25,773 --> 01:06:30,569 ،عندما يتحدث عن ذلك الجزء من حياته .أفهم 100 بالمئة 1240 01:06:30,653 --> 01:06:34,824 {\ an8}, "For people who do not know," Steve Madden {\ an8} Founder, sentenced to prison 1241 01:06:34,907 --> 01:06:38,995 {\ an8} > 1242 01:06:39,412 --> 01:06:43,624 نود أن نكون قوة مثال إن استطعنا .للأشخاص الذين ارتكبوا أخطاء 1243 01:06:43,874 --> 01:06:48,129

1244 01:06:48,337 --> 01:06:49,422 It is for the men who were recently imprisoned . I see them actually in this neighborhood - .I think it's nice to do it - 1245 01:06:49,505 --> 01:06:52,717 ًإنه من أجل الرجال الذين سُجنوا مؤخرا .ًوخرجوا، فتؤمن لهم عملا 1246 01:06:52,800 --> 01:06:56,679 .نراهم في الواقع في هذا الحي - .أعتقد أنه من الرائع أن تفعل ذلك - 1247 01:06:56,762 --> 01:06:59,974 1248 01:07:11,277 --> 01:07:13,029 1249 01:07:13,112 --> 01:07:15,573 1250 01:07:16,032 --> 01:07:18,200 1251 01:07:18,993 --> 01:07:22,913 1252 01:07:22,997 --> 01:07:24,248 1253 01:07:26,792 --> 01:07:28,627 He said, "I told you I was famous 1254 01:07:30,004 --> 01:07:32,840 How are you? 1255 01:07:32,923 --> 01:07:33,799 Yes - . That's good - 1256 01:07:33,883 --> 01:07:37,136 "What do you want to do? Do you want to work, do you want something?" 1257 01:07:37,219 --> 01:07:39,972 1258 01:07:45,186 --> 01:07:49,315

1259 01:07:50,858 --> 01:07:52,443 He said, "Look at him, / p> 1260 01:07:52,860 --> 01:07:56,405 All the money he signs only, and he walks around 1261 01:07:56,530 --> 01:07:59,950 and thinks, "It's very important 1262 01:08:00,034 --> 01:08:01,952 ".ًوتفكر، "إنه مهم جدا 1263 01:08:03,370 --> 01:08:07,083

1264 01:08:07,208 --> 01:08:09,710 Do not try to please people 1265 01:08:11,212 --> 01:08:14,590

There is a part of me that I do not believe I am so clever 1266 01:08:17,843 --> 01:08:21,097 .هناك جزء مني لا يصدق أنني بهذه البراعة 1267 01:08:21,972 --> 01:08:25,142 There is an element to be impersonated 1268 01:08:25,351 --> 01:08:32,316 , so I always wait for that moment where I saw, I knew I was a failure 1269 01:08:32,691 --> 01:08:35,569 . That's it. I'm very afraid of that. 1270 01:08:38,906 --> 01:08:41,408 It's not enough. This kind of thing 1271 01:08:42,618 --> 01:08:47,123 My work and my life are one You can not separate them 1272 01:08:51,252 --> 01:08:54,547 ،عملي وحياتي هما واحد .لا يمكنك الفصل بينهما 1273 01:08:56,507 --> 01:08:58,300 .لا أعتقد أن أي رجل أعمال يمكنه فصلهما 1274 01:08:58,384 --> 01:09:01,846

01:09:06,809

What you are trying to do There is nothing more important than this 1276 01:09:07,393 --> 01:09:11,814 This is all 1277 01:09:11,897 --> 01:09:12,773 I have felt this feeling many times 1278 01:09:12,857 --> 01:09:15,109 .وساورني ذلك الشعور عدة مرات 1279 01:09:17,403 --> 01:09:20,364 1280 01:09:21,991 --> 01:09:24,827 1281 01:09:24,910 --> 01:09:26,412 1282 01:09:26,537 --> 01:09:29,623 1283 01:09:29,874 --> 01:09:32,626

1284 01:09:33,252 --> 01:09:34,920

"I want to succeed" 1285 01:09:35,504 --> 01:09:37,548 I want to win 1286 01:09:38,007 --> 01:09:42,469 We take responsibility with him 1287 01:09:45,931 --> 01:09:47,641 1288 01:09:49,685 --> 01:09:54,064 1289 01:09:54,648 --> 01:09:55,900 1290 01:09:56,650 --> 01:10:00,029

1291 01:10:00,112 --> 01:10:02,364 This is becoming a priority 1292 01:10:02,948 --> 01:10:04,658 "I can say this, that it was nice. " Steve "enters prison 1293 01:10:05,075 --> 01:10:07,828 1294 01:10:10,039 --> 01:10:14,001 1295 01:10:14,168 --> 01:10:15,711 It was the only time 1296 01:10:17,338 --> 01:10:22,301 , perhaps even this day . 1297 01:10:22,718 --> 01:10:24,428 He was a different man 1298 01:10:27,431 --> 01:10:30,017 , when he was 1299 01:10:30,601 --> 01:10:34,438 "Steve Madden (and his wife are firing)" 1300 01:10:38,859 --> 01:10:41,362 1301 01:10:43,739 --> 01:10:45,991 Never planned to get married 1302 01:10:48,911 --> 01:10:50,246 Throughout his life 1303 01:10:53,832 --> 01:10:55,459 One way " " Stopped 1304 01:10:57,002 --> 01:11:00,673 Everything has a price. There are prices. I was not proud of it. 1305 01:11:02,132 --> 01:11:05,761 It really hurt me. Say, he changed me 1306 01:11:06,428 --> 01:11:09,932 تقول، "لماذا أفعل ذلك؟" 1307 01:11:10,307 --> 01:11:11,600 So, I think of my life away from shoes 1308 01:11:16,689 --> 01:11:20,067 , there is a great loss on the way But that is the case of man,

1309 01:11:46,260 --> 01:11:51,056 ،هناك خسارة كبيرة على الطريق .لكن تلك هي حال الإنسان، على ما أعتقد 1310 01:11:53,892 --> 01:11:56,812 .أريد الآن أن أكون مع ولدي 1311 01:11:57,187 --> 01:11:58,605 .جاك" هنا" 1312 01:12:00,107 --> 01:12:01,483 "جاك" هنا؟ 1313 01:12:03,902 --> 01:12:07,239 Now rely on them. I feel this 1314 01:12:15,956 --> 01:12:19,918

1315 01:12:25,883 --> 01:12:27,593

OK. Things can be slower 1316 01:12:29,678 --> 01:12:32,014 There is something changing. You are less than an abstract thorn 1317 01:12:36,060 --> 01:12:40,272 .هناك شيء يتغير. أنت أقل من مجردة شوكة 1318 01:12:41,315 --> 01:12:42,274 ... You know 1319 01:12:43,650 --> 01:12:44,860 ... you are older, and 1320 01:12:47,780 --> 01:12:48,739 I do not know 1321 01:12:50,449 --> 01:12:51,408 I am different 1322 01:12:53,494 --> 01:12:54,536 . I am different now 1323 01:12:55,913 --> 01:12:58,082 But then I have moments I am absolutely crazy 1324 01:13:01,543 --> 01:13:05,714 أسس (ستيف) الشركة في العام 1990" ًباستثمار أولي يبلغ 1،100 دولارا 1325 01:13:05,798 --> 01:13:09,343 The value of the company is now estimated to be over $ 2 billion 1326 01:13:10,135 --> 01:13:11,220 Hello 1327 01:13:12,137 --> 01:13:14,056 It works - It's so beautiful - 1328 01:13:21,021 --> 01:13:22,648 This is my office now 1329 01:13:22,815 --> 01:13:25,067 It's not your office to say it's your office 1330 01:13:25,150 --> 01:13:27,152 I just said it's my office 1331 01:13:35,452 --> 01:13:39,206

1332 01:13:39,623 --> 01:13:41,959 So I have to work hard . 1333 01:13:42,042 --> 01:13:44,128 1334 01:13:44,211 --> 01:13:48,132 1335 01:13:52,052 --> 01:13:54,972

1336 01:13:55,055 --> 01:13:58,308 (Forbes magazine, p> 1337 01:13:58,392 --> 01:13:59,268 "for 6 consecutive years 1338 01:13:59,351 --> 01:14:00,936 "لـ6 سنوات على التوالي 1339 01:14:02,646 --> 01:14:07,067 {\ an8} (Eddie Lama) 1340 01:14:07,734 --> 01:14:09,778 I am 60 years old last Monday 1341 01:14:10,696 --> 01:14:14,992 {\ an8} (David Cristobal) " {\ an8}" (The store manager, Steve Madden 1342 01:14:15,993 --> 01:14:18,829 {\an8}(فيرن كنيلي)" {\an8}"(مدير العمليات في جنوب (فلوريدا 1343 01:14:18,912 --> 01:14:20,289 1344 01:14:20,414 --> 01:14:22,249 Yes, I always find myself 1345 01:14:22,332 --> 01:14:25,752 1346 01:14:26,712 --> 01:14:28,213 Look at the feet of women 1347 01:14:28,422 --> 01:14:31,383 Do you know?

1348 01:14:31,467 --> 01:14:32,384 ،وغالباً كرب عمل 1349 01:14:32,468 --> 01:14:34,470 1350 01:14:34,553 --> 01:14:36,013 1351 01:14:36,096 --> 01:14:40,267 "How does the documentary go about you?" It's my ex-wife ( 1352 01:14:45,439 --> 01:14:48,859 ), Steve recently started the "Maiden Advance" program , a program dedicated to support 1353 01:14:48,942 --> 01:14:51,778

1354 01:14:51,862 --> 01:14:53,989

/ p> 1355 01:14:54,573 --> 01:14:58,160 1356 01:14:58,243 --> 01:15:00,370 1357 01:15:00,454 --> 01:15:06,001 1358 01:15:20,849 --> 01:15:22,392 1359 01:15:23,018 --> 01:15:24,061 1360 01:15:34,613 --> 01:15:36,615 1361 01:15:36,639 --> 01:16:58,639 {\ 3c & H00C5D2 & \ fnArabic Typesetting \ b1 \ 4c & H000170 & \ c & H000000 & \ fs20} checked out the translation {\ 3c & HAA9600 & \ 4c & H00003E & \ c & H000000} OzOz