0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Visit www.Hokibet99.cc Trusted Trusted Online Gambling Agent 1 00: 00: 57,227 -> 00: 01: 01,292 My father is diagnosed Manik < br /> Depressive in 1967. 2 00:01:01,416 --> 00:01:03,939 He toured Cambridge with a fake beard... 3 00:01:04,106 --> 00:01:06,984 ... called himself Jesus John Harvard. 4 00:01:07,151 --> 00:01:10,773 As he got better, he started working on private television in Boston. 5 00:01:10,950 --> 00:01:12,546 He met my mother there. 6 00:01:12,684 --> 00:01:15,227 He approached last time took a photo of my mother . 7 00:01:15,659 --> 00:01:17,369 During their first date, 8 00:01:17,536 --> 00:01:19,663 My father took him on a trip on a tour of New England... 9 00:01:19,703 --> 00:01:22,217 ... then told my mother all
about neurological diseases. 10 00:01:22,291 --> 00:01:25,336 My mother doesn't care. He said it was a crazy time. 11 00:01:25,503 --> 00:01:28,130 Half the people they knew went crazy. 12 00:01:28,297 --> 00:01:33,207 Then they got married and got me, then my sister. 13 00:01:33,424 --> 00:01:37,192 We are happy. I know there's more than that. 14 00:01:37,640 --> 00:01:39,789 Always there. 15 00:01:44,313 --> 00:01:47,068 Daddy! We have to leave school. 16 00:01:47,224 --> 00:01:48,818 Not today. What are we celebrating! 17 00:01:48,984 --> 00:01:50,820 Celebrating what? / Father fired! 18 00:01:50,986 --> 00:01:52,947 What do you mean ? You're just just getting the job! 19 00:01:53,114 --> 00:01:55,467 Honey, look around! 20 00:01:55,600 --> 00:01:58,494 We walk out of the house towards this beautiful world! 21 00:01:58,661 --> 00:02:00,621 But what happened with your work? 22 00:02:00,788 --> 00:02:04,097 Typical workplace politics. Who is who knows what's urgent first? 23 00:02:04,237 --> 00:02:07,378 Besides that, I'm fighting with my boss. Forget it. 24 00:02:07,545 --> 00:02:10,462 Let's dance the mushrooms then make an omelette for Mother. 25 00:02:10,702 --> 00:02:13,430 Do you know you were fired? 26 00:02:42,060 --> 00:02:43,716 This is a miracle. 27 00:02:43,741 --> 00:02:46,836 Mother will be very happy I make you skip school. 28 00:02:46,975 --> 00:02:48,810 Enter the car, children. 29 00:02:51,630 --> 00:02:54,986 Maggie! Where are you going? What are you doing? 30 00:02:55,153 --> 00:02:56,994 What's with the suitcase? / Enter the car. 31 00:02:57,098 --> 00:03:01,997 Maggie! I'm not Manik. I'm fine. I just pulled the canoe out. 32 00:03:02,094 --> 00:03:05,717 I thought we would row to Lincoln Park picnic in the park. 33 00:03:05,763 --> 00:03:07,848 Isn't this too cold > for a picnic? 34 00:03:08,314 --> 00:03:09,356 Maggie! 35 00:03:09,523 --> 00:03:11,025 I'm a man! 36 00:03:11,192 --> 00:03:14,637 Men like to live freely! 37 00:03:14,810 --> 00:03:18,650 That's what we did, Maggie. To hunt and marry! 38 00:03:18,762 --> 00:03:21,994 That's what we do! That's why we have testicles! 39 00:03:22,161 --> 00:03:24,536 It's OK. 40 00:03:28,417 --> 00:03:30,336 Everything will alright. 41 00:03:45,684 --> 00:03:47,645 I'm sorry. 42 00:03:55,325 --> 00:03:58,656 He sits on the ground and only wears swimsuits. 43 00:03:58,822 --> 00:04:02,342 Your father is very sick now. < br /> He isn't himself. 44 00:04:03,327 --> 00:04:05,908 He looks cold. 45 00:04:09,583 --> 00:04:11,502 Children, look at Mother. 46 00:04:12,640 --> 00:04:16,875 I don't want you to tell your friends or your teacher about all this. 47 00:04:17,299 --> 00:04:19,635 We know that Dad is a good person, 48 00:04:19,802 --> 00:04:22,554 And we know if he it will never hurt us, 49 00:04:22,721 --> 00:04:25,557 But it's hard for people to understand that. 50 00:04:25,724 --> 00:04:28,405 And it's very sad. 51 00:04:34,926 --> 00:04:38,565 "Dear father, I go < br /> into the forest today and say goodbye. " 52 00:04:38,638 --> 00:04:41,663 " I have to sell cars, but we get Dairy Queen. " 53 00:04:41,688 --> 00:04:43,851 " I don't like it we have to /> move to an apartment in the city. " 54 00:04:43,876 --> 00:04:47,329 " I got a vanilla plate dip into chocolate. That's very delicious. " 55 00:04:47,354 --> 00:04:50,543 " Mother said Bohemia was already ends, and I don't understand, 56 00:04:50,568 --> 00:04:53,019 "But I think there's another way to make money." 57 00:04:53,112 --> 00:04:59,132 "Lots of love, / Faith Feather Stuart." /
"Amelia Lavender Stuart. " 58 00:05:14,648 --> 00:05:17,276 Children! 59 00:05:18,944 --> 00:05:24,915 Hi. / Meet Dad? Go. Meet Daddy. 60 00:05:27,057 --> 00:05:28,699 My youngest daughter. 61 00:05:29,204 --> 00:05:31,548 My eldest daughter. 62 00:05:31,809 --> 00:05:34,335 And Dad feels far away better. / Really ? 63 00:05:34,501 --> 00:05:37,588 Yes. - Your stomach is very big. 64 00:05:39,776 --> 00:05:41,967 That's because the medicine they gave to daddy. 65 00:05:42,134 --> 00:05:44,513 It didn't hurt. Hit it. 66 00:05:44,859 --> 00:05:47,815 Come on. Boxing. 67 00:05:48,000 --> 00:05:49,543 God! 68 00:05:50,100 --> 00:05:51,935 You have to be careful. 69 00:05:52,102 --> 00:05:55,366 You never do that when Harry Houdini didn't see, 70 00:05:55,448 --> 00:05:57,660 > 71 00:05:59,402 --> 00:06:02,237 Because that's how they killed him. 72 00:06:02,404 --> 00:06:07,576 Hi, handsome./ I brought you flowers. 73 00:06:07,743 --> 00:06:09,453 You're so beautiful. You look like your mother. 74 00:06:17,596 --> 00:06:19,390 Do you need help? 75 00:06:22,091 --> 00:06:26,398 How are you doing? 76 00:06:26,720 --> 00:06:28,680 I feel better. / You look better than last week. 77 00:06:28,847 --> 00:06:31,683 Yes, they tried something new to me. That... 78 00:06:31,850 --> 00:06:34,591 I want to sit. Okay. 79 00:06:35,687 --> 00:06:40,663 I want to go home with my family. / Sure, Dad. 80 00:06:41,023 --> 00:06:42,444 Daddy loves you 81 00:06:42,611 --> 00:06:45,895 We love you. / I love you too, Dad. 82 00:06:46,050 --> 00:06:48,261 Thank you. / I love you too. 83 00:06:51,122 --> 00:06:54,523 Six weeks Then 84 00:06:54,540 --> 00:06:57,605 The lights from the roof enter our window at night and it's very bright. 85 00:06:57,630 --> 00:06:59,577 I can't sleep. It's bright like noon. 86 00:06:59,602 --> 00:07:02,317 Mother will make a curtain for your room. / Mother, it's a big security lamp. 87 00:07:02,443 --> 00:07:04,688 As you can see in prison. / Amelia! 88 00:07:04,788 --> 00:07:07,027 I also hope we keep living in the countryside, 89 00:07:07,078 --> 00:07:08,764 But there's no good job in Sudbury. 90 00:07:08,838 --> 00:07:10,549 Your job here isn't good either. 91 00:07:10,616 --> 00:07:12,315 I will look for what is better. 92 00:07:12,340 --> 00:07:13,827 Why don't you stay here with us? 93 00:07:13,907 --> 00:07:15,951 I don't like visiting him at a halfway house. 94 00:07:16,103 --> 00:07:19,148 It's just as bad as a hospital. < br /> Dad is still recovering from his illness. 95 00:07:19,314 --> 00:07:21,613 He is much smarter cooking than Mom. 96 00:07:29,260 --> 00:07:30,701 Faith! 97 00:07:31,433 --> 00:07:35,645 What is that? / It's flowers. This is beautiful. 98 00:08:21,410 --> 00:08:23,505 My father lives here. 99 00:08:26,924 --> 00:08:28,675 How can you get here? 100 00:08:28,842 --> 00:08:31,069 Come all the way from school? 101 00:08:31,274 --> 00:08:34,773 So, what are you planning? / Father's plan? 102 00:08:36,952 --> 00:08:40,254 Father's plan is... 103 00:08:40,437 --> 00:08:42,663 ... to leave this shelter. 104 00:08:42,781 --> 00:08:44,942 That's the first one. I like that. 105 00:08:45,108 --> 00:08:49,151 Then dad will look for work and apartment. 106 00:08:49,265 --> 00:08:53,575 Then then you and your sister can visit me and stay overnight... 107 00:08:53,742 --> 00:08:59,004 ... if you will make Crepe for breakfast and dinner. 108 00:08:59,324 --> 00:09:00,791 Then then... 109 00:09:00,958 --> 00:09:08,157 ... Dad will move back with you, Faithie and Mother. 110 00:09:08,442 --> 00:09:11,742 That is if you allow daddy. 111 00:09:13,679 --> 00:09:16,181 I feel like Lucy visiting Mr. Tumnus. 112 00:09:16,348 --> 00:09:19,688 That's the best thing that anyone has ever said to Dad. 113 00:09:19,792 --> 00:09:22,648 Mum says daddy has a drinking problem. 114 00:09:24,064 --> 00:09:27,810 I think if Dad stopped drinking and drank your lithium, 115 00:09:27,835 --> 00:09:30,303 Then Mother would let you go back home. 116 00:09:30,623 --> 00:09:35,583 Your mother asked you say this? Right. 117 00:09:36,493 --> 00:09:41,297 Can we return to Lucy and Mr. Tumnus? 118 00:09:45,085 --> 00:09:47,138 This too. / Okay. 119 00:09:49,564 --> 00:09:51,358 Keller Brothers. 120 00:09:52,348 --> 00:09:54,969 Hey. This is for you. No personal calls! 121 00:09:55,100 --> 00:09:56,638 Sorry. / This is work! 122 00:09:56,805 --> 00:10:02,282 Good. Sorry about that. Sorry. 123 00:10:02,592 --> 00:10:03,971 Hello? / This is me. 124 00:10:04,044 --> 00:10:06,435 Amelia datang menemui aku di rumah singgah hari ini. 125 00:10:06,537 --> 00:10:10,214 Everything is fine. I drove him back to your apartment. 126 00:10:14,114 --> 00:10:16,702 How did he go there? / Walk. 127 00:10:17,152 --> 00:10:19,558 Away from school? 128 00:10:20,203 --> 00:10:24,166 I know. I think we should find a therapist for him to talk. 129 00:10:30,297 --> 00:10:31,840 He's getting better. 130 00:10:32,007 --> 00:10:35,595 That's amazing! / That's good, honey. 131 00:10:37,596 --> 00:10:39,139 How does it work? 132 00:10:39,306 --> 00:10:43,894 Work. I can't believe I did this. 133 00:10:51,746 --> 00:10:54,284 I forgot the wash. / We will take care of it! 134 00:10:54,863 --> 00:10:56,531 Faithie! 135 00:11:06,375 --> 00:11:09,336 And cream spinach. I like spinach. 136 00:11:09,503 --> 00:11:12,609 Giving a little cream will be very good. 137 00:11:12,868 --> 00:11:15,334 Hi ./Hai. 138 00:11:15,848 --> 00:11:18,762 You guys are in school Lincoln? / No. We attend school at Peabody. 139 00:11:18,929 --> 00:11:21,200 Peabody is the best private school in our city. 140 00:11:21,341 --> 00:11:24,267 Kita tidak berada di wilayah Sekolah Peabody. 141 00:11:24,434 --> 00:11:26,434 If you live here, you should be a school in Lincoln, 142 00:11:26,561 --> 00:11:30,190 Schools that are truly 100% horrible. 143 00:11:30,357 --> 00:11:33,723 Unless you want to be beaten < br /> by Irish children. 144 00:11:33,846 --> 00:11:35,348 I don't want to be beaten. 145 00:11:35,411 --> 00:11:38,645 Honey, nobody wants. / We go to school at Peabody. 146 00:11:38,769 --> 00:11:40,992 You don't understand. What you do is illegal. 147 00:11:41,159 --> 00:11:43,613 And that's not fair. It's not fair at all. 148 00:11:43,724 --> 00:11:47,374 You will go to jail. see you! 149 00:11:47,541 --> 00:11:50,543 What if someone asks where do I live? I don't want to lie. 150 00:11:50,651 --> 00:11:53,016 Amelia, Peabody is the best private school in the city. 151 00:11:53,109 --> 00:11:54,840 I don't care. I don't want to lie. 152 00:11:55,006 --> 00:11:56,967 You're not lying, honey. Mom is lying. 153 00:11:57,094 --> 00:11:59,720 I don't want to go to school in Lincoln! They say we will be beaten. 154 00:11:59,886 --> 00:12:02,222 Don't worry about that. Dad will teach you a fight. 155 00:12:02,248 --> 00:12:04,076 What if my teacher knows I'm lying? 156 00:12:04,101 --> 00:12:06,643 Mrs. Hendricks likes you, honey. You're the best student. 157 00:12:06,810 --> 00:12:09,354 They said we would be beaten by Irish children! 158 00:12:09,521 --> 00:12:12,244 You won't be in... / Who said? You will beat them ! 159 00:12:12,274 --> 00:12:15,193 If you really want us to school in Peabody, 160 00:12:15,360 --> 00:12:18,155 Why don't we move to the Peabody School area? 161 00:12:18,252 --> 00:12:20,227 Amelia, because we can't. 162 00:12:20,306 --> 00:12:22,405 We are lucky to get a rented apartment that is controlled. 163 00:12:22,448 --> 00:12:26,181 But Dad's family is very rich! / Right, but we don't have money! 164 00:12:26,328 --> 00:12:29,986 Mothers send resumes every day and get nothing. 165 00:12:30,078 --> 00:12:31,846 Mom just spent my last 12 dollars. 166 00:12:31,877 --> 00:12:35,851 You want to be poor and have a bad education? 167 00:12:37,873 --> 00:12:40,429 Anyone want to add? 168 00:12:43,365 --> 00:12:45,365 Thank you, Cam, for a delicious dinner 169 00:12:45,390 --> 00:12:47,642 It can be like this every night. 170 00:12:47,809 --> 00:12:50,721 Yes, it will be better, but I need a husband, not a wife. 171 00:12:50,851 --> 00:12:53,523 I want to be a husband, but my wife doesn't allow me. 172 00:12:53,690 --> 00:12:55,260 Your wife will allow you to become a husband... 173 00:12:55,285 --> 00:12:58,028 ... if You made it possible for him only to be your wife. 174 00:12:58,122 --> 00:12:59,761 He wanted his wife to be a wife, 175 00:12:59,786 --> 00:13:03,764 But his wife insisted on being a husband, who made her husband is a wife. 176 00:13:54,193 --> 00:13:55,784 What did he say? 177 00:13:55,961 --> 00:13:58,990 He said if we don't stay in the Peabody School area, 178 00:13:59,015 --> 00:14:01,814 Then you and Faith < br /> have to go to school in Lincoln. 179 00:14:01,941 --> 00:14:06,302 I'm really sorry, Mother. / Honey, don't. 180 00:14:06,632 --> 00:14:09,516 Don't cry, Amelia. Don't apologize to Mom. 181 00:14:09,683 --> 00:14:12,366 He asks where we live and I don't know what to say. 182 00:14:12,488 --> 00:14:17,023 I know. You did the right thing. Mother never wanted you to lie. 183 00:14:17,387 --> 00:14:20,650 She said what we did was illegal. 184 00:14:20,786 --> 00:14:23,367 I know. Mom just... 185 00:14:24,447 --> 00:14:27,117 I think you don't think well, honey. 186 00:14:27,284 --> 00:14:30,167 I want you and Faith to go to the best school. 187 00:14:30,310 --> 00:14:34,233 What if Faithie is beaten and this is all because of me? 188 00:14:34,818 --> 00:14:36,751 Faith will not be beaten. 189 00:14:36,918 --> 00:14:38,461 She bites. 190 00:14:39,713 --> 00:14:43,846 Sleeping bag , pajamas, stuffed animals, books, 191 00:14:43,947 --> 00:14:46,134 Change clothes. What do I miss? 192 00:14:46,267 --> 00:14:48,709 Brush your teeth. / Toothbrush. I already bought a toothbrush. 193 00:14:48,792 --> 00:14:49,912 They can save in my apartment. 194 00:14:49,937 --> 00:14:51,988 And I found two cardboard boxes. 195 00:14:52,141 --> 00:14:54,416 I set it like a bed. It will useful. 196 00:14:54,521 --> 00:14:56,021 They are very happy. 197 00:14:56,187 --> 00:14:57,827 Do you want tea? / Yes, please. 198 00:14:57,898 --> 00:15:00,160 And during the afternoon, they can turn on their sleep lights.... 199 00:15:00,185 --> 00:15:01,669 ... then it becomes a puppet theater. 200 00:15:01,733 --> 00:15:04,680 You will definitely be having fun. 201 00:15:04,983 --> 00:15:07,959 Do you want toast? / < br /> Yes. 202 00:15:10,619 --> 00:15:12,885 Now I've got my own place, Maggie, I mean, 203 00:15:12,951 --> 00:15:15,665 I'm glad to stop by and pick up kids anytime , 204 00:15:15,832 --> 00:15:17,275 Invite them to stay. 205 00:15:17,300 --> 00:15:20,364 Thank you. / There is room for you too 206 00:15:21,087 --> 00:15:22,513 Just kidding. 207 00:15:22,839 --> 00:15:27,052 No until you're ready. The tea is delicious. Cam? 208 00:15:29,382 --> 00:15:31,604 Aku diterima di sekolah bisnis. 209 00:15:32,223 --> 00:15:35,977 Maggie Stuart, you are indeed amazing! 210 00:15:36,853 --> 00:15:40,940 I wish I had Midwestern bourgeois ability. 211 00:15:42,525 --> 00:15:45,969 Scholarships to Columbia. 212 00:15:46,363 --> 00:15:48,549 Wait. You can't bring kids to New York. 213 00:15:48,642 --> 00:15:50,575 No, of course not. I can't even... 214 00:15:50,600 --> 00:15:52,452 ... rent studioku apartment itself in New York. 215 00:15:52,619 --> 00:15:55,038 Then what about children? 216 00:15:56,915 --> 00:16:00,199 All right. This is my offer. 217 00:16:00,627 --> 00:16:02,753 I can get my undergraduate degree in 18 months, 218 00:16:02,777 --> 00:16:04,213 If I do summer sessions. 219 00:16:04,214 --> 00:16:08,182 And her mother Jenny leases I'm a small room in her apartment. 220 00:16:08,289 --> 00:16:10,387 So I can go to New York. 221 00:16:10,553 --> 00:16:16,272 You moved here with the kids and you take care of them. 222 00:16:17,602 --> 00:16:20,228 Me? / Yes, you. 223 00:16:20,402 --> 00:16:23,097 Kau rindu mereka. Dan mereka sangat merindukanmu, Cam. 224 00:16:23,204 --> 00:16:27,988 I can get my MBA in 18 months, then after returning to Boston, 225 00:16:28,154 --> 00:16:31,800 I'm looking for a job and move back here. 226 00:16:32,137 --> 00:16:36,896 But , I mean, yeah. Yes. 227 00:16:38,248 --> 00:16:42,104 I know this a lot. / No.../ But... 228 00:16:42,377 --> 00:16:44,384 You know, doctor even said... 229 00:16:44,409 --> 00:16:47,948 ... if I could... / I think it's good for me to have a goal. 230 00:16:48,013 --> 00:16:50,010 Routines. That's what the doctor said . 231 00:16:50,176 --> 00:16:52,721 That's what you really need. Right, routine. 232 00:16:52,887 --> 00:16:54,889 Preparing food on the table. / Yes. 233 00:16:55,056 --> 00:16:57,726 Take them to school every morning. 234 00:16:57,892 --> 00:16:59,853 Put them to sleep every night. 235 00:17:00,020 --> 00:17:03,940 Make sure they brush their teeth and comb their hair twice a day. 236 00:17:04,723 --> 00:17:08,445 Wash. Gosh, that sounds a lot. 237 00:17:08,611 --> 00:17:10,989 Cam, that's a lot. 238 00:17:11,156 --> 00:17:14,451 Tapi kita benar-benar berada dalam kesulitan. 239 00:17:14,617 --> 00:17:16,911 Cam, I have to do something. 240 00:17:17,078 --> 00:17:19,832 Do you understand? / Maggie, you're right. 241 00:17:19,912 --> 00:17:21,750 I mean, a brand new school... 242 00:17:21,916 --> 00:17:23,835 ... it certainly feels like like an educational dormitory. 243 00:17:23,860 --> 00:17:27,088 That's bad. While you and I went to good school. 244 00:17:27,255 --> 00:17:30,095 We got piano lessons. I never got that. 245 00:17:30,222 --> 00:17:32,816 I know. But you learn fencing and learn to ski... 246 00:17:32,841 --> 00:17:34,134 ... play chess... / But I never ever learned that lesson. 247 00:17:34,159 --> 00:17:37,056 My family who taught me all of that. / In fact, Cameron, 248 00:17:37,081 --> 00:17:41,426 You and I, we get the best education, and I want that for our children. Me too, but 18 months, it's a lot of routine. 249 00:17:41,504 --> 00:17:45,412 You can do it, and I'll come every week to help you. 250 00:17:45,547 --> 00:17:49,569 Kau bisa melakukannya, Dan aku akan datang setiap minggu membantumu. 251 00:17:49,736 --> 00:17:52,441 Setiap minggu?/Setiap minggu. 252 00:17:52,533 --> 00:17:55,116 And you will stay here with us? / Sure. Yes. 253 00:17:55,283 --> 00:17:57,664 So we will be like family again? 254 00:18:00,622 --> 00:18:02,415 Yes. 255 00:18:05,415 --> 00:18:08,438 I'm afraid we have to intervene for the kindness of the son we and we reject it. 256 00:18:08,463 --> 00:18:10,757 He can't do his job. / I know he can. 257 00:18:10,924 --> 00:18:13,343 The doctor says I need responsibility answer more, not a little. 258 00:18:13,510 --> 00:18:15,762 You're a man. Even though you can, why would you do it? 259 00:18:15,929 --> 00:18:18,264 We don't want you to burden yourself, my dear child. 260 00:18:18,431 --> 00:18:20,183 We met with Dr. Wendell. 261 00:18:20,350 --> 00:18:23,373 He said Cam could really recover from his illness, 262 00:18:23,398 --> 00:18:25,104 And he thought that he could do it. 263 00:18:25,129 --> 00:18:28,116 Does this relate to feminism? 264 00:18:28,679 --> 00:18:30,360 We live at the level of poverty. 265 00:18:30,527 --> 00:18:32,278 Anak-anak masuk sekolah yang buruk. 266 00:18:32,445 --> 00:18:35,652 Our child goes to the best school and that doesn't really help. 267 00:18:35,769 --> 00:18:37,280 Our child is very smart! 268 00:18:37,320 --> 00:18:39,702 Of course. But nothing can support itself. 269 00:18:39,869 --> 00:18:42,254 Murray, don't forget, so do we. 270 00:18:42,384 --> 00:18:44,159 I guess what Maggie did was outside normal. 271 00:18:44,184 --> 00:18:45,838 I agree. It is very appreciated. 272 00:18:45,863 --> 00:18:48,782 Don't we have silver or crystals that can be sold? 273 00:18:48,807 --> 00:18:50,403 That is even not enough to pay for this food. 274 00:18:50,428 --> 00:18:55,756 No, Maggie Stuart. You can't leave your family. 275 00:18:55,781 --> 00:18:59,430 Pauline, I'm desperate. We don't have money. 276 00:18:59,597 --> 00:19:02,338 Here, what's this? 277 00:19:02,416 --> 00:19:05,059 We've done this for 45 minutes. / If you put it here, 278 00:19:05,121 --> 00:19:07,732 You have more space for the others. 279 00:19:08,005 --> 00:19:11,071 Kenapa dia terus menata ulang semuanya? Itu tak apa sebelumnya. 280 00:19:11,460 --> 00:19:13,236 We have to leave. We will meet severe congestion. 281 00:19:13,403 --> 00:19:16,348 I know we have to leave. I say goodbye to my child. 282 00:19:16,442 --> 00:19:17,986 Sorry, Peter. 283 00:19:21,786 --> 00:19:26,276 Do not be angry. Dear. 284 00:19:27,219 --> 00:19:30,738 Who is this person? / He is his cousin Carol Webber. 285 00:19:30,925 --> 00:19:32,862 He moved back to New York with his mother. 286 00:19:32,887 --> 00:19:35,301 He made you drive? / Maybe you should. 287 00:19:35,393 --> 00:19:37,238 Cam, come here. Take our picture. 288 00:19:37,340 --> 00:19:39,508 Hey! / Fast, Cam! 289 00:19:40,013 --> 00:19:41,911 Mother loves you. 290 00:19:42,265 --> 00:19:45,960 So we have something to remember your mother when she leaves. 291 00:19:46,101 --> 00:19:50,180 Faithie, listen to your mother. Everyone smile. 292 00:19:51,547 --> 00:19:52,358 Hey! 293 00:19:52,525 --> 00:19:55,111 You're saying goodbye with your daughters. 294 00:19:55,278 --> 00:19:58,632 What kind of bastard honks the horn? 295 00:20:03,036 --> 00:20:05,205 I know. Thank you. 296 00:20:05,371 --> 00:20:08,795 Ini sangat penting. Terima kasih./ Sama-sama. 297 00:20:09,048 --> 00:20:12,177 If I wasn't dressed like a big green bag. 298 00:20:12,477 --> 00:20:16,090 Go. Really. Before I beat this guy. Come here. 299 00:20:16,115 --> 00:20:17,809 Thank you. Thank you very much. 300 00:20:17,834 --> 00:20:19,177 Children / I will miss you. 301 00:20:19,344 --> 00:20:20,891 I know. /Beritankan. 302 00:20:20,916 --> 00:20:24,182 Check with your mother. Come on, dear. 303 00:20:27,310 --> 00:20:30,000 She's my wife. We love you. 304 00:20:30,082 --> 00:20:32,683 Mother loves you. / We love you. / See you soon. 305 00:20:34,317 --> 00:20:35,860 See you soon! 306 00:20:38,404 --> 00:20:41,376 My brother made love in this van last night. / Guard! 307 00:20:43,584 --> 00:20:46,715 We will stop a lot. I have a small bladder. 308 00:20:47,328 --> 00:20:51,464 Maggie! Via Wilbur Cross Parkway! 309 00:20:51,644 --> 00:20:54,696 When we go to the wedding Tom and Linda... / Cam! What? 310 00:20:54,783 --> 00:20:58,287 Remember, when we went to Tom and Linda's wedding... 311 00:20:58,312 --> 00:21:00,824 ... then we are afraid of being late, and through the back road, 312 00:21:00,849 --> 00:21:02,178 We get there on time. 313 00:21:02,345 --> 00:21:04,180 I don't know if I still remember. br /> Wilbur Cross Parkway! 314 00:21:04,347 --> 00:21:05,723 In New Haven! Hey! 315 00:21:05,890 --> 00:21:08,307 I'll kill you! In New Haven. 316 00:21:08,420 --> 00:21:11,341 You keep passing 34 West in the direction of Wilbur Cross! 317 00:21:11,366 --> 00:21:13,356 Alright . / Then turn to Merritt Parkway! 318 00:21:13,523 --> 00:21:15,108 Alright. / You can avoid Bridgeport. 319 00:21:15,275 --> 00:21:17,542 Alright! / The bidding is twice as green ! 320 00:21:17,567 --> 00:21:19,362 All right! / I love you! 321 00:21:19,529 --> 00:21:21,496 Who is that? 322 00:21:31,914 --> 00:21:35,058 We can watch movies. 323 00:21:36,765 --> 00:21:41,116 We can go to Plum Island < br /> and see the glass of the sea. 324 00:21:42,093 --> 00:21:43,817 We can go to the Museum of Fine Arts... 325 00:21:43,842 --> 00:21:47,307 ... and see a portrait great-grandfather. 326 00:21:47,724 --> 00:21:49,559 Why does the portrait depend in the museum? 327 00:21:49,585 --> 00:21:51,383 Because artists who are are very important... 328 00:21:51,408 --> 00:21:53,535 ... named John Singer Sergeant who painted them. 329 00:21:53,730 --> 00:21:55,565 Why? Why? p> 330 00:21:55,732 --> 00:21:59,236 You don't know who we are? 331 00:22:00,111 --> 00:22:03,323 That's where my great grandfather grew up. 332 00:22:03,489 --> 00:22:05,950 Throughout the house? / All in all. 333 00:22:06,117 --> 00:22:08,080 This is the most luxurious home in Beacon Hill. 334 00:22:08,105 --> 00:22:10,371 Designed by Bulfinch, very famous architects. 335 00:22:10,538 --> 00:22:12,582 How can they be so rich? 336 00:22:13,478 --> 00:22:14,719 Railroad tracks. 337 00:22:14,768 --> 00:22:19,005 Your great-grandfather used to be the richest man in Boston. 338 00:22:19,172 --> 00:22:21,369 Then why are we so poor? 339 00:22:21,686 --> 00:22:24,438 > 340 00:22:24,528 --> 00:22:28,300 All the money is put into trust. 341 00:22:28,566 --> 00:22:33,611 Nobody can touch it except your great grandmother. 342 00:22:34,103 --> 00:22:36,676 He controls everything, and decides < br /> when to give what to whom. 343 00:22:38,353 --> 00:22:41,136 Are you dead looking inside? / Are we allowed? 344 00:22:41,161 --> 00:22:42,908 We can't come and just knock on people's doors. 345 00:22:42,934 --> 00:22:48,308 Dear, this is Boston . They indirectly waited for us. 346 00:22:49,869 --> 00:22:52,372 Your great grandfather and grandfather... 347 00:22:52,538 --> 00:22:54,874 ... entertained the King and Queen of England... 348 00:22:55,041 --> 00:22:57,251 ... in this table, Queen of England... 349 00:22:57,418 --> 00:23:00,041 ... choked chicken bones while you were here. 350 00:23:01,589 --> 00:23:04,465 Fabrini will be out soon. / Thank you. 351 00:23:04,665 --> 00:23:06,844 Now, upstairs here, there's a dance hall. 352 00:23:07,011 --> 00:23:08,888 And the dress is very luxurious this... 353 00:23:09,055 --> 00:23:12,767 Can I help you? / Hi. Cam Stuart. 354 00:23:12,934 --> 00:23:14,894 My great-grandmother grew up at this house, 355 00:23:15,019 --> 00:23:16,419 And I want to show it to my children. 356 00:23:16,444 --> 00:23:20,495 Maaf, Tn. Stuart. Ini rumahku. Aku tak memberikan tur. 357 00:23:21,234 --> 00:23:26,047 Fabrini, this house belongs to my family for more than five generations. 358 00:23:26,072 --> 00:23:30,786 My great-grandfather was born in this house on Boxing Day 1832. 359 00:23:30,937 --> 00:23:32,877 Then is your great-grandfather... . 360 00:23:32,902 --> 00:23:34,122 ... give a tour to whoever comes? 361 00:23:34,288 --> 00:23:36,867 Of course. Especially if they have a personal relationship... 362 00:23:36,892 --> 00:23:39,346 ... who returned after five generations, yes. 363 00:23:39,507 --> 00:23:43,630 So he is a better person than me. / Better than me. 364 00:23:43,876 --> 00:23:47,296 Obviously, you're not controlling your emotions today, 365 00:23:47,405 --> 00:23:50,590 So I'll come back another day to show my children... 366 00:23:50,615 --> 00:23:53,266 ... what are the rights they have from birth to see. 367 00:23:53,433 --> 00:23:56,085 Right. / Of course, Mr. Fabrini! 368 00:23:56,644 --> 00:24:00,022 It's so embarrassing! / No need to feel embarrassed. 369 00:24:00,189 --> 00:24:01,983 He who should be ashamed! / No! 370 00:24:02,041 --> 00:24:03,790 You're the one who should be feeling embarrassed! 371 00:24:03,818 --> 00:24:05,903 me? I'm not ashamed! 372 00:24:06,070 --> 00:24:09,840 That person is a bastard! / You are a bastard! 373 00:24:25,923 --> 00:24:27,925 We want you to go home. 374 00:24:28,092 --> 00:24:30,094 Mother will go home 12 more days . 375 00:24:30,261 --> 00:24:32,263 We want you to go home home now. 376 00:24:32,430 --> 00:24:36,267 Dear, I know this is a great adjustment. I know. 377 00:24:36,434 --> 00:24:38,229 Why don't you go home this Friday? 378 00:24:38,254 --> 00:24:40,521 You said you were going home every weekend. 379 00:24:40,688 --> 00:24:43,405 That's what Mother said. I know that. 380 00:24:43,430 --> 00:24:45,401 But you have a registration and orientation. 381 00:24:45,568 --> 00:24:47,803 Next week it won't take long. 382 00:24:47,893 --> 00:24:50,364 Mother loves you guys. / We love you too. 383 00:24:50,531 --> 00:24:52,658 Ah, children. Dah. 384 00:24:56,496 --> 00:24:58,873 Daddy! 385 00:24:59,040 --> 00:25:02,406 Daddy, wake up! Daddy! 386 00:25:02,431 --> 00:25:05,505 Wake up! We are late and we will be late for school! 387 00:25:05,671 --> 00:25:07,840 Hurry up! Amelia, don't forget your backpack! 388 00:25:08,007 --> 00:25:09,914 Kita akan melewatkan liftnya! 389 00:25:10,259 --> 00:25:12,011 Wait! Alright. 390 00:25:12,133 --> 00:25:13,630 Good morning. Thank you. 391 00:25:13,692 --> 00:25:15,556 Wait. You're his friend Maggie. Yes. 392 00:25:15,581 --> 00:25:17,850 Hi. Cam. Becca. His mother is Kyle. 393 00:25:18,017 --> 00:25:20,686 It's nice to meet you. Amelia, hurry up! 394 00:25:20,853 --> 00:25:23,045 I don't like being late to school. Don't worry, Honey, 395 00:25:23,083 --> 00:25:24,866 You won't be late. Breakfast is. 396 00:25:24,891 --> 00:25:26,484 The most food is important in a day. 397 00:25:26,651 --> 00:25:28,194 Amelia, Come on! 398 00:25:28,361 --> 00:25:30,454 You know, I just want to say... / Yes? 399 00:25:30,528 --> 00:25:32,366 My ex-husband never did what you did. 400 00:25:32,471 --> 00:25:34,445 I think this is very developing. / Really? 401 00:25:34,586 --> 00:25:37,452 Certainly. I mean, most men will feel very marginalized... 402 00:25:37,491 --> 00:25:40,084 ... when his wife leaves to make a living. 403 00:25:40,790 --> 00:25:43,834 Thank you. 404 00:25:48,214 --> 00:25:52,539 Alright, hurry up! You will be late! 405 00:25:53,177 --> 00:25:56,403 Daddy loves you! You would you like to pick up after school? 406 00:25:56,470 --> 00:26:00,309 No! / Father will be here at 3 o'clock! / No! 407 00:26:11,487 --> 00:26:12,863 What... 408 00:26:13,030 --> 00:26:14,657 What is this? 409 00:26:16,062 --> 00:26:17,096 What? 410 00:26:17,239 --> 00:26:20,859 Where have you been? Dad says will pick us up at 3! 411 00:26:21,181 --> 00:26:22,819 The car won't turn on. 412 00:26:23,046 --> 00:26:26,721 You want to learn how to adjust the 4-jet carburetor? 413 00:26:26,845 --> 00:26:29,329 This requires two screwdrivers. You can do it together. 414 00:26:29,416 --> 00:26:30,881 No. / Not too. 415 00:26:35,595 --> 00:26:37,471 It really doesn't help. 416 00:26:37,638 --> 00:26:41,601 When Dad, fix the engine, we will ride it to Mexico. 417 00:26:43,144 --> 00:26:45,390 Who is that? / Ruth-Ann. 418 00:26:45,482 --> 00:26:46,939 Please don't introduce yourself. 419 00:26:47,106 --> 00:26:49,749 Why not? / Because father talks too much, and... 420 00:26:49,821 --> 00:26:51,144 Ayah hanya ingin bersikap ramah. 421 00:26:51,169 --> 00:26:54,438 You don't want to know your neighbor? We live in the world with others. 422 00:26:54,625 --> 00:26:56,907 Hi. Cam Stuart. 423 00:26:57,074 --> 00:26:58,644 Yes, Maggie told me. 424 00:26:58,669 --> 00:27:00,828 Welcome to Wieland Manor. Ruth-Ann McKay. 425 00:27:00,995 --> 00:27:02,731 Hello, kids ./Hai. 426 00:27:02,756 --> 00:27:05,547 Can we help you with a bag your shopping? / Are you kidding me? 427 00:27:05,572 --> 00:27:07,543 Please pull over, Ruth-Ann. / p> 428 00:27:07,710 --> 00:27:11,339 Look, kids? People appreciate a little good. 429 00:27:11,505 --> 00:27:13,507 That's all that dad means. 430 00:27:14,634 --> 00:27:16,218 I bring it. 431 00:27:19,013 --> 00:27:20,389 Hi. Cam Stuart. 432 00:27:21,761 --> 00:27:23,351 Hi. Cam Stuart. I'm new here. 433 00:27:23,517 --> 00:27:25,061 Who is he? 434 00:27:25,878 --> 00:27:28,209 Hi. Cam Stuart. I'm new to this building. 435 00:27:28,305 --> 00:27:29,980 Apartments 32. 436 00:27:30,399 --> 00:27:32,139 We have arrived. 437 00:27:32,793 --> 00:27:34,695 Do you need help putting it down? 438 00:27:34,862 --> 00:27:38,203 Tidak, ini sudah cukup. Kita hanya butuh meletakkannya saja. 439 00:27:38,309 --> 00:27:40,368 Are you sure? We are happy to help. 440 00:27:40,534 --> 00:27:44,254 No. This is very helpful. Thank you. 441 00:27:44,505 --> 00:27:47,321 Do you need something to be moved? A table or something? 442 00:27:47,477 --> 00:27:50,514 No, I'm happy with the position my desk the current one. 443 00:27:50,540 --> 00:27:53,398 I can arrange items to give a large room. 444 00:27:53,487 --> 00:27:55,531 No thanks. I will prepare dinner. 445 00:27:55,611 --> 00:27:57,612 So, if you can excuse me. / Sure. 446 00:27:57,663 --> 00:27:59,111 You want the scabbard cut or something else? 447 00:27:59,139 --> 00:28:01,058 I didn't use onions tonight. 448 00:28:03,001 --> 00:28:04,725 What's wrong with you? / Why? 449 00:28:04,892 --> 00:28:06,991 You made it close the door right in front of you. 450 00:28:07,061 --> 00:28:10,424 He said, he wants to cook dinner. / He wants to drive you away! 451 00:28:10,536 --> 00:28:12,858 Apa yang kau bicarakan? Ayah hanya menjadi tetangga yang baik! 452 00:28:13,025 --> 00:28:15,028 Daddy is a neighbor who is annoying! / People will see you... 453 00:28:15,053 --> 00:28:17,196 ... and run towards the other! 454 00:28:17,363 --> 00:28:19,448 No, people will see daddy and run towards daddy! 455 00:28:19,615 --> 00:28:22,370 Because daddy will show them if daddy is a person... 456 00:28:22,436 --> 00:28:24,161 ... who is willing to move the furniture heavy... 457 00:28:24,328 --> 00:28:28,240 ... or cleaning the warehouse, or giving a ride to the airport. 458 00:28:28,330 --> 00:28:31,672 Because the neighbor's father is good! This is nonsense! 459 00:28:32,378 --> 00:28:35,038 You don't know anything. 460 00:28:53,942 --> 00:28:56,686 Daddy learned this method of cooking on the Norwegian Ship... 461 00:28:56,720 --> 00:28:58,717 ... who headed for Amazon. 462 00:28:59,655 --> 00:29:01,282 When did you do that? 463 00:29:01,449 --> 00:29:05,056 Summer after father was expelled from Harvard. 464 00:29:05,522 --> 00:29:07,487 I thought father was released from Exeter. 465 00:29:07,554 --> 00:29:11,337 Daddy was expelled from both of them, for very different reasons... 466 00:29:13,669 --> 00:29:15,873 So while on the way for the father's EC exam, 467 00:29:15,942 --> 00:29:19,670 Dad heard bagpipe music, so daddy followed him to Square, 468 00:29:19,767 --> 00:29:23,155 Then there were street musicians Playing the Scottish ballad. 469 00:29:23,199 --> 00:29:25,452 He put his hat on, then people walked around... 470 00:29:25,477 --> 00:29:27,948 ... and put money there. Daddy thought, "That's a good idea." 471 00:29:28,024 --> 00:29:30,895 So daddy sits next to him, Daddy puts daddy's hat on... 472 00:29:30,920 --> 00:29:33,519 ... then dad starts singing with < br /> the best Scottish accent. 473 00:29:33,596 --> 00:29:36,682 Then dad knows all his words. And he asks dad to go. 474 00:29:36,740 --> 00:29:38,908 Because he didn't ask you to singing... 475 00:29:38,933 --> 00:29:40,951 ... and he wants to get all the money. / Very soon! 476 00:29:40,976 --> 00:29:44,329 Then we have an argument, and that bastard is attacking me! 477 00:29:44,354 --> 00:29:46,313 This little bastard, he attacked me! 478 00:29:46,338 --> 00:29:49,915 Then we got into a big fight just above the bagpipes, 479 00:29:49,940 --> 00:29:52,821 And daddy was too excited, Daddy defecated in his pants. 480 00:29:56,889 --> 00:29:59,517 Until the conclusion , Daddy didn't come at the exam. 481 00:29:59,637 --> 00:30:01,913 Then they took you out because they missed one test? 482 00:30:01,977 --> 00:30:06,935 No. The following semester, dad got 75 courses. 483 00:30:07,044 --> 00:30:11,764 And that's when they decided daddy wasn't suitable for Harvard. 484 00:30:47,638 --> 00:30:49,974 Oh my God! 485 00:31:17,835 --> 00:31:22,381 Children? Daddy will come out for a few hours. 486 00:31:22,548 --> 00:31:24,355 You rest. 487 00:31:24,496 --> 00:31:27,784 Daddy will return before or after midnight. 488 00:31:27,928 --> 00:31:29,411 Sleep sound. 489 00:32:44,671 --> 00:32:46,636 Damn. 490 00:32:50,135 --> 00:32:53,720 Please remove the chain the door. Where are you from? 491 00:32:53,783 --> 00:32:56,725 Remove the door chain. / We wake up and you don't exist. 492 00:32:56,892 --> 00:33:00,931 Faith is very scared. Don't use the chain. 493 00:33:01,028 --> 00:33:03,065 If someone really wants to enter, 494 00:33:03,232 --> 00:33:06,643 They won't be able to stop by that little chain. 495 00:33:09,199 --> 00:33:11,143 That stops you. 496 00:33:11,352 --> 00:33:12,783 I don't really want to sign in. 497 00:33:12,950 --> 00:33:14,660 I am on the phone. 498 00:33:15,955 --> 00:33:17,960 Thank you. Thank you very much. 499 00:33:18,771 --> 00:33:20,471 Hello. 500 00:33:21,875 --> 00:33:25,311 Everything is fine, Maggie. No one is hurt. 501 00:33:26,922 --> 00:33:29,925 I told them I would go, but they were sleeping. 502 00:33:30,092 --> 00:33:33,364 What should I do? Wake them up every time I come out? 503 00:33:33,471 --> 00:33:35,840 I will know that my father did his job badly. 504 00:33:35,957 --> 00:33:37,307 He drunk. 505 00:33:37,474 --> 00:33:39,727 You think it's good I know about it? 506 00:33:41,023 --> 00:33:43,874 Mother will go home one week faster. 507 00:33:47,182 --> 00:33:49,341 Fine, Maggie. < /p> 508 00:34:07,678 --> 00:34:09,487 Lithium. 509 00:34:18,499 --> 00:34:20,465 Help me open the door! / Now, remember children, 510 00:34:20,490 --> 00:34:22,010 Mom will come Friday, 511 00:34:22,035 --> 00:34:24,329 So let's keep the apartment still neat and clean. 512 00:34:24,563 --> 00:34:26,148 Daddy has to unpack the boxes. 513 00:34:26,173 --> 00:34:27,977 Daddy just said, we all have to work together. 514 00:34:28,002 --> 00:34:29,378 That is your boxes. 515 00:34:29,526 --> 00:34:30,875 We don't know what to do what with that . 516 00:34:30,900 --> 00:34:32,435 We don't ask you to clean up our room. 517 00:34:32,460 --> 00:34:36,011 All right. Whatever. Forget it. Have a good day! 518 00:34:38,827 --> 00:34:41,793 Gosh! What's more? 519 00:34:42,081 --> 00:34:44,807 Damn it! 520 00:35:02,363 --> 00:35:04,323 Hello, old man. 521 00:35:26,125 --> 00:35:28,043 Daddy! 522 00:35:28,210 --> 00:35:31,035 Yes, this is pretty good, huh? 523 00:35:32,089 --> 00:35:35,003 This is beautiful. / We like it! 524 00:35:36,635 --> 00:35:39,257 But don't look there. 525 00:35:44,518 --> 00:35:46,795 What is a machete? p> 526 00:35:49,398 --> 00:35:51,879 Where did this shelf come from? / The father made it. 527 00:37:14,399 --> 00:37:17,627 It's just a shelf. / But everything is in place. 528 00:37:17,945 --> 00:37:21,168 Itu hanya rak./ Tapi semua pada tempatnya. 529 00:37:21,317 --> 00:37:24,159 And not on the floor! / Right. 530 00:37:33,638 --> 00:37:37,172 When you know Daddy at WGBH, is he like this? 531 00:37:37,339 --> 00:37:40,759 He is funny, loving. 532 00:37:40,926 --> 00:37:44,764 > 533 00:37:46,723 --> 00:37:49,059 He knows everything about the outdoors. 534 00:37:49,226 --> 00:37:52,709 He has a job that is very good for him. 535 00:37:53,605 --> 00:37:56,858 He is an outside lighting designer normal. 536 00:37:57,025 --> 00:37:59,707 But in the end, it's too much pressure. 537 00:38:00,404 --> 00:38:03,864 And you don't know... 538 00:38:04,616 --> 00:38:06,368 I don't know about > manic depression. 539 00:38:06,535 --> 00:38:08,662 Besides, it's year & age; 60's. 540 00:38:08,829 --> 00:38:13,664 Everyone has excessive anxiety. 541 00:38:14,167 --> 00:38:18,672 So Mom doesn't understand how big the problem is. 542 00:38:18,839 --> 00:38:21,477 You might be sorry marry her. / No. 543 00:38:22,301 --> 00:38:25,738 Never. 544 00:38:26,471 --> 00:38:29,022 This weekend will < 545 00:38:29,403 --> 00:38:32,090 I'm glad I can come. 546 00:38:34,646 --> 00:38:38,066 I think this will be great for us. 547 00:38:56,291 --> 00:38:58,438 In progress. Don't reset 548 00:39:10,556 --> 00:39:12,177 In progress. Don't move 549 00:39:20,138 --> 00:39:23,051 Don't hold it. Glue hasn't dried 550 00:39:28,275 --> 00:39:30,872 Be careful !!! Oily chain 551 00:39:37,084 --> 00:39:38,907 Stay away. Will be play! 552 00:39:53,981 --> 00:39:55,446 This is what happens when you don't... / Dad! 553 00:39:55,471 --> 00:39:57,760 ... comb your hair for two weeks! 554 00:39:58,772 --> 00:40:00,957 Daddy, if you don't will wash dirty thoughts, 555 00:40:00,982 --> 00:40:04,915 Then I will do it. /> I'm sorry, father. 556 00:40:05,153 --> 00:40:07,322 I will do it! / Good, do it. 557 00:40:07,347 --> 00:40:10,575 Where is the foam? 558 00:40:10,921 --> 00:40:13,286 What's with the foam? This smells! 559 00:40:13,453 --> 00:40:15,735 That's because someone left it's submerged in laundry water. 560 00:40:15,760 --> 00:40:18,170 Daddy keeps telling you, 561 00:40:18,195 --> 00:40:19,470 Ayah terus beritahu kalian, 562 00:40:19,495 --> 00:40:22,396 It must be rinsed and squeezed when finished wearing it. 563 00:40:22,421 --> 00:40:24,500 This may have been five years! This is disgusting! 564 00:40:24,525 --> 00:40:28,412 We are not the ones who throw away /> items that are still useful. 565 00:40:28,437 --> 00:40:30,278 You don't want to throw anything away! 566 00:40:30,303 --> 00:40:31,855 The foam is still very good. 567 00:40:31,880 --> 00:40:33,428 You can still use until the time long! 568 00:40:33,453 --> 00:40:35,696 Good! Then you wash dirty dishes! 569 00:40:35,821 --> 00:40:38,508 Good! Daddy will do it! 570 00:40:39,980 --> 00:40:41,902 With this foam! 571 00:40:42,431 --> 00:40:44,915 I don't want to talk about that anymore. 572 00:40:44,940 --> 00:40:47,256 Why are you screaming and so angry? 573 00:40:59,124 --> 00:41:02,213 We lost a little momentum, but we will come back. 574 00:41:06,006 --> 00:41:08,637 I bought new foam. 575 00:41:09,530 --> 00:41:12,141 Faith and I think 's work is good for Father. 576 00:41:12,251 --> 00:41:15,235 Crepe cart at Harvard Square. Same as the one in Paris. 577 00:41:15,332 --> 00:41:17,417 Kau memang membuat crepe terbaik. 578 00:41:17,526 --> 00:41:20,140 Right, and I like to stand outside in January... 579 00:41:20,165 --> 00:41:21,913 ... and make my body cold for pennies. 580 00:41:21,938 --> 00:41:25,334 I like chocolate and beans. We have that. 581 00:41:25,532 --> 00:41:27,461 It's in our menu! 582 00:41:28,195 --> 00:41:30,614 This building is filled with with a single mother, 583 00:41:30,780 --> 00:41:32,866 And they always check one another... 584 00:41:33,033 --> 00:41:34,910 ... or go out together to drink coffee, 585 00:41:35,023 --> 00:41:36,912 But what they ever asked me? 586 00:41:37,015 --> 00:41:38,955 Did they ever invite me to have coffee? 587 00:41:38,980 --> 00:41:42,501 I'm sure they got together drinking wine and cheese two nights ago 588 00:41:45,378 --> 00:41:46,922 I'm sorry, honey. / No. 589 00:41:47,088 --> 00:41:49,341 I shouldn't laugh. / What? This... 590 00:41:49,508 --> 00:41:51,675 No, this is funny. Very funny. This is funny. 591 00:41:51,700 --> 00:41:54,071 Aku menyedihkan. Aku pria menyedihkan. 592 00:41:54,096 --> 00:41:56,557 That's not true. / That might be the reason they didn't invite me. 593 00:41:56,582 --> 00:41:58,417 Really. They run away from me. No, listen to me, 594 00:41:58,442 --> 00:42:00,852 They are careful with men. That's all. 595 00:42:01,019 --> 00:42:03,914 Especially men who are married with children. 596 00:42:04,294 --> 00:42:07,988 I'm not married, right? 597 00:42:08,818 --> 00:42:11,696 We are a family, aren't we? 598 00:42:12,739 --> 00:42:16,451 Maggie... / What? / What is this /> we will do it? 599 00:42:16,618 --> 00:42:18,762 You will go home every weekend... 600 00:42:18,787 --> 00:42:21,782 ... then sleep on the sofa? 601 00:42:22,499 --> 00:42:24,251 For now. 602 00:42:24,417 --> 00:42:26,842 Maggie... / What? 603 00:42:27,260 --> 00:42:30,382 We haven't slept together since before my anxiety. 604 00:42:30,471 --> 00:42:32,717 I'm dying! > 605 00:42:33,359 --> 00:42:36,225 You're also dying. You're just not aware of it. 606 00:42:36,308 --> 00:42:38,327 Cam, I'm just... / Maggie... 607 00:42:38,399 --> 00:42:42,475 Can we go through this phase? 608 00:42:42,578 --> 00:42:44,621 Let's just skip this stage, 609 00:42:44,695 --> 00:42:46,411 Then then we will see the progress. 610 00:42:46,436 --> 00:42:47,882 Then what then? / I don't know. 611 00:42:47,907 --> 00:42:50,151 How's the end? You moved come back here... 612 00:42:50,318 --> 00:42:51,732 I don't know. / So what happened to us? 613 00:42:51,757 --> 00:42:53,447 I don't know! / Where do I go? 614 00:42:53,472 --> 00:42:55,220 I don't know. 615 00:42:55,337 --> 00:43:01,538 All I know is that it requires stability, ongoing effort. 616 00:43:01,705 --> 00:43:05,609 Right. Sexy answers. 617 00:43:07,419 --> 00:43:11,062 That's honesty, an honest answer. 618 00:43:12,230 --> 00:43:14,773 Then what is this? A kind of big test? 619 00:43:14,922 --> 00:43:18,260 No. Don't look like that. You don't like exams. 620 00:43:18,448 --> 00:43:21,883 Not if this is what is on the exam. 621 00:43:31,733 --> 00:43:34,686 Winter 622 00:43:38,054 --> 00:43:39,976 Coolers less cold. 623 00:43:46,678 --> 00:43:49,093 Unbalanced tires. 624 00:43:52,499 --> 00:43:54,622 The lock is sticky. 625 00:43:56,340 --> 00:44:00,028 The floor isn't there! / But the machine is good. 626 00:44:00,997 --> 00:44:02,615 The floor isn't there. 627 00:44:02,640 --> 00:44:04,845 And the roof is rusty. 628 00:44:04,967 --> 00:44:07,607 I have two small children. This is dangerous. 629 00:44:07,830 --> 00:44:11,006 How do you think we agree 300 dollars in cash? 630 00:44:11,608 --> 00:44:13,764 You got the wagon. 631 00:44:22,744 --> 00:44:24,496 Daddy, Amelia cried. 632 00:44:24,663 --> 00:44:27,112 You're always crying. No more. 633 00:44:27,137 --> 00:44:30,503 I swear I won't cry Again, what's up, honey? 634 00:44:30,528 --> 00:44:35,497 What will happen to the wagon? Nobody wants it. 635 00:44:35,568 --> 00:44:38,248 I thought you were crying because this car is bad. 636 00:44:38,399 --> 00:44:41,099 The car is also bad. 637 00:45:35,832 --> 00:45:37,303 Remember to talk the hard ones, children. 638 00:45:37,328 --> 00:45:39,878 Your great-grandmother
born in 1888. 639 00:45:42,282 --> 00:45:46,745 I suggest playing Crazy Eights after lunch. 640 00:45:46,911 --> 00:45:50,147 Yes! / We don't say, & apos; Yes & apos; dear. 641 00:45:50,229 --> 00:45:52,643 We say & apos; Good & apos; ./ Thank you, Gaga. 642 00:45:52,686 --> 00:45:54,461 That's what they always have to do with their mother. 643 00:45:54,627 --> 00:45:57,088 How are their mothers? / He is very good. 644 00:45:57,255 --> 00:45:59,294 He comes every weekend, but this week, 645 00:45:59,330 --> 00:46:02,118 He stays in the city For the exam preparation. 646 00:46:02,395 --> 00:46:05,513 But it's fine. It's not like that, children? 647 00:46:05,680 --> 00:46:08,349 AJ, can you please tell Betty if the dishes are very tasty? 648 00:46:08,516 --> 00:46:10,018 Fine, sir. 649 00:46:10,185 --> 00:46:14,731 Do you feel unnatural if your mother is in New York? 650 00:46:14,812 --> 00:46:16,794 She wants to get < br /> more career opportunities. 651 00:46:16,900 --> 00:46:19,470 Mother says women can do anything. 652 00:46:19,829 --> 00:46:21,863 She's a hard worker, huh? 653 00:46:22,030 --> 00:46:24,449 We prefer & apos ; fighters & apos; 654 00:46:28,459 --> 00:46:30,248 I'll fix the car. 655 00:46:30,420 --> 00:46:32,623 The kids tell me the car has no floor. 656 00:46:32,709 --> 00:46:34,334 That's right. 657 00:46:34,381 --> 00:46:36,847 > 658 00:46:37,062 --> 00:46:39,601 Betty says I can take it. Cake pan? 659 00:46:40,048 --> 00:46:41,287 You still can't step on it. 660 00:46:41,312 --> 00:46:44,665 But this certainly makes you not cold and detritus. 661 00:46:44,788 --> 00:46:46,721 Cam, I'm so proud of with you... 662 00:46:46,888 --> 00:46:50,773 ... I've been treating these children alone. 663 00:46:50,926 --> 00:46:51,945 Thank you, Gaga. 664 00:46:51,970 --> 00:46:55,375 I mostly use Lincoln lately. 665 00:46:55,400 --> 00:46:58,338 I want you to have Bentley. 666 00:46:58,683 --> 00:47:00,765 Bentley ? 667 00:47:03,502 --> 00:47:05,155 There is a small table where we can eat. 668 00:47:05,233 --> 00:47:07,299 Can we have dinner in the car? 669 00:47:08,243 --> 00:47:12,038 All the windows work. < 670 00:47:12,205 --> 00:47:14,667 The aroma is fragrant. 671 00:47:15,667 --> 00:47:17,780 Gaga, we live in apartments leases are controlled. 672 00:47:17,894 --> 00:47:20,561 I know. 673 00:47:20,586 --> 00:47:24,551 > I paid your rent. 674 00:47:24,676 --> 00:47:27,805 But the point is, I can't afford to take care of Bentley. 675 00:47:27,830 --> 00:47:30,267 I can't even fill the gas tank. 676 00:47:30,292 --> 00:47:32,587 If you ask for money
petrol to me... 677 00:47:32,667 --> 00:47:36,100 No, Gaga. I don't ask for petrol. 678 00:47:37,647 --> 00:47:42,068 Children are very intelligent students. 679 00:47:42,385 --> 00:47:45,177 > 680 00:47:45,314 --> 00:47:47,627 And they won't be challenged if they get like this. 681 00:47:47,756 --> 00:47:50,933 And if you really want to help, 682 00:47:51,619 --> 00:47:56,483 They will develop in private schools. 683 00:47:56,698 --> 00:47:58,503 I don't think the way you teach kids is a good way. 684 00:48:03,172 --> 00:48:05,489 Isn't that right? 685 00:48:16,111 --> 00:48:18,665 I don't think so. 686 00:48:18,690 --> 00:48:22,029 Look, daddy sorry. Don't take Bentley. 687 00:48:22,054 --> 00:48:24,494 That doesn't make sense. I know you're disappointed. 688 00:48:24,519 --> 00:48:27,244 Daddy should be take that and sell it... 689 00:48:27,269 --> 00:48:29,526 ... until we are not so poor. / Love , 690 00:48:29,551 --> 00:48:30,758 Although the crepe is very good, 691 00:48:30,783 --> 00:48:32,987 It's not a gold mine as you think , 692 00:48:33,012 --> 00:48:34,388 Especially during the recession. 693 00:48:34,454 --> 00:48:37,624 Then we can just sell the Bentley... 694 00:48:37,649 --> 00:48:41,118 ... and get money. Gaga won't let me sell the car. 695 00:48:41,143 --> 00:48:44,419 He gave that to you. This doesn't work like that. 696 00:48:44,638 --> 00:48:46,305 It's hard to explain. 697 00:48:46,524 --> 00:48:50,178 That's the only chance we have what other people want. 698 00:48:50,243 --> 00:48:52,940 Nobody wants what we have. 699 00:48:59,261 --> 00:49:02,225 Daddy did something outside < br /> ordinary. / Really? 700 00:49:02,295 --> 00:49:05,106 Guess how much I pay for this parking lot. 701 00:49:05,403 --> 00:49:08,041 Oh my God! / Absolutely no pay. 702 00:49:08,625 --> 00:49:11,232 You got what you paid. 703 00:49:11,425 --> 00:49:13,208 We have a surprise for you. All right. 704 00:49:13,233 --> 00:49:14,812 That's Jock! That's our dog! 705 00:49:14,837 --> 00:49:17,847 Daddy gave it to us! / Amelia gave him the name! 706 00:49:20,708 --> 00:49:23,994 All right. Why did he act like that? 707 00:49:24,019 --> 00:49:25,454 He was tortured by the owner beforehand. 708 00:49:25,479 --> 00:49:27,742 So every time Dad left him, he became very upset. 709 00:49:27,767 --> 00:49:30,437 Because he loves Daddy. Because Dad saved him. 710 00:49:30,462 --> 00:49:32,314 We are educating him. 711 00:49:33,431 --> 00:49:35,149 And this is a new car? 712 00:49:35,216 --> 00:49:37,575 This was tortured by the owner before. 713 00:49:37,673 --> 00:49:39,668 But Daddy saved him. 714 00:49:39,777 --> 00:49:43,690 Who is a smart dog? / Jock! / Jock, no! / Wait! 715 00:49:43,715 --> 00:49:48,277 Wait, kids! / Jock! / Jock, come back! / No! 716 00:49:48,302 --> 00:49:50,305 Don't! / Don't eat it! 717 00:49:56,327 --> 00:49:58,344 That's right! 718 00:49:59,497 --> 00:50:00,857 Come on! 719 00:50:03,376 --> 00:50:05,753 Enter there! Enter there as if you are serious! 720 00:50:09,590 --> 00:50:11,050 Ya! 721 00:50:12,387 --> 00:50:15,512 Hey. Didn't those children live in our building? 722 00:50:15,555 --> 00:50:18,058 Yes, but they were very cruel. / Cruel? 723 00:50:18,083 --> 00:50:20,895 They wear hats hairy uniform pink. 724 00:50:20,920 --> 00:50:22,857 How cruel are they? 725 00:50:22,882 --> 00:50:25,314 Hey! Girl! 726 00:50:25,339 --> 00:50:27,022 Boys! 727 00:50:27,047 --> 00:50:29,420 Come here. Let's play basketball with us. 728 00:50:29,445 --> 00:50:31,322 Are they cruel? 729 00:50:47,706 --> 00:50:49,630 That's right, Amelia. Put pressure on her. 730 00:50:49,797 --> 00:50:51,978 Put it your hand is there! 731 00:50:57,852 --> 00:51:00,183 Raise your hand, Amelia! Raise your hand! 732 00:51:02,894 --> 00:51:04,437 Alright, good work. 733 00:51:04,604 --> 00:51:06,397 Yes! 734 00:51:09,484 --> 00:51:10,932 The children look good. 735 00:51:10,957 --> 00:51:13,075 We have to invite them home anytime. / No way! 736 00:51:13,100 --> 00:51:16,757 I'd rather die than invite people to Our poop. 737 00:51:17,909 --> 00:51:20,177 They destroyed my feelings. 738 00:51:29,694 --> 00:51:32,738 Autumn 739 00:51:43,499 --> 00:51:46,896 Faithie dear, can you clean the items on the table? 740 00:51:47,063 --> 00:51:49,905 I'm busy. We will have dinner soon. 741 00:51:49,930 --> 00:51:53,236 It will be better if there is a place to sit and eat. 742 00:51:53,260 --> 00:51:55,260 Later. 743 00:51:59,791 --> 00:52:01,662 Now. 744 00:52:02,316 --> 00:52:03,687 Now! 745 00:52:05,308 --> 00:52:07,673 You're very bad! 746 00:52:07,743 --> 00:52:09,722 I'm not your maid! 747 00:52:09,747 --> 00:52:12,373 No, damn it! I'm a maid! 748 00:52:12,397 --> 00:52:14,966 All I do is cook for you and clean -clean, 749 00:52:15,047 --> 00:52:18,627 Then take you guys, take care of everything you need! 750 00:52:18,652 --> 00:52:21,075 You treat me like a maid! 751 00:52:21,184 --> 00:52:26,219 I have to Get out of here! Jock, back out! 752 00:52:28,118 --> 00:52:30,861 We don't have a nanny. You don't need a nanny. 753 00:52:30,954 --> 00:52:33,609 But it's already night. We are afraid. Faithie is scared. 754 00:52:33,776 --> 00:52:36,454 Maka kau harus lebih berani. Apa yang harus ditakutkan? 755 00:52:36,529 --> 00:52:39,472 Wolf? Vampire? / Rapist! / Rapist? 756 00:52:39,511 --> 00:52:41,887 If the rapist knocks, don't let him enter! 757 00:52:41,957 --> 00:52:44,328 What if they force in? That's what they do! 758 00:52:44,353 --> 00:52:46,493 You kick the testicles! 759 00:52:47,495 --> 00:52:48,853 I have to get out of here! 760 00:52:48,878 --> 00:52:52,076 I can't take it anymore! I have to get together with adults! 761 00:52:52,101 --> 00:52:54,589 Not a bunch of bossy little children! 762 00:52:54,755 --> 00:52:56,924 Take off my feet! 763 00:53:35,306 --> 00:53:38,522 Hi, Cam . Going up? 764 00:53:40,051 --> 00:53:41,990 I think so. 765 00:53:45,723 --> 00:53:47,445 You need help fold it? 766 00:53:47,470 --> 00:53:51,477 Actually, I forgot something in the laundry room. 767 00:54:16,045 --> 00:54:18,934 Look, children? The chain is useless. 768 00:54:19,165 --> 00:54:21,834 It only gives a false sense of security. 769 00:54:21,859 --> 00:54:23,885 And that's the thing the last you need. 770 00:54:23,909 --> 00:54:25,428 Sorry I made you scared. 771 00:54:25,429 --> 00:54:29,496 We will be bolder, Dad. Next time, I promise more courage. 772 00:54:33,312 --> 00:54:36,664 You sleep. Daddy will fix this mess. 773 00:54:39,610 --> 00:54:41,821 The key is useless. 774 00:55:48,190 --> 00:55:51,299 Summer 775 00:56:24,882 --> 00:56:26,543 What's wrong with Valiant? 776 00:56:26,568 --> 00:56:29,733 I haven't told you yet? The car is on fire. 777 00:56:36,557 --> 00:56:38,659 Cigarettes = Death 778 00:56:38,683 --> 00:56:41,549 Surgeons Say: You Will Die !!! 779 00:56:41,573 --> 00:56:44,181 2 packs a day eliminating 10 years of age 780 00:56:50,783 --> 00:56:52,998 I'm depressed. / Of course you are. 781 00:56:53,023 --> 00:56:54,920 Your dog is running away, and your family... < /p> 782 00:56:54,945 --> 00:56:58,326 ... give you enough money to live, and you upset people. 783 00:56:58,351 --> 00:57:00,410 You left me with hemorrhoids. 784 00:57:00,435 --> 00:57:03,222 Where do you want to go? will meet Kim, Ali and Thurgood. 785 00:57:03,247 --> 00:57:06,039 I can come along? / I think so. / Can you come along? 786 00:57:06,064 --> 00:57:08,843 No! God! / We gathered with our friends! 787 00:57:09,009 --> 00:57:10,799 Why didn't you ever bring your friend here? 788 00:57:10,824 --> 00:57:13,382 To this dirty place? > Stop saying that! 789 00:57:13,407 --> 00:57:15,686 Daddy, you can't get together with the kids. That's weird. 790 00:57:15,711 --> 00:57:18,310 We want you to live your own life, and you need your own life. 791 00:57:18,335 --> 00:57:20,109 How can I have my own life... 792 00:57:20,134 --> 00:57:22,939 ... while you don't let me do anything? 793 00:57:34,535 --> 00:57:38,079 Good! We gathered on a picnic table. 794 00:57:41,500 --> 00:57:45,022 Death card. / What is it that means I will die? 795 00:57:45,047 --> 00:57:47,617 We will all later die. 796 00:57:47,698 --> 00:57:49,567 Come on again. 797 00:57:51,453 --> 00:57:53,505 Do you have matches? 798 00:57:54,346 --> 00:57:56,614 Nothing? / Can we finish this in your apartment? 799 00:57:56,639 --> 00:57:58,726 Our parents are making a new partition. 800 00:57:58,893 --> 00:58:01,061 Lupakanlah. Sudah ada./ Bagaimana denganmu? 801 00:58:01,228 --> 00:58:03,305 My sister is studying for law school. 802 00:58:03,330 --> 00:58:05,718 You can come to our apartment. 803 00:58:06,358 --> 00:58:10,005 Cam, can we talk with you for a moment ? 804 00:58:11,406 --> 00:58:13,044 What? 805 00:58:14,408 --> 00:58:16,528 I really will lose my patience. 806 00:58:16,666 --> 00:58:18,913 We told you you could gather with us. 807 00:58:19,079 --> 00:58:21,279 We didn't say you could invite people to the apartment. 808 00:58:21,415 --> 00:58:23,267 But this would be nice. / It's not fun. 809 00:58:23,292 --> 00:58:26,051 It's a shame! / Do I have to spell it? I can make tea. 810 00:58:26,076 --> 00:58:28,362 We can eat cinnamon toast. There are lots of board games. 811 00:58:28,387 --> 00:58:29,941 We don't want people see how we live! 812 00:58:29,966 --> 00:58:32,947 What's the problem with that? It's not your fault! 813 00:58:33,162 --> 00:58:36,217 Tell them, your father manic depression or bipolar ! 814 00:58:36,242 --> 00:58:38,073 Or whatever they are call it now! 815 00:58:38,098 --> 00:58:40,129 Don't have friends because of me! 816 00:58:40,154 --> 00:58:42,448 Whatever. Forget it. It's up to you. 817 00:58:55,866 --> 00:58:58,864 I remind you, you will never ever see anything like this. 818 00:58:58,889 --> 00:59:02,678 I've seen a mess before before. / Not like this. 819 00:59:04,737 --> 00:59:07,174 I'll run and close Father's door. 820 00:59:13,732 --> 00:59:16,653 We bring friends here. 821 00:59:18,180 --> 00:59:20,406 Really? 822 00:59:34,149 --> 00:59:36,249 Why do you have lots of stuff? 823 00:59:36,378 --> 00:59:38,789 Our father is really Polar Bear. (Polar Bear) 824 00:59:38,813 --> 00:59:41,136 Bipolar. He is manic of depression. 825 00:59:41,161 --> 00:59:43,659 I have an uncle like that. He also lives like a pig. 826 00:59:43,703 --> 00:59:46,283 Hey, that's cool. 827 00:59:55,217 --> 00:59:57,689 No more bets . 828 01:00:04,059 --> 01:00:08,192 Cinnamon toast and tea? / Yes, please! 829 01:00:13,545 --> 01:00:15,145 32. 830 01:00:17,554 --> 01:00:23,291 Anyone who wants to learn to make truffles chocolate from the beginning? / me! 831 01:01:12,585 --> 01:01:14,012 Testicles! 832 01:01:24,271 --> 01:01:27,631 Autumn 833 01:01:30,771 --> 01:01:33,140 Mom and Dad can come out sometime. 834 01:01:33,280 --> 01:01:34,705 We don't need caregivers. 835 01:01:34,730 --> 01:01:37,853 We used to be scared. But we are not afraid anymore. 836 01:01:38,045 --> 01:01:40,936 You're really big. 837 01:01:42,449 --> 01:01:44,736 I don't think I'm black. 838 01:01:45,369 --> 01:01:48,622 Of course you're black. But I look white. 839 01:01:48,789 --> 01:01:50,499 You are black, honey. 840 01:01:50,666 --> 01:01:52,720 Faith looks like a black person. I look like Daddy. 841 01:01:52,861 --> 01:01:54,753 That's because you mix between the two of us. 842 01:01:54,920 --> 01:01:57,762 Nobody thought I was black when I told them. 843 01:01:57,900 --> 01:02:00,724 Amelia, you are black. 844 01:02:00,947 --> 01:02:05,144 Your mother is black. So you're black. 845 01:02:05,235 --> 01:02:08,400 If that makes you better, I'll tell my people black. 846 01:02:08,600 --> 01:02:11,534 Even if they think I fantasize. 847 01:02:12,195 --> 01:02:14,607 Itu konyol. Tentu saja dia kulit hitam. 848 01:02:14,632 --> 01:02:17,884 Her mother is black. She becomes weird. 849 01:02:19,470 --> 01:02:22,293 Children look good, right? / Of course. 850 01:02:22,318 --> 01:02:24,978 Last week, Amelia beat School oppressors run out. 851 01:02:25,003 --> 01:02:28,670 He kicked his legs hard, until the child needs a crutch. 852 01:02:28,906 --> 01:02:31,567 Wow! / I'm quite proud. 853 01:02:33,025 --> 01:02:34,769 You look good. 854 01:02:34,953 --> 01:02:37,447 So do you, Maggie. How are you doing now? 855 01:02:37,545 --> 01:02:40,609 I will be better when can work and come back here. 856 01:02:41,020 --> 01:02:44,377 Thank you. Thank you very much for making this possible. 857 01:02:44,472 --> 01:02:47,617 Stop sleeping on the sofa and sleep with me in bed. 858 01:02:47,773 --> 01:02:51,294 No. I can't enter to your room, Cam. / Why not? 859 01:02:52,509 --> 01:02:54,957 It's hard to believe. You... 860 01:02:55,196 --> 01:02:58,104 Cam, you have three /> bike there. 861 01:02:59,735 --> 01:03:02,768 That's your reason? / Yes! 862 01:03:02,850 --> 01:03:05,199 You have a tin paint can. 863 01:03:05,365 --> 01:03:08,118 Last time I went there, I came out with engine oil... 864 01:03:08,143 --> 01:03:11,628 ... all over my pants. Cam, that's ridiculous. Then I'll fix it! 865 01:03:11,742 --> 01:03:14,290 That will be very good. That makes it more inviting. 866 01:03:14,315 --> 01:03:16,517 You never said anything what was this question about me before. 867 01:03:16,542 --> 01:03:19,156 I was enough to scold you about your room. You're an adult. 868 01:03:19,181 --> 01:03:22,172 And you don't feel my room invites? 869 01:03:22,282 --> 01:03:23,467 No! 870 01:03:23,634 --> 01:03:25,719 Not me or anyone else. 871 01:03:25,886 --> 01:03:28,719 I'm sure so are you. Certainly not me. 872 01:03:28,859 --> 01:03:30,103 All right. I'll fix it. 873 01:03:30,128 --> 01:03:32,948 A maximum of two days. You will see. That will be very beautiful. 874 01:03:33,156 --> 01:03:35,972 All right. We'll see. And how was that? 875 01:03:35,997 --> 01:03:39,037 There are semi-privacy stairs. 876 01:03:39,798 --> 01:03:43,934 What do you think? / My period on the stairs is over. 877 01:03:44,379 --> 01:03:47,021 Do you have time on the stairs? 878 01:03:50,713 --> 01:03:52,624 Maggie Stuart? 879 01:03:54,790 --> 01:03:59,652 I will finish my MBA at Columbia Business School, 880 01:03:59,677 --> 01:04:02,051 So I meet you with good references... 881 01:04:02,076 --> 01:04:04,007 ... from Professor Wilson, 882 01:04:04,174 --> 01:04:09,042 And I have been offered a job in the future at EF Hutton, New York, 883 01:04:09,067 --> 01:04:12,178 But Howard & Company is my goal. 884 01:04:12,203 --> 01:04:13,559 E.F. Hutton? / Right. 885 01:04:13,584 --> 01:04:16,528 That's amazing. Why go back to Boston? 886 01:04:16,553 --> 01:04:18,685 My children are here. 887 01:04:19,060 --> 01:04:24,765 Children. Man? Female? / Two daughters. 888 01:04:24,933 --> 01:04:26,858 But they are very independent, 889 01:04:26,883 --> 01:04:30,455 So I can for work overtime... 890 01:04:30,480 --> 01:04:32,178 ... and come very early... 891 01:04:32,203 --> 01:04:35,360 Thank you very much. We'll let you know. 892 01:04:41,253 --> 01:04:43,171 Good. 893 01:04:43,338 --> 01:04:46,336 Thank you very much for < br /> time. Thank you. 894 01:04:53,932 --> 01:04:57,354 Ayah, apa aku tambahkan mentega untuk setiap omelet? 895 01:04:57,609 --> 01:04:59,741 Half tablespoons for each omelette. 896 01:04:59,766 --> 01:05:02,038 Don't be afraid to let turn brown. 897 01:05:02,143 --> 01:05:03,477 All right! 898 01:05:04,067 --> 01:05:07,736 You have I started my costume? / What costume? 899 01:05:07,761 --> 01:05:10,571 My flamenco dance costume for talent shows. 900 01:05:10,596 --> 01:05:12,537 You made me a skirt. / Right. 901 01:05:12,562 --> 01:05:15,482 Dad, it's tomorrow. Right. I know. 902 01:05:15,507 --> 01:05:17,528 I know that! You haven't made it yet! / All right! 903 01:05:17,553 --> 01:05:19,023 Dad said he would make it, and I will do it! 904 01:05:19,048 --> 01:05:21,357 I want that very to sparkle and expand 905 01:05:21,537 --> 01:05:23,796 All right, honey. 906 01:05:28,759 --> 01:05:30,281 It's not a problem. 907 01:05:30,719 --> 01:05:34,523 I just need to make this skirt 200 times bigger. 908 01:06:12,803 --> 01:06:14,805 Yes! 909 01:06:14,972 --> 01:06:19,768 No! Damn it! Damn it! 910 01:06:19,935 --> 01:06:21,395 No! Gosh... 911 01:06:21,561 --> 01:06:23,797 Damn it! Damn! 912 01:06:24,328 --> 01:06:25,629 Fuck it! 913 01:06:45,054 --> 01:06:47,713 Ya. Itu dia. 914 01:06:47,879 --> 01:06:52,105 That's it! This is sewing yourself! 915 01:07:03,770 --> 01:07:06,154 Hello? / Guess what I just did. 916 01:07:06,295 --> 01:07:08,557 Cam, honey, it's now 5 am. 917 01:07:08,582 --> 01:07:11,105 I just make your daughter the most charming skirt. 918 01:07:11,130 --> 01:07:15,657 Sparkles, expands, extraordinary. / That's good. 919 01:07:15,824 --> 01:07:17,617 You should sleep. 920 01:07:17,784 --> 01:07:20,260 But I'm not tired, honey. 921 01:07:21,813 --> 01:07:25,045 Cam? / Maggie, mention another father in America who is awake now... 922 01:07:25,070 --> 01:07:27,800 ... and sew a flamenco skirt for her daughter. 923 01:07:28,262 --> 01:07:30,836 Did you drink your lithium? 924 01:07:32,966 --> 01:07:37,019 Actually, I haven't been drinking lithium since you left. 925 01:07:37,332 --> 01:07:41,693 I know if I only drink a little beer all day, 926 01:07:41,718 --> 01:07:43,762 I can be stable. 927 01:07:47,360 --> 01:07:48,982 Hello? 928 01:07:51,543 --> 01:07:52,999 What do you think? 929 01:07:53,024 --> 01:07:56,824 This is the most charming skirt I've ever seen. 930 01:07:57,838 --> 01:08:02,163 That's it. You look like a flamenco mermaid. 931 01:08:04,070 --> 01:08:06,471 I love you, Dad. 932 01:08:14,216 --> 01:08:16,009 Hi. 933 01:08:29,773 --> 01:08:34,167 Listen to me. / What? It's not healthy. 934 01:08:34,456 --> 01:08:36,950 You promised to drink lithium, Cam. 935 01:08:36,975 --> 01:08:39,017 Right, and you promise that love me forever. 936 01:08:39,042 --> 01:08:41,410 Good or bad./ Excuse me, sir. 937 01:08:41,674 --> 01:08:46,286 Our dress requires that you wear a tie. 938 01:08:51,002 --> 01:08:53,736 I want to say one thing about lithium, if you don't mind. 939 01:08:53,881 --> 01:08:55,386 Nobody knows if it's useful... 940 01:08:55,411 --> 01:08:57,673 ... or what is the long-term effect on the body. 941 01:08:57,720 --> 01:09:00,848 Likewise with Haldol, Thorazine and valproic acid... 942 01:09:00,873 --> 01:09:03,719 ... and everything else they call treatment. 943 01:09:03,805 --> 01:09:06,145 I'm no more than guinea pigs. 944 01:09:06,200 --> 01:09:08,433 And you never know I stopped drinking it... 945 01:09:08,458 --> 01:09:10,702 ... if I don't tell you. 946 01:09:11,356 --> 01:09:14,506 I'm stupid. Stubborn who is self-destructive. / That's not true. 947 01:09:14,531 --> 01:09:15,819 This is the reason why... / Thank you. 948 01:09:15,843 --> 01:09:18,672 ... you have to responsibility answer for your condition. 949 01:09:18,697 --> 01:09:22,121 As you are responsible answer to children? 950 01:09:23,285 --> 01:09:28,089 It's not fair. / I know. 951 01:09:28,707 --> 01:09:31,293 I know it's hard for you to go home every weekend. 952 01:09:31,370 --> 01:09:35,041 I know. / It's not difficult to go home. 953 01:09:35,101 --> 01:09:36,877 But it's hard to go. > 954 01:09:36,902 --> 01:09:38,813 It's hard to go then all people see me... 955 01:09:38,838 --> 01:09:40,532 ... as if I'm the worst mother in the world, 956 01:09:40,557 --> 01:09:43,356 Just because I want live better for my children. 957 01:09:43,381 --> 01:09:45,858 Cam, you're from a blue-blooded family. 958 01:09:45,883 --> 01:09:48,544 When white people live in destitute, they... 959 01:09:48,569 --> 01:09:50,187 You're eccentric. 960 01:09:50,353 --> 01:09:55,009 When black people are destitute, nobody cares. Believe me. 961 01:09:56,651 --> 01:09:58,695 If this can be entertaining, 962 01:09:58,862 --> 01:10:03,083 Nobody is fascinated by my poverty too. 963 01:10:04,804 --> 01:10:08,431 I haven't cleaned my room. 964 01:10:17,422 --> 01:10:21,057 I decided to accept EF's work Hutton. 965 01:10:22,766 --> 01:10:24,291 In New York. 966 01:10:24,316 --> 01:10:27,029 Maggie, I can't continue doing this alone! 967 01:10:27,092 --> 01:10:29,763 No./ They need you. I need you. I don't ask... I know. 968 01:10:29,788 --> 01:10:33,408 I didn't ask you that. It's time for me to bring the children. 969 01:10:33,736 --> 01:10:36,534 You brought children to New York? 970 01:10:36,640 --> 01:10:40,035 Right. / What about me? What about us? 971 01:10:40,266 --> 01:10:43,343 What? No. I know that! 972 01:10:43,397 --> 01:10:44,936 There are a lot of things about you... 973 01:10:44,961 --> 01:10:49,162 ... which I still love. / Can I order Scotch and soda? / Cameron. p> 974 01:10:49,329 --> 01:10:53,767 Listen to me, I'm still sure of you. 975 01:10:53,896 --> 01:10:57,094 And I don't want to give up. No. 976 01:10:57,903 --> 01:10:59,595 But I can't. Are you even trying to find work when you're here? 977 01:10:59,620 --> 01:11:01,341 Or is it all just part of your plan? 978 01:11:01,508 --> 01:11:04,236 My plan is back school soon finished, 979 01:11:04,261 --> 01:11:05,782 Looking for work, and maybe we live together and maybe not, 980 01:11:05,807 --> 01:11:09,683 But we can still be a family... 981 01:11:09,849 --> 01:11:14,647 ... and raising kids together. 982 01:11:14,672 --> 01:11:16,183 But I can't get a job here. 983 01:11:16,207 --> 01:11:18,588 I can't. The Boston Company doesn't want me. 984 01:11:18,693 --> 01:11:20,952 Why don't they want you? / This is Boston. 985 01:11:21,033 --> 01:11:23,285 They want people like you. 986 01:11:23,310 --> 01:11:26,241 Do you want a job in Boston? I'll find you work in Boston. 987 01:11:26,408 --> 01:11:29,640 Mereka ingin orang sepertimu. 988 01:11:30,537 --> 01:11:34,711 Kau mau pekerjaan di Boston? Aku akan carikan kau kerja di Boston. 989 01:11:37,377 --> 01:11:40,255 You look healthy, Cam. Everything is fine? 990 01:11:40,422 --> 01:11:43,649 Not really, Dickie. / Sorry to hear that. 991 01:11:43,715 --> 01:11:46,084 You know if Maggie just got an MBA? 992 01:11:46,206 --> 01:11:47,750 I heard. Good for him. 993 01:11:47,775 --> 01:11:50,705 I want to know why there is no position for him here. 994 01:11:50,736 --> 01:11:53,020 This is a family company. 995 01:11:53,045 --> 01:11:54,970 Cam, if there is place here. 996 01:11:54,995 --> 01:11:56,999 But we can't make a position just like that. 997 01:11:57,024 --> 01:12:01,109 So you told me if when Dickie, Jr. and the other... 998 01:12:01,134 --> 01:12:02,977 ... graduated from college... / Sumner. That's my other child. 999 01:12:03,002 --> 01:12:05,890 They won't work here? Gosh, Dickie! 1000 01:12:06,015 --> 01:12:08,874 I know how it works. You create a position! 1001 01:12:08,899 --> 01:12:10,112 I have to say, Cam, 1002 01:12:10,137 --> 01:12:12,534 This is the reason we never /> invite you to a Christmas party. 1003 01:12:12,559 --> 01:12:15,354 I don't care about Christmas party! 1004 01:12:15,379 --> 01:12:17,041 I want you to hire my wife! 1005 01:12:17,066 --> 01:12:20,134 He works 50,000 times more harder than all of you! 1006 01:12:20,159 --> 01:12:21,479 Sorry, I asked you to go. 1007 01:12:21,504 --> 01:12:23,844 No! You know how this is difficult? 1008 01:12:23,869 --> 01:12:26,486 Do you know the sacrifice he made? 1009 01:12:26,511 --> 01:12:28,917 He needs work here in Boston! 1010 01:12:28,942 --> 01:12:32,640 Damn it! / Control yourself! Gosh! 1011 01:12:33,725 --> 01:12:36,073 Stop it! Get out of here! 1012 01:12:47,445 --> 01:12:49,155 Cam? 1013 01:12:52,827 --> 01:12:54,533 Cameron? 1014 01:12:55,528 --> 01:12:57,407 Cam? 1015 01:13:03,421 --> 01:13:05,729 Why are you wet? 1016 01:13:05,754 --> 01:13:08,269 Children 1017 01:13:09,224 --> 01:13:11,316 Yes, they are asleep. 1018 01:13:11,974 --> 01:13:14,519 Did Faith show the skirt to you? 1019 01:13:15,892 --> 01:13:17,519 Right. 1020 01:13:18,237 --> 01:13:20,254 That's beautiful. 1021 01:13:22,774 --> 01:13:25,985 I can't get you work in Boston. 1022 01:13:28,738 --> 01:13:30,959 It's OK. 1023 01:13:40,957 --> 01:13:43,731 I jumped on Charles River. > 1024 01:13:59,602 --> 01:14:02,378 I will miss them. 1025 01:14:04,803 --> 01:14:06,831 I know. 1026 01:14:22,542 --> 01:14:26,212 New York is very dangerous! Where will we live? 1027 01:14:26,237 --> 01:14:28,405 I will find us a very safe environment. 1028 01:14:28,540 --> 01:14:31,707 Where will we go to school? / I will try that. 1029 01:14:31,732 --> 01:14:33,113 We can't ride in New York. 1030 01:14:33,138 --> 01:14:36,264 You can ride when you visit here. 1031 01:14:36,431 --> 01:14:38,376 What about Daddy? Who will take care of him? 1032 01:14:38,447 --> 01:14:41,582 Dear, your father can take care of himself himself. and party dinner. Daddy will be adventuring. 1033 01:14:42,277 --> 01:14:47,115 I think adventuring is a very bad idea. 1034 01:14:47,140 --> 01:14:49,271 If it's not here, he'll drink a lot... 1035 01:14:49,296 --> 01:14:51,260 ... and stop taking care of himself. / That's not true. 1036 01:14:51,285 --> 01:14:54,298 He will be lonely without us. / That's true. Children. 1037 01:14:54,323 --> 01:14:57,160 Taking care of you has been under pressure for your father. 1038 01:14:57,327 --> 01:15:00,512 Mengurus kalian sudah menjadi tekanan untuk ayah kalian. 1039 01:15:00,537 --> 01:15:02,232 Why? We went to school. / He drove us... 1040 01:15:02,257 --> 01:15:04,039 ... wherever we want.... rather than my friends. 1041 01:15:04,063 --> 01:15:05,584 He made me a song from a movie & Anything Goes. 1042 01:15:05,585 --> 01:15:08,788 He needs a rest. Your father needs a break. 1043 01:15:08,813 --> 01:15:11,351 When I have a cold, dad cuts strawberries and kiwi for me. 1044 01:15:11,376 --> 01:15:14,359 Then he arranges it above a plate like a small flower. 1045 01:15:14,384 --> 01:15:17,159 I do this. I do that. 1046 01:15:17,417 --> 01:15:19,696 Children, you can come visit your father, 1047 01:15:21,933 --> 01:15:24,871 And Daddy will come visit you 1048 01:15:24,896 --> 01:15:27,150 New York city that is extraordinary. 1049 01:15:27,369 --> 01:15:29,400 You will like it. I promise. 1050 01:15:29,567 --> 01:15:33,711 I can't visit you in New York. Too much speed and noise. 1051 01:16:27,901 --> 01:16:33,006 Aku tak bisa mengunjungimu di New York. Terlalu banyak kecepatan dan kebisingan. 1052 01:16:33,172 --> 01:16:36,251 Dan semua orang di jalanan sepanjang malam. 1053 01:16:36,384 --> 01:16:38,121 Makes me dizzy. 1054 01:16:38,195 --> 01:16:40,793 I've been thinking about that. 1055 01:16:44,350 --> 01:16:48,111 I understand why you don't want to stay with me again. 1056 01:16:48,271 --> 01:16:51,872 I'm the father much better than a husband. 1057 01:16:52,701 --> 01:16:56,237 Do you know what Faithie told me last night? / What? 1058 01:16:56,404 --> 01:17:00,867 "The problem is, Father always close. " 1059 01:17:01,034 --> 01:17:03,671 " He's always there. " 1060 01:17:04,173 --> 01:17:06,884 I thought that made them upset. 1061 01:17:10,001 --> 01:17:12,439 I have a plan. 1062 01:17:13,921 --> 01:17:17,102 > 1063 01:17:18,259 --> 01:17:22,533 I received the job and made money. 1064 01:17:22,558 --> 01:17:24,977 The children stay here with you, and they can ride... 1065 01:17:26,309 --> 01:17:29,090 .. .and playing together their friends. 1066 01:17:29,115 --> 01:17:31,272 But we have to enter them to a good private school, 1067 01:17:31,439 --> 01:17:34,443 Where they can be challenged. 1068 01:17:36,986 --> 01:17:39,484 > 1069 01:17:54,671 --> 01:17:56,424 It's just that, if I take them to New York, 1070 01:17:56,449 --> 01:17:59,526 They will be locked like animals pet in a dark apartment, 1071 01:17:59,551 --> 01:18:03,515 And I won't go home until 8 pm, every day. 1072 01:18:03,540 --> 01:18:07,001 And I don't want that for them. 1073 01:18:12,990 --> 01:18:15,888 They are our children. 1074 01:18:28,287 --> 01:18:31,708 I know. Our children. 1075 01:18:41,558 --> 01:18:46,280 One Year Then 1076 01:18:46,305 --> 01:18:49,871 Alright, Amelia. Towards the goal... 1077 01:18:50,174 --> 01:18:51,936 Good shot, Amelia! p> 1078 01:18:52,103 --> 01:18:55,072 All right, put it in the goal. Now shoot! 1079 01:18:56,482 --> 01:18:58,443 Good shot, friend Amelia! 1080 01:18:58,609 --> 01:19:01,423 Why did your father always come during training? 1081 01:19:01,531 --> 01:19:04,149 He doesn't have another job. 1082 01:19:17,670 --> 01:19:20,506 Father, Annie invited me to stay overnight. May I go? 1083 01:19:20,595 --> 01:19:22,675 Dan Fifi mengajakku ikut dengannya ke bioskop. 1084 01:19:22,700 --> 01:19:25,974 But the father finally convinced Eliot Perkins lent us his ship. 1085 01:19:26,248 --> 01:19:27,892 I thought we could picnic on the river. 1086 01:19:27,917 --> 01:19:30,663 It's too late for go by ship. It's 4 o'clock. 1087 01:19:30,812 --> 01:19:32,318 I really want to go to Annie's house. 1088 01:19:32,351 --> 01:19:34,751 Maybe Annie needs a ride through the river. 1089 01:19:34,776 --> 01:19:37,256 Dad./ Really, he lives in Boston, 1090 01:19:37,281 --> 01:19:39,504 How many times can he get a ride home by boat? 1091 01:19:39,529 --> 01:19:41,220 He goes up T./< br/ > What about Fifi? 1092 01:19:41,245 --> 01:19:43,450 Does he want a picnic on the ship? 1093 01:19:43,727 --> 01:19:46,576 His mother picks him up in 20 minutes. Can I leave? 1094 01:19:46,601 --> 01:19:48,964 You will never find a more beautiful ship... 1095 01:19:48,989 --> 01:19:51,802 ... the perfect day for a walk on the river! 1096 01:19:54,196 --> 01:19:57,576 Daddy feels Dad will tell Charles River to take care of himself. 1097 01:19:57,787 --> 01:20:00,500 I heard Charles River really a bastard. 1098 01:20:04,133 --> 01:20:07,359 Hey, Dad. / Hey, Dad. 1099 01:20:07,672 --> 01:20:11,777 We love you. See you later. 1100 01:20:12,469 --> 01:20:15,428 My children, dear father proud of you. Likewise, Mother. 1101 01:20:15,453 --> 01:20:19,304 Why? / There is no reason. / Dah! 1102 01:20:19,624 --> 01:20:21,584 Daddy loves you! 1103 01:20:25,196 --> 01:20:28,067 Don't do that. /> Do what? 1104 01:20:28,092 --> 01:20:30,220 Seeing us go away. / Daddy just saw you walking. 1105 01:20:30,245 --> 01:20:31,427 Please don't./Why ? 1106 01:20:31,452 --> 01:20:33,555 Do you make we feel bad. / I don't want you to feel bad. 1107 01:20:33,580 --> 01:20:36,658 Yes, that's right! That's why you stand there looking sad! 1108 01:20:36,683 --> 01:20:39,484 Daddy sees you crossing field, my God! 1109 01:20:39,585 --> 01:20:41,078 It's allowed! 1110 01:20:41,160 --> 01:20:44,507 Daddy, we go now. 1111 01:20:44,674 --> 01:20:48,672 And we won't turn around. We won't look back. 1112 01:20:48,697 --> 01:20:51,603 Daddy doesn't ask you. / I love you, Daddy. 1113 01:20:51,628 --> 01:20:53,463 I'll see you later. I can't stop it. 1114 01:21:06,654 --> 01:21:10,896 Submitted by: www.subtitlecinema.com 1115 01:21:53,178 --> 01:22:08,181 Diterjermahkan oleh: www.subtitlecinema.com