1
00:00:00,107 --> 00:00:45,607
Visit www.Hokibet99.cc
Trusted Secure Online Gambling Agents
2
00:00:53,600 --> 00:00:57,924
New 500 Thousand Member Bonuses
Parlay 10 Million Cashback
3
00:01:03,280 --> 00:01:06,727
--- Lithuania, Today ---
4
00:01:50,040 --> 00:01:51,929
Is heaven a hope? P>
5
00:01:52,480 --> 00:01:53,811
--- Nebraska, Today ---
6
00:01:53,880 --> 00:01:55,962
Or as real as earth and sky? P> >
7
00:01:57,040 --> 00:02:00,123
I once asked that
to my grandfather.
8
00:02:00,800 --> 00:02:05,647
Answer, when he knew the answer
it was too late to tell me.
9
00:02:07,160 --> 00:02:10,164
The time will come when
I ask that back...,
10
00:02:11,080 --> 00:02:13,447
... while looking at
into my son's eyes.
11
00:02:44,480 --> 00:02:47,643
Very fast.
/ I don't get paid per hour.
12
00:02:47,720 --> 00:02:50,087
No - don't you don't get paid cash too.
13
00:02:50,160 --> 00:02:52,640
Are you sure you don't have a problem with the carpet?
/ The situation is difficult.
14
00:02:52,720 --> 00:02:55,530
Your business is progressing, my business is going forward too. P>
15
00:03:22,200 --> 00:03:23,964
WELCOME TO
Imperial, Nebraska
16
00:03:24,040 --> 00:03:25,769
--- AGRICULTURE DEPARTMENT ---
17
00:03:29,360 --> 00:03:32,762
--- IMPERIAL BANK ---
18
00:03:42,640 --> 00:03:45,962
Why don't you take a hose?
/ You robbed a carpet shop, Todd?
19
00:03:46,040 --> 00:03:49,044
Unlike you, I work.
Look at this bum.
20
00:03:49,120 --> 00:03:51,885
And he has five.
Do you need help?
21
00:03:53,240 --> 00:03:56,642
If you continue to receive goods
instead of money...,
22
00:03:56,720 --> 00:03:59,246
... you will eventually run out of goods and money.
23
00:03:59,320 --> 00:04:01,926
Yes, I have to lower the level live.
24
00:04:02,280 --> 00:04:04,487
Mistress keep sitting.
Todd and I can do this.
25
00:04:04,560 --> 00:04:07,211
Yes, don't help. No need.
/ No problem. P>
26
00:04:08,160 --> 00:04:12,006
Longhorn, come on! March!
Show your skills! P>
27
00:04:12,320 --> 00:04:13,765
Coach is late! P>
28
00:04:14,120 --> 00:04:16,521
Come on, come on, Burpos, Burpos! P>
29
00:04:17,080 --> 00:04:21,165
Come on, Davidson! You're lazing
last week. These ladies see you. P>
30
00:04:22,080 --> 00:04:24,208
Itu dia, itu dia.
Itu yang yang kuinginkan.
31
00:04:24,280 --> 00:04:25,850
I want you and you go forward.
32
00:04:57,200 --> 00:04:59,202
--- BURPO ---
33
00:04:59,280 --> 00:05:01,328
Every blessing.
34
00:05:01,400 --> 00:05:04,722
Make my heart sing your grace. p>
35
00:05:04,840 --> 00:05:07,047
Every Monday.
36
00:05:07,840 --> 00:05:09,888
Never stop
37
00:05:10,080 --> 00:05:14,324
Request songs with the most compliments.
38
00:05:14,400 --> 00:05:18,724
Teach me melodic sonatas.
39
00:05:18,800 --> 00:05:23,249
Sung tongue - tongue
excited above.
40
00:05:23,360 --> 00:05:27,570
Wait, wait, wait. We have to fix that tone, mothers. P>
41
00:05:29,080 --> 00:05:32,482
It's a little pious.
/ Can we try again? P>
42
00:05:32,600 --> 00:05:37,162
Come, source from
00:05:41,609
Make my heart sing your grace.
44
00:05:41,680 --> 00:05:45,924
The flow of forgiveness,
never stop.
45
00:05:46,040 --> 00:05:48,520
Request a song with <
46
00:05:48,600 --> 00:05:50,284
Good, one more time.
47
00:05:51,440 --> 00:05:54,603
Come, source from
all your blessings
48
00:05:55,120 --> 00:05:57,600
That's my favorite.
/ Father! P>
49
00:05:57,680 --> 00:05:59,967
Apa kabarmu ?
50
00:06:03,120 --> 00:06:04,451
How are you doing?
51
00:06:04,920 --> 00:06:08,083
How was your day?
What's inside?
52
00:06:08,400 --> 00:06:12,644
Mother invited many women
and Cassie thought she was too.
53
00:06:12,760 --> 00:06:15,923
Ouch. They sing. P>
54
00:06:26,640 --> 00:06:30,440
... tongue - tongue... above
55
00:06:32,920 --> 00:06:34,445
Todd has gone home. P>
56
00:06:35,720 --> 00:06:38,644
Good, how about we come out,
we go eat pizza? Pizza Palace? P>
57
00:06:38,720 --> 00:06:40,563
Really?
/ What do you think? P>
58
00:06:40,640 --> 00:06:42,165
What do you think? P>
59
00:06:42,280 --> 00:06:44,647
Is that good?
What do you want pizza?
60
00:06:44,720 --> 00:06:46,165
Cheese.
No, not cheese.
61
00:06:46,240 --> 00:06:48,163
Cheese.
/ Cheese.
62
00:06:49,760 --> 00:06:51,330
What's wrong, Dad?
63
00:06:51,440 --> 00:06:55,923
There is a person at the
Hospital who wants me there.
64
00:06:56,160 --> 00:06:58,640
To sing your grace.
65
00:06:58,920 --> 00:07:01,241
I will go with you.
/ You will go with me?
66
00:07:01,320 --> 00:07:03,209
I don't know if it's a good idea.
67
00:07:03,280 --> 00:07:07,001
It might be a bit sad later
or scary.
68
00:07:07,080 --> 00:07:11,642
It's okay.
If I'm with you, I won't be afraid.
69
00:07:15,480 --> 00:07:19,530
Then you come with me.
Hospital and pizza.
70
00:07:19,840 --> 00:07:22,764
Come on go. You know what
we said when hungry? P>
71
00:07:30,720 --> 00:07:32,529
That's the doctor. P>
72
00:07:37,200 --> 00:07:38,770
Reverend Burpo.
/ Todd. P>
73
00:07:38,840 --> 00:07:40,001
Todd.
/ Yes. P>
74
00:07:40,200 --> 00:07:44,046
My name is Lee.
My father asked the priest. P>
75
00:07:44,840 --> 00:07:47,207
Will you talk to him?
/ Sure. P>
76
00:07:48,000 --> 00:07:50,401
Good .
/ Sure. You're fine, man? P>
77
00:07:52,720 --> 00:07:54,210
He's here. P>
78
00:08:09,040 --> 00:08:10,565
My name is Todd. P>
79
00:08:12,080 --> 00:08:14,003
I'm here to pray for you. P>
80
00:08:20,720 --> 00:08:22,882
Is there anything you regret? P>
81
00:08:24,560 --> 00:08:25,925
Everything. P>
82
00:08:30,880 --> 00:08:32,848
I'm sure God forgives. P>
83
00:08:33,280 --> 00:08:37,126
And if He forgives anything,
He forgives everything.
84
00:08:41,280 --> 00:08:43,886
Our Father who is in heaven...,
85
00:08:44,520 --> 00:08:45,851
... be sanctified your name.
86
00:08:45,960 --> 00:08:48,691
Your kingdom comes,
be will - You...
87
00:08:48,760 --> 00:08:51,127
... on Earth like in heaven.
88
00:08:54,120 --> 00:08:57,124
"Then say to the lion,
Of all the deaths..."
89
00:08:57,200 --> 00:09:01,728
"... who can pick up we,
this is what we will choose. "
90
00:09:03,120 --> 00:09:04,645
Take your blanket.
91
00:09:06,480 --> 00:09:08,801
Good night.
/ Father.
92
00:09:09,760 --> 00:09:12,331
Yes? < br /> / I pray for the sick person.
93
00:09:46,080 --> 00:09:47,764
Right now it's 16 degrees Celsius...
94
00:09:47,840 --> 00:09:50,366
... while the wind goes from
south-southwest to 13 miles per hour. P>
95
00:09:50,440 --> 00:09:52,920
Low temperatures are expected to occur
in the middle to the top...
96
00:10:00,120 --> 00:10:02,851
When Jay offered the house
as part of my salary...,
97
00:10:02,920 --> 00:10:04,922
... he didn't mention the railroad tracks.
98
00:10:05,040 --> 00:10:07,691
I like the sound of the roar. Romantic. P>
99
00:10:10,880 --> 00:10:14,089
How thin is our finances this month?
/ Don't talk about money. P>
100
00:10:15,880 --> 00:10:19,202
Slim Forrest can't pay
the garage door... p >
101
00:10:19,320 --> 00:10:22,961
Instead, he donated carpet
to the church.
102
00:10:23,480 --> 00:10:26,689
He said he had cash
when ordering.
103
00:10:27,160 --> 00:10:28,571
Things changed.
104
00:10:31,160 --> 00:10:33,208
Your day was tiring, right?
105
00:10:34,120 --> 00:10:38,728
As long as I'm with you, I don't scared.
106
00:10:45,960 --> 00:10:47,325
You're good.
107
00:10:48,160 --> 00:10:50,083
But I told you something.
108
00:10:50,240 --> 00:10:54,848
If later I train your favorite hymns
and you howl like a dog...,
109
00:10:54,920 --> 00:10:57,241
... I will whip you like a dog.
110
00:10:57,320 --> 00:10:58,765
You heard?
111
00:10:59,360 --> 00:11:01,362
It seems pretty good.
112
00:11:08,560 --> 00:11:09,607
Stop it.
113
00:11:09,720 --> 00:11:13,850
Because I love
small children of the world.
114
00:11:14,200 --> 00:11:18,842
I will take your hand
Take you to a better place.
115
00:11:18,920 --> 00:11:20,524
Because I love...
116
00:11:20,600 --> 00:11:24,446
Do you think you realize he looks
very funny when he does that?
117
00:11:26,440 --> 00:11:28,920
No. And we won't
tell him, right? P>
118
00:11:29,040 --> 00:11:32,249
All children in the world. P>
119
00:11:32,760 --> 00:11:37,448
Red and yellow, black and white
All is valuable in His sight.
120
00:11:37,560 --> 00:11:41,531
Jesus loves little children of the world.
121
00:11:47,280 --> 00:11:51,490
Fights.
Very good, Douglas.
122
00:11:51,960 --> 00:11:54,088
Sound of angels, huh?
123
00:11:55,480 --> 00:12:00,611
Morning I want to talk about the commitment
what makes it work...
124
00:12:01,120 --> 00:12:04,806
... marriage, relationships, life.
125
00:12:07,920 --> 00:12:12,084
Last night, I stood in the room > sleep our children...
126
00:12:12,160 --> 00:12:15,642
... and listen to their mother
read bedtime stories.
127
00:12:15,720 --> 00:12:19,088
At the end of the story of this magical country... < /p>
128
00:12:19,160 --> 00:12:24,405
... where animals talk to humans
and great lions lead them, love...
129
00:12:24,480 --> 00:12:27,689
... and have confidence and courage.
130
00:12:28,000 --> 00:12:31,243
In the last chapter of this great story...,
131
00:12:31,320 --> 00:12:34,608
Written for children like
me and Mrs. Davis there...,
132
00:12:35,320 --> 00:12:40,531
... all enemies of the lion have
removed their followers, except for two...,
133
00:12:40,600 --> 00:12:43,080
... a bear and a unicorn...,
134
00:12:43,360 --> 00:12:45,931
... who was trapped in a cave with the lion.
135
00:12:46,000 --> 00:12:49,846
And because the cave entrance is narrow...,
136
00:12:50,000 --> 00:12:53,846
... wave after wave
the warriors sent by the evil King...
137
00:12:53,960 --> 00:12:55,769
... to kill them didn't work.
138
00:12:55,840 --> 00:12:59,526
Sang lions, bears and unicorns,
they fight.
139
00:12:59,600 --> 00:13:01,125
So finally, the King sent an envoy.
140
00:13:01,200 --> 00:13:06,730
He said, "Look, what we really want,
what we want, is the lion. "
141
00:13:06,880 --> 00:13:10,168
" Leave him and all of you will live. "
142
00:13:11,160 --> 00:13:13,891
" Unicorn, we will cut the horns. "
143
00:13:13,960 --> 00:13:17,282
" We made him pull the cart
for the rest of his life. " P>
144
00:13:17,400 --> 00:13:21,610
" Bears, we will chain and shackle,
we make him dance in the circus. " P>
145
00:13:21,680 --> 00:13:24,809
" But both of you will live. "
146
00:13:25,240 --> 00:13:29,723
& apos; you just have to give up the lion."
147
00:13:32,240 --> 00:13:35,084
Finally, the lion looks at
his friend with sadness...,
148
00:13:35,160 --> 00:13:36,924
"What will you do?"
149
00:13:37,080 --> 00:13:40,562
And bears and unicorns,
they just smile...
150
00:13:40,640 --> 00:13:44,247
... and say, "Of all the deaths
that can pick us up...,
151
00:13:44,840 --> 00:13:49,402
"... this is what we will choose. "
152
00:13:53,920 --> 00:13:58,164
But the bear, the lion, and
unicorns don't look for an easy way.
153
00:13:58,240 --> 00:14:01,847
I think Jesus was so
when he received the cross.
154
00:14:02,240 --> 00:14:05,528
Many people have
not believed in that story...
155
00:14:05,600 --> 00:14:08,444
... rather than about the lion,
bears and unicorns.
156
00:14:09,600 --> 00:14:13,207
Morning here I am with you
because I believe in both of them.
157
00:14:15,040 --> 00:14:17,281
And I will never
hand over the lion.
158
00:14:35,200 --> 00:14:37,202
Rosa.
/ Sonja.
159
00:14:37,280 --> 00:14:38,930
p>
160
00:14:39,200 --> 00:14:42,682
How are you doing?
/ Good.
161
00:14:42,760 --> 00:14:44,125
I have something for you.
Just a small item.
162
00:14:46,800 --> 00:14:50,043
Oh Sonja, this is too pretty.
163
00:14:50,120 --> 00:14:52,441
No. Not for him. P>
164
00:14:54,600 --> 00:14:57,410
See you next Sunday.
/ Yes. Take care of yourself. P>
165
00:14:58,640 --> 00:15:02,326
Look, honey.
Sonja gives it to Lucia. P>
166
00:15:02,400 --> 00:15:03,640
It's so beautiful. P>
167
00:15:03,760 --> 00:15:05,888
You're great when I'm here to be your inspiration. P> p>
168
00:15:05,960 --> 00:15:08,850
If you want to inspire me, you have to
get hit in softball games this afternoon.
169
00:15:08,920 --> 00:15:10,490
Great. I'll do it. P>
170
00:15:20,600 --> 00:15:23,001
--- MIXED LEAGUE ---
SOFBOL
171
00:15:23,080 --> 00:15:25,242
Be careful with that ball.
/ Embarrassing. P>
172
00:15:25,360 --> 00:15:27,522
He's a good hitter.
/ Embarrassing.
173
00:15:33,080 --> 00:15:34,491
Great, Jay!
174
00:15:35,120 --> 00:15:36,167
Stay in place.
175
00:15:38,200 --> 00:15:40,441
Come on, honey. > Come on, Sonja! P>
176
00:15:41,440 --> 00:15:45,206
"Come on, Mother!
/ Great! Come on Sonja! P>
177
00:15:46,120 --> 00:15:47,645
Two more! P>
178
00:15:48,120 --> 00:15:50,168
Come on, Mother.
/ Come on! P>
179
00:15:56,120 --> 00:15:58,726
Come on! Come on, come on! P>
180
00:15:59,720 --> 00:16:01,484
Tidak !
/ Keluar !
181
00:16:01,880 --> 00:16:05,202
No, he dropped it. He's safe!
/ Incredible. P>
182
00:16:07,000 --> 00:16:10,322
You can't be, man. It's cheating.
/ Or what? There is a problem? P>
183
00:16:10,400 --> 00:16:12,050
There is a problem? P>
184
00:16:15,880 --> 00:16:17,325
I have no problem. P>
185
00:16:17,400 --> 00:16:20,483
You make me excited, honey.
You make me excited now. P >
186
00:16:20,560 --> 00:16:21,846
Come on, honey.
187
00:16:22,000 --> 00:16:24,844
Yes, come on. Get out soon. P>
188
00:16:25,240 --> 00:16:27,208
Yes, Todd! P>
189
00:16:30,520 --> 00:16:32,329
Come on, Sonja!
/ Yes! P>
190
00:16:34,480 --> 00:16:37,404
Come on, Todd!
/ Safe. Safe. P>
191
00:16:46,680 --> 00:16:48,921
Michael, Michael!
This is bad, bad! P>
192
00:16:51,520 --> 00:16:54,524
Wait, let me see. Don't move.
Take my bag. P>
193
00:16:54,600 --> 00:16:56,443
Yes, yes.
/ Are you okay? P>
194
00:16:56,560 --> 00:16:58,289
Todd, don't move, friend. P>
195
00:16:58,360 --> 00:17:01,204
We have to cut your pants, Todd.
/ Don't touch!
196
00:17:04,040 --> 00:17:06,122
This is a fracture of the circumference.
/ Will it be cured?
197
00:17:06,200 --> 00:17:09,170
Yes, but he doesn't can
climb the stairs immediately.
198
00:17:09,240 --> 00:17:10,890
Todd, don't move, friend.
199
00:17:10,960 --> 00:17:13,884
I'll press it a little, Todd, huh?
200
00:17:16,440 --> 00:17:18,522
Todd, we have to pick it up, friend.
201
00:17:18,640 --> 00:17:19,971
We must lift it up.
202
00:17:20,120 --> 00:17:24,648
As some people know,
I got hurt while sliding to base 3.
203
00:17:26,120 --> 00:17:28,407
I was safe.
/ No, he came out. p >
204
00:17:30,440 --> 00:17:31,930
Fine, I'm out.
205
00:17:33,960 --> 00:17:38,170
There used to be a great teacher in service...
206
00:17:38,240 --> 00:17:42,484
... who said that
we had good and bad days... .
207
00:17:42,600 --> 00:17:45,570
... and we rarely realize the difference.
208
00:17:46,480 --> 00:17:51,486
A few days ago, when gliding
to base 3 and hearing my leg crack...,
209
00:17:52,560 --> 00:17:55,166
... I got enough to know the difference.
210
00:17:57,480 --> 00:18:00,927
So, the Bible talks about difficulties.
The Bible talks about...
211
00:18:03,840 --> 00:18:07,526
... everything that works
same for good.
212
00:18:16,600 --> 00:18:17,840
Todd! What...
213
00:18:19,680 --> 00:18:21,284
Baik, aku tak apa - apa.
214
00:18:22,000 --> 00:18:24,162
My back.
/ Are you okay?
215
00:18:26,680 --> 00:18:27,841
Don't move.
216
00:18:28,840 --> 00:18:30,720
Lie down.
/ I'm calling the ambulance.
217
00:18:31,520 --> 00:18:35,127
Pastor Todd. He fell down.
/ Nancy, sing the Great Grace. P>
218
00:18:37,160 --> 00:18:39,731
Don't move.
/ It's just a seizure. P>
219
00:18:41,640 --> 00:18:43,802
My back. My back. P>
220
00:18:45,720 --> 00:18:49,042
Very Great. P>
221
00:18:49,160 --> 00:18:53,643
How melodious is the sound. P>
222
00:18:53,720 --> 00:18:58,248
Who saves bad people. P>
223
00:18:58,360 --> 00:19:00,522
Like me. P>
224
00:19:03,240 --> 00:19:06,084
This is kidney stone again.
/ Yes.
225
00:19:06,160 --> 00:19:09,323
We can only give pain relief
and lots of water and you remove it.
226
00:19:09,400 --> 00:19:11,562
Good. Thank you, Doctor. P>
227
00:19:12,320 --> 00:19:13,924
You will be fine. P>
228
00:19:21,400 --> 00:19:22,925
Jay!
/ Hey. P>
229
00:19:23,040 --> 00:19:26,931
Todd takes out one more stone,
be Colton and I'm going to the park.
230
00:19:27,080 --> 00:19:28,161
All right.
231
00:19:28,240 --> 00:19:31,130
Ayo cepat, kuda !
/ Kuda menggigit. Sudah kubilang belum ?
232
00:19:31,200 --> 00:19:32,929
How is it?
233
00:19:36,840 --> 00:19:37,921
Todd?
234
00:19:48,280 --> 00:19:49,281
Todd?
235
00:19:50,280 --> 00:19:54,205
I pulled out one more one!
236
00:19:58,440 --> 00:20:00,363
Todd, this is Jay!
237
00:20:01,760 --> 00:20:03,444
Todd, this is Jay!
238
00:20:03,960 --> 00:20:06,930
Todd? p>
239
00:20:07,440 --> 00:20:11,490
How are you doing, friend?
240
00:20:11,760 --> 00:20:16,641
Can I help you with something?
241
00:20:16,720 --> 00:20:18,563
What, do you want to try to catch him?
That's not what I thought. P>
242
00:20:18,640 --> 00:20:22,725
How many have come out?
/ It's seven, Jay! Seven! P>
243
00:20:24,240 --> 00:20:25,810
That's a lot. P>
244
00:20:25,920 --> 00:20:29,163
I guess they usually say you have to
remove around 14, 15 so it will be finished. P>
245
00:20:29,280 --> 00:20:32,090
What do you want?
246
00:20:33,400 --> 00:20:35,323
We want to know...
247
00:20:38,120 --> 00:20:41,567
... when do you think you can preach again.
248
00:20:41,640 --> 00:20:43,608
Good, thank you.
249
00:20:43,960 --> 00:20:48,761
From the service prison.
/ Giving good things...,
250
00:20:48,840 --> 00:20:52,686
If Todd doesn't come back soon,
I will kill someone.
251
00:20:53,480 --> 00:20:55,448
I'll start with you.
252
00:20:55,520 --> 00:20:57,921
The Holy Spirit.
/ Use the pelandas. p >
253
00:21:10,520 --> 00:21:12,329
We need to get out of town.
254
00:21:13,320 --> 00:21:14,685
Family vacations.
255
00:21:17,120 --> 00:21:19,691
I know good places. Denver. P>
256
00:21:20,880 --> 00:21:22,041
Denver? P>
257
00:21:22,200 --> 00:21:24,601
We can take children,
for a week. P>
258
00:21:26,880 --> 00:21:29,804
When?
/ I don't know. Immediately. P>
259
00:21:31,200 --> 00:21:34,886
No, baby.
I have to focus on working. P>
260
00:21:35,000 --> 00:21:37,480
We need it.
/ We have to pay the bill. P>
261
00:21:37,560 --> 00:21:38,971
You need it.
262
00:21:41,720 --> 00:21:45,042
Okay, yeah...
/ It's impossible, I tell you.
263
00:21:45,120 --> 00:21:49,045
Good. I'm just saying, if you want...,
264
00:21:49,840 --> 00:21:51,490
... I'll...
265
00:21:57,320 --> 00:21:58,560
Now? P>
266
00:21:59,920 --> 00:22:01,160
Good. P>
267
00:22:01,720 --> 00:22:04,849
Not now.
If you agree to go. P>
268
00:22:04,920 --> 00:22:06,763
Anak - anak, kita akan ke Denver !
269
00:22:07,760 --> 00:22:12,163
My little light
I will let it shine.
270
00:22:12,600 --> 00:22:16,764
This little light of mine is
I'll let it shine.
271
00:22:16,840 --> 00:22:21,209
Let it shine, to shine, to shine.
272
00:22:21,360 --> 00:22:24,045
p>
273
00:22:28,920 --> 00:22:31,366
Can we sing We Will Rock You?
274
00:22:31,440 --> 00:22:34,603
Friends, you're a boy
Make a scene.
275
00:22:34,720 --> 00:22:38,042
Play on the street
Be a big guy later.
276
00:22:38,120 --> 00:22:40,964
There's mud on your face
You're so embarrassing.
277
00:22:41,040 --> 00:22:45,250
Kick your can all over the place.
278
00:22:51,720 --> 00:22:54,963
Sing "We will,
we will shake you "
279
00:22:55,120 --> 00:22:57,771
I won't want to eat king butterflies.
It feels so bad.
280
00:23:00,120 --> 00:23:03,727
You won't want to eat?
/ Yes, sure.
281
00:23:04,440 --> 00:23:07,125
He will take us home.
/ Do you see his eyes?
282
00:23:07,720 --> 00:23:09,085
He wants me...
/ No, he wants... p >
283
00:23:16,400 --> 00:23:18,164
He flies.
284
00:23:20,760 --> 00:23:22,000
Daddy, hurry up.
285
00:23:23,720 --> 00:23:26,087
There's a butterfly.
/ Yes, look at that one.
286
00:23:26,160 --> 00:23:27,491
Yes, God.
287
00:23:28,160 --> 00:23:31,323
Look! There is a place where
we can hold the tarantula. P>
288
00:23:31,400 --> 00:23:32,640
There is one. P>
289
00:23:33,920 --> 00:23:36,241
Butterflies.
/ Not bad, huh? P>
290
00:23:38,520 --> 00:23:40,807
Let's follow him. P>
291
00:23:54,000 --> 00:23:57,209
What do you think? He's soft?
/ Yes. P>
292
00:24:02,840 --> 00:24:06,208
I did it!
/ You did it. P>
293
00:24:07,360 --> 00:24:09,124
I hold Rosie!
--- Butterfly Pavilion ---
294
00:24:09,200 --> 00:24:11,123
I want a sticker.
295
00:24:11,200 --> 00:24:13,965
If you want a sticker, you have to
enter and hold Rosie.
296
00:24:14,040 --> 00:24:17,567
Colton, why don't you try?
/ No.
297
00:24:20,840 --> 00:24:22,968
Hello, Doctor, this is Sonja Burpo.
298
00:24:23,040 --> 00:24:25,407
Colton starts vomiting
in the car on the way home.
299
00:24:25,480 --> 00:24:26,641
Cassie! P>
300
00:24:27,000 --> 00:24:30,561
No, I'm not.
Cassie. Cassie. Dear. P>
301
00:24:31,400 --> 00:24:32,526
Yes. P>
302
00:24:33,560 --> 00:24:36,040
Todd !
/ Aku datang, aku datang.
303
00:24:36,320 --> 00:24:39,164
The temperature is 103 F.
/ Stay there.
304
00:24:39,240 --> 00:24:41,402
And now Cassie is also vomiting.
/ Don't get your hair.
305
00:24:41,480 --> 00:24:42,811
Don't hit your hair.
306
00:24:42,880 --> 00:24:44,769
Honey. Thank you.
/ It's a piece of food. P>
307
00:24:44,840 --> 00:24:46,444
You have to chew your food. P>
308
00:24:46,520 --> 00:24:50,525
The doctor says that the flu is
plague and... Todd! P >
309
00:24:50,840 --> 00:24:54,765
Hey, this is Todd Burpo,
Overhead Garage Door, Imperial, Nebraska.
310
00:24:54,880 --> 00:24:56,689
That's right. Right. P>
311
00:24:56,760 --> 00:24:59,684
I have a large order
for serial door 591. P>
312
00:25:00,080 --> 00:25:03,402
BURPO.
Good, I send it to the deposit. P>
313
00:25:03,600 --> 00:25:06,683
Will I paid in full after
my work was done, huh?
314
00:25:06,760 --> 00:25:09,525
Good, thank you very much.
315
00:25:14,080 --> 00:25:15,605
The fever went up.
316
00:25:15,880 --> 00:25:18,167
I thought it didn't change.
/ At first. P>
317
00:25:18,240 --> 00:25:22,040
It's now 104 F. It's been four days.
Cassie is fine. P>
318
00:25:22,120 --> 00:25:25,602
Mungkin radang usus buntu ?
Saa kuliah kau kena. Aku pernah.
319
00:25:25,680 --> 00:25:27,125
Maybe this was the beginning.
320
00:25:27,200 --> 00:25:29,041
I'll try the phone...
/ No, I tried.
321
00:25:29,080 --> 00:25:32,368
We have to bring it
to the health center. Now. P>
322
00:25:33,440 --> 00:25:34,521
Alright. P>
323
00:25:37,280 --> 00:25:38,770
Cassie! P>
324
00:25:43,120 --> 00:25:45,122
Todd, we have to be fast. P>
325
00:25:48,640 --> 00:25:49,880
Faster, Todd. P>
326
00:25:58,320 --> 00:25:59,970
--- EMERGENCY ---
327
00:26:00,440 --> 00:26:01,771
--- SCREENER ILLUMINATED ---
DO NOT ENTER
328
00:26:12,400 --> 00:26:16,007
The intestine has ruptured.
We must immediately operate it
329
00:26:16,080 --> 00:26:17,286
Call the Operating Room.
330
00:26:17,480 --> 00:26:20,245
Daddy, don't let them take me.
/ I'm here, friend.
331
00:26:20,320 --> 00:26:23,403
When did it break up?
/ It seems a few days ago. He is bad. P>
332
00:26:23,480 --> 00:26:25,562
Dawn, go first, tell everyone to be ready. P>
333
00:26:25,640 --> 00:26:28,450
But how can it happen?
/ Spots on X-rays are infected. P>
334
00:26:28,520 --> 00:26:30,602
Explodes to the entire abdominal cavity.
335
00:26:30,680 --> 00:26:31,841
But he won't do anything, right?
336
00:26:31,920 --> 00:26:35,845
We will go in and clean it up.
You have to wait here.
337
00:26:36,360 --> 00:26:38,601
Stay there, please.
338
00:26:40,000 --> 00:26:44,210
They are ready in the Operating Room?
I need status as soon as possible.
339
00:27:13,040 --> 00:27:15,884
I'll go with you.
/ No, I'm just a moment.
340
00:27:45,200 --> 00:27:49,091
You tortured me.
I accepted it.
341
00:27:51,440 --> 00:27:54,091
You tortured my family and accepted. P>
342
00:27:58,280 --> 00:28:00,089
You will take my son? P>
343
00:28:03,080 --> 00:28:07,290
Don't take my son.
Don't take my son! P>
344
00:28:08,120 --> 00:28:11,522
His blood pressure drops. < br /> We lose it.
345
00:28:18,800 --> 00:28:19,961
Sonja.
346
00:28:20,280 --> 00:28:21,770
How is Colton?
347
00:28:23,120 --> 00:28:25,122
We are in trouble.
348
00:28:27,440 --> 00:28:28,930
He...,
349
00:28:31,200 --> 00:28:33,806
He doesn't...
The situation isn't that good.
350
00:28:33,880 --> 00:28:37,282
Things are worse.
Much worse. And I...
351
00:28:37,400 --> 00:28:39,641
No. No.
352
00:28:41,840 --> 00:28:44,411
Will you call some friends...
353
00:28:45,240 --> 00:28:47,607
...dan minta mereka berdoa untuknya ?
354
00:28:48,720 --> 00:28:52,406
Sure, I'll do it, baby.
Now.
355
00:28:53,840 --> 00:28:55,808
I'll pray for you too.
356
00:28:57,160 --> 00:28:58,571
Thank you.
357
00:29:02,760 --> 00:29:04,364
Jay, there is a problem.
358
00:29:04,440 --> 00:29:06,920
Please help us take care of this little child.
359
00:29:07,400 --> 00:29:08,845
He is very valuable.
360
00:29:08,920 --> 00:29:12,367
I often hear him say
you are a very great young man.
361
00:29:13,560 --> 00:29:16,086
>
362
00:29:26,160 --> 00:29:32,042
I have a request.
363
00:29:33,440 --> 00:29:35,488
For our brother, for his family,
for his son.
364
00:29:35,560 --> 00:29:38,723
Rosa, this is Nancy from the church.
365
00:29:55,480 --> 00:29:57,369
Colton Burpo at the hospital
and probably won't survive. P>
366
00:30:02,960 --> 00:30:04,962
Our Father in heaven...,
367
00:30:16,160 --> 00:30:17,366
and Mrs. Burpo. P>
368
00:30:19,120 --> 00:30:20,167
Colton. P>
369
00:30:21,280 --> 00:30:22,930
Hi. P>
370
00:30:23,400 --> 00:30:24,526
Hi, friend. P>
371
00:30:27,400 --> 00:30:32,201
Hi. P>
372
00:30:33,800 --> 00:30:35,848
Dad, I want to hold...
373
00:30:52,400 --> 00:30:54,243
... the spider.
374
00:31:09,000 --> 00:31:10,081
--- Denver ---
375
00:31:10,480 --> 00:31:12,562
Wow.
376
00:31:14,480 --> 00:31:17,131
I think he's amazing. P>
377
00:31:17,920 --> 00:31:20,241
Now you're doing it.
/ I won't do it.
378
00:31:20,320 --> 00:31:21,560
Do it, do it!
/ I won't do it.
379
00:31:21,640 --> 00:31:22,880
Do you want a sticker?
/ Get a sticker for him. P>
380
00:31:22,960 --> 00:31:24,007
Good. P>
381
00:31:24,080 --> 00:31:25,809
Thank you.
/ Same. P>
382
00:31:31,400 --> 00:31:32,970
That's fun. P>
383
00:31:35,960 --> 00:31:37,530
I've been here.
384
00:31:38,200 --> 00:31:41,409
Here? I guess we
have never been here, man. P>
385
00:31:42,960 --> 00:31:44,769
Guess what.
/ What? P>
386
00:31:45,720 --> 00:31:48,644
I like spiders.
/ I see it
387
00:31:49,120 --> 00:31:52,044
You got a sticker.
You're not afraid anymore.
388
00:31:52,880 --> 00:31:55,042
We don't need to be afraid.
389
00:31:56,160 --> 00:31:59,209
Is that why you want to come back,
> show me you're not afraid?
390
00:31:59,280 --> 00:32:00,725
That's important.
391
00:32:02,640 --> 00:32:04,324
What about the Hospital?
392
00:32:05,720 --> 00:32:07,927
How do you feel about that?
That scares you?
393
00:32:08,000 --> 00:32:10,890
p>
394
00:32:11,400 --> 00:32:13,368
Angels sing for you?
395
00:32:13,840 --> 00:32:14,887
Yes.
396
00:32:16,280 --> 00:32:17,566
When?
397
00:32:17,640 --> 00:32:22,771
During the operation, when Ms.
was calling in another room... ,
398
00:32:22,840 --> 00:32:27,402
... and you're in another room
shouting to God.
399
00:32:39,000 --> 00:32:40,604
How do you know that?
400
00:32:41,840 --> 00:32:43,683
Because I saw you.
401
00:32:44,440 --> 00:32:45,965
>
402
00:32:46,680 --> 00:32:50,890
When did you see me?
403
00:32:51,760 --> 00:32:54,206
I went up and I looked down
and I saw the doctor operating me.
404
00:33:00,320 --> 00:33:01,810
And I saw you and Mother.
405
00:33:12,320 --> 00:33:14,402
You see...
406
00:33:14,480 --> 00:33:16,084
Hey. P>
407
00:33:16,360 --> 00:33:17,566
The storm will come. P>
408
00:33:17,680 --> 00:33:20,047
Are you making a record? P>
409
00:33:21,720 --> 00:33:23,802
You got a sticker, huh ?
/ That's a record.
410
00:33:25,600 --> 00:33:26,931
How are you doing?
/ Good.
411
00:33:28,720 --> 00:33:32,566
How is the trip?
412
00:33:32,640 --> 00:33:33,687
Good. Not bad.
/ Just OK? P>
413
00:33:33,760 --> 00:33:36,286
It's amazing, actually. P>
414
00:33:36,360 --> 00:33:37,486
Colton holds the spider
like holding Spider-Man. P>
415
00:33:40,080 --> 00:33:45,371
He once mentioned about him
heard the angels singing?
416
00:33:46,800 --> 00:33:49,007
No, unless you mean about
you and me in the bathroom.
417
00:33:49,080 --> 00:33:51,481
Todd, bill This is due soon.
418
00:33:51,560 --> 00:33:54,404
How big?
/ 23,000 dollars
419
00:33:54,920 --> 00:33:58,970
Do we have receivables,
anything that can be billed?
420
00:33:59,040 --> 00:34:01,930
This utility, we can suspend.
421
00:34:02,720 --> 00:34:06,805
This one, I have to pay Jack Martin
for truck tires. His wife is sick. P>
422
00:34:06,880 --> 00:34:09,963
We have medical bills too, 34 thousand dollars. P>
423
00:34:10,040 --> 00:34:11,724
I think this includes 23 thousand dollars.
/ No.
424
00:34:11,800 --> 00:34:15,600
only debt for medical supplies,
cost of living, taxes.
425
00:34:15,680 --> 00:34:18,160
I need to find work.
/ I don't want to do that.
426
00:34:18,240 --> 00:34:20,368
But you can't work
harder than now.
427
00:34:20,440 --> 00:34:23,171
We need you here.
/ You have to pay the doctor.
428
00:34:24,640 --> 00:34:27,405
Sure, honey. We will
get a way to overcome it. P>
429
00:34:27,480 --> 00:34:31,087
We have to pay it.
He helps me. I saw it. P>
430
00:34:44,760 --> 00:34:48,526
Colton has a problem?
/ Why did you say that? P>
431
00:34:48,600 --> 00:34:51,251
Because sometimes he said weird. P>
432
00:34:51,320 --> 00:34:53,402
He said Jesus had a horse.
433
00:34:53,480 --> 00:34:57,644
All girls
think their siblings are weird.
434
00:34:58,680 --> 00:35:01,604
It's like that. Yes? P>
435
00:35:01,800 --> 00:35:03,211
Alright. P>
436
00:35:04,560 --> 00:35:07,848
Fine, so, your father is a pastor.
He knows a lot of things...,
437
00:35:07,920 --> 00:35:11,083
... but he don't know Jesus has a horse.
438
00:35:11,600 --> 00:35:12,965
Don't know beforehand.
439
00:35:13,400 --> 00:35:15,243
The horse is beautiful.
440
00:35:15,320 --> 00:35:17,687
Yes? What's the color? P>
441
00:35:17,800 --> 00:35:19,529
All colors. P>
442
00:35:19,600 --> 00:35:22,649
All the colors of the rainbow are in heaven...,
443
00:35:22,720 --> 00:35:26,327
... but more than usual. P>
444
00:35:26,560 --> 00:35:29,882
What's more?
/ More and bright.
445
00:35:31,080 --> 00:35:33,526
How do you know about this horse?
446
00:35:33,600 --> 00:35:35,443
For I see in heaven.
447
00:35:36,320 --> 00:35:38,482
Have you been to heaven?
448
00:35:38,560 --> 00:35:43,282
Daddy, we can talk about it tomorrow
because I'm so sleepy.
449
00:35:43,360 --> 00:35:44,566
Good
450
00:35:45,320 --> 00:35:48,085
Dad, may I sleep
in your room tonight?
451
00:35:48,800 --> 00:35:52,247
No. We will leave
and you will sleep here. P>
452
00:35:52,320 --> 00:35:54,322
It's already late for children. Come on. P>
453
00:35:57,960 --> 00:36:00,406
Open the door!
/ Sorry. P>
454
00:36:05,520 --> 00:36:06,931
Have you slept? P>
455
00:36:09,000 --> 00:36:11,287
Colton just told me
he went to heaven .
456
00:36:12,720 --> 00:36:14,449
What? When? P>
457
00:36:15,000 --> 00:36:16,411
Just now. P>
458
00:36:16,920 --> 00:36:20,129
No, when did he go to heaven? P>
459
00:36:20,960 --> 00:36:25,488
He said during his operation,
he left his body... < /p>
460
00:36:26,560 --> 00:36:30,246
..and look at the operating table
and see him there.
461
00:36:32,000 --> 00:36:35,083
He has a very beautiful fantasy.
462
00:36:41,880 --> 00:36:44,531
I will do it too.
I'll have the same message.
463
00:36:44,600 --> 00:36:47,649
How are you, Rosa? Can we order...
What do you want? P>
464
00:36:47,720 --> 00:36:49,961
Milk shake.
/ Two milk shakes. P>
465
00:36:51,800 --> 00:36:53,802
How are you doing?
/ Good , great.
466
00:36:54,800 --> 00:36:56,450
So, Colton...,
467
00:36:57,520 --> 00:37:00,330
I want to ask when the
angels sing for you.
468
00:37:00,400 --> 00:37:01,561
Sure.
469
00:37:47,160 --> 00:37:50,801
I am alone, but I am not afraid.
470
00:37:53,520 --> 00:37:55,124
I am in church.
471
00:37:55,840 --> 00:37:57,365
The door is closed.
472
00:37:57,520 --> 00:37:59,329
I open it.
473
00:38:12,880 --> 00:38:16,043
And I saw something extraordinary. P>
474
00:38:25,280 --> 00:38:30,002
Hallelujah...,
475
00:38:31,560 --> 00:38:33,562
Hallelujah...,
476
00:38:54,600 --> 00:38:59,162
I saw angels
and they sang for me.
477
00:39:10,320 --> 00:39:13,051
Can we sing We Will Rock You?
478
00:39:34,760 --> 00:39:38,003
Colton, do you know who I am?
479
00:39:39,600 --> 00:39:41,125
You're not afraid?
480
00:39:42,120 --> 00:39:44,487
Nothing want to hurt me here.
481
00:39:45,000 --> 00:39:46,684
That's right, Colton.
482
00:39:46,760 --> 00:39:48,728
And nobody
here will.
483
00:39:49,320 --> 00:39:52,005
There are people who want to meet you.
484
00:40:11,600 --> 00:40:13,489
What do they sing?
485
00:40:14,240 --> 00:40:18,131
I want them to sing
We Will Rock You, but don't want to.
486
00:40:21,320 --> 00:40:23,687
And they just laughed.
487
00:40:27,080 --> 00:40:28,650
Milk shake.
488
00:40:29,640 --> 00:40:31,483
University of Moreland, Department of Psychology...,
489
00:40:31,560 --> 00:40:32,686
Office of the Dean.
490
00:40:32,760 --> 00:40:35,809
Can talk to Dr. Slater?
/ Are you calling to make an appointment? P>
491
00:40:35,880 --> 00:40:39,248
Yes. Can I meet him today? P>
492
00:40:47,840 --> 00:40:50,127
Dr. Slater?
/ Yes. P>
493
00:40:50,240 --> 00:40:53,084
Hi. I'm Todd Burpo. P>
494
00:40:53,160 --> 00:40:55,481
Yes, please log in. P>
495
00:40:57,600 --> 00:40:59,887
Thank you for meeting
with a short notice. P>
496
00:41:01,200 --> 00:41:03,885
"Burpo", you are pastor at Imperial ?
497
00:41:03,960 --> 00:41:06,247
Yes. How do you know? P>
498
00:41:06,320 --> 00:41:09,529
My late husband was a pious person.
Please, sit down. P>
499
00:41:10,160 --> 00:41:13,482
Dia mendengar tentang pengkhotbah
bernama Burpo yang amat menarik...
500
00:41:13,560 --> 00:41:16,040
... and he keeps asking me
to hear your sermon.
501
00:41:16,440 --> 00:41:17,566
You don't?
502
00:41:17,960 --> 00:41:20,201
It's ok?
/ Religious.
503
00:41:20,760 --> 00:41:23,286
No. Is that a problem? P>
504
00:41:23,520 --> 00:41:24,567
No.
505
00:41:25,000 --> 00:41:27,890
No, you may offer me
a more scientific opinion...,
506
00:41:27,960 --> 00:41:31,248
... help me find More rational
understanding of something.
507
00:41:32,640 --> 00:41:36,690
I have a very smart son.
508
00:41:36,760 --> 00:41:38,410
And he is sensitive.
509
00:41:41,880 --> 00:41:42,927
And?
510
00:41:44,680 --> 00:41:46,045
He goes to heaven.
511
00:41:49,560 --> 00:41:51,324
Then he returns.
512
00:41:52,400 --> 00:41:55,609
Your son has been suspended animation?
/ No, he did not die.
513
00:41:55,760 --> 00:41:58,411
We check the operation report.
514
00:41:59,200 --> 00:42:02,966
His heart never stops,
his brain still works.
515
00:42:03,400 --> 00:42:06,961
Why did you say he went to heaven?
/ Because he said that.
516
00:42:07,760 --> 00:42:09,808
At the moment of death...
517
00:42:09,920 --> 00:42:14,130
... the body secretes hormones that can
give you peace, even happiness.
518
00:42:14,520 --> 00:42:16,329
Our brains fill in the blanks.
519
00:42:16,400 --> 00:42:20,405
Christians see Jesus, Jews see < br> Moses, Muslims saw Muhammad.
520
00:42:20,480 --> 00:42:25,725
Yes, I read your article, but my son
saw things I could not explain.
521
00:42:25,800 --> 00:42:29,282
He saw me pray.
He saw me...
522
00:42:29,760 --> 00:42:33,810
... shouted to God. He saw
his mother in another room called a friend...,
523
00:42:33,880 --> 00:42:37,282
... asked them to pray for us.
Meanwhile, he was operated on. P>
524
00:42:38,120 --> 00:42:40,327
Rev. Burpo...
/ Todd. P>
525
00:42:40,960 --> 00:42:42,086
Todd. P>
526
00:42:43,720 --> 00:42:47,281
Your wife is not used to calling friends
when the situation is bad? P>
527
00:42:48,240 --> 00:42:49,844
No . He is normal. P>
528
00:42:49,960 --> 00:42:53,601
You're not used to praying?
Or being full of feelings when praying? P>
529
00:42:53,680 --> 00:42:57,048
Tidak. Tentu biasa.
Tapi aku kenal Putraku.
530
00:42:57,960 --> 00:42:59,564
And when he talks about heaven...,
531
00:42:59,680 --> 00:43:02,968
... doesn't sound as if
he fabricated it.
532
00:43:03,040 --> 00:43:04,690
He is very detailed.
He is only four years old. P>
533
00:43:04,760 --> 00:43:09,049
And very smart.
/ Yes. My two children. P>
534
00:43:09,440 --> 00:43:10,646
Reverend...,
535
00:43:12,360 --> 00:43:16,046
Todd, I don't mean
to minimize any miracles...
536
00:43:16,120 --> 00:43:20,205
... which you understand from all this,
but many explanations...,
537
00:43:20,280 --> 00:43:22,328
... even for extrasensory knowledge.
538
00:43:25,440 --> 00:43:28,444
Is it really easier
to believe that....
539
00:43:28,520 --> 00:43:33,970
... or clairvoyance or telepathy
rather than after physical life?
540
00:43:34,040 --> 00:43:35,530
Believe in miracles?
541
00:43:36,200 --> 00:43:38,885
I think the concept is rather circular.
542
00:43:39,840 --> 00:43:42,161
Even before I
saw my husband die.
543
00:43:45,800 --> 00:43:47,848
I want to ask,
you came here because...
544
00:43:47,920 --> 00:43:51,891
... you want to know about my belief?
Or want to know about your beliefs?
545
00:43:55,120 --> 00:43:56,770
Thank you for your time.
546
00:43:59,360 --> 00:44:00,771
You're welcome.
547
00:44:08,920 --> 00:44:11,526
What if you've found
so far...
548
00:44:11,600 --> 00:44:15,969
... beyond your own experience
that that...
549
00:44:18,560 --> 00:44:19,800
... doesn't make sense?
550
00:44:21,240 --> 00:44:22,480
Then what?
551
00:44:45,040 --> 00:44:47,361
There seems to be a problem here.
552
00:44:47,440 --> 00:44:49,807
Todd, we are very happy about Colton.
/ Thank you.
553
00:44:49,880 --> 00:44:53,327
Thank you very much.
See you later. Good. P>
554
00:45:00,440 --> 00:45:01,521
That's it. P>
555
00:45:01,600 --> 00:45:03,602
How are you, friend?
/ Good. How are you doing? P>
556
00:45:03,720 --> 00:45:07,361
How's Colton?
He tortured his sister again? P>
557
00:45:08,440 --> 00:45:09,487
Yes. P>
558
00:45:11,320 --> 00:45:13,766
I need advice, smart advice. P> >
559
00:45:14,360 --> 00:45:17,011
I'm not smart,
so I'm the right person.
560
00:45:17,080 --> 00:45:18,127
I know that.
561
00:45:18,200 --> 00:45:21,761
There are only weird suggestions
and it's not right here .
562
00:45:21,840 --> 00:45:23,888
I hope to meet you sooner than this.
563
00:45:24,200 --> 00:45:27,170
What do you mean?
/ I'm your banker.
564
00:45:28,200 --> 00:45:30,009
I didn't come for a loan.
565
00:45:30,120 --> 00:45:33,408
Not bank money, from friends to friends.
566
00:45:33,480 --> 00:45:36,245
Let me help you, huh?
Nobody needs to know. P>
567
00:45:36,320 --> 00:45:37,481
I know. P>
568
00:45:38,000 --> 00:45:40,526
I never want to be a person
standing on the pulpit of the church...
569
00:45:40,600 --> 00:45:43,331
... asking someone to make a donation
even though he can only take it.
570
00:45:43,400 --> 00:45:47,883
This is not a donation.
This is a loan from a friend to a friend. p >
571
00:45:47,960 --> 00:45:50,930
I know you need help.
That's what ordinary people do.
572
00:45:51,000 --> 00:45:52,240
Not me.
573
00:45:53,720 --> 00:45:56,371
Then you don't come here
for smart advice .
574
00:45:56,480 --> 00:45:58,960
I think the church doesn't
adjust your salary with...
575
00:45:59,040 --> 00:46:02,362
... the number of new members that you
bring in. I think you need to increase your salary. P>
576
00:46:02,440 --> 00:46:05,046
Aku akan bicara kepada dewan,
mencoba apa yang bisa kulakukan.
577
00:46:05,120 --> 00:46:07,521
I didn't come here for a raise.
578
00:46:07,640 --> 00:46:12,202
All right. Good.
I don't want to ask them. P>
579
00:46:12,960 --> 00:46:14,564
What can I do for you? P>
580
00:46:15,880 --> 00:46:17,086
About Colton. P>
581
00:46:17,640 --> 00:46:20,086
He keeps talking about...
582
00:46:23,200 --> 00:46:25,328
We ask the children
to believe these things...
583
00:46:25,400 --> 00:46:28,210
... I'm not even sure
believe them, Jay.
584
00:46:28,280 --> 00:46:29,327
What?
585
00:46:37,720 --> 00:46:42,009
I tried to explain Colton.
He kept saying things I didn't understand.
586
00:46:42,080 --> 00:46:44,731
He talked about talking in heaven.
587
00:46:44,800 --> 00:46:46,370
I used to date
with flight attendants...
588
00:46:46,440 --> 00:46:49,887
... whose son spoke intently
with Barney the Dinosaur. P>
589
00:46:50,520 --> 00:46:53,205
Do you know how annoying Barney is?
/ Yes.
590
00:46:53,280 --> 00:46:55,726
The color is purple.
/ Right, right.
591
00:46:55,800 --> 00:46:58,644
The Bible tells us to trust children.
592
00:46:58,920 --> 00:47:02,288
What my son told me
would make me laugh at this city.
593
00:47:02,360 --> 00:47:04,931
I mean that.
I don't know what to preach.
594
00:47:05,000 --> 00:47:06,445
I don't have anything to say.
595
00:47:06,520 --> 00:47:09,410
Just talk honestly, Todd,
as usual.
596
00:47:14,000 --> 00:47:16,970
What about the fear that
haunts us? Is that confused? P>
597
00:47:17,240 --> 00:47:19,641
Doubt? Is that a question? P>
598
00:47:19,920 --> 00:47:21,445
I have a question. P>
599
00:47:22,600 --> 00:47:25,080
We all have.
Maybe we just have to...
600
00:47:26,200 --> 00:47:28,965
Maybe we just have to
/> try today. See if...
601
00:47:29,040 --> 00:47:30,929
Want to try the question? P>
602
00:47:38,560 --> 00:47:40,289
Hey, Todd.
/ Yes? P>
603
00:47:40,800 --> 00:47:44,600
My family and I often pray for you.
> / Thank you, Michael. P>
604
00:47:44,960 --> 00:47:47,201
We just want to know,
how difficult is that? P>
605
00:47:47,760 --> 00:47:49,842
"Seberapa sulit ?"
Itu sulit sekali.
606
00:47:50,000 --> 00:47:53,482
Many of us who heard
Colton died in surgery...
607
00:47:53,560 --> 00:47:56,211
... and prayer brought him back.
608
00:47:57,880 --> 00:48:00,724
No, he did not die during surgery.
609
00:48:01,040 --> 00:48:06,001
That almost happened, but I guess
the doctors saved him...,
610
00:48:06,240 --> 00:48:09,449
... because of God and all your prayers,
that made him survive....
611
00:48:09,520 --> 00:48:11,966
... and I thank you for that.
612
00:48:12,600 --> 00:48:15,570
How did you deal with it?
/ Not good.
613
00:48:15,640 --> 00:48:20,601
But what's important is that the family
Burpo faces a difficult challenge...
614
00:48:20,680 --> 00:48:23,081
... and they make it through.
Amen.
615
00:48:23,160 --> 00:48:24,207
Amen.
616
00:48:27,160 --> 00:48:28,366
But, that's the problem.
617
00:48:28,440 --> 00:48:32,047
Thank you for that, Jay,
I don't know if I've gone through it.
618
00:48:33,160 --> 00:48:36,323
Colton's experience
makes me want to know.
619
00:48:36,400 --> 00:48:38,562
About exactly, Todd? P>
620
00:48:38,640 --> 00:48:42,565
He tells about his experience, talking...
621
00:48:45,080 --> 00:48:46,206
... about his experience.
622
00:48:46,280 --> 00:48:51,047
When he was operated on,
Colton went to heaven.
623
00:48:51,120 --> 00:48:52,360
But you said he didn't die.
624
00:48:52,440 --> 00:48:56,365
No, but he saw heaven. P>
625
00:48:56,880 --> 00:48:59,690
He saw Jesus, the angels and...
/ But what? P>
626
00:49:00,880 --> 00:49:02,166
I don't know. P>
627
00:49:02,240 --> 00:49:03,765
Reverend Burpo .
/ Todd.
628
00:49:03,840 --> 00:49:07,367
Todd. There are hospital staff
said, unofficial...,
629
00:49:07,440 --> 00:49:11,001
... that your son is not expected to be safe
and uses the word "miracle". P>
630
00:49:11,080 --> 00:49:15,961
How do you explain that?
/ I didn't even try it. P>
631
00:49:16,280 --> 00:49:17,441
Can you try it? P>
632
00:49:17,720 --> 00:49:20,166
If he doesn't die,
how can he see heaven? P >
633
00:49:20,240 --> 00:49:22,129
I don't know, but he saw it.
634
00:49:22,200 --> 00:49:24,202
Are you sure it's heaven?
635
00:49:29,080 --> 00:49:30,809
I know he saw something.
636
00:49:32,080 --> 00:49:33,923
Really sounds like heaven.
637
00:49:35,240 --> 00:49:37,720
Yes, Lord, what happened
with our pastor?
638
00:49:52,920 --> 00:49:55,082
I thought it went smoothly, huh?
639
00:49:58,280 --> 00:49:59,805
Beautiful scenery.
640
00:50:01,280 --> 00:50:03,009
I like altitude.
641
00:50:04,880 --> 00:50:07,008
Colton! Hey! P>
642
00:50:08,080 --> 00:50:10,811
Didn't I say that
stopped playing it! P>
643
00:50:11,600 --> 00:50:15,400
Sorry, Dad!
/ He's been banned, Dad! P>
644
00:50:15,600 --> 00:50:19,241
Half the congregation wants to stop
feeling and starting to think. P>
645
00:50:19,320 --> 00:50:22,961
And the rest, they want
the opposite thing. P>
646
00:50:23,800 --> 00:50:25,325
This is Todd. P>
647
00:50:27,520 --> 00:50:28,567
Yes. P>
648
00:50:33,720 --> 00:50:35,290
I'll call you back. P>
649
00:50:37,280 --> 00:50:38,964
That's a newspaper. P>
650
00:50:39,680 --> 00:50:42,809
They want to make an article about heaven. P>
651
00:50:43,760 --> 00:50:44,807
And? P> p>
652
00:50:45,280 --> 00:50:47,442
They want to interview Colton.
653
00:50:48,600 --> 00:50:50,841
Do you think it's a good idea?
654
00:50:52,120 --> 00:50:55,408
Colton, many people pray for you.
655
00:50:55,480 --> 00:50:56,925
I think.
656
00:50:57,000 --> 00:50:58,650
It must be nice.
657
00:50:58,720 --> 00:51:01,485
Come here, friend.
You're being interviewed.
658
00:51:02,440 --> 00:51:03,601
Thank you.
659
00:51:06,640 --> 00:51:08,085
At that time you were seriously ill.
660
00:51:08,160 --> 00:51:10,208
How did it feel almost dead?
661
00:51:11,080 --> 00:51:13,560
I didn't die.
/ But you went to heaven?
662
00:51:14,680 --> 00:51:16,762
It was a bit out of topic.
663
00:51:20,000 --> 00:51:21,650
Heaven is beautiful.
664
00:51:22,160 --> 00:51:23,730
You see heaven?
665
00:51:25,080 --> 00:51:26,844
What is heaven like?
666
00:51:27,000 --> 00:51:29,526
Like here, but much more beautiful.
667
00:51:31,280 --> 00:51:32,725
And you see Jesus?
668
00:51:33,800 --> 00:51:34,847
Yes.
669
00:51:36,600 --> 00:51:41,083
He is very good. I sit on his lap.
He has a sign. P>
670
00:51:41,680 --> 00:51:42,966
Signs? P>
671
00:51:43,360 --> 00:51:47,888
Yes. Here and here
and here and here. P>
672
00:51:49,320 --> 00:51:51,926
May I play swing again? P>
673
00:51:52,360 --> 00:51:53,407
Yes. P>
674
00:51:57,760 --> 00:52:00,650
So, Jesus has a horse?
675
00:52:01,600 --> 00:52:04,001
Many animals in heaven.
676
00:52:07,880 --> 00:52:10,531
They don't trust me, huh?
677
00:52:16,640 --> 00:52:19,086
There are people who are afraid to believe.
678
00:52:19,680 --> 00:52:22,968
What are they afraid of?
/ I don't know.
679
00:52:23,680 --> 00:52:26,251
Maybe they are afraid
that heaven doesn't exist.
680
00:52:26,880 --> 00:52:29,201
Or they are afraid that it exists.
681
00:52:29,880 --> 00:52:33,009
You trust me right, Dad?
682
00:52:35,040 --> 00:52:39,090
I'm sure God loves you.
And me too.
683
00:52:39,520 --> 00:52:41,522
Can I take your picture?
684
00:52:42,040 --> 00:52:44,327
What?
/ Can I take your picture? P>
685
00:52:45,480 --> 00:52:46,527
Yes. P>
686
00:52:47,840 --> 00:52:49,171
And...
687
00:52:51,480 --> 00:52:52,970
Thank you. P>
688
00:52:57,080 --> 00:53:00,607
Parents believe the power of prayer is
the main factor in healing their Son.
689
00:53:03,400 --> 00:53:07,007
Hello?
/ Hi, Jay. Have you seen this? P>
690
00:53:07,120 --> 00:53:09,282
Yes, I read many times. P>
691
00:53:09,480 --> 00:53:11,164
Unusual articles. P>
692
00:53:11,240 --> 00:53:13,971
I love Todd, but I
dear church us too.
693
00:53:14,040 --> 00:53:17,840
And I can't bear to see it
turns into a kind of circus.
694
00:53:18,440 --> 00:53:22,047
What if we meet?
/ Yes, that's a good idea.
695
00:53:22,120 --> 00:53:23,804
Fine, thank you.
/ Bak.
696
00:53:23,880 --> 00:53:25,803
See you later.
/ Okay, see you later.
697
00:53:32,520 --> 00:53:35,649
No, there's no need.
Actually, I will leave here. P>
698
00:53:36,640 --> 00:53:38,483
Don't. I paid, friend. P>
699
00:53:38,560 --> 00:53:40,130
What do you mean?
/ I paid. P>
700
00:53:40,200 --> 00:53:42,521
No. I'll pay.
/ Don't. I paid. P>
701
00:53:42,600 --> 00:53:46,207
Sonja gave Rosa clothes for
Miguelito when Colton grew up. P>
702
00:53:46,280 --> 00:53:49,841
And he gave Lucia baby clothes
which was suitable for angels. P >
703
00:53:52,840 --> 00:53:55,810
Pink clothes?
/ Yes, beautiful.
704
00:53:55,920 --> 00:53:58,491
Let me feel the pleasure
repay his kindness.
705
00:53:58,760 --> 00:54:00,728
Good. Thank you very much. P>
706
00:54:00,840 --> 00:54:02,444
Alright.
/ See you later, dear. P>
707
00:54:02,520 --> 00:54:03,806
Tell me bye. P>
708
00:54:06,560 --> 00:54:08,403
Hey. Hey, Burpo. P>
709
00:54:08,480 --> 00:54:11,051
Hey, next time there is a fire,
maybe you can ask Jesus...
710
00:54:11,120 --> 00:54:15,045
... to pour water
instead of walking on it.
711
00:54:17,480 --> 00:54:18,527
Yes?
712
00:54:21,120 --> 00:54:24,727
Come on. You have to realize the cuteness. P>
713
00:54:30,000 --> 00:54:31,968
Kayla, pass it to me. P>
714
00:54:36,560 --> 00:54:38,324
Come on. Yes. P>
715
00:54:42,280 --> 00:54:46,569
Hey, Cassie, is your brother really sitting in Jesus' lap? P>
716
00:54:46,640 --> 00:54:48,563
Did he ask for a new bike...
717
00:54:48,840 --> 00:54:50,763
... or magic pony?
718
00:55:15,480 --> 00:55:17,403
Hello. This is Todd. P>
719
00:55:20,000 --> 00:55:21,047
Yes. P>
720
00:55:23,880 --> 00:55:25,962
I was surprised to hear that. P>
721
00:55:29,200 --> 00:55:30,440
Can you wait a minute? P>
722
00:55:30,520 --> 00:55:33,126
Dear, you're boxing your face
a child today?
723
00:55:34,640 --> 00:55:36,642
With your fist?
724
00:55:37,040 --> 00:55:38,405
On the face?
725
00:55:38,760 --> 00:55:39,807
Yes.
726
00:55:41,760 --> 00:55:44,604
But not someone. Two. P>
727
00:55:45,040 --> 00:55:47,168
What is the reason, honey? P>
728
00:55:47,280 --> 00:55:49,521
He can hit well when he wants. P>
729
00:55:49,600 --> 00:55:51,682
Sorry. Can I call later? P>
730
00:55:51,760 --> 00:55:54,843
Tidak, sayang.
Kurasa kita harus bahas ini sekarang.
731
00:55:55,240 --> 00:55:58,528
If you punch someone,
there must be a suitable reason.
732
00:55:58,600 --> 00:56:01,251
They mock Colton.
733
00:56:01,320 --> 00:56:04,608
They mocked
he sat in Jesus' lap.
734
00:56:08,240 --> 00:56:11,483
Honey, but you know you should
give the other cheek, right?
735
00:56:11,560 --> 00:56:14,609
I give the other cheek.
When I punch it.
736
00:56:15,440 --> 00:56:17,647
Will Cassie be hit? P>
737
00:56:20,040 --> 00:56:21,485
No.
738
00:56:21,560 --> 00:56:25,201
I'll just teach him to hit
without hurting his knuckles. P>
739
00:56:46,560 --> 00:56:47,641
Hey. P>
740
00:56:55,520 --> 00:56:57,522
You can't sleep?
741
00:56:57,640 --> 00:56:59,642
No. You? P>
742
00:57:02,360 --> 00:57:03,566
Yes. P>
743
00:57:05,720 --> 00:57:08,963
What Cassie did today
is great, huh? P>
744
00:57:16,120 --> 00:57:19,010
Yes. Very good. P>
745
00:57:21,320 --> 00:57:22,845
Do you want to talk? P>
746
00:57:24,200 --> 00:57:25,247
Sure. P>
747
00:57:25,600 --> 00:57:27,887
Good. I like our conversation. P>
748
00:57:30,600 --> 00:57:32,364
Can we talk about heaven? P>
749
00:57:32,440 --> 00:57:34,283
What do you want to know? P>
750
00:57:35,240 --> 00:57:37,129
Yesus seperti apa ?
751
00:57:37,200 --> 00:57:39,601
He is hard to describe.
752
00:57:40,680 --> 00:57:41,966
I'm sure of that.
753
00:57:43,280 --> 00:57:44,645
Is he seen...
754
00:57:45,560 --> 00:57:48,040
... maybe like the image
ever you see?
755
00:57:49,920 --> 00:57:51,285
What about...
756
00:57:59,280 --> 00:58:03,251
Is he like that?
/ His clothes. Not his face. P>
757
00:58:04,880 --> 00:58:06,211
This one? P>
758
00:58:09,240 --> 00:58:12,847
This?
/ No. Jesus' eyes are softer. P>
759
00:58:15,080 --> 00:58:16,411
What are the colors? P>
760
00:58:16,600 --> 00:58:19,126
Bluish or green. P>
761
00:58:19,200 --> 00:58:20,850
Greenish bluish. P>
762
00:58:28,720 --> 00:58:30,210
This is .
/ Hey.
763
00:58:30,280 --> 00:58:33,170
Have you slept enough?
/ Not much.
764
00:58:36,000 --> 00:58:38,606
So, he said Jesus' eyes were soft?
765
00:58:39,240 --> 00:58:42,164
Greenish blue.
Your eyes are green, my eyes are blue. P>
766
00:58:42,680 --> 00:58:44,409
He sees us. P>
767
00:58:44,720 --> 00:58:46,722
That's a compliment, really. P>
768
00:58:49,520 --> 00:58:52,205
When I was in college, I read something about...
769
00:58:52,280 --> 00:58:56,524
... our personal concept of God that
comes from feelings about our father.
770
00:58:57,960 --> 00:59:00,850
I'm sure I hope not.
My father has a problem.
771
00:59:01,960 --> 00:59:07,171
If our child grows up with confidence
that they are loved as you are...
772
00:59:08,600 --> 00:59:10,648
.... the luckiest kids.
773
00:59:22,240 --> 00:59:24,971
There is a fire.
/ It's clear.
774
00:59:26,920 --> 00:59:30,970
I'll handle that, after
at home, we continue, yes?
775
00:59:38,880 --> 00:59:40,166
I'll wait.
776
00:59:53,080 --> 00:59:55,321
Use two hoses for that car!
/ Don't.
777
00:59:55,400 --> 00:59:57,084
They're inside!
/ Who? P>
778
00:59:57,160 --> 00:59:58,844
My family, they're in there! P>
779
00:59:58,920 --> 01:00:00,922
Something's missing?
/ Yes, he said they were there. P>
780
01:00:01,000 --> 01:00:04,243
Todd, You come.
Come on, use one more hose.
781
01:00:04,320 --> 01:00:06,084
This, you will need this.
782
01:00:06,160 --> 01:00:07,400
Hold him down.
783
01:00:08,440 --> 01:00:09,885
Come on. Come on! P>
784
01:00:10,960 --> 01:00:13,691
It's hot! It's hot!
/ You can't go in there! P>
785
01:00:14,080 --> 01:00:16,651
Hello? Is anyone here? P>
786
01:00:17,720 --> 01:00:18,926
Halo ?
787
01:00:25,920 --> 01:00:28,002
It's empty here! Blank! P>
788
01:00:34,840 --> 01:00:37,684
Fill in. Stay away. Surprise. P>
789
01:00:39,400 --> 01:00:42,768
Fill in. Stay away. Surprise. P>
790
01:01:18,920 --> 01:01:21,127
Colton is just a visit...,
791
01:01:21,200 --> 01:01:24,409
... but before returning,
I want you to meet someone. P>
792
01:01:48,720 --> 01:01:52,042
I heard You give Michael
and Rosa baby gifts.
793
01:01:54,680 --> 01:01:57,331
Yes, I think they can use it.
794
01:01:59,680 --> 01:02:01,205
Let's go out.
/ What?
795
01:02:01,360 --> 01:02:03,727
Yes. Call Sheila.
He will take care of them. P>
796
01:02:03,800 --> 01:02:05,006
Tonight?
/ Yes. P>
797
01:02:05,080 --> 01:02:06,411
Dear, we can't pay. P>
798
01:02:06,480 --> 01:02:09,131
Last year's charity auction,
dinner for two. P>
799
01:02:09,200 --> 01:02:10,884
Maple Grove Restaurant, your favorite place. P>
800
01:02:10,960 --> 01:02:12,689
We have used it.
/ No, not yet.
801
01:02:12,760 --> 01:02:15,969
Already. What are you doing?
/ No, not yet. Not yet. P>
802
01:02:26,160 --> 01:02:29,289
The darker the night,
the brighter they are. P>
803
01:02:31,080 --> 01:02:32,411
Like you. P>
804
01:02:34,760 --> 01:02:36,444
Ya, kau pintar merayu.
805
01:02:37,560 --> 01:02:39,244
That's my skill.
806
01:02:43,040 --> 01:02:44,849
But it gets darker.
807
01:02:48,240 --> 01:02:49,924
We run out of money.
808
01:02:50,640 --> 01:02:52,529
We run out of credit too.
809
01:02:55,000 --> 01:02:57,685
The church council called me today.
810
01:02:59,880 --> 01:03:04,249
They want to meet with you and
talk about our position in the church.
811
01:03:07,480 --> 01:03:09,209
Why don't they call me?
812
01:03:09,840 --> 01:03:14,289
I don't think they want you thought
that they made it difficult for you.
813
01:03:15,560 --> 01:03:18,040
Because they made it difficult for you.
814
01:03:18,160 --> 01:03:21,721
Todd, we understood that you
had a lot of trouble...,
815
01:03:21,800 --> 01:03:24,610
... and we are here to support you
in those days.
816
01:03:25,160 --> 01:03:28,130
We extended your cut.
817
01:03:28,240 --> 01:03:30,208
Twice.
/ Twice, right.
818
01:03:30,880 --> 01:03:35,841
So, I guess you know the church
doesn't really work without you...
819
01:03:36,160 --> 01:03:41,200
... and we need to know what
needs to be planned later.
820
01:03:41,760 --> 01:03:46,084
The problem for me is not preaching
or not, but the topic.
821
01:03:46,240 --> 01:03:49,847
Colton's journey to heaven troubles
many people. Troubles me. P>
822
01:03:50,160 --> 01:03:52,003
Do you think it really happened? P>
823
01:03:52,080 --> 01:03:54,003
For him, it's not a fantasy. P>
824
01:03:54,080 --> 01:03:58,927
It's not a metaphor or feeling.
It happened. P>
825
01:03:59,000 --> 01:04:02,766
And I take it seriously.
I just don't know the conclusion.
826
01:04:02,840 --> 01:04:05,730
What makes you
fret about that?
827
01:04:05,800 --> 01:04:10,283
What is that? I want to talk about that.
I need to talk about that. P>
828
01:04:10,360 --> 01:04:13,091
All right. I don't like
that it feels like...
829
01:04:14,120 --> 01:04:15,610
... fairy tales...,
830
01:04:15,680 --> 01:04:20,004
... just a simple and easy explanation of
about life . I don't like that. P>
831
01:04:20,120 --> 01:04:23,761
Good. So, because it's interesting
simple person? P>
832
01:04:23,880 --> 01:04:26,326
No. Not. Yes. P>
833
01:04:26,440 --> 01:04:29,887
Good. I don't like that because
makes our church...
834
01:04:29,960 --> 01:04:32,930
... interesting for people who
don't want to think...
835
01:04:33,000 --> 01:04:34,365
... and just obey the Bible...
836
01:04:34,440 --> 01:04:37,808
... then as if they want to show off
with their level of trust.
837
01:04:38,720 --> 01:04:42,441
Heaven and hell are always concepts...
838
01:04:42,520 --> 01:04:45,490
... used to control
and scare people.
839
01:04:46,120 --> 01:04:48,851
That's one way of looking at it, but...
840
01:04:48,960 --> 01:04:53,841
Colton is just talking about heaven
and that it's a beautiful place.
841
01:04:55,320 --> 01:04:59,325
Todd, what will you preach?
842
01:05:00,000 --> 01:05:05,370
We have all experienced confusion.
It's time we trust the leader.
843
01:05:05,480 --> 01:05:09,326
If you will lead this church ,
you have to make a decision.
844
01:05:09,920 --> 01:05:13,686
Alright. I think give Todd
a little more time. P>
845
01:05:14,400 --> 01:05:16,004
One more week. P>
846
01:05:16,320 --> 01:05:20,370
But in the meantime, we have to make a
plan for the future of the church...
847
01:05:20,520 --> 01:05:22,761
p>
848
01:05:25,920 --> 01:05:27,843
... and find someone else.
849
01:05:31,680 --> 01:05:34,001
--- NEBRASKA ---
COMMUNITY HOSPITALS
850
01:05:34,840 --> 01:05:37,605
Yes, everyone is ready for payment
your bill today.
851
01:05:37,680 --> 01:05:42,686
I can't pay today.
I have an unexpected problem.
852
01:05:42,760 --> 01:05:44,603
You will not pay off today?
/ Not today.
853
01:05:44,680 --> 01:05:48,002
You are aware that we have suspended
your billing twice.
854
01:05:48,080 --> 01:05:50,321
I think it's very new.
/ No, it's been twice. P>
855
01:05:50,400 --> 01:05:52,607
And everything goes
to the billing section now. P>
856
01:05:52,680 --> 01:05:55,968
Good, but billing
isn't something...
857
01:05:56,360 --> 01:05:57,725
Hey, Colton.
858
01:05:57,920 --> 01:06:01,447
Hospital policies require me to
notify your account of being billed.
859
01:06:01,560 --> 01:06:02,925
Colton.
860
01:06:05,960 --> 01:06:07,086
Colton! P>
861
01:06:09,200 --> 01:06:10,884
Hey, come here. P>
862
01:06:11,960 --> 01:06:13,041
Colton! P>
863
01:06:13,120 --> 01:06:16,567
I need to tell them. Please.
/ Come here. P>
864
01:06:19,320 --> 01:06:20,890
Yes, baby...
865
01:06:27,960 --> 01:06:30,725
They don't look like that...
866
01:06:57,840 --> 01:07:01,208
It's OK. < br> Nothing will hurt you.
867
01:07:29,440 --> 01:07:32,728
Experience Dead Suri
868
01:07:39,320 --> 01:07:43,006
Hallucinations.
869
01:07:54,160 --> 01:07:56,083
Come on, hurry up.
870
01:07:56,160 --> 01:07:58,322
I have a music conference today.
871
01:08:00,240 --> 01:08:01,401
Fast, fast
872
01:08:01,480 --> 01:08:05,485
Hey, you didn't tell
the results of a church council meeting.
873
01:08:07,400 --> 01:08:09,926
They started looking for a replacement.
874
01:08:11,760 --> 01:08:14,525
Children, come on. Rub your teeth. P>
875
01:08:23,000 --> 01:08:25,207
We'll find a way to deal with that. P>
876
01:08:30,880 --> 01:08:33,645
You don't go to bed
until almost dawn. P>
877
01:08:34,040 --> 01:08:36,520
I double check
suspended experience.
878
01:08:37,680 --> 01:08:39,603
Are you okay?
/ It's okay!
879
01:08:40,120 --> 01:08:43,283
It's okay. Don't you think...
/ Hey! What? P>
880
01:08:43,360 --> 01:08:47,160
... we need to think about this life?
Not the next one. P>
881
01:08:47,240 --> 01:08:49,368
I'm here.
What are you talking about? P >
882
01:08:49,440 --> 01:08:53,604
We must make sure
our children are safe and happy.
883
01:08:53,720 --> 01:08:57,008
Dan bahwa mereka normal !
/ Bahagia, ya ! Dan normal ! Aku setuju !
884
01:09:02,400 --> 01:09:05,006
I have to go give
a service to the loner...
885
01:09:05,080 --> 01:09:08,527
... who died after the house fire
the motorbike. He has no friends or relatives. P>
886
01:09:08,600 --> 01:09:11,365
You took care of Colton today.
/ I will take him with me. P>
887
01:09:11,440 --> 01:09:12,566
Good. P>
888
01:09:15,440 --> 01:09:18,410
He is never afraid in that situation.
He calms down.
889
01:09:18,480 --> 01:09:20,403
For the dead or for you?
890
01:09:21,640 --> 01:09:22,926
Come down.
891
01:09:24,400 --> 01:09:25,925
Come down. Come down. P>
892
01:09:32,520 --> 01:09:35,922
Our Father who is in heaven...,
893
01:09:36,000 --> 01:09:37,729
... be sanctified your name. P>
894
01:09:37,800 --> 01:09:41,646
Your kingdom comes, Your will be done....
895
01:09:41,760 --> 01:09:44,764
... on Earth like in heaven.
896
01:09:45,080 --> 01:09:47,003
Give us today,
our sufficient food.
897
01:09:47,120 --> 01:09:48,929
JACOB RAWLING < br /> --- US MARINE CORPS ---
898
01:09:49,920 --> 01:09:51,922
Aim. Start. P>
899
01:10:00,120 --> 01:10:03,442
You have a grandfather named "Pop", huh?
/ Right. P>
900
01:10:03,800 --> 01:10:06,804
Dia Ayah dari Ayahmu
atau Ayah dari ibumu ?
901
01:10:07,200 --> 01:10:10,283
He's the father of my mother.
He died when I was your age.
902
01:10:11,720 --> 01:10:13,370
He was very good.
903
01:10:13,720 --> 01:10:16,724
You saw Pop?
Did you see my grandfather?
904
01:10:17,480 --> 01:10:18,845
p>
905
01:10:19,960 --> 01:10:22,645
You saw it?
906
01:10:25,160 --> 01:10:27,811
Where did you see it?
/ In heaven.
907
01:10:27,880 --> 01:10:30,724
I love my sister very much.
908
01:10:31,200 --> 01:10:34,090
She accompanied me when My father doesn't exist. P>
909
01:10:34,480 --> 01:10:36,721
He taught me to weld.
He gave me slingshot. P>
910
01:10:36,920 --> 01:10:39,321
I know. We play with it. P>
911
01:10:39,800 --> 01:10:43,327
That's right. And he's a good person. P>
912
01:10:43,560 --> 01:10:45,244
He's a very good person,
but I don't know his beliefs. P>
913
01:10:46,240 --> 01:10:47,526
Nobody knows. P>
914
01:10:48,200 --> 01:10:51,090
I guess....
915
01:10:52,680 --> 01:10:55,411
... he's one of the reasons
Your father is a pastor.
916
01:10:55,520 --> 01:10:58,046
I hope that because of that he
can go to heaven.
917
01:10:58,160 --> 01:11:02,529
Don't worry, Daddy.
He's there. P>
918
01:11:02,600 --> 01:11:05,809
And he held me up
just like Jesus.
919
01:11:05,880 --> 01:11:08,850
And he said to me
all is well.
920
01:11:24,880 --> 01:11:27,247
Fine, look at this.
921
01:11:28,520 --> 01:11:30,807
Is this him? This is the person you see? P>
922
01:11:30,880 --> 01:11:32,962
No. Not the one I saw. P>
923
01:11:33,280 --> 01:11:36,011
Good, but look.
Are you sure? Colton? P>
924
01:11:36,080 --> 01:11:39,448
Nobody wears glasses in heaven. P>
925
01:11:39,560 --> 01:11:41,688
May I go play?
Because if you go home...
926
01:11:41,760 --> 01:11:43,603
You believe this not him?
927
01:11:44,320 --> 01:11:45,810
This is not him.
/ Good. Good. P>
928
01:11:45,880 --> 01:11:48,645
When you go home...
/ I'll be home soon. P>
929
01:11:48,720 --> 01:11:50,722
Wait a minute.
Wait. P>
930
01:12:33,840 --> 01:12:35,126
Colton ?
931
01:12:37,320 --> 01:12:40,164
That's it. That's Pop. P>
932
01:12:41,440 --> 01:12:43,966
In heaven, all young. P>
933
01:12:46,760 --> 01:12:48,603
You're fine, Dad? P>
934
01:12:50,200 --> 01:12:52,407
A lot has happened to you in heaven. P>
935
01:12:52,480 --> 01:12:54,801
Yes, it was amazing.
936
01:13:12,480 --> 01:13:15,563
Todd, dinner
will be ready in five...
937
01:13:19,160 --> 01:13:20,730
Are you okay?
938
01:13:20,800 --> 01:13:22,404
Colton met Pop.
939
01:13:25,800 --> 01:13:27,928
In heaven. My grandfather. P>
940
01:13:32,000 --> 01:13:34,082
I can't conclude all this. P>
941
01:13:34,160 --> 01:13:36,766
I don't have the luxury of
not knowing, Sonja. P>
942
01:13:36,840 --> 01:13:39,320
No. Everything he said to me...
943
01:13:40,000 --> 01:13:43,561
... influenced me, got it?
And I want to believe it. P>
944
01:13:44,160 --> 01:13:46,845
Fine, I want to believe it.
He's just four years.
945
01:13:46,920 --> 01:13:49,651
He is 4 years old. He is innocent,
can't fabricate all this...,
946
01:13:49,720 --> 01:13:52,326
... but everything he talks about is impossible. P>
947
01:13:52,840 --> 01:13:56,447
That was the great adventure
he created.
948
01:13:56,520 --> 01:13:59,922
He talks about Jesus,
seeing Jesus' horse.
949
01:14:00,000 --> 01:14:02,890
He talks about the choir
angel and my grandfather.
950
01:14:03,440 --> 01:14:06,762
It takes a few weeks or day, but
"For God a day is a thousand years."
951
01:14:06,840 --> 01:14:10,049
"And a thousand years is only a day."
I just said it was from the holy book.
952
01:14:10,120 --> 01:14:12,202
It was a holy book. There is no time. P>
953
01:14:12,280 --> 01:14:14,601
There is no time.
Einstein said the same thing. P>
954
01:14:14,720 --> 01:14:18,520
"There is a fact that is out of time."
/ Why doesn't it remain mystery?
955
01:14:18,880 --> 01:14:22,009
Because I thought God might
try contacting us via Colton.
956
01:14:22,080 --> 01:14:23,127
That's what I think.
957
01:14:23,200 --> 01:14:27,125
What Colton, Todd said,
just a reflection of every story...,
958
01:14:27,200 --> 01:14:30,568
... every song, every image
he sees from small.
959
01:14:30,760 --> 01:14:33,650
Why should this be a myth?
Why? P>
960
01:14:37,080 --> 01:14:41,369
I don't know.
I don't know how to continue...
961
01:14:41,440 --> 01:14:42,805
... my life. P>
962
01:14:43,560 --> 01:14:45,324
Tell me what to do
963
01:14:53,400 --> 01:14:54,925
I don't know.
964
01:15:00,760 --> 01:15:05,641
I just want to know if my husband and
my family knows that I love them.
965
01:15:09,840 --> 01:15:12,923
Sorry I can't help you
with all this.
966
01:16:02,640 --> 01:16:04,483
I'm here.
967
01:16:06,800 --> 01:16:08,325
Where are you?
968
01:17:13,040 --> 01:17:16,203
Please accept this flag < br /> as a sign of our appreciation...
969
01:17:16,280 --> 01:17:19,045
... for the honorable and loyal service
of the people you love.
970
01:17:19,120 --> 01:17:22,567
Your son is a hero.
971
01:17:30,160 --> 01:17:31,321
> He died as a brave marines. P>
972
01:17:35,080 --> 01:17:38,926
You. P>
973
01:17:39,000 --> 01:17:42,083
I always thought
Jay put...
974
01:17:46,320 --> 01:17:48,163
... flags and flowers < br /> in my son's grave.
975
01:17:50,600 --> 01:17:53,410
I let you down, Nancy.
976
01:17:53,520 --> 01:17:57,525
The worst time in your life...
977
01:17:59,600 --> 01:18:01,170
... a loss that is hard to accept, < br /> and I don't...
978
01:18:01,640 --> 01:18:03,290
I have nothing for you.
979
01:18:04,920 --> 01:18:06,206
There is no consolation.
980
01:18:07,840 --> 01:18:09,205
There is no hope.
981
01:18:10,200 --> 01:18:13,124
There is no peace.
982
01:18:13,280 --> 01:18:16,443
You can't get rid of my suffering
and I don't want it to disappear.
983
01:18:16,840 --> 01:18:19,241
For a while, only
had the pain I had about it.
984
01:18:26,800 --> 01:18:29,326
You don't need to save world, Todd.
985
01:18:31,120 --> 01:18:33,646
I'm sure it's been done.
986
01:18:38,040 --> 01:18:40,122
Since meeting in church...
987
01:18:41,400 --> 01:18:45,724
... and I became a cynical woman
that I never wanted...,
988
01:18:47,640 --> 01:18:49,210
... I have thought.
989
01:18:54,200 --> 01:18:57,010
I'm not angry with
church people.
990
01:18:58,920 --> 01:19:02,322
And not to you.
Not your son.
991
01:19:06,240 --> 01:19:07,685
But God.
992
01:19:09,680 --> 01:19:14,163
Why did God return your son
and take my son.
993
01:19:17,520 --> 01:19:19,682
When Colton was at home hurt...,
994
01:19:21,400 --> 01:19:23,164
... I saw him dying...
995
01:19:25,600 --> 01:19:27,602
... and the part of me that suffered.
996
01:19:30,000 --> 01:19:32,446
The part that still hasn't healed.
997
01:19:34,120 --> 01:19:38,170
Nancy, you never
apologize to me...
998
01:19:38,240 --> 01:19:40,561
... because the part of you is suffering.
999
01:19:52,200 --> 01:19:53,804
What do you think...
1000
01:19:55,280 --> 01:19:56,930
I have to ask.
1001
01:20:01,120 --> 01:20:03,771
Do you think my son went to heaven?
1002
01:20:07,400 --> 01:20:11,041
You still love your son?
1003
01:20:11,440 --> 01:20:12,885
> Sure. P>
1004
01:20:14,240 --> 01:20:17,608
Do you think I love my son?
. I know you love him. P>
1005
01:20:19,320 --> 01:20:22,767
Do you think I love my son
more than you love your son? P>
1006
01:20:27,400 --> 01:20:28,640
No.
1007
01:20:29,560 --> 01:20:34,487
Do you think God loves my son? > more than he loves your son?
1008
01:21:03,280 --> 01:21:04,770
Heaven is just a belief that
opens our eyes.
1009
01:21:04,880 --> 01:21:05,961
God is Love.
1010
01:21:06,440 --> 01:21:08,044
Mother?
1011
01:21:08,120 --> 01:21:09,645
Yes, Colton.
1012
01:21:09,800 --> 01:21:11,643
Do you know I have a sister?
1013
01:21:12,480 --> 01:21:15,290
Yes, Colton, of course,
I know you have a sister.
1014
01:21:15,800 --> 01:21:17,325
I didn't know before. P>
1015
01:21:18,440 --> 01:21:21,011
You didn't know that Cassie
was your sister? P>
1016
01:21:21,280 --> 01:21:23,681
No, I have two sisters. P>
1017
01:21:28,040 --> 01:21:31,123
There is a baby dead in your stomach, right?
1018
01:21:41,640 --> 01:21:44,450
Dear, who said
was a baby dead in my stomach?
1019
01:21:44,680 --> 01:21:47,570
He said he died in your stomach.
1020
01:21:56,880 --> 01:21:58,609
What is he like?
1021
01:21:59,680 --> 01:22:02,365
Like Cassie, but smaller. P>
1022
01:22:02,600 --> 01:22:04,728
And her hair is like yours. P>
1023
01:22:04,840 --> 01:22:09,846
In heaven, there is a little girl coming to me
and she doesn't stop hugging me. P>
1024
01:22:18,600 --> 01:22:20,967
Honey, what... What's his name? P>
1025
01:22:21,080 --> 01:22:24,527
He doesn't have a name.
You don't give him a name. P>
1026
01:22:32,760 --> 01:22:35,127
You're right. We didn't give him.
We...
1027
01:22:37,040 --> 01:22:39,646
We don't know he's a woman. P>
1028
01:22:44,280 --> 01:22:46,567
You're fine, Mother?
/ Yes. P >
1029
01:22:50,040 --> 01:22:52,202
We lost a baby, honey...,
1030
01:22:52,880 --> 01:22:55,042
... just a few months before him...
1031
01:22:56,800 --> 01:22:57,881
Todd.
1032
01:23:01,480 --> 01:23:04,086
That's our baby .
It's our little princess.
1033
01:23:07,240 --> 01:23:08,765
She's fine.
1034
01:23:13,240 --> 01:23:17,211
I don't want to be late for school
today and the phone rings!
1035
01:23:17,280 --> 01:23:18,691
I'll add it.
1036
01:23:23,800 --> 01:23:26,087
Hi.
/ Pastor Todd Burpo?
1037
01:23:26,160 --> 01:23:27,241
This is Todd.
1038
01:23:27,320 --> 01:23:29,243
Good. We broadcast live
with Todd Burpo. P>
1039
01:23:29,320 --> 01:23:31,527
Can you tell us about
the adventure of your son in heaven? P>
1040
01:23:31,600 --> 01:23:33,125
Broadcast?
/ Father! P >
1041
01:23:33,240 --> 01:23:35,607
Everyone in Imperial
listens to the story of your son's illness...
1042
01:23:35,680 --> 01:23:38,040
... and everyone in the city at that time
prayed for his recovery.
1043
01:23:38,080 --> 01:23:40,845
Now we are beginning to hear
extraordinary trips in heaven.
1044
01:23:40,920 --> 01:23:43,127
Can you tell us about that?
1045
01:23:43,200 --> 01:23:45,931
Come to the Wesleyan Crossroads Church
on Sundays
1046
01:23:48,120 --> 01:23:50,122
I'll tell you all about it.
1047
01:23:57,600 --> 01:24:00,888
I offer my heart.
1048
01:24:01,200 --> 01:24:03,441
Take it and save it.
1049
01:24:03,640 --> 01:24:09,044
Save it for your palace above
1050
01:24:09,640 --> 01:24:13,042
I dedicate my heart.
1051
01:24:13,480 --> 01:24:16,723
Take it and save it.
1052
01:24:17,040 --> 01:24:22,171
Save it for your palace.
1053
01:24:22,800 --> 01:24:28,648
Above.
1054
01:24:28,800 --> 01:24:30,165
I love you.
1055
01:24:44,000 --> 01:24:45,411
Heaven is just a belief
that opens our eyes.
1056
01:24:45,480 --> 01:24:47,084
God is Love
On earth like in heaven
1057
01:24:47,160 --> 01:24:50,403
Today I'm standing here with
wounds that haven't healed...,
1058
01:24:51,760 --> 01:24:54,047
... fear that still exists...
1059
01:24:54,160 --> 01:24:57,926
... and in that case, there might be from
you here who are the same as me.
1060
01:24:58,000 --> 01:25:01,686
I can honestly say
that the pain I suffered...
1061
01:25:01,840 --> 01:25:07,609
... not comparable to seeing
my son almost died.
1062
01:25:09,200 --> 01:25:12,841
So, now I have a question.
1063
01:25:14,040 --> 01:25:15,929
Has Colton been in heaven?
1064
01:25:21,080 --> 01:25:22,206
Yes. P>
1065
01:25:22,880 --> 01:25:25,360
He is in heaven who is shown by
God to him. P>
1066
01:25:27,600 --> 01:25:29,204
Is heaven real? P>
1067
01:25:29,560 --> 01:25:31,767
Because, if heaven is real...,
1068
01:25:32,280 --> 01:25:35,489
We will live with
different ways, right?
1069
01:25:37,800 --> 01:25:39,131
Really?
1070
01:25:41,120 --> 01:25:44,010
Really? Haven't we
seen heaven? P>
1071
01:25:44,080 --> 01:25:48,927
On the first cry of a baby,
the courage of a friend...,
1072
01:25:49,600 --> 01:25:53,685
... the hand of a nurse or /> doctor, love Father or Mother.
1073
01:25:53,760 --> 01:26:00,166
Haven't we seen heaven
at a glance and often choose hell...
1074
01:26:01,320 --> 01:26:04,244
... hatred and fear? p >
1075
01:26:05,680 --> 01:26:09,162
What is real heaven? All that
has ever asked that...
1076
01:26:09,240 --> 01:26:12,164
We've all been.
And for me, the answer...
1077
01:26:14,800 --> 01:26:16,245
Is "yes." P> p>
1078
01:26:16,920 --> 01:26:19,969
I see it, so I believe.
1079
01:26:20,760 --> 01:26:23,604
And what we believe
changes what we feel.
1080
01:26:23,680 --> 01:26:28,288
And I believe that God,
he is love.
1081
01:26:30,760 --> 01:26:33,684
Tens of thousands of times I'm here
and talking about...
1082
01:26:33,760 --> 01:26:35,728
"On earth like in heaven."
1083
01:26:36,320 --> 01:26:39,130
And I don't know if I ever listened to that
.
1084
01:26:42,440 --> 01:26:47,002
And my son, he sees something.
He sees heaven.
1085
01:26:47,120 --> 01:26:49,168
He will tell you
all about Jesus.
1086
01:26:49,960 --> 01:26:52,042
What about that name?
"Jesus."
1087
01:26:55,960 --> 01:26:57,291
"Jesus."
1088
01:26:59,640 --> 01:27:02,211
The name creates a lot of hope
to many people here...,
1089
01:27:03,320 --> 01:27:05,641
... a lot of distrust
in many others.
1090
01:27:07,040 --> 01:27:08,530
That is not a problem.
1091
01:27:09,200 --> 01:27:12,090
I believe God asked me to be a priest.
1092
01:27:12,160 --> 01:27:16,484
Does he force so that my view
is the same as you? Or with you? P>
1093
01:27:18,240 --> 01:27:22,131
Of course not. Did he make
me a hero like...
1094
01:27:22,200 --> 01:27:25,761
... the lion, bear, and unicorn
I preached first? P>
1095
01:27:25,840 --> 01:27:29,845
No. That's not what I want.
God is in a different place. P>
1096
01:27:33,040 --> 01:27:36,567
God destroyed my pride. P>
1097
01:27:40,320 --> 01:27:42,084
He opened my heart...
1098
01:27:52,000 --> 01:27:53,570
... to love.
1099
01:27:59,200 --> 01:28:01,248
And I just need to do...,
1100
01:28:03,560 --> 01:28:05,608
... the one thing this love requires...
1101
01:28:07,760 --> 01:28:10,445
... is telling others
that they are not alone.
1102
01:28:39,000 --> 01:28:40,968
Very extraordinary.
1103
01:28:43,720 --> 01:28:46,121
Welcome back.
Good work, friend.
1104
01:28:48,080 --> 01:28:50,082
Nice to see you.
1105
01:28:50,160 --> 01:28:51,400
Hey, Randy.
1106
01:28:54,640 --> 01:28:56,404
Everything is fine there?
1107
01:29:24,760 --> 01:29:26,649
What? What ? What's that? P>
1108
01:29:26,760 --> 01:29:29,411
Hey, thank you very much, John.
/ You're welcome. P>
1109
01:29:29,600 --> 01:29:31,887
Thank you. You too. I am. P>
1110
01:29:36,800 --> 01:29:38,290
Hey, Ray. P>
1111
01:29:52,240 --> 01:29:55,722
He started painting at the age of six. P>
1112
01:29:56,640 --> 01:29:58,210
But his eyesight...
1113
01:29:58,320 --> 01:30:00,288
Mother, can ask for lemonade?
/ Sure.
1114
01:30:00,360 --> 01:30:01,805
... started when she was just
four years old.
1115
01:30:01,880 --> 01:30:05,282
Look at this on CNN.
/ Painter autodidact.
1116
01:30:05,560 --> 01:30:07,562
It's about a girl
in another part of the world...
1117
01:30:07,640 --> 01:30:10,166
... the
experience is almost like Colton's experience.
1118
01:30:10,480 --> 01:30:13,882
He has a vision of heaven.
Look at this. Angels. P>
1119
01:30:14,520 --> 01:30:17,285
He began to describe to his mother
in great detail...
1120
01:30:17,360 --> 01:30:18,771
Look at this, honey. It's amazing. P>
1121
01:30:18,840 --> 01:30:20,569
... his visit to heaven. P>
1122
01:30:20,840 --> 01:30:23,411
Good love, but we have to talk.
/ Good. P>
1123
01:30:23,520 --> 01:30:24,931
Good, but he...
1124
01:30:25,000 --> 01:30:29,005
At the age of four, he started
describing his visit to heaven.
1125
01:30:29,440 --> 01:30:30,521
Look?
1126
01:30:30,600 --> 01:30:32,523
Girl Describes Heaven's Visions.
1127
01:30:38,680 --> 01:30:41,843
1128
01:30:44,040 --> 01:30:45,690
p>
1129
01:30:50,880 --> 01:30:52,245
Colton? Are you okay? P>
1130
01:30:56,040 --> 01:30:57,405
That's it. P>
1131
01:30:58,360 --> 01:31:00,089
That's...
1132
01:31:00,520 --> 01:31:03,683
But..., Colton. P>
1133
01:31:03,760 --> 01:31:06,889
That's it ?
1134
01:31:06,960 --> 01:31:08,291
Who did you see? Colton, come here. P>
1135
01:31:08,400 --> 01:31:10,801
He said the person in the painting of the girl
was the same as he saw.
1136
01:31:10,880 --> 01:31:13,963
Todd, do you remember the little baby clothes
the blue we kept in a drawer?
1137
01:31:14,040 --> 01:31:16,611
Todd, we will need this. P>
1138
01:31:24,800 --> 01:31:25,926
Really? P>
1139
01:31:27,880 --> 01:31:29,450
Really?
/ Yes. P>
1140
01:31:30,400 --> 01:31:32,164
Wow.
/ I know.
1141
01:31:33,480 --> 01:31:36,484
When did you know?
/ Yesterday.
1142
01:32:07,120 --> 01:32:10,329
On October 4, 2004,
the Burpo family welcomed the new son.
1143
01:32:10,440 --> 01:32:13,364
His name was Colby.
1144
01:32:14,360 --> 01:32:18,888
Todd Burpo remained pastor
Wesleyan Crossroads Church.
1145
01:32:21,200 --> 01:32:25,364
In November 2010 Todd published
Colton's story of heaven.
1146
01:32:25,440 --> 01:32:29,809
Things it has inspired
millions of people in the world.
1147
01:32:32,400 --> 01:32:37,122
Akiane Kramarik still paints
his vision of heaven.
1148
01:32:39,120 --> 01:32:42,522
Colton Burpo is a normal teenager.
1149
01:32:43,480 --> 01:32:47,804
His sister said Colton was not an angel.
1150
01:32:50,905 --> 01:33:01,105
Wechat: HOKIBET99
Whatsapp: +66946538755
1151
01:39:11,200 --> 01:39:14,886
Submitted by:
www.subtitlecinema.com