1 00:00:10,000 --> 00:01:10,000 Visit www.Hokijudi99.cc Trusted Secure Online Gambling Agents 1 00:02:03,916 --> 00:02:05,998 New Member 500 Thousand Bonuses 10 Million Parlay Cashback 2 00:02:05,999 --> 00:02:08,272 Sbobet 1 Sportsbook Rollingan, 25% Maxbet 1.5% Sportsbook rollout 3 00:02:38,332 --> 00:02:40,856 BBM: 2BB90FCC LINE: CS_HOKIJUDI99 4 00:02:42,291 --> 00:02:44,530 Wechat: HOKIJUDI99 Whatsapp: +66846340117 5 00:02:46,624 --> 00:02:49,148 It's amazing! 6 00:02:49,457 --> 00:02:52,111 Good. Very beautiful. 7 00:02:52,582 --> 00:02:55,106 Very happy. Thank you. 8 00:03:33,957 --> 00:03:37,165 Grace Kelly, winner of the Academy Award movie star, 9 00:03:37,166 --> 00:03:42,403 Born in Philadelphia, USA, will soon be with the prince of Monaco, Rainier III, 10 00:03:42,416 --> 00:03:46,540 who will meet Grace in the Cannes festival to announce their marriage, 11 00:03:46,541 --> 00:03:50,123 and previously there were no prominent people in Hollywood who could do it, 12 00:03:50,124 --> 00:03:52,897 won Grace Kelly for sitting in the aisle. 13 00:03:52,957 --> 00:03:55,748 With the love storybook they approached a happy ending, 14 00:03:55,749 --> 00:03:59,415 Miss Kelly boarded the Constitution ship with her entire family, 15 00:03:59,416 --> 00:04:00,956 including her father, Jack, 16 00:04:00,957 --> 00:04:03,873 the founder of the construction business that made him become a millionaire 17 00:04:03,874 --> 00:04:06,623 and the real form of American dreams. 18 00:04:06,624 --> 00:04:09,123 < i> Hollywood nobility joins nobility Monegasque (as Monaco native people call it)... 19 00:04:09,124 --> 00:04:12,248 The biggest marriage of the century in the smallest country in the world. < / i> 20 00:04:12,249 --> 00:04:15,456 Warm greetings and gifts come from all over the world, 21 00:04:15,457 --> 00:04:18,456 from the King and Queen, President,
and the Prime Minister, 22 00:04:18,457 --> 00:04:20,498 famous movie stars and millionaires 23 00:04:20,499 --> 00:04:24,456 Grace Kelly... now Your Majesty, A Princess of Monaco... 24 00:04:24,457 --> 00:04:28,206 p> 25 00:04:28,207 --> 00:04:32,071 has left everything he knows for a new life in a new world, 26 00:04:57,332 --> 00:05:00,498 is destined to live together with handsome prince. 27 00:05:00,499 --> 00:05:03,023 From here you can see all of Monaco sir Hitchcock. 28 00:05:09,707 --> 00:05:11,956 Yes, I know. 29 00:05:11,957 --> 00:05:15,572 You have to call he is His Majesty. 30 00:05:18,707 --> 00:05:23,365 or if you speak French, you can call him Votre Altesse. 31 00:05:34,291 --> 00:05:36,815 If Altesse is acceptable, but not for His Majesty. < br /> Or Princess too. 32 00:05:40,541 --> 00:05:44,581 Do you understand Mr. Hitchcock? 33 00:05:44,582 --> 00:05:47,106 Remember to nod your head when you notice his presence, but don't bend. 34 00:05:50,874 --> 00:05:52,915 Oh! You are very big! 35 00:05:52,916 --> 00:05:57,027 This is for you. First prize young poet writer. 36 00:05:57,124 --> 00:05:58,248 Oh! 37 00:05:58,249 --> 00:06:00,498 Madame, you are not allowed to look down. 38 00:06:00,499 --> 00:06:03,023 Oh... Sorry. 39 00:06:04,374 --> 00:06:06,331 Hitch! 40 00:06:06,332 --> 00:06:09,568 This is the part when I say, "Cut!" 41 00:06:10,082 --> 00:06:12,155 Marnie. 42 00:06:13,291 --> 00:06:15,317 Marnie? 43 00:06:17,082 --> 00:06:18,915 So who is the actor? 44 00:06:18,916 --> 00:06:24,248 I don't know. Cubby Broccoli just just made a film about spying with Scots. 45 00:06:24,249 --> 00:06:26,165 He talked a lot. 46 00:06:26,166 --> 00:06:29,234 We will start production in the spring. p> 47 00:06:29,499 --> 00:06:33,231 And Universal will pay you 1 million dollars. 48 00:06:33,874 --> 00:06:36,528 This is not about money Hitch. 49 00:06:36,957 --> 00:06:40,275 This will be a lifetime role for Gracie. 50 00:06:44,457 --> 00:06:46,981 Am I look unhappy? 51 00:06:49,541 --> 00:06:52,065 You look tired. 52 00:06:54,082 --> 00:06:56,441 Where is Rainier? 53 00:06:56,957 --> 00:06:58,998 We rarely meet. 54 00:06:58,999 --> 00:07:01,570 He... He is busy working . 55 00:07:04,999 --> 00:07:07,623 We have prepared a room in the palace for you. Do you want to stay? 56 00:07:07,624 --> 00:07:09,790 - I have to go back to LA. - Oh, come on! 57 00:07:09,791 --> 00:07:12,915 I'm sorry, I left Evan alone with Cary Grant. 58 00:07:12,916 --> 00:07:16,123 And whatever they have done with my Birds script. 59 00:07:16,124 --> 00:07:17,706 What about Cary? 60 00:07:17,707 --> 00:07:19,540 Cary is fine. 61 00:07:19,541 --> 00:07:23,456 But his wife still often pokes nails in your fake dolls every night. 62 00:07:23,457 --> 00:07:25,998 You're still a Gracie artist. 63 00:07:25,999 --> 00:07:27,748 Don't forget that. 64 00:07:27,749 --> 00:07:29,941 Hitch! 65 00:07:30,291 --> 00:07:32,649 I'm fine. 66 00:07:34,791 --> 00:07:37,315 It's no better than this. 67 00:07:37,666 --> 00:07:39,822 Your Majesty. 68 00:08:17,166 --> 00:08:20,581 Hey, when I screw up a woman, I will accompany her for a long time, just to talk. 69 00:08:20,582 --> 00:08:23,831 That's what I told Maria. Hey, be proud of your scandal. 70 00:08:23,832 --> 00:08:26,556 What else would they write when you left? 71 00:08:27,357 --> 00:08:31,740 - What happened was not like that. - No. 72 00:08:32,624 --> 00:08:34,748 I wish we could chat < four eyes. 73 00:08:34,749 --> 00:08:37,540 President De Gaulle is worried about the work of French people. 74 00:08:37,541 --> 00:08:41,206 We have to do something. Our finances are running out. 75 00:08:41,207 --> 00:08:43,165 So you steal our taxes... 76 00:08:43,166 --> 00:08:44,706 to pay for all this? 77 00:08:44,707 --> 00:08:47,790 This is all just a description, Monsieur Denard. 78 00:08:47,791 --> 00:08:50,873 Your president knows it. This is all we can sell. 79 00:08:50,874 --> 00:08:55,373 Madame, do you know you're occupying the biggest penis in the world? 80 00:08:56,274 --> 00:09:00,206 My bar chair, made from pope's pouch. / Ari! Come on! 81 00:09:00,207 --> 00:09:03,290 It's okay, Antoinette. Mr. Onassis is just kidding. 82 00:09:03,291 --> 00:09:06,194 Ari, you want me to take over your ship? 83 00:09:06,666 --> 00:09:08,706 I want to go now. 84 00:09:08,707 --> 00:09:11,231 You're his sister, you have to stay. 85 00:09:13,624 --> 00:09:15,706 Are there any Hollywood friends here? 86 00:09:15,707 --> 00:09:18,331 Uh... no. Not. This is Mr Onassis's party. 87 00:09:18,332 --> 00:09:21,271 He likes being a big drunk on this ship. 88 00:09:21,457 --> 00:09:25,290 The point is, English people will always be side by side with Americans. 89 00:09:25,291 --> 00:09:28,608 Their ancient nature will be the end of our culture. 90 00:09:29,332 --> 00:09:33,248 President de Gaulle believes we must collect money and pay third parties, 91 00:09:33,249 --> 00:09:35,498 between the Soviets and the United States. 92 00:09:35,499 --> 00:09:37,774 That's what Europeans have to do. 93 00:09:39,041 --> 00:09:41,706 What should I do to my children? / About what? 94 00:09:41,707 --> 00:09:44,540 They are the Monegasque and also the Americans. 95 00:09:44,541 --> 00:09:48,072 Do I sink them into the sea? 96 00:09:49,957 --> 00:09:53,415 France has experienced a bad war > in Algeria, Your Majesty. 97 00:09:53,416 --> 00:09:55,456 Many people die because of that. 98 00:09:55,457 --> 00:09:59,237 Stability of our country under pressure. 99 00:09:59,291 --> 00:10:02,739 That means European stability under pressure. 100 00:10:03,582 --> 00:10:06,900 Someone will ask why you are participating fighting in Africa. 101 00:10:08,832 --> 00:10:10,873 Conflicts are sometimes very cruel. 102 00:10:10,874 --> 00:10:13,232 In certain colonies in particular. 103 00:10:13,707 --> 00:10:16,776 Oh, but this is the last century of colonialism . 104 00:10:19,207 --> 00:10:24,315 I think a Princess doesn't take care of things like this... 105 00:10:26,499 --> 00:10:28,331 I was carried away to participate. 106 00:10:28,332 --> 00:10:31,956 My father must be very angry at seeing someone without enthusiasm. 107 00:10:31,957 --> 00:10:33,831 Of course. 108 00:10:33,832 --> 00:10:35,706 This is the American way. 109 00:10:35,707 --> 00:10:39,831 Maybe if in the European way, there would be no fascism, communism, 110 00:10:39,832 --> 00:10:43,364 or the need for parties your three presidents. 111 00:10:48,374 --> 00:10:50,898 Here are not Americans, Grace! 112 00:10:51,041 --> 00:10:53,998 Orang tidak hanya ingin mengungkapkan pikiran mereka./ Dan kenapa tidak? 113 00:10:53,999 --> 00:10:56,790 Because that person is the chief financial consultant... 114 00:10:56,791 --> 00:10:58,623 That's nonsense! 115 00:10:58,624 --> 00:11:01,248 He is chief financial consultant Charles de Gaulle! 116 00:11:01,249 --> 00:11:03,290 p> 117 00:11:03,291 --> 00:11:06,790 The most powerful person in Europe. 118 00:11:06,791 --> 00:11:10,248 And I need him by my side if I want to modernize this country. 119 00:11:10,249 --> 00:11:12,873 So what do you want me to say? Don't say anything! Don't say! 120 00:11:12,874 --> 00:11:15,398 Because what you say has consequences. 121 00:11:17,249 --> 00:11:21,646 Don't now, Madge. Not now. 122 00:11:21,791 --> 00:11:24,315 Is this what you want me to teach to Caroline and Albert? 123 00:11:25,082 --> 00:11:27,820 Don't ever be afraid to reveal your thoughts? 124 00:11:41,999 --> 00:11:44,025 You said that You like me. 125 00:11:44,582 --> 00:11:47,106 Madge said... 126 00:11:47,457 --> 00:11:49,697 Hitchcock came to see you. 127 00:11:50,499 --> 00:11:53,023 Madge said that? 128 00:11:53,916 --> 00:11:56,440 Yes , he came to ask my situation. 129 00:11:58,749 --> 00:12:01,273 Nice to meet him. 130 00:12:02,582 --> 00:12:05,106 If you told me. 131 00:12:06,082 --> 00:12:08,606 I would love to see him. 132 00:13:09,749 --> 00:13:14,248 This hospital has been left for years . 133 00:13:14,249 --> 00:13:17,081 We don't even know the floor sounds out. 134 00:13:17,082 --> 00:13:20,365 Madame, we can't so just fix all this. 135 00:13:20,999 --> 00:13:24,731 Home This pain has already expelled we cost a lot. 136 00:13:24,999 --> 00:13:27,248 What if the royal family gives you a donation, 137 00:13:27,249 --> 00:13:29,331 and the Red Cross approves it? 138 00:13:29,332 --> 00:13:31,165 If You pay for taking care of an orphanage, 139 00:13:31,166 --> 00:13:35,331 Nursing homes will also expect that, and also schools. 140 00:13:35,332 --> 00:13:37,373 And you don't have funds. 141 00:13:37,374 --> 00:13:41,485 p> 142 00:13:41,666 --> 00:13:46,607 Madam, that is very, very simple and necessary. 143 00:13:46,707 --> 00:13:51,898 And then we arrange the parts and each child has his own place. 144 00:13:52,207 --> 00:13:53,819 Simple. 145 00:13:59,041 --> 00:14:02,165 Maybe we can vote in our plenary meeting tomorrow. 146 00:14:02,166 --> 00:14:03,665 But now we have to go back, 147 00:14:03,666 --> 00:14:07,123 There are things we have to solve related to the Red Cross Warning. 148 00:14:07,124 --> 00:14:08,956 but the event is still in October. 149 00:14:08,957 --> 00:14:12,572 That's the most important event on our schedule. 150 00:14:13,832 --> 00:14:18,110 Besides, now you don't have funds to renovate it. 151 00:14:18,874 --> 00:14:22,748 I'm sorry, madam, I mistakenly thought we will improve the hospital now. 152 00:15:02,207 --> 00:15:07,956 In the last two years, there have been 103 companies registered in Monaco. 153 00:15:07,957 --> 00:15:10,956 90 percent of them moved from France. 154 00:15:10,957 --> 00:15:13,481

155 00:15:14,499 --> 00:15:16,540 All come for your zero percent tax. 156 00:15:16,541 --> 00:15:21,774 And what do you want? 157 00:15:24,041 --> 00:15:26,081 Casinos. / Come here, now! 158 00:15:26,082 --> 00:15:28,123 That's what I learned, Emile. 159 00:15:28,124 --> 00:15:29,331 A smart dog! 160 00:15:29,332 --> 00:15:31,290 A place to play for French nobles. 161 00:15:31,291 --> 00:15:32,831 > 162 00:15:32,832 --> 00:15:35,206 Is that a problem ?? 163 00:15:35,207 --> 00:15:38,146 Oh, for 10 thousand people who are here, yes 164 00:15:38,541 --> 00:15:40,581 Ordinary people need school, hospital . 165 00:15:40,582 --> 00:15:43,706 We don't make anything, we don't export anything. 166 00:15:43,707 --> 00:15:47,415 If France takes over everything that Monaco has, 167 00:15:47,416 --> 00:15:50,698 It would be very unreasonable to expect a French businessman to pay for everything. 168 00:15:50,999 --> 00:15:55,165 Our path is deadlocked, Your Honor. 169 00:15:55,166 --> 00:15:57,331 Because the President wants you not only > withdraw income tax in Monaco, 170 00:16:00,749 --> 00:16:02,790 but also applies to French people. 171 00:16:02,791 --> 00:16:05,206 Do you want us to pay taxes to France? 172 00:16:05,207 --> 00:16:08,940 that is because of the good intentions of France. 173 00:16:10,957 --> 00:16:13,481 This nation is a sovereign nation. 174 00:16:14,749 --> 00:16:16,790 Oliver, come on. 175 00:16:22,374 --> 00:16:26,948 My friends in Paris don't exist who is as patient as I am. 176 00:16:27,916 --> 00:16:31,566 I will come back tomorrow with your approval. 177 00:16:34,124 --> 00:16:36,648 Please work together, Your Honor. 178 00:16:37,624 --> 00:16:40,123 Do de Gaulle really want
Monaco's child 179 00:16:40,124 --> 00:16:41,706 to grow into a city? 180 00:16:41,707 --> 00:16:44,540 Some people will say that is an improvement. 181 00:16:44,541 --> 00:16:48,206 Some of Monaco's children run around > like their mother, 182 00:16:48,207 --> 00:16:52,071 descendants of the mason Philadelphia. 183 00:16:57,082 --> 00:16:58,646 I will go. 184 00:16:59,249 --> 00:17:01,738 I will go. / Mr. Pelletier... 185 00:17:02,082 --> 00:17:05,779 Can I go sir Pelletier? 186 00:17:07,791 --> 00:17:09,873 He slapped the French representative? 187 00:17:09,874 --> 00:17:12,943 Yeah, he took me out, > Drive me out of Monaco. 188 00:17:13,957 --> 00:17:17,654 Tell De Gaulle to be a dangerous anti-French person. 189 00:17:48,166 --> 00:17:51,498 You have been a royal priest for a long time. 00:17:54,081 You must know how confusing everything here is Tuck. 191 00:17:54,082 --> 00:17:56,706 Yeah, I know, Gracie. / I think I made a mistake. 192 00:17:56,707 --> 00:17:59,231 What kind of mistake? 193 00:18:00,874 --> 00:18:03,398 Everything I do and say it's always wrong. 194 00:18:03,916 --> 00:18:05,823 Everything. 195 00:18:07,624 --> 00:18:10,230 You know how I am < br /> spend my afternoon? 196 00:18:11,249 --> 00:18:14,415 I tried to invite women from the Red Cross 197 00:18:14,416 --> 00:18:17,123 to repair the hospital 198 00:18:17,124 --> 00:18:21,484 Maybe it was more important than... Planning a celebration. 199 00:18:22,582 --> 00:18:25,106 You're in Monaco, Grace. 200 00:18:27,999 --> 00:18:30,523 I know I'm in Monaco. 201 00:18:35,457 --> 00:18:39,439 You think what will happen if I returned to the world of film? 202 00:18:39,832 --> 00:18:41,775 What is the film about? 203 00:18:44,041 --> 00:18:46,565 Someone who is cold-blooded, assigned to steal. 204 00:18:47,124 --> 00:18:48,456 Really? Hm. 205 00:18:48,457 --> 00:18:50,498 But this is a good role. 206 00:18:50,499 --> 00:18:52,525 Of course. 207 00:18:52,957 --> 00:18:55,481 Have you talked to Ray? 208 00:18:55,749 --> 00:18:57,790 What do you think? 209 00:18:57,791 --> 00:18:59,831 Of course not, just... 210 00:18:59,832 --> 00:19:02,570 I don't know, it will always be a political problem if talking to him. 211 00:19:03,041 --> 00:19:05,706 Ray will never accept an opinion His daughter's host 212 00:19:05,707 --> 00:19:09,108 Returns to the film world, you know that, Gracie. 213 00:19:14,332 --> 00:19:19,373 After 7 years of conflict in Algeria, chaos government in France. 214 00:19:19,374 --> 00:19:22,498 Gathering strength and securing borders, 215 00:19:22,499 --> 00:19:25,706 the government must finance the war. 216 00:19:25,707 --> 00:19:27,706 in other words, Monaco. 217 00:19:27,707 --> 00:19:32,290 This afternoon Mr. Denard spoke with the French at Elysée. 218 00:19:32,291 --> 00:19:34,998 On the orders of the French president, p> 219 00:19:34,999 --> 00:19:40,165 Monaco was given a time warning of a 6-month grace period for giving taxes 220 00:19:40,166 --> 00:19:44,230 and opening a business for a French company. 221 00:19:44,791 --> 00:19:48,654 Unless they stop stealing French income, 222 00:19:50,374 --> 00:19:54,290 and want Monaco to be part of France. 223 00:19:54,291 --> 00:19:57,998 Our food, water and strength, everything that passes through France. 224 00:19:57,999 --> 00:20:00,206 We will be finished immediately. 225 00:20:00,207 --> 00:20:02,731 Ray, you don't have troops . 226 00:20:02,832 --> 00:20:06,565 You don't have the strength to frighten the French president. 227 00:20:07,916 --> 00:20:11,206 It's great to eat with with family. 228 00:20:11,207 --> 00:20:15,521 I actually still want enjoy the dish. I have a meeting with Onassis. 229 00:20:15,624 --> 00:20:18,823 What if de Gaulle doesn't accept your apology? 230 00:20:18,874 --> 00:20:22,248 Then we will face the fastest war in human history. 231 00:20:22,249 --> 00:20:24,581 What happened in the war, Mama? 232 00:20:24,582 --> 00:20:28,165 Oh... A group of men can't say anymore and do it with action 233 00:20:28,166 --> 00:20:31,456 So they... pull each other's nose. 234 00:20:31,457 --> 00:20:33,981 someone once asked my father, 235 00:20:35,624 --> 00:20:39,404 "If you can become king, which king did you choose?" 236 00:20:40,332 --> 00:20:42,358 He said... 237 00:20:42,541 --> 00:20:45,123 "Russian Tsar, or prince of Monaco. 238 00:20:45,124 --> 00:20:48,415 Tsar, because he is known all his followers, 239 00:20:48,416 --> 00:20:50,456 - Prince of Monaco... - Thank you. 240 00:20:50,457 --> 00:20:52,331 ... because he knows everything. " 241 00:20:52,332 --> 00:20:55,568 Why not just pay it? / How? 242 00:20:56,124 --> 00:20:58,290 We can pawn some buildings. 243 00:20:58,291 --> 00:21:00,815 We already pawned it. 244 00:21:06,874 --> 00:21:10,206 What about the Red Cross? Will they finance orphans? 245 00:21:10,207 --> 00:21:13,831 All of them have been distributed, which will make make Mrs. Baciochi accept it 246 00:21:13,832 --> 00:21:15,456 adjusted the income 247 00:21:15,457 --> 00:21:18,623 You forced him to do what would do him harm? 248 00:21:18,624 --> 00:21:20,665 You must see his condition, Ray. 249 00:21:20,666 --> 00:21:24,611 Children, they cannot live < br /> like that. It's terrible. 250 00:21:28,291 --> 00:21:30,815 Don't make her angry too much, OK? 251 00:21:30,832 --> 00:21:33,081 I need her husband for political affairs. 252 00:21:33,082 --> 00:21:36,281 We run out of money and they have a lot. 253 00:21:45,374 --> 00:21:47,898 Hitchcock offers me a role. 254 00:21:50,207 --> 00:21:53,608 I think it's inappropriate if I accept it now. 255 00:21:57,124 --> 00:21:59,540 Do you want to accept it? 256 00:21:59,541 --> 00:22:02,065 Do you want to accept it? 257 00:22:02,416 --> 00:22:06,196 p> 258 00:22:06,666 --> 00:22:08,498 But is that appropriate? 259 00:22:08,499 --> 00:22:11,956 I don't want people to think I'm running away or leaving you. 260 00:22:11,957 --> 00:22:14,481 Why do they have to talk like that? 261 00:22:16,666 --> 00:22:20,280 One thing I want is, you tell the public 262 00:22:20,499 --> 00:22:22,442 Really? 263 00:22:22,791 --> 00:22:24,831 It's very risky. But take it if you have to. 264 00:22:24,832 --> 00:22:27,356 I miss him. 265 00:22:28,832 --> 00:22:31,356 I can't stand it anymore, I will die! 266 00:22:32,249 --> 00:22:33,665 I will die! > 267 00:22:33,666 --> 00:22:36,190 If you touch me again, I will die! 268 00:22:40,332 --> 00:22:43,248 I can't stand it anymore, I will die! If you touch me again... 269 00:22:43,249 --> 00:22:45,773 If you touch me again , I will die! 270 00:22:52,332 --> 00:22:54,939 I can't stand it anymore, I will die! 271 00:22:56,082 --> 00:22:58,938 If you touch me again, I will die! 272 00:23:07,791 --> 00:23:10,456 Ladies and gentlemen, I have happy news. 273 00:23:10,457 --> 00:23:13,740 Saya akan membuat film dengan tuan Alfred Hitchcock. 274 00:23:14,916 --> 00:23:17,415 And I want to introduce Rupert Allan, 275 00:23:17,416 --> 00:23:20,235 My publisher is from Hollywood. 276 00:23:21,916 --> 00:23:24,356 Try not to be seen too surprised. 277 00:23:26,832 --> 00:23:30,915 Previously there was no Princess Monaco ever played on the entertainment stage, Altesse. 278 00:23:30,916 --> 00:23:33,290 Not on stage, on the big screen. 279 00:23:33,291 --> 00:23:35,915 There was the first time for everyone, Mr. Delavenne . 280 00:23:35,916 --> 00:23:38,873 Yes, what about your job, lady, and the crisis we experienced? 281 00:23:38,874 --> 00:23:42,998 As a press officer, I don't know how to convey this without < Bring anger... 282 00:23:42,999 --> 00:23:45,581 Mr. Cornet! I can become a mother once a wife, 283 00:23:45,582 --> 00:23:49,081 and do two jobs without making people angry, don't you? 284 00:23:49,082 --> 00:23:52,456 But what about the Prince? / The Prince is very supportive. 285 00:23:52,457 --> 00:23:56,522 As the Minister of the Interior, it was my duty to protest. 286 00:23:57,416 --> 00:23:59,706 What if the studio wants to publish it? 287 00:23:59,707 --> 00:24:01,498 This can cause riots. 288 00:24:01,499 --> 00:24:04,706 Mr. Hitchcock has agreed to be careful... 289 00:24:04,707 --> 00:24:07,873 Yes, they will not publish before the palace does. 290 00:24:07,874 --> 00:24:10,248 Until this crisis ends. 291 00:24:10,249 --> 00:24:12,540 Make it back to Hollywood, 292 00:24:12,541 --> 00:24:14,956 His Majesty Princess Grace of Monaco 293 00:24:14,957 --> 00:24:18,331 Has agreed to play a role in Alfred Hitchcock's film 294 00:24:18,332 --> 00:24:20,856 titled Marnie produced by Universal Pictures. 295 00:24:30,582 --> 00:24:32,395 Good. 296 00:24:32,749 --> 00:24:35,040 Is this the only copy of press release news ? 297 00:24:35,041 --> 00:24:37,565 Yes. 298 00:24:41,666 --> 00:24:42,831 Action! 299 00:24:42,832 --> 00:24:45,331 I will be the Queen of all westerners... 300 00:24:47,374 --> 00:24:49,415 Phyllis, voice in the movie. 301 00:24:49,416 --> 00:24:51,040 We will become famous! 302 00:24:51,041 --> 00:24:53,415 I'm John Wayne! / No, I'm John Wayne! 303 00:24:53,416 --> 00:24:55,123 Haha! / Action! 304 00:24:55,124 --> 00:24:57,648 Yes that's how it is. 305 00:24:58,791 --> 00:25:00,831 Don't be angry Madge . 306 00:25:00,832 --> 00:25:03,623 We're just acting. Mama is an actress! 307 00:25:03,624 --> 00:25:06,610 Once again before going to bed. And the action! 308 00:25:08,707 --> 00:25:10,248 Isn't it very similar? 309 00:25:10,249 --> 00:25:11,706 Yes. 310 00:25:11,707 --> 00:25:16,566 Our readers want to know how much the hospital project is for you? 311 00:25:16,707 --> 00:25:18,790 I think they should be working hard enough 312 00:25:18,791 --> 00:25:21,998 To make sure they are just ordinary people 313 00:25:21,999 --> 00:25:24,290 No different from the others. 314 00:25:24,291 --> 00:25:26,815 Wherever they are. 315 00:25:26,916 --> 00:25:29,123 Not everyone is lucky to marry with a Prince. 316 00:25:32,124 --> 00:25:33,498 Au revoir! (See you again!) 317 00:25:33,499 --> 00:25:36,236 Get your back, back... 318 00:25:36,916 --> 00:25:39,290 Do you just leave the ultimatum President de Gaulle 319 00:25:39,291 --> 00:25:41,581 Affect the work > Your charity Madam? 320 00:25:41,582 --> 00:25:45,081 Oh, we all know this is a terrible misunderstanding. 321 00:25:45,082 --> 00:25:47,855 When did you start the movie Marnie, Your Honor? 322 00:25:48,582 --> 00:25:49,998 Sorry? 323 00:25:49,999 --> 00:25:51,623 Look at the magazine. 324 00:25:51,624 --> 00:25:55,623 We receive a copy of your Press Conference today from Universal Pictures. 325 00:25:55,624 --> 00:25:57,831 "Princess Grace accepted the offer to appear 326 00:25:57,832 --> 00:26:00,623 for summer vacation in Marnie's film, 327 00:26:00,624 --> 00:26:04,735 The work of Mr. Alfred Hitchcock and will be done in America. " 328 00:26:05,499 --> 00:26:08,781 Will you go back to Hollywood , Your Majesty? 329 00:26:09,457 --> 00:26:10,748 No, no. 330 00:26:12,249 --> 00:26:14,623 Hollywood was shocked, and also the world, 331 00:26:14,624 --> 00:26:17,331 As the winning actress Grace Kelly Academy Awards 332 00:26:17,332 --> 00:26:21,373 Will star in the latest film Alfred Hitchcock, titled Marnie. 333 00:26:21,374 --> 00:26:24,415 All silver screen fans would be happy, 334 00:26:24,416 --> 00:26:27,081 but what does that mean for Monaco residents? 335 00:26:28,707 --> 00:26:32,108 No, no, no. center on injured birds. 336 00:26:34,832 --> 00:26:36,693 Hello? 337 00:26:37,082 --> 00:26:39,689 Yes, of course. Take him in. 338 00:26:40,541 --> 00:26:42,498 Grace? 339 00:26:42,499 --> 00:26:45,290 Hitch! the studio says they will wait. That... 340 00:26:45,291 --> 00:26:48,028 The press release came from the palace. 341 00:26:48,124 --> 00:26:50,706 The studio only gave a response. 342 00:26:50,707 --> 00:26:52,748 Are you sure? 343 00:26:52,749 --> 00:26:56,123 Yes, I speak with Wasserman, I leave Universall 344 00:26:56,124 --> 00:26:58,648 if there is a sneaky business. 345 00:27:00,582 --> 00:27:02,623 It will become more complicated now. 346 00:27:02,624 --> 00:27:04,665 I need a little time... 347 00:27:04,666 --> 00:27:06,415 Can you wait? 348 00:27:06,416 --> 00:27:08,456 Of course dear. 349 00:27:08,457 --> 00:27:13,565 The world needs Grace Kelly back to the big screen now. 350 00:27:14,582 --> 00:27:16,941 Hitch Thank you. 351 00:27:22,707 --> 00:27:26,206 "The fact that Grace Kelly's wife returned to her film career 352 00:27:26,207 --> 00:27:27,831 Whatever the reason, 353 00:27:27,832 --> 00:27:32,229 that is an indication that, in some ways, something is wrong with the marriage. " 354 00:27:32,582 --> 00:27:34,540 Why did they write such a lie? 355 00:27:34,541 --> 00:27:36,998 Try ignoring what the Hedda Hopper writes. 356 00:27:36,999 --> 00:27:39,831 I think lately he's looking for bad news about you. 357 00:27:39,832 --> 00:27:43,873 The biggest question... how press the release came out of Cornet's office? 358 00:27:43,874 --> 00:27:45,206 Yes. 359 00:27:45,207 --> 00:27:47,373 Only I have the key. 360 00:27:47,374 --> 00:27:50,081 And there is one more person who knows where do I save the release. 361 00:27:50,082 --> 00:27:52,748 How can you do Mr. Cornet? . 362 00:27:52,749 --> 00:27:55,748 Maybe it's not a mistake. 363 00:27:55,749 --> 00:27:57,623 Don't mess with me young lady. 364 00:27:57,624 --> 00:27:59,915 Ok, that's enough. Thank you. 365 00:27:59,916 --> 00:28:02,440 I didn't think this was a Tuck accident. Someone spread it. 366 00:28:03,291 --> 00:28:08,030 Aku tidak berpikir ini kecelakaan Tuck. Seseorang menyebarkannya. 367 00:28:08,374 --> 00:28:11,748 Why did they do it to me? / This isn't about you Grace. 368 00:28:11,749 --> 00:28:15,040 Someone spread fire for the problems Ray faced. 369 00:28:15,041 --> 00:28:17,606 It's all about /> de Gaulle's reaction. 370 00:28:17,607 --> 00:28:20,373 Why is everything so complicated? 371 00:28:20,374 --> 00:28:22,447 Listen to me. 372 00:28:22,541 --> 00:28:27,415 In 15 minutes, Ray will ask de Gaulle comes to negotiating table. 373 00:28:27,416 --> 00:28:31,331 If he realizes there are French spies in the palace, 374 00:28:31,332 --> 00:28:36,357 he will take the phone and hit de Gaulle right on his nose. 375 00:28:36,957 --> 00:28:40,206 Is there someone can you trust? 376 00:28:40,207 --> 00:28:43,311 Phyllis. I'll ask for it. 377 00:28:43,916 --> 00:28:47,081 Okay, call him and start an investigation. 378 00:28:47,082 --> 00:28:49,248 Whatever happens, don't until Ray gets into trouble. 379 00:28:49,249 --> 00:28:52,188 Don't let Ray get involved what's the problem? 380 00:28:52,541 --> 00:28:56,206 The princess wondered if we should fire Mr. Cornet... 381 00:28:56,207 --> 00:29:00,706 Looks like the Public Relations Department messed up Hitchcock's announcement. 382 00:29:00,707 --> 00:29:02,748 I said that it was a risk. 383 00:29:02,749 --> 00:29:05,273 You said you would manage it. 384 00:29:07,207 --> 00:29:09,731 You have to meet a child 385 00:29:12,124 --> 00:29:13,581 Hold on to the strong, Oliver! / Hurry up! 386 00:29:13,582 --> 00:29:14,831 Come on, pull! 387 00:29:14,832 --> 00:29:17,439 I got you! 388 00:29:17,666 --> 00:29:18,790 Hurry up! 389 00:29:18,791 --> 00:29:20,373 Hey Mama, look at me! 390 00:29:20,374 --> 00:29:22,980 Everything's in! 391 00:29:23,457 --> 00:29:25,415 ... there's a ball in the middle of the pool. 392 00:29:25,416 --> 00:29:26,915 You will dive and pick it up. 393 00:29:26,916 --> 00:29:28,706 The first to take it becomes the winner. 394 00:29:28,707 --> 00:29:31,123 Yes. / Go. 395 00:29:31,124 --> 00:29:32,498 Alright. 396 00:29:32,499 --> 00:29:34,040 Here you go. 397 00:29:34,041 --> 00:29:35,748 Christian! 398 00:29:35,749 --> 00:29:38,190 I said to stop. 399 00:29:38,707 --> 00:29:40,498 You will hurt yourself! 400 00:29:40,499 --> 00:29:41,748 Come here. 401 00:29:41,749 --> 00:29:44,206 Thank you dear. Yes? 402 00:29:44,207 --> 00:29:45,415 We started. / Sure... 403 00:29:45,416 --> 00:29:47,498 Looks happy now. / Cheese! 404 00:29:47,499 --> 00:29:49,748 Look at me! I swim! 405 00:29:49,749 --> 00:29:51,581 Mama! / Here! 406 00:29:51,582 --> 00:29:54,165 Christian, call your cousin for lunch. 407 00:29:54,166 --> 00:29:57,331 ... in the movie next by director Alfred Hitchcock. 408 00:29:57,332 --> 00:29:59,456 Here's some reaction by former American artist 409 00:29:59,457 --> 00:30:00,248 Phyllis! 410 00:30:00,249 --> 00:30:01,706 Phyllis! 411 00:30:01,707 --> 00:30:02,998 Happy! 412 00:30:02,999 --> 00:30:05,915 Grace Kelly. 413 00:30:05,916 --> 00:30:09,956 We are in a crisis and he goes to Hollywood! 414 00:30:09,957 --> 00:30:13,498 He won't be one of from us. He isn't from here. 415 00:30:13,499 --> 00:30:14,998 What if the princess has to kiss another man? 416 00:30:14,999 --> 00:30:17,605 They did it in a movie. 417 00:30:17,666 --> 00:30:19,831 Oh, just ignore it. 418 00:30:19,832 --> 00:30:22,439 You're married to my brother. 419 00:30:22,707 --> 00:30:27,483 The most important family. 420 00:30:27,666 --> 00:30:28,956 Nothing else. 421 00:30:28,957 --> 00:30:30,540 It's never been easy, isn't that right? 422 00:30:30,541 --> 00:30:34,081 This should be a summer break ! Oh... 423 00:30:34,082 --> 00:30:36,938 Politics is never a holiday Miss Callas. 424 00:30:37,332 --> 00:30:39,748 Oh, never mind, it's been two hours. 425 00:30:39,749 --> 00:30:42,190 And they're still there. 426 00:30:42,332 --> 00:30:44,405 Oh... 427 00:30:44,916 --> 00:30:47,165 I see you have a stable. 428 00:30:47,166 --> 00:30:48,581 Why? You ride it? 429 00:30:48,582 --> 00:30:50,206 Do I ride it? 430 00:31:20,457 --> 00:31:22,483 - Grace! - Grace! 431 00:31:22,916 --> 00:31:24,290 - Grace! - Grace! 432 00:31:25,832 --> 00:31:30,415 You know Ari tried to tell me stop singing? 433 00:31:30,416 --> 00:31:32,498 Really? 434 00:31:32,499 --> 00:31:34,665 But I'm an artist. 435 00:31:34,666 --> 00:31:38,695 Unexpected revered and then left. 436 00:31:38,999 --> 00:31:41,248 Who can't hide. 437 00:31:41,249 --> 00:31:43,248 Who can't give up. 438 00:31:43,249 --> 00:31:44,540 I haven't given up. 439 00:31:44,541 --> 00:31:46,498 I know. 440 00:31:46,499 --> 00:31:48,498 Grace Kelly can stop. 441 00:31:48,499 --> 00:31:51,105 Princess Grace can stop. 442 00:31:51,416 --> 00:31:54,022 But what about the contents of her heart... 443 00:31:54,416 --> 00:31:58,813 Mr. President, We have given loyalty. 444 00:32:00,666 --> 00:32:02,415 We agree with France. 445 00:32:02,416 --> 00:32:04,915 Your company wants to do what is up to them. 446 00:32:04,916 --> 00:32:08,123 No! You will take the tax of all the people of Monaco. 447 00:32:08,124 --> 00:32:10,165 You will pay the tax returns to France. 448 00:32:10,166 --> 00:32:13,998 not negotiation, That's... blackmail. 449 00:32:13,999 --> 00:32:16,081 You played with me. 450 00:32:16,082 --> 00:32:18,498 How it will look by Kennedy and Khrushchev? 451 00:32:18,499 --> 00:32:20,998 We know you gave Rainier ultimatum 452 00:32:20,999 --> 00:32:23,248 and everything I read on newspaper 453 00:32:23,249 --> 00:32:26,581 there is news about Grace Kelly going back to Hollywood! 454 00:32:26,582 --> 00:32:32,790 You accepted my terms until tonight, or I'll make Monaco repeat the darkness. 455 00:32:40,499 --> 00:32:42,581 What happened now? 456 00:32:42,582 --> 00:32:45,581 He waits until tomorrow and blocks. 457 00:32:45,582 --> 00:32:49,398 And we are not members of the United Nations, so we have nothing to rely on. 458 00:32:49,582 --> 00:32:52,040 Why don't you call Kennedy? 459 00:32:52,041 --> 00:32:54,331 America affirms that is the business of the French people. 460 00:32:54,332 --> 00:32:56,456 Alright, so let's make more than that. 461 00:32:56,457 --> 00:32:59,915 You have European neighbors. They can put pressure on de Gaulle. 462 00:32:59,916 --> 00:33:02,373 Let's make Monaco security this a threat to Europe. 463 00:33:02,374 --> 00:33:04,331 Organize meetings. 464 00:33:04,332 --> 00:33:06,373 Make them determine parties. 465 00:33:06,374 --> 00:33:10,190 Bring Rupert Allan to work specifically for you. 466 00:33:10,332 --> 00:33:15,498 You look very excited to bring Europe to war, Mr. Onassis. 467 00:33:15,499 --> 00:33:18,105 I have an investment that must be protected. 468 00:33:18,499 --> 00:33:23,026 And you, you have a Princess by your side. 469 00:33:23,582 --> 00:33:26,331 The girl is in trouble, huh? 470 00:33:26,332 --> 00:33:30,040 Some people will say he is more of a barrier than being a benefit. 471 00:33:30,041 --> 00:33:33,240 Maybe it's time for you bring him along. 472 00:33:33,457 --> 00:33:38,067 Hey, come on, you're her husband. Be more assertive. 473 00:33:41,207 --> 00:33:43,581 It's all unfair. 474 00:33:43,582 --> 00:33:47,040 Antoinette, we don't speak state affairs while having lunch. 475 00:33:47,041 --> 00:33:49,647 My dear, Your mother is right. 476 00:33:50,291 --> 00:33:53,040 Let's forget about our problem an hour or two. 477 00:33:53,041 --> 00:33:55,540 Who put the lily there? 478 00:33:55,541 --> 00:33:57,373 I. 479 00:33:57,374 --> 00:34:01,355 Oh, white lilies are only for funerals, Grace. 480 00:34:02,041 --> 00:34:04,790 I asked Madge and he said that's fine. 481 00:34:04,791 --> 00:34:06,748 I just say white flowers, Madame. 482 00:34:06,749 --> 00:34:09,498 I don't say white lilies. / Madge, 483 00:34:09,499 --> 00:34:11,998 You know they only have lilies when I have a banquet. 484 00:34:11,999 --> 00:34:14,854 I think your hair is also because of Madge's mistake. 485 00:34:15,582 --> 00:34:16,873 When? At 7:30? 486 00:34:16,874 --> 00:34:18,290 My hair? 487 00:34:18,291 --> 00:34:19,998 Who told you to cut that short? 488 00:34:19,999 --> 00:34:22,623 I won't be long with this hairstyle... 489 00:34:22,624 --> 00:34:24,998 We are still in 1962 right ?? 490 00:34:24,999 --> 00:34:26,665 Year has nothing to do with that. 491 00:34:26,666 --> 00:34:28,998 Why? I think Grace's hair looks very elegant. 492 00:34:28,999 --> 00:34:31,790 It looks terrible. / She looks like a model 493 00:34:31,791 --> 00:34:34,998 She's a modern woman. She's Princess Monaco. 494 00:34:34,999 --> 00:34:38,373 Come on, Ray! You can't be just one minute modern person... 495 00:34:38,374 --> 00:34:40,040 Call Hitchcock! 496 00:34:40,041 --> 00:34:41,998 Reject the invitation publicly. 497 00:34:41,999 --> 00:34:44,331 We will show that < br /> he is very happy here. 498 00:34:44,332 --> 00:34:46,581 If you will stop at the acting world forever. 499 00:34:46,582 --> 00:34:49,248 Why? Because de Gaulle spoke that way? / Because I said it. 500 00:34:49,249 --> 00:34:51,873 It's not you who made the decision. I'm your husband. 501 00:34:51,874 --> 00:34:54,480 I won't do it Ray. 502 00:34:57,582 --> 00:34:59,748 I didn't make you marry me. 503 00:34:59,749 --> 00:35:02,248 I didn't make you come here. / Ray, this is very... 504 00:35:02,249 --> 00:35:05,165 What can Hollywood give And I can't? 505 00:35:05,166 --> 00:35:07,123 Ray, this is just a movie. 506 00:35:07,124 --> 00:35:09,730 You're just an actress. 507 00:35:14,624 --> 00:35:17,540 Have you ever thought this > not just a movie? 508 00:35:17,541 --> 00:35:21,581 Have you ever been? Do you think de Gaulle is looking for any reason to take over Monaco? 509 00:35:21,582 --> 00:35:23,623 Even if it makes you turn away from me? 510 00:35:23,624 --> 00:35:26,123 Pernahkah kau? Tidak! Karena kau tidak pernah mendengarkan dan memikirkannya. 511 00:35:26,124 --> 00:35:29,998 Everyone quietly talks about about steps and about your confusion, 512 00:35:29,999 --> 00:35:31,665 is too scared to say what you really feel 513 00:35:31,666 --> 00:35:35,197 and too paralyzed with a sense of fear that covers you. 514 00:35:36,332 --> 00:35:38,737 - Oh! - Oh! 515 00:35:44,874 --> 00:35:46,831 Are you okay, Mama? 516 00:35:51,541 --> 00:35:54,790 Ebben ♪ 517 00:35:54,791 --> 00:35:59,373 ♪ Ne andrò lontana 518 00:35:59,374 --> 00:36:04,123 ♪ Come va l & apos; eco 519 00:36:04,124 --> 00:36:09,990 ♪ Della pia campana 520 00:36:11,124 --> 00:36:14,206 ♪ La fra 521 00:36:14,207 --> 00:36:21,899 ♪ La neve bianca 522 00:36:22,374 --> 00:36:30,498 ♪ Là fra le nubi d 'ap 523 00:36:30,499 --> 00:36:39,081 ♪ Laddove la speranza 524 00:36:39,082 --> 00:36:43,998 - ♪ La speranza - Do you believe in Tuck's tale? 525 00:36:43,999 --> 00:36:45,123 No. 526 00:36:45,124 --> 00:36:48,276 I believe in "happy forever". 527 00:36:51,957 --> 00:36:55,821 When I won an Oscar, you know what did my father say to the media? 528 00:36:56,624 --> 00:37:00,290 "I always felt Peggy's sister won because whatever Grace did, 529 00:37:00,291 --> 00:37:02,897 Peggy could be better." 530 00:37:06,124 --> 00:37:08,730 In her heart she was very angry. 531 00:37:09,666 --> 00:37:13,316 p> 532 00:37:14,249 --> 00:37:19,938 I became a famous artist and not as an entry ticket to become an artist. 533 00:37:22,207 --> 00:37:26,023 Every award... is a disappointment. 534 00:37:26,707 --> 00:37:29,361 So I feel that living with Rainier doesn't seem easy. 535 00:37:29,666 --> 00:37:32,123 Of course it's not easy. 536 00:37:32,124 --> 00:37:34,730 But he loves you. / Oh... 537 00:37:36,207 --> 00:37:38,814 He loves my figure. 538 00:37:42,124 --> 00:37:44,730 You love him? 539 00:37:47,082 --> 00:37:50,151 Tuck... 540 00:37:54,041 --> 00:37:56,165 What happens if I divorce? 541 00:37:56,166 --> 00:38:01,206 I... . 542 00:38:01,207 --> 00:38:03,814 I think we both know you never will ever come back here and... 543 00:38:04,707 --> 00:38:08,440 Your children will definitely suffer. 544 00:38:11,207 --> 00:38:16,030 They are descendants European empire, Grace. 545 00:38:19,916 --> 00:38:22,522 I won't say no for movies. 546 00:38:22,832 --> 00:38:25,415 It won't. 547 00:38:25,416 --> 00:38:27,331 Don't. 548 00:38:27,332 --> 00:38:29,939 We see what will happen... 549 00:38:30,874 --> 00:38:33,480 There must be consequences. 550 00:38:36,166 --> 00:38:39,415 when people dream of marrying royal family, 551 00:38:39,416 --> 00:38:42,864 Rarely do they know what means. 552 00:38:43,666 --> 00:38:45,748 And you need to add 553 00:38:45,749 --> 00:38:50,228 a culture that is over a million miles far from what you know. 554 00:38:50,582 --> 00:38:51,831 I know. 555 00:38:51,832 --> 00:38:53,706 I know that very well. 556 00:38:53,707 --> 00:38:56,314 I've been here for 15 years. 557 00:38:56,874 --> 00:38:59,480 And you're still here. 558 00:39:01,374 --> 00:39:03,998 Here is a kingdom that has no heart 559 00:39:03,999 --> 00:39:07,731 Ray needs me and he needs you. 560 00:39:09,207 --> 00:39:11,814 It doesn't feel like that. 561 00:39:12,291 --> 00:39:15,490 You made him scared right? 562 00:39:16,082 --> 00:39:20,498 You snapped at him, and you forced him to take off his national shirt. 563 00:39:20,499 --> 00:39:23,105 He just wasn't ready yet. 564 00:39:26,874 --> 00:39:29,206 Tuck... 565 00:39:29,207 --> 00:39:31,581 I don't know how I live with him. 566 00:39:31,582 --> 00:39:33,915 I don't know how I spend the rest of my life 567 00:39:33,916 --> 00:39:36,819 This is a place where I can't
be myself. 568 00:39:37,916 --> 00:39:40,522 And who is that? 569 00:39:41,124 --> 00:39:43,730 Grace Kelly, movie star? 570 00:39:44,666 --> 00:39:46,665 You made it. 571 00:39:46,666 --> 00:39:52,331 You learned the way walk and you perfect various accents. 572 00:39:52,332 --> 00:39:54,290 You did it very beautifully. 573 00:39:54,291 --> 00:39:57,956 But now you're just a mother of the house a ladder with two children 574 00:39:57,957 --> 00:40:00,812 Look again at your wedding day. 575 00:40:01,707 --> 00:40:04,314 That's not the reason you came here Grace. 576 00:40:09,332 --> 00:40:14,025 You came here to play the biggest role in your life: 577 00:40:15,166 --> 00:40:19,858 Your Majesty, Princess Grace from Monaco, 578 00:40:21,041 --> 00:40:23,040 Nobles from Valentinois, 579 00:40:23,041 --> 00:40:27,331 and 137 more important people who came. 580 00:40:27,332 --> 00:40:29,939 God helped you. 581 00:40:31,166 --> 00:40:33,772 Kau membuatnya terdengar mudah. 582 00:40:35,499 --> 00:40:36,956 Look... 583 00:40:43,082 --> 00:40:45,456 It's just fantasy. 584 00:40:45,457 --> 00:40:49,356 It's just Grace's fairy tale. It's not real life. 585 00:40:49,582 --> 00:40:52,165 And it's not true love. 586 00:40:52,166 --> 00:40:56,775 True love is... obligation. 587 00:40:59,457 --> 00:41:02,858 On some sides every story a fairy tale will end. 588 00:41:03,207 --> 00:41:06,581 But you can't do this for your father or for me, 589 00:41:06,582 --> 00:41:11,061 you have to do it for yourself yourself, Ray and your children. 590 00:41:20,082 --> 00:41:22,331 Kelly's Residence. 591 00:41:22,332 --> 00:41:24,165 Kelly's Residence. 592 00:41:24,166 --> 00:41:26,581 Hello, Ma. 593 00:41:26,582 --> 00:41:28,873 Gracie? 594 00:41:28,874 --> 00:41:31,480 Dear God. 595 00:41:32,624 --> 00:41:36,072 From last week I thought about you. 596 00:41:37,166 --> 00:41:39,456 Do you remember the Labor Day holiday on the Jersey coast? 597 00:41:39,457 --> 00:41:42,064 Of course. 598 00:41:42,332 --> 00:41:44,939 Ocean City Barbecue. 599 00:41:46,041 --> 00:41:51,498 When dad taught Kell-Bel and spit watermelon seeds, and... 600 00:41:51,499 --> 00:41:54,438 And I could spit the seeds further than Kell-Bel. 601 00:41:56,291 --> 00:41:59,395 Your father hates Ocean City. 602 00:42:00,749 --> 00:42:03,040 Are you okay? 603 00:42:03,041 --> 00:42:05,623 I read the news /> worrying . 604 00:42:05,624 --> 00:42:07,373 Do you accept my letter? 605 00:42:07,374 --> 00:42:10,989 Sure. I've told to everyone about your story. 606 00:42:12,499 --> 00:42:15,189 Did you really meet General Franco? 607 00:42:16,249 --> 00:42:18,623 Why don't you write a reply? 608 00:42:18,624 --> 00:42:21,859 What should I say Princess Monaco? 609 00:42:24,541 --> 00:42:28,404 You're not serious about returning? 610 00:42:29,624 --> 00:42:31,873 Gracie? 611 00:42:31,874 --> 00:42:35,405 You know what your father will say about this. p> 612 00:42:35,624 --> 00:42:37,748 Hollywood? 613 00:42:37,749 --> 00:42:40,486 You're not an actress again Gracie. 614 00:42:40,999 --> 00:42:43,605 He will regret his grave. 615 00:42:45,416 --> 00:42:49,030 I hope we can chat ordinary chat. 616 00:42:51,291 --> 00:42:53,498 Gracie, you're a Philadelphia girl 617 00:42:53,499 --> 00:42:57,165 Much better than the girl Philadelphia desires. 618 00:42:57,166 --> 00:42:59,139 And I think... 619 00:43:09,749 --> 00:43:12,522 Mama, why are you crying? 620 00:43:15,041 --> 00:43:18,655 Because talking to grandmother makes me happy, sweet. 621 00:43:25,541 --> 00:43:26,790 See you next week. 622 00:43:26,791 --> 00:43:29,361 Thank you Father Tucker./ Thank you. 623 00:43:51,791 --> 00:43:55,623 Oh , my God, Madam, in my simple house... 624 00:43:55,624 --> 00:43:58,942 Count Fernando D & Aos; Aillieres, ready to help... 625 00:43:59,249 --> 00:44:01,855 Marriage is in trouble... . 626 00:44:01,957 --> 00:44:06,531 Daughter who is far from home faces the challenge 627 00:44:06,832 --> 00:44:09,956 which is usually impossible be faced with. 628 00:44:09,957 --> 00:44:12,248 It is very calming, Count. 629 00:44:12,249 --> 00:44:16,609 I am a protocol expert, not marriage advisor. 630 00:44:16,749 --> 00:44:22,271 But my first assignment and main is Monaco. 631 00:44:23,166 --> 00:44:24,290 Actually um... 632 00:44:24,291 --> 00:44:27,194 habits, history, protocols... 633 00:44:27,791 --> 00:44:29,081 I want to know everything. 634 00:44:29,082 --> 00:44:31,873 You think you're not used to with all this? 635 00:44:31,874 --> 00:44:35,322 Nobody gave me a book a guide when I got married, Count. 636 00:44:37,207 --> 00:44:40,063 It's not just a question I'm < > want to know it. I... 637 00:44:40,166 --> 00:44:41,956 Really, want to obey it. 638 00:44:41,957 --> 00:44:43,651 Ah... 639 00:44:44,957 --> 00:44:47,415 Count, public opinion is very against me. 640 00:44:47,416 --> 00:44:49,915 The Monaco people did not see me as their Daughter. 641 00:44:49,916 --> 00:44:53,456 I made a commitment to the whole world, and for my children, 642 00:44:53,457 --> 00:44:56,064 I will not be called failed by everyone. 643 00:44:57,166 --> 00:44:59,373 He blocked the entire border, 644 00:44:59,374 --> 00:45:01,831 The warships they were in were in our waters 645 00:45:01,832 --> 00:45:03,998 and we were cut off from Nice airport. 646 00:45:03,999 --> 00:45:08,313 We might have two months before we run out of supplies. 647 00:45:08,791 --> 00:45:11,397 De Gaulle counts the time. 648 00:45:12,666 --> 00:45:14,123 Do you think he will attack? 649 00:45:14,124 --> 00:45:15,623 In October. 650 00:45:15,624 --> 00:45:17,623 That means... 651 00:45:17,624 --> 00:45:21,772 Instead of what we do only hide, it's better to immediately end it. 652 00:45:41,457 --> 00:45:42,956 Where are you from? 653 00:45:42,957 --> 00:45:45,915 I was disturbed by the Vatican because of this crisis. 654 00:45:45,916 --> 00:45:49,897 I must convince the Supreme Father that you are still in control. 655 00:45:52,249 --> 00:45:54,248 How is Grace? 656 00:45:54,249 --> 00:45:56,623 Why don't you call him Ray? 657 00:45:56,624 --> 00:45:59,230 I don't know what to do I do. 658 00:45:59,249 --> 00:46:01,855 I feel guilty, Francis. 659 00:46:03,332 --> 00:46:07,331 If it wasn't for the Hollywood bullshit , this chaos wouldn't happen. 660 00:46:07,332 --> 00:46:09,665 Ray, come here, talk to him. 661 00:46:09,666 --> 00:46:12,040 You didn't do anything but only silent and angry. 662 00:46:12,041 --> 00:46:15,248 I don't know how... I don't know how to talk to him! 663 00:46:15,249 --> 00:46:17,665 You know I've never faced business like this. 664 00:46:17,666 --> 00:46:19,331 He's your wife. 665 00:46:19,332 --> 00:46:21,939 That's your idea. 666 00:46:23,666 --> 00:46:26,248 You see him. I need a princess. 667 00:46:26,249 --> 00:46:27,873 He leaves his lifestyle for you. 668 00:46:27,874 --> 00:46:31,654 Who are you Francis? / I does not favor anyone, Ray. 669 00:46:39,457 --> 00:46:42,498 Now, there is a protocol office, 670 00:46:42,499 --> 00:46:43,748 Head of household, 671 00:46:43,749 --> 00:46:45,581 Adjutant general 672 00:46:45,582 --> 00:46:48,915 and of course your lady, Madge, 673 00:46:48,916 --> 00:46:50,706 They are all in Prince circle. 674 00:46:50,707 --> 00:46:55,373 Now, you must know exactly where they should be placed 675 00:46:55,374 --> 00:46:57,790 in the order of power 676 00:46:57,791 --> 00:47:04,831 because maybe one of them will flatter and cheat. 677 00:47:04,832 --> 00:47:06,456 So how do I know who can I trust? 678 00:47:06,457 --> 00:47:07,665 You can't. 679 00:47:07,666 --> 00:47:11,040 You are the Princess in the oldest palace in Europe, 680 00:47:11,041 --> 00:47:16,990 targets everyone who has special privileges. 681 00:47:17,791 --> 00:47:20,694 This is another role for you. 682 00:47:29,624 --> 00:47:32,081 Thank you. 683 00:47:32,082 --> 00:47:33,915 It's been almost a thousand years, 684 00:47:33,916 --> 00:47:37,415 Monaco has stood as the symbol of independence. 685 00:47:37,416 --> 00:47:41,748 The house of Grimaldi is responsible answer for maintaining that principle. 686 00:47:41,749 --> 00:47:44,081 Since 1297. 687 00:47:44,082 --> 00:47:45,956 Francesco Grimaldi... 688 00:47:45,957 --> 00:47:48,873 Known as "Il Malizia", > "The Cunning Man". 689 00:47:48,874 --> 00:47:50,956 Very good. 690 00:47:50,957 --> 00:47:54,665 ... and his men were captured at the fortress while protecting the Monaco Rock 691 00:47:54,666 --> 00:47:57,652 when posing as a Franciscan monk . 692 00:47:58,499 --> 00:48:02,896 Louis XIV tried to take over Monaco, but failed. 693 00:48:03,041 --> 00:48:06,145 The French Revolutionary Forces actually succeeded, 694 00:48:07,374 --> 00:48:11,853 only until 1814, when Napoleon was expelled. 695 00:48:12,332 --> 00:48:20,320 Monaco, protected by old weapons, deception and determination. 696 00:48:20,541 --> 00:48:22,540 Smart kid. / Now, you. 697 00:48:22,541 --> 00:48:24,567 Me? 698 00:48:30,707 --> 00:48:34,155 Mademoiselle Paget, French professor, 699 00:48:34,624 --> 00:48:38,605 et Madame Leclerk, your movement teacher. 700 00:48:41,332 --> 00:48:43,939 p> 701 00:48:44,624 --> 00:48:46,290 Bonjour. 702 00:48:46,291 --> 00:48:48,748 Red dresses... 703 00:48:48,749 --> 00:48:51,290 Rosalie's red dresses are very exciting. 704 00:48:51,291 --> 00:48:53,415 Your Majesty, be careful with your "R" . 705 00:48:53,416 --> 00:48:54,831 Use the back tongue. 706 00:48:54,832 --> 00:48:56,563 Rrrah! / Come on. 707 00:49:00,457 --> 00:49:03,081 -... Est ravissante! - Ravissante! 708 00:49:03,082 --> 00:49:04,790 Ravissante! 709 00:49:04,791 --> 00:49:07,373 Pompeux. Caution: pompeux. 710 00:49:07,374 --> 00:49:08,456 Pompeux. 711 00:49:08,457 --> 00:49:12,123 - Le pas Pompeux. - Le pas Pompeux. 712 00:49:12,124 --> 00:49:16,206 The sensation now makes me stop saying what I feel. 713 00:49:16,207 --> 00:49:18,790 You see, you look like a nervous school girl. 714 00:49:18,791 --> 00:49:22,415 When you move, you spend energy, and lose control. 715 00:49:22,416 --> 00:49:23,706 You have to be a center. 716 00:49:23,707 --> 00:49:25,415 Let me show you. 717 00:49:25,416 --> 00:49:27,373 You are a center, here. 718 00:49:27,374 --> 00:49:30,857 Take a little breath. Relax. 719 00:49:36,832 --> 00:49:41,110 Germany says they only will attend dinner if Italy comes along. 720 00:49:41,749 --> 00:49:43,123 Contact Fanfani. 721 00:49:43,124 --> 00:49:45,612 What? Now? I'm in London. 722 00:49:45,749 --> 00:49:48,355 Baiklah./ Pad re, dari Amerika. 723 00:49:49,207 --> 00:49:51,956 Mr. Allan, may we invite people at blockade? 724 00:49:51,957 --> 00:49:56,650 Sure. Hey, de Gaulle can't stop overseas groups entering this country. 725 00:49:59,707 --> 00:50:02,165 You've become a father figure for both of them. 726 00:50:02,166 --> 00:50:05,081 That's why they have to not know I'll go, 727 00:50:05,082 --> 00:50:07,081 especially when it's like this. 728 00:50:07,082 --> 00:50:08,956 Onassis has persuaded the Prince 729 00:50:08,957 --> 00:50:12,706 so that we can host a state banquet house for neighboring countries next month... 730 00:50:12,707 --> 00:50:17,815 He plans to make a case to get military support against de Gaulle. 731 00:50:17,874 --> 00:50:19,873 And he must be ready. 732 00:50:19,874 --> 00:50:23,290 It's not just Father's marriage? ? 733 00:50:23,291 --> 00:50:25,165 I think so. 734 00:50:25,166 --> 00:50:28,946 Without their unity, finished Monaco. 735 00:50:29,957 --> 00:50:32,498 What about him, Fernando? 736 00:50:32,499 --> 00:50:35,290 He lacks confidence. 737 00:50:35,291 --> 00:50:37,873 He sells seashells on the beach... 738 00:50:37,874 --> 00:50:39,956 Again! 739 00:50:43,199 --> 00:50:45,040 Very difficult! 740 00:50:45,041 --> 00:50:47,665 Very difficult! 741 00:50:47,666 --> 00:50:49,290 Oh! / Come on... 742 00:50:52,457 --> 00:50:54,040 Try again Madame. 743 00:50:54,041 --> 00:50:56,611 Courage. 744 00:50:59,291 --> 00:51:01,566 Anger. 745 00:51:25,291 --> 00:51:29,688 Goodness. 746 00:52:51,624 --> 00:52:54,148 Can I help the lady? / Your Majesty! 747 00:52:54,207 --> 00:52:56,731 I want to meet you right now. 748 00:52:56,749 --> 00:52:58,831 I think he came to me. 749 00:52:58,832 --> 00:53:02,897 Yes, but I can't go there. 750 00:53:04,957 --> 00:53:07,481 I can't go, they will < br /> know something is happening. 751 00:53:07,541 --> 00:53:10,065 Phyllis, what is my appearance? 752 00:53:40,374 --> 00:53:42,815 Good. You look amazing. 753 00:53:44,749 --> 00:53:46,526 What does he want? 754 00:53:46,957 --> 00:53:48,734 Hello. 755 00:53:50,916 --> 00:53:53,873 Your Majesty. / Princess. 756 00:53:53,874 --> 00:53:57,915 Never before have reporters seen a Princess 00:54:01,415 Protocol violations have been applied to everyone. 758 00:54:01,416 --> 00:54:04,956 Except that America's new style attracts publicity. 759 00:54:04,957 --> 00:54:07,290 Is it for casting in Hollywood? 760 00:54:07,291 --> 00:54:10,540 Did he practice the role for Hitchcock? < 761 00:54:10,541 --> 00:54:12,531 So many questions... 762 00:54:12,874 --> 00:54:14,706 What was he thinking ? 763 00:54:14,707 --> 00:54:16,790 If we can make the media on our side, 764 00:54:16,791 --> 00:54:19,123 We can change public opinion to fight France. 765 00:54:19,124 --> 00:54:21,915 De Gaulle don't care about public opinion. 766 00:54:21,916 --> 00:54:25,151 All he thinks about is only an conversation with Americans 767 00:54:34,916 --> 00:54:37,831 Hello, sir. Your passport. 768 00:54:37,832 --> 00:54:40,581 I will arrange so that you can cross the western border. 769 00:54:40,582 --> 00:54:42,331 Silakan pak. 770 00:54:42,332 --> 00:54:45,706 Walk through the pine forest. I will see you on a small bridge. 771 00:54:45,707 --> 00:54:47,415 You will pay more. 772 00:54:47,416 --> 00:54:49,706 You know who you are talking to ? 773 00:54:49,707 --> 00:54:52,112 Don't worry about money. 774 00:54:52,124 --> 00:54:55,415 He met with detective a private from France. 775 00:54:55,416 --> 00:54:57,940 He works for someone. 776 00:55:00,457 --> 00:55:02,981 Do what you need to do. 777 00:56:16,232 --> 00:56:19,150 What will you do. 778 00:56:31,541 --> 00:56:33,614 Tuck? 779 00:56:33,957 --> 00:56:35,900 Tuck? 780 00:56:36,332 --> 00:56:38,275 Tuck? 781 00:56:59,207 --> 00:57:02,987 You shouldn't read my personal letter Gracie. 782 00:57:07,499 --> 00:57:10,023 Who is this from? 783 00:57:12,749 --> 00:57:14,581 Who sent it? 784 00:57:14,582 --> 00:57:18,197 Six years ago, I promised you a new house. 785 00:57:19,791 --> 00:57:22,315 And I did what was supposed to 786 00:57:22,749 --> 00:57:26,150 I had asked the Vatican to Latest news in America. 787 00:57:27,332 --> 00:57:29,524 I want to go home. 788 00:57:36,332 --> 00:57:37,956 And you just... 789 00:57:37,957 --> 00:57:41,903 You just just left? You don't want to tell me? 790 00:57:42,207 --> 00:57:45,040 Ray doesn't need me anymore. So do you 791 00:57:45,041 --> 00:57:46,983 I need you. 792 00:57:48,416 --> 00:57:50,940 I always need you. 793 00:57:52,291 --> 00:57:55,692 Madge betrays us. He works for someone. 794 00:57:56,374 --> 00:57:58,898 I don't know who else is involved 795 00:57:59,249 --> 00:58:01,290 You can't leave me. 796 00:58:01,291 --> 00:58:03,373 I'm a bad priest, Gracie. 797 00:58:06,207 --> 00:58:10,165 Maybe I can be a priest who < br /> well but now I have to go home to the place I should live in. 798 00:58:10,166 --> 00:58:13,873 Your place is here. / I can't do it without you... 799 00:58:13,874 --> 00:58:17,790 If you want your family to be safe, you must give them the principles they must take care of. 800 00:58:17,791 --> 00:58:20,231 And you have to do it alone. 801 00:58:40,166 --> 00:58:43,816 Dear God, we thank you for food before us. 802 00:58:44,082 --> 00:58:49,206 We thank you for the family that is always beside us, We are grateful for your affection for us. 803 00:58:49,207 --> 00:58:51,447 Amen. 804 00:59:54,999 --> 00:59:57,523 How are you doing? 805 00:59:58,499 --> 01:00:00,490 Busy. 806 01:00:01,291 --> 01:00:03,233 Busy. 807 01:00:03,332 --> 01:00:05,358 You? 808 01:00:07,207 --> 01:00:10,581 I think that's what happens if /> you live in a big place. 809 01:00:10,582 --> 01:00:13,106 Yes, someone can disappear for days. 810 01:00:31,957 --> 01:00:34,149 Yes... 811 01:00:34,541 --> 01:00:36,862 Come on? 812 01:00:48,374 --> 01:00:50,498 At dinner in the palace, 813 01:00:50,499 --> 01:00:53,023 Ray needs you beside him. 814 01:00:53,374 --> 01:00:57,771 If Madge betrays us, I will not act alone. 815 01:01:34,207 --> 01:01:36,068 My family... 816 01:01:36,791 --> 01:01:39,498 My country, already knows the conflict. 817 01:01:39,499 --> 01:01:41,373 And we choose to reject it 818 01:01:41,374 --> 01:01:44,905 because it's not the future of Europe, attendees. 819 01:01:45,374 --> 01:01:50,529 The future is... business, just for the sake of business. 820 01:01:51,624 --> 01:01:53,581 not for the benefit of the government 821 01:01:53,582 --> 01:01:56,983 and certainly not for de Gaulle's leadership & apos; s 822 01:01:59,624 --> 01:02:02,148 If you hold on to freedom, 823 01:02:02,374 --> 01:02:04,980 Then you should understand. 824 01:02:05,249 --> 01:02:13,485 All tyrants make a foothold a man whose conscience stays silent. 825 01:02:14,999 --> 01:02:17,165 If de Gaulle gives me a choice... 826 01:02:17,166 --> 01:02:21,998 What he says is impossible! And it's dangerous for Italy! 827 01:02:21,999 --> 01:02:23,873 Please, please. .. 828 01:02:23,874 --> 01:02:27,456 Protecting Monaco means inviting France fighting. 829 01:02:27,457 --> 01:02:29,981 Excuse me. / Yes, please. 830 01:02:36,874 --> 01:02:39,665 Bad news. Someone tried to kill De Gaulle. 831 01:02:39,666 --> 01:02:41,706 Oh my God! What happened? 832 01:02:41,707 --> 01:02:44,915 Conservatives of France claim accountability for Algeria... 833 01:02:44,916 --> 01:02:47,456 Sangat tidak mungkin untuk Ray mendapatkan dukungan. 834 01:02:47,457 --> 01:02:50,444 Now, no one in Europe wants to fight de Gaulle. 835 01:03:02,666 --> 01:03:05,521 Ladies and gentlemen, ladies and gentlemen, please be calm. 836 01:03:14,416 --> 01:03:16,248 Ari? / What? 837 01:03:16,249 --> 01:03:18,873 We are finished. / What are you talking about? 838 01:03:18,874 --> 01:03:21,196 What happened? 839 01:03:28,874 --> 01:03:30,498 It's over, Grace. 840 01:03:30,499 --> 01:03:33,023 Louis XIV failed to take over Monaco, 841 01:03:33,332 --> 01:03:37,165 Napoleon failed to take over Monaco, de Gaulle would also fail to take over Monaco, 842 01:03:37,166 --> 01:03:39,290 No matter what happened tonight. 843 01:03:39,291 --> 01:03:42,739 Stop drinking, you need your common sense. 844 01:03:44,874 --> 01:03:48,331 So you will support us? / Still not clear. 845 01:03:48,332 --> 01:03:51,947 Make it into clear. We must decide it tonight. 846 01:03:55,666 --> 01:03:58,190 Nobody will help us. 847 01:03:58,332 --> 01:04:00,498 If Rainier isn't so selfish. 848 01:04:00,499 --> 01:04:02,540 What choices did he have? 849 01:04:02,541 --> 01:04:04,581 Give de Gaulle what he wants. 850 01:04:04,582 --> 01:04:08,665 I can take de Gaulle to the negotiating table. He is unreasonable to refuse. 851 01:04:08,666 --> 01:04:10,498 But Rainier won't listen to me. 852 01:04:10,499 --> 01:04:12,040 Maybe... 853 01:04:12,041 --> 01:04:14,290 Maybe you can talk to him? 854 01:04:14,291 --> 01:04:16,815 Before we lose everything! 855 01:04:24,124 --> 01:04:26,165 Tonight you did it with very good, baby. 856 01:04:26,166 --> 01:04:28,581 Now Robert wants you to meet with some people... 857 01:04:28,582 --> 01:04:31,106 Everyone really wants to see you. 858 01:05:07,041 --> 01:05:08,652 What? 859 01:05:15,041 --> 01:05:17,481 What is that? 860 01:05:18,041 --> 01:05:19,948 Madge? 861 01:05:21,249 --> 01:05:23,275 Grace? 862 01:05:25,166 --> 01:05:27,239 Grace? 863 01:05:41,082 --> 01:05:43,274 What is this? 864 01:05:45,249 --> 01:05:48,981 Did you say to Antoinette for meet de Gaulle? 865 01:06:13,291 --> 01:06:15,415 Where did you get this? 866 01:06:15,416 --> 01:06:17,904 Madge hired a detective. 867 01:06:18,916 --> 01:06:22,530 Your brother made an agreement with French to bring Monaco. 868 01:06:22,832 --> 01:06:25,356 And ask for the reward of the royal throne. 869 01:06:30,207 --> 01:06:32,233 Please leave us. 870 01:06:45,582 --> 01:06:48,106 You want me to accuse my sister? 871 01:06:49,332 --> 01:06:51,856 They are trying to overthrow you Ray. 872 01:06:59,041 --> 01:07:02,145 His son is waiting. to be next heir. 873 01:07:08,916 --> 01:07:11,440 My own sister. 874 01:07:17,999 --> 01:07:20,523 Why are you still here, Grace? 875 01:07:23,041 --> 01:07:25,565 Because we have children. 876 01:07:28,166 --> 01:07:30,690 Because we have children. 877 01:07:32,624 --> 01:07:36,025 Because I still love you. 878 01:07:47,499 --> 01:07:50,023 And I don't let someone take my family. 879 01:07:52,707 --> 01:07:54,290 So what about tonight? 880 01:07:54,291 --> 01:07:58,154 They all came out. 881 01:07:58,666 --> 01:08:01,790 The assassination attempt stops the entire process. 882 01:08:01,791 --> 01:08:04,445 And when de Gaulle brings the tank through Monte Carlo, 883 01:08:05,666 --> 01:08:07,608 We will lose by France. 884 01:08:12,041 --> 01:08:14,565 Oh, Ray. 885 01:08:24,291 --> 01:08:25,873 I don't know what I have to do do, Grace. 886 01:08:25,874 --> 01:08:28,398 I'm your wife... 887 01:08:28,791 --> 01:08:30,123 > 888 01:08:30,124 --> 01:08:33,623 What is the worst possibility that will happen... We lose that stupid old throne? 889 01:08:33,624 --> 01:08:35,864 Who cares? 890 01:08:36,791 --> 01:08:39,564 We buy a nice country house in Montpellier. 891 01:08:40,874 --> 01:08:43,196 We take care of each other until old. 892 01:08:45,791 --> 01:08:48,315 Join hands. 893 01:08:56,791 --> 01:09:00,820 This... is not what I want for you. 894 01:09:01,541 --> 01:09:03,123 Grace, I... 895 01:09:03,124 --> 01:09:06,359 I know. I never meant to make you unhappy. 896 01:09:07,374 --> 01:09:09,317 I know. 897 01:10:02,999 --> 01:10:04,373 Hello ? 898 01:10:04,374 --> 01:10:06,898 Hitch? Here I am. > 899 01:10:08,082 --> 01:10:10,123 Did I wake you up? 900 01:10:10,124 --> 01:10:11,456 No. 901 01:10:11,457 --> 01:10:13,318 Oh. 902 01:10:14,249 --> 01:10:16,773 I've made a decision. I... 903 01:10:18,041 --> 01:10:20,565 I thought about it... 904 01:10:22,332 --> 01:10:25,733 You have to find a replacement for playing that role. 905 01:10:26,541 --> 01:10:28,581 Is everything okay , Gracie? 906 01:10:28,582 --> 01:10:30,573 Yes. 907 01:10:30,707 --> 01:10:32,982 Yes, everything is fine. 908 01:10:35,249 --> 01:10:37,489 I'm sorry. 909 01:10:38,541 --> 01:10:40,123 And... 910 01:10:40,124 --> 01:10:42,165 Good luck. 911 01:10:42,166 --> 01:10:44,690 I just remembered, honey... 912 01:10:45,749 --> 01:10:49,730 be careful. 913 01:10:50,374 --> 01:10:52,649 Thank you, Hitch. 914 01:11:25,624 --> 01:11:28,148 Tuck's gone. 915 01:11:30,082 --> 01:11:32,108 I know. 916 01:11:33,374 --> 01:11:35,898 If I have a solution for our problem... 917 01:11:37,374 --> 01:11:39,415 Can I try something? p> 918 01:11:39,416 --> 01:11:41,525 What is it like? 919 01:11:43,166 --> 01:11:45,690 May I try something? 920 01:11:53,291 --> 01:11:56,359 Don't let him think we will respond. 921 01:11:58,999 --> 01:12:01,248 Hello, ladies ! 922 01:12:01,249 --> 01:12:04,665 Thank you for coming. 923 01:12:04,666 --> 01:12:07,439 Sorry for troubling you guys. 924 01:12:08,249 --> 01:12:11,790 Our country needs you, and don't waste time. 925 01:12:11,791 --> 01:12:13,206 Yes, but why? 926 01:12:13,207 --> 01:12:16,456 We have to go back to our plan in October. 927 01:12:16,457 --> 01:12:18,206 Oh, le bal! 928 01:12:18,207 --> 01:12:20,945 After all I am a Princess, n & apos; est-ce pas? 929 01:12:21,249 --> 01:12:24,748 You think we can hold an party a few days before the invasion? 930 01:12:24,749 --> 01:12:26,123 Come on! 931 01:12:26,124 --> 01:12:27,936 Start recording! 932 01:12:31,707 --> 01:12:34,231 Where did you go? 933 01:12:37,499 --> 01:12:39,857 To Paris. 934 01:12:40,957 --> 01:12:42,998 Londres... 935 01:12:42,999 --> 01:12:45,040 Lisbon... Madrid... 936 01:12:45,041 --> 01:12:47,081 Vienne... Copenhague... 937 01:12:47,082 --> 01:12:48,873 Amsterdam... 938 01:12:48,874 --> 01:12:50,915 Oslo... Washington... 939 01:12:50,916 --> 01:12:52,956 La Valette... Saint-Marin... 940 01:12:52,957 --> 01:12:55,197 Paris... 941 01:13:03,791 --> 01:13:05,831 Please, step aside. 942 01:13:05,832 --> 01:13:07,873 Move aside. Everyone, leave the room. 943 01:13:07,874 --> 01:13:10,232 Grace Kelly! 944 01:13:10,999 --> 01:13:13,653 Take a picture, please, Miss Kelly, be here! 945 01:13:15,499 --> 01:13:17,248 It's Grace Kelly! 946 01:13:17,249 --> 01:13:18,831 What about Marnie? 947 01:13:18,832 --> 01:13:20,373 When did the filming process begin? 948 01:13:20,374 --> 01:13:25,232 Saya berbicara dengan tuan Alfred Hitchcock beberapa hari yang lalu dan memberikan keputusan. 949 01:13:26,791 --> 01:13:28,915 I won't go back to Hollywood. 950 01:13:28,916 --> 01:13:30,123 Why? 951 01:13:30,124 --> 01:13:33,290 I left Grace Kelly when I married Prince Rainier 952 01:13:33,291 --> 01:13:35,649 and it didn't change. 953 01:13:35,957 --> 01:13:40,946 Now, I will only focus on the family 954 01:13:40,999 --> 01:13:43,331 and my humanitarian work. 955 01:13:43,332 --> 01:13:45,248 He is the Countess Baciochi. 956 01:13:45,249 --> 01:13:49,906 He has an announcement that you have to listen to. 957 01:13:50,666 --> 01:13:52,748 I am proud to announce on October 9, 958 01:13:52,749 --> 01:13:54,665 Monaco Prince's Palace 959 01:13:54,666 --> 01:13:57,915 will host the annual party for the International Red Cross 960 01:13:57,916 --> 01:14:01,290 Who will attend? I hope everything. 961 01:14:01,291 --> 01:14:03,447 Is President de Gaulle also invited? 962 01:14:14,124 --> 01:14:16,115 What do you mean by this invitation? 963 01:14:18,291 --> 01:14:20,831 All European countries have been not support. 964 01:14:20,832 --> 01:14:22,831 Thank you. / Your Majesty... 965 01:14:22,832 --> 01:14:23,956 Au revoir. 966 01:14:23,957 --> 01:14:26,149 Don't support Rainier... 967 01:14:27,874 --> 01:14:30,279 Not Grace. 968 01:14:34,707 --> 01:14:37,231 Princess wants to meet you. 969 01:14:46,582 --> 01:14:48,774 Grace? 970 01:14:49,082 --> 01:14:51,441 The family first of all? 971 01:14:53,791 --> 01:14:57,939 So what de Gaulle promised to you, Jean-Charles? 972 01:14:59,707 --> 01:15:01,733 What is money? 973 01:15:02,291 --> 01:15:04,400 Throne? 974 01:15:05,541 --> 01:15:07,581 That doesn't make sense, Grace. 975 01:15:07,582 --> 01:15:10,106 "Altesse" since when did you call my name. 976 01:15:10,999 --> 01:15:13,523 Where is my brother? 977 01:15:16,707 --> 01:15:19,498 Ray, this all misunderstood. 978 01:15:19,499 --> 01:15:21,655 Try to tell me that isn't right. 979 01:15:26,041 --> 01:15:27,983 Ray... 980 01:15:29,166 --> 01:15:31,690 It's not like that. 981 01:15:31,874 --> 01:15:35,322 I'm just... / What are you only? Hm? 982 01:15:39,207 --> 01:15:42,608 You went from Monaco and you were not allowed to return. 983 01:15:45,332 --> 01:15:47,856 You can't get rid of me. 984 01:15:50,249 --> 01:15:51,831 Rainier? 985 01:15:51,832 --> 01:15:54,206 It's been decided... / I don't want to! 986 01:15:54,207 --> 01:15:57,904 Dia tidak bisa memerintahku! 987 01:15:58,124 --> 01:16:00,695 It's been decided by the board this morning 988 01:16:10,666 --> 01:16:16,235 And how long do you think will stay here? 989 01:16:17,916 --> 01:16:20,440 Long enough until you leave. 990 01:16:23,166 --> 01:16:26,873 > 991 01:16:26,874 --> 01:16:28,915 But before you leave, you will do one final action for country 992 01:16:28,916 --> 01:16:30,790 And why should I do it? 993 01:16:30,791 --> 01:16:34,405 Because if you do it, 994 01:16:42,791 --> 01:16:44,915 I make sure your child will be treated well 995 01:16:44,916 --> 01:16:48,115 Are you sure? 996 01:16:48,291 --> 01:16:51,064 Red Cross means a lot to him, < br /> Mr. President. 997 01:16:51,207 --> 01:16:53,814 He just made himself busy, that's all. 998 01:16:54,666 --> 01:16:57,948 Did we successfully master Rainier? 999 01:16:58,124 --> 01:17:00,956 Oh, he's ready to approve any ... 1000 01:17:00,957 --> 01:17:05,498 Including handing over Monaco's sovereignty... 1001 01:17:05,499 --> 01:17:08,402 Good. Your loyalty to France will get a reward, Jean-Charles. 1002 01:17:15,082 --> 01:17:18,040 Shouldn't we avoid this party? 1003 01:17:18,041 --> 01:17:22,081 If America supports Monaco, everything will be complicated. 1004 01:17:22,082 --> 01:17:26,331 I survived the attempted murder. 1005 01:17:26,332 --> 01:17:28,081 > I'm not afraid of the actress. 1006 01:17:28,082 --> 01:17:30,831 Pelletier, 1007 01:17:30,832 --> 01:17:33,652 Call Rainier and tell him... 1008 01:18:17,582 --> 01:18:20,540 I accept the invitation. 1009 01:18:20,541 --> 01:18:22,271 Kennedy has sent the minister his defense General. 1010 01:18:22,666 --> 01:18:25,081 McNamara is here! 1011 01:18:28,624 --> 01:18:30,456 Mr. McNamara! Come on sir, for history 1012 01:18:30,457 --> 01:18:32,946 Mr McNamara? 1013 01:18:39,457 --> 01:18:42,396 Sir, can you take a photo? 1014 01:18:45,416 --> 01:18:47,206 I also want to take part in the photo / Now wait. 1015 01:18:47,207 --> 01:18:49,861 Let me pass, here, let I pass. 1016 01:19:10,499 --> 01:19:12,485 Your Majesty, please take a photo next to it. 1017 01:19:21,707 --> 01:19:25,155 Grace, Grace? 1018 01:19:25,332 --> 01:19:27,607 Your Majesty. Thank you, thank you! 1019 01:19:42,999 --> 01:19:45,523 Daughter. Daughter. 1020 01:19:49,666 --> 01:19:52,190 Please stand here, Grace. 1021 01:20:49,291 --> 01:20:55,109 ♪ O mio babbino caro 1022 01:20:56,332 --> 01:21:04,024 ♪ Mi piace, è bello, è bello 1023 01:21:04,416 --> 01:21:11,479 ♪ Vo & apos; andare in Porto Rosso 1024 01:21:12,499 --> 01:21:19,277 ♪ A comperar l & apos; anello 1025 01:21:20,207 --> 01:21:27,353 ♪ Si, si, ci voglio andare 1026 01:21:28,166 --> 01:21:36,319 ♪ E se l & apos; amassi indarno 1027 01:21:36,916 --> 01:21:44,607 ♪ Andrei sul Ponte Vecchio 1028 01:21:45,832 --> 01:21:54,069 ♪ Ma per buttarmi in Arno 1029 01:21:54,457 --> 01:22:03,820 ♪ Mi struggo e mi tormento 1030 01:22:04,207 --> 01:22:08,568 ♪ O, Dio! 1031 01:22:12,624 --> 01:22:20,363 ♪ Vorrei morir 1032 01:22:25,957 --> 01:22:34,395 ♪ Babbo, pietà, pietà 1033 01:22:39,166 --> 01:22:44,895 ♪ Babbo, pietà, pietà 1034 01:23:22,541 --> 01:23:26,248 Ladies and gentlemen, please welcome host for tonight 1035 01:23:26,249 --> 01:23:30,148 President of the Red Cross Monegasque, 1036 01:23:30,249 --> 01:23:34,230 Your Excellency, Princess Grace of Monaco. 1037 01:24:15,124 --> 01:24:17,665 We are truly touched because < > You have come. 1038 01:24:17,666 --> 01:24:20,948 Our small country around the corner the world accepts your presence. 1039 01:24:24,249 --> 01:24:25,998 Geez, we... 1040 01:24:25,999 --> 01:24:27,915 We have had a problem lately. 1041 01:24:35,332 --> 01:24:38,105 When I acted in New York, 1042 01:24:38,291 --> 01:24:44,489 my uncle, a great playwright, told me that I must pray. 1043 01:24:45,082 --> 01:24:47,040 The same prayer, every day. 1044 01:24:47,041 --> 01:24:51,733 What should be... should be realized, and I will never ever be grateful. 1045 01:24:52,374 --> 01:24:55,165 I have ever want to be in influential positions, 1046 01:24:55,166 --> 01:24:57,772 I will have it and use it for good. 1047 01:24:58,874 --> 01:25:01,647 Now, some of you ask, why am I leave Hollywood? 1048 01:25:02,332 --> 01:25:04,939 I went because... 1049 01:25:05,541 --> 01:25:08,645 Because I fell in love with the handsome prince. 1050 01:25:09,374 --> 01:25:16,040 A man who has inspired me to see the world with love dear 1051 01:25:16,041 --> 01:25:20,568 that I might want to do something about all the injustices that I look in it. 1052 01:25:20,582 --> 01:25:24,363 And that is why we respect the Red Cross. 1053 01:25:24,874 --> 01:25:29,650 A good goal... which is very close to my heart. 1054 01:25:34,291 --> 01:25:38,106 One good friend ever said... 1055 01:25:40,041 --> 01:25:42,623 "when people dream of getting married with nobles, 1056 01:25:42,624 --> 01:25:45,906 they rarely understand what that means. 1057 01:25:49,707 --> 01:25:51,780 That means... 1058 01:25:53,457 --> 01:25:55,956 That means having to choose. 1059 01:25:55,957 --> 01:25:59,856 And... I choose Monaco residence. 1060 01:26:02,582 --> 01:26:05,569 It might not look like a place honored, it might look... 1061 01:26:06,624 --> 01:26:10,498 It might look arrogant indirectly,. 1062 01:26:10,499 --> 01:26:14,647 and... maybe I don't clever speaks the language and..., 1063 01:26:15,291 --> 01:26:16,815 Oh... 1064 01:26:19,082 --> 01:26:22,186 It really frustrates me, but... 1065 01:26:24,457 --> 01:26:26,290 This is my house. 1066 01:26:26,291 --> 01:26:29,831 And this is my people. And they are good people. 1067 01:26:29,832 --> 01:26:34,821 And they try to do the right thing , in their little country... 1068 01:26:35,957 --> 01:26:38,481 in the best way they know. 1069 01:26:40,582 --> 01:26:44,564 And for those of you who are married will know exactly what I mean. 1070 01:26:45,749 --> 01:26:50,774 Maybe I am naive but... I believe in fairy tales. 1071 01:26:51,332 --> 01:26:55,165 I believe. I believe that it exists if we really want it, 1072 01:26:55,166 --> 01:26:59,645 if we are ready to work hard. 1073 01:27:00,749 --> 01:27:02,206 I believe that... 1074 01:27:02,207 --> 01:27:08,156 the world it won't always be full hatred and conflict if... 1075 01:27:12,374 --> 01:27:15,147 If we sacrifice enough. 1076 01:27:16,457 --> 01:27:18,123 And that's why... 1077 01:27:18,124 --> 01:27:20,648 That's why Monaco means to me. 1078 01:27:21,082 --> 01:27:23,606 And that's the reason... 1079 01:27:24,582 --> 01:27:27,106 That's why I'm a Monaco. 1080 01:27:29,457 --> 01:27:31,981 I don't have troops, I... 1081 01:27:33,666 --> 01:27:36,190 I don't want someone injured. 1082 01:27:38,582 --> 01:27:41,686 I just can't stand attack, I just... 1083 01:27:43,916 --> 01:27:45,956 I am here. 1084 01:27:47,999 --> 01:27:49,873 I am doing what I do, 1085 01:27:49,874 --> 01:27:54,732 Trying to make a little difference in the world I know. 1086 01:27:58,374 --> 01:28:01,540 But it's not real life, or it's not a fairy tale, 1087 01:28:01,541 --> 01:28:04,831 If someone destroys it, or drops it, 1088 01:28:04,832 --> 01:28:08,415 only because it doesn't please them, or just because they can. 1089 01:28:08,416 --> 01:28:11,864 And I know some of you think it's their right. 1090 01:28:12,416 --> 01:28:14,540 But I don't think anyone has the right 1091 01:28:14,541 --> 01:28:17,645 to destroy happiness or beauty when they see it. 1092 01:28:20,041 --> 01:28:21,498 This... 1093 01:28:21,499 --> 01:28:23,540 I am not educated like this . 1094 01:28:23,541 --> 01:28:26,195 And this is not the world I want.... 1095 01:28:26,582 --> 01:28:29,236 This is not the part of the world I want. 1096 01:28:30,374 --> 01:28:34,248 I prefer... the tanks past my page, 1097 01:28:34,249 --> 01:28:36,831 I prefer those bombs falling in my house 1098 01:28:36,832 --> 01:28:39,915 If I know I live in the world without love. 1099 01:28:39,916 --> 01:28:41,693 Because... 1100 01:28:42,749 --> 01:28:45,273 Because I believe in love. 1101 01:28:46,082 --> 01:28:50,581 And... I believe the love that brings we are here tonight. 1102 01:28:50,582 --> 01:28:52,774 And love... 1103 01:28:53,666 --> 01:28:57,456 Love that will make us throw away our weapons and politics 1104 01:28:57,457 --> 01:28:59,498 Our fear and prejudice, 1105 01:28:59,499 --> 01:29:03,943 And love that makes everything right. 1106 01:29:04,957 --> 01:29:08,275 And that's why tonight I celebrate, 1107 01:29:09,124 --> 01:29:11,778 I will take care of it. 1108 01:29:13,374 --> 01:29:17,024 And I hope you do the same in your own way... 1109 01:29:19,999 --> 01:29:22,523 Out there with your own life. 1110 01:30:37,166 --> 01:30:40,123 Goddess of love from America... 1111 01:30:40,124 --> 01:30:44,733 You won't drop bombs on Princess Grace isn't Charles? 1112 01:30:57,957 --> 01:31:00,481 I love you... 1113 01:31:44,332 --> 01:31:46,856 Long after I leave, 1114 01:31:46,999 --> 01:31:50,068 long after Grimaldi's residence falls, 1115 01:31:50,791 --> 01:31:55,567 the world will remember your name, /> Your Honor. 01:32:02,236 You are a fairy tale... the shade we desire. 1117 01:32:03,166 --> 01:32:08,024 And peace will come when you play a role that is destined for you... 1118 01:32:08,249 --> 01:32:13,072 Faithful mother, loyal wife, leader who are loving. 1119 01:32:13,999 --> 01:32:18,608 Facing the task, bigger than yourself, you overcome fear. 1120 01:32:19,916 --> 01:32:23,151 Those who overtake you will be forgotten. 1121 01:32:24,332 --> 01:32:29,736 Those who follow you will be inspired by strength and an unyielding spirit. 1122 01:32:30,832 --> 01:32:34,529 No matter where you are, > in the coming year, 1123 01:32:34,874 --> 01:32:40,645 they will continue to whisper your name: Princess Grace. 01:33:11,915 "For all people who have hope live have a place they should, 1125 01:33:11,916 --> 01:33:17,865 to love and be loved without doubt, without judgment, unconditionally. / i> / i> 1126 01:33:19,124 --> 01:33:21,648 This will be my story. " 1127 01:34:00,000 --> 01:35:00,000 1127 01:35:28,332 --> 01:35:32,196 ♪ I found an ocean in your eyes 1128 01:35:34,749 --> 01:35:38,529 ♪ And seek out an island in your arms 1129 01:35:40,791 --> 01:35:44,322 ♪ But now it & apos; s time to go 1130 01:35:46,957 --> 01:35:50,856 ♪ And time flows like tears 1131 01:35:53,124 --> 01:35:56,904 ♪ I know all golden days are gone 1132 01:35:59,207 --> 01:36:02,857 ♪ Dry is the fountain of our love 1133 01:36:05,374 --> 01:36:10,896 ♪ But still I see the prettiest of your smiles 1134 01:36:11,957 --> 01:36:14,896 ♪ Lingering over me 1135 01:36:17,624 --> 01:36:22,779 ♪ But now it & apos; s time to say goodbye 1136 01:36:24,041 --> 01:36:27,904 ♪ Time flows like tears 1137 01:36:29,999 --> 01:36:35,071 ♪ Sweet love, it & apos; s time to say goodbye 1138 01:36:36,499 --> 01:36:39,817 ♪ Let 's make ourselves disappear 1139 01:36:42,332 --> 01:36:46,065 ♪ I & # 39; t like to see you one more time 1140 01:36:48,457 --> 01:36:52,154 ♪ Before you take my heart away 1141 01:36:54,582 --> 01:36:59,654 ♪ Consider this a kind of last goodbye 1142 01:37:01,041 --> 01:37:04,773 ♪ To unforgotten days 1143 01:37:07,041 --> 01:37:12,196 ♪ But now it & apos; s time to say goodbye 1144 01:37:13,457 --> 01:37:17,321 ♪ Time flows like tears 1145 01:37:19,416 --> 01:37:24,487 ♪ Sweet love, it's & time to say goodbye 1146 01:37:25,916 --> 01:37:29,233 ♪ Let 's make ourselves disappear 1147 01:37:32,166 --> 01:37:35,365 ♪ And if you ever change your mind 1148 01:37:36,207 --> 01:37:38,731 ♪ It & apos; be fine 1149 01:37:41,374 --> 01:37:44,609 ♪ And if you ever change your mind 1150 01:37:45,374 --> 01:37:48,028 ♪ It & apos; be fine 1151 01:37:49,207 --> 01:37:51,731 Visit www.Hokijudi99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 1152 01:37:53,041 --> 01:37:56,773 New 500 Thousand Member Bonus Cashback Parlay 10 Million 1153 01:37:59,582 --> 01:38:03,066 1.25% Sbobet Sportsbook Rolls Maxbet 1.5% Sportsbook Rolls 1154 01:38:05,707 --> 01:38:09,488 BBM: 2BB90FCC LINE: CS_HOKIJUDI99 1155 01:38:11,916 --> 01:38:15,648 Wechat: HOKIJUDI99 Whatsapp: +66846340117