1
00:01:33,480 --> 00:02:20,980
Visit www.Fortunebet99.cc
Trusted Secure Online Gambling Agent
2
00:02:29,135 --> 00:02:31,219
Mum, are you inside?
3
00:02:32,370 --> 00:02:33,370
Yes, sign in.
4
00:02:35,557 --> 00:02:36,804
Where do you dance?
5
00:02:37,851 --> 00:02:39,097
Dancing.
6
00:02:40,354 --> 00:02:41,553
Just play around.
7
00:02:47,736 --> 00:02:48,935
Sorry I'm late.
8
00:02:49,571 --> 00:02:51,114
I took the bus here. p>
9
00:03:03,584 --> 00:03:05,079
This flower looks beautiful.
10
00:03:05,461 --> 00:03:06,666
What is this flower called?
11
00:03:07,667 --> 00:03:08,867
Hydrangea.
12
00:03:10,132 --> 00:03:11,132
beautiful.
13
00:03:12,981 --> 00:03:15,731
Tell me, why aren't you driving?
14
00:03:17,055 --> 00:03:18,411
I like to take a bus.
15
00:03:20,392 --> 00:03:21,539
For what?
16
00:03:23,060 --> 00:03:24,390
You're too kind to him.
17
00:03:25,187 --> 00:03:26,102
What do you mean?
18
00:03:27,482 --> 00:03:30,020
I'm also important. I'm your mother. P>
19
00:03:30,735 --> 00:03:32,146
We are family. P>
20
00:03:32,570 --> 00:03:33,716
Of course, Mum. P>
21
00:03:34,738 --> 00:03:37,313
you are the most important. P>
22
00:03:41,286 --> 00:03:42,886
Do you carry a CD?
23
00:03:43,952 --> 00:03:46,122
I forgot, I'm sorry.
24
00:03:47,167 --> 00:03:48,767
I asked you four times.
25
00:03:49,494 --> 00:03:50,494
Sorry.
26
00:03:55,133 --> 00:03:56,413
What's wrong?
27
00:03:57,885 --> 00:03:59,522
Will you come to dinner tomorrow?
28
00:04:00,223 --> 00:04:01,323
Yes, of course.
29
00:04:02,014 --> 00:04:02,948
Can you cook?
30
00:04:03,349 --> 00:04:04,349
Sure. P>
31
00:04:06,518 --> 00:04:07,690
Is your friend there? P>
32
00:04:08,411 --> 00:04:09,891
No, he will come out. P>
33
00:04:12,774 --> 00:04:14,317
I'm very bored here. P>
34
00:04:15,319 --> 00:04:19,696
This will takes a while before
you become friends.
35
00:04:20,531 --> 00:04:22,407
Why did you put me in exactly like that?
36
00:04:23,575 --> 00:04:28,073
There was no room in my place
and you didn't like Richard.
37
00:04:28,622 --> 00:04:30,533
Why doesn't he live with his parents?
38
00:04:31,250 --> 00:04:32,414
He always asks about you.
39
00:04:35,295 --> 00:04:40,789
Do you know how it feels
locked up by your own child?
40
00:04:41,259 --> 00:04:43,466
>
41
00:04:44,679 --> 00:04:46,712
You're not locked up,
42
00:04:46,752 --> 00:04:49,326
You have friends who can visit you.
43
00:04:50,017 --> 00:04:53,059
This suits you.
You can't just throw me away every time you match.
44
00:04:54,210 --> 00:04:55,260
I'm not a pet.
45
00:05:09,577 --> 00:05:13,992
I'm sorry.
This is only temporary.
46
00:05:17,835 --> 00:05:18,832
You know that.
47
00:05:25,718 --> 00:05:28,921
There are crazy people here
who keeps yelling at me.
48
00:05:31,389 --> 00:05:32,464
What do they say?
49
00:05:32,965 --> 00:05:34,265
I don't understand them.
50
00:05:35,394 --> 00:05:38,645
Idiot, can't distinguish
between Japan and China. P>
51
00:05:39,481 --> 00:05:40,513
What's the difference? P>
52
00:05:41,900 --> 00:05:45,341
We have better eyes, lips on our eyelids. P>
53
00:05:45,612 --> 00:05:47,321
Our eyes are more almond shaped. P> >
54
00:05:47,989 --> 00:05:50,439
I have seen Japanese people with lips
on their eyelids too.
55
00:05:50,658 --> 00:05:52,319
You always argue with me.
56
00:05:52,577 --> 00:05:54,617
How do you know they think
You're Japanese? P>
57
00:05:54,829 --> 00:05:56,372
Look? You do it again. P>
58
00:05:56,538 --> 00:05:57,571
I just ask. P>
59
00:05:58,874 --> 00:06:00,749
I understand a little English. P>
60
00:06:02,503 --> 00:06:03,334
What is it like? P>
61
00:06:05,422 --> 00:06:07,047
Very-very Fuck you .
62
00:06:07,424 --> 00:06:08,207
Mum!
63
00:06:08,508 --> 00:06:09,508
Who taught you that?
64
00:06:09,509 --> 00:06:10,509
taught you?
65
00:06:19,852 --> 00:06:21,267
I met someone.
66
00:06:21,268 --> 00:06:23,268
You made a friend?
67
00:06:23,939 --> 00:06:26,439
He is very handsome. P>
68
00:06:28,440 --> 00:06:29,640
Who? P>
69
00:06:30,070 --> 00:06:32,906
He is so charming.
He gives me flowers every day. P>
70
00:06:34,032 --> 00:06:35,112
How old are he? P>
71
00:06:36,118 --> 00:06:39,653
I can say anything and
he doesn't answer.
72
00:06:40,580 --> 00:06:46,580
I can talk badly and he still thinks
I am exotic.
73
00:06:49,630 --> 00:06:50,829
How did you meet?
74
00:06:52,174 --> 00:06:56,718
Sometimes it feels like we did
understand each other.
75
00:07:00,599 --> 00:07:06,519
How are you... Isn't it difficult?
76
00:07:07,439 --> 00:07:09,978
Kai, I'm more than sixty.
77
00:07:10,942 --> 00:07:13,965
I'm not looking for a relationship,
it's just for fun.
78
00:07:14,070 --> 00:07:15,165
Have fun?
79
00:07:15,205 --> 00:07:16,450
Nothing happened.
80
00:07:18,741 --> 00:07:20,618
How long do you know
each other?
81
00:07:20,657 --> 00:07:22,069
Nearly two weeks.
82
00:07:23,787 --> 00:07:25,850
What do you do together?
83
00:07:26,851 --> 00:07:27,851
We talk.
84
00:07:29,167 --> 00:07:31,208
We kiss.
85
00:07:31,295 --> 00:07:33,169
Gosh!
86
00:07:33,379 --> 00:07:36,796
Kissing?
Who first kissed? P>
87
00:07:36,925 --> 00:07:40,709
You're so tense. Kissing is kissing. P>
88
00:07:45,683 --> 00:07:46,550
Is he English? P>
89
00:07:49,020 --> 00:07:51,227
You like pale skin. P>
90
00:07:53,524 --> 00:07:57,151
- Daddy is half white.
- Your father is Chinese. P >
91
00:08:01,031 --> 00:08:03,273
Hey, Junn.
- Are you good?
- Mm.
92
00:08:03,992 --> 00:08:06,745
I just changed the lights for you.
93
00:08:15,378 --> 00:08:17,372
OK. See you later. P>
94
00:08:26,471 --> 00:08:31,929
seductive
95
00:09:11,515 --> 00:09:12,974
Are you okay? What can I do for you? P>
96
00:09:13,182 --> 00:09:16,988
Yes, I'm looking for Ms. Junn Tan.
Do you know how to find it? P>
97
00:09:17,028 --> 00:09:18,603
Yes, she might be in her room. P> >
98
00:09:18,812 --> 00:09:22,064
Oh, tidak, tidak. Aku melihatnya
keluar dengan Alan.
99
00:09:22,275 --> 00:09:28,275
Every day
When they meet out there, spend time
holding hands and kissing.
100
00:09:29,865 --> 00:09:31,195
- This kills me.
- That's sweet. p >
101
00:09:31,408 --> 00:09:33,128
Yes. How do you know Junn? P>
102
00:09:33,326 --> 00:09:35,735
I am his son's friend, Kai. P>
103
00:09:37,038 --> 00:09:39,031
I'm sorry. P>
104
00:09:40,291 --> 00:09:42,415
- I will take you out to see it.
- OK
105
00:09:50,300 --> 00:09:51,298
Alan!
106
00:09:55,598 --> 00:09:57,591
Junn, there are people who dance you.
107
00:09:59,393 --> 00:10:00,556
Hello, Junn.
108
00:10:02,896 --> 00:10:04,142
hello.
109
00:10:07,317 --> 00:10:08,776
How are you doing? P>
110
00:10:13,448 --> 00:10:18,904
OK. I, um...
slow together. P>
111
00:10:23,916 --> 00:10:26,040
- Is this your friend?
- He isn't deaf. P>
112
00:10:27,002 --> 00:10:28,995
Sorry. P>
113
00:10:31,715 --> 00:10:33,792
This is a good place. P>
114
00:10:42,600 --> 00:10:45,092
- How is it?
- He spends his time in his room. P>
115
00:10:45,311 --> 00:10:50,560
We take them for a walk
every few months, but he didn't really participate.
116
00:10:52,110 --> 00:10:53,604
There is Casanova here.
117
00:10:53,819 --> 00:10:55,943
They curl pretty well every day.
118
00:10:57,656 --> 00:10:59,649
- My name is Alan.
- I'm Richard.
119
00:11:00,826 --> 00:11:02,238
How do you know him?
120
00:11:02,452 --> 00:11:04,410
I'm a friend.
121
00:11:04,621 --> 00:11:06,614
Does he have another family?
122
00:11:54,334 --> 00:11:56,577
I use this song to attract
Birds.
123
00:11:58,421 --> 00:12:00,960
Never fails to explain
their feet.
124
00:12:03,885 --> 00:12:05,240
Oh, ho! You know what I mean? P>
125
00:12:25,114 --> 00:12:29,942
We came here to give our child
a better life. P>
126
00:12:31,578 --> 00:12:36,656
My husband said you would love this country. P> >
127
00:12:37,667 --> 00:12:42,413
People are very good,
everything is new and modern.
128
00:12:44,215 --> 00:12:46,707
There will be so much freedom
and choices.
129
00:12:47,926 --> 00:12:53,514
But we end up shopping....
130
00:12:53,515 --> 00:12:59,388
... in charity shops and mixed sales.
131
00:13:08,321 --> 00:13:11,157
Even though I can't understand
your way of life,
132
00:13:11,991 --> 00:13:15,657
somehow cleanse my skin,
turning things simple,
133
00:13:18,122 --> 00:13:20,578
and returning home feels scary.
134
00:13:22,334 --> 00:13:28,334
Can other countries
offer free medical care
135
00:13:30,759 --> 00:13:32,688
and clean drinking water?
136
00:13:35,346 --> 00:13:38,264
My husband thinks he is in heaven
137
00:13:39,725 --> 00:13:43,640
Visit www.Fortunebet99.cc
Online Gambling Agent Safe Trusted
138
00:13:45,856 --> 00:13:49,557
Five years passed and suddenly
You are an Englishman,
139
00:13:51,195 --> 00:13:53,983
But I'm not an Englishman. P>
140
00:14:02,830 --> 00:14:03,662
Kai. P >
141
00:14:04,416 --> 00:14:07,417
I hate this place.
How do I end up here?
142
00:14:17,385 --> 00:14:20,926
- Your smell is really good.
- How come it's time?
143
00:14:22,266 --> 00:14:26,469
I already taking care of everything.
We can go now.
144
00:14:28,229 --> 00:14:30,002
Really, living with you?
145
00:14:31,441 --> 00:14:32,901
What about your friend Richard?
146
00:14:33,860 --> 00:14:34,857
He has already left.
147
00:14:35,779 --> 00:14:39,113
Even though he's your friend,
I've never liked it.
148
00:14:40,783 --> 00:14:41,733
Don't be angry.
149
00:14:43,661 --> 00:14:45,121
Are you no longer in office?
150
00:14:45,160 --> 00:14:45,991
Yes.
151
00:14:47,372 --> 00:14:48,728
I will find new friends.
152
00:14:52,044 --> 00:14:54,797
Why did you put me in this horrible place? P>
153
00:14:56,464 --> 00:14:57,611
Look at the wallpaper. P>
154
00:14:58,174 --> 00:15:00,796
Everything here is scary. P>
155
00:15:01,427 --> 00:15:04,513
Sorry, Mum, this is my fault. P>
156
00:15:06,307 --> 00:15:08,348
I shouldn't put you here.
157
00:15:10,144 --> 00:15:11,604
We leave now.
158
00:15:13,731 --> 00:15:16,519
Richard has left?
I can go with you?
159
00:15:17,234 --> 00:15:21,731
Yes , as you wish, Mum.
160
00:15:51,141 --> 00:15:52,518
- Are you...
- Richard?
161
00:15:52,726 --> 00:15:54,968
- Yes. Are you Vann?
- Hi too. Yes. P>
162
00:15:55,812 --> 00:15:57,356
- How are you doing?
- Good Lah. How are you doing? P>
163
00:15:57,564 --> 00:16:00,222
- Yes, fine, thank you.
- Do you want something to drink? P>
164
00:16:00,316 --> 00:16:02,310
Yes, I want coffee, actually. P>
165
00:16:04,862 --> 00:16:07,625
- Hi Juga. Bisakah aku pesann Americano?
- Tentu.
166
00:16:07,665 --> 00:16:09,907
- Um, I will have the same thing.
- Of course.
167
00:16:10,868 --> 00:16:12,862
Thank you for coming
at short notice.
168
00:16:13,078 --> 00:16:15,036
It's OK What. I hope I can help. P>
169
00:16:15,247 --> 00:16:18,415
I don't remember whether
I said on the phone. P>
170
00:16:18,583 --> 00:16:22,389
Um... she was the mother of a friend of mine I love
who died recently
171
00:16:22,429 --> 00:16:23,924
and I feel that...
172
00:16:25,131 --> 00:16:30,375
Well, however,
he has met a man, Alan,
173
00:16:30,595 --> 00:16:34,178
and the problem is, they don't
have the same language,
174
00:16:34,390 --> 00:16:37,362
so I want you to
translate for them.
175
00:16:38,728 --> 00:16:40,187
- I'm sorry.
- No do not. I think...
176
00:16:40,396 --> 00:16:43,682
It will be beautiful...
177
00:16:43,899 --> 00:16:47,352
- No, I mean...
- I know. I know what you mean. P>
178
00:16:48,820 --> 00:16:51,905
He speaks four main dialects.
He speaks Mandarin,
179
00:16:52,115 --> 00:16:54,275
Cantonese,
- Hokkien?
- Mm-hm.
180
00:16:55,576 --> 00:16:58,365
And... something else
I don't remember.
181
00:16:58,579 --> 00:17:01,451
And a little Cambodia
and Vietnam. P>
182
00:17:01,666 --> 00:17:03,790
- They're Cambodian Chinese.
- Exactly. P>
183
00:17:06,545 --> 00:17:09,002
Yes, he speaks six
languages at all.
184
00:17:10,341 --> 00:17:12,583
- Besides English.
- lazy bitch.
185
00:17:14,928 --> 00:17:18,013
- So selfish.
- Sounds like my mother.
186
00:17:18,223 --> 00:17:21,344
You know, I not a professional translator.
I can speak the language.
187
00:17:21,560 --> 00:17:24,645
Good. I'm just...
I'm grateful that you can help. P>
188
00:17:24,855 --> 00:17:26,433
Well, I'll try my best. P>
189
00:18:04,558 --> 00:18:07,845
I hope there is a Shazam smell. P>
190
00:18:08,062 --> 00:18:10,103
You have sniffed someone else? P>
191
00:18:11,356 --> 00:18:13,350
no. P>
192
00:18:14,944 --> 00:18:18,728
Sometimes I find scents,
I want to know what that is. P>
193
00:18:21,783 --> 00:18:24,156
We have to say to your mother
194
00:18:26,246 --> 00:18:29,366
I can be impressed with
making my Chinese.
195
00:18:32,251 --> 00:18:34,245
He won't like cooking.
196
00:18:36,464 --> 00:18:40,000
- Come on, I'm good.
- I know, but he won't admit it.
197
00:18:44,763 --> 00:18:46,922
He hates me.
198
00:18:47,140 --> 00:18:49,134
no.
199
00:18:49,351 --> 00:18:51,344
He's just jealous.
200
00:18:52,479 --> 00:18:55,646
I'm the only child. Nothing in
is good enough for me in his eyes. P>
201
00:19:00,987 --> 00:19:03,692
You're not good enough for me. P>
202
00:19:03,906 --> 00:19:05,865
You have to try harder. P>
203
00:19:09,369 --> 00:19:11,364
Why ? Why am I not good enough? P>
204
00:19:22,966 --> 00:19:25,007
You have to stay
in the spare room. P>
205
00:19:28,013 --> 00:19:30,219
We have to pretend that we are friends. P>
206
00:19:34,769 --> 00:19:36,762
I know.
207
00:19:41,400 --> 00:19:43,589
I thought I had put him
there too soon.
208
00:19:47,197 --> 00:19:50,234
I don't think giving protection
Good accommodation for him.
209
00:19:54,704 --> 00:19:56,697
You have to come to him: 20: 01: 498
So he can come here
and stay with us instead. P>
211
00:20:03,087 --> 00:20:04,880
Berhenti melakukan hal itu.
212
00:20:38,204 --> 00:20:40,577
It's like walking back in time.
213
00:20:40,789 --> 00:20:43,079
That's the idea.
214
00:20:43,291 --> 00:20:45,084
Junn.
215
00:20:53,927 --> 00:20:55,920
Um, Junn, this is Vann.
216
00:21:05,646 --> 00:21:09,347
I just explained who I am.
I said I was your friend. P>
217
00:21:12,736 --> 00:21:14,196
He asked, how are you doing? P>
218
00:21:15,155 --> 00:21:18,525
I... I'm good.
Well , I'm fine.
219
00:21:19,451 --> 00:21:21,444
How is he? What is his health? P>
220
00:21:28,000 --> 00:21:29,081
He is fine. P>
221
00:21:29,293 --> 00:21:33,374
He is, um... so. P>
222
00:21:41,262 --> 00:21:44,218
How about we sit down and
I can explain to him?
223
00:22:04,326 --> 00:22:06,319
So this is Vann.
224
00:22:08,080 --> 00:22:10,073
Sorry. You met. Um...
225
00:22:11,291 --> 00:22:15,919
And he's here to
translate for You and Alan
226
00:22:16,129 --> 00:22:18,631
so you can
get to know each other better. P>
227
00:22:26,848 --> 00:22:28,888
He was surprised you wanted to help him. P>
228
00:22:30,309 --> 00:22:32,303
How did he feel about it? P>
229
00:22:35,522 --> 00:22:36,899
Dia tidak keberatan.
230
00:22:37,107 --> 00:22:42,612
Can you tell him I'm sorry that
I didn't come and visit him sooner
231
00:22:42,821 --> 00:22:46,238
but that there are many things that
do after Kai's death,
232
00:22:46,449 --> 00:22:48,158
lots of reorganization and so on?
233
00:22:48,368 --> 00:22:51,903
And obviously I'm not talking Mkaurin
and he doesn't speak English.
234
00:22:52,122 --> 00:22:53,866
I will say that again?
235
00:22:54,082 --> 00:22:56,075
Um... no, I understand
236
00:23:06,468 --> 00:23:10,301
Um... there's still
lots to set,
237
00:23:10,514 --> 00:23:16,434
but if he wants to come
one day when he is off,
238
00:23:16,645 --> 00:23:20,939
he can see his things
and take what he likes.
239
00:23:36,872 --> 00:23:39,744
Do you give him things.
You no longer want save?
240
00:23:39,958 --> 00:23:42,450
No, they don't reject it.
241
00:23:42,669 --> 00:23:45,208
They are those things.
I just keep what...
242
00:23:46,840 --> 00:23:49,332
You know , that...
That's Kai's stuff.
243
00:23:59,936 --> 00:24:03,011
He is always on vacation.
You only need to make an appointment.
244
00:24:03,050 --> 00:24:04,048
OK.
245
00:24:07,443 --> 00:24:10,148
He asks, why did you come here?
246
00:24:12,406 --> 00:24:15,740
Well..., I want to see how you are.
247
00:24:18,536 --> 00:24:19,533
I think Kai...
248
00:24:20,997 --> 00:24:22,326
I'm very worried and I...
249
00:24:23,874 --> 00:24:27,315
I want to make sure you
It's okay to stay here without Kai.
250
00:24:38,305 --> 00:24:40,338
He wants to know
where ash Kai.
251
00:24:40,378 --> 00:24:41,493
is at home.
252
00:24:44,436 --> 00:24:46,762
- He wants to have his ashes.
- no. P>
253
00:24:54,611 --> 00:24:56,938
- Why not?
- Um, that's just...
254
00:25:00,701 --> 00:25:02,825
You have a house
filled with those things.
255
00:25:03,037 --> 00:25:06,703
Why won't you let me have...
he has the ashes of his son?
256
00:25:08,875 --> 00:25:14,499
Um, I want to spread them to a place,
and I think Kai wants that.
257
00:25:19,510 --> 00:25:23,046
- He is my only child.
- He is my life. He's my hap...
258
00:25:24,724 --> 00:25:27,642
Don't... Don't translate.
He doesn't know.
259
00:25:27,852 --> 00:25:30,094
He doesn't know that
we are together.
260
00:25:33,732 --> 00:25:36,437
He says Kai is his best friend .
261
00:25:44,868 --> 00:25:48,996
- wrong time?
- No no no. let's join us.
262
00:25:50,248 --> 00:25:53,285
Alan, this is... Vann.
263
00:25:53,500 --> 00:25:56,953
And Vann speaks
Mandarin and Cantonese
264
00:25:57,171 --> 00:26:00,541
and he will translate
for you and Junn.
265
00:26:00,758 --> 00:26:03,131
You brought someone
to translate us?
266
00:26:03,343 --> 00:26:05,337
Yes.
267
00:26:07,347 --> 00:26:09,341
That, uh...
That's you very good. P>
268
00:26:13,228 --> 00:26:15,684
What should we talk about? P>
269
00:26:15,897 --> 00:26:18,020
Er... whatever you want. P>
270
00:26:18,232 --> 00:26:21,566
Um... what's the name?
Oh no. I already know. P>
271
00:26:22,570 --> 00:26:26,568
Um, actually, I'm not,
because we haven't officially been introduced. P>
272
00:26:28,533 --> 00:26:31,571
Um... how old is he?
Oh, no, that's not good.
273
00:26:34,039 --> 00:26:37,491
Tell him that he looks beautiful.
274
00:26:42,714 --> 00:26:44,671
He said, "Thank you".
275
00:26:47,302 --> 00:26:49,295
Did you enjoy Kew Gardens?
276
00:26:53,307 --> 00:26:54,885
No, it's kind of boring.
277
00:26:56,018 --> 00:26:58,142
I'll go outside.
278
00:27:11,532 --> 00:27:14,661
He said it was really sweet that
you gave flowers every day.
279
00:27:14,786 --> 00:27:16,946
He appreciated that.
280
00:27:17,163 --> 00:27:18,540
Oh, that was happy.
281
00:27:26,547 --> 00:27:31,090
- Do you like to gamble?
- Gambling? No, I have never gambled. P>
282
00:27:31,301 --> 00:27:35,169
This is a waste of money. I will quickly
spend on wild sex instead. P>
283
00:27:36,014 --> 00:27:37,839
No... no, I'm joking. Don't say that. P>
284
00:27:41,561 --> 00:27:43,887
You didn't say that, right? P>
285
00:27:44,105 --> 00:27:45,102
No, I didn't. P>
286
00:27:45,315 --> 00:27:48,601
No, it's just...
I... I'm a little nervous.
287
00:27:48,817 --> 00:27:51,191
I feel as if I'm on a first date.
288
00:27:51,403 --> 00:27:53,029
You know what I mean?
289
00:27:53,238 --> 00:27:55,991
Aku mengerti. Hanya mengambil waktu mu.
290
00:27:59,912 --> 00:28:02,202
What did you do in your spare time?
291
00:28:12,798 --> 00:28:15,561
So you don't mind?
292
00:28:15,927 --> 00:28:17,553
Of course not.
293
00:28:17,762 --> 00:28:20,764
- This is beautiful. > - Very romantic. P>
294
00:28:23,225 --> 00:28:25,848
- What will you do?
- What do you mean? P>
295
00:28:26,061 --> 00:28:27,729
Did you leave her at home? P>
296
00:28:27,771 --> 00:28:31,316
I was think to ask him to
stay in mine for a trial period.
297
00:28:31,525 --> 00:28:33,518
I mean...
298
00:28:34,862 --> 00:28:36,855
Actually, I don't know what I mean.
299
00:28:40,825 --> 00:28:42,736
Do you think it's a bad idea? P>
300
00:28:43,787 --> 00:28:44,867
I don't know. P>
301
00:28:46,539 --> 00:28:49,093
Did you come and
translate for them on the weekend? P>
302
00:28:49,133 --> 00:28:52,209
- Obviously I will pay you.
- Of course you can. P>
303
00:28:52,628 --> 00:28:54,765
You really think
stay with it? P>
304
00:28:54,880 --> 00:28:56,873
Do you think I'm crazy? P>
305
00:28:57,967 --> 00:29:01,217
Do you think I'm crazy? P>
306
00:29:02,596 --> 00:29:04,589
p>
307
00:29:05,599 --> 00:29:07,592
Sui-damn cidal.
308
00:29:15,400 --> 00:29:17,393
What can I do?
309
00:29:19,612 --> 00:29:22,104
Leave him at home.
310
00:29:22,322 --> 00:29:24,668
This isn't so bad for
he being there.
311
00:29:24,825 --> 00:29:26,819
I can learn Mandarin.
312
00:29:28,787 --> 00:29:31,113
He can learn English.
313
00:29:31,331 --> 00:29:33,324
That won't happen.
314
00:30:10,827 --> 00:30:12,785
- Sorry.
- It's okay. P>
315
00:30:14,622 --> 00:30:16,366
Thank you. P>
316
00:30:21,921 --> 00:30:25,706
I've been thinking about placing
my mother in the institution. P>
317
00:30:25,924 --> 00:30:29,175
I've read about this place.
It's really interesting. P>
318
00:30:29,386 --> 00:30:32,423
Decorations are made to look
like & apos; 50s and 60s
319
00:30:32,639 --> 00:30:35,350
so parents can feel younger.
320
00:30:35,389 --> 00:30:38,178
This brings them back, like,
younger, happier time.
321
00:30:39,854 --> 00:30:41,437
I doubt they will have mid-century
322
00:30:41,438 --> 00:30:43,681
furniture from Cambodia.
323
00:30:43,817 --> 00:30:46,485
Stop being smart.
Always have the last word.
324
00:30:46,694 --> 00:30:49,565
- That's not true.
- It's not just decoration.
325
00:30:50,656 --> 00:30:53,524
They are actively encouraging
them to help themselves.
326
00:30:54,785 --> 00:30:58,330
I think that's because
he needs searching after.
327
00:30:58,370 --> 00:31:00,778
Look? You do it again. P>
328
00:31:05,670 --> 00:31:07,996
Memory loss is a little serious. P>
329
00:31:09,173 --> 00:31:11,297
Loss of memory is not small. P>
330
00:31:12,593 --> 00:31:15,963
This is not just memory loss.
This is not even about his memory.
331
00:31:16,889 --> 00:31:18,883
You know this.
332
00:31:20,143 --> 00:31:22,978
- Are you looking for it?
- No, of course I don't.
333
00:31:30,485 --> 00:31:32,479
You see that conflicting.
334
00:31:35,865 --> 00:31:37,325
Relax your forehead.
335
00:31:41,871 --> 00:31:43,200
Here.
336
00:31:45,833 --> 00:31:47,827
Calm there.
337
00:31:56,510 --> 00:31:58,338
Take him to stay with us.
338
00:31:58,553 --> 00:32:01,591
>
339
00:32:04,058 --> 00:32:05,362
Are you angry? it will be
to be kama-dam-cidal.
340
00:32:09,606 --> 00:32:11,599
What choices do you have?
341
00:32:13,650 --> 00:32:15,945
- You can't lock it up forever.
- I didn't lock it up.
342
00:32:16,156 --> 00:32:18,137
- damn, Richard!
- Sorry. I don't...
343
00:32:18,199 --> 00:32:21,197
I don't mean that. P>
344
00:32:27,539 --> 00:32:30,790
I don't know what to say
to you about this again. P>
345
00:32:33,753 --> 00:32:35,747
You have support me.
346
00:32:37,715 --> 00:32:39,957
And you know that you have to tell him.
347
00:32:45,472 --> 00:32:49,139
If you think about this,
we keep coming out with people,
348
00:32:49,352 --> 00:32:51,558
so really you have to admit that.
349
00:32:54,272 --> 00:32:57,856
If only he liked you.
would make this a lot easier.
350
00:32:59,486 --> 00:33:01,812
But for some reason he
/> think you're a bastard (penis).
351
00:33:04,866 --> 00:33:06,859
You like this bastard (penis).
352
00:33:25,135 --> 00:33:27,259
I can't stay too long now, Alan.
353
00:33:27,470 --> 00:33:30,757
OK , well, we will only
do the best we can.
354
00:33:30,974 --> 00:33:32,089
You have a few hours with me.
355
00:33:32,308 --> 00:33:35,595
Then it's back to teasing
and kissing, I'm afraid.
356
00:33:35,812 --> 00:33:36,808
Oh. Goody, goody! P>
357
00:33:45,905 --> 00:33:47,945
He wants you to leave him. P>
358
00:33:48,157 --> 00:33:51,180
He feels awkward so
many people watch him. P>
359
00:33:54,079 --> 00:33:56,072
OK. P>
360
00:33:59,334 --> 00:34:01,327
Have fun.
361
00:34:06,424 --> 00:34:08,465
Oh, this is only in case I forget.
362
00:34:08,676 --> 00:34:11,298
Uh, you know,
they are not that important,
363
00:34:11,512 --> 00:34:16,424
but when you leave, I begin to wonder
if I've asked them
364
00:34:16,642 --> 00:34:19,394
and then I forget to ask them.
365
00:34:21,146 --> 00:34:23,104
Can I... Can I asked them?
366
00:34:26,526 --> 00:34:28,069
Asking to leave.
367
00:34:28,278 --> 00:34:31,196
What is her favorite?
Rasas ice cream?
368
00:34:35,910 --> 00:34:38,782
Chocolate!
That's my favorite too.
369
00:34:39,789 --> 00:34:41,913
We have a lot in common.
370
00:34:43,125 --> 00:34:47,171
What does he want, cat or dog?
371
00:34:50,006 --> 00:34:52,759
- Kucing Kucing.
- Oh, aku juga. Aku suka kucing.
372
00:34:54,136 --> 00:34:57,054
How long has she been in this country?
373
00:35:01,017 --> 00:35:02,975
Nearly 29 years.
374
00:35:03,853 --> 00:35:08,432
Tell her that she is beautiful and
she looks really beautiful
375
00:35:08,650 --> 00:35:10,524
and that he smells...
376
00:35:10,734 --> 00:35:12,728
is really good today.
377
00:35:29,836 --> 00:35:31,117
Is that a smirk there?
378
00:35:31,338 --> 00:35:34,956
He said thank you and
/> You have good dimples. P>
379
00:35:36,300 --> 00:35:39,089
I also think so. He can't
keep his hands from it. P>
380
00:35:42,806 --> 00:35:44,182
Do you have children? P>
381
00:35:44,391 --> 00:35:46,266
Two sons, Brian and John. P>
382
00:35:52,733 --> 00:35:55,106
When was the last
When they visited you?
383
00:35:55,318 --> 00:35:58,439
Not for a while, a long time.
384
00:35:58,655 --> 00:36:01,887
Er... we were never close.
They were closer to their mother
385
00:36:07,997 --> 00:36:10,291
Why don't you close?
Don't you love them?
386
00:36:10,415 --> 00:36:12,291
Of course I love them.
387
00:36:12,501 --> 00:36:14,495
I'm not a very good father.
388
00:36:15,546 --> 00:36:17,630
They can't wait to put me here.
389
00:36:30,059 --> 00:36:34,224
- Do your children not love you?
- I didn't say that. Ta Men...
390
00:36:34,439 --> 00:36:37,393
They... Well... I'm old and clumsy. P>
391
00:36:37,608 --> 00:36:40,231
It seems to be the best
solution for everyone. P>
392
00:36:40,444 --> 00:36:42,426
Lack of guilt for them to handle.
393
00:36:42,488 --> 00:36:45,324
Everyone is happy.
I'm happy, they're happy.
394
00:36:58,294 --> 00:37:00,537
Don't you want to see
your grandchild ?
395
00:37:02,089 --> 00:37:04,249
No.
396
00:37:04,467 --> 00:37:06,756
Oh, this won't be so smooth.
397
00:37:07,803 --> 00:37:11,801
It's OK. This...
part of the process. P>
398
00:37:12,016 --> 00:37:14,009
Ha! Thank you, Mum. P>
399
00:37:15,394 --> 00:37:20,520
Tell him I want to bring him
for Sunday dinner on Saturday. P>
400
00:37:24,403 --> 00:37:27,605
I'm a good cook. This will work. P>
401
00:37:36,873 --> 00:37:38,831
Apa yang Kau senyum sekarang?
402
00:37:39,041 --> 00:37:43,873
None. I said you cooked Chinese food
and that you were a really good cook. P>
403
00:37:44,088 --> 00:37:46,496
I said lasagna. I only cook lasagna. P>
404
00:37:46,715 --> 00:37:48,709
He doesn't have Chinese
food for a long time. P>
405
00:37:48,925 --> 00:37:53,635
- This will make him feel at home.
- He cooks Chinese food every day.
406
00:37:54,764 --> 00:37:57,517
I try to help you.
Junn doesn't like lasagna.
407
00:37:57,726 --> 00:38:00,134
But I... I don't cook Chinese.
408
00:38:00,353 --> 00:38:02,014
You can order from takeaway.
409
00:38:02,230 --> 00:38:05,066
- Think He came, then?
- Yes.
410
00:38:05,274 --> 00:38:08,525
Well, what should I order?
411
00:38:08,735 --> 00:38:12,569
Sweet and acid thingumabobs,
Shanghai duck, spring rolls?
412
00:38:12,781 --> 00:38:16,483
No, no... don't order them.
I will get food for you.
413
00:38:16,701 --> 00:38:18,695
You can have dinner at the mine. P>
414
00:38:25,710 --> 00:38:26,956
Do you dance? P>
415
00:38:28,588 --> 00:38:29,787
Hanya main-main.
416
00:38:35,093 --> 00:38:36,293
Sorry I'm late.
417
00:38:37,138 --> 00:38:38,549
I take the bus here.
418
00:38:52,444 --> 00:38:53,643
The flowers look beautiful.
419
00:38:55,572 --> 00:38:56,817
Are these flowers called?
420
00:38:57,824 --> 00:38:59,153
>
421
00:39:01,035 --> 00:39:01,818
Hydrangea.
422
00:39:07,749 --> 00:39:10,241
beautiful.
423
00:39:13,213 --> 00:39:14,568
Tell me, why don't you drive here?
424
00:39:17,008 --> 00:39:18,156
I like to take a bus.
425
00:39:20,053 --> 00:39:21,356
What for? P>
426
00:39:23,265 --> 00:39:24,428
You're too kind to him. P>
427
00:39:26,767 --> 00:39:29,473
What do you mean? P>
428
00:39:29,813 --> 00:39:31,272
I'm also important. I'm your mother. P>
429
00:39:36,235 --> 00:39:37,695
We are family. P>
430
00:39:40,656 --> 00:39:43,907
Of course. P>
431
00:39:49,915 --> 00:39:50,947
Mum, you are the most important. P>
432
00:39:51,625 --> 00:39:53,951
Do you carry a CD?
433
00:39:54,878 --> 00:39:56,587
I forgot, I'm sorry.
434
00:39:57,756 --> 00:39:58,539
I asked you four times.
435
00:40:03,261 --> 00:40:04,175
Sorry.
436
00:40:09,099 --> 00:40:11,028
What's wrong?
437
00:40:13,020 --> 00:40:15,061
Do you want to come for tomorrow's dinner?
438
00:40:22,570 --> 00:40:24,149
Yes, fine.
439
00:40:29,494 --> 00:40:32,780
- All right?
- Yes.
440
00:40:41,463 --> 00:40:43,706
He said, "Thank you".
441
00:41:06,862 --> 00:41:08,856
He asked what you thought.
442
00:41:11,700 --> 00:41:13,694
I only saw his room.
443
00:41:16,747 --> 00:41:20,282
Kai explained the room to me.
I only remember what he said.
444
00:41:29,217 --> 00:41:31,210
Is that Kai?
445
00:41:42,604 --> 00:41:44,597
He is four or five years old.
446
00:41:45,983 --> 00:41:47,911
He thinks he looks very cute
447
00:42:02,289 --> 00:42:04,532
This is for you.
448
00:42:06,543 --> 00:42:08,668
This is abu Kai.
449
00:42:15,468 --> 00:42:17,047
You must have the ashes.
450
00:42:17,262 --> 00:42:20,928
I apologize that I... < br /> fight for them with you.
451
00:42:29,106 --> 00:42:31,480
He is my best friend.
452
00:42:38,115 --> 00:42:41,401
He knows. He talks about you. P>
453
00:42:41,577 --> 00:42:44,199
Did he tell you about me?
Don't say that. P>
454
00:42:49,501 --> 00:42:51,790
He loves you so much. P>
455
00:42:52,003 --> 00:42:55,170
He always tries to find
a way to make your life better.
456
00:43:08,102 --> 00:43:09,846
Why did he put me here?
457
00:43:10,062 --> 00:43:12,102
That's only temporary.
458
00:43:16,151 --> 00:43:19,152
Really he wants
you live with him.
459
00:43:28,704 --> 00:43:30,116
I know.
460
00:43:30,330 --> 00:43:32,324
Then you get on the way.
461
00:43:33,625 --> 00:43:37,494
What do you mean? < br /> That's what Kai said?
462
00:43:46,805 --> 00:43:49,012
He wants us to live together,
463
00:43:49,223 --> 00:43:50,885
but there are no rooms in your flat.
464
00:43:51,101 --> 00:43:57,101
One of the options,
00:44:00,810
and you live with us.
466
00:44:05,656 --> 00:44:07,400
Don't say that.
467
00:44:08,409 --> 00:44:10,982
Do you like it. .. stay here?
468
00:44:16,833 --> 00:44:18,826
That's a silly question.
469
00:44:59,039 --> 00:45:00,036
What happened?
470
00:45:00,249 --> 00:45:02,242
What are you... What are you saying?
471
00:45:03,877 --> 00:45:06,963
I suggest you can take care of him,
that you are almost family
472
00:45:07,172 --> 00:45:09,415
and that you care great
dealing for him welfare.
473
00:45:09,632 --> 00:45:12,553
He is angry because I said < br /> that you are a good person
474
00:45:12,594 --> 00:45:14,887
and he doesn't know what that means.
475
00:45:14,971 --> 00:45:18,621
He doesn't think you're both
living together is the answer.
476
00:45:18,660 --> 00:45:21,260
What is this? Why did you do that? P>
477
00:45:21,478 --> 00:45:23,387
That would be very good. P>
478
00:45:23,604 --> 00:45:26,309
I'm sorry.
I tried to help. P>
479
00:45:26,524 --> 00:45:27,936
Well, good work!
480
00:45:28,150 --> 00:45:30,902
You said you wanted
to give a court.
481
00:45:31,111 --> 00:45:33,926
Don't you think I should
part of the conversation?
482
00:45:34,073 --> 00:45:37,074
Of course. That has happened. P>
483
00:45:37,284 --> 00:45:39,277
This is out of control. P>
484
00:45:40,662 --> 00:45:42,655
I'm sorry. P>
485
00:45:48,419 --> 00:45:50,413
Junn? P>
486
00:45:51,630 --> 00:45:53,874
Is that your husband? P>
487
00:45:54,091 --> 00:45:56,084
Is that your husband? P>
488
00:46:02,641 --> 00:46:05,133
Ask her.
489
00:46:05,352 --> 00:46:08,270
Yeah.Is her husband a Caucasian?
490
00:46:10,274 --> 00:46:12,267
She's half French.
Cambodian-Chinese French.
491
00:46:17,988 --> 00:46:20,066
When was taken?
492
00:46:21,034 --> 00:46:22,196
In Phnom Penh, 1962.
493
00:46:25,579 --> 00:46:26,576
You never come back?
494
00:46:31,460 --> 00:46:33,233
No.
495
00:46:33,336 --> 00:46:36,505
Can you say
to him that I'm sorry?
496
00:46:36,715 --> 00:46:38,123
I didn't mean to make him sad.
497
00:46:53,731 --> 00:46:55,724
You... You did it...
498
00:46:57,192 --> 00:46:58,272
What are you doing?
499
00:46:58,485 --> 00:47:01,357
Stop bothering me.
He thinks we are together.
500
00:47:01,572 --> 00:47:03,067
Well, did you tell him we didn't?
501
00:47:03,282 --> 00:47:05,524
- I said you were gay.
- Vann...
502
00:47:06,534 --> 00:47:10,154
I'm kidding. I'm kidding! P>
503
00:47:38,941 --> 00:47:40,103
Oh, this is what I brought. P>
504
00:47:41,943 --> 00:47:44,758
- I have people.
- Well, I don't know, right? P>
505
00:47:45,738 --> 00:47:47,779
It's actually very difficult to, you know,
506
00:47:47,991 --> 00:47:49,984
cooking in someone else's kitchen. P>
507
00:47:50,200 --> 00:47:51,198
Checking you out. P>
508
00:47:51,411 --> 00:47:55,278
Listen, when you learn to cook as
509
00:47:55,498 --> 00:47:57,326
So, for what dinner?
510
00:47:57,541 --> 00:48:00,578
I think we can start
with King prawn coriander
511
00:48:00,794 --> 00:48:02,149
fragrant with Longjing tea.
512
00:48:02,189 --> 00:48:05,048
Fancy. Followed? P>
513
00:48:05,256 --> 00:48:08,708
Stir fried pork ginger
with sesame sauce, Richard style. P>
514
00:48:08,927 --> 00:48:10,671
Nice. And dessert? P>
515
00:48:10,887 --> 00:48:12,928
- Cr me br l e.
- From the tub? P>
516
00:48:13,139 --> 00:48:16,737
Organic, fair trade, free range. P>
517
00:48:16,776 --> 00:48:19,149
Wow. Can't wait. P>
518
00:48:20,146 --> 00:48:23,231
- They have their first line yesterday.
- What happened? P>
519
00:48:23,441 --> 00:48:27,024
Oh, the usual. Subbornness.
Man. P >
520
00:48:30,739 --> 00:48:32,115
What did Junn do?
521
00:48:32,323 --> 00:48:36,108
Alan showed contradiction
something Junn said
522
00:48:36,328 --> 00:48:39,164
and then he got all defensive
and started criticizing him,
523
00:48:39,372 --> 00:48:41,927
finds inconsistencies in him.
524
00:48:41,966 --> 00:48:45,582
It's very small.
I will never do something like that.
525
00:48:45,795 --> 00:48:48,666
I'm not sure how
increase so fast.
526
00:48:48,881 --> 00:48:51,592
He said he touched her too much.
527
00:48:52,593 --> 00:48:56,259
It's not funny. Alan
is really shy. P>
528
00:48:56,430 --> 00:48:59,558
And my presence is only
Making things worse. P>
529
00:48:59,597 --> 00:49:02,433
Come on! You're doing great work
. P>
530
00:49:10,818 --> 00:49:13,061
That's really delicious. P>
531
00:49:17,533 --> 00:49:19,526
For us. P>
532
00:49:24,873 --> 00:49:29,251
- What do we have for power?
/> - Pork, sauteed pork. P>
533
00:49:46,769 --> 00:49:48,762
Thank you. P>
534
00:49:54,693 --> 00:49:56,983
This is very romantic. Good food. P>
535
00:49:57,445 --> 00:49:58,360
Thank you. P>
536
00:49:58,572 --> 00:50:03,448
This doesn't feel very romantic right now.
I feel watched. P>
537
00:50:03,827 --> 00:50:04,713
Do you mind leaving us?
538
00:50:04,753 --> 00:50:06,682
But you need me to translate.
539
00:50:06,721 --> 00:50:08,549
No, we can do without you.
540
00:50:09,165 --> 00:50:10,329
Can you leave us?
541
00:50:11,251 --> 00:50:13,858
After you watch me
feel uncomfortable eating.
542
00:50:23,095 --> 00:50:25,587
How will they
understand each other?
543
00:50:26,890 --> 00:50:29,049
They need me.
544
00:50:29,267 --> 00:50:31,261
What do they say?
545
00:50:33,771 --> 00:50:34,768
I think Alan said,
546
00:50:35,481 --> 00:50:39,397
"Petal, I have a raging hard-on p >
547
00:50:39,611 --> 00:50:42,019
"and only you, pumpkin,
can handle it. "
548
00:50:43,531 --> 00:50:46,485
" Oh, Alan, can I see? "
549
00:50:46,701 --> 00:50:49,619
" If you behave yourself you can
have it for dessert. "
550
00:50:54,333 --> 00:50:59,126
You have made a lot of nightly efforts.
Thank you.
551
00:51:02,757 --> 00:51:04,751
You know...
552
00:51:07,094 --> 00:51:10,381
If I was young, I would tear your shirt off
553
00:51:10,598 --> 00:51:14,015
and brought here, right at this table.
554
00:51:17,187 --> 00:51:19,477
You look very handsome.
555
00:51:20,399 --> 00:51:23,353
Oh, you know how many slips
discs I will get
556
00:51:24,653 --> 00:51:28,403
- Should I clean the table?
- Do... Did you hear all of that?
557
00:51:29,491 --> 00:51:32,694
You don't have to creep
on people. It's rude.
558
00:51:32,911 --> 00:51:34,988
I didn't hear anything, Alan.
559
00:51:35,205 --> 00:51:37,661
Yes, you can clean the table.
560
00:51:37,874 --> 00:51:40,897
- Do you have good food?
- Yes, until you arrive.
561
00:51:40,937 --> 00:51:42,245
- Easy, now.
/> - Do you understand? P>
562
00:51:42,461 --> 00:51:43,873
- What do you have?
- You know. P>
563
00:51:44,088 --> 00:51:45,998
What? P>
564
00:51:49,968 --> 00:51:51,962
I can't miss you. He will see. P>
565
00:51:53,305 --> 00:51:54,681
Oh, look. P>
566
00:51:57,392 --> 00:51:58,184
What is that? P>
567
00:51:58,185 --> 00:52:01,103
My mistake. I think I saw a bat. P>
568
00:52:04,941 --> 00:52:07,148
- Did you just translate that?
- Yes. P>
569
00:52:07,360 --> 00:52:10,314
Well, obviously there are no bats. P>
570
00:52:12,239 --> 00:52:15,325
- You don't have to take it, you know.
- Shush. P>
571
00:52:15,534 --> 00:52:17,907
Stop whispering.
He can't understand us. P>
572
00:52:19,122 --> 00:52:21,660
Here, there's only
half a tablet.
573
00:52:21,873 --> 00:52:24,911
You don't have to take all of that.
This can kill you at your age.
574
00:52:25,126 --> 00:52:26,788
Well, that's only in the case, you know...
575
00:52:27,004 --> 00:52:29,819
In what cases?
You can't ride Mount Fuji?
576
00:52:32,926 --> 00:52:35,679
He's Cambodian-Chinese.
Now go and find us coffee.
577
00:52:35,887 --> 00:52:38,598
I'm serious .
It might take a quarter of that.
578
00:52:39,015 --> 00:52:39,953
What are you two saying?
579
00:52:41,684 --> 00:52:43,345
Do you two need a taxi?
580
00:52:44,187 --> 00:52:45,896
Yes, it's time for us to leave?
581
00:52:46,647 --> 00:52:48,439
It's late.
You have to go home.
582
00:52:49,233 --> 00:52:51,807
Thank you Richard.
Very good cuisine.
583
00:52:52,736 --> 00:52:57,198
OK, it's time to go. I have to sleep.
I crumble. P>
584
00:52:57,407 --> 00:53:00,492
Junn says your cooking is fantastic. P>
585
00:53:00,701 --> 00:53:02,162
I'm glad he enjoyed it. P>
586
00:53:02,370 --> 00:53:04,779
Maybe he wants to come again
for dinner one night.
587
00:53:30,772 --> 00:53:32,267
yes.
588
00:53:32,482 --> 00:53:34,142
Hi, Junn.
589
00:53:34,359 --> 00:53:36,352
- Hi Also.
- helo.
590
00:53:45,244 --> 00:53:48,111
He said dinner
was really beautiful.
591
00:53:48,205 --> 00:53:51,242
You helped too, and, uh, Richard.
592
00:54:04,095 --> 00:54:07,223
He thinks you have to
know each other's bad habits.
593
00:54:07,263 --> 00:54:10,265
How come? well.
594
00:54:15,856 --> 00:54:18,478
He wants you to stop
pinching his ass.
595
00:54:18,692 --> 00:54:22,275
What?
I didn't pinch his ass.
596
00:54:29,202 --> 00:54:32,369
- He say You did it all the time.
- Just squeeze softly.
597
00:54:32,580 --> 00:54:34,373
Anyway, he started it.
598
00:54:34,582 --> 00:54:37,288
I just did it because of me...
I thought he liked it
599
00:54:44,592 --> 00:54:46,052
He won't be like that anymore.
600
00:54:46,260 --> 00:54:49,511
His behavior will not be excessive.
You can stop it whenever you want.
601
00:54:57,062 --> 00:54:58,604
- Now it's your turn.
- What do you not like?
602
00:55:02,567 --> 00:55:05,059
Are there any habits that you
don't like from Junn?
603
00:55:05,278 --> 00:55:08,944
Yes, the breath smells.
This smells garlic.
6045: 17,237
How could that never bother you before.
605
00:55:17,277 --> 00:55:20,527
That thing, but... I have no way to tell.
606
00:55:26,048 --> 00:55:27,377
It's good for the heart.
607
00:55:27,590 --> 00:55:29,299
Well, maybe it's good for the heart,
608
00:55:29,509 --> 00:55:31,752
but it certainly isn't
good for kissing.
609
00:55:31,970 --> 00:55:33,879
It feels like rotten cheese.
610
00:55:34,097 --> 00:55:36,174
Actually, it's worse
than rotten cheese.
611
00:55:47,735 --> 00:55:49,507
Your whole body smells of urine (urine).
612
00:55:51,780 --> 00:55:54,652
What? Why didn't he say before? P>
613
00:55:59,954 --> 00:56:02,623
He told you every day.
It's just that you didn't listen. P>
614
00:56:11,507 --> 00:56:13,500
What happened now? P>
615
00:56:15,261 --> 00:56:16,928
He doesn't want to do this anymore.
616
00:56:17,012 --> 00:56:19,462
He will wash his mouth
and you have to take a shower.
617
00:56:42,619 --> 00:56:44,946
That makes the hair grow more.
618
00:56:45,164 --> 00:56:48,782
Your nipples will be hairy.
That will look very strange. P>
619
00:56:51,461 --> 00:56:53,494
I want to take my mother out of the house. P>
620
00:56:56,799 --> 00:56:58,793
How was the result yesterday? P>
621
00:57:01,012 --> 00:57:03,006
I tried to tell a story.
622
00:57:04,974 --> 00:57:08,095
But I can't. I'm stupid to come out.
623
00:57:08,310 --> 00:57:11,680
My heart is beating so fast.
624
00:57:12,481 --> 00:57:14,225
But you will tell him.
625
00:57:14,441 --> 00:57:17,313
He blames you for
making me ride the bus.
626
00:57:17,527 --> 00:57:20,102
Well, he doesn't need
another reason, right?
627
00:57:22,907 --> 00:57:26,573
I want... I'll bring him
back here and tell him.
628
00:57:29,789 --> 00:57:34,784
If he's angry, he can't stop his anger.
He will be with me.
629
00:57:37,713 --> 00:57:39,955
This will force us to face it.
630
00:57:40,174 --> 00:57:42,167
Good Time?
631
00:57:43,719 --> 00:57:45,879
You're right- will I do that?
632
00:57:47,056 --> 00:57:49,049
I did it.
633
00:57:52,227 --> 00:57:54,719
He came around tomorrow night.
634
00:57:58,983 --> 00:58:02,186
Can... Can you go out for a walk?
635
00:58:03,738 --> 00:58:05,280
I'll call when it's finished.
636
00:58:07,491 --> 00:58:12,152
You want me to walk around the block
when you go out to meet your mother?
637
00:58:13,080 --> 00:58:15,537
- Is that what you said ?
- Yes.
638
00:58:16,041 --> 00:58:17,536
This will be romantic.
639
00:58:17,918 --> 00:58:19,911
I'm romantic (fuck).
640
00:58:27,426 --> 00:58:29,421
What if he's not good?
641
00:58:30,846 --> 00:58:32,757
Then you live in a hotel.
642
00:58:32,974 --> 00:58:35,466
- Damn it.
- He has nowhere else to stay. P>
643
00:58:38,604 --> 00:58:40,562
It will be OK, right? P>
644
00:58:43,942 --> 00:58:44,939
Of course. P>
645
00:58:46,278 --> 00:58:48,271
You are both very similar. P>
646
00:58:54,285 --> 00:58:56,279
Feel this.
647
00:58:58,832 --> 00:59:00,492
I tremble.
648
00:59:03,795 --> 00:59:05,788
I might burn myself.
649
00:59:07,965 --> 00:59:09,377
Just do it.
650
00:59:10,634 --> 00:59:15,047
- Don't think about it that.
- Yes. Yes I know. Of course. P>
651
00:59:26,190 --> 00:59:31,233
Kiss my armpits again.
I miss when you do that. P>
652
01:00:00,180 --> 01:00:02,554
Sorry. Hello. Come on, come in. P>
653
01:00:04,936 --> 01:00:06,929
Hi, Junn. P>
654
01:00:08,606 --> 01:00:09,602
Pass here. P>
655
01:00:11,191 --> 01:00:13,433
I really forgot about today. P>
656
01:00:16,864 --> 01:00:18,323
Right, want tea?
657
01:00:20,992 --> 01:00:21,989
Yes. he will love tea.
658
01:00:22,201 --> 01:00:23,870
Can you go to the kitchen with me?
659
01:00:23,909 --> 01:00:25,321
Sure.
660
01:00:25,496 --> 01:00:27,822
Tell him to make himself comfortable.
Ki will come back in an instant.
661
01:00:37,717 --> 01:00:39,958
There are some things I need
clean upstairs.
662
01:00:40,051 --> 01:00:43,232
I'll go and do it now.
Can you tidy up the kitchen?
663
01:00:43,263 --> 01:00:45,453
Do you want me to clean your kitchen?
664
01:00:45,492 --> 01:00:46,640
Yes. Can you? P>
665
01:00:47,059 --> 01:00:49,597
- Are you serious?
- I'm serious. I'm sorry. P>
666
01:00:49,811 --> 01:00:52,433
I'll make it up to you.
Please help me. P>
667
01:00:52,647 --> 01:00:54,641
- You owe so much.
- Thank you. P>
668
01:02:03,506 --> 01:02:04,751
Ah, you have tea.
669
01:02:05,549 --> 01:02:07,459
- Do you want?
- I want.
670
01:02:11,430 --> 01:02:12,889
What do you think about this place?
671
01:02:19,478 --> 01:02:21,769
nice. He was here before. P>
672
01:02:23,733 --> 01:02:27,150
Of course you have to. I forgot. P>
673
01:02:31,156 --> 01:02:34,277
- He wants to see Kai's room.
- Sure. P>
674
01:02:42,375 --> 01:02:44,369
This is Kai's room. P>
675
01:03:06,357 --> 01:03:08,350
I just moved here, recently.
676
01:03:10,986 --> 01:03:14,270
This room is bigger and I
need a bigger room.
677
01:03:26,500 --> 01:03:28,494
He says you moved here very quickly.
678
01:03:37,385 --> 01:03:39,380
He wants some time alone.
679
01:03:41,098 --> 01:03:42,723
>
680
01:05:10,307 --> 01:05:14,222
Of course.
681
01:05:14,936 --> 01:05:17,393
There are songs that
Junn really likes.
682
01:05:17,814 --> 01:05:22,228
Kai says he's never been
tired of listening to it. p >
683
01:05:22,443 --> 01:05:24,436
He... He should bring it,
684
01:05:25,446 --> 01:05:31,446
but he keeps forgetting.
685
01:05:33,620 --> 01:05:38,583
Actually, when he...
when he went to see it.
686
01:05:38,876 --> 01:05:42,459
Anyway, I want...
I want to find the CD.
687
01:05:43,338 --> 01:05:46,209
What is the title of the song?
And who is the singer?
688
01:05:46,424 --> 01:05:48,770
And why are you whispering? P>
689
01:05:51,888 --> 01:05:53,928
I don't know why I whispered. P>
690
01:05:54,348 --> 01:05:57,018
That's a really famous song.
This is the closing. P>
691
01:05:57,518 --> 01:06:00,390
- I can't hum.
- Come on, nobody's heard.
692
01:06:00,604 --> 01:06:03,096
- No.
- If so, I'll ask Junn about it.
693
01:06:03,315 --> 01:06:06,898
Don't ask Junn about it.
I want this to be a surprise.
694
01:06:35,053 --> 01:06:37,921
We will go to the music store in Chinatown.
695
01:06:37,960 --> 01:06:39,265
I will recognize it when I see the cover.
696
01:06:39,474 --> 01:06:41,551
We can ask for the greatest hits album.
697
01:06:41,768 --> 01:06:45,000
- I'm sure the song will be on it.
- I don't remember the name.
698
01:06:45,040 --> 01:06:47,033
Well , whistle, then.
699
01:06:54,404 --> 01:06:57,608
- I told you.
- Oh, God, can't even whistle!
700
01:07:01,120 --> 01:07:03,077
Hey, Junn.
701
01:07:07,167 --> 01:07:10,085
I just make a bacon sandwich.
Do you want one?
702
01:07:15,091 --> 01:07:17,084
No thanks.
703
01:07:21,180 --> 01:07:23,932
He saw you frying
meat with chopsticks.
704
01:07:24,183 --> 01:07:25,642
He thinks it's beautiful.
705
01:07:26,477 --> 01:07:28,885
Ya. Bagaimana lagi cara mu menggoreng daging?
706
01:07:29,104 --> 01:07:32,356
I mean...
Impossible without chopsticks.
707
01:07:39,781 --> 01:07:41,084
How did you do it before?
708
01:07:42,450 --> 01:07:44,444
I don't remember.
709
01:07:46,078 --> 01:07:49,531
This... this it looks perfect for that.
710
01:08:05,055 --> 01:08:06,964
He says you have a nice house.
711
01:08:09,850 --> 01:08:11,181
Thank you.
712
01:08:12,520 --> 01:08:16,021
Half... well... most have Kai....
713
01:08:17,441 --> 01:08:19,850
Most of Kai's ideas.
714
01:08:33,456 --> 01:08:35,450
He said...
715
01:08:36,918 --> 01:08:39,108
He said he could still
Kiss Kai's smell in your room.
716
01:08:51,307 --> 01:08:53,301
Me too.
717
01:08:54,268 --> 01:08:56,261
I kissed him too.
718
01:09:55,993 --> 01:09:59,160
I think this is a song that
you asked Kai to bring you.
719
01:10:22,101 --> 01:10:24,426
He's been waiting for
this CD for so long.
720
01:10:25,729 --> 01:10:29,893
Kai continues to promise that he will bring it
and he keeps forgetting.
721
01:10:32,069 --> 01:10:33,268
Thank you.
722
01:10:44,455 --> 01:10:46,801
p>
723
01:10:46,916 --> 01:10:48,494
He doesn't want to see Alan anymore.
724
01:10:50,419 --> 01:10:52,543
You're kidding me?
725
01:11:04,891 --> 01:11:07,237
He said they were very
different.
726
01:11:07,268 --> 01:11:09,392
Well, that's not surprising.
727
01:11:12,106 --> 01:11:15,558
Their differences are too basic.
728
01:11:16,610 --> 01:11:18,521
basic... What ? What is it based on? P>
729
01:11:20,448 --> 01:11:25,785
Ask him, please, talk to Alan again
and give him a second chance. P>
730
01:11:32,542 --> 01:11:35,829
He is him.
I am what I am.
731
01:11:36,463 --> 01:11:37,543
What does that mean?
732
01:11:40,883 --> 01:11:44,336
He can't see himself spending
the rest of his life with him.
733
01:11:44,553 --> 01:11:48,173
He did this to punish me.
That's the point, right? P>
734
01:11:48,391 --> 01:11:50,964
- Richard.
- Say. P>
735
01:11:57,399 --> 01:11:58,894
Why did you do this? P>
736
01:11:59,109 --> 01:12:00,777
I'm here to help you. P>
737
01:12:00,902 --> 01:12:03,665
I'm here to help you. P> p>
738
01:12:12,955 --> 01:12:16,040
Do you want to live
the rest of your life here?
739
01:12:16,250 --> 01:12:19,371
You don't need to feel sorry for me,
for him.
740
01:12:19,670 --> 01:12:21,129
I try to help you.
741
01:12:21,169 --> 01:12:23,984
You make me feel
As if it's my fault.
742
01:12:28,761 --> 01:12:31,218
- What do you mean really?
- To help you .
743
01:12:33,392 --> 01:12:36,467
- Why did you do this?
- Stop asking stupid questions!
744
01:12:36,506 --> 01:12:37,753
Do what?
745
01:12:40,815 --> 01:12:42,692
You have taken
me.... the only...
746
01:12:42,816 --> 01:12:45,143
I, him, me? Which is correct?
Come on, Vann! P>
747
01:12:45,361 --> 01:12:47,570
You can't even separate
between you and him. P>
748
01:12:47,571 --> 01:12:48,687
Which side are you on? P>
749
01:12:49,448 --> 01:12:55,280
You have taken his only family
and now he's trapped in this horrible place.
750
01:12:57,330 --> 01:13:00,286
If you aren't
If it's not for Kai,
751
01:13:00,500 --> 01:13:03,732
he isn't will never put you here.
752
01:13:03,772 --> 01:13:06,337
What are you doing?
You press.
753
01:13:06,797 --> 01:13:09,170
What's the difference (damn)
can't work with Alan?
754
01:13:31,655 --> 01:13:34,573
This is your guilt. He doesn't
want to be your therapist. P>
755
01:13:39,954 --> 01:13:41,570
I try to help you. P>
756
01:13:41,610 --> 01:13:44,018
I try to help you to be able to
get out of this terrible place. P>
757 01:13:48,337 --> 01:13:51,339 Alan is an adult man. You will destroy his heart. 758 01:13:57,471 --> 01:14:00,140 If you have adapted to this culture, 759 01:14:00,349 --> 01:14:03,476 Kai doesn't have to look 760 01:14:03,516 --> 01:14:08,143 > every aspect of your life. 761 01:14:08,523 --> 01:14:10,682 Honestly, your medicine, your bank details, everything. 762 01:14:11,526 --> 01:14:14,480 You strangle him with guilt. 763 01:14:14,945 --> 01:14:16,321 And who who is looking after you now? Kai? No, it's me. P> 764 01:14:34,589 --> 01:14:37,709 I wonder why that? P> 765 01:14:43,222 --> 01:14:44,503 That's it, run away. That's the solution, right? P> 766 01:14:46,308 --> 01:14:47,298 I'm sorry . 767 01:14:47,476 --> 01:14:50,597 I just messed up at that time. 768 01:14:51,647 --> 01:14:53,106 one chance of happiness and I screwed it up (damn) 769 01:14:53,815 --> 01:14:56,272 I'm just as messy (damn) everything else. 770 01:15:28,222 --> 01:15:29,883 all of this is about Kai. 771 01:15:32,977 --> 01:15:38,642 I might have forgotten something but... if I find something, I will send it to you. 772 01:15:49,034 --> 01:15:51,027 How about things between him and Alan? 773 01:15:56,499 --> 01:15:57,994 He doesn't want to see it. 774 01:16:10,638 --> 01:16:16,551 This never disturbing me... that he can't assimilate into this culture. 775 01:16:23,691 --> 01:16:25,686 That annoys Kai. 776 01:16:41,750 --> 01:16:43,707 Kai is gay. 777 01:16:45,833 --> 01:16:47,540 I'm his girlfriend. 778 01:16:51,291 --> 01:16:53,532 We've been together for more than four years. 779 01:17:08,040 --> 01:17:11,157 And he will tell you the last time you met him. 780 01:17:12,748 --> 01:17:15,035 But he was so panicked, he couldn't do it. 781 01:17:17,706 --> 01:17:20,076 He was afraid that you no longer loved him. 782 01:17:21,331 --> 01:17:23,038 Bego Bego. 783 01:17:24,705 --> 01:17:28,914 Then he asks you to have dinner the next day 784 01:17:29,122 --> 01:17:34,446 and he told me to take a walk while he came out with you. 785 01:17:36,205 --> 01:17:42,205 And on the way to finding a bus, he was hit by that damn bus driver. 786 01:17:56,995 --> 01:18:01,036 It's sad for a mother 787 01:18:03,286 --> 01:18:06,238 to fight for the attention of her own child. 788 01:18:10,077 --> 01:18:12,033 I feel so jealous of you. 789 01:18:13,827 --> 01:18:16,233 I can't help but ask... 790 01:18:17,243 --> 01:18:19,697 what will happen if I tell him. 791 01:18:21,826 --> 01:18:25,406 because of him... I offer but he likes to ride the bus. 792 01:18:31,951 --> 01:18:34,238 I know you miss him. P> 793 01:18:35,575 --> 01:18:37,567 I don't know what to do. P> 794 01:18:41,700 --> 01:18:43,691 I really miss him. P> 795 01:18:49,699 --> 01:18:54,772 I didn't press Kai with guilt. P> > 796 01:18:56,157 --> 01:18:59,938 It's always there. 797 01:19:02,448 --> 01:19:07,320 You will feel in your old age 798 01:19:08,573 --> 01:19:12,650 and also in your children when you are old. 799 01:19:18,280 --> 01:19:24,280 These memories are all that I have, I have to take care of their lives 800 01:19:29,654 --> 01:19:34,988 or they will fade away, like my husband's face. 801 01:19:39,737 --> 01:19:45,737 Whatever mother looks like, I want Kai with me. 802 01:19:51,320 --> 01:19:55,563 I want to remember these memories 803 01:19:56,236 --> 01:19:59,567 and weep over them because they comforted me. 804 01:20:04,735 --> 01:20:06,691 Let me tell you something. 805 01:20:08,360 --> 01:20:11,559 Through crying, I have learned enough 806 01:20:12,151 --> 01:20:14,190 that I will not always be happy, 807 01:20:15,317 --> 01:20:21,317 be safe in my loneliness, hope that I will be able to overcome it. 808 01:20:28,150 --> 01:20:34,150 Every year on Christmas day I become very lonely. 809 01:20:39,316 --> 01:20:42,019 An overwhelming feeling of loneliness. 810 01:20:46,732 --> 01:20:51,853 On this day, everyone is silent, 811 01:20:54,315 --> 01:20:58,772 Even the trees have stopped whispering, 812 01:21:02,064 --> 01:21:05,644 but I'm still moving, I want to move, 813 01:21:07,439 --> 01:21:13,439 but I don't have anything to move, and to where people are. 814 01:21:21,729 --> 01:21:26,352 Scars under my skin suddenly appear and I feel scared. 815 01:21:28,229 --> 01:21:29,853 Fear of being alone. 816 01:21:39,061 --> 01:21:42,143 But you know 817 01:21:43,769 --> 01:21:47,550 tomorrow on another day. 818 01:21:50,102 --> 01:21:53,634 I will move on with my life. 819 01:22:15,225 --> 01:22:16,007 What's wrong? 820 01:22:21,975 --> 01:22:23,966 Do you want to come for tomorrow's dinner ? 821 01:22:25,267 --> 01:22:26,890 Yes, fine. P> 822 01:22:27,991 --> 01:22:30,841 Can you cook? P> 823 01:22:32,000 --> 01:22:33,340 Sure. P> 824 01:23:02,341 --> 01:23:11,741 BBM: 2C05FBF1 LINE: FORTUNEBET99