0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Visit www.Fortunebet99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 1 00:00:25,630 --> 00:00:35,670 New Member 500 Thousand Bonuses 10 Million Parlay Cashback 2 00:00:25,630 --> 00:00:35,670 Sbobet 1 Sportsbook Rollingan, 25% Maxbet 1.5% Sportsbook roll 3 00:00:25,630 --> 00:00:35,670 Live Casino Sbobet 33% 1% Rollup Roll Maxbet Live Casino 1.2% 4 00:00:25,630 --> 00:00:35,670 Curse from a person dies with strong hatred in his heart. Settles in place before he dies. They are disturbing death, then curse I was just born. 5 00:00:44,420 --> 00:00:49,090 We visited a home that was reported as a child abuse. 6 00:00:49,360 --> 00:00:50,660 We will check it out. 7 00:00:53,590 --> 00:00:54,940 I'm together... 8 00:00:56,900 --> 00:01:00,940 ... Yoshizaki-san from Child Welfare Center and a policeman. 9 00:01:01,200 --> 00:01:04,370 I'm Yamamoto, / Excuse me? 10 00:01:04,370 --> 00:01:06,270 from the Child Protection Department . 11 00:01:06,270 --> 00:01:08,780 This is the police, please open the door. 12 00:01:09,080 --> 00:01:11,110 There are people at home? 13 00:01:14,310 --> 00:01:15,450 I will check behind her house. 14 00:01:31,800 --> 00:01:35,010 This is the police, I will enter. 15 00:01:46,980 --> 00:01:49,050 Very bad. 16 00:01:49,050 --> 00:01:51,030 There are people at home? 17 00:01:53,350 --> 00:01:56,690 There are clothes and some food scattered. 18 00:01:56,690 --> 00:02:00,230 Daddy? Mother? I'm from the Child Welfare Center! 19 00:02:00,230 --> 00:02:02,700 It's not suitable 20 00:02:02,700 --> 00:02:04,870 being a good environment for children. 21 00:02:09,040 --> 00:02:11,540 This is the police, there is someone at home ? 22 00:02:14,270 --> 00:02:15,550 Toshio-kun? 23 00:02:19,110 --> 00:02:20,580 We will go upstairs. 24 00:02:20,580 --> 00:02:23,530 This is the police, there is someone at home? 25 00:02:29,660 --> 00:02:31,500 There are people in home? 26 00:02:32,230 --> 00:02:34,210 Mother? Dad? 27 00:02:43,170 --> 00:02:44,210 Toshio-kun? 28 00:02:49,480 --> 00:02:52,920 Toshio-kun? 29 00:02:59,290 --> 00:03:00,590 What's wrong? 30 00:03:05,390 --> 00:03:08,270 Please don't touch anything, 31 00:03:08,830 --> 00:03:10,270 > I'll contact the center. 32 00:03:10,530 --> 00:03:12,270 Did you find anything? 33 00:03:13,230 --> 00:03:14,510 The body of a child. 34 00:03:14,870 --> 00:03:18,250 I don't know, his death a few days ago. 35 00:04:27,640 --> 00:04:32,360 Yui 36 00:04:36,580 --> 00:04:38,950 Do you want me to teach? 37 00:04:38,950 --> 00:04:43,660 Yeah, I want You teach class 3. 38 00:04:44,920 --> 00:04:47,960 But, the new semester has begun. 39 00:04:48,430 --> 00:04:52,210 One of the teachers suddenly stops for personal reasons. 40 00:04:54,430 --> 00:04:57,510 But I just as a substitute teacher 41 00:04:57,640 --> 00:04:59,670 and I have never been a homeroom teacher. 42 00:04:59,670 --> 00:05:03,590 I know that, we have chosen you. 43 00:05:04,380 --> 00:05:06,950 Semester One has just begun. 44 00:05:07,750 --> 00:05:10,660 Semester One has just begun. 45 00:05:11,520 --> 00:05:15,090 p> 46 00:05:29,370 --> 00:05:35,350 You still have plenty of time to get to know your students. 47 00:05:36,680 --> 00:05:39,850 You can learn this work, Miss Teacher. 48 00:05:39,850 --> 00:05:42,550 Yui 49 00:05:42,550 --> 00:05:43,320 Well, I'll meet again if I revise the script. 50 00:05:44,750 --> 00:05:45,990 Alright, contact me when it's finished. 51 00:05:51,320 --> 00:05:52,300 Good. 52 00:05:52,890 --> 00:05:57,200 I got a job. I'm an elementary school teacher! 53 00:05:57,700 --> 00:05:59,540 Thank God. Congratulations, Yui. 54 00:05:59,870 --> 00:06:01,370 Listen, Naoto! 55 00:06:01,370 --> 00:06:05,340 I'm a homeroom teacher! 56 00:06:05,570 --> 00:06:08,710 It's good, it's better 57 00:06:08,710 --> 00:06:09,950 than just substitute teacher. 58 00:06:10,310 --> 00:06:12,850 I'll buy wine, we'll celebrate later. 59 00:06:13,150 --> 00:06:16,320 Yes, thank you. See you later. 60 00:06:52,760 --> 00:06:59,730 JU-ON 61 00:06:55,200 --> 00:06:59,730 - The Beginning of Death - 62 00:06:55,200 --> 00:06:59,730 Rolls Live Casino 338A 1% Roll Casino Live Maxbet 1,2 % 63 00:06:55,200 --> 00:06:59,730 BBM: 2C05FBF1 LINE: FORTUNEBET99 64 00:07:00,490 --> 00:07:05,970 I thought I didn't get a job because the school year had begun. 65 00:07:06,660 --> 00:07:10,310 They said the teacher the last one suddenly stopped. 66 00:07:06,670 --> 00:07:07,670 Class 3-3 Documentation 67 00:07:10,570 --> 00:07:11,810 Did he stop being married? 68 00:07:12,440 --> 00:07:15,970 I don't think so. Because he's a male teacher. 69 00:07:15,980 --> 00:07:19,210 Class 3-3 70 00:07:19,210 --> 00:07:21,320 But, that's a good luck for you. 71 00:07:26,220 --> 00:07:28,360 Can I do it? 72 00:07:28,790 --> 00:07:31,670 I'm not ready yet. 73 00:07:33,990 --> 00:07:35,490 You'll be fine. 74 00:07:35,500 --> 00:07:38,410 > 75 00:07:38,500 --> 00:07:39,980 Be happy and enjoy the work. 76 00:07:41,570 --> 00:07:42,240 Because this is what you are looking for. 77 00:07:43,670 --> 00:07:44,770 Yes. 78 00:07:46,110 --> 00:07:48,240 You're right. 79 00:07:49,510 --> 00:07:52,790 I will work hard to get you. 80 00:07:53,150 --> 00:07:56,130 For you? Your movie script runs smoothly? 81 00:07:56,880 --> 00:08:02,420 Yes, they are interested. 82 00:08:04,920 --> 00:08:10,120 Oh yeah.
I can't wait to watch your movie. 83 00:08:10,830 --> 00:08:13,810 Shouno Yui 84 00:08:14,230 --> 00:08:17,810 My name is Shouno Yui. 85 00:08:17,940 --> 00:08:19,470 Please ask if you don't understand. 86 00:08:19,610 --> 00:08:20,580 Yes ! 87 00:08:34,420 --> 00:08:36,420 Sit down. 88 00:08:42,900 --> 00:08:44,880 Saeki Toshio-kun. 89 00:08:50,700 --> 00:08:52,840 Saeki Toshio 90 00:09:02,020 --> 00:09:03,860 He hasn't entered in 7 days. 91 00:09:04,980 --> 00:09:06,490 Alright, I'll attend. 92 00:09:06,490 --> 00:09:07,290 Aida Yuuya-san. 93 00:09:07,890 --> 00:09:09,290 Present. 94 00:09:09,290 --> 00:09:09,890 Asanaga Katsuki-san. 95 00:09:13,930 --> 00:09:16,000 Hello, with the Saeki residence. 96 00:09:16,560 --> 00:09:18,670 We are not currently available. 97 00:09:19,100 --> 00:09:20,870 Please leave a message. 98 00:09:54,000 --> 00:09:59,380 Saeki Toshio. He is not enter without any information from his parents. 99 00:09:59,810 --> 00:10:03,480 I called him at rest, but no one answered. 100 00:10:04,510 --> 00:10:07,790 I asked someone to teach my class for a day. 101 00:10:08,450 --> 00:10:11,090 I visited his home. 102 00:10:13,950 --> 00:10:16,930 I have read Mr. Konishi's notes. 103 00:10:17,590 --> 00:10:20,940 He has not been in for 7 consecutive days. 104 00:10:22,100 --> 00:10:25,540 What is Toshio -kun sick? 105 00:10:26,230 --> 00:10:27,940 I don't know the details. 106 00:10:28,370 --> 00:10:32,710 Did no one visit him after Mr. Konishi? 107 00:10:33,310 --> 00:10:36,950 Mr. Konishi met with his parents and talked with them. 108 00:10:37,080 --> 00:10:39,020 They ignore us. 109 00:10:41,050 --> 00:10:42,580 So that? 110 00:10:43,780 --> 00:10:48,960 From now on you are the teacher Saeki Toshio-kun. 111 00:10:55,160 --> 00:10:59,430 See you later, Miss Teacher! 112 00:10:59,430 --> 00:11:00,970 Sampai nanti. 113 00:11:29,900 --> 00:11:34,570 Nanami 114 00:11:39,210 --> 00:11:41,010 Look at Nanami's face. 115 00:11:43,180 --> 00:11:45,020 Hey, where are you going? 116 00:11:46,050 --> 00:11:47,410 You will know. 117 00:11:47,410 --> 00:11:49,550 The ghost is true really, right Aoi? 118 00:11:49,550 --> 00:11:50,120 Ghosts? 119 00:11:50,120 --> 00:11:51,050 Right! 120 00:11:51,050 --> 00:11:52,580 I heard it. 121 00:11:52,590 --> 00:11:53,650 Really? 122 00:11:53,650 --> 00:11:55,220 What are you hearing? 123 00:11:57,020 --> 00:11:58,500 Nanami! 124 00:11:58,930 --> 00:12:02,400 You don't need to be afraid, they won't attack you. 125 00:12:02,460 --> 00:12:04,100 Hey stop it. 126 00:12:05,130 --> 00:12:07,040 Nanami is easily scared. 127 00:12:09,400 --> 00:12:14,040 Nobody lives there, but you can hear the voices of small children. 128 00:12:16,980 --> 00:12:20,650 That must be a ghost haunted. 129 00:12:20,750 --> 00:12:22,590 Rina! Aoi! Stop! 130 00:12:23,080 --> 00:12:24,920 Who told you? 131 00:12:24,920 --> 00:12:25,880 Don't know! 132 00:12:25,890 --> 00:12:27,090 Secret! 133 00:12:27,090 --> 00:12:28,090 You know, Aoi? 134 00:12:28,090 --> 00:12:29,960 I don't know! 135 00:12:30,090 --> 00:12:31,760 It's okay, Nanami. 136 00:12:32,490 --> 00:12:33,840 Hurry up! 137 00:12:38,530 --> 00:12:41,100 That's it, that's the place. 138 00:12:42,300 --> 00:12:43,140 That's ? 139 00:12:44,170 --> 00:12:46,080 That's an ordinary house. 140 00:12:49,380 --> 00:12:50,120 Come on. 141 00:12:51,480 --> 00:12:54,580 Rent 142 00:12:56,220 --> 00:12:58,680 Hey, we're really going to come in? 143 00:12:58,680 --> 00:13:02,720 Of course. Why are we here? 144 00:13:06,930 --> 00:13:11,100 Brother Aoi is an agent who is in charge of this house. 145 00:13:11,730 --> 00:13:13,110 Come on, hurry up! 146 00:13:13,970 --> 00:13:15,540 But, are we allowed to enter ? 147 00:13:16,440 --> 00:13:21,480 We look around the house which is rented, so it's okay. 148 00:13:23,780 --> 00:13:25,950 I just wait here. 149 00:13:26,610 --> 00:13:30,190 We can't leave you Alone with ghosts. 150 00:13:30,620 --> 00:13:31,490 Yayoi! 151 00:13:31,750 --> 00:13:33,420 Come on. 152 00:13:45,900 --> 00:13:48,280 Excuse me. 153 00:14:30,340 --> 00:14:32,320 It's different from what I hope for. p> 154 00:14:33,580 --> 00:14:37,030 Of course, because he rents out this house. 155 00:14:37,180 --> 00:14:40,320 Do you think it will be like a haunted house? 156 00:14:41,290 --> 00:14:43,290 This house is really clean. 157 00:14:43,520 --> 00:14:46,370 Definitely no cockroach. 158 00:14:51,800 --> 00:14:53,400 Boring. 159 00:15:17,290 --> 00:15:18,270 Aoi! 160 00:15:19,690 --> 00:15:23,610 What do you think about your brother about this house? 161 00:15:24,200 --> 00:15:26,870 No one wants to rent it. 162 00:15:27,230 --> 00:15:29,070 Lie! You said his house was cursed. 163 00:15:29,070 --> 00:15:31,240 I'm not lying! / Lie down! 164 00:15:31,240 --> 00:15:33,470 He just said there was a scary story! 165 00:15:33,470 --> 00:15:34,440 That's not what you said! 166 00:15:34,440 --> 00:15:35,170 Yes! 167 00:15:35,170 --> 00:15:36,240 No! 168 00:15:36,240 --> 00:15:40,280 Hey you guys, stop playing games. 169 00:15:43,980 --> 00:15:45,380 Yes, yes. 170 00:15:45,380 --> 00:15:48,090 He said you would hear the sound of laughter or footsteps 171 00:16:03,070 --> 00:16:04,050 Yayoi? 172 00:16:04,940 --> 00:16:06,110 What are you doing? 173 00:16:07,040 --> 00:16:08,070 This is on the floor. 174 00:16:09,040 --> 00:16:10,110 What is that? 175 00:16:14,310 --> 00:16:15,150 What's wrong? 176 00:16:15,150 --> 00:16:16,320 It's creepy. 177 00:16:18,320 --> 00:16:19,320 Weird. 178 00:16:23,320 --> 00:16:24,300 What image is this? 179 00:16:24,820 --> 00:16:26,300 Her face is all red! 180 00:16:26,590 --> 00:16:27,630 He fires. 181 00:16:27,730 --> 00:16:29,490 What? That's funny. 182 00:16:29,500 --> 00:16:30,630 Yes! 183 00:16:30,800 --> 00:16:32,030 Look, the jaw is messed up. 184 00:16:32,030 --> 00:16:33,740 It's worse than the picture Aoi! 185 00:16:34,900 --> 00:16:37,310 This is the worst. 186 00:16:37,670 --> 00:16:40,050 Yes. / This is a mess. 187 00:17:34,830 --> 00:17:35,530 Who? 188 00:18:00,250 --> 00:18:01,390 Who? 189 00:18:05,720 --> 00:18:06,400 What? 190 00:18:13,770 --> 00:18:14,710 What's that? 191 00:18:18,700 --> 00:18:21,690 < P> Rina? Aoi? Who is there? 192 00:18:21,770 --> 00:18:24,690 Stop playing games and open the door! 193 00:18:31,450 --> 00:18:33,690 Who? Who is that? 194 00:18:48,730 --> 00:18:50,710 What are you doing, Nanami? 195 00:18:52,810 --> 00:18:56,750 You're pale, what happened? 196 00:18:59,010 --> 00:19:00,250 Are you okay? 197 00:19:06,820 --> 00:19:08,730 You saw something scary? 198 00:19:08,820 --> 00:19:10,730 Terrible, right? 199 00:19:15,760 --> 00:19:16,740 You saw a ghost? 200 00:19:16,860 --> 00:19:18,140 You saw a ghost, Nanami? 201 00:19:29,880 --> 00:19:34,620 Kayako 202 00:20:09,380 --> 00:20:10,720 Toshio-kun? 203 00:20:30,770 --> 00:20:32,010 Saeki-san? 204 00:20:34,540 --> 00:20:36,820 Saeki-san, are you inside? 205 00:20:52,490 --> 00:20:54,370 Excuse me. 206 00:20:58,030 --> 00:20:59,440 I enter. 207 00:21:12,480 --> 00:21:17,520 I'm his new teacher Toshio-kun, Shouno. 208 00:21:22,690 --> 00:21:27,140 I'm his mother Toshio, Kayako. 209 00:21:30,160 --> 00:21:32,730 What is Toshio-kun's condition? 210 00:21:34,470 --> 00:21:37,000 His father took him. 211 00:21:40,010 --> 00:21:41,540 Ke rumah sakit? 212 00:21:43,210 --> 00:21:45,780 Please, come in. 213 00:21:46,550 --> 00:21:49,050 Is she sick? 214 00:21:50,880 --> 00:21:52,860 She will be home soon. 215 00:24:11,190 --> 00:24:12,290 Toshio-kun? 216 00:24:16,260 --> 00:24:17,930 What is that you? 217 00:24:39,490 --> 00:24:41,470 What's wrong? 218 00:24:43,120 --> 00:24:46,730 Sorry, I want to see Toshio-kun's room. 219 00:24:47,660 --> 00:24:50,700 This is not Toshio's room. 220 00:24:51,400 --> 00:24:54,070 Sorry , I should ask first. 221 00:24:56,400 --> 00:24:58,540 I made tea. 222 00:25:00,640 --> 00:25:02,080 Please. 223 00:26:09,740 --> 00:26:11,020 Mother? 224 00:26:23,760 --> 00:26:25,100 Mother? 225 00:27:04,930 --> 00:27:09,540 Yayoi 226 00:27:14,210 --> 00:27:16,150 Aizawa! 227 00:27:21,010 --> 00:27:22,220 Aizawa! 228 00:27:22,710 --> 00:27:25,190 Operate him! Aizawa! 229 00:27:25,520 --> 00:27:27,620 What's wrong, Yayoi? Are you okay? 230 00:27:28,290 --> 00:27:30,230 Rest. Change! 231 00:27:30,560 --> 00:27:31,760 Rest. 232 00:27:32,060 --> 00:27:34,160 The spirit is right! / Are you okay? 233 00:28:45,800 --> 00:28:47,240 Who is there? 234 00:29:51,960 --> 00:29:53,310 Excuse me. 235 00:29:55,600 --> 00:29:56,840 Ma'am? 236 00:30:38,380 --> 00:30:39,680 What is this? 237 00:30:41,680 --> 00:30:43,420 p> 238 00:31:13,850 --> 00:31:15,220 What is this? 239 00:31:16,010 --> 00:31:19,290 Mrs. Kyoto? 240 00:31:19,380 --> 00:31:20,950 Without permission? 241 00:31:21,520 --> 00:31:25,800 His mother told you, right? When you were there? 242 00:31:26,390 --> 00:31:29,630 But, I didn't meet Toshio-kun. 243 00:31:30,760 --> 00:31:33,640 Actually what do you want to do? 244 00:31:34,830 --> 00:31:38,710 If you're worried, visit her mother again. 245 00:31:40,510 --> 00:31:41,540 But... 246 00:31:43,610 --> 00:31:48,060 Something is wrong with that woman. 247 00:31:48,180 --> 00:31:51,990 You can't talk like that! 248 00:31:52,520 --> 00:31:55,500 If one parent hears it... 249 00:31:56,760 --> 00:31:58,200 Sorry. 250 00:31:58,520 --> 00:31:59,830 Be careful. 251 00:32:01,430 --> 00:32:02,500 p> 252 00:32:04,400 --> 00:32:08,570 You... 253 00:32:15,570 --> 00:32:16,550 Could it be possible for me to meet with Mr. Konishi? 254 00:32:19,610 --> 00:32:21,150 I understand. 255 00:32:23,150 --> 00:32:25,530 He died. 256 00:32:27,150 --> 00:32:30,030 Mr. Konishi died. 257 00:32:40,330 --> 00:32:43,470 I received word from his family this morning. 258 00:32:43,540 --> 00:32:45,450 Yesterday, I visited his home. 259 00:32:46,570 --> 00:32:50,850 His mother is there. 260 00:32:51,080 --> 00:32:53,280 and say he is resting. 261 00:32:54,410 --> 00:32:57,690 I can't see him. 262 00:32:58,220 --> 00:33:02,720 I go back there after going home to teach. 263 00:33:36,120 --> 00:33:37,400 I go home. 264 00:33:39,560 --> 00:33:40,400 Why? 265 00:33:42,390 --> 00:33:44,370 Why are you sitting in the dark? 266 00:33:55,110 --> 00:33:59,380 There is a child who doesn't go to school. 267 00:34:00,080 --> 00:34:02,390 That must be difficult for a teacher. 268 00:34:03,820 --> 00:34:04,890 > 269 00:34:05,580 --> 00:34:09,830 Who is he? 270 00:34:10,260 --> 00:34:11,430 The far left front. His name is Saeki Toshio-kun. 271 00:34:12,720 --> 00:34:14,400 Persecution? 272 00:34:14,930 --> 00:34:17,030 Looks like not. 273 00:34:19,860 --> 00:34:21,400 He doesn't look weird. 274 00:34:22,330 --> 00:34:24,970 I'll prepare dinner. 275 00:34:26,200 --> 00:34:29,410 No need, you're hungry, right? Let's go outside. 276 00:34:47,990 --> 00:34:49,440 Okay, I'll change clothes first. 277 00:34:55,100 --> 00:34:56,480 Stand up! 278 00:34:57,540 --> 00:35:02,540 Attention! 279 00:35:03,310 --> 00:35:04,480 Good morning! 280 00:35:15,490 --> 00:35:19,030 Sit down. 281 00:35:20,530 --> 00:35:27,470 That, my wife is waiting. 282 00:35:29,270 --> 00:35:31,180 The young man walks in a narrow street, deep in the mountains. 283 00:35:42,610 --> 00:35:43,520 Toshio-kun? 284 00:35:48,620 --> 00:35:50,070 Stop. 285 00:35:52,790 --> 00:35:54,500 Toshio-kun? 286 00:36:00,770 --> 00:36:02,510 Stop, Toshio-kun. 287 00:36:22,450 --> 00:36:27,100 Rina 288 00:36:41,940 --> 00:36:45,950 p> 289 00:36:52,980 --> 00:36:54,550 Sorry, Rina is unable to accept guests. 290 00:36:55,720 --> 00:36:59,630 I beg you! 291 00:37:18,380 --> 00:37:19,580 Rina is our friend! 292 00:37:22,480 --> 00:37:23,580 Rina? 293 00:37:34,630 --> 00:37:38,070 Rina? 294 00:37:47,970 --> 00:37:49,210 This door has no lock installed. 295 00:38:07,390 --> 00:38:08,630 Rina! 296 00:38:12,000 --> 00:38:13,130 Rina. 297 00:38:18,170 --> 00:38:19,510 Rina? 298 00:38:21,110 --> 00:38:22,050 Rina! 299 00:38:26,240 --> 00:38:29,090 Where are you? 300 00:38:37,760 --> 00:38:38,790 Aoi, there. 301 00:38:40,220 --> 00:38:41,590 He came. 302 00:38:41,590 --> 00:38:42,590 He came! 303 00:38:42,930 --> 00:38:46,030 What? 304 00:38:46,930 --> 00:38:49,040 He came! He came! 305 00:38:49,900 --> 00:38:51,040 Little white boy. 306 00:38:51,270 --> 00:38:55,170 What are you talking about? 307 00:38:55,170 --> 00:38:56,570 Aoi! Help me! Aoi! 308 00:38:56,570 --> 00:38:59,750 Calm down! 309 00:39:00,710 --> 00:39:02,060 Help me! 310 00:39:07,750 --> 00:39:09,130 Help me! 311 00:39:12,090 --> 00:39:15,370 What happened? 312 00:39:16,960 --> 00:39:18,430 Aoi , let's go. 313 00:39:18,430 --> 00:39:19,600 Come on! Come with me! 314 00:39:24,900 --> 00:39:28,080 This is a talisman, use it. 315 00:39:49,760 --> 00:39:51,140 Aoi! Hurry up! 316 00:39:53,160 --> 00:39:54,170 Rina. 317 00:39:55,170 --> 00:39:57,110 I know! 318 00:40:00,840 --> 00:40:03,440 Rina, we will come back. 319 00:40:03,440 --> 00:40:05,110 Aoi, we can't stay here! 320 00:40:08,280 --> 00:40:13,700 Little white boy... A little white boy's curse will kill me. 321 00:40:14,020 --> 00:40:17,120 Little white child! 322 00:40:17,260 --> 00:40:18,560 Stop! 323 00:44:42,990 --> 00:44:44,590 Teacher. 324 00:45:08,550 --> 00:45:11,720 Space Teacher 325 00:45:16,990 --> 00:45:18,020 Saeki-san? 326 00:45:25,430 --> 00:45:26,770 Saeki-san? 327 00:45:41,310 --> 00:45:42,690 Saeki-san? 328 00:45:52,420 --> 00:45:53,990 Saeki-san? 329 00:46:50,650 --> 00:46:53,630 This is diary? 330 00:47:26,580 --> 00:47:27,560 You're back. 331 00:47:36,430 --> 00:47:37,270 Yui? 332 00:47:50,570 --> 00:47:51,680 Yui? 333 00:48:14,000 --> 00:48:15,270 Yui? 334 00:48:23,640 --> 00:48:24,640 Yui! 335 00:48:35,490 --> 00:48:37,860 Toshio-kun. 336 00:49:04,110 --> 00:49:04,960 Documentation Class 3-3 337 00:49:05,280 --> 00:49:07,460 Saeki Toshio 338 00:49:28,670 --> 00:49:33,120 Today I moved to a house on a hill. 339 00:49:34,240 --> 00:49:39,130 This is the place I want 340 00:49:39,280 --> 00:49:41,590 to raise a child. 341 00:49:42,020 --> 00:49:46,590 I'm sure you will like this house . 342 00:49:46,760 --> 00:49:49,600 I go buy clothes for you. 343 00:49:49,830 --> 00:49:53,230 Look for clothes and small shoes, 344 00:49:53,230 --> 00:49:56,540 that makes me a little troubled. 345 00:49:56,630 --> 00:49:59,880 I also bought you picture books. 346 00:50:00,100 --> 00:50:03,420 > 347 00:50:03,710 --> 00:50:06,880 Every time I read it, it feels weird. 348 00:50:07,240 --> 00:50:10,150 I feel like you're beside me. 349 00:50:10,150 --> 00:50:13,280 I can't wait to play with you. 350 00:50:13,280 --> 00:50:17,200 I tried changing the way I walked, 351 00:50:17,320 --> 00:50:22,320 like there was a ball in my stomach. 352 00:50:23,130 --> 00:50:24,360 The last few days I was sure I finally became a mother. 353 00:50:24,360 --> 00:50:26,660 But I was wrong. 354 00:50:26,660 --> 00:50:29,430 God, is this my fault You didn't give me a child? 355 00:50:29,430 --> 00:50:31,370 Did I do the wrong thing? 356 00:50:31,370 --> 00:50:35,340 This house is like hell. 357 00:50:35,340 --> 00:50:39,040 I stand under the waterfall near a temple. 358 00:50:39,040 --> 00:50:40,680 I'm dirty. 359 00:50:40,680 --> 00:50:44,650 My body is now clean. 360 00:50:44,650 --> 00:50:46,220 I purify myself. 361 00:50:46,220 --> 00:50:50,030 A thread will connect you to my stomach. 362 00:50:51,120 --> 00:50:51,750 This is so mysterious. 363 00:50:51,760 --> 00:50:53,760 I'm disappointed. 364 00:50:53,760 --> 00:50:56,360 Takeo -san is always busy working. 365 00:50:56,360 --> 00:51:00,460 That's why your presence is so long. 366 00:51:00,460 --> 00:51:02,330 This is the fault of Takeo-san. 367 00:51:02,330 --> 00:51:03,970 God, I beg you. 368 00:51:03,970 --> 00:51:06,910 > Pour the soul into my body. 369 00:51:07,170 --> 00:51:10,150 I can't stand it anymore. I want a child. 370 00:51:10,940 --> 00:51:15,450 I don't care whose child it is! Let me give birth! 371 00:51:15,710 --> 00:51:20,160 I want children! Children... children... children... 372 00:51:20,350 --> 00:51:26,930 Children! Child! Son! 373 00:51:38,640 --> 00:51:41,120 I haven't written it for a long time, 374 00:51:41,470 --> 00:51:43,540 and something extraordinary happened. 375 00:51:45,110 --> 00:51:47,090 Takeo-san left as usual, 376 00:51:47,510 --> 00:51:53,620 and I'm alone on the 2nd floor mattress. 377 00:51:54,720 --> 00:52:01,030 And a child comes to me. 378 00:52:01,930 --> 00:52:07,710 He calls me mother. 379 00:52:09,530 --> 00:52:14,140 I know, I must be pregnant. 380 00:52:15,210 --> 00:52:17,120 It's not wrong anymore. 381 00:52:22,110 --> 00:52:24,220 Takeo-san doesn't know anything. 382 00:52:24,580 --> 00:52:27,120 He doesn't know until his death. 383 00:52:28,050 --> 00:52:31,000 This is the secret between me and my child. 384 00:52:31,890 --> 00:52:37,000 Takeo-san will act as his father. 385 00:52:39,530 --> 00:52:42,570 I come with the name Toshio. 386 00:52:43,700 --> 00:52:48,670 Toshio... Toshio... Toshio... 387 00:52:49,710 --> 00:52:51,690 Toshio beautiful name. 388 00:53:12,660 --> 00:53:17,340 Aoi 389 00:53:25,580 --> 00:53:28,560 Why daydream? Romance issues? 390 00:53:32,250 --> 00:53:33,560 No! 391 00:53:38,420 --> 00:53:39,060 Hey... 392 00:53:40,160 --> 00:53:45,110 Remember when we talked about the haunted house? 393 00:53:47,700 --> 00:53:50,580 Yes... maybe. 394 00:53:51,970 --> 00:53:57,210 Brother, wait... is that right? 395 00:53:58,680 --> 00:54:02,990 You said you couldn't find the tenant because the house was haunted. 396 00:54:03,680 --> 00:54:05,660 It has nothing to do with you. 397 00:54:06,980 --> 00:54:08,660 Tell me! 398 00:54:10,290 --> 00:54:11,960 I want to know the details. 399 00:54:12,220 --> 00:54:13,670 Aoi-chan. 400 00:54:14,490 --> 00:54:16,660 You didn't go there, right? 401 00:54:17,790 --> 00:54:22,110 Of course not, moreover you tell about ghosts. 402 00:54:22,570 --> 00:54:24,270 I hope so. 403 00:54:25,770 --> 00:54:26,740 That place... 404 00:54:26,740 --> 00:54:30,690 Stop it, Kyosuke. We end up almost finding a tenant. 405 00:54:32,480 --> 00:54:34,460 Someone will rent the place? 406 00:54:42,120 --> 00:54:43,690 You're there, right? 407 00:54:45,290 --> 00:54:48,460 You didn't enter, right? 408 00:54:52,730 --> 00:54:54,300 Not really! 409 00:54:54,300 --> 00:54:55,710 Really, stop. 410 00:54:58,740 --> 00:55:01,740 Aoi, take a bath. 411 00:55:11,520 --> 00:55:14,290 It's your fault to talk about that house. 412 00:55:26,500 --> 00:55:27,740 Rina. 413 00:55:29,600 --> 00:55:31,200 What are you doing? 414 00:55:35,170 --> 00:55:36,740 Yayoi? 415 00:55:38,240 --> 00:55:40,240 Where are you? 416 00:55:52,120 --> 00:55:53,260 Sorry. 417 00:56:22,090 --> 00:56:23,060 Aoi? 418 00:56:25,120 --> 00:56:26,120 Aoi? 419 00:56:28,630 --> 00:56:29,830 Aoi? 420 00:57:56,480 --> 00:57:57,460 Sorry. 421 00:58:10,860 --> 00:58:11,810 Rina? 422 00:58:12,630 --> 00:58:13,610 Aoi? 423 00:58:16,300 --> 00:58:17,280 Rina? 424 00:58:17,870 --> 00:58:18,900 Aoi! 425 00:58:50,200 --> 00:58:51,300 Nanami. 426 00:59:23,100 --> 00:59:24,080 What? 427 00:59:42,090 --> 00:59:44,070 What? 428 01:00:02,470 --> 01:00:03,610 Release me! 429 01:00:10,150 --> 01:00:11,120 I'm sorry. 430 01:00:13,380 --> 01:00:14,690 I'm sorry. 431 01:00:19,520 --> 01:00:20,470 Ma - 432 01:00:31,840 --> 01:00:35,440 Nobody stays, so you can move immediately. 433 01:00:38,240 --> 01:00:40,810 This is good and bright! 434 01:00:45,080 --> 01:00:48,950 You told him about the house this, right? 435 01:00:48,950 --> 01:00:51,400 Yes. Kayako... 436 01:00:52,960 --> 01:00:54,490 My wife, she already knows. 437 01:00:56,490 --> 01:00:59,700 Usually the wife is against it. 438 01:00:59,700 --> 01:01:02,640 That's right, it would be strange if she didn't want to. > 439 01:01:04,270 --> 01:01:09,070 Saeki-san, if there is a problem... 440 01:01:09,070 --> 01:01:10,240 Dear! 441 01:01:12,180 --> 01:01:15,850 Let's move here. This is amazing. 442 01:01:31,090 --> 01:01:35,510 Naoto 443 01:02:10,770 --> 01:02:13,250 So, you are from the school? 444 01:02:13,640 --> 01:02:17,140 Yes, the children who live there don't go to school, 445 01:02:17,140 --> 01:02:18,620 So I see you. 446 01:02:18,980 --> 01:02:21,180 Oh, I understand. 447 01:02:24,650 --> 01:02:26,850 Saeki-san doesn't answer. 448 01:02:30,920 --> 01:02:33,900 What is her family like? 449 01:02:35,020 --> 01:02:38,300 Family ordinary, husband and wife and a child. 450 01:02:39,130 --> 01:02:41,580 The front door is open. 451 01:02:46,070 --> 01:02:49,400 Oh yeah, then tomorrow I will visit it. 452 01:02:49,410 --> 01:02:50,910 If something happens... 453 01:02:52,180 --> 01:02:53,650 ... with that family? 454 01:02:56,110 --> 01:02:57,150 Something? 455 01:02:57,610 --> 01:02:59,150 If you know something. 456 01:03:00,780 --> 01:03:03,490 I can't tell you about our tenants. 457 01:03:03,690 --> 01:03:08,000 The teacher Saeki Toshio is my closest person. 458 01:03:10,190 --> 01:03:11,570 And he... 459 01:03:12,930 --> 01:03:15,170 ... acting weird since going there. 460 01:03:16,000 --> 01:03:18,670 Please tell me, I want to help him! 461 01:03:24,240 --> 01:03:25,840 It's not a family. 462 01:03:27,510 --> 01:03:28,250 Eh? 463 01:03:30,150 --> 01:03:34,190 That is a strange house. 464 01:03:35,450 --> 01:03:36,230 Weird? 465 01:03:39,090 --> 01:03:41,300 I told Saeki-san about it. 466 01:03:41,360 --> 01:03:43,260 We are required by law 467 01:03:43,260 --> 01:03:45,210 to tell them about it. 468 01:03:48,460 --> 01:03:50,210 What happened? 469 01:03:58,610 --> 01:04:01,520 A child died. 470 01:04:03,250 --> 01:04:04,250 A child? 471 01:04:11,020 --> 01:04:13,560 19 years ago, 472 01:04:14,490 --> 01:04:16,530 a child is left alone when a heat wave. 473 01:04:21,030 --> 01:04:22,240 So that's it. 474 01:04:23,730 --> 01:04:24,900 Thank you very much. 475 01:04:24,900 --> 01:04:27,250 It's not just a rumor! 476 01:04:38,980 --> 01:04:40,660 If your friend... 477 01:04:42,150 --> 01:04:45,290 ... ever entered the house, you have to be careful. 478 01:04:48,660 --> 01:04:49,760 10 years ago, 479 01:04:51,660 --> 01:04:55,770 my wife and sister enter the house. 480 01:04:57,770 --> 01:04:59,270 They just go in. 481 01:05:05,510 --> 01:05:06,990 That's all. 482 01:05:45,520 --> 01:05:46,480 The child is hungry at home, 483 01:05:46,480 --> 01:05:47,620 is locked for 7 days in hot weather. 484 01:05:47,620 --> 01:05:48,930 So this. 485 01:05:49,890 --> 01:05:54,790 Child Welfare receives reports 486 01:05:54,790 --> 01:05:57,190 from neighbors about child abuse. 487 01:05:57,190 --> 01:05:58,190 Locked for 7 days in hot weather. 488 01:05:58,190 --> 01:05:59,190 Hands and feet are tied. 489 01:05:59,200 --> 01:06:01,000 The bodies of boys are found on the 2nd floor 490 01:06:01,000 --> 01:06:03,330 with their hands and feet bound. 491 01:06:03,330 --> 01:06:05,930 It is known that the boy is Yamaga Toshio, 492 01:06:05,940 --> 01:06:08,640 eldest son in the house. 493 01:06:12,410 --> 01:06:13,410 Toshio. 494 01:06:28,660 --> 01:06:31,470 Yamaga Toshio 495 01:06:38,530 --> 01:06:39,670 10 years ago, 496 01:06:41,040 --> 01:06:44,380 my wife and sister entered to that house. 497 01:06:48,280 --> 01:06:49,780 They just go in. 498 01:06:53,450 --> 01:06:54,830 That's all. 499 01:07:12,440 --> 01:07:13,410 Yui! 500 01:07:43,470 --> 01:07:44,440 Yui! 501 01:07:45,400 --> 01:07:47,900 Yui! Yui! 502 01:08:06,960 --> 01:08:11,910 Scanning... 503 01:08:29,610 --> 01:08:30,560 I guessed it. 504 01:08:32,580 --> 01:08:34,030 The same face. 505 01:08:36,420 --> 01:08:38,060 What exactly is this? 506 01:09:35,010 --> 01:09:36,550 Naoto? 507 01:09:46,560 --> 01:09:47,590 Naoto? 508 01:09:55,430 --> 01:09:56,570 Naoto? 509 01:11:10,970 --> 01:11:15,510 Toshio 510 01:14:23,870 --> 01:14:28,840 July 28, 2005. 511 01:14:28,940 --> 01:14:31,420 Toshio came to our house! 512 01:14:36,980 --> 01:14:38,480 Show to the camera. 513 01:14:39,950 --> 01:14:41,930 Fine, baa! 514 01:14:42,550 --> 01:14:44,000 Baa! 515 01:14:45,050 --> 01:14:46,120 Our baby. 516 01:14:47,060 --> 01:14:48,470 Anything? 517 01:14:49,020 --> 01:14:51,460 Saeki Takeo Kayako Toshio 518 01:14:49,930 --> 01:14:50,790 You made it? 519 01:14:50,790 --> 01:14:53,800 Yes, this is our family name board. 520 01:14:53,800 --> 01:14:58,040 Terima kasih! Ini Saeki Toshio! 521 01:15:12,150 --> 01:15:15,750 Okay, look here, Toshio! With your father! 522 01:15:16,620 --> 01:15:19,760 Toshio, hold your father's hand. 523 01:15:21,490 --> 01:15:23,090 Why? 524 01:15:23,660 --> 01:15:24,790 He is your father. 525 01:15:24,790 --> 01:15:28,860 7th Birthday 526 01:15:25,790 --> 01:15:27,070 p> 527 01:15:42,950 --> 01:15:47,680 He's not scary. 528 01:15:47,680 --> 01:15:50,290 Toshio. Your mother made you lunch. 529 01:15:50,490 --> 01:15:54,790 Put it for a moment and look here. 530 01:15:54,790 --> 01:15:56,820 Toshio! Look at here! Toshio! 531 01:15:56,830 --> 01:15:57,490 Toshio! Call me father! 532 01:15:57,490 --> 01:15:58,770 Why are you looking at me like that? 533 01:17:01,560 --> 01:17:02,500 Stop it! He doesn't like it! 534 01:17:55,140 --> 01:17:56,560 Eh? 535 01:18:10,360 --> 01:18:11,630 Mother? 536 01:18:43,560 --> 01:18:44,660 Mother? 537 01:18:45,560 --> 01:18:47,270 Who is she? 538 01:18:56,370 --> 01:18:59,110 Whose child him? 539 01:18:59,110 --> 01:19:00,350 Who is he! Tell! Tell! 540 01:19:01,740 --> 01:19:03,350 He is my child. 541 01:19:04,310 --> 01:19:08,280 He is my only child. 542 01:19:08,350 --> 01:19:12,630 Toshio is my only child. 543 01:19:12,890 --> 01:19:17,840 You have nothing to do with his birth. 544 01:19:54,130 --> 01:19:55,610 You don't have children. 545 01:23:29,610 --> 01:23:31,110 Mother. 546 01:23:33,520 --> 01:23:34,990 Madam Teacher. 547 01:23:37,520 --> 01:23:39,470 Help me. 548 01:24:59,570 --> 01:25:00,570 Mother. 549 01:25:05,140 --> 01:25:06,520 Mother. 550 01:25:38,310 --> 01:25:39,550 Yui! 551 01:25:40,240 --> 01:25:43,090 It's time! You have to get ready! 552 01:26:22,120 --> 01:26:23,260 BBM: 2C05FBF1 LINE: FORTUNEBET99