1 00:00:28,629 --> 00:00:30,664 Look inside you. 2 00:00:30,698 --> 00:00:32,366 What do you feel? 3 00:00:34,235 --> 00:00:35,736 I don't know. 4 00:00:36,804 --> 00:00:38,672 What do you want? 5 00:00:41,242 --> 00:00:43,111 What do you want? 6 00:00:44,512 --> 00:00:46,714 I want love. 7 00:00:46,747 --> 00:00:48,349 Right? 8 00:00:50,251 --> 00:00:52,186 Remember the pain. 9 00:01:02,896 --> 00:01:07,235 You don't have a name, just a goal. 10 00:01:07,268 --> 00:01:11,405 You don't have a name, only a goal. 11 00:01:11,439 --> 00:01:14,542 You don't have a name, just a goal. 12 00:01:15,876 --> 00:01:17,811 Kill. 13 00:01:17,845 --> 00:01:19,480 Only destination. 14 00:01:19,513 --> 00:01:20,648 Kill. 15 00:01:22,216 --> 00:01:24,585 - Destination only. - Kill. 16 00:01:37,265 --> 00:01:38,166 Breathe. 17 00:01:39,867 --> 00:01:40,634 David! 18 00:01:45,739 --> 00:01:48,376 No. Not. Not. No. 19 00:01:48,409 --> 00:01:49,343 No! 20 00:01:49,377 --> 00:01:51,345 No! Stop. 21 00:01:52,680 --> 00:01:53,514 David! 22 00:01:57,785 --> 00:01:59,487 David! 23 00:02:00,921 --> 00:02:02,590 David. 24 00:02:04,292 --> 00:02:06,794 Breathe. This will be fine. 25 00:02:09,797 --> 00:02:10,898 No. No. 26 00:02:12,566 --> 00:02:13,801 No. 27 00:02:18,672 --> 00:02:20,474 No! Not! Please! No! 28 00:02:27,815 --> 00:02:30,584 This will be fine. 29 00:02:32,486 --> 00:02:33,554 Breathe. 30 00:02:55,486 --> 00:03:03,554 Translated by: Ayhie Ahyhandhie Genre: Action, Science Fiction 31 00:05:13,381 --> 00:05:14,648 Is the dream getting worse? 32 00:05:14,682 --> 00:05:16,049 Kill. 33 00:05:18,085 --> 00:05:20,787 Don't worry. That won't last forever. 34 00:05:25,626 --> 00:05:27,528 How is your school so far? You never talked about it. 35 00:05:36,003 --> 00:05:37,104 Good. 36 00:05:51,084 --> 00:05:52,420 David! 37 00:05:52,453 --> 00:05:54,121 Hey, David, Wait 38 00:05:55,088 --> 00:05:57,124 You, uh, is there something wrong? 39 00:05:58,826 --> 00:06:01,395 Hey. 40 00:06:01,429 --> 00:06:03,363 Sorry. 41 00:06:04,565 --> 00:06:06,834 Stop running away from me, the weirdo. 42 00:06:07,535 --> 00:06:09,437 p> 43 00:06:09,470 --> 00:06:11,672 Hey, let's finish the project immediately. 44 00:06:12,740 --> 00:06:13,907 Come on, we're late. 45 00:06:27,054 --> 00:06:29,423 Today we will discuss Erik Erikson, 46 00:06:29,457 --> 00:06:32,693 and his theory of psychosocial development. 47 00:06:32,726 --> 00:06:34,628 One of the key elements... 48 00:06:34,662 --> 00:06:37,064 from Erikson's psychosocial stage theory. 49 00:06:37,097 --> 00:06:39,166 is the development of ego identity. 50 00:06:39,199 --> 00:06:40,801 Now the ego identity, if you know, 51 00:06:40,834 --> 00:06:42,770 is self-awareness... 52 00:06:42,803 --> 00:06:44,772 that we are all developing through social interaction. 53 00:06:44,805 --> 00:06:46,106 According to Eriksson. 54 00:06:46,139 --> 00:06:49,209 Our ego beliefs continue to change... 55 00:06:49,242 --> 00:06:51,479 > 56 00:06:51,512 --> 00:06:54,448 through our daily interactions with others. 57 00:06:54,482 --> 00:06:56,484 He also believes in one's personal abilities, 58 00:06:57,084 --> 00:06:59,553 motivates behavior and 59 00:06:59,587 --> 00:07:02,923 > our daily behavior. 60 00:07:02,956 --> 00:07:05,192 Every stage in his theory, 61 00:07:05,225 --> 00:07:06,927 Then the person will feel mastery, 62 00:07:06,960 --> 00:07:09,963 is also called the power of ego. 63 00:07:09,997 --> 00:07:11,965 If the stage is managed badly, however,... 64 00:07:11,999 --> 00:07:14,868 That person will appear with feeling unable to. 65 00:07:16,937 --> 00:07:18,606 Isn't that right, Mr. Lee? 66 00:07:21,742 --> 00:07:24,011 Sorry, Mr. Henderson. 67 00:07:24,044 --> 00:07:25,946 Maybe you want to share with the class... 68 00:07:25,979 --> 00:07:29,750 the sixth stage of Erikson's theory. 69 00:07:29,783 --> 00:07:32,185 Or do you prefer giving the latest weather info? 70 00:07:44,798 --> 00:07:48,869 The sixth stage revolves around imagination versus isolation. 71 00:07:49,302 --> 00:07:52,271 This stage includes the early period of adulthood, that we have just entered it now. 73 00:07:52,339 --> 00:07:55,175 When we start exploring personal relationships. 74 00:07:55,208 --> 00:07:57,244 Erikson believes it is very important to develop, 75 00:07:57,277 --> 00:08:00,914 the close relationship that is committed and safe. 76 00:08:02,249 --> 00:08:03,416 p> 77 00:08:03,450 --> 00:08:06,253 Looks like you've been familiar with Mr. Erikson, 78 00:08:06,286 --> 00:08:09,657 and also the idea about the sixth stage. 79 00:08:09,690 --> 00:08:11,024 Uh, thank you. 80 00:08:12,325 --> 00:08:14,294 Uh, now... 81 00:08:16,797 --> 00:08:18,966 Whoa! What happened?! 82 00:08:18,999 --> 00:08:22,069 Hey! Whoa! 83 00:08:45,626 --> 00:08:48,028 Put your hand on your head! 84 00:08:48,061 --> 00:08:50,864 Don't move. 85 00:09:11,051 --> 00:09:13,654 Which one? Show me! 86 00:09:13,687 --> 00:09:14,688 Good, good. 87 00:09:15,623 --> 00:09:16,824 He is. 88 00:09:21,762 --> 00:09:24,197 All right! Everything! Raise your hands! 89 00:09:24,231 --> 00:09:26,066 - Catch him! - Come on, come on, come out. 90 00:09:26,099 --> 00:09:27,701 This will be fine. 91 00:09:30,303 --> 00:09:31,939 David! 92 00:09:31,972 --> 00:09:34,642 Catch him! Hurry up! 93 00:09:55,763 --> 00:09:57,898 Kill. 94 00:09:57,931 --> 00:09:59,332 No. 95 00:10:04,738 --> 00:10:05,973 Stay away. 96 00:10:07,741 --> 00:10:08,976 Secure the subject. 97 00:10:15,215 --> 00:10:16,316 The subject is secured. 98 00:10:16,349 --> 00:10:18,385 All right. Exit. 99 00:10:32,199 --> 00:10:33,967 David! 100 00:10:34,702 --> 00:10:36,003 Kill. < / i> 101 00:10:49,016 --> 00:10:50,117 He is released! Paralyze him! 102 00:11:50,510 --> 00:11:52,112 David. 103 00:11:56,083 --> 00:11:57,918 This is fine. 104 00:11:58,418 --> 00:11:59,386 This is fine. 105 00:11:59,419 --> 00:12:01,755 David. 106 00:12:01,789 --> 00:12:03,791 David, wait ! 107 00:12:13,300 --> 00:12:14,968 Follow me. 108 00:12:18,338 --> 00:12:20,140 I want to know who this person is, 109 00:12:20,173 --> 00:12:21,508 and what's happening here. 110 00:12:22,275 --> 00:12:23,476 Do you recognize This kid? 111 00:12:23,510 --> 00:12:25,278 That's David. 112 00:12:25,312 --> 00:12:28,015 David ran away from the psychiatric facility, 113 00:12:28,048 --> 00:12:29,216 more than a year ago. 114 00:12:29,249 --> 00:12:30,784 We've tracked him since that. 115 00:12:30,818 --> 00:12:32,219 He is very dangerous. 116 00:12:32,252 --> 00:12:33,921 And he killed four men. 117 00:12:33,954 --> 00:12:36,556 Sir, what do you know about David Lee? 118 00:12:36,589 --> 00:12:38,025 p> 119 00:12:38,558 --> 00:12:40,093 He has an uncle who lives with him. 120 00:12:41,194 --> 00:12:43,230 Uncle? 121 00:12:43,263 --> 00:12:46,299 Yeah, he took him this morning. 122 00:12:46,333 --> 00:12:47,000 Sir, may I ask you come out with me? 123 00:13:02,916 --> 00:13:05,853 Please. 124 00:13:06,854 --> 00:13:08,856 The cleaning crew was sent when I returned, 125 00:13:08,889 --> 00:13:11,859 but I guess they didn't notice me. 126 00:13:11,892 --> 00:13:13,026 Stay on the plan. 127 00:13:13,060 --> 00:13:15,996 I want this to be resolved soon. 128 00:13:16,029 --> 00:13:18,465 What about the organization? 129 00:13:18,498 --> 00:13:22,970 Mr. Collins, just do it what I said. 130 00:13:33,146 --> 00:13:34,414 I'm sure I can tell you , 131 00:13:34,447 --> 00:13:36,249 our products have been tested and tested. 132 00:13:36,283 --> 00:13:37,951 They have agreed. 133 00:13:38,651 --> 00:13:40,220 This new energy source... 134 00:13:40,253 --> 00:13:42,189 will replace all conventional technology, 135 00:13:42,222 --> 00:13:44,557 and potentially revolutionize the world. 136 00:13:45,425 --> 00:13:48,962 If we have people right behind it. 137 00:13:48,996 --> 00:13:50,864 I leave it to you. 138 00:13:50,898 --> 00:13:54,902 You're always on the verge of technology development. 139 00:13:54,935 --> 00:13:58,405 However, we care more about the benefits, 140 00:13:58,438 --> 00:14:01,541 that this technology will be there for... 141 00:14:01,574 --> 00:14:03,877 How do I say this? 142 00:14:03,911 --> 00:14:05,145 ... the parties involved 143 00:14:05,178 --> 00:14:06,379 Exactly. 144 00:14:06,413 --> 00:14:08,415 When it comes to that, we need to estimate it 145 00:14:08,448 --> 00:14:11,318 practicality and cost in distributing your product, 146 00:14:11,351 --> 00:14:13,520 let alone the person who bought it. 147 00:14:15,989 --> 00:14:17,657 I will be the person who first acknowledges. 148 00:14:17,690 --> 00:14:21,394 Same as the earth have their needs, so are tall people. 149 00:14:21,428 --> 00:14:24,331 The fact is, if you come to the ship... 150 00:14:25,933 --> 00:14:27,901 How can I say this ? 151 00:14:29,436 --> 00:14:32,072 .. energy won't mean even if only green items are produced. 152 00:14:45,218 --> 00:14:47,120 Excuse me, gentlemen. 153 00:14:47,154 --> 00:14:49,122 - Sure. - Yes. 154 00:15:07,154 --> 00:15:08,122 When did this happen 155 00:15:09,154 --> 00:15:12,122 About 9:00 this morning What is the current condition? 156 00:15:13,154 --> 00:15:14,122 Don't know. p> 157 00:15:15,154 --> 00:15:16,122 Initiative B will be executed. 158 00:15:17,154 --> 00:15:19,122 The full report will be disclosed after completion. 159 00:15:20,154 --> 00:15:22,122 Report back to me immediately. 160 00:15:23,154 --> 00:15:27,122 Understand. One more thing, Collins is at a location alone. 161 00:15:28,154 --> 00:15:29,122 Collins. 162 00:15:30,154 --> 00:15:32,122 Apparently he caught the wind during the operation. 163 00:15:35,154 --> 00:15:38,122 Should I intervene? 164 00:15:39,154 --> 00:15:41,122 No, I need you in here to keep watching it. 165 00:15:42,154 --> 00:15:44,122 Yes sir. 166 00:16:01,428 --> 00:16:03,130 David. 167 00:16:03,663 --> 00:16:06,133 What are you doing here? 168 00:16:06,166 --> 00:16:09,336 I think I might have... 169 00:16:10,137 --> 00:16:12,572 Alright, calm down. 170 00:16:12,605 --> 00:16:14,107 Listen. 171 00:16:15,275 --> 00:16:17,077 - What Have you ever been to an apartment? - No. 172 00:16:20,513 --> 00:16:22,682 Alright. We have to get out of here. 173 00:16:34,694 --> 00:16:36,063 - What's wrong? - Come on. / p> 174 00:16:54,781 --> 00:16:56,549 David, listen. 175 00:16:56,583 --> 00:16:58,318 Go to the apartment, as we talked about before. 176 00:16:58,351 --> 00:16:59,286 Images in the living room. 177 00:17:01,088 --> 00:17:02,389 Nice. Now, where are you going? 178 00:17:03,156 --> 00:17:04,724 David, Lihat aku. 179 00:17:04,757 --> 00:17:05,792 Where do you go? 180 00:17:08,295 --> 00:17:10,330 This will be fine. 181 00:17:10,363 --> 00:17:11,498 Train 6. 182 00:17:11,531 --> 00:17:13,500 4 cities from here. 183 00:17:13,533 --> 00:17:15,635 Now, go! 184 00:17:21,708 --> 00:17:23,810 Run, David! Run! 185 00:19:10,617 --> 00:19:12,285 Who are you? 186 00:19:52,392 --> 00:19:53,926 No! No. 187 00:26:12,972 --> 00:26:15,074 Interesting. 188 00:26:15,107 --> 00:26:17,276 Do we have to class him? 189 00:26:17,309 --> 00:26:19,646 His ability to draw energy into his adrenal gland, 190 00:26:19,679 --> 00:26:21,380 is not outside the graph. 191 00:26:21,413 --> 00:26:24,383 But he did not respond to the trigger is the same as the others. 192 00:26:24,416 --> 00:26:27,620 What did you do from the color change in his eyes? 193 00:26:27,654 --> 00:26:29,656 Side effects of brain augmentation may be. 194 00:26:29,689 --> 00:26:32,258 Psychological defects may also occur. 195 00:26:32,291 --> 00:26:34,160 So what do you recommend for us to do ? 196 00:26:34,193 --> 00:26:35,628 If it wasn't for the energy reading, 197 00:26:35,662 --> 00:26:37,864 I would suggest being stopped. 198 00:26:37,897 --> 00:26:40,232 To be reprogrammed. 199 00:26:48,140 --> 00:26:50,910 Start reprogramming. 200 00:27:21,808 --> 00:27:23,676 We lose him on the roof. 201 00:27:23,710 --> 00:27:26,212 Steps taken to track it when we speak. 202 00:27:36,756 --> 00:27:37,957 Find out what? 203 00:27:37,990 --> 00:27:39,191 Only this. 204 00:28:12,191 --> 00:28:14,360 Do dreams get worse? 205 00:28:14,393 --> 00:28:16,295 Hey, David. Wait. 206 00:28:16,328 --> 00:28:17,363 Train 6. 207 00:28:17,396 --> 00:28:18,998 4 Cities from here 208 00:28:21,233 --> 00:28:22,434 Go to safe house. 209 00:28:22,468 --> 00:28:23,936 Maybe they will partner with us again. 210 00:28:23,970 --> 00:28:25,171 Run! 211 00:28:25,204 --> 00:28:26,873 Run, David! 212 00:28:30,109 --> 00:28:32,144 - Do you remember me? - No, please. 213 00:28:32,178 --> 00:28:34,146 - Calm down . - Never again. 214 00:28:34,180 --> 00:28:37,016 Calm down, we will help you. Everything will be fine. 215 00:28:37,049 --> 00:28:39,151 Good. What is my name? 216 00:28:39,185 --> 00:28:41,053 - Dr. Jenkins. - Bagus. 217 00:28:41,087 --> 00:28:43,122 - What's your name? - I don't know. 218 00:28:44,556 --> 00:28:46,793 I don't have a name. 219 00:28:46,826 --> 00:28:48,127 Very good. 220 00:28:48,160 --> 00:28:49,461 What is your goal? 221 00:28:49,495 --> 00:28:50,396 Kill . 222 00:28:52,198 --> 00:28:53,966 Serve. 223 00:28:54,000 --> 00:28:54,967 Very good. 224 00:28:55,001 --> 00:28:56,735 What is love? 225 00:28:57,269 --> 00:28:58,805 How do you know that word? 226 00:28:58,838 --> 00:29:00,106 How do you know that word? 227 00:29:01,173 --> 00:29:02,408 I don't remember. 228 00:29:03,442 --> 00:29:06,879 Do you feel love, love... 229 00:29:06,913 --> 00:29:09,248 - Love? - I don't know. 230 00:29:09,281 --> 00:29:11,984 I think we should finish it for today. 231 00:30:33,232 --> 00:30:36,202 Hello, David. My name is Dr. Chan. 232 00:30:36,936 --> 00:30:38,004 If you hear this. 233 00:30:38,037 --> 00:30:41,073 Now we can know each other well. 234 00:30:41,107 --> 00:30:42,641 But on the same time, that might mean... 235 00:30:42,674 --> 00:30:45,111 bahwa ada hal yang tidak berubah seperti yang aku harapkan. 236 00:30:55,687 --> 00:30:59,525 As I believe you know, you are not like other children. 237 00:30:59,558 --> 00:31:02,929 You are very different, special. 238 00:31:03,963 --> 00:31:05,397 Years ago, I worked as a geneticist. 239 00:31:05,431 --> 00:31:09,368 for a first project, I believe it will benefit mankind. 240 00:31:09,401 --> 00:31:11,403 This project will allow humans to draw energy. 241 00:31:11,437 --> 00:31:14,640 From the alternative world into their bodies. 242 00:31:14,673 --> 00:31:17,609 We need human testing. 243 00:31:17,643 --> 00:31:21,313 You, David. Is one of the first subjects. 244 00:31:21,347 --> 00:31:26,185 This organization focuses on young or young orphans, 245 00:31:26,218 --> 00:31:29,455 all children this is abandoned. 246 00:31:29,488 --> 00:31:32,424 If a child promises, they are sent to Dr. Jenkins... 247 00:31:32,458 --> 00:31:36,095 to clear their minds of all past memories. 248 00:31:36,128 --> 00:31:40,899 Many subjects or children, I must say this is not much succeed. 249 00:31:41,400 --> 00:31:44,270 There is no forgiveness for what we have done. 250 00:31:44,303 --> 00:31:48,574 David, I want you < know that this facility... 251 00:31:48,607 --> 00:31:52,044 is where I spend my worst days. 252 00:31:53,112 --> 00:31:54,380 I have put up a voice recording, 253 00:31:54,413 --> 00:31:56,182 what Dr. Jenkins to you, 254 00:31:56,215 --> 00:31:58,017 if he can't be with us. 255 00:31:58,584 --> 00:32:01,253 David. 256 00:32:01,287 --> 00:32:03,622 It's strange to say his name. 257 00:32:03,655 --> 00:32:05,091 What is the status? 258 00:32:05,124 --> 00:32:07,293 We are postponed in the local feed. 259 00:32:07,326 --> 00:32:08,427 Target has been found, 260 00:32:08,460 --> 00:32:11,663 > 261 00:32:11,697 --> 00:32:14,033 I'm not sure what kind of relationship, 262 00:32:14,066 --> 00:32:17,970 we might have or even if you remember me. 263 00:32:18,504 --> 00:32:21,440 But whatever the reason you hear. 264 00:32:21,473 --> 00:32:25,477 I hope to give what you are looking for. 265 00:32:25,511 --> 00:32:28,580 Our third program is related... 266 00:32:28,614 --> 00:32:32,484 with fate, this works. 267 00:32:32,518 --> 00:32:36,355 This is terrible, but it works 268 00:32:36,388 --> 00:32:41,458 Even though there is something that happens to you that is weird and different. 270 00:32:41,627 --> 00:32:44,696 You are not considered
the same as the others. 271 00:32:44,730 --> 00:32:48,534 During our interview, you talked about the past... 272 00:32:48,567 --> 00:32:51,470 only in pieces and fragment. 273 00:32:51,503 --> 00:32:54,573 Control triggers don't affect you. 274 00:32:54,606 --> 00:32:56,675 There must be something wrong. 275 00:33:35,681 --> 00:33:37,283 Target is moving. 276 00:33:40,586 --> 00:33:42,788 All subjects, the target leads to Fifth Street. 277 00:33:42,821 --> 00:33:45,091 Prevent the target and hold it on location. 278 00:33:45,124 --> 00:33:48,160 Repeat, instructed to hold the target. 279 00:33:50,196 --> 00:33:52,164 Why did the child shoot at us? 280 00:33:52,198 --> 00:33:54,600 No , he will shoot me. 281 00:33:54,633 --> 00:33:56,435 I don't know what's happening now. 282 00:33:56,468 --> 00:33:58,470 There is no time to explain it. 283 00:33:58,504 --> 00:34:00,206 I don't know what to think, > But men in school... 284 00:34:00,239 --> 00:34:02,174 say you ran away from a psychiatric facility. 285 00:34:02,208 --> 00:34:04,543 I mean, the SWAT team is a bit extreme. 286 00:34:04,576 --> 00:34:07,413 You might be schizophrenic. < br /> That makes sense, doesn't it? 287 00:34:07,446 --> 00:34:09,348 I mean, why don't you want to talk about your past? 288 00:34:42,248 --> 00:34:43,849 - Come on. - Over here? < /p> 289 00:36:35,594 --> 00:36:36,795 No. 290 00:36:46,905 --> 00:36:48,540 Please breathe. Breathe. 291 00:36:49,675 --> 00:36:51,209 Do something, David! 292 00:40:27,526 --> 00:40:29,027 David. 293 00:42:13,231 --> 00:42:15,601 David! 293 00:42:18,231 --> 00:42:19,601 Report Mr. Fujitaka. 293 00:42:21,231 --> 00:42:23,601 Initiative B has failed. 293 00:42:25,231 --> 00:42:26,601 How is that possible? 293 00:42:27,231 --> 00:42:29,601 It still has to be determined. 293 00:42:30,231 --> 00:42:31,601 Where is Collins now? 293 00:42:33,231 --> 00:42:34,601 At the Yin shared facility. 293 00:42:35,231 --> 00:42:36,601 Prepare my car. 293 00:42:39,231 --> 00:42:42,601 I want to see Yin in prison. 294 00:42:45,330 --> 00:42:48,033 Everything is ready, sir. 295 00:42:48,066 --> 00:42:50,135 But what you're sure want to finish this? 296 00:42:50,168 --> 00:42:53,138 You always emphasize the importance of wisdom. 297 00:42:57,909 --> 00:42:59,244 Pull into isolation. 298 00:43:04,650 --> 00:43:06,017 Take him in 299 00:43:20,699 --> 00:43:24,369 Subject, this is your controller. 300 00:43:25,436 --> 00:43:27,172 Be aware. 301 00:43:35,246 --> 00:43:37,215 God is good. 302 00:43:38,283 --> 00:43:41,386 God nothing to do with that, Mr. Collins. 303 00:43:41,419 --> 00:43:45,623 The claim for this work is entirely mine. 304 00:44:26,264 --> 00:44:28,934 Mr. Fujitaka. This is a very pleasant surprise. 305 00:44:28,967 --> 00:44:31,169 - Forget it, Yin. - Ah. 306 00:44:31,202 --> 00:44:33,004 You have a different agenda,
00:44:34,706 Explain to me what Collins is doing, 308 00:44:34,740 --> 00:44:36,474 in general high school without my knowledge. 309 00:44:36,507 --> 00:44:38,944 You specifically said no contact. 310 00:44:38,977 --> 00:44:42,313 I expect wisdom when contacted. 311 00:44:42,347 --> 00:44:45,116 - I'm sorry, Mr. Fujitaka. - Exactly. 312 00:44:45,150 --> 00:44:48,019 And I don't feel need to contact you. 313 00:44:48,053 --> 00:44:50,121 You don't feel needed. 314 00:44:51,389 --> 00:44:52,858 You need to remember. 315 00:44:52,891 --> 00:44:55,093 You're in organizational service . 316 00:44:57,062 --> 00:44:58,329 Sure. 317 00:44:58,363 --> 00:45:00,799 Accept my apology. 318 00:45:00,832 --> 00:45:03,434 Let me make this very clear. 319 00:45:04,269 --> 00:45:06,137 You speak when invited to talk. 320 00:45:06,171 --> 00:45:08,106 You speak when invited to talk. 321 00:45:08,139 --> 00:45:12,308 You have one goal and one purpose to serve. 323 00:45:12,077 --> 00:45:12,944 Tying? 324 00:45:15,380 --> 00:45:16,882 Absolutely. 325 00:45:17,783 --> 00:45:21,052 Now, where is the information
for phase 2? 326 00:45:21,086 --> 00:45:23,121 - You will get your information. - When? 327 00:45:23,154 --> 00:45:25,223 You haven't even given us proof. 328 00:45:25,256 --> 00:45:27,793 Your own energy has been < br /> enough for this subject. 329 00:45:27,826 --> 00:45:30,161 - This is the proof you're looking for? - I want proof 330 00:45:30,195 --> 00:45:32,230 Why didn't you say so in the first place? 331 00:45:32,263 --> 00:45:35,901 Mr Collins, why are you so good to take me to subject 2? 332 00:45:37,402 --> 00:45:38,503 Mr. Collins. 333 00:45:54,419 --> 00:45:55,486 What is this? 334 00:45:55,520 --> 00:45:59,024 This... is a masterpiece. 335 00:45:59,057 --> 00:46:00,291 A trained killer, 336 00:46:00,325 --> 00:46:02,894 with the ability to /> draw some energy... 337 00:46:02,928 --> 00:46:05,263 from your precious spirit world. 338 00:46:05,296 --> 00:46:07,265 In the hands of the controller, 339 00:46:07,298 --> 00:46:13,171 and the controller of this subject, Mr. Fujitaka. Only me. 340 00:46:13,204 --> 00:46:15,974 He obeys me and only me. 341 00:46:16,007 --> 00:46:17,809 This subject is very bright. 342 00:46:17,843 --> 00:46:19,911 Remember, they have no past. 343 00:46:19,945 --> 00:46:23,281 They don't want anything, they don't feel anything, 344 00:46:23,314 --> 00:46:27,853 and with one simple command, they will kill. 345 00:46:28,553 --> 00:46:30,488 Go back. 346 00:46:33,291 --> 00:46:36,061 The side of that, he's just a mindless doll. 347 00:46:36,094 --> 00:46:39,831 Except for subject 2, 348 00:46:39,865 --> 00:46:43,201 he is more of a personal experiment. 349 00:46:45,270 --> 00:46:47,438 Good work for today. 350 00:46:50,508 --> 00:46:53,879 Why haven't I been told this experiment? 351 00:46:55,881 --> 00:46:58,549 I suggest you focus Just serve your purpose, 352 00:46:58,583 --> 00:47:01,019 and I will focus on serving you. 353 00:47:11,296 --> 00:47:13,331 All right. 354 00:47:13,364 --> 00:47:17,035 I will inform the progress of our organization. 355 00:47:17,068 --> 00:47:18,369 Good. 356 00:47:18,403 --> 00:47:21,472 Tell me if I can get other services. 357 00:48:10,221 --> 00:48:11,289 David? 358 00:48:15,493 --> 00:48:17,362 David, are you okay? 359 00:48:17,395 --> 00:48:19,931 I can't... 360 00:48:23,168 --> 00:48:25,669 David, I didn't hear what you said. 361 00:48:26,671 --> 00:48:28,439 Don't. Not! No. 361 00:48:34,671 --> 00:48:36,439 I can't do this. 362 00:48:37,115 --> 00:48:38,016 What? 363 00:48:38,049 --> 00:48:40,685 This won't stop. This won't stop. 364 00:48:40,718 --> 00:48:43,654 David, calm down. 365 00:48:45,256 --> 00:48:46,091 This will be fine. 366 00:48:48,026 --> 00:48:49,560 You're fine. 367 00:48:51,229 --> 00:48:52,463 You're fine. 368 00:48:53,764 --> 00:48:55,533 Breathe. 369 00:48:55,566 --> 00:48:56,934 How? 370 00:49:13,518 --> 00:49:14,685 I'm sorry. 371 00:49:16,254 --> 00:49:17,955 David. 372 00:49:20,325 --> 00:49:22,027 This... 373 00:49:46,717 --> 00:49:53,024 Come on. 374 00:51:19,877 --> 00:51:21,846 Increase the voltage to 250. 375 00:51:21,879 --> 00:51:23,581 Activate the driver. 376 00:51:23,614 --> 00:51:26,484 I think increasing can kill it. 377 00:51:27,852 --> 00:51:30,087 Voltage increased. Driver implemented. 378 00:51:36,161 --> 00:51:38,496 Do you remember what happened yesterday? 379 00:51:41,366 --> 00:51:42,767 Can you tell your purpose? 380 00:51:44,935 --> 00:51:47,205 Yes. What is your purpose? 381 00:51:49,440 --> 00:51:50,441 I'll be back soon . 382 00:51:54,745 --> 00:51:58,283 You don't have a name, just a goal, remember? 383 00:51:58,316 --> 00:51:59,784 I want a name. 384 00:51:59,817 --> 00:52:02,920 You can't, you just serve, remember? 385 00:52:10,195 --> 00:52:12,530 David. My name is David. 386 00:52:13,898 --> 00:52:17,368 You don't have a name, just a goal. 387 00:52:17,402 --> 00:52:20,305 I want a name! 388 00:52:20,338 --> 00:52:22,173 Please! I need more more time with him! 389 00:52:22,207 --> 00:52:25,476 You don't have a name, just a goal. 390 00:52:27,345 --> 00:52:29,814 - Only goal. - No. No! 391 00:52:29,847 --> 00:52:32,917 Just a goal. 392 00:52:33,618 --> 00:52:37,922 You don't have a name, only a destination. 393 00:52:37,955 --> 00:52:42,327 You don't have names, only goals. 394 00:52:42,360 --> 00:52:47,232 You don't have names, only goals. 395 00:52:48,799 --> 00:52:50,701 David? 396 00:52:51,869 --> 00:52:53,804 David? 397 00:52:54,972 --> 00:52:56,741 David? 398 00:53:14,992 --> 00:53:17,595 David? 399 00:53:17,628 --> 00:53:20,265 Are you okay? 400 00:53:20,298 --> 00:53:21,399 What... is uncle injured? 401 00:53:21,432 --> 00:53:22,800 What did they do to you? 402 00:53:30,475 --> 00:53:33,244 Uncle you want to listen? 403 00:53:35,546 --> 00:53:37,582 We don't have much time. 404 00:53:40,518 --> 00:53:42,653 There are some things that you have to know about. 405 00:53:42,687 --> 00:53:44,989 What are you talking about? 406 00:53:48,459 --> 00:53:50,361 This... 407 00:53:50,395 --> 00:53:56,601 Just say you trust me, David. 408 00:54:05,743 --> 00:54:08,646 Isn't this really touching? 409 00:54:08,679 --> 00:54:10,981 Maybe it's a little cliché, 410 00:54:11,015 --> 00:54:14,319 But I feel sorry for you. 411 00:54:14,352 --> 00:54:15,786 Andre, what happened? 412 00:54:16,587 --> 00:54:19,457 David, right? 413 00:54:21,526 --> 00:54:24,962 I always wonder how < br /> you survived for years. 414 00:54:24,995 --> 00:54:27,765 What kind of lies did they tell you. 415 00:54:28,499 --> 00:54:31,802 What kind of lies should you say to yourself? 416 00:54:35,773 --> 00:54:38,275 He doesn't know, right? 417 00:54:44,582 --> 00:54:48,453 Andre, I want you to tell David everything... 418 00:54:49,019 --> 00:54:50,988 ... about you. 419 00:54:51,021 --> 00:54:55,960 And if you lie... then, I will hurt you. 420 00:54:55,993 --> 00:54:59,330 But more important... 421 00:54:59,364 --> 00:55:00,965 I'll hurt young David here. 421 00:55:04,364 --> 00:55:06,965 Perfect. 421 00:55:07,364 --> 00:55:08,965 Destroy. 421 00:55:09,364 --> 00:55:11,965 Destroy what sir? 421 00:55:12,364 --> 00:55:14,965 All. Every last proof. 421 00:55:16,364 --> 00:55:18,965 We have enough information for stage 2 421 00:55:21,364 --> 00:55:24,965 What about people Who works there? 421 00:55:26,364 --> 00:55:35,965 Greatness never comes without sacrifice. And there is no sanctity on our planet. 422 00:55:40,738 --> 00:55:43,007 What are you planning, Yin? 423 00:55:43,040 --> 00:55:47,512 I want to code into the Meza project. 424 00:55:49,179 --> 00:55:49,847 No. 425 00:55:52,082 --> 00:55:53,484 All right. 426 00:55:59,524 --> 00:56:01,726 Tidak! Tidak! Tidak! Tidak! Tidak! 427 00:56:02,192 --> 00:56:03,728 Andre. 428 00:56:03,761 --> 00:56:06,096 No. No! 429 00:56:07,498 --> 00:56:08,533 Tell me, Andre. 430 00:56:08,566 --> 00:56:10,167 Please. 431 00:56:10,200 --> 00:56:11,736 Put the gun! 432 00:56:11,769 --> 00:56:14,405 Give me the code. 433 00:56:14,439 --> 00:56:17,007 I can't, no. This is too dangerous! I can't! 434 00:56:17,041 --> 00:56:19,810 - Andre, please. - This will be fine, David. 435 00:56:19,844 --> 00:56:20,878 Tell me, Andre. 436 00:56:20,911 --> 00:56:22,547 - Can't. - Say. 437 00:56:22,580 --> 00:56:24,582 - Can't. - Say. 438 00:56:24,615 --> 00:56:26,451 David, forgive me. I can't. 439 00:56:26,484 --> 00:56:28,653 - Give me the code Andre. - This will be fine. 440 00:57:03,854 --> 00:57:07,792 Now I think it's time we both split David. 441 00:57:08,559 --> 00:57:13,163 So... goodbye, David. 442 00:58:36,847 --> 00:58:38,649 Who are you? 443 00:58:38,683 --> 00:58:40,117 You know who I am. 444 00:58:42,953 --> 00:58:44,254 I don't understand. 445 00:58:44,288 --> 00:58:45,990 I are you. 446 00:58:47,324 --> 00:58:49,560 You are me? 447 00:58:49,594 --> 00:58:51,796 You are actually. 448 00:58:51,829 --> 00:58:54,064 Look inside you. What do you feel? 449 00:58:55,633 --> 00:58:57,568 - Confused. - What else? 450 00:58:57,602 --> 00:59:00,170 - Angry. - What's more? 451 00:59:00,204 --> 00:59:00,905 Alone. 452 00:59:01,672 --> 00:59:03,574 You're not alone. 453 00:59:03,608 --> 00:59:05,309 But I don't have anyone else. 454 00:59:06,043 --> 00:59:08,913 You have me. You always have me 455 00:59:09,814 --> 00:59:12,683 I am you, and you are me. 456 00:59:12,717 --> 00:59:14,919 Your pain is mine, and my pain is yours. 457 00:59:14,952 --> 00:59:17,221 Together, we are one. 458 00:59:18,789 --> 00:59:20,124 What do you want? 459 00:59:21,892 --> 00:59:23,628 What do you want? 460 00:59:23,661 --> 00:59:25,329 I don't want to feel the pain anymore. 461 00:59:25,362 --> 00:59:28,866 p> 462 00:59:28,899 --> 00:59:30,768 Pain is inevitable. Suffering is optional. 463 00:59:31,268 --> 00:59:33,003 - What do you want? - I don't know. 464 00:59:35,272 --> 00:59:36,240 You want revenge. 465 00:59:36,273 --> 00:59:38,843 Revenge? 466 00:59:39,710 --> 00:59:42,146 Yes, revenge. 467 00:59:42,179 --> 00:59:43,648 Then I will kill you. 468 00:59:43,681 --> 00:59:44,915 What? 469 00:59:44,949 --> 00:59:47,685 I always, I am always here. 470 00:59:47,718 --> 00:59:49,854 Remember the pain. 471 00:59:49,887 --> 00:59:51,956 But I don't want to kill. 472 00:59:51,989 --> 00:59:53,290 I want love. 473 00:59:53,323 --> 00:59:55,259 Love is pain. 474 00:59:55,292 --> 00:59:56,794 Love feels good. 475 00:59:56,827 --> 00:59:58,896 Nothing who loves us. 476 01:00:00,264 --> 01:00:02,299 Dr. Jenkins does it. 477 01:00:02,332 --> 01:00:03,701 May. 478 01:00:03,734 --> 01:00:06,971 Dr. Jenkins and May love David. Not you. 479 01:00:07,004 --> 01:00:09,707 But I'm David. 480 01:00:09,740 --> 01:00:11,676 No, not David. 481 01:00:11,709 --> 01:00:13,077 What we have is one another 482 01:00:13,911 --> 01:00:15,345 But who are we? 483 01:00:15,379 --> 01:00:17,815 We don't have names, only goals. 484 01:00:17,848 --> 01:00:19,784 What do you mean? What is the purpose? 485 01:00:19,817 --> 01:00:21,652 Revenge. 486 01:00:25,355 --> 01:00:27,324 We don't have names. 487 01:00:27,357 --> 01:00:29,860 Our goal is revenge. 488 01:00:29,894 --> 01:00:31,662 Embrace me. 489 01:00:33,898 --> 01:00:36,166 You're not alone anymore . 490 01:00:36,200 --> 01:00:38,869 You don't have to suffer. 491 01:00:39,403 --> 01:00:41,205 Embrace me. 492 01:00:41,238 --> 01:00:42,907 I will give you strength, 493 01:00:42,940 --> 01:00:45,876 and together we will take revenge. 494 01:00:57,287 --> 01:00:59,857 I will ask you some questions. 495 01:01:07,932 --> 01:01:09,666 What is your name? 496 01:01:10,200 --> 01:01:13,437 I don't have a name, just a destination. 497 01:01:15,305 --> 01:01:16,874 Very good. 498 01:01:16,907 --> 01:01:19,109 And what are your goals? 499 01:01:20,110 --> 01:01:21,411 Revenge. 500 01:01:39,930 --> 01:01:42,332 Sir, I have to recommend so we withdraw now, 501 01:01:42,366 --> 01:01:44,902 before it's too late. 502 01:02:05,155 --> 01:02:08,225 The organization will determine its own destiny. 503 01:02:08,258 --> 01:02:09,860 Hmm. 504 01:02:09,894 --> 01:02:11,328 How ironic. 505 01:06:00,357 --> 01:06:01,558 Remember the pain. 506 01:06:05,195 --> 01:06:06,696 Remember the pain. 507 01:06:28,752 --> 01:06:30,087 Wake up. 508 01:08:01,578 --> 01:08:04,148 You will have a choice now, David. 509 01:08:04,181 --> 01:08:08,552 Apart from chaos, you can find the way to happiness. 510 01:08:08,585 --> 01:08:11,555 There is a place for you in this world. 511 01:08:11,588 --> 01:08:14,824 I can't say you will never be sad again. 512 01:08:14,858 --> 01:08:17,761 I can't promise the pain will disappear. 513 01:08:17,794 --> 01:08:23,800 But I promise if you can choose how can that pain influence you, 514 01:08:23,833 --> 01:08:26,736 then you can choose how to set it up. 515 01:08:26,770 --> 01:08:28,738 What else? 516 01:08:30,307 --> 01:08:32,776 My first name is Sarah. 517 01:08:32,809 --> 01:08:34,478 This will sound weird. 518 01:08:34,511 --> 01:08:36,346 But... 519 01:08:41,551 --> 01:08:44,788 I love you, David. 519 01:08:51,551 --> 01:08:53,788 This happens as you say. 519 01:08:54,551 --> 01:08:57,788 Entrepreneurs and politicians only care in one thing only. 519 01:08:58,551 --> 01:09:03,788 You're so naive in thinking, the government doesn't interfere. 519 01:09:04,551 --> 01:09:07,788 We also have contingencies. 519 01:09:09,551 --> 01:09:11,788 Very good, it must be in your hands. 519 01:09:12,551 --> 01:09:13,788 And what about mezameru? 519 01:09:14,551 --> 01:09:17,788 Because by losing "Yang" our progress is slowing down. 519 01:09:18,551 --> 01:09:20,788 Stage 1 has proven successful. 519 01:09:21,551 --> 01:09:23,788 We are almost ready to implement phase 2. 519 01:09:25,551 --> 01:09:27,788 With your patience, I will reach our goal. 519 01:09:28,551 --> 01:09:33,788 I'm afraid of overconfidence, you will become weak. We hope for you completely. 519 01:09:35,551 --> 01:09:36,788 Understood. 519 01:09:37,551 --> 01:09:39,788 You will be remembered for your efforts. 519 01:09:40,551 --> 01:09:42,788 May you be blessed on your journey. 519 01:09:43,551 --> 01:09:44,788 And you too. 519 01:09:48,551 --> 01:09:50,788 It seems like what is expected of my students. 519 01:09:51,551 --> 01:09:53,788 The fifth greatest belief is not the task easy to achieve. 519 01:09:54,551 --> 01:09:56,788 Your guidance has taken me so far. 519 01:09:58,551 --> 01:09:59,788 Never mind. 519 01:10:00,551 --> 01:10:01,788 Regarding Yin. 519 01:10:02,551 --> 01:10:05,788 You assured me you could control Yin. Don't make me lose my confidence. 519 01:10:06,551 --> 01:10:07,788 Sure. 519 01:10:16,551 --> 01:10:17,788 The facility has been destroyed. 519 01:10:18,551 --> 01:10:20,788 And Yin can't be found. 519 01:10:21,551 --> 01:10:23,788 Destroy all evidence, we will discuss Yin later 519 01:10:24,551 --> 01:10:26,788 There is something you need to see I will send it now. 519 01:10:35,551 --> 01:10:38,788 It seems that "Yang" has woken up. 520 01:10:50,380 --> 01:10:52,716 There are many things I want to tell you. 521 01:10:52,749 --> 01:10:56,420 But unfortunately, this trip is one of who must You live alone. 522 01:10:56,453 --> 01:10:59,723 If I'm not with you now, I just want to say that I... 523 01:10:59,756 --> 01:11:01,391 I'm sorry. 524 01:11:04,060 --> 01:11:07,497 David, be careful watch. 525 01:11:07,531 --> 01:11:09,032 And good luck. 526 01:11:23,531 --> 01:11:30,032 Translated by: Ayhie Ahyhandhie