1
00:00:05,595 --> 00:00:15,595
From the original subtitle of
Sanjaykhan
2
00:00:16,596 --> 00:00:26,596
Sanjay's manual was translated
"Admin I Love Bollywood Indonesia"
3
00:00:27,597 --> 00:00:37,597
Synchronization by
DRAKOR-ID .COM
4
00:03:16,956 --> 00:03:18,048
Oh God. P>
5
00:03:20,826 --> 00:03:23,590
Come on. P>
6
00:03:46,819 --> 00:03:48,787
Sir... this is Mr.Dsousa
7
00:03:53,058 --> 00:03:55,288
You brought this girl here?
8
00:03:56,295 --> 00:03:58,593
Take the statement and sign...
9
00:03:59,765 --> 00:04:02,233
Mr. Dsousa, don't leave
for the next few days...
10
00:04:02,301 --> 00:04:03,632
... without telling us.
11
00:04:03,869 --> 00:04:04,893
Okay.
12
00:04:05,537 --> 00:04:06,299
Come on.
13
00:04:08,173 --> 00:04:10,073
Sir, this is Dr. Menon.
14
00:04:10,175 --> 00:04:11,836
He handled the girl...
15
00:04:12,611 --> 00:04:13,635
Hello, Doctor.
16
00:04:13,879 --> 00:04:14,345
Vargese.
17
00:04:14,580 --> 00:04:15,342
Vargese Inspector.
18
00:04:15,581 --> 00:04:16,639
Dr. Menon....
19
00:04:16,749 --> 00:04:17,738
How do you think, doctor?
20
00:04:17,850 --> 00:04:19,078
How long will he wake up...?
21
00:04:19,318 --> 00:04:20,546
It's hard to predict.
22
00:04:20,653 --> 00:04:22,177
He was brought here in
very bad condition .
23
00:04:22,354 --> 00:04:23,286
Seeing the conditions...
24
00:04:23,355 --> 00:04:26,552
... we can imagine that
he had fought so hard...
25
00:04:26,925 --> 00:04:27,755
Yes... p >
26
00:04:27,826 --> 00:04:30,556
But we can only say
after CT scan...
27
00:04:30,829 --> 00:04:33,559
... how successful the struggle is.
28
00:04:33,966 --> 00:04:35,092
Did you find anything
on his clothes?
29
00:04:35,167 --> 00:04:37,601
Identity card...
Or other identifiers...?
30
00:04:37,903 --> 00:04:38,835
No...
31
00:04:38,904 --> 00:04:41,031
And I think you should wait
for a long time...
32
00:04:41,106 --> 00:04:42,801
... to be able to take the statement.
33
00:04:42,941 --> 00:04:46,707
For this case and condition
and the patient's formal case...
34
00:04:47,613 --> 00:04:49,080
Okay, doctor.
35
00:04:55,721 --> 00:04:56,915
Stay alert.
36
00:04:57,623 --> 00:04:59,716
Whoever the culprit can be
just attacking again...
37
00:05:00,292 --> 00:05:02,385
Tell me for the first time
if he is aware...
38
00:05:03,329 --> 00:05:04,296
Good...? P>
39
00:05:04,830 --> 00:05:07,025
I have to be the first to know.
- Sure, Sir,
40
00:05:07,132 --> 00:05:08,156
All right, see you later.
41
00:05:29,388 --> 00:05:32,653
Sir... the girl is still alive.
42
00:05:36,228 --> 00:05:38,628
Gaekwad, how long will you be
standing here...? p >
43
00:05:38,964 --> 00:05:40,329
Go drink tea....
44
00:05:40,999 --> 00:05:42,023
I will stay here.
45
00:05:42,134 --> 00:05:43,066
And yes...
46
00:05:43,168 --> 00:05:45,363
Bring me a cup too...
- Yes, sir.
47
00:07:03,015 --> 00:07:03,947
Oh, my God!
48
00:07:07,519 --> 00:07:08,178
Ma'am...
49
00:07:08,954 --> 00:07:11,946
Ma... are you okay?
50
00:07:12,558 --> 00:07:13,252
p>
51
00:07:13,792 --> 00:07:14,588
What happened?
52
00:07:15,494 --> 00:07:16,688
Ma'am...
53
00:07:16,795 --> 00:07:18,092
You are in the hospital.
54
00:07:18,964 --> 00:07:20,022
No need to be afraid.
55
00:07:20,132 --> 00:07:22,498
Take it easy! P>
56
00:07:23,001 --> 00:07:23,990
I'll call a doctor, okay? P>
57
00:07:28,240 --> 00:07:29,605
Calm down! P>
58
00:07:29,908 --> 00:07:33,105
Everything is fine, nurse? P>
59
00:07:33,579 --> 00:07:35,911
He is already aware, but it seems
he is confused.
60
00:07:43,489 --> 00:07:45,116
Tell your boss... if he
is aware...
61
00:07:46,625 --> 00:07:47,523
And submit a case against
both.
62
00:07:57,202 --> 00:07:58,169
Sir!
63
00:07:59,605 --> 00:08:00,537
Where is the girl?
64
00:08:03,242 --> 00:08:04,300
Sir, I was sitting here.
65
00:08:04,576 --> 00:08:06,737
Where is the girl?
- She was still here.
66
00:08:06,812 --> 00:08:09,178
Dr. Menon just checked it...
67
00:08:09,281 --> 00:08:11,215
And sir, I gave him
the medicine....
68
00:08:11,316 --> 00:08:12,840
So you mean he walked
in sleep and get out of here?
69
00:08:13,852 --> 00:08:15,547
Your job here is to take care or sleep?
70
00:08:16,922 --> 00:08:19,083
Gaekwad, lock all doors
this hospital.
71
00:08:19,191 --> 00:08:21,591
Do not have anyone enter or exit...
- Yes, sir.
72
00:08:21,693 --> 00:08:23,024
Alvin, report to headquarters...
73
00:08:23,095 --> 00:08:24,619
... I want help, now.
74
00:08:25,130 --> 00:08:26,597
Where is the headroom of the hospital?
75
00:08:26,698 --> 00:08:27,790
On the ground floor... Sir...
76
00:09:41,840 --> 00:09:43,239
Did you see a girl here?
- No, sir.
77
00:09:43,508 --> 00:09:46,102
Do one thing, check
the space behind.
78
00:09:46,511 --> 00:09:48,945
And D & apos; souza, go down and check
at the reception area.
79
00:09:49,214 --> 00:09:52,706
If you find any information
tell me...
80
00:11:09,261 --> 00:11:10,728
Nurse.
81
00:11:10,796 --> 00:11:12,195
Yes sir, Inspector.
82
00:11:12,798 --> 00:11:14,857
There is a patient disappearing < br /> upstairs...
83
00:11:15,600 --> 00:11:16,760
Did you see anyone
heading here...
84
00:11:16,868 --> 00:11:17,857
... who wasn't from here?
85
00:11:17,936 --> 00:11:19,767
I don't see anyone, sir.
86
00:11:39,624 --> 00:11:42,752
Sir, the doctor wants to talk
with you now...
87
00:11:42,961 --> 00:11:46,055
Yes, doctor.
- CT scan we show...
88
00:11:46,465 --> 00:11:47,659
He has a serious problem.
89
00:11:47,766 --> 00:11:50,200
He has brain disease
partial hypoxic ischemia.
90
00:11:50,469 --> 00:11:50,935
That means
91
00:11:51,036 --> 00:11:53,561
Well, he doesn't get oxygen
for a long time in the coffin...
92
00:11:53,905 --> 00:11:55,930
... which means his brain doesn't
get oxygen for a long time. p >
93
00:11:56,041 --> 00:11:58,669
That's why he experienced some
damage to the brain.
94
00:11:58,910 --> 00:12:00,571
This brain damage will
affect coordination...
95
00:12:00,645 --> 00:12:03,580
... between the brain and muscles.
96
00:12:03,815 --> 00:12:04,679
He will experience convulsions.
97
00:12:04,750 --> 00:12:06,217
He can also experience hallucinations.
98
00:12:06,485 --> 00:12:08,214
We call them delusions.
99
00:12:08,487 --> 00:12:10,011
It needs to be cured.
100
00:12:10,122 --> 00:12:11,987
If left unchecked... he can die.
101
00:12:13,825 --> 00:12:15,486
Don't worry,
we will find it, doctor.
102
00:12:15,560 --> 00:12:17,653
Gaekwad, I want the report
every 10 minutes.
103
00:12:48,527 --> 00:12:52,520
My father once said,
love people...
104
00:12:53,165 --> 00:12:55,633
... and Mandar in election...
105
00:12:55,801 --> 00:12:58,292
... both mean victory.
106
00:12:58,703 --> 00:13:03,902
I have witnessed
all of you love for me today.
107
00:13:04,776 --> 00:13:09,008
And we will immediately witness
defeat of the enemy...
108
00:13:12,717 --> 00:13:14,685
Most Holy... - Mandar!
109
00:13:14,753 --> 00:13:16,618
Life... - Mandar!
110
00:13:16,688 --> 00:13:18,588
Life.... - Mandar! P>
111
00:13:18,657 --> 00:13:20,625
Life... - Mandar! P>
112
00:13:20,692 --> 00:13:22,683
Life... - Mandar! P>
113
00:13:22,761 --> 00:13:24,661
Life... - Mandar! P>
114
00:13:24,996 --> 00:13:28,989
In this political ocean
you must...
115
00:13:29,067 --> 00:13:30,728
... be ready to reap the rewards.
116
00:13:31,236 --> 00:13:33,670
But the true devotee of Shiva...
117
00:13:33,972 --> 00:13:36,998
... is someone who is ready
swallowing poison like him.
118
00:13:37,209 --> 00:13:39,769
Mandar is the devotee of Lord Shiva.
119
00:13:39,978 --> 00:13:42,913
And he promised that,
if needed... .
120
00:13:43,014 --> 00:13:45,346
... on the holy occasion
Shiv Ratri & apos;... this is
121
00:13:45,617 --> 00:13:51,613
... he will devote all his
life to the benefit of society.
122
00:13:51,990 --> 00:13:53,685
Protecting the right one...
123
00:13:53,925 --> 00:13:59,921
So protecting all of you
is my duty and duty...
124
00:13:59,998 --> 00:14:01,989
Life... - Mandar!
125
00:14:02,067 --> 00:14:04,058
Life... - Mandar!
126
00:14:04,135 --> 00:14:06,160
Life... - Mandar!
127
00:14:06,238 --> 00:14:07,705
Life... - Mandar!
128
00:14:07,806 --> 00:14:10,001
Life.... - Mandar! P>
129
00:14:10,108 --> 00:14:12,099
Life... Mandar! P>
130
00:14:12,210 --> 00:14:15,043
Life... - Mandar! P>
131
00:14:15,146 --> 00:14:17,614
Life... - Mandar! P>
132
00:14:17,916 --> 00:14:18,883
Life... - Mandar! P>
133
00:14:19,017 --> 00:14:19,847
Come on, honey.
134
00:14:19,918 --> 00:14:20,942
I will go home later.
135
00:14:21,019 --> 00:14:22,213
Did you not come along?
136
00:14:22,387 --> 00:14:25,015
Along with the celebration of Shiv Ratri
today "Anu" is also the birthday.
137
00:14:26,057 --> 00:14:27,149
You want me to blow up the balloon...
138
00:14:27,659 --> 00:14:30,321
... and light a birthday candle...
139
00:14:30,795 --> 00:14:32,262
... instead of preparing yourself
for the election. P >
140
00:14:33,698 --> 00:14:35,757
Stop this game and go home.
141
00:14:45,744 --> 00:14:46,870
Do you see the newspaper today?
142
00:14:47,979 --> 00:14:49,469
If at the age of 18,
can choose...
143
00:14:49,547 --> 00:14:51,811
... then why did the law
set for age 25...?
144
00:14:52,984 --> 00:14:55,919
How long did our youth be mocked?
145
00:14:56,855 --> 00:15:01,258
How long was their sensitivity
and our values are questioned?
146
00:15:04,229 --> 00:15:06,493
That is Atul's new strategy...
147
00:15:08,233 --> 00:15:10,167
To attract the sympathy of the
youth towards him.
148
00:15:11,136 --> 00:15:12,933
Yes, uncle .
When the sea flares up...
149
00:15:13,038 --> 00:15:14,733
... the devil will also
get something.
150
00:15:14,839 --> 00:15:18,172
But do you think also
about the politics of Satan...
151
00:15:20,078 --> 00:15:23,138
That's really sad
knowing that he's your uncle's son.
152
00:15:45,036 --> 00:15:45,627
Hello.
153
00:15:45,704 --> 00:15:46,728
The horse moves 21/2 steps.
154
00:15:47,138 --> 00:15:48,298
From E3 to F5:
155
00:15:48,740 --> 00:15:49,672
Make your move.
156
00:15:55,814 --> 00:16:00,547
... I can't think
anything now.
157
00:16:00,685 --> 00:16:02,846
I don't have much time
for your movements...
158
00:16:02,921 --> 00:16:07,187
I'm late for
my photography class. p >
159
00:16:09,694 --> 00:16:11,321
I only have 40 seconds.
160
00:16:11,696 --> 00:16:12,822
Speak.
161
00:16:19,938 --> 00:16:25,103
If you move horses, towers...
162
00:16:25,710 --> 00:16:29,111
No, no, I mean queen....
163
00:16:32,283 --> 00:16:36,845
I'm really sorry,
I can't remember the chessboard.
164
00:16:38,556 --> 00:16:40,251
My mind is in the photography class.
165
00:16:40,358 --> 00:16:42,622
Real photos aren't
camera is taken.
166
00:16:43,261 --> 00:16:45,821
Real photos are embedded
in mind...
167
00:16:46,765 --> 00:16:47,754
If you want to do
something in your life...
168
00:16:47,866 --> 00:16:49,993
... Forget about your camera,
Adjust your life focus...
169
00:16:50,168 --> 00:16:51,601
Fuck you...
170
00:16:55,106 --> 00:16:57,768
I'll come later at 5
wait at home.
171
00:17:31,342 --> 00:17:33,139
Sir, why don't we show
just the picture on television...
172
00:17:33,244 --> 00:17:34,677
... and make an announcement?
173
00:17:35,947 --> 00:17:37,642
We are not the only people
who are looking for it, Gaikwad.
174
00:17:37,715 --> 00:17:39,649
There are other people!... that's why
he runs away...
175
00:17:39,717 --> 00:17:40,183
If we make an announcement...
176
00:17:40,251 --> 00:17:41,582
... it will provoke the culprit.
177
00:17:41,753 --> 00:17:42,583
Okay... .
178
00:17:42,720 --> 00:17:45,052
Watch everyone.
179
00:17:45,156 --> 00:17:46,919
If you suspect someone,
Report me.
180
00:17:47,025 --> 00:17:47,684
Okay.
181
00:17:47,759 --> 00:17:48,589
One more thing .
182
00:17:48,693 --> 00:17:50,593
Find out where
is the control room for this CCTV.
183
00:17:50,695 --> 00:17:51,354
Okay.
184
00:17:52,297 --> 00:17:55,061
I told you to
not open the box this...
185
00:17:55,333 --> 00:17:57,563
Don't open these boxes
Before Madam returns...
186
00:17:57,936 --> 00:17:59,961
Now he will ask
who opened it....
187
00:18:00,071 --> 00:18:01,868
I don't touch these boxes.
188
00:18:01,940 --> 00:18:03,373
If it's not you then
who else... ghost?
189
00:18:03,641 --> 00:18:04,972
I don't know.
190
00:18:11,616 --> 00:18:12,742
He get out of the warehouse...
191
00:18:12,817 --> 00:18:13,681
... and he uses
doctor's clothes.
192
00:18:13,952 --> 00:18:15,078
Watch everyone.
193
00:18:15,186 --> 00:18:16,619
Report me....
194
00:18:30,668 --> 00:18:32,329
Hey, stop the bus.
195
00:18:43,148 --> 00:18:44,012
What happened, sir?
196
00:18:44,249 --> 00:18:46,012
I want the number of the bus driver
.
197
00:18:46,084 --> 00:18:46,948
Now! P>
198
00:18:54,659 --> 00:18:55,148
Yes, who is this? P>
199
00:18:55,226 --> 00:18:56,193
Inspector. P>
200
00:18:56,261 --> 00:18:57,956
Turn off your vehicle and
listen to me carefully. P>
201
00:18:58,029 --> 00:19:00,327
Yes, sir.
I will marginalize it. P>
202
00:19:05,336 --> 00:19:06,303
Yes, sir. P>
203
00:19:06,404 --> 00:19:07,393
There are women in your vehicle...
204
00:19:07,639 --> 00:19:08,936
... wear doctor's clothes.
205
00:19:09,040 --> 00:19:10,098
Yes, sir.
206
00:19:13,077 --> 00:19:13,975
No, sir.
207
00:19:14,145 --> 00:19:15,976
There are no women here
who are wearing doctor's clothes.
208
00:19:17,849 --> 00:19:18,873
He has already got off the bus.
209
00:19:29,861 --> 00:19:30,919
Excuse me.
210
00:19:31,129 --> 00:19:33,757
Can... can you please help me?
211
00:19:34,365 --> 00:19:36,765
Actually I want to go to Panjim.
212
00:19:37,268 --> 00:19:39,702
I missed the bus
for emergency cases...
213
00:19:39,871 --> 00:19:41,395
I need help.
214
00:19:42,707 --> 00:19:44,834
You're a doctor?
- Yes...
215
00:19:44,976 --> 00:19:47,240
Actually I don't have
time for grooming...
216
00:19:47,312 --> 00:19:48,472
... hurry to
catch the bus...
217
00:19:49,214 --> 00:19:50,272
Well, come in.
218
00:19:51,216 --> 00:19:52,080
Thank you.
219
00:19:54,385 --> 00:19:55,374
Well, this is your lucky day.
220
00:19:55,486 --> 00:19:56,953
Because I want to go there too...
221
00:20:09,133 --> 00:20:14,070
Actually, I'm in charge of
in the operating room, so...
222
00:20:15,473 --> 00:20:16,838
So you're in a hurry to
catch the bus...
223
00:20:16,908 --> 00:20:18,170
... you forgot to wear sandals...
224
00:20:18,243 --> 00:20:19,403
Right? p >
225
00:20:20,378 --> 00:20:21,345
That happened.
226
00:20:42,367 --> 00:20:44,892
Who are we waiting for?
227
00:20:50,408 --> 00:20:54,936
Enemies who can't become friends.
228
00:20:58,049 --> 00:20:59,209
My father used to say...
229
00:21:00,852 --> 00:21:05,380
... treat women, < br /> enemies and so on...
230
00:21:06,624 --> 00:21:09,024
... as they should...
231
00:21:10,628 --> 00:21:12,562
Uncle?
232
00:21:19,103 --> 00:21:20,832
Release me.
233
00:21:21,272 --> 00:21:22,637
Release me. P>
234
00:21:28,279 --> 00:21:30,076
Let me go. P>
235
00:21:38,423 --> 00:21:39,981
Sir... - He is Bajirao. P>
236
00:21:40,158 --> 00:21:42,626
Sir... - He is the one who
refuses to sell the hut.
237
00:21:42,860 --> 00:21:44,953
Sir, that is a big mistake.
238
00:21:45,029 --> 00:21:47,896
But what should I do?
239
00:21:47,965 --> 00:21:49,865
That is my only house.
240
00:21:50,168 --> 00:21:52,432
That is a shelter
for my wife and children.
241
00:21:54,939 --> 00:21:56,372
Sir... sir...
242
00:21:56,441 --> 00:21:57,135
I made a big mistake.
243
00:21:57,208 --> 00:21:59,608
I am ready to obey your wishes...
I claim to be wrong...
244
00:21:59,677 --> 00:22:01,474
As you want.
245
00:22:03,247 --> 00:22:08,241
Tik... tick... tick... tick.
246
00:22:08,319 --> 00:22:09,377
Sir... sir...
247
00:22:10,288 --> 00:22:13,155
What Amitabh Bachchan said...
248
00:22:13,257 --> 00:22:14,690
... at the show ♫ Kaun Banega Crorepati ♫.
249
00:22:15,927 --> 00:22:18,327
♫ Suyi Muyiji, Shonty. ♫
250
00:22:22,333 --> 00:22:24,460
You should agree...
251
00:22:25,670 --> 00:22:27,934
... when I have sent money. P>
252
00:22:29,307 --> 00:22:33,710
Now you are running out of time. P>
253
00:24:24,121 --> 00:24:27,090
I can't open
a bottle This cough syrup...
254
00:24:27,458 --> 00:24:32,122
... so I'm trying to...
255
00:24:35,066 --> 00:24:38,331
Sonica, I love you.
256
00:24:39,937 --> 00:24:41,905
I know you don't love me.
257
00:24:43,074 --> 00:24:44,871
But it makes no difference to me.
258
00:24:46,410 --> 00:24:49,072
Because my love doesn't
need your approval.
259
00:24:50,348 --> 00:24:51,838
I will always look after you.
260
00:24:52,350 --> 00:24:55,786
And your grandmother...
261
00:24:56,087 --> 00:24:58,920
... at an old age.
262
00:24:59,857 --> 00:25:02,792
Just don't try
to separate myself from me.
263
00:25:05,129 --> 00:25:06,289
By the way whatever.
264
00:25:08,232 --> 00:25:10,462
If you use these methods,
I will be really sick.
265
00:25:11,402 --> 00:25:14,997
And if I feel pain...
Your grandmother will get hurt.
266
00:25:16,173 --> 00:25:17,435
Understand?
267
00:25:28,019 --> 00:25:29,418
It's almost dawn, I'll go home.
268
00:25:30,988 --> 00:25:32,285
Take care of yourself...
269
00:26:39,023 --> 00:26:39,887
Have you ever seen this girl? P>
270
00:26:39,957 --> 00:26:41,390
No, sir! P>
271
00:26:42,193 --> 00:26:42,921
Anyone after you? P>
272
00:26:43,027 --> 00:26:44,654
No, never.
- Let's go.
273
00:26:47,198 --> 00:26:48,324
Have you ever seen this girl?
274
00:26:50,267 --> 00:26:51,097
Yes, I've seen it.
275
00:27:18,462 --> 00:27:19,224
Hi. p >
276
00:27:19,330 --> 00:27:20,558
Inspector Anton Vargese.
277
00:27:20,631 --> 00:27:21,996
Where did you see this girl?
278
00:27:22,967 --> 00:27:24,400
I gave her a ride
some time ago.
279
00:27:24,468 --> 00:27:25,526
Where did you take her ?
280
00:27:26,737 --> 00:27:28,136
To Gabriele's path...
281
00:27:41,585 --> 00:27:42,415
Sir.
282
00:27:43,154 --> 00:27:45,520
Neighbors say this is
the only house here... p >
283
00:27:45,589 --> 00:27:46,613
... which has been locked
for years.
284
00:27:47,158 --> 00:27:49,991
So maybe...
- No, this is correct.
285
00:27:50,194 --> 00:27:50,956
Let's go.
286
00:28:10,281 --> 00:28:11,179
It's still wet.
287
00:28:11,749 --> 00:28:13,011
It's just been used.
288
00:28:13,350 --> 00:28:14,078
Search elsewhere now.
289
00:28:14,351 --> 00:28:15,283
Now !
290
00:28:46,417 --> 00:28:49,147
Sir, I have searched the entire house.
291
00:28:49,854 --> 00:28:50,786
He is not here.
292
00:28:53,357 --> 00:28:54,324
He is not afraid to die.
293
00:28:55,459 --> 00:28:56,790
He avoids police.
294
00:28:57,294 --> 00:28:58,852
Sir, I don't understand one thing.
295
00:28:59,230 --> 00:29:00,458
Why did we follow him?
296
00:29:01,165 --> 00:29:02,826
He didn't commit any crime.
297
00:29:03,067 --> 00:29:04,329
Let him die if that's the case.
298
00:29:04,802 --> 00:29:05,496
What cares about us?
299
00:29:05,603 --> 00:29:07,594
The task of the police is not only
eradicating crime...
300
00:29:08,305 --> 00:29:09,897
... but also protecting the public .
301
00:29:17,014 --> 00:29:19,574
Show him a photo of
all the neighbors, okay.
302
00:29:20,017 --> 00:29:22,247
If you suspect someone,
find their home.
303
00:29:22,520 --> 00:29:23,384
Contact the team forensics.
304
00:29:23,454 --> 00:29:25,479
And keep an eye on before they arrive.
305
00:29:25,589 --> 00:29:27,079
All right?
306
00:30:15,973 --> 00:30:16,905
So you see.
307
00:30:18,075 --> 00:30:19,906
A direct view of the subject...
308
00:30:20,711 --> 00:30:23,202
... makes the subject flat.
309
00:30:23,781 --> 00:30:26,341
And that creates a lot of
unnecessary shadows.
310
00:30:27,351 --> 00:30:28,716
You understand, Akshay?
311
00:30:31,055 --> 00:30:32,420
Yes... yes, sir, I understand.
312
00:30:32,489 --> 00:30:34,116
Basically,
reflect light from other objects...
313
00:30:34,191 --> 00:30:36,523
... to create beauty
Subjects for the next project.
314
00:30:39,096 --> 00:30:40,757
Correct, humorous man.
315
00:30:41,498 --> 00:30:44,865
Tasks This week is
about perspective...
316
00:30:45,202 --> 00:30:47,830
I've divided all of you
into several pairs.
317
00:30:47,938 --> 00:30:49,963
We will see how two people...
318
00:30:50,074 --> 00:30:53,805
p>
319
00:30:54,979 --> 00:30:58,415
... see the same
scene differently.
320
00:30:59,783 --> 00:31:01,114
Be the partner... Ankita and Ashu.
321
00:31:02,119 --> 00:31:03,518
Gauri and Shreyas.
322
00:31:04,421 --> 00:31:05,786
Rahul and Ranvir.
323
00:31:06,924 --> 00:31:08,448
Tulica and Vedica.
324
00:31:11,328 --> 00:31:12,386
Everyone is ready?
325
00:31:12,830 --> 00:31:14,855
Go and take photos in Tassel.
326
00:31:19,236 --> 00:31:20,498
You don't want to photograph something...
327
00:31:21,372 --> 00:31:22,361
Don't dance?
328
00:31:26,810 --> 00:31:28,869
>
329
00:31:33,350 --> 00:31:34,840
Why?
330
00:31:35,986 --> 00:31:36,918
I broke up with my boyfriend.
331
00:31:38,188 --> 00:31:39,416
Oh...
332
00:31:40,157 --> 00:31:41,089
... sorry for that.
333
00:31:41,292 --> 00:31:42,452
But what happened? P>
334
00:31:43,027 --> 00:31:43,891
That's what I don't understand. P>
335
00:31:44,161 --> 00:31:45,822
The dog died. P>
336
00:31:45,930 --> 00:31:49,195
I just sent a funny message. P>
337
00:31:49,300 --> 00:31:51,393
Dear, Your dog is dead... I don't
know what to do, LOL!
338
00:31:51,502 --> 00:31:53,800
And after that he
doesn't want to talk to me anymore.
339
00:31:55,239 --> 00:31:58,140
I mean.... stupid girl.
340
00:32:05,382 --> 00:32:08,010
You said LOL?
341
00:32:08,085 --> 00:32:10,519
You laughed.
- Sorry
342
00:32:10,587 --> 00:32:13,181
I'm really sorry,
I know I can't laugh.
343
00:32:14,158 --> 00:32:14,453
But why did you say LOL?
344
00:32:14,525 --> 00:32:16,925
LOL...
345
00:32:17,061 --> 00:32:20,030
Idiot, LOL means "Laugh Out Loud ♫
346
00:32:21,031 --> 00:32:22,055
Oh shit
347
00:32:22,533 --> 00:32:23,522
That means...
348
00:32:24,268 --> 00:32:27,829
It's no wonder he thinks that...
/> - Yes, right. P>
349
00:32:28,305 --> 00:32:30,500
Now call him and apologize. P>
350
00:32:33,143 --> 00:32:33,939
Thank you. P>
351
00:32:43,120 --> 00:32:44,212
You're lying, aren't you? P>
352
00:32:49,460 --> 00:32:50,324
Right. P>
353
00:32:51,495 --> 00:32:53,463
But at least you already LOL. P>
354
00:33:06,043 --> 00:33:10,503
♫ Sometimes I write
your name in the mirror ♫
355
00:33:11,982 --> 00:33:16,248
♫ Sometimes I clean it < br /> and go with my tears ♫
356
00:33:17,888 --> 00:33:22,518
♫ Sometimes I read
your letters. ♫
357
00:33:23,594 --> 00:33:28,395
♫ Sometimes I hide you
in My diary. ♫
358
00:33:37,107 --> 00:33:41,476
♫ Sometimes I write
your name in the mirror ♫
359
00:33:43,013 --> 00:33:47,575
♫ Sometimes I clean it
and leave with my tears.
360
00:33:48,952 --> 00:33:53,218
♫ Sometimes I read
your letters. ♫
361
00:33:54,725 --> 00:33:59,128
♫ Sometimes I hide you
in my diary. ♫
362
00:34:00,664 --> 00:34:06,432
♫ Don't leave me even for a moment. ♫
363
00:34:06,503 --> 00:34:10,667
♫ Oh God ♫
364
00:34:10,741 --> 00:34:12,299
♫ Oh God. ♫
365
00:34:12,376 --> 00:34:16,642
♫ Oh God ♫
366
00:34:16,713 --> 00:34:18,544
♫ Oh God. ♫
367
00:34:54,718 --> 00:35:05,925
♫ I want to follow your shadow. ♫
368
00:35:12,536 --> 00:35:23,276
♫ I want to follow your shadow ♫
369
00:35:24,381 --> 00:35:35,485
♫ I ask you for everyone ♫
370
00:35:37,594 --> 00:35:42,554
♫ I ask like crazy. ♫
371
00:35:42,666 --> 00:35:48,161
♫ Without my heart I feel lost ♫
372
00:35:48,372 --> 00:35:52,706
♫ Oh God.
373
00:35:52,976 --> 00:35:54,307
♫ Oh God. ♫
374
00:35:54,411 --> 00:35:58,677
♫ Oh God.
375
00:35:58,749 --> 00:36:00,478
♫ Oh God. ♫
376
00:36:19,169 --> 00:36:30,706
♫ You don't know how long
my heart cries without you ♫
377
00:36:36,753 --> 00:36:47,527
♫ You don't know how long
my heart cries without you ♫
378
00:36:48,632 --> 00:36:54,036
♫ When nothing
removes my tears ♫
379
00:36:54,571 --> 00:36:59,804
♫ I remember your veil ♫
380
00:37:02,045 --> 00:37:06,709
♫ I remember your veil. ♫
381
00:37:06,850 --> 00:37:12,482
♫ I only heard
your voice in loneliness ♫
382
00:37:12,623 --> 00:37:17,117
♫ Oh God. P>
383
00:37:17,194 --> 00:37:18,525
♫ Oh God. ♫
384
00:37:18,595 --> 00:37:23,089
♫ Oh God.
385
00:37:23,166 --> 00:37:24,690
♫ Oh God. ♫
386
00:38:09,479 --> 00:38:14,382
My phone... the battery...
387
00:38:17,154 --> 00:38:19,088
I'm with friends.
388
00:38:19,156 --> 00:38:20,521
You only have one choice.
389
00:38:21,892 --> 00:38:23,257
Are you back early
because you're afraid of me?
390
00:38:23,327 --> 00:38:26,455
Or you it's too late to come
from your friend's house...?
391
00:38:31,501 --> 00:38:33,935
I hope I don't bother
your pleasure?
392
00:38:39,142 --> 00:38:41,269
This isn't what you think...
393
00:38:41,545 --> 00:38:45,447
>
394
00:38:49,853 --> 00:38:50,877
Sheena?
395
00:38:53,557 --> 00:38:56,287
Sheena. Manda. P>
396
00:38:57,127 --> 00:38:58,424
Pooja.-Shamita
397
00:39:01,031 --> 00:39:03,295
My men have called
all your friends...
398
00:39:04,668 --> 00:39:06,158
You're not together with
one of them.
399
00:39:10,974 --> 00:39:13,534
... I don't go with anyone.
400
00:39:13,677 --> 00:39:15,907
Believe me.
401
00:39:18,915 --> 00:39:20,075
My dad used to say...
402
00:39:22,552 --> 00:39:26,511
Ant wings and snake tails...
403
00:39:28,158 --> 00:39:29,989
... must be pinched
at first. P>
404
00:39:35,999 --> 00:39:37,159
Where have you been? P>
405
00:39:41,471 --> 00:39:42,597
Where have you been?
406
00:39:43,106 --> 00:39:44,300
Tell me where have you been?
407
00:39:44,474 --> 00:39:46,203
Tell me... Tell me...
408
00:39:48,912 --> 00:39:50,004
This is exactly what I thought...
409
00:39:50,080 --> 00:39:52,207
... when you try to
separate yourself from me.
410
00:39:53,950 --> 00:39:55,212
Exactly...
411
00:40:05,495 --> 00:40:06,462
I know.
412
00:40:08,498 --> 00:40:10,557
I know you went for meet
with a man...
413
00:40:11,468 --> 00:40:13,459
I let you go because I
have no proof...
414
00:40:13,970 --> 00:40:16,029
But if I find out that
my suspicions are right...
415
00:40:16,139 --> 00:40:19,506
... Then you will be
out of breath forever.
416
00:40:19,643 --> 00:40:21,304
You won't breathe again.
417
00:40:21,378 --> 00:40:22,345
Understand?
418
00:40:25,148 --> 00:40:26,172
Hey!
419
00:40:27,451 --> 00:40:29,715
One of you will
always be with him.
420
00:40:31,288 --> 00:40:32,482
Watch him
421
00:40:53,743 --> 00:40:55,040
Thank you, uncle.
422
00:40:55,445 --> 00:40:59,575
Uncle, this guest house...
423
00:41:02,486 --> 00:41:05,387
You're lucky. This house is just
emptied yesterday...
424
00:41:28,178 --> 00:41:29,076
Sonica.
425
00:41:43,326 --> 00:41:44,224
Akshay.
426
00:41:45,562 --> 00:41:46,494
Akshay.
427
00:41:47,330 --> 00:41:48,297
Akshay.
428
00:41:48,398 --> 00:41:49,626
Akshay, where are you?
429
00:41:50,200 --> 00:41:51,258
Akshay, I saw you.
430
00:41:51,334 --> 00:41:52,323
Where are you?
431
00:41:57,173 --> 00:41:58,197
For God's sake, Akshay.
432
00:42:01,311 --> 00:42:02,972
>
433
00:42:04,447 --> 00:42:09,384
Stop your game, Akshay.
434
00:42:10,954 --> 00:42:11,921
Please come out wherever you are.
435
00:42:17,427 --> 00:42:18,621
Please...
436
00:42:20,931 --> 00:42:22,523
Akshay.
437
00:42:25,201 --> 00:42:26,930
Come out, please, Akshay. P>
438
00:42:30,574 --> 00:42:32,599
I need you.
439
00:42:36,146 --> 00:42:38,205
I need you!
440
00:42:40,650 --> 00:42:42,914
You respect me with
come here...
441
00:42:43,086 --> 00:42:44,018
You respect me...
442
00:42:44,254 --> 00:42:46,245
You are respected by our culture.
443
00:42:49,159 --> 00:42:50,183
Greetings.
444
00:42:50,293 --> 00:42:52,693
Sister-in-law... I really
love to see you here.
445
00:42:53,096 --> 00:42:56,031
I hope that you
will like my book.
446
00:42:56,266 --> 00:42:58,393
I love all books...
447
00:42:58,501 --> 00:42:59,433
... so why won't I like...
448
00:42:59,502 --> 00:43:00,469
>
449
00:43:00,971 --> 00:43:03,633
Yes.
450
00:43:03,974 --> 00:43:05,566
You two just go ahead,
I'll go talk to my uncle.
451
00:43:05,642 --> 00:43:07,234
Election issues.
452
00:43:07,310 --> 00:43:08,971
Greetings Mr. Mandar....
453
00:43:11,948 --> 00:43:13,108
Sir...
- Mr. Mandar
454
00:43:16,286 --> 00:43:17,651
Greetings...
455
00:43:17,988 --> 00:43:18,955
Do you lose your mind?
456
00:43:19,055 --> 00:43:20,079
What? P>
457
00:43:20,290 --> 00:43:23,987
Why did you bring it here? P>
458
00:43:24,294 --> 00:43:27,127
Brother-in-law, I've visited
to work on this book...
459
00:43:27,230 --> 00:43:29,164
He said he had already spoken
with you on the phone...
460
00:43:29,265 --> 00:43:30,197
.... so I brought him here.
461
00:43:30,300 --> 00:43:31,699
Greetings, Neha.
- Greetings...
462
00:43:32,402 --> 00:43:33,630
I said bring him to me later tonight...
463
00:43:33,703 --> 00:43:35,295
... and it's at the club, not here.
464
00:43:38,241 --> 00:43:39,105
My dad used to say...
465
00:43:39,209 --> 00:43:42,076
... cheating on the exam,
and this lady's face....
466
00:43:43,013 --> 00:43:44,344
... the best behind the curtain.
467
00:43:46,549 --> 00:43:47,607
Take him away.
468
00:43:48,585 --> 00:43:49,415
Dah...
469
00:43:49,519 --> 00:43:51,510
You will find everything
in this book...
470
00:43:51,621 --> 00:43:53,179
... is in your mind...
- Wait a moment.
471
00:43:53,256 --> 00:43:54,188
Yes.
- All right
472
00:43:55,258 --> 00:43:59,024
I'll call home and
ask if you have eaten or not. P>
473
00:44:02,632 --> 00:44:03,621
Uncle. P>
474
00:44:05,301 --> 00:44:07,132
Uncle, where are you going. >
475
00:44:07,470 --> 00:44:08,960
The program hasn't even started yet.
476
00:44:10,440 --> 00:44:13,876
And he... who is the beautiful girl
with you?
477
00:44:17,280 --> 00:44:18,212
He...
478
00:44:19,115 --> 00:44:24,246
He is my niece... from London.
479
00:44:29,359 --> 00:44:30,257
Really.
480
00:44:32,629 --> 00:44:33,891
What is your name?
481
00:44:37,300 --> 00:44:38,858
I...
482
00:44:39,436 --> 00:44:40,403
Sonica.
483
00:44:44,207 --> 00:44:46,641
You have a sweet name... < br> like you...
484
00:44:49,145 --> 00:44:50,077
Thank you.
485
00:44:50,647 --> 00:44:53,673
Now you're here,
why aren't you sitting with me...?
486
00:44:55,018 --> 00:44:58,215
We can chat and get to know each other.
487
00:44:58,955 --> 00:44:59,649
Just next time.
488
00:45:01,291 --> 00:45:03,589
I have to go with uncle
for something important.
489
00:45:05,528 --> 00:45:06,654
Must? p >
490
00:45:12,235 --> 00:45:13,167
It feels so weird.
491
00:45:14,571 --> 00:45:17,039
We women have to do everything...
492
00:45:18,575 --> 00:45:20,099
... they don't want to.
493
00:45:23,012 --> 00:45:26,072
I don't want to come here ,
but I have to....
494
00:45:27,984 --> 00:45:31,351
You don't want to leave here,
but you have to.
495
00:45:35,125 --> 00:45:35,716
Come on...?
496
00:46:36,052 --> 00:46:36,450
Greetings...
497
00:46:36,553 --> 00:46:38,885
Hello, Sonica.
This is the Bajaj Professor speaking.
498
00:46:41,457 --> 00:46:42,549
Hello, sir.
499
00:46:42,892 --> 00:46:43,586
Is something wrong?
500
00:46:44,160 --> 00:46:46,151
You don't I've been in my class
some time now...
501
00:46:47,197 --> 00:46:49,188
Sir, I...
502
00:46:49,632 --> 00:46:52,226
Actually I'm not feeling well.
503
00:46:53,303 --> 00:46:54,201
I'm sorry for that.
504
00:46:55,271 --> 00:46:56,295
What is your condition now?
505
00:46:59,409 --> 00:47:00,967
I'm good.
506
00:47:01,411 --> 00:47:03,936
Sonica, I need some help.
507
00:47:04,514 --> 00:47:06,345
People from International
Journal Photography...
508
00:47:06,583 --> 00:47:08,141
... came to interview me
tonight...
509
00:47:09,118 --> 00:47:11,018
Actually... they have
said that...
510
00:47:11,120 --> 00:47:12,951
... they want to talk
with my students too.
511
00:47:13,423 --> 00:47:15,414
And you are the best student I have.
512
00:47:16,259 --> 00:47:18,420
So I have propose your name.
513
00:47:19,062 --> 00:47:21,030
So, you want to come here?
514
00:47:22,065 --> 00:47:23,157
Actually...
515
00:47:23,233 --> 00:47:26,202
Come on, Sonica.
This is my request...
516
00:47:27,103 --> 00:47:28,263
Only 15 minutes.
517
00:47:31,407 --> 00:47:33,500
Alright, sir. I will go there
518
00:47:33,643 --> 00:47:34,507
Thank you .
519
00:47:34,677 --> 00:47:35,974
Really, I really appreciate that.
520
00:47:36,980 --> 00:47:37,571
You're welcome.
521
00:47:37,680 --> 00:47:38,647
Alright.
522
00:47:57,934 --> 00:47:58,593
Sir...
523
00:48:01,004 --> 00:48:01,629
Sir...
524
00:48:05,041 --> 00:48:05,905
Sir...
525
00:48:21,524 --> 00:48:22,786
I'm sorry, Sonica.
526
00:48:24,227 --> 00:48:26,491
I asked Pak Bajaj
to contact you to come come here...
527
00:48:34,904 --> 00:48:35,996
What happened to you?
528
00:48:37,373 --> 00:48:40,774
You didn't answer my phone...
or reply to my message.
529
00:48:41,411 --> 00:48:42,742
There is no email, anything.
530
00:48:44,080 --> 00:48:45,377
What have I done?
531
00:48:47,250 --> 00:48:49,411
Why did you punish me like this?
532
00:48:49,986 --> 00:48:52,113
Akshay, please let go of my hand.
533
00:48:52,555 --> 00:48:53,783
Let me go.
534
00:48:54,123 --> 00:48:55,784
I will take it off, but answer...
first my question.
535
00:48:56,993 --> 00:48:58,790
Akshay, I said let go of my hand.
536
00:48:58,861 --> 00:48:59,828
I'll do it.
537
00:49:00,430 --> 00:49:02,193
But first tell me
what happened.
538
00:49:03,132 --> 00:49:04,258
Akshay, let go of my hand.
539
00:49:04,367 --> 00:49:05,459
First tell me.
540
00:49:05,768 --> 00:49:08,236
You're right- really curious,
Then listen...
541
00:49:09,072 --> 00:49:10,869
Have you ever heard of
about Mandar Mhatre?
542
00:49:12,275 --> 00:49:13,799
I am his slave.
543
00:49:14,277 --> 00:49:15,869
Basic ***.
544
00:49:17,914 --> 00:49:19,472
He has me, Akshay.
545
00:49:21,351 --> 00:49:23,876
He controls every breath I have.
546
00:49:24,387 --> 00:49:27,788
I obey everything he says
I am a puppet in his hand. >
547
00:49:30,493 --> 00:49:33,485
He seized my right to live.
548
00:49:34,597 --> 00:49:36,189
The right for me to dream.
549
00:49:36,299 --> 00:49:38,130
The right to love someone.
550
00:49:38,434 --> 00:49:42,495
And if you enter my life,
then he will kill you too.
551
00:49:45,341 --> 00:49:48,902
I want to get away from you
and save your life...
552
00:49:48,978 --> 00:49:50,445
... why don't you understand damn it.
553
00:49:53,516 --> 00:49:55,507
Please stay away, Akshay...
554
00:49:55,585 --> 00:49:57,348
... jika tidak dia akan membunuhmu.
555
00:50:00,289 --> 00:50:01,256
Please!
556
00:50:11,200 --> 00:50:14,169
Are you kidding me?
557
00:50:18,174 --> 00:50:19,038
Oh God, Sonica.
558
00:50:19,108 --> 00:50:20,405
You scared me...
559
00:50:21,044 --> 00:50:22,477
I think it's something serious.
560
00:50:27,350 --> 00:50:28,977
Akshay, this isn't a joke.
561
00:50:29,118 --> 00:50:31,109
You're the one who humiliates our love.
562
00:50:32,388 --> 00:50:34,379
I don't fall in love to separate.
563
00:50:35,625 --> 00:50:38,526
And we can't stop living
for fear of death, Sonica.
564
00:50:38,895 --> 00:50:40,089
How will we live?
565
00:50:40,930 --> 00:50:42,989
The whole city is afraid of him.
566
00:50:43,199 --> 00:50:44,325
Then don't live in this city. P>
567
00:50:44,667 --> 00:50:46,862
Mandar Mhatre only arranges
this city, right? P>
568
00:50:47,203 --> 00:50:48,431
Not the whole world. P>
569
00:50:49,539 --> 00:50:52,007
We will disappear in place
where he won't find us.
570
00:50:52,575 --> 00:50:53,974
This is a ridiculous thing.
571
00:50:54,677 --> 00:50:56,167
All this is impossible, Akshay.
572
00:50:57,080 --> 00:50:58,377
Please stop dreaming.
573
00:50:58,481 --> 00:51:00,346
We all have the right to dream...
574
00:51:02,185 --> 00:51:05,120
... and you also have the right to love.
575
00:51:05,188 --> 00:51:06,246
Akshay...
576
00:51:32,048 --> 00:51:37,418
♫ I fell in love with you again ♫
577
00:51:37,487 --> 00:51:43,153
♫ I fell in love again to you ♫
578
00:51:43,392 --> 00:51:48,193
♫ This is so big and varied ♫
579
00:51:48,297 --> 00:51:53,496
♫ I fell in love with you again ♫
580
00:51:53,769 --> 00:51:59,230
♫ I fell in love with you again ♫
581
00:51:59,442 --> 00:52:04,072
♫ This is so big and varied ♫
582
00:52:26,235 --> 00:52:30,729
♫ I want to rest
free in your arms. ♫
583
00:52:30,840 --> 00:52:35,903
♫ Like leaves falling scattered. ♫
584
00:52:37,046 --> 00:52:41,847
♫ I want to destroy and
become the first person in your arms. ♫
585
00:52:42,385 --> 00:52:46,048
♫ You took everything I had. ♫
586
00:52:46,856 --> 00:52:57,755
♫ I feel there is no concern
shame or care ♫
587
00:52:58,367 --> 00:53:03,202
♫ I met you again ♫
588
00:53:03,839 --> 00:53:08,799
♫ I met you again ♫
589
00:53:09,245 --> 00:53:13,875
♫ This is so big and varied ♫
590
00:53:14,116 --> 00:53:19,349
♫ I love you again ♫
591
00:53:19,455 --> 00:53:24,984
♫ I love you again ♫
592
00:53:25,294 --> 00:53:30,129
♫ This is very big and varied ♫
593
00:53:56,192 --> 00:54:01,425
♫ You're the reason that makes me cheerful. ♫
594
00:54:01,530 --> 00:54:06,058
♫ You pray and my night. ♫
595
00:54:06,936 --> 00:54:12,203
♫ You're my importance... ♫
596
00:54:12,308 --> 00:54:17,007
♫ You're my strength... You're
my weakness. ♫
597
00:54:18,014 --> 00:54:22,007
♫ And you are my anxiety... ♫
598
00:54:22,084 --> 00:54:28,614
♫... this event happened to me. ♫
599
00:54:29,525 --> 00:54:34,485
♫ You finally
expressed your feelings. ♫
600
00:54:35,064 --> 00:54:39,933
♫ You finally
expressed your feelings. ♫
601
00:54:40,369 --> 00:54:45,204
♫ It's so big and varied ♫
602
00:54:45,308 --> 00:54:50,336
♫ I fell in love with you again ♫
603
00:54:50,579 --> 00:54:55,983
♫ I fell in love with you again ♫
604
00:54:56,285 --> 00:55:01,245
♫ It's so big and varied ♫
605
00:55:01,357 --> 00:55:06,590
♫ I fell in love with you again ♫
606
00:55:06,662 --> 00:55:12,123
♫ I fell in love again to you ♫
607
00:55:12,535 --> 00:55:17,029
♫ It's so big and varied ♫
608
00:55:17,206 --> 00:55:19,140
Breakfast on my queen bed.
609
00:55:19,308 --> 00:55:20,707
So much love?
610
00:55:22,611 --> 00:55:24,010
Is this a dream or reality?
611
00:55:27,001 --> 00:55:27,968
50-50:
612
00:55:31,673 --> 00:55:32,367
Ready?
613
00:55:46,187 --> 00:55:49,588
I tried to turn
this dream into reality.
614
00:55:51,025 --> 00:55:52,083
Do I have your permission? P>
615
00:55:54,896 --> 00:55:55,885
Do it. P>
616
00:55:58,199 --> 00:55:59,564
This is my will...
617
00:56:01,302 --> 00:56:02,599
... and my wishes. P>
618
00:56:22,090 --> 00:56:24,786
Mmmmm... Your mandar...
619
00:56:27,629 --> 00:56:29,927
The prisoner's desire to escape...
620
00:56:31,132 --> 00:56:34,192
... and someone's wish
to get married...
621
00:56:35,603 --> 00:56:37,230
... One day it will appear...
622
00:56:39,841 --> 00:56:41,138
Ayahku pernah berkata.
623
00:56:45,180 --> 00:56:45,976
Release him.
624
00:56:46,047 --> 00:56:46,877
Let him go.
625
00:56:46,981 --> 00:56:48,380
Release. -Let him go
626
00:56:48,783 --> 00:56:49,750
Release.
627
00:56:51,886 --> 00:56:53,080
Mandar, Please.
628
00:56:53,254 --> 00:56:54,221
Mandar, Please.
629
00:56:54,322 --> 00:56:55,880
Mandar, I will come with you.
630
00:56:55,990 --> 00:56:57,184
Please let him go.
631
00:56:57,292 --> 00:56:58,589
Mandar, Let Akshay leave.
632
00:56:58,660 --> 00:57:00,150
I'll come with you
633
00:57:03,631 --> 00:57:05,030
You marry with him, don't you?
634
00:57:06,167 --> 00:57:11,867
Give him a lesson until
he can't walk anymore. p >
635
00:57:12,240 --> 00:57:17,007
Mandar, tell your men to release me
and fight me if you can...
636
00:57:18,146 --> 00:57:20,080
I'm not interested in
proving my turn.
637
00:57:20,682 --> 00:57:21,808
I have my own way...
638
00:57:22,617 --> 00:57:23,709
Akshay.
639
00:57:23,952 --> 00:57:24,680
Akshay!
640
00:57:25,420 --> 00:57:27,115
Akshay!
- Break the kings
641
00:57:27,655 --> 00:57:29,282
Please let him go .
642
00:57:29,357 --> 00:57:30,881
Please let him go.
643
00:57:31,025 --> 00:57:32,014
Please...
644
00:57:32,160 --> 00:57:33,354
Sonica.
645
00:57:36,097 --> 00:57:37,758
Don't talk too much.
646
00:57:38,766 --> 00:57:41,997
Listen to those painful screams.
- Sonica.
647
00:57:43,171 --> 00:57:47,198
Because after today you will never hear his voice again.
648
00:57:53,281 --> 00:57:54,305
Hit him.
649
00:58:27,348 --> 00:58:28,406
650 00:58:31,386 --> 00:58:35,948 Akshay. 651 00:58:36,891 --> 00:58:39,155 I told you... forgive and forget that... 652 00:58:40,228 --> 00:58:41,195 ... is not in the Mandar Mhatre Dictionary. 653 00:58:41,396 --> 00:58:42,988 Akshay. 654 00:58:43,965 --> 00:58:44,932 Please let him go. 655 00:58:45,266 --> 00:58:48,099 Please let him go. 656 00:58:54,042 --> 00:58:55,304 Please let him go. 657 00:58:58,913 --> 00:59:00,710 Akshay. P> 658 00:59:08,022 --> 00:59:08,886 Akshay. P> 659 00:59:09,057 --> 00:59:10,046 Mandar, Please... 660 00:59:10,124 --> 00:59:11,785 Mandar please, don't do this. P> 661 00:59:12,026 --> 00:59:13,391 Save him... Please 662 00:59:13,761 --> 00:59:17,197 I beg you. P> 663 00:59:17,365 --> 00:59:19,833 I beg you, let him go. P> 664 00:59:20,101 --> 00:59:23,161 He will die. P> 665 00:59:25,973 --> 00:59:26,962 Mandar Please, save him. 666 00:59:27,075 --> 00:59:29,202 save him. 667 00:59:29,277 --> 00:59:31,108 Please save him, otherwise he will die. 668 00:59:31,312 --> 00:59:32,279 Please save him, 669 00:59:32,680 --> 00:59:33,339 Uncle. 670 00:59:33,414 --> 00:59:35,279 Uncle, save him please. 671 00:59:35,350 --> 00:59:37,409 Why don't you save him? 672 00:59:37,485 --> 00:59:38,952 He will die. 673 00:59:39,120 --> 00:59:40,951 I beg you 674 00:59:41,856 --> 00:59:43,016 Please save him. 675 00:59:43,324 --> 00:59:45,292 Please save him. 676 00:59:45,360 --> 00:59:46,384 Please... 677 00:59:52,467 --> 00:59:53,798 Just stand here calmly. p> 678 00:59:55,069 --> 00:59:55,831 Calm down! 679 01:00:10,017 --> 01:00:10,881 Calm down! 680 01:00:13,354 --> 01:00:15,049 Hey, Just stand here calmly. 681 01:00:27,268 --> 01:00:28,496 I'll miss you. 682 01:00:31,105 --> 01:00:32,367 I tried to explain to you. P> 683 01:00:33,508 --> 01:00:38,309 If you take my breath I will take yours. P> 684 01:00:40,314 --> 01:00:41,338 You don't want to understand? P> 685 01:01:57,892 --> 01:01:59,359 How dare you... 686 01:02:00,828 --> 01:02:02,159 Hey, you... 687 01:02:03,130 --> 01:02:04,654 Come on out. 688 01:02:05,066 --> 01:02:06,226 Let's get out. 689 01:02:06,701 --> 01:02:07,759 Let's go out. 690 01:02:08,202 --> 01:02:10,067 Come on out. P> 691 01:02:10,338 --> 01:02:11,305 Let's get out. P> 692 01:02:11,873 --> 01:02:12,771 Open the door. P> 693 01:02:27,321 --> 01:02:28,219 Kau ! 694 01:02:33,628 --> 01:02:36,688 After death, your death will look like a heart attack. 695 01:02:40,167 --> 01:02:42,829 But if you can reach the hospital within 3 minutes... 696 01:02:44,005 --> 01:02:45,063 .... You might survive. P> 697 01:02:59,387 --> 01:03:02,185 Give my message to the Reaper. P> 698 01:03:03,157 --> 01:03:06,649 Tell him, you're just an example. P> 699 01:03:09,997 --> 01:03:11,658 I'll send four more. p> 700 01:04:31,230 --> 01:04:32,527 & apos; Akshay... & apos; 701 01:04:35,901 --> 01:04:38,096 & apos; Akshay... & apos; 702 01:04:53,218 --> 01:04:55,049 Life... - Mandar Mhatre. P> 703 01:04:55,120 --> 01:04:56,815 Life... - Mandar Mhatre. P> 704 01:04:56,889 --> 01:04:58,413 Life... - Mandar Mhatre. . 705 01:04:58,524 --> 01:05:00,355 Glory to you... Mandar Mhatre. 706 01:05:00,459 --> 01:05:02,222 Life... - Mandar Mhatre. 707 01:05:02,294 --> 01:05:04,353 Life... - Mandar Mhatre. 708 01:05:04,430 --> 01:05:05,362 Welcome. 709 01:05:05,431 --> 01:05:06,557 Welcome, Mr. Mandar! 710 01:05:06,799 --> 01:05:07,959 We say welcome as deep as possible.... 711 01:05:08,033 --> 01:05:09,500 Welcome 712 01:05:09,902 --> 01:05:10,926 Greetings, sir. 713 01:05:11,070 --> 01:05:12,435 You have gathered people in a large crowd. 714 01:05:12,504 --> 01:05:14,233 You all worked so hard. - We owe you all. 715 01:05:14,339 --> 01:05:15,328 Come on. 716 01:05:16,542 --> 01:05:17,804 Live Mandar Mhatre. 717 01:05:17,876 --> 01:05:19,776 Live... - Mandar Mhatre. P> 718 01:05:19,845 --> 01:05:21,938 Life... - Mandar Mhatre. P> 719 01:05:22,014 --> 01:05:23,777 Life... - Mandar Mhatre. P> 720 01:05:23,849 --> 01:05:25,817 Life... - Mandar Mhatre. P> 721 01:05:25,884 --> 01:05:27,374 Life... - Mandar Mhatre. P> 722 01:05:27,453 --> 01:05:29,387 Life... - Mandar Mhatre. P> 723 01:05:29,455 --> 01:05:31,116 Life... - Mandar Mhatre... 724 01:05:31,190 --> 01:05:33,124 Life... - Mandar Mhatre. 725 01:05:33,192 --> 01:05:35,160 Live... - Mandar Mhatre. 726 01:05:35,227 --> 01:05:37,024 Life... - Mandar Mhatre. 727 01:05:37,096 --> 01:05:39,087 Life... - Mandar Mhatre. 728 01:05:39,164 --> 01:05:41,291 Live... - Mandar Mhatre. P> 729 01:05:41,366 --> 01:05:43,197 Life... - Mandar Mhatre. P> 730 01:05:43,268 --> 01:05:45,202 Life... - Mandar Mhatre. P> 731 01:06:08,127 --> 01:06:10,527 Life... - Mandar Mhatre. P> 732 01:06:11,163 --> 01:06:14,530 ♫ Betrayal on my lips. ♫ 733 01:06:14,967 --> 01:06:17,527 ♫ Let's make mischief tonight. ♫ 734 01:06:18,003 --> 01:06:20,995 ♫ Let's make mischief tonight. ♫ 735 01:06:21,073 --> 01:06:24,338 ♫ They have trouble at midnight ♫ " 736 01:06:24,409 --> 01:06:27,845 ♫ Makes me nervous. ♫ 737 01:06:27,980 --> 01:06:31,211 ♫ They asked me to come closer. ♫ 738 01:06:31,283 --> 01:06:35,083 ♫ I hope you don't get a touch from me... ♫ 739 01:06:35,154 --> 01:06:35,950 ♫ Pink Lips. ♫ 740 01:06:36,021 --> 01:06:36,783 ♫ Pink Lips. ♫ 741 01:06:36,855 --> 01:06:37,549 ♫ Pink Lips. ♫ 742 01:06:37,789 --> 01:06:38,380 ♫ Pink Lips. ♫ 743 01:06:38,457 --> 01:06:39,253 ♫ Pink Lips. ♫ p > 744 01:06:39,324 --> 01:06:40,120 ♫ Pink Lips. ♫ 745 01:06:40,192 --> 01:06:41,853 ♫ They make you crazy. ♫ 746 01:06:41,927 --> 01:06:42,552 ♫ Pink Lips. ♫ 747 01:06:42,828 --> 01:06:43,453 ♫ Pink Lips. ♫ 748 01:06:43,529 --> 01:06:44,291 ♫ Pink Lips. ♫ 749 01:06:44,363 --> 01:06:45,193 ♫ Pink Lips. ♫ 750 01:06:45,297 --> 01:06:46,059 ♫ Pink Lips. ♫ 751 01:06:46,165 --> 01:06:46,790 ♫ Pink Lips. ♫ 752 01:06:46,899 --> 01:06:48,491 ♫ I know you want my pink lips. ♫ 753 01:07:02,147 --> 01:07:03,876 ♫ Sing hello - hello all the way. ♫ 754 01:07:03,982 --> 01:07:05,609 ♫ Through your lips baby ♫ 755 01:07:05,884 --> 01:07:08,079 ♫ There's always just some mischief ♫ 756 01:07:09,021 --> 01:07:10,545 ♫ You disappeared all day ♫ 757 01:07:10,989 --> 01:07:12,251 ♫ Say that you love me ♫ 758 01:07:12,357 --> 01:07:15,224 ♫ Distance this drives me crazy. ♫ 759 01:07:15,861 --> 01:07:17,351 ♫ Sing hello - hello along the way. ♫ 760 01:07:17,462 --> 01:07:19,259 ♫ Through your lips dear ♫ 761 01:07:19,364 --> 01:07:21,559 ♫ There are always delinquents ♫ 762 01:07:22,501 --> 01:07:24,093 ♫ You disappeared all day ♫ 763 01:07:24,203 --> 01:07:25,636 ♫ Tell me that you love me ♫ 764 01:07:25,904 --> 01:07:28,930 ♫ This distance makes me crazy. ♫ 765 01:07:30,342 --> 01:07:33,937 ♫ my wish is only for you. ♫ 766 01:07:34,046 --> 01:07:37,243 ♫ Come closer, don't delay anymore. ♫ 767 01:07:37,349 --> 01:07:40,580 ♫ my wish is only for you. ♫ 768 01:07:41,019 --> 01:07:44,079 ♫ Come closer, don't delay anymore. ♫ 769 01:07:44,189 --> 01:07:47,386 ♫ This distance makes me crazy. ♫ 770 01:07:47,492 --> 01:07:50,655 ♫ Make this breath burning. ♫ 771 01:07:51,029 --> 01:07:54,260 ♫ They asked you to approach. ♫ 772 01:07:54,366 --> 01:07:58,097 ♫ They listen to you, I... ♫ 773 01:07:58,203 --> 01:07:59,033 ♫ Pink Lips. ♫ 774 01:07:59,137 --> 01:07:59,626 ♫ Pink Lips. ♫ 775 01:07:59,905 --> 01:08:00,564 ♫ Lips Pink. ♫ 776 01:08:01,039 --> 01:08:01,437 ♫ Pink Lips. ♫ 777 01:08:01,540 --> 01:08:02,336 ♫ Pink Lips. ♫ 778 01:08:02,441 --> 01:08:03,203 ♫ Pink Lips. ♫ 779 01:08:03,275 --> 01:08:04,936 ♫ They drive me crazy ♫ 780 01:08:05,043 --> 01:08:05,634 ♫ Pink Lips. ♫ 781 01:08:05,911 --> 01:08:06,536 & apos; Pink lips. ♫ 782 01:08:06,645 --> 01:08:07,407 ♫ Pink Lips. ♫ 783 01:08:07,512 --> 01:08:08,274 ♫ Pink Lips. ♫ 784 01:08:08,380 --> 01:08:09,142 ♫ Pink Lips. ♫ 785 01:08:09,248 --> 01:08:09,873 ♫ Pink Lips. ♫ 786 01:08:09,982 --> 01:08:11,882 ♫ I know you want my pink lips. ♫ 787 01:08:24,830 --> 01:08:28,095 ♫ Heart misses rain. ♫ 788 01:08:28,200 --> 01:08:31,533 ♫ Just makes you panic just for you. ♫ 789 01:08:31,637 --> 01:08:34,902 ♫ Heart misses rain. ♫ 790 01:08:35,007 --> 01:08:38,306 ♫ It only makes me panic for you. ♫ 791 01:08:38,377 --> 01:08:45,078 ♫ When we holding hands, it arouses my passion ♫ 792 01:08:45,183 --> 01:08:48,414 ♫ They ask me to come closer. ♫ 793 01:08:48,520 --> 01:08:52,354 ♫ I hope they give you, I... ♫ 794 01:08:52,424 --> 01:08:53,152 ♫ Pink Lips. ♫ 795 01:08:53,258 --> 01:08:53,986 ♫ Pink Lips. ♫ 796 01:08:54,059 --> 01:08:54,957 ♫ Pink Lips. ♫ 797 01:08:55,027 --> 01:08:55,618 ♫ Pink Lips. ♫ 798 01:08:55,894 --> 01:08:56,519 ♫ Pink Lips. ♫ 799 01:08:56,628 --> 01:08:57,356 ♫ Pink Lips. ♫ 800 01:08:57,462 --> 01:08:59,089 ♫ They drive me crazy ♫ 801 01:08:59,197 --> 01:08:59,925 ♫ Pink Lips. ♫ 802 01:09:00,032 --> 01:09:00,657 ♫ Pink Lips. ♫ 803 01:09:01,033 --> 01:09:01,590 ♫ Pink Lips. ♫ 804 01:09:01,667 --> 01:09:02,463 Pink Lips. ♫ 805 01:09:02,567 --> 01:09:03,295 ♫ Pink Lips. ♫ 806 01:09:03,402 --> 01:09:03,993 ♫ Pink Lips. ♫ 807 01:09:04,102 --> 01:09:05,865 ♫ I know you want my pink lips. ♫ p > 808 01:09:05,971 --> 01:09:07,438 ♫ Sing hello - hello all the way. ♫ 809 01:09:07,506 --> 01:09:09,633 ♫ Through your lips that ♫ 810 01:09:12,577 --> 01:09:14,306 ♫ You disappeared all day ♫ 811 01:09:14,413 --> 01:09:16,210 ♫ Tell me that you love me ♫ 812 01:09:19,418 --> 01:09:21,352 ♫ Pink Lips. ♫ 813 01:09:24,323 --> 01:09:25,585 ♫ Pink Lips. ♫ 814 01:09:26,024 --> 01:09:26,888 ♫ Pink Lips. ♫ 815 01:09:26,992 --> 01:09:28,254 ♫ Pink Lips. ♫ 816 01:09:28,393 --> 01:09:29,360 ♫ Pink Lips. ♫ 817 01:09:29,428 --> 01:09:30,656 ♫ Pink Lips. ♫ 818 01:09:31,063 --> 01:09:33,122 ♫ They drive me crazy ♫ 819 01:09:33,231 --> 01:09:34,255 ♫ Pink Lips. ♫ 820 01:09:34,366 --> 01:09:35,355 ♫ Pink Lips. ♫ 821 01:09:35,467 --> 01:09:36,491 ♫ Pink Lips. ♫ 822 01:09:58,290 --> 01:09:59,222 Bhagat. 823 01:10:53,078 --> 01:10:53,772 Sonica. 824 01:10:53,845 --> 01:10:54,675 Sonica, No. 825 01:10:54,746 --> 01:10:56,077 Sonica, No. 826 01:10:56,181 --> 01:10:57,170 No 827 01:10:57,282 --> 01:10:58,510 No 828 01:10:59,484 --> 01:11:01,816 Sonica, no. P> 829 01:11:36,221 --> 01:11:38,052 Sonica. P> 830 01:11:38,790 --> 01:11:41,315 Sonica, no. P> 831 01:11:47,265 --> 01:11:48,254 No... 832 01:11:50,302 --> 01:11:52,031 No 833 01:12:21,633 --> 01:12:22,292 Hello! 834 01:12:22,367 --> 01:12:24,631 Mandar Mhatre, you always teach me that... 835 01:12:26,204 --> 01:12:28,832 ... someone must succumb to a chess game that is perfect. 836 01:12:30,876 --> 01:12:32,673 Someone must win. 837 01:12:35,046 --> 01:12:36,377 So I play a pawn. 838 01:12:37,716 --> 01:12:42,085 B4 to C5: .. one of your pawns is dead. 839 01:12:50,228 --> 01:12:52,128 You're wrong, Mandar. 840 01:12:52,898 --> 01:12:54,729 How can he get out of the grave? 841 01:12:54,799 --> 01:12:57,063 I can't forget his voice is so fast, uncle. 842 01:12:58,970 --> 01:13:00,198 He doesn't just get out of the grave... 843 01:13:01,373 --> 01:13:02,931 ... but also kill Goli. 844 01:13:03,842 --> 01:13:04,740 Now? 845 01:13:10,782 --> 01:13:11,749 Now... . 846 01:13:13,018 --> 01:13:13,985 Nothing. 847 01:13:15,320 --> 01:13:17,618 What do you mean? 848 01:13:18,723 --> 01:13:21,089 He will make the next step. 849 01:13:21,259 --> 01:13:25,059 He plans to kill our .... and we wait for it. 850 01:13:25,297 --> 01:13:26,286 That's good. 851 01:13:26,731 --> 01:13:30,428 To kill a mouse we don't chase it, uncle. 852 01:13:33,004 --> 01:13:36,405 Mice automatically will be trapped in a trap... 853 01:13:36,641 --> 01:13:37,938 ... to satisfy his hunger. 854 01:13:39,444 --> 01:13:40,411 He will come. 855 01:13:41,680 --> 01:13:45,275 He will surely come to us... to die again. 856 01:13:45,450 --> 01:13:46,439 Stay alert... - Okay, sir. 857 01:13:46,685 --> 01:13:47,447 Okay. 858 01:13:50,121 --> 01:13:50,985 Hello. 859 01:13:51,089 --> 01:13:52,386 I made you experience a lot of problems... 860 01:13:52,457 --> 01:13:54,925 ... because I disappeared from hospital, inspector. P> 861 01:13:56,895 --> 01:13:58,123 I'm really sorry. P> 862 01:13:58,396 --> 01:13:59,192 Dimana kau ? 863 01:13:59,297 --> 01:14:01,162 Forget me and listen well... 864 01:14:03,168 --> 01:14:08,401 There was another murder that happened On the night I was attacked. 865 01:14:09,407 --> 01:14:10,931 Akshay Bedi. 866 01:14:11,476 --> 01:14:14,912 There is no evidence in your notes. P> 867 01:14:17,082 --> 01:14:20,108 But I know officers like you... 868 01:14:21,186 --> 01:14:22,983 ... only need information, not proof. P> 869 01:14:23,355 --> 01:14:24,788 What do you want to say ? 870 01:14:26,291 --> 01:14:28,191 Akshay's body is still in the car. 871 01:14:30,862 --> 01:14:33,296 And the car... is on Ambolin lake. 872 01:14:57,389 --> 01:14:59,880 Sir, there are two bags in the car. 873 01:15:00,091 --> 01:15:01,786 p> 874 01:15:02,027 --> 01:15:03,426 One has this man, one is it's women's clothing. 875 01:15:15,373 --> 01:15:17,170 And we also found this diary... 876 01:15:17,709 --> 01:15:20,303 ♫ June 13, 2010 ♫ 877 01:15:21,179 --> 01:15:23,340 "" He didn't allow me to attend photography classes again. ♫ 878 01:15:24,182 --> 01:15:27,379 ♫ He never cared about about my needs. ♫ 879 01:15:28,153 --> 01:15:29,484 ♫ Everything belongs to him ♫ 880 01:15:29,788 --> 01:15:32,951 ♫ Houses, furniture, curtains, bedrooms ♫ 881 01:15:33,892 --> 01:15:34,881 ♫ Including me? ♫ 882 01:15:35,326 --> 01:15:39,160 ♫ My body like living in prison ♫ " 883 01:15:39,898 --> 01:15:41,763 ♫ He told his men to guard me today... ♫ 884 01:15:42,200 --> 01:15:43,360 ♫... to watch over me ♫ 885 01:15:43,902 --> 01:15:45,392 "So I can't go anywhere ♫ 886 01:15:46,071 --> 01:15:48,938 ♫ Even if I try, he will kill me. ♫ 887 01:15:49,274 --> 01:15:52,869 " "He didn't let me live or die. ♫ 888 01:15:53,211 --> 01:15:55,111 "" He who controls everything. ♫ 889 01:15:55,980 --> 01:15:58,778 ♫ My body, my mind, my soul ♫ 890 01:15:58,983 --> 01:16:00,416 "" He's the leader of mumbai city. ♫ 891 01:16:01,019 --> 01:16:03,283 ♫ There is no way to escape from it ♫ 892 01:16:03,822 --> 01:16:05,153 ♫ The whole city is afraid of him ♫ 893 01:16:05,323 --> 01:16:06,312 ♫ How can I go? "" 894 01:16:06,424 --> 01:16:09,484 ♫ He threatened to kill my grandmother. ♫ 895 01:16:09,761 --> 01:16:12,195 ♫ Mandar Mhatre is a dangerous person ♫ 896 01:16:12,297 --> 01:16:13,821 ♫ No can anyone stop it ♫ 897 01:16:14,265 --> 01:16:15,254 ♫ I have been destroyed. ♫ 898 01:16:15,366 --> 01:16:18,460 ♫ For the first time I can see the rays of light ♫ 899 01:16:18,536 --> 01:16:20,003 ♫ In the form of Akshay ♫ 900 01:16:20,205 --> 01:16:21,832 "" He gave me protection today. ♫ 901 01:16:21,940 --> 01:16:23,134 ♫ He loves me ♫ 902 01:16:23,374 --> 01:16:25,934 ♫ And maybe, for a moment I forget what will happen going forward... ♫ 903 01:16:26,044 --> 01:16:27,807 ♫... and falling in love with him ♫ 904 01:16:28,046 --> 01:16:30,014 ♫ We've decided to elope ♫ 905 01:16:30,448 --> 01:16:32,473 ♫ We will go to Goa forever ♫ 906 01:16:32,851 --> 01:16:35,285 ♫ Far from the world Mandar Mhatre. ♫ 907 01:16:35,520 --> 01:16:37,249 ♫ We will live with our own little world... ♫ 908 01:16:38,089 --> 01:16:39,113 ♫ Our own world. ♫ 909 01:16:39,324 --> 01:16:41,554 ♫ Finally I'm free from Mandar Mhatre. ♫ 910 01:16:41,893 --> 01:16:44,327 ♫ My life is like being imprisoned... ♫ 911 01:16:44,395 --> 01:16:46,124 ♫... finally ended. ♫ 912 01:16:46,498 --> 01:16:48,932 ♫ I'm very happy. ♫ 913 01:16:49,934 --> 01:16:52,425 You want me to go to the Mandar Mhatre house... 914 01:16:53,171 --> 01:16:57,039 ... on the basis of these letters, and catch it? 915 01:16:59,978 --> 01:17:02,378 Do you have any evidence that Mandar Mhatre the culprit...? P> 916 01:17:04,082 --> 01:17:05,481 Along with the letter the arrest warrant... 917 01:17:05,583 --> 01:17:06,982 ... My letter of death must also be made... 918 01:17:07,418 --> 01:17:08,544 And if I manage to run away myself alive... 919 01:17:08,620 --> 01:17:10,417 ... then people will kill me on the street. 920 01:17:11,990 --> 01:17:12,979 Sorry, sir. 921 01:17:13,858 --> 01:17:16,884 I've been in charge for a long time as a police officer... 922 01:17:17,996 --> 01:17:20,624 I know you will experience having trouble solving this case. 923 01:17:20,999 --> 01:17:24,059 But I also know that You will not back down from your assignment. P> 924 01:17:25,003 --> 01:17:25,992 As far as the evidence is concerned... 925 01:17:26,104 --> 01:17:27,503 ... it's not only from this diary... 926 01:17:27,972 --> 01:17:29,837 ... we also found the corpse of Akshay Bedi. 927 01:17:37,415 --> 01:17:38,939 I did make a mistake. 928 01:17:40,952 --> 01:17:42,317 I want to kill both of them. 929 01:17:43,288 --> 01:17:44,721 But the girl managed to run away myself. 930 01:17:45,256 --> 01:17:46,314 I did make a mistake. 931 01:17:47,792 --> 01:17:50,226 But I don't understand how he can escape? 932 01:17:51,162 --> 01:17:53,153 He didn't just run away, /> Mr. Mhatre... 933 01:17:53,531 --> 01:17:54,964 ... in fact, he took concrete steps... 934 01:17:55,033 --> 01:17:56,330 ... to involve you. P > 935 01:17:56,835 --> 01:17:59,531 He has contacted a cave inspector... 936 01:17:59,804 --> 01:18:01,135 ... and tell about Akshay's body. 937 01:18:03,408 --> 01:18:04,932 Can a corpse testify? 938 01:18:05,276 --> 01:18:06,265 No 939 01:18:06,477 --> 01:18:07,967 Is that girl here to testify? < /p> 940 01:18:08,146 --> 01:18:09,010 No.. 941 01:18:09,280 --> 01:18:10,440 So what's the problem? 942 01:18:10,915 --> 01:18:12,143 Inspector That's the problem. 943 01:18:12,517 --> 01:18:13,848 He's very smart. 944 01:18:14,219 --> 01:18:16,449 He have the girl's diary book. 945 01:18:16,788 --> 01:18:17,982 And I'm very sure... 946 01:18:18,223 --> 01:18:21,522 ... she must have made some reports about the corpse. 947 01:18:21,926 --> 01:18:25,054 Should Mandar Mhatre teach you... 948 01:18:25,330 --> 01:18:27,389 ... how can an officer handle other officers...? P> 949 01:18:27,866 --> 01:18:29,766 Everything is fine, but... - Listen, Kishore. 950 01:18:29,934 --> 01:18:31,060 Just say one thing. 951 01:18:31,769 --> 01:18:34,465 Are you here to help me or add trouble to me? 952 01:18:34,572 --> 01:18:36,369 What are you saying, Mr. Mhatre? 953 01:18:36,474 --> 01:18:37,964 Don't worry at all. 954 01:18:38,176 --> 01:18:39,507 I'll handle everything. 955 01:18:40,111 --> 01:18:43,274 I've learned some political strategies in your company... 956 01:18:46,184 --> 01:18:48,812 Today's news, I want to tell all of you... 957 01:18:48,920 --> 01:18:52,287 .. about police fugitives who are being searched... 958 01:18:52,390 --> 01:18:53,982 ... Residents of Mumbai, Sonica Prasad. 959 01:18:54,158 --> 01:18:57,559 Yes, Sonica Prasad is proven... 960 01:18:57,829 --> 01:18:59,387 Killing Aksyai by pretending to love him... 961 01:18:59,497 --> 01:19:03,024 He took him to the cave and killed him. 962 01:19:06,437 --> 01:19:08,098 Akshay Bedi came to Mumbai... 963 01:19:08,206 --> 01:19:09,867 ... pursue his career in the photographer. 964 01:19:09,974 --> 01:19:13,273 And they meet at home Academy Professor "Bajaj". 965 01:19:13,344 --> 01:19:15,471 Uncle, isn't that...? 966 01:19:16,414 --> 01:19:19,474 Your niece, Sonica Prasad. 967 01:19:19,584 --> 01:19:21,108 When we meet at the book launch. 968 01:19:23,888 --> 01:19:26,049 He is not my real niece. 969 01:19:28,459 --> 01:19:30,120 Everyone calls me uncle. 970 01:19:30,595 --> 01:19:32,927 So I call them nephews... 971 01:19:36,067 --> 01:19:38,001 Bursts from a difficult war and argue with the Mandar. 972 01:19:39,370 --> 01:19:41,201 Fight with the Mandar. 973 01:19:42,840 --> 01:19:44,068 Fight with the Mandar. 974 01:19:47,245 --> 01:19:50,146 Compassion delete all my sins... 975 01:19:51,015 --> 01:19:52,505 ... and dishonor myself. 976 01:19:57,221 --> 01:19:58,017 Mandar... 977 01:19:59,290 --> 01:20:00,518 Sonica's grandmother is here. 978 01:20:01,993 --> 01:20:04,154 By going through several environments finally the old grandmother is our home. P> 979 01:20:10,535 --> 01:20:14,369 Uncle, now we have a piece of cheese to catch mice. P> 980 01:20:15,273 --> 01:20:16,433 Grandma. P> 981 01:20:16,541 --> 01:20:17,974 Grandma. Regards... 982 01:20:20,011 --> 01:20:22,343 Sir... - Why do you have to take the trouble here? 983 01:20:23,147 --> 01:20:24,614 You can just send a message, I'll come. 984 01:20:25,216 --> 01:20:27,446 Sit down, sit down. 985 01:20:28,252 --> 01:20:29,879 You can just call me, I will come. 986 01:20:30,521 --> 01:20:32,682 Save my Son, sir. 987 01:20:33,558 --> 01:20:35,549 Soni will never do such things. 988 01:20:35,994 --> 01:20:37,689 He can't do it. 989 01:20:38,029 --> 01:20:40,623 The police must be wrong people. 990 01:20:41,065 --> 01:20:44,159 When my son and son-in-law died in an accident... 991 01:20:44,702 --> 01:20:46,897 ... You supported it. 992 01:20:47,472 --> 01:20:49,303 You his guardian. 993 01:20:50,208 --> 01:20:52,676 I really believe in you... 994 01:20:53,478 --> 01:20:56,072 ... that you will save Soni no matter how. 995 01:21:04,722 --> 01:21:06,883 I tried to explain to him . 996 01:21:07,125 --> 01:21:09,025 Don't get in touch with that bastard. 997 01:21:09,093 --> 01:21:11,994 But he doesn't hear me, he marries with him. 998 01:21:12,196 --> 01:21:14,096 I'm sorry, Sir. P> 999 01:21:14,699 --> 01:21:15,427 What are you doing? P> 1000 01:21:15,867 --> 01:21:16,856 You are older than me. P> 1001 01:21:17,035 --> 01:21:19,128 This way you make me feel guilty... 1002 01:21:19,737 --> 01:21:22,365 p> 1003 01:21:22,807 --> 01:21:24,707 Come on, let's forget what happened. 1004 01:21:24,876 --> 01:21:25,274 Take him here. 1005 01:21:25,376 --> 01:21:26,400 I'll try to explain to him... 1006 01:21:26,477 --> 01:21:28,775 ... that if he keeps hiding... 1007 01:21:28,980 --> 01:21:32,438 After he is here, I will free him from this mess no matter how 1008 01:21:33,384 --> 01:21:34,009 Come on, Grandma. 1009 01:21:34,118 --> 01:21:37,747 Before he left me he gave me his telephone number 1010 01:21:44,462 --> 01:21:48,728 You see... he's scared to see all of you. 1011 01:21:48,866 --> 01:21:50,333 You stay here first. 1012 01:21:50,868 --> 01:21:52,961 I'll take him out. < br /> - You go take him out. 1013 01:21:58,443 --> 01:21:59,705 I'll be right back. 1014 01:22:03,848 --> 01:22:05,782 Sonika. 1015 01:22:06,184 --> 01:22:07,708 How are you, my child? 1016 01:22:08,119 --> 01:22:09,746 What happened? P> 1017 01:22:09,987 --> 01:22:12,080 What everyone said about you. P> 1018 01:22:12,290 --> 01:22:15,453 Grandma, sit down... I explain everything. P> 1019 01:22:17,028 --> 01:22:19,155 What will you explain to your grandmother? 1020 01:22:19,363 --> 01:22:22,127 Come on. 1021 01:22:22,200 --> 01:22:23,531 He will handle everything. 1022 01:22:23,801 --> 01:22:25,530 I've talked to him. 1023 01:22:25,803 --> 01:22:27,270 Come on... we meet him > - No, grandma. P> 1024 01:22:27,371 --> 01:22:29,271 Dia tidak akan pernah mengerti. 1025 01:22:29,340 --> 01:22:32,002 What do you think? I didn't think about this? 1026 01:22:33,010 --> 01:22:34,944 Come on. 1027 01:22:59,303 --> 01:23:01,601 You tied Akshay in the car... 1028 01:23:02,073 --> 01:23:04,598 .... and throw it into the lake. 1029 01:23:07,111 --> 01:23:10,410 He can't breathe without oxygen. 1030 01:23:12,450 --> 01:23:14,145 He suffocates. 1031 01:23:16,087 --> 01:23:17,884 I won't throw you into the lake. 1032 01:23:21,259 --> 01:23:24,319 But I will also make you die because you are out of breath... 1033 01:23:48,586 --> 01:23:49,678 Come on. 1034 01:24:25,690 --> 01:24:27,055 Fucker... 1035 01:24:32,363 --> 01:24:33,990 Go. 1036 01:24:40,037 --> 01:24:40,731 p> 1037 01:24:41,639 --> 01:24:42,936 That's it. 1038 01:24:44,675 --> 01:24:47,371 He did it. 1039 01:24:48,412 --> 01:24:50,243 Don't let anyone know. 1040 01:24:51,115 --> 01:24:52,139 The media shouldn't get this news. 1041 01:25:08,332 --> 01:25:09,993 Close the Case. 1042 01:25:10,067 --> 01:25:11,694 Is that original? 1043 01:25:12,270 --> 01:25:13,635 I got it directly from the Police Station. 1044 01:25:30,688 --> 01:25:31,746 Okay... Thank you 1045 01:25:33,524 --> 01:25:34,752 I've read it. P> 1046 01:25:35,660 --> 01:25:37,685 I'll tell you something about you and consider... 1047 01:25:37,762 --> 01:25:39,286 ... about yourself and the killer of Akshay bedi. 1048 01:25:39,864 --> 01:25:41,627 But think once more < br /> about this... 1049 01:25:41,832 --> 01:25:44,630 If I do this story, then we will get pressure... 1050 01:25:44,735 --> 01:25:46,259 ... nothing can hurt 1051 01:25:47,305 --> 01:25:49,296 But you will need protection. 1052 01:25:50,708 --> 01:25:54,144 Mandar Mhatre who should be need protection, not me. 1053 01:25:56,080 --> 01:25:57,604 I'm ready to die. 1054 01:25:58,949 --> 01:25:59,643 Not him. 1055 01:25:59,850 --> 01:26:01,818 We have received reports from trusted sources... 1056 01:26:01,919 --> 01:26:04,012 ... that Sonica is indeed trying to run away... 1057 01:26:04,088 --> 01:26:06,818 ... from Mandar Mhatre, an politician from the Vishwa Mahasang party... 1058 01:26:06,891 --> 01:26:08,324 ... and not from the police. p > 1059 01:26:08,559 --> 01:26:10,356 We also have a proof... 1060 01:26:10,728 --> 01:26:13,128 ... which proves that Mandar Mhatre... 1061 01:26:13,230 --> 01:26:18,099 ... It is suspected that he has made sonica as his deposit for 3 years. 1062 01:26:18,736 --> 01:26:22,797 This article in Sonica's diary proves... 1063 01:26:22,873 --> 01:26:24,898 ... that he loves Akshay Bedi... 1064 01:26:24,975 --> 01:26:27,034 ... and plans to elope with him. P> 1065 01:26:27,144 --> 01:26:29,135 We also want to show you some photos... p > 1066 01:26:29,213 --> 01:26:31,306 ... taken from Sonica Prasad from her house... 1067 01:26:31,582 --> 01:26:33,209 ... in the last 3 years. 1068 01:26:34,919 --> 01:26:37,353 We also remind you, that Goa Police... 1069 01:26:37,588 --> 01:26:39,681 ... have found a body Akshay Bedi... 1070 01:26:39,757 --> 01:26:41,384 and remembers all the evidence... 1071 01:26:41,659 --> 01:26:44,822 ... that would be one of the proofs that not only Sonica Prasad... 1072 01:26:44,929 --> 01:26:47,295 ... was behind Akshay's murder. 1073 01:26:47,865 --> 01:26:48,957 Mandar... - Move away! P> 1074 01:26:51,902 --> 01:26:52,891 How can they get the Diary...? P> 1075 01:26:53,003 --> 01:26:53,970 Bagaimana mereka mendapatkan buku Diary itu ? 1076 01:26:56,807 --> 01:26:57,705 Move aside. 1077 01:26:59,343 --> 01:27:00,367 Mandar... 1078 01:27:02,012 --> 01:27:03,411 When? When did he write the Diary...? 1079 01:27:03,748 --> 01:27:04,715 Where did the Diary come from ? 1080 01:27:17,294 --> 01:27:18,158 It seems from the press. 1081 01:27:18,863 --> 01:27:19,386 Tell them there are no comments. 1082 01:27:19,730 --> 01:27:20,389 There are no comments. 1083 01:27:20,931 --> 01:27:22,125 I don't want to talk to anyone 1084 01:27:23,768 --> 01:27:24,359 Who is that? 1085 01:27:24,969 --> 01:27:25,901 What? 1086 01:27:27,371 --> 01:27:29,396 Yes. 1087 01:27:29,974 --> 01:27:31,066 He is here. 1088 01:27:32,209 --> 01:27:33,176 Call from Delhi. 1089 01:27:34,111 --> 01:27:35,135 Calls from Delhi. 1090 01:27:38,749 --> 01:27:39,647 What? 1091 01:27:40,885 --> 01:27:41,715 What will I say? 1092 01:27:54,198 --> 01:27:55,165 Yes, ma'am. 1093 01:27:56,434 --> 01:27:57,264 No... 1094 01:27:58,269 --> 01:28:02,729 It's just the guile of the opposition. 1095 01:28:04,475 --> 01:28:08,434 And photos can be edited with a computer. 1096 01:28:11,215 --> 01:28:12,341 Yes... yes, ma'am. .. 1097 01:28:15,019 --> 01:28:16,350 I will handle everything... 1098 01:28:17,087 --> 01:28:18,349 Yes... 1099 01:28:18,456 --> 01:28:19,684 There is no problem. 1100 01:28:22,159 --> 01:28:23,217 Yes... Ma'am . 1101 01:28:39,343 --> 01:28:39,866 Hello... 1102 01:28:40,010 --> 01:28:42,035 Mandar Mhatre's political rival... 1103 01:28:42,112 --> 01:28:44,979 ... and his cousin, Atul Mhatre wants to meet you. 1104 01:28:46,183 --> 01:28:47,172 When is the meeting? 1105 01:29:24,922 --> 01:29:26,719 Sorry, sorry, Sonica. 1106 01:29:27,258 --> 01:29:29,192 This is like meeting a movie smuggling but... 1107 01:29:29,260 --> 01:29:31,125 You can't meet me in public... 1108 01:29:32,196 --> 01:29:32,992 Right. 1109 01:29:33,163 --> 01:29:34,187 You're smart. P> 1110 01:29:35,966 --> 01:29:39,367 So... Why do you want to meet me? P> 1111 01:29:42,339 --> 01:29:46,173 Your suffering has made me really sad, Sonica. P> 1112 01:29:49,246 --> 01:29:51,180 I don't need an election speech. 1113 01:29:52,449 --> 01:29:53,916 Speak clearly. 1114 01:29:54,118 --> 01:29:58,748 Listen, Sonica. Mandar is guilty of to you and also me. P> 1115 01:29:59,390 --> 01:30:00,982 You want revenge... 1116 01:30:01,058 --> 01:30:03,891 ... and I want to defeat him in the next election. P> p> 1117 01:30:04,194 --> 01:30:06,492 Our motives are the same. 1118 01:30:08,198 --> 01:30:10,063 I know the police are looking for you. 1119 01:30:10,200 --> 01:30:16,002 But... I want to arrange a large personal press conference... p > 1120 01:30:16,206 --> 01:30:17,798 ... where all reporters from... 1121 01:30:17,875 --> 01:30:19,137 ... all major TV channels will be present. 1122 01:30:19,243 --> 01:30:20,938 I want you to talk a lot, in this interview, location... 1123 01:30:21,011 --> 01:30:22,740 ... will remain secret. 1124 01:30:23,147 --> 01:30:24,375 All I want is... 1125 01:30:24,481 --> 01:30:26,949 I just want you to come before the media... 1126 01:30:28,052 --> 01:30:29,815 ... and destroy Mandar image... 1127 01:30:30,354 --> 01:30:34,791 Just add a few spices to the media and with a little tears. 1128 01:30:36,126 --> 01:30:37,787 I will handle the rest. 1129 01:30:43,801 --> 01:30:45,200 That's just you want. 1130 01:30:52,443 --> 01:30:56,937 Sonica, for now start help me first, and then... 1131 01:30:57,247 --> 01:30:59,181 ... once I win the election, I will... p > 1132 01:30:59,850 --> 01:31:01,511 Once again an election speech. 1133 01:31:03,554 --> 01:31:04,953 I understand. 1134 01:31:05,522 --> 01:31:07,080 Everything about money... 1135 01:31:07,324 --> 01:31:10,555 You will get all your money before the sun setting... 1136 01:31:11,795 --> 01:31:14,355 I really want a down payment, Mr. Atul. 1137 01:31:16,867 --> 01:31:19,802 But it's not money. I want someone 1138 01:31:22,439 --> 01:31:25,875 Really... So who do you want you want... 1139 01:31:28,012 --> 01:31:28,979 Kaka Bhonsle. 1140 01:31:30,280 --> 01:31:31,247 p> 1141 01:31:35,019 --> 01:31:36,850 Life. 1142 01:31:42,026 --> 01:31:42,890 Kaka... Bhonsle. 1143 01:31:47,931 --> 01:31:48,898 Hello. 1144 01:31:55,873 --> 01:31:58,034 I'll be there. 1145 01:31:59,243 --> 01:32:03,304 Congratulations Come on... Sonica. 1146 01:32:05,049 --> 01:32:08,075 I think we will always meet secretly. 1147 01:32:10,120 --> 01:32:11,144 Kaka? - You can't wait to see him... 1148 01:32:51,995 --> 01:32:53,257 Come on. 1149 01:32:54,631 --> 01:32:58,123 My father used to say... 1150 01:32:58,836 --> 01:33:00,133 A weakness of intent, and promises of politicians... 1151 01:33:01,138 --> 01:33:02,366 ... . meant to rest. 1152 01:33:02,973 --> 01:33:05,339 You must have heard those words. 1153 01:33:06,043 --> 01:33:09,171 Birds of fleece together... 1154 01:33:12,716 --> 01:33:13,341 In this case, politician of fleece together.... 1155 01:33:13,417 --> 01:33:14,782 How are you, Atul? 1156 01:33:16,019 --> 01:33:17,987 All because of you, my brother. 1157 01:33:18,122 --> 01:33:21,614 My brother made an offer that I couldn't refuse. 1158 01:33:22,126 --> 01:33:24,321 We shared a seat in the election. 1159 01:33:24,428 --> 01:33:26,123 ended all conflicts. 1160 01:33:32,936 --> 01:33:34,369 Now I have with my brother... 1161 01:33:35,172 --> 01:33:36,196 ... I don't need an uncle anymore. 1162 01:33:39,176 --> 01:33:41,804 But you don't have to kill him. 1163 01:33:55,692 --> 01:34:00,186 Look... your courage break into his house. 1164 01:34:01,064 --> 01:34:06,969 And make the guards and his bodyguards seriously injured... 1165 01:34:26,423 --> 01:34:28,186 Wake up. 1166 01:34:30,861 --> 01:34:34,319 You and uncle fight... 1167 01:34:35,032 --> 01:34:36,761 Uncle throws you to this table. 1168 01:34:36,867 --> 01:34:40,064 You wake up and throw uncle on the dining table. 1169 01:34:41,238 --> 01:34:42,068 Like this. 1170 01:34:52,983 --> 01:34:57,181 Then... somehow you managed to grab the gun... 1171 01:34:57,988 --> 01:35:01,446 ... and you shot uncle. 1172 01:35:10,133 --> 01:35:12,397 Don't worry, it's already empty now . 1173 01:35:19,243 --> 01:35:24,738 He killed an uncle, but he was seriously injured... 1174 01:35:26,049 --> 01:35:27,311 ... he can't escape. 1175 01:35:29,052 --> 01:35:30,542 A poor soul who is looking for rewards... 1176 01:35:31,521 --> 01:35:33,216 ... is on the verge of death. 1177 01:35:35,058 --> 01:35:37,754 Check and mate. 1178 01:36:23,607 --> 01:36:31,036 ♫ My heart keeps asking... ♫ 1179 01:36:31,615 --> 01:36:37,076 ♫... why do I love you so much? "& apos; 1180 01:36:39,623 --> 01:36:42,251 ♫ Why do you want.... ♫ 1181 01:36:42,659 --> 01:36:46,686 ♫... more important than every wish. ♫ 1182 01:36:47,631 --> 01:36:53,126 ♫ I only say your name ♫ " 1183 01:36:55,672 --> 01:37:03,078 ♫ Why am I obsessed to be your friend? ♫ 1184 01:37:03,914 --> 01:37:07,281 ♫ Why do I want to drink your tears... ♫ 1185 01:37:07,384 --> 01:37:11,821 ♫... and your comfort? ♫ 1186 01:37:11,955 --> 01:37:18,724 ♫ I want to love you every day, waiting for you ♫ 1187 01:37:19,930 --> 01:37:27,132 ♫ I want to give you a feeling safe in my arms ♫ 1188 01:37:59,803 --> 01:38:00,497 Wake up. 1189 01:38:02,906 --> 01:38:03,873 Wake up, girl. 1190 01:38:04,341 --> 01:38:05,774 What do you see? 1191 01:38:06,043 --> 01:38:07,067 Wake up. 1192 01:38:07,911 --> 01:38:09,742 Get your rights! 1193 01:38:21,091 --> 01:38:22,524 Here, Sign. 1194 01:38:31,334 --> 01:38:32,232 What is that? 1195 01:38:32,302 --> 01:38:37,763 It says that you killed Goli, Babu and Kaka Bhonsle. 1196 01:38:38,141 --> 01:38:40,200 You tried to trap Mandar Mhatre... 1197 01:38:41,044 --> 01:38:43,308 .... on the basis of false evidence, diaries and photographs. 1198 01:38:43,880 --> 01:38:45,939 That is your statement, sign. 1199 01:39:16,980 --> 01:39:19,915 Quick signature will save your life. 1200 01:39:30,861 --> 01:39:32,123 Let him lie there. 1201 01:39:32,829 --> 01:39:34,763 Let him starve and thirst. 1202 01:39:55,819 --> 01:40:03,055 ♫ I keep mentioning your name all the time. ♫ 1203 01:40:03,760 --> 01:40:09,323 "" You have brought influence to me. ♫ 1204 01:40:11,801 --> 01:40:19,367 & apos; I don't want advice. ♫ 1205 01:40:19,843 --> 01:40:25,372 ♫ Because my soul chooses you. ♫ 1206 01:40:27,817 --> 01:40:35,223 ♫ Why am I obsessed with to be your friend? ♫ 1207 01:40:36,026 --> 01:40:39,393 ♫ Why do I want to drink your tears... ♫ 1208 01:40:39,496 --> 01:40:43,830 ♫... and your comfort? ♫ 1209 01:40:44,067 --> 01:40:51,564 ♫ I want to love you every day, waiting for you ♫ 1210 01:40:52,042 --> 01:40:59,278 ♫ I want to make you feel safe in my arms ♫ 1211 01:41:16,433 --> 01:41:24,135 ♫ This heart worries for no reason. ♫ 1212 01:41:24,541 --> 01:41:31,811 ♫ Please explain it all to me ♫ 1213 01:41:32,549 --> 01:41:40,115 ♫ Love is broken, that's tradition. ♫ 1214 01:41:40,991 --> 01:41:47,555 ♫ Patience, not love ♫ 1215 01:41:47,998 --> 01:41:52,094 ♫ Try to understand my heart... ♫ p > 1216 01:41:52,235 --> 01:41:55,329 ♫... why is this happening ♫ " 1217 01:41:56,239 --> 01:42:04,112 ♫ Why am I obsessed with to be your friend? ♫ 1218 01:42:04,281 --> 01:42:07,648 ♫ Why do I want to drink Your tears... ♫ 1219 01:42:07,884 --> 01:42:12,184 ♫... and your comfort? ♫ 1220 01:42:12,255 --> 01:42:20,162 ♫ I want to love you every day, waiting for you ♫ 1221 01:42:20,297 --> 01:42:27,567 ♫ I want to make you feel safe in my arms. ♫ 1222 01:42:43,687 --> 01:42:45,882 We hit it to ask < br /> signature but he doesn't want to. 1223 01:42:46,956 --> 01:42:51,154 If you think that he will hear you, then you can try. 1224 01:43:02,072 --> 01:43:06,133 One of the people you kill is my officer. 1225 01:43:07,677 --> 01:43:11,670 Your officer wants to kill me in the hospital. 1226 01:43:13,717 --> 01:43:16,584 And the other three are the person who killed Akshay. 1227 01:43:17,320 --> 01:43:19,311 One My only regret is... 1228 01:43:19,956 --> 01:43:23,983 ... Their boss Mandar Mhatre is still alive... 1229 01:43:24,627 --> 01:43:27,095 I know you want to avenge the revenge of Akshay's death. 1230 01:43:27,997 --> 01:43:30,363 But it's not your job, it's the realm of law. 1231 01:43:31,134 --> 01:43:36,094 The same law that was played by ACP and the Mandar around you. 1232 01:43:36,806 --> 01:43:38,034 That's not true. p > 1233 01:43:38,708 --> 01:43:39,572 Trust me. 1234 01:43:40,744 --> 01:43:41,335 All right. 1235 01:43:43,079 --> 01:43:44,637 I believe in you... 1236 01:43:45,682 --> 01:43:47,673 I will sign this statement. 1237 01:43:48,685 --> 01:43:50,812 But promise me one thing. 1238 01:43:53,923 --> 01:43:56,153 You will arrest Mandar Mhatre... 1239 01:44:02,832 --> 01:44:07,292 p> 1240 01:44:09,973 --> 01:44:14,410 Tell me... can you catch Mandar Mhatre? 1241 01:44:16,312 --> 01:44:20,408 Will your law punish Mandar Mhatre... 1242 01:44:32,061 --> 01:44:33,050 .. . for the murder of Akshay and trying to kill me. 1243 01:44:33,363 --> 01:44:34,295 Come on. 1244 01:44:35,632 --> 01:44:36,929 Come on. 1245 01:44:37,000 --> 01:44:42,336 I said don't come near... 1246 01:44:43,306 --> 01:44:44,773 Lower the weapon or I'll blow his brain out... 1247 01:44:44,841 --> 01:44:45,899 I said put your weapon... 1248 01:44:46,042 --> 01:44:47,339 Nobody can shoot. 1249 01:44:49,712 --> 01:44:50,440 Lower your weapons. 1250 01:44:51,080 --> 01:44:52,274 Come on. 1251 01:44:52,982 --> 01:44:54,643 Open the door. 1252 01:44:54,818 --> 01:44:56,342 Where is your jeep? 1253 01:44:56,786 --> 01:44:57,775 Where is your jeep? 1254 01:44:57,987 --> 01:44:59,147 Stop. 1255 01:44:59,222 --> 01:45:00,450 Give me the car key. 1256 01:45:00,824 --> 01:45:01,813 I said give me the car key. 1257 01:45:01,891 --> 01:45:03,916 Sonica, you can't escape alive... 1258 01:45:03,993 --> 01:45:06,655 I didn't run away to live, but to kill someone. 1259 01:45:06,863 --> 01:45:09,889 Give me the key, otherwise it will die here. 1260 01:45:09,966 --> 01:45:10,990 Give me the key. 1261 01:45:11,067 --> 01:45:12,193 Hold your shot. 1262 01:45:12,268 --> 01:45:13,166 Back off .. . 1263 01:45:13,236 --> 01:45:14,430 Take the key. 1264 01:45:14,771 --> 01:45:15,829 Take the key. 1265 01:45:16,072 --> 01:45:17,130 Give me the key. 1266 01:45:19,142 --> 01:45:21,872 Open the door, sit inside. 1267 01:45:28,751 --> 01:45:29,809 Come on. 1268 01:45:42,665 --> 01:45:44,098 What are you doing? 1269 01:45:44,300 --> 01:45:45,562 Watching pleasure? 1270 01:45:46,703 --> 01:45:48,933 Go back inside or I will destroy you too. 1271 01:45:49,672 --> 01:45:50,366 Come on. 1272 01:45:52,609 --> 01:45:54,600 Damn... get in quickly. 1273 01:46:05,221 --> 01:46:06,984 The only mistake we made , Mr. mandar... 1274 01:46:07,690 --> 01:46:09,885 ... that we underestimate him, as you do. 1275 01:46:10,193 --> 01:46:13,822 But he is very dangerous, don't underestimate him. 1276 01:46:13,963 --> 01:46:16,591 A girl who can endure pain given salt to her wounds... 1277 01:46:16,966 --> 01:46:18,957 ... will never be afraid for those who are sick again. 1278 01:46:19,602 --> 01:46:21,797 Tighten the security around you. 1279 01:46:21,905 --> 01:46:22,872 You scared me? 1280 01:46:23,940 --> 01:46:25,100 You're trying to scare me? 1281 01:46:28,878 --> 01:46:30,402 I just asked you to stay alert. 1282 01:46:31,114 --> 01:46:33,048 And he has already passed a lot things in this battle... 1283 01:46:33,349 --> 01:46:35,340 ... he is not afraid to die. 1284 01:46:35,985 --> 01:46:37,748 I will kill the witch 1285 01:46:37,921 --> 01:46:38,979 Kill him. 1286 01:46:39,789 --> 01:46:41,814 You tried it. 1287 01:46:43,393 --> 01:46:45,054 He was half dead... 1288 01:46:45,295 --> 01:46:49,095 ... when you tortured his girlfriend to death. 1289 01:46:49,799 --> 01:46:52,097 And he must have really died... 1290 01:46:52,235 --> 01:46:54,669 ... when you bury him alive. 1291 01:46:55,805 --> 01:46:58,000 He already never close with death... 1292 01:46:58,841 --> 01:47:00,934 ... he won't be afraid anymore will die... 1293 01:47:02,178 --> 01:47:03,839 And those who aren't afraid to die... 1294 01:47:04,347 --> 01:47:06,713 ... are the most dangerous people. 1295 01:47:07,684 --> 01:47:09,049 Think about what I said, sir. 1296 01:47:09,719 --> 01:47:12,153 And if you need help from my department... 1297 01:47:12,255 --> 01:47:13,313 ... Just contact me... 1298 01:47:14,090 --> 01:47:15,022 See you later. P> 1299 01:47:44,887 --> 01:47:46,115 I will disappear for two days... 1300 01:47:47,357 --> 01:47:49,518 If they don't find me, they won't find you either. 1301 01:47:52,996 --> 01:47:54,987 Thank you. - same thing... < /p> 1302 01:47:55,798 --> 01:47:56,765 And... 1303 01:47:58,167 --> 01:47:59,031 Take this. 1304 01:48:00,003 --> 01:48:00,992 What is this? 1305 01:48:01,104 --> 01:48:04,403 Phone number... someone who will help you 1306 01:48:05,274 --> 01:48:07,071 He might take you to the mandar too.... 1307 01:48:07,410 --> 01:48:08,377 Who is he? 1308 01:48:08,478 --> 01:48:10,537 Just call him, you will know. 1309 01:48:14,917 --> 01:48:16,179 Just call him, you will know. 1310 01:48:16,285 --> 01:48:17,547 p> 1311 01:48:18,388 --> 01:48:19,946 Sir, the biggest benefit of this land... 1312 01:48:20,056 --> 01:48:22,524 ... and there is a pole close to electricity. 1313 01:48:26,129 --> 01:48:27,357 Basically, Sir, we think about... 1314 01:48:27,430 --> 01:48:28,488 ... three types of accommodation. 1315 01:48:29,198 --> 01:48:30,324 The first is the villa. 1316 01:48:30,933 --> 01:48:32,127 Second, we will build wings... 1317 01:48:32,201 --> 01:48:34,101 ... and sell flat. 1318 01:48:34,404 --> 01:48:37,237 You Look, sir, all that... 1319 01:48:37,473 --> 01:48:39,373 Will reduce security hassles... 1320 01:48:39,475 --> 01:48:42,035 ... and we will not be responsible for the maintenance of the flat well. 1321 01:48:42,145 --> 01:48:44,045 And the third is tenements. 1322 01:48:44,547 --> 01:48:47,311 Villas and flats, combined. 1323 01:48:47,583 --> 01:48:49,073 Why is the door open? 1324 01:48:52,155 --> 01:48:53,884 Sir... someone must leave it in an open state. P> 1325 01:49:02,498 --> 01:49:03,931 Actually sir, it's catering people. P> 1326 01:49:04,000 --> 01:49:05,262 They bring tea and snacks. 1327 01:49:06,202 --> 01:49:07,134 Close the door... 1328 01:49:07,370 --> 01:49:08,928 Nothing... nothing came to bring it all... 1329 01:49:09,105 --> 01:49:10,197 Close. 1330 01:49:10,973 --> 01:49:12,372 You can drink tea and eat just after the meeting... 1331 01:49:12,875 --> 01:49:14,069 Close the door, come on. 1332 01:49:16,479 --> 01:49:17,377 Snacks... 1333 01:49:23,519 --> 01:49:25,111 So, near the ground for the dam. 1334 01:49:25,254 --> 01:49:25,913 And? 1335 01:49:25,988 --> 01:49:27,285 You two don't move even an inch. - Okay sir. 1336 01:49:27,490 --> 01:49:28,923 I have an interview schedule on TV... 1337 01:49:28,991 --> 01:49:30,982 Don't let anyone enter here. - Yes, sir. 1338 01:49:35,565 --> 01:49:36,463 Dolly, listen. 1339 01:49:36,933 --> 01:49:37,922 Dolly, listen. 1340 01:49:38,000 --> 01:49:40,332 p> 1341 01:49:40,470 --> 01:49:41,835 Get a glass of water to pack Mandar... 1342 01:49:41,938 --> 01:49:42,632 ... and tell the makeup person to get ready.... 1343 01:49:43,973 --> 01:49:46,237 Is that clear ? 1344 01:49:46,375 --> 01:49:49,105 All right. 1345 01:49:49,378 --> 01:49:51,608 Sir. Because we only have one debate... 1346 01:49:53,216 --> 01:49:54,114 ... I want to know the importance of the diary. P> 1347 01:49:55,118 --> 01:49:58,554 There are EPs, Asst. My Directors and Cameras. 1348 01:49:58,988 --> 01:50:00,182 Do you have security permissions for everyone? 1349 01:50:00,423 --> 01:50:01,913 Security permissions? 1350 01:50:02,225 --> 01:50:04,250 Yes, sir. 1351 01:50:04,327 --> 01:50:05,521 Anyone can have an lD card. 1352 01:50:05,595 --> 01:50:06,926 This is not true. 1353 01:50:07,029 --> 01:50:08,155 Only two cameramen live here. 1354 01:50:08,264 --> 01:50:09,253 > 1355 01:50:09,332 --> 01:50:11,061 No one else may enter or leave. 1356 01:50:12,368 --> 01:50:13,665 I am very clear about that. 1357 01:50:13,903 --> 01:50:15,063 Okay, Anuradha, you come out... 1358 01:50:15,138 --> 01:50:17,333 > 1359 01:50:17,406 --> 01:50:18,236 ... let the cameraman stay here, and... 1360 01:50:18,341 --> 01:50:18,932 ... You can only come to give a sign that it's time to advertise... 1361 01:50:19,008 --> 01:50:21,101 All right? 1362 01:50:21,978 --> 01:50:23,411 Alright? 1363 01:50:23,980 --> 01:50:26,574 Excuse me... where do you go...? 1364 01:50:26,682 --> 01:50:28,172 Control room, sir. 1365 01:50:28,985 --> 01:50:30,009 How many people are in the control room? - About 10 or 12: 1366 01:50:30,153 --> 01:50:31,313 Do you know their names? 1367 01:50:31,654 --> 01:50:33,212 Why do I have to know their names? 1368 01:50:33,289 --> 01:50:35,086 They are interns here, technical staff... 1369 01:50:35,158 --> 01:50:37,251 If you don't know their names, No interviews...? 1370 01:50:38,227 --> 01:50:39,285 It's not safe here. 1371 01:50:40,129 --> 01:50:41,255 There is no security here. 1372 01:50:41,664 --> 01:50:43,461 But, sir, this is news channel. 1373 01:50:43,566 --> 01:50:45,431 Why should anyone want do something here...? 1374 01:50:45,501 --> 01:50:48,197 Incidents can occur where people don't expect it. 1375 01:50:48,271 --> 01:50:49,203 You know that. 1376 01:50:49,472 --> 01:50:50,530 This interview will continue in my house... 1377 01:50:51,240 --> 01:50:52,935 I'm sorry, But, but this is a debate. 1378 01:50:53,009 --> 01:50:54,271 Your treatment isn't pleasant... 1379 01:50:54,343 --> 01:50:55,674 Fuck your debate. 1380 01:50:56,078 --> 01:50:57,443 But, sir... please, sir. 1381 01:50:57,513 --> 01:50:58,309 sir... 1382 01:51:24,073 --> 01:51:25,005 Let's go, sir. 1383 01:51:25,308 --> 01:51:27,105 Why are so many people here? 1384 01:51:27,944 --> 01:51:29,707 This is the inauguration of the club... 1385 01:51:29,779 --> 01:51:30,905 ... There are certainly lots of people here... 1386 01:51:31,414 --> 01:51:32,938 Let's go home. 1387 01:51:33,149 --> 01:51:34,844 Sir... what are you doing? 1388 01:51:35,751 --> 01:51:37,013 People people are waiting for you. 1389 01:51:37,386 --> 01:51:39,251 I promised the organizer too. 1390 01:51:39,322 --> 01:51:42,086 In fact, he donated A big fund for us... 1391 01:51:42,158 --> 01:51:44,786 Do you want to contribute my life for that? P> 1392 01:51:46,295 --> 01:51:48,160 Tell me... what do you know? P> 1393 01:51:48,497 --> 01:51:50,465 What do you know? P> 1394 01:51:50,867 --> 01:51:51,959 About him 1395 01:51:52,501 --> 01:51:53,798 He is waiting for me here. 1396 01:51:53,870 --> 01:51:54,495 You know that, don't you? 1397 01:51:54,770 --> 01:51:56,397 He will hide in this crowd and kill me. 1398 01:51:56,472 --> 01:51:57,439 > 1399 01:51:57,506 --> 01:51:59,303 That's your plan, right? 1400 01:51:59,408 --> 01:52:01,706 What are you saying, sir? - Exit 1401 01:52:02,011 --> 01:52:03,035 Exit. come out you're an idiot. 1402 01:52:03,145 --> 01:52:04,510 Get me home quickly! 1403 01:52:04,981 --> 01:52:05,845 Get out! Exit! P> 1404 01:52:26,269 --> 01:52:27,327 Exit...! P> 1405 01:52:29,305 --> 01:52:30,067 I will do something. 1406 01:52:31,073 --> 01:52:32,005 I will do something. 1407 01:52:33,776 --> 01:52:37,075 I will do everything... There will be no more problems 1408 01:52:48,024 --> 01:52:49,423 you have gone home... 1409 01:52:50,126 --> 01:52:52,754 Should I prepare dinner? - I'm not hungry. 1410 01:52:53,262 --> 01:52:56,823 Eat something, a little... - I'm sorry not hungry. 1411 01:52:57,066 --> 01:52:57,896 Stop babbling. 1412 01:53:05,775 --> 01:53:09,040 You look tired, I'll make you milk. 1413 01:53:09,979 --> 01:53:11,037 You will sleep well. 1414 01:53:31,000 --> 01:53:32,024 Who did he talk to? 1415 01:53:32,835 --> 01:53:33,995 Is he... 1416 01:53:34,971 --> 01:53:37,701 I will call him into and ask. 1417 01:53:38,007 --> 01:53:38,803 Milk! p > 1418 01:53:47,483 --> 01:53:49,110 You... 1419 01:53:49,285 --> 01:53:50,217 Looking for your weapon? 1420 01:53:51,754 --> 01:53:52,778 I've thrown it away. 1421 01:53:55,758 --> 01:53:58,226 You always say to get rid of Items that are not needed.... 1422 01:53:58,294 --> 01:53:59,761 ... You taught me about that. 1423 01:54:02,531 --> 01:54:04,123 Promises of marriage don't make you... 1424 01:54:04,567 --> 01:54:07,695 ... become a good husband Mandar Mhatre. 1425 01:54:10,673 --> 01:54:14,871 If you want to be respected, then adjust your actions... 1426 01:54:47,143 --> 01:54:48,269 My father used to say... 1427 01:54:49,879 --> 01:54:51,642 p> 1428 01:54:52,848 --> 01:54:57,217 dear... in the eyes of the wife... 1429 01:54:58,220 --> 01:54:59,744 ... and weapons in the hands of the lover, just to pretend. 1430 01:55:01,090 --> 01:55:02,079 Come on , give me the weapon. 1431 01:55:03,292 --> 01:55:05,123 Come on. 1432 01:55:06,195 --> 01:55:07,753 Let's arrange all the pawns... 1433 01:55:09,098 --> 01:55:10,360 ... and repeat the game. 1434 01:55:12,701 --> 01:55:13,633 Give it to me. P> 1435 01:55:46,969 --> 01:55:48,368 Give me that gun. P> 1436 01:55:51,373 --> 01:55:52,965 Crazy dog... 1437 01:55:55,678 --> 01:55:58,272 ... and crazy elephant... 1438 01:56:01,016 --> 01:56:04,042 ... interpreted to be shot dead. 1439 01:56:53,536 --> 01:56:55,231 I hope your father also has taught you that. 1440 01:56:56,138 --> 01:56:57,605 My parents died when I was a child. 1441 01:56:58,641 --> 01:57:00,006 My grandmother used to live here. 1442 01:57:00,709 --> 01:57:01,835 But after she died... 1443 01:57:03,145 --> 01:57:05,079 ... this house was left empty. 1444 01:57:05,948 --> 01:57:07,347 ... you hide at home police officers... 1445 01:57:08,050 --> 01:57:09,017 ... who are looking for you. 1446 01:57:13,989 --> 01:57:14,956 Thank you. 1447 01:57:16,225 --> 01:57:17,749 Since I became a policeman... 1448 01:57:18,093 --> 01:57:20,357 ... this is the first time I feel like doing my job. 1449 01:57:21,897 --> 01:57:24,161 Anyway, don't leave too far from home... 1450 01:57:24,233 --> 01:57:27,999 ... and if anyone asks, then just say you're my sister Veronica. 1451 01:57:30,239 --> 01:57:31,103 Thank you. 1452 01:57:31,273 --> 01:57:32,262 Be careful , Sonica. P> 1453 01:57:32,908 --> 01:57:33,704 Dah. P> 1454 01:57:38,981 --> 01:57:42,109 When he came home he looked worried. P> 1455 01:57:44,153 --> 01:57:49,147 When I asked if he wanted dinner, he refused. 1456 01:57:51,293 --> 01:57:54,888 I went to my daughter's room to put her to sleep. 1457 01:57:57,800 --> 01:57:58,789 And that's when... 1458 01:58:00,769 --> 01:58:02,168 That's when I heard gunshots. 1459 01:58:04,206 --> 01:58:06,106 I ran to his room and... 1460 01:58:20,122 --> 01:58:21,248 You took your revenge. 1461 01:58:23,425 --> 01:58:25,052 Finished your battle with God? 1462 01:58:28,097 --> 01:58:29,724 Sonica, you have to go to the hospital now... 1463 01:58:29,832 --> 01:58:31,197 ... to seek treatment. 1464 01:58:33,002 --> 01:58:36,768 Because... you can't live like this. 1465 01:58:37,439 --> 01:58:38,997 Everyone must die an later today, Akshay. 1466 01:58:39,108 --> 01:58:40,439 Sonica, do not argue. 1467 01:58:43,445 --> 01:58:45,174 Please, do not argue, Akshay. 1468 01:58:47,149 --> 01:58:48,776 > 1469 01:58:50,252 --> 01:58:52,083 If I go for treatment... 1470 01:58:54,223 --> 01:58:55,986 ... then I will stop seeing you. 1471 01:58:58,260 --> 01:58:59,818 So what's the use of life... 1472 01:58:59,928 --> 01:59:01,919 .. if I can't see you. 1473 01:59:03,332 --> 01:59:04,856 But, Sonica... - Akshay, please. 1474 01:59:06,335 --> 01:59:08,929 Stop your talk... 1475 01:59:11,740 --> 01:59:13,207 I'd rather die seeing your face... 1476 01:59:15,477 --> 01:59:16,273 ... instead of living without you. 1477 01:59:19,248 --> 01:59:20,442 Akshay... 1478 01:59:23,018 --> 01:59:23,985 ... say one more thing.? 1479 01:59:24,253 --> 01:59:25,379 Which one? P> 1480 01:59:25,854 --> 01:59:30,985 About us. P> 1481 01:59:31,160 --> 01:59:36,325 ♫ I fell in love with you again ♫ 1482 01:59:37,032 --> 01:59:41,833 ♫ This is very big and varied ♫ 1483 01:59:41,970 --> 01:59:47,101 ♫ I fell in love with you again ♫ 1484 01:59:47,209 --> 01:59:52,909 ♫ I fell in love with you again ♫ 1485 01:59:53,182 --> 01:59:57,949 ♫ This is so big and variety ♫ 1486 02:00:19,975 --> 02:00:24,241 ♫ I want to rest free in your arms. ♫ 1487 02:00:24,313 --> 02:00:29,751 ♫ Like leaves falling scattered. ♫ 1488 02:00:30,919 --> 02:00:35,413 ♫ I want to destroy it and be the first to be hugged by you. ♫ 1489 02:00:36,024 --> 02:00:39,516 ♫ You will have everything I have. ♫ 1490 02:00:40,362 --> 02:00:51,205 ♫ I feel there is no concern shame or care ♫ 1491 02:00:52,074 --> 02:00:56,909 ♫ I want to see you again ♫ 1492 02:00:57,413 --> 02:01:02,578 ♫ I want to see you again ♫ 1493 02:01:02,951 --> 02:01:07,411 ♫ This is so big and varied ♫ 1494 02:01:07,823 --> 02:01:12,920 ♫ I fell in love with you again ♫ 1495 02:01:13,095 --> 02:01:18,795 ♫ I fell in love with you again ♫ 1496 02:01:18,901 --> 02:01:23,600 ♫ This is so big and varied ♫ 1497 02:01:23,872 --> 02:01:29,139 ♫ I fell in love with you again ♫