1 00:00:03,000 --> 00:01:18,500 2 00:01:18,960 --> 00:01:21,240 Hey, monkey, stop! 3 00:01:21,440 --> 00:01:23,840 Want to run where are you? Pissing on my newspaper every day. 4 00:01:24,000 --> 00:01:27,280 I will arrest you, come here. Damn... 5 00:01:27,480 --> 00:01:31,000 Damn... 6 00:01:31,880 --> 00:01:33,560 The day I caught you... 7 00:01:34,560 --> 00:01:36,400 ... I'll silence you you in your own house. 8 00:01:36,640 --> 00:01:38,840 All newspapers are destroyed. 9 00:01:39,040 --> 00:01:40,040 That's what they enjoy doing. 10 00:01:42,280 --> 00:01:43,920 The Hansraj Commission has released Minister Rajbeer Singh 11 00:01:44,040 --> 00:01:45,080 Ahlawat and Police 12 00:01:45,200 --> 00:01:47,960 .. DCP Rajvinder Singh Chautala of all accusations! 13 00:01:48,520 --> 00:01:50,520 After this report, Rajbeer Singh's date 14 00:01:50,640 --> 00:01:52,040 to take the oath will be decided. 15 00:01:52,160 --> 00:01:54,040 Manumita Dahiya, New Delhi. 16 00:01:54,240 --> 00:01:57,800 The Hansraj Commission determines... Hansraj Commission Report... 17 00:01:57,960 --> 00:02:02,080 Commissions that have been formed in India... They have released. 18 00:02:02,280 --> 00:02:04,720 ... have freed them from all charges. 19 00:02:11,960 --> 00:02:13,560 News about the Hansraj Commission. 20 00:02:13,680 --> 00:02:15,640 "What is Fugly?" 21 00:02:15,760 --> 00:02:17,840 " What's Fugly? " 22 00:02:17,960 --> 00:02:20,080 " What is Fugly? " 23 00:02:20,320 --> 00:02:22,160 " This is Fugly... " 24 00:02:22,960 --> 00:02:24,960 " Enjoy with daddy's money. " 25 00:02:25,120 --> 00:02:27,040 "Pissing on the side of the road." 26 00:02:27,520 --> 00:02:31,840 "Maybe it's about the removal of article 377 or the murder of Jessica Lal." 27 00:02:32,040 --> 00:02:33,960 "That person said this." 28 00:02:34,080 --> 00:02:36,000 p> 29 00:02:36,160 --> 00:02:38,600 "In every office, there is a sofa." 30 00:02:38,880 --> 00:02:40,840 "Write I love you on the wall of The Red Fort." 31 00:02:41,040 --> 00:02:43,160 "If you write again, I will hit you. " 32 00:02:43,280 --> 00:02:45,360 " We know about everything. " 33 00:02:45,560 --> 00:02:48,080 " But we don't understand. " 34 00:02:48,200 --> 00:02:50,080 " We act stupid and ask... " 35 00:02:50,240 --> 00:02:52,200 "What is Fugly?" 36 00:02:52,360 --> 00:02:54,920 "What is Fugly?" 37 00:02:55,120 --> 00:02:56,720 "What is Fugly?" 38 00:02:56,840 --> 00:02:58,560 "This is Fugly..." 39 00:02:59,480 --> 00:03:01,680 "Smoking in a public place." 40 00:03:01,800 --> 00:03:03,880 "Cheating every time < > get a chance. " 41 00:03:04,320 --> 00:03:06,920 " More and more quota was looted illegally .. " 42 00:03:07,040 --> 00:03:08,280 Bye, mother. - Bye, my son 43 00:03:08,480 --> 00:03:10,600 "Forgot his own wife." 44 00:03:10,960 --> 00:03:12,960 "Sister-in-law took luxury for her brother-in-law." 45 00:03:13,120 --> 00:03:15,160 "People unemployment that show off their fake pride " 46 00:03:15,280 --> 00:03:17,800 " They abuse at every opportunity. " 47 00:03:17,920 --> 00:03:19,880 " We know about everything. " 48 00:03:20,120 --> 00:03:22,480 "We still don't understand." 49 00:03:22,600 --> 00:03:24,960 "We act stupid and ask..." 50 00:03:25,120 --> 00:03:27,000 "What is Fugly?" 51 00:03:27,160 --> 00:03:28,960 "Is this Fugly?" 52 00:03:29,280 --> 00:03:31,360 "What is Fugly?" 53 00:03:31,480 --> 00:03:33,760 "What is Fugly?" 54 00:03:33,880 --> 00:03:35,680 "This is Fugly .." 55 00:03:36,240 --> 00:03:38,280 "Is this Fugly ? " 56 00:03:38,600 --> 00:03:40,720 "What is Fugly?" 57 00:03:40,840 --> 00:03:43,160 "What is Fugly?" 58 00:03:43,400 --> 00:03:48,200 Troops... 59 00:03:48,400 --> 00:03:49,400 Ready!. 60 00:03:59,760 --> 00:04:03,080 Troops... 61 00:04:03,360 --> 00:04:06,920 Move forward! 62 00:04:23,640 --> 00:04:25,560 Troops... 63 00:04:25,920 --> 00:04:27,840 turn right! 64 00:04:58,000 --> 00:05:00,080 Troops... 65 00:05:00,400 --> 00:05:02,280 Ready... Grakk! 66 00:05:45,480 --> 00:05:47,280 Greetings. - Jaya India! 67 00:06:12,440 --> 00:06:14,280 Greetings. - Come on, India! 68 00:06:16,680 --> 00:06:18,520 Greetings. - Please India! 69 00:07:05,360 --> 00:07:07,080 Fortis Control Center!... 2x 70 00:07:07,200 --> 00:07:08,560 This is Fortis Control Center. Come in! 71 00:07:08,680 --> 00:07:10,960 This is Kunal from ambulance 105 . 72 00:07:11,200 --> 00:07:14,320 Yes. - We have Dev Majumdar patients, 26 years old 73 00:07:14,440 --> 00:07:15,840 and suffer from level 3 burns. 74 00:07:15,960 --> 00:07:18,160 Medical emergency. Change! 75 00:07:18,280 --> 00:07:19,920 Kunal accepts. Change! 76 00:07:20,920 --> 00:07:23,200 Come on, hurry up. High? - 175. 77 00:07:23,320 --> 00:07:24,280 Why did you burn yourself? Disappointed with the government? 78 00:07:24,400 --> 00:07:25,400 141! - Come on, get rid of everything 79 00:07:25,520 --> 00:07:27,480 How do you feel after a burn? 80 00:07:27,600 --> 00:07:29,160 How do you feel from inside? Get out of the way. 81 00:07:29,280 --> 00:07:31,400 Should I burn you? Until You know. Now step back. 82 00:07:31,520 --> 00:07:33,400 Get rid of the camera Clean the way. 83 00:07:33,520 --> 00:07:34,520 Ma'am, Please move aside 84 00:07:34,640 --> 00:07:36,120 For security. - Ma'am, please step aside. 85 00:07:36,240 --> 00:07:37,920 Mr. Majumdar, why did you try to commit suicide? 86 00:07:38,040 --> 00:07:39,720 Ma'am! Please get out of the way. 87 00:07:49,600 --> 00:07:51,760 Why are you trying to commit suicide? 88 00:07:55,920 --> 00:07:57,760 This is not a suicide attempt. 89 00:08:00,640 --> 00:08:02,080 This is redemption. 90 00:08:05,960 --> 00:08:07,560 Redemption my sin! 91 00:08:16,800 --> 00:08:19,240 Kunal, take the patient inside. 92 00:08:19,920 --> 00:08:23,400 What happened until you had to make redemption? 93 00:08:28,480 --> 00:08:29,480 Penance! 94 00:08:29,600 --> 00:08:30,720 Redemption! 95 00:08:31,680 --> 00:08:33,080 Never thought of our wildest dreams 96 00:08:33,200 --> 00:08:35,360 .. we have to use the word this word in our lives. 97 00:08:36,320 --> 00:08:37,520 Life becomes easier. 98 00:08:38,240 --> 00:08:39,720 We are four friends. 99 00:08:39,960 --> 00:08:41,320 Since we are still children. 100 00:08:42,520 --> 00:08:44,480 Since we were kids, we have tried to be like adults. 101 00:08:44,600 --> 00:08:48,400 And during college, we don't want to shave. < br /> Who shaves every day? 102 00:08:49,280 --> 00:08:51,560 We all know what we want to do. 103 00:08:51,720 --> 00:08:52,720 But what... 104 00:08:52,840 --> 00:08:54,280 We still try to find out. 105 00:08:54,680 --> 00:08:56,080 But one thing is clear. 106 00:08:56,280 --> 00:08:58,840 Live with speed and we like it. 107 00:09:01,320 --> 00:09:02,320 "Fugly!" 108 00:09:04,720 --> 00:09:06,320 "Fugly!" 109 00:09:08,760 --> 00:09:10,200 "Fugly!" 110 00:09:11,680 --> 00:09:13,480 Hello, DJ. 111 00:09:14,320 --> 00:09:16,760 Playing something to sway. 112 00:09:19,400 --> 00:09:20,880 "Raftaar." 113 00:09:22,440 --> 00:09:24,000 "This is your child Badshah." 114 00:09:24,160 --> 00:09:25,440 "Boy and girl..." 115 00:09:27,880 --> 00:09:29,280 "Boy and girl..." 116 00:09:31,640 --> 00:09:33,680 "In this party full of guys and girls" 117 00:09:33,800 --> 00:09:35,720 "There are lots of thumps." 118 00:09:35,840 --> 00:09:37,400 "There are many pounding. " 119 00:09:37,560 --> 00:09:39,720 " In this party full of guys and girls... " 120 00:09:41,280 --> 00:09:42,840 " They dance tightly " 121 00:09:42,960 --> 00:09:45,000 " And hug and kiss. " 122 00:09:45,160 --> 00:09:46,960 " And hug and kiss. " 123 00:09:47,080 --> 00:09:49,520 p> 124 00:09:50,280 --> 00:09:52,120 "Hugging and kissing." 125 00:09:52,240 --> 00:09:53,960 "In this party it's full of guys and girls..." 126 00:09:54,160 --> 00:09:55,640 "Girl guys are on the dance floor" 127 00:09:55,760 --> 00:09:57,640 "Getting naughty" 128 00:09:57,880 --> 00:09:59,600 "Don't be selective." 129 00:09:59,720 --> 00:10:01,400 "Take whatever you get." 130 00:10:01,520 --> 00:10:03,280 "Girlfriends are on the dance floor" 131 00:10:03,400 --> 00:10:05,160 "p p> 132 00:10:13,240 --> 00:10:15,080 "More naughty" 133 00:10:15,200 --> 00:10:17,160 "Don't be selective." 134 00:10:17,320 --> 00:10:18,960 "Take whatever you get." 135 00:10:19,120 --> 00:10:21,400 "In this party full of guys and girls .." 136 00:10:22,480 --> 00:10:24,360 "A thick smoke has risen." 137 00:10:24,480 --> 00:10:26,320 "A lot of smoking" 138 00:10:26,440 --> 00:10:28,480 "Jokes become crack. " 139 00:10:28,600 --> 00:10:30,880 " This party is full of guys and girls... " 140 00:10:31,880 --> 00:10:33,560 " Girlfriends are on the dance floor " 141 00:10:33,680 --> 00:10:35,400 " The more naughty " 142 00:10:35,520 --> 00:10:37,280 > 143 00:10:37,400 --> 00:10:39,200 "Don't be selective." 144 00:10:39,320 --> 00:10:41,080 "Take whatever you get." 145 00:10:41,200 --> 00:10:42,960 "Girlfriend is on the dance floor" 146 00:10:43,120 --> 00:10:44,840 "More naughty " 147 00:10:44,960 --> 00:10:46,640 " Don't be selective. " 148 00:10:47,160 --> 00:10:48,960 " Take whatever you get. " 149 00:10:49,120 --> 00:10:51,040 " Mom and dad call on the phone. " 150 00:10:51,160 --> 00:10:53,040 "Turn off the phone." 151 00:10:53,200 --> 00:10:54,880 "Set to vibration mode." 152 00:10:55,000 --> 00:10:57,440 "Set to vibration mode." 153 00:10:58,520 --> 00:11:00,360 "In this party full of guys and girls "" 154 00:11:00,480 --> 00:11:02,320 "In this party full of guys and girls" 155 00:11:02,440 --> 00:11:04,240 "Heart problems are questions" 156 00:11:04,360 --> 00:11:05,960 "Because there are feelings that arise in their hearts." 157 00:11:06,080 --> 00:11:08,240 "Hopefully some damage will not occur." 158 00:11:08,360 --> 00:11:11,240 "Girlfriends are on the dance floor" 159 00:11:11,360 --> 00:11:13,160 "The more naughty" 160 00:11:13,280 --> 00:11:15,000 "Don't be selective." 161 00:11:15,120 --> 00:11:16,920 "Take whatever You get it. " 162 00:11:17,120 --> 00:11:18,960 " Girlfriend is on the dance floor " 163 00:11:19,080 --> 00:11:20,800 " More naughty " 164 00:11:20,920 --> 00:11:22,560 " Don't be selective. " 165 00:11:22,680 --> 00:11:24,480 " Take whatever you get. " 166 00:11:25,120 --> 00:11:27,040 " People with bad intentions " 167 00:11:27,160 --> 00:11:28,960 " Don't speak in your English " 168 00:11:29,080 --> 00:11:30,760 " Be a man and pull the girl. " 169 00:11:30,880 --> 00:11:34,400 " Don't keep staring at girls. Why not dance in my head? 170 00:11:34,640 --> 00:11:36,960 "In this party full of guys and girls... " 171 00:11:38,080 --> 00:11:39,920 " In this party full of guys and girls " 172 00:11:40,040 --> 00:11:42,040 "There is a lot of pounding." 173 00:11:42,160 --> 00:11:43,960 "There is a lot of pounding." 174 00:11:44,080 --> 00:11:46,400 "In this party full of guys and girls..." 175 00:11:47,520 --> 00:11:49,400 " "This party is full of guys and girls." 176 00:11:49,520 --> 00:11:51,600 "There is a lot of pounding." 177 00:11:51,720 --> 00:11:53,360 "There are lots of pounding." 178 00:11:53,480 --> 00:11:56,000 Sorry, Miss - "In the party It's full of guys and girls. " 179 00:11:57,000 --> 00:11:58,280 People collide with each other in the middle of the crowd. 180 00:11:58,400 --> 00:11:59,680 You bastard. 181 00:12:00,680 --> 00:12:01,960 The party is over now. 182 00:12:02,320 --> 00:12:03,360 > 183 00:12:03,840 --> 00:12:05,080 Let's go. 184 00:12:07,120 --> 00:12:08,400 Now, say something. 185 00:12:08,520 --> 00:12:10,560 I'm a girl from Delhi. 186 00:12:10,680 --> 00:12:11,720 I know the difference between collisions and someone's naughty attitude. 187 00:12:11,840 --> 00:12:13,960 Understand? 188 00:12:14,160 --> 00:12:16,360 Sir, are you okay? 189 00:12:22,720 --> 00:12:24,480 I mean, it's not too sick, right? 190 00:12:31,480 --> 00:12:33,520 Tell me. Should it be? 191 00:12:33,760 --> 00:12:35,720 Paddling of all the parties at home in Delhi. 192 00:12:35,880 --> 00:12:38,600 Our problem is that we consider it mild. 193 00:12:38,800 --> 00:12:40,720 Mr. Cheeni, Run. Police come. 194 00:12:40,840 --> 00:12:45,000 Run. Mr. Cheeni, run away... The police come. 195 00:12:45,120 --> 00:12:47,040 Cheeni, I will beat you up. 196 00:12:47,240 --> 00:12:48,640 Come on, let's go. 197 00:12:48,880 --> 00:12:50,760 Let me go, Dev. - Let's go. 198 00:12:50,920 --> 00:12:55,560 Come on, let's leave here. Gaurav, come on, go. 199 00:12:57,560 --> 00:13:00,520 Devi, are you crazy? Why are you too bothering Cheeni? 200 00:13:00,840 --> 00:13:03,240 The best chef! 201 00:13:03,360 --> 00:13:05,840 He asked, Not too sick, right? 202 00:13:06,720 --> 00:13:09,560 Listen , guys, we all have to leave for Leh tomorrow morning. 203 00:13:09,680 --> 00:13:10,720 Leh! 204 00:13:11,000 --> 00:13:11,960 O... yeah? 205 00:13:12,600 --> 00:13:14,480 People call. 206 00:13:15,040 --> 00:13:16,880 They will come to check the camp 207 00:13:17,840 --> 00:13:20,320 and if they like the camp, then we will stay alive. 208 00:13:20,520 --> 00:13:22,120 Man, that's awesome. 209 00:13:22,240 --> 00:13:24,240 You will be a guide our own tour. 210 00:13:24,640 --> 00:13:25,720 Shut up, Gaurav. 211 00:13:27,320 --> 00:13:29,640 Adventure camp organizer. Okay? 212 00:13:29,960 --> 00:13:31,080 Shut up! 213 00:13:31,760 --> 00:13:32,800 Dev, stop the car near the sidewalk. 214 00:13:32,920 --> 00:13:34,240 First give me a sip. No First stop the car. 215 00:13:34,360 --> 00:13:35,400 At least give me one gulp. 216 00:13:35,520 --> 00:13:36,600 No, stop the car! - Okay. 217 00:13:36,720 --> 00:13:39,200 Wait. - Will Leh's mind frighten you? 218 00:13:39,320 --> 00:13:40,680 Pansy! - I'm not effeminate! 219 00:13:40,800 --> 00:13:42,040 Shut up! 220 00:13:42,160 --> 00:13:44,440 Adi, listen. - Stop bothering it. 221 00:13:44,560 --> 00:13:45,960 Shut up! Hulk, why do you keep doing this to him? 222 00:13:46,080 --> 00:13:49,560 Because of a weak bladder, he can't hold it for too long. 223 00:13:49,680 --> 00:13:52,680 I'll go and help him . Hey, wait 224 00:13:55,840 --> 00:13:57,600 Dev, saya punya pertanyaan. - Ya? 225 00:13:58,240 --> 00:14:00,960 What do you think is our identity? 226 00:14:09,520 --> 00:14:11,960 Flag! Okay? 227 00:14:15,560 --> 00:14:17,560 What do you feel when you see the flag? 228 00:14:20,280 --> 00:14:22,480 Holidays, dry days. 229 00:14:23,720 --> 00:14:26,600 This is our national flag. You 230 00:14:34,280 --> 00:14:35,760 I feel betrayed. 231 00:14:41,880 --> 00:14:43,080 Ah, I can. 232 00:14:43,360 --> 00:14:44,960 Are you crazy? 233 00:14:45,120 --> 00:14:46,440 What if the police show up? 234 00:14:46,560 --> 00:14:47,600 So what? 235 00:14:47,800 --> 00:14:50,680 He said that America was the reason behind all the problems in the world. 236 00:14:50,800 --> 00:14:53,640 I would lower the flag of America to my sister. 237 00:14:53,760 --> 00:14:55,560 But for now, you go back here. 238 00:14:55,680 --> 00:14:56,720 Come on, hurry up. 239 00:14:56,840 --> 00:14:58,280 Adi, don't come back. - Police here. 240 00:14:58,400 --> 00:15:00,960 What are you doing? Relax, everyone. 241 00:15:01,160 --> 00:15:02,280 Dev, tell them to stop. Devi, relax. 242 00:15:02,400 --> 00:15:03,840 Okay, now come here. 243 00:15:04,120 --> 00:15:06,520 What happens in the middle of the road? 244 00:15:06,720 --> 00:15:10,400 Children, what are you doing here at this time? 245 00:15:20,840 --> 00:15:22,480 Are there cotton buds in your ears? 246 00:15:22,600 --> 00:15:24,960 I asked what you did here tonight. 247 00:15:29,920 --> 00:15:32,200 We are watching constellations. 248 00:15:34,880 --> 00:15:36,400 Reproducing. 249 00:15:36,640 --> 00:15:37,600 What! 250 00:15:38,200 --> 00:15:40,200 Answer my question. 251 00:15:41,080 --> 00:15:42,600 You know, stars. 252 00:15:49,040 --> 00:15:50,880 So, you want to see stars. 253 00:15:51,000 --> 00:15:52,480 Why don't you do this? 254 00:15:52,600 --> 00:15:55,760 Go straight, turn right. You will find Nehru Planetarium. 255 00:15:55,880 --> 00:15:57,480 You can see stars as long as you want. 256 00:15:57,600 --> 00:15:58,680 Now, get out of here. 257 00:16:04,960 --> 00:16:06,840 Where did this monkey come from? 258 00:16:07,960 --> 00:16:09,640 He messed things up. 259 00:16:11,280 --> 00:16:13,320 Okay. Now, get down from there. 260 00:16:13,440 --> 00:16:14,440 No. 261 00:16:15,360 --> 00:16:16,800 If you don't come down, then I come. 262 00:16:16,920 --> 00:16:19,080 Why are you troubling us, son- an innocent child? Let's go. 263 00:16:19,200 --> 00:16:21,120 Come on innocent children? Why? 264 00:16:21,320 --> 00:16:23,840 Are you the Prime Minister until I have to listen to you? 265 00:16:23,960 --> 00:16:25,840 You go down or do you want me to come? 266 00:16:25,960 --> 00:16:27,600 All right, I go down. 267 00:16:28,200 --> 00:16:31,840 I will tell you who is the Prime Minister of this country. 268 00:16:34,120 --> 00:16:35,560 Bring my jacket 269 00:16:35,800 --> 00:16:36,800 Sir. 270 00:16:37,000 --> 00:16:39,480 So what are you ask about the Prime Minister? 271 00:16:39,720 --> 00:16:40,840 Let's do this. 272 00:16:40,960 --> 00:16:42,720 Bring everything into custody. - Sir! 273 00:16:43,160 --> 00:16:44,360 Then I'll tell them... - Sir. 274 00:16:44,480 --> 00:16:46,480 Calm down. What's wrong with you? 275 00:16:46,600 --> 00:16:48,360 He's the son of Mr. Ahlawat this. 276 00:16:48,880 --> 00:16:50,520 Hariram Singh Ahlawat? - Yes 277 00:16:50,640 --> 00:16:51,840 Minister of Cabinet. - Yes. 278 00:16:52,000 --> 00:16:53,400 Ini anaknya... - Ya. 279 00:16:53,640 --> 00:16:55,520 Why didn't you tell me before? 280 00:16:57,720 --> 00:17:00,520 SHO Jagmohan. 281 00:17:01,320 --> 00:17:03,600 Please say hello I am to the Minister... 282 00:17:03,720 --> 00:17:07,520 The minister doesn't know my name but he remembers my face 283 00:17:08,120 --> 00:17:11,760 because I have an impressive face. Please leave. 284 00:17:12,240 --> 00:17:13,440 Thank you. 285 00:17:13,640 --> 00:17:14,640 Come on. 286 00:17:17,280 --> 00:17:18,920 Hurry up, sit in the car. 287 00:17:19,720 --> 00:17:22,160 Sir, why did you take American flag? 288 00:17:22,280 --> 00:17:23,440 What would you do with it? 289 00:17:23,560 --> 00:17:24,960 Sir, I will make clothes from him? 290 00:17:25,080 --> 00:17:26,960 A Indian America clothes. 291 00:17:27,320 --> 00:17:30,320 Let's go before he decides measure me! 292 00:17:30,440 --> 00:17:31,720 Clothes. 293 00:17:33,040 --> 00:17:35,280 I don't understand this stupid idea. 294 00:17:36,040 --> 00:17:37,080 > 295 00:17:37,600 --> 00:17:38,600 But who cares? 296 00:17:39,560 --> 00:17:40,960 Write a report. 297 00:17:51,480 --> 00:17:52,480 One American flag is missing. 298 00:17:52,640 --> 00:17:53,640 Let's go! - What happened, son? 299 00:17:53,880 --> 00:17:55,320 Life! - Live! 300 00:17:55,480 --> 00:17:57,720 "Wanderers hanging around." 301 00:17:57,880 --> 00:18:00,040 "They roamed from track to path." 302 00:18:00,160 --> 00:18:02,520 "Don't know which way to go" 303 00:18:02,640 --> 00:18:04,760 "Don't know which way to go" 304 00:18:05,880 --> 00:18:07,160 p> 305 00:18:08,200 --> 00:18:09,200 "And what will happen next." 306 00:18:09,800 --> 00:18:12,040 "Hey!" 307 00:18:12,200 --> 00:18:14,400 "Hey!" 308 00:18:14,520 --> 00:18:16,840 "The nomads are hanging around." 309 00:18:16,960 --> 00:18:18,800 "They roam from track to path." 310 00:18:25,000 --> 00:18:26,000 "Don't know how to go" 311 00:18:27,400 --> 00:18:28,760 "And what will happen next." 312 00:18:29,320 --> 00:18:31,440 "Hey!" 313 00:18:31,560 --> 00:18:33,680 "Hey!" 314 00:18:33,800 --> 00:18:35,960 "We ran away from our house without telling anyone." 315 00:18:36,080 --> 00:18:38,480 "We half asleep, half awake. " 316 00:18:38,800 --> 00:18:40,880 "We ran away from our house without telling anyone." 317 00:18:41,000 --> 00:18:43,240 "We are half asleep, half awake." 318 00:18:43,360 --> 00:18:45,640 "That outside world cruel. " 319 00:18:45,760 --> 00:18:48,080 " God only knows what will happen next. " 320 00:18:48,200 --> 00:18:50,480 " The truth is that we are facing a lot of difficulties " 321 00:18:50,600 --> 00:18:52,960 "Looks like the whole world is fake, everyone is fake." 322 00:18:53,080 --> 00:18:55,200 "Don't know how to go" 323 00:18:55,320 --> 00:18:57,200 "And what will happen next. " 324 00:18:57,760 --> 00:19:00,160 " Wanderers hanging around. " 325 00:19:00,280 --> 00:19:02,440 " They roamed from line to path. " 326 00:19:02,560 --> 00:19:04,840 " Don't know which way to go " 327 00:19:05,000 --> 00:19:06,920 "And what will happen next." 328 00:19:29,320 --> 00:19:31,200 "The four of us are crazy and cheerful." 329 00:19:31,320 --> 00:19:33,680 "We left all friends - friends and other family members. " 330 00:19:34,040 --> 00:19:36,120 "We used to waste lots of money at home" 331 00:19:36,240 --> 00:19:38,440 "But now, our bags are empty." 332 00:19:38,800 --> 00:19:40,840 "We four are crazy and without pressure." 333 00:19:40,960 --> 00:19:43,320 p> 334 00:19:43,680 --> 00:19:45,680 "We left all friends- friends and other family members." 335 00:19:45,800 --> 00:19:47,960 "We used to waste lots of money at home" 336 00:19:48,080 --> 00:19:50,480 " But now, our pockets are empty. " 337 00:19:50,640 --> 00:19:52,840 " Betting makes our lives difficult. " 338 00:19:52,960 --> 00:19:55,280 " Now, only God can save us. " 339 00:19:55,400 --> 00:19:56,840 "Don't know how to go" 340 00:19:57,800 --> 00:20:00,080 "And what will happen next." 341 00:20:00,200 --> 00:20:02,440 "The nomads are hanging around." 342 00:20:02,680 --> 00:20:04,800 "They roam from path to path. " 343 00:20:04,920 --> 00:20:06,640 " Don't know which way to go " 344 00:20:17,840 --> 00:20:19,040 " And what will happen next. " 345 00:20:20,200 --> 00:20:21,400 " Hey! " 346 00:20:22,600 --> 00:20:23,840 "Hey!" 347 00:20:25,040 --> 00:20:26,600 "Hey!" 348 00:20:26,840 --> 00:20:28,880 "When our bag starts empty" 349 00:20:29,000 --> 00:20:31,480 "We start thinking about home." 350 00:20:31,640 --> 00:20:33,640 "We unclogged bottle " 351 00:20:33,800 --> 00:20:36,040 " To forget all the difficulties of life. " 352 00:20:36,520 --> 00:20:38,400 " When our bags begin to empty " 353 00:20:38,520 --> 00:20:40,920 " We start thinking about home. " 354 00:20:41,120 --> 00:20:43,240 "We unblock the bottle" 355 00:20:43,400 --> 00:20:45,560 "To forget all life difficulties." 356 00:20:45,800 --> 00:20:48,040 "Tears stop flowing." 357 00:20:48,160 --> 00:20:50,520 "We don't want to live as if we were dying every day. " 358 00:20:50,640 --> 00:20:52,800 " Don't know how to go " 359 00:20:52,920 --> 00:20:54,480 " And what will happen next. " 360 00:20:55,360 --> 00:20:57,640 > 361 00:20:57,760 --> 00:21:00,200 "Wanderers hanging around." 362 00:21:00,360 --> 00:21:02,320 "They roamed from track to path." 363 00:21:02,440 --> 00:21:04,400 "Don't know which way to go" 364 00:21:06,440 --> 00:21:08,680 "Hi, it's all about life." 365 00:21:09,320 --> 00:21:11,440 "It's all about friends and friendship." 366 00:21:12,640 --> 00:21:14,720 "It's all about cars my friend " 367 00:21:15,360 --> 00:21:16,880 " Hey! " 368 00:21:17,840 --> 00:21:19,640 " Hey! Friends forever " 369 00:21:19,960 --> 00:21:20,960 " Forever. " 370 00:21:22,560 --> 00:21:25,880 Guys, they like our camp . Which means, we succeed. 371 00:21:26,000 --> 00:21:27,800 Hey, you're an alcoholic, you object if I ask a question? 372 00:21:27,920 --> 00:21:30,320 Great, the other questionnaire rights must answer 373 00:21:30,600 --> 00:21:31,720 So, answer me. 374 00:21:31,840 --> 00:21:35,440 What is the one thing you see every day but can't break it? 375 00:21:35,680 --> 00:21:36,920 Gaurav's face! 376 00:21:38,120 --> 00:21:40,000 > 377 00:21:40,120 --> 00:21:42,200 .... something you will never ever solve... 378 00:21:42,320 --> 00:21:43,480 Guys, seriously. Come on, Gaurav! You answer. 379 00:21:43,600 --> 00:21:45,040 Ask me. - Let's play guess, stupid. 380 00:21:45,720 --> 00:21:46,760 Football? 381 00:21:47,560 --> 00:21:50,520 Straw? Soaking? - Covert? 382 00:21:50,960 --> 00:21:53,080 Coconut... 383 00:21:53,240 --> 00:21:55,400 Who drinks from coconut? 384 00:21:55,960 --> 00:21:56,960 Stars! 385 00:21:58,920 --> 00:22:00,080 Stars! 386 00:22:01,400 --> 00:22:02,680 Right! 387 00:22:03,000 --> 00:22:05,080 I was just about to say that. Adi turned my attention. 388 00:22:05,200 --> 00:22:09,280 Really? Then tell me. Are written on the stars? 389 00:22:11,120 --> 00:22:13,120 I don't know. Why did you not tell me? 390 00:22:13,240 --> 00:22:14,240 The Future! 391 00:22:15,720 --> 00:22:17,240 Interesting thoughts. 392 00:22:18,360 --> 00:22:19,680 But all nonsense! 393 00:22:20,040 --> 00:22:21,360 Excuse me ? 394 00:22:22,280 --> 00:22:23,720 The stars don't exist their relationship with us 395 00:22:23,840 --> 00:22:25,240 How can they tell your future? 396 00:22:25,480 --> 00:22:30,120 Sorry, but there is something called as using one's imagination. 397 00:22:31,120 --> 00:22:32,560 Try to use it! 398 00:22:33,000 --> 00:22:33,960 Devi, forget it... 399 00:22:34,120 --> 00:22:35,280 He won't understand. Explain to me. 400 00:22:35,400 --> 00:22:36,600 He's an idiot. 401 00:22:36,960 --> 00:22:39,040 Look. Look closely. 402 00:22:39,160 --> 00:22:42,960 Okay. - In these stars, you can see your dreams come true. 403 00:22:43,480 --> 00:22:46,520 Look, you will become a world champion. 404 00:22:46,680 --> 00:22:48,080 You saw that? 405 00:22:48,280 --> 00:22:50,680 World Champion Boxing Match 406 00:22:50,840 --> 00:22:55,320 under the 75 kg category. Gaurav Singh Ahlawat from India! 407 00:22:57,680 --> 00:23:01,040 Thank you, Devi. You have made my world champion. - Come on... 408 00:23:03,200 --> 00:23:05,720 Dev, my friend. Why aren't you looking up? 409 00:23:05,960 --> 00:23:08,200 You might see your own dreams too. 410 00:23:10,000 --> 00:23:11,120 Wow. 411 00:23:12,720 --> 00:23:13,760 But, Gaurav. 412 00:23:16,360 --> 00:23:17,920 I can't see anything 413 00:23:19,600 --> 00:23:21,000 and maybe never will. 414 00:23:24,520 --> 00:23:27,520 That's because your dream doesn't exist there but right on in front of you. 415 00:23:29,800 --> 00:23:31,960 Devi, what are you saying? 416 00:23:32,400 --> 00:23:34,560 Because it's too high, there's a chance the oxygen level is low. 417 00:23:34,680 --> 00:23:36,160 Why don't you take deep breaths ! 418 00:23:36,880 --> 00:23:38,120 Release my hand. 419 00:23:39,280 --> 00:23:41,080 I don't mean that. Here 420 00:23:41,200 --> 00:23:43,240 Here. Dev Camp. 421 00:23:43,560 --> 00:23:44,560 This! 422 00:23:45,720 --> 00:23:48,840 I think you are trying to say something else, honey. - My dear. 423 00:23:48,960 --> 00:23:50,360 Why you didn't give know us what your dreams were. 424 00:23:50,520 --> 00:23:53,360 My dreams were right- really simple 425 00:23:54,960 --> 00:23:56,520 ... see my mother happy. 426 00:23:56,640 --> 00:24:00,000 She lost a lot when early in her life. 427 00:24:02,680 --> 00:24:07,000 And I can see dreams come true soon. 428 00:24:11,400 --> 00:24:12,560 All right, you idiot, your turn. 429 00:24:12,680 --> 00:24:13,880 What is your dream? 430 00:24:20,920 --> 00:24:21,960 What are you looking for? 431 00:24:22,080 --> 00:24:24,120 Your dreams didn't reach there but floated in culvert. 432 00:24:24,240 --> 00:24:26,200 Besides going to the toilet, you don't think about anything else. 433 00:24:27,640 --> 00:24:28,680 This time, you won't get away. 434 00:24:28,800 --> 00:24:30,080 This is your only chance to save your life. 435 00:24:30,200 --> 00:24:31,440 You won't get away with this. 436 00:24:31,560 --> 00:24:34,040 Oh God! Look at these people, they are so again. - run... There, run... 437 00:24:34,240 --> 00:24:35,720 It hurts... 438 00:24:42,080 --> 00:24:43,080 Witch! 439 00:24:44,280 --> 00:24:45,280 Thank you. 440 00:24:48,320 --> 00:24:49,320 What are you do? 441 00:25:16,960 --> 00:25:19,480 Uncle! There's a tall girl but just keep quiet, waiting for you. 442 00:25:19,600 --> 00:25:21,080 Just be quiet. 443 00:25:21,200 --> 00:25:23,200 And he's not moving in the last two hours. 444 00:25:23,320 --> 00:25:24,320 Come on... 445 00:25:37,960 --> 00:25:38,960 Yes... 446 00:25:39,720 --> 00:25:40,680 Listen, miss 447 00:25:40,960 --> 00:25:42,840 I really don't become traditional with this 448 00:25:43,640 --> 00:25:44,680 And honestly, I really can't be your type. 449 00:25:44,800 --> 00:25:46,160 Traditional heroes you want. 450 00:25:46,360 --> 00:25:48,520 Thank God! Well... 451 00:25:49,960 --> 00:25:52,360 I almost died using this. 452 00:25:53,120 --> 00:25:54,680 Lack... 453 00:25:56,960 --> 00:25:58,080 Give me that. 454 00:25:58,640 --> 00:26:00,680 What you sit on... 455 00:26:02,440 --> 00:26:05,080 To your left, buddy. 456 00:26:05,200 --> 00:26:07,600 Understand? A cigarette. 457 00:26:09,120 --> 00:26:11,600 By the way, my name is Payal. 458 00:26:12,600 --> 00:26:13,960 I'll be a doctor. 459 00:26:14,520 --> 00:26:17,760 And I'm definitely not your traditional type 460 00:26:17,880 --> 00:26:19,000 Turn on 461 00:26:20,240 --> 00:26:22,560 Like you and my family. 462 00:26:23,080 --> 00:26:24,400 It's quite annoying. 463 00:26:25,520 --> 00:26:26,840 Matchmaking... 464 00:26:26,960 --> 00:26:28,440 These are all parental games . 465 00:26:28,640 --> 00:26:32,800 Just like setting the match to legalize organized wins 466 00:26:32,960 --> 00:26:34,000 I said. 467 00:26:34,120 --> 00:26:35,400 You know their mentality, right? 468 00:26:35,520 --> 00:26:37,440 Oh God! This is really disgusting. 469 00:26:40,560 --> 00:26:41,720 What do you see? 470 00:26:43,360 --> 00:26:44,680 You don't like it? 471 00:26:45,240 --> 00:26:46,240 Speak. 472 00:26:46,680 --> 00:26:47,840 Mendekatlah. 473 00:26:49,200 --> 00:26:50,240 You're still a virgin? 474 00:26:54,240 --> 00:26:56,520 Listen. I'm just kidding. 475 00:26:56,960 --> 00:26:58,480 Come on, give me a value of five. 476 00:27:02,360 --> 00:27:05,160 Nunu, please find what I asked for. Okay? 477 00:27:05,280 --> 00:27:06,840 Yes! Yes! I will order it. - All right. 478 00:27:07,160 --> 00:27:08,600 Okay, bye. - Bye .. 479 00:27:13,400 --> 00:27:14,480 You have to. 480 00:27:17,160 --> 00:27:19,480 Nunu, hello... - Hello. 481 00:27:22,400 --> 00:27:24,200 Your product is the best quality. 482 00:27:24,560 --> 00:27:27,240 Can immediately sold when it arrived. 483 00:27:27,560 --> 00:27:29,960 Nunu, help me. I can't find what I'm looking for. - Wait! 484 00:27:30,080 --> 00:27:31,200 I came... 485 00:27:31,320 --> 00:27:32,400 I will go to the customer 486 00:27:32,560 --> 00:27:34,880 and meet you soon. What? 487 00:27:35,200 --> 00:27:36,840 Where is the chocolate drink? Chocolate drink... 488 00:27:37,080 --> 00:27:38,480 Keep moving from one place to another place. Here 489 00:27:38,640 --> 00:27:41,000 This? - Yes, indeed. How much? 490 00:27:41,560 --> 00:27:43,720 Aku akan mengambil uang dari istrimu, Kiran. - Ambil sekarang. 491 00:27:44,040 --> 00:27:45,040 I said I would take money from him. 492 00:27:45,160 --> 00:27:46,120 All right. - Tell me. 493 00:27:46,400 --> 00:27:49,440 These are 16 packages, 4000 before, be 5,000 in total. 494 00:27:49,560 --> 00:27:52,200 Come on, don't worry about money if with me... 495 00:27:52,720 --> 00:27:53,920 p> 496 00:27:54,040 --> 00:27:56,440 Even though it's really cold outside 497 00:27:56,560 --> 00:27:58,920 I feel really hot now. Why not drink cold drinks? 498 00:28:01,080 --> 00:28:02,840 Go home... Come on. 499 00:28:03,280 --> 00:28:04,320 Even my wife doesn't be home now. 500 00:28:05,160 --> 00:28:07,640 So what? 501 00:28:08,040 --> 00:28:09,840 I'll get a refreshing drink. 502 00:28:10,520 --> 00:28:13,480 p> 503 00:28:13,600 --> 00:28:16,120 At this time, I just want to take the money you borrow. 504 00:28:16,240 --> 00:28:18,320 Come on, money... 505 00:28:19,960 --> 00:28:20,960 Money won't run away. 506 00:28:22,040 --> 00:28:24,720 One, two, three, four... 507 00:28:32,640 --> 00:28:33,760 fell... 508 00:28:33,880 --> 00:28:34,920 My disease recurred. Can you get it for me? 509 00:28:35,160 --> 00:28:36,400 I'm glad you showed up. 510 00:28:36,520 --> 00:28:38,200 Look, he's trying to cheat me by going inside with him. 511 00:28:38,320 --> 00:28:40,560 and extorting me to pay or him will slander me 512 00:28:40,680 --> 00:28:42,320 trying to persecute herself. 513 00:28:42,440 --> 00:28:45,120 Miss, you did this to a respectable man? 514 00:28:45,600 --> 00:28:46,720 Very easy 515 00:28:46,840 --> 00:28:47,960 Miss, I'm a family man. 516 00:28:48,120 --> 00:28:50,720 Understand? 517 00:28:50,840 --> 00:28:51,800 Understand? 518 00:28:51,960 --> 00:28:53,920 Why did you try to damage my reputation? 519 00:28:54,040 --> 00:28:56,720 I am a respected man in this community... Understood? 520 00:28:56,840 --> 00:28:59,240 Mr. Nunu, why are you arguing < br /> with a woman like him? 521 00:28:59,360 --> 00:29:01,840 Just take the items and throw them out. 522 00:29:02,040 --> 00:29:03,480 Get rid of it. 523 00:29:03,640 --> 00:29:05,160 Come on, miss, soon go away. 524 00:29:05,280 --> 00:29:06,440 Pergi. Ambil. 525 00:29:06,560 --> 00:29:11,440 Exit and tell your mother to find another vendor. Can you get it? 526 00:29:11,560 --> 00:29:15,280 This is what he learned from the media. Extortion! 527 00:29:15,400 --> 00:29:17,400 The other, someone can get fake frames / images. 528 00:29:17,520 --> 00:29:19,320 Thank God, you all came. 529 00:29:19,440 --> 00:29:20,520 I am saved. 530 00:29:20,640 --> 00:29:23,600 Oh God! Please enter, sir. 531 00:29:23,720 --> 00:29:25,160 Yes, ma'am! What are you looking for? 532 00:29:28,480 --> 00:29:30,720 It's easy to know what his intentions are by looking at the way he is dressed. 533 00:29:30,840 --> 00:29:33,200 Mr. Nunu, why are you arguing with a woman like him? 534 00:29:33,320 --> 00:29:34,920 Why did you try to damage my reputation? 535 00:29:35,040 --> 00:29:39,080 Exit and tell your mother to find another vendor. 536 00:29:39,200 --> 00:29:40,240 Can you get one? 537 00:29:50,560 --> 00:29:51,600 I came. 538 00:29:52,200 --> 00:29:54,320 Wait, I came. 539 00:30:00,440 --> 00:30:02,480 What happened? the shop is closed? 540 00:30:06,840 --> 00:30:08,280 You asked him to fight? 541 00:30:15,080 --> 00:30:16,840 Every time you go to a place, always there are those you invite to fight. 542 00:30:17,440 --> 00:30:19,960 When was the last time, didn't you fight with someone? 543 00:30:20,280 --> 00:30:21,880 Devi, I'm talking to you. 544 00:30:23,280 --> 00:30:25,560 Even when taking retired money your father, you fight too... 545 00:30:25,680 --> 00:30:27,040 ... with the officer. 546 00:30:27,360 --> 00:30:28,720 Even in the bank. 547 00:30:28,960 --> 00:30:31,840 Your father gave his life for the country 548 00:30:33,200 --> 00:30:35,080 and you are determined to destroy his inheritance. 549 00:30:35,680 --> 00:30:38,160 Turning on the faucet will not dampen my voice. 550 00:30:38,320 --> 00:30:41,200 Devi, don't worry about the condition of this house, okay! 551 00:30:41,480 --> 00:30:43,880 You think that other people are evil and you are the perfect one. 552 00:30:49,960 --> 00:30:52,200 He is always angry with everyone. 553 00:31:10,280 --> 00:31:14,120 Nunu is a good person. At least, he pays us on time. 554 00:31:15,120 --> 00:31:18,040 Jika kamu bertengkar dengannya, minta maaf sajalah. 555 00:31:19,440 --> 00:31:21,440 I will not apologize. 556 00:31:22,360 --> 00:31:24,080 Devi, I will not listen to whatever you say. 557 00:31:24,960 --> 00:31:27,040 We go there and you will apologize. 558 00:31:27,160 --> 00:31:29,480 > 559 00:31:29,600 --> 00:31:31,480 It's impossible for me to ask sorry for him. 560 00:31:31,600 --> 00:31:33,800 Do you know how to manage the household? 561 00:31:35,280 --> 00:31:36,280 You're always angry with something or another. - Devi .. 562 00:31:36,960 --> 00:31:37,920 What's wrong, Mom? 563 00:31:38,760 --> 00:31:40,680 Temperature! 564 00:31:41,000 --> 00:31:42,440 Segini... 565 00:31:43,880 --> 00:31:44,880 Segini,... 566 00:31:50,240 --> 00:31:51,160 I'll take care of it. 567 00:31:51,320 --> 00:31:53,480 You slapped him? 568 00:31:53,960 --> 00:31:58,200 Did I slap him wrong? 569 00:31:58,320 --> 00:31:59,600 Don't patronize me and stop preaching! 570 00:32:00,600 --> 00:32:02,760 This is not a joke. 571 00:32:03,040 --> 00:32:05,560 The danger is out there for women. 572 00:32:05,880 --> 00:32:07,560 Men are animals indeed. 573 00:32:07,680 --> 00:32:09,280 You take a bus and they try < br /> to do indecent to you. 574 00:32:09,400 --> 00:32:10,960 Is there a safe place? 575 00:32:11,320 --> 00:32:14,960 They buy tickets with the assumption that the women's dignity has also been bought! 576 00:32:15,080 --> 00:32:17,720 Teasing women has become a hobby in this country. 577 00:32:18,520 --> 00:32:20,880 And you are so proud of this country. 578 00:32:21,040 --> 00:32:22,120 I love my country! 579 00:32:22,240 --> 00:32:23,960 I really hate this country . 580 00:32:25,400 --> 00:32:27,000 p> 581 00:32:30,040 --> 00:32:33,160 Devi... - Let go. 582 00:32:36,120 --> 00:32:39,160 My father gave his life to protect this country from terrorists! 583 00:32:40,480 --> 00:32:42,960 Politicians make big promises. 584 00:32:45,960 --> 00:32:48,280 Everyone is ready to point his finger to our neighboring country. 585 00:32:48,520 --> 00:32:50,280 The news channel gets what they want! 586 00:32:52,080 --> 00:32:55,560 High rating! Headlines! 587 00:32:58,480 --> 00:33:02,200 Media searches stories like... 588 00:33:04,600 --> 00:33:05,960 Everyone benefits from father's death, except us. 589 00:33:07,240 --> 00:33:08,840 What do we get? 590 00:33:17,000 --> 00:33:19,960 They are evil... 591 00:33:21,400 --> 00:33:23,560 Nunu, at the shop... 592 00:33:26,440 --> 00:33:28,120 How dare he... 593 00:33:30,760 --> 00:33:32,280 Forget it, buddy. 594 00:33:35,720 --> 00:33:37,840 > 595 00:33:37,960 --> 00:33:38,920 Let's go and give him a lesson. 596 00:33:39,280 --> 00:33:41,680 Come on! 597 00:33:42,720 --> 00:33:45,720 Devi, listen. Devi... 598 00:33:45,960 --> 00:33:49,040 Let's show him the punishment for his behavior. Come on. 599 00:33:50,640 --> 00:33:51,840 No... - Come on, let's go. Let's go... 600 00:33:51,960 --> 00:33:53,280 The door leaves up. It must be inside. 601 00:33:53,400 --> 00:33:58,800 Shut up, stupid. 602 00:34:01,160 --> 00:34:02,240 Ooh god... 603 00:34:02,360 --> 00:34:06,320 p> 604 00:34:06,440 --> 00:34:07,440 Did he leave? 605 00:34:08,680 --> 00:34:10,200 Ooh god .. 606 00:34:10,320 --> 00:34:11,520 Shut up. 607 00:34:11,640 --> 00:34:12,640 You two, keep quiet. 608 00:34:12,840 --> 00:34:15,880 I definitely will teach this person a lesson. 609 00:34:16,080 --> 00:34:17,080 Let's go. 610 00:34:17,200 --> 00:34:19,960 Mr.nunu .. 611 00:34:26,880 --> 00:34:28,400 Gaurav, calm down. 612 00:34:29,400 --> 00:34:30,400 > Come on, come in. Come on. 613 00:34:30,520 --> 00:34:32,960 I want Nunu to know who beat him and why. 614 00:34:33,080 --> 00:34:34,680 Now, go back there. 615 00:34:39,080 --> 00:34:41,640 Someone comes. Hide! 616 00:34:53,640 --> 00:34:55,640 Hit until the contents of the body come out! Want to touch me? 617 00:34:55,800 --> 00:34:57,240 You want to give me something refreshing . This feels. 618 00:34:58,120 --> 00:34:59,080 Devi, you call Nunu and tell him that 619 00:34:59,240 --> 00:35:00,840 Dev and I came to beat him? 620 00:35:00,960 --> 00:35:02,600 Are you crazy? 621 00:35:04,360 --> 00:35:06,200 Nunu! - Then, who is this? 622 00:35:06,320 --> 00:35:07,600 Dev! This is me... 623 00:35:09,840 --> 00:35:11,080 What are you doing here? 624 00:35:11,200 --> 00:35:12,720 I told you to sit in the car, right? 625 00:35:14,680 --> 00:35:16,320 What is that are you doing here? 626 00:35:16,520 --> 00:35:18,720 Get out of here! Go! 627 00:35:18,840 --> 00:35:20,360 Dev, turn off the lights. - Okay. 628 00:35:22,720 --> 00:35:24,920 Not bad, Bro. 629 00:35:29,440 --> 00:35:31,360 Hulk. - Hei, apa yang kau lakukan? 630 00:35:31,520 --> 00:35:33,080 If I don't cut the ribbon, how will he eat? 631 00:35:34,800 --> 00:35:35,800 Like this! 632 00:35:35,920 --> 00:35:37,520 A good idea. 633 00:35:39,200 --> 00:35:41,040 Hey, sexy. 634 00:35:41,320 --> 00:35:42,720 the chip. 635 00:35:44,200 --> 00:35:46,560 Apologize to him and later, You will go to his house 636 00:35:46,680 --> 00:35:48,680 and collect the items. Come on! 637 00:35:48,920 --> 00:35:49,920 Hey! 638 00:35:53,160 --> 00:35:55,120 Leave the girl behind. 639 00:35:55,280 --> 00:35:59,440 Next time, I will come to your house and make you porridge. 640 00:35:59,560 --> 00:36:00,720 Understand? 641 00:36:10,840 --> 00:36:12,640 You're a funny person. - Let me go! 642 00:36:13,600 --> 00:36:16,960 Dev, 100 dollars say that you can't break this person! 643 00:36:17,160 --> 00:36:19,320 Dev, let's go. 644 00:36:20,320 --> 00:36:23,240 I'll break this fool. 645 00:36:23,400 --> 00:36:24,600 Move, Gaurav. - Be careful, buddy. 646 00:36:25,120 --> 00:36:26,720 You will make us porridge, right? - No... 647 00:36:26,920 --> 00:36:27,920 No, Dev! - Move! 648 00:36:28,200 --> 00:36:30,080 Mengapa menempatkan saya di bagasi mobil? 649 00:36:30,200 --> 00:36:32,080 Dev, you're outrageous! Dev! 650 00:36:32,760 --> 00:36:34,040 Dev! - I feel crowded here. 651 00:36:34,240 --> 00:36:35,520 Dev, at least listen to Devi. 652 00:36:36,280 --> 00:36:37,880 This is too far away. 653 00:36:38,360 --> 00:36:40,200 Hulk, you laugh! You're outrageous. 654 00:36:40,320 --> 00:36:41,520 Make him understand! 655 00:36:54,800 --> 00:36:58,520 "Oh uncle, let me tell you feeling my heart .." 656 00:36:58,640 --> 00:37:02,800 "On a silly face You, I want to make flies fly " 657 00:37:03,120 --> 00:37:05,160 " Don't touch me, even if accidentally " 658 00:37:05,280 --> 00:37:07,280 " Run away, save your life " 659 00:37:07,400 --> 00:37:11,240 "I'll cut your suit and make it into my clothes." 660 00:37:11,360 --> 00:37:13,240 "Hit him behind with a stick." 661 00:37:13,360 --> 00:37:15,400 "Be careful of fraud." 662 00:37:15,520 --> 00:37:19,680 "I'll put your firecracker behind and then turn it on." 663 00:37:20,680 --> 00:37:24,080 "Hit him from behind with a stick, hit him hard" 664 00:37:24,200 --> 00:37:27,920 "Hit him with love." 665 00:37:29,040 --> 00:37:32,320 "Hit him from behind with a stick, hit him hard" 666 00:37:32,480 --> 00:37:35,960 "Hit him with love, it's very pleasant." 667 00:37:37,600 --> 00:37:38,560 What. . 668 00:38:10,160 --> 00:38:11,680 Gaurav, be careful, he's the police. 669 00:38:11,800 --> 00:38:13,200 Check. - Okay. 670 00:38:13,320 --> 00:38:15,440 What will this police do? 671 00:38:15,560 --> 00:38:18,080 I've dealt with the previous kind. 672 00:38:18,200 --> 00:38:19,200 Sir... 673 00:38:21,280 --> 00:38:26,160 We children make mistakes, we apologize. 674 00:38:26,640 --> 00:38:27,640 See you later. 675 00:38:34,440 --> 00:38:35,840 Release. 676 00:38:36,440 --> 00:38:37,840 You don't know who my father is. 677 00:38:47,840 --> 00:38:50,720 Your mother came last night. 678 00:38:51,960 --> 00:38:54,200 She didn't even know who your father was. 679 00:38:54,720 --> 00:38:55,840 Why didn't you tell me? 680 00:39:00,680 --> 00:39:02,040 Stay away. Don't touch it. - Gaurav! 681 00:39:02,160 --> 00:39:03,120 Stay back! 682 00:39:03,520 --> 00:39:06,120 Dev, stop, release him. What are you doing? 683 00:39:06,240 --> 00:39:07,320 Devi, go back to the car. < br /> Are you crazy? 684 00:39:07,440 --> 00:39:09,120 Adi, to the driver's seat. - Dev... 685 00:39:09,840 --> 00:39:12,080 How dare you, idiot! 686 00:39:12,840 --> 00:39:15,760 Dev, let me go. Release it. I will... 687 00:39:15,880 --> 00:39:17,440 Come on! Come back, let's go. 688 00:39:19,840 --> 00:39:22,600 Turn on the engine, Adi! - Come on! How dare he... 689 00:39:23,920 --> 00:39:24,960 Hurry up. 690 00:39:26,360 --> 00:39:28,280 Hurry up, start the car... 691 00:39:28,440 --> 00:39:29,720 Let's go... Hurry up! > 692 00:39:35,800 --> 00:39:37,200 Your mother... 693 00:39:37,320 --> 00:39:38,800 Get out of the car. 694 00:39:39,360 --> 00:39:40,360 Exit! 695 00:39:40,720 --> 00:39:41,760 Let's get out. 696 00:39:42,200 --> 00:39:43,800 Come on, come out. 697 00:39:44,640 --> 00:39:45,680 Exit. 698 00:39:47,280 --> 00:39:48,360 Move aside. 699 00:39:48,560 --> 00:39:49,680 Duck down. 700 00:39:49,800 --> 00:39:51,640 On the ground. Do it. 701 00:39:52,440 --> 00:39:54,200 here. 702 00:39:54,320 --> 00:39:55,600 On the ground. 703 00:39:55,880 --> 00:39:58,160 Miss! Here and duck to the ground. 704 00:39:58,320 --> 00:39:59,480 Duck down, I say! 705 00:40:02,280 --> 00:40:03,760 Are there people there! 706 00:40:06,480 --> 00:40:08,080 Please, open... 707 00:40:11,120 --> 00:40:12,920 Open baggage. 708 00:40:19,320 --> 00:40:21,040 Open. 709 00:40:21,240 --> 00:40:23,960 Open it, you... 710 00:40:24,240 --> 00:40:26,320 You will kill me? 711 00:40:40,080 --> 00:40:41,640 I made a mistake. 712 00:40:41,960 --> 00:40:43,760 I will not touch it again. 713 00:40:44,320 --> 00:40:47,200 I swear to Mother India, she is like my brother. 714 00:40:47,760 --> 00:40:50,960 No just won't touch it, I won't go through his house 715 00:40:51,080 --> 00:40:52,400 Sir, please forgive me. 716 00:40:52,520 --> 00:40:55,080 Guys, if you want to hit me, just do it. 717 00:40:55,200 --> 00:40:56,720 But I beg you to let me go. 718 00:40:58,160 --> 00:41:00,080 Bro... You won the bet. 719 00:41:01,720 --> 00:41:04,040 Remember to take 100 rupees from me. 720 00:41:04,280 --> 00:41:06,120 You really taught this person a lesson. 721 00:41:08,440 --> 00:41:10,840 I'm sorry, sir. 722 00:41:11,000 --> 00:41:12,280 Please, sir. 723 00:41:12,840 --> 00:41:18,120 Mr. Police, let us go or you will have to pay for this. 724 00:41:18,840 --> 00:41:19,840 Let us go. 725 00:41:32,960 --> 00:41:34,800 Thank you, sir! 726 00:41:35,960 --> 00:41:37,920 Thank you! Thank you! 727 00:42:18,080 --> 00:42:19,640 Catch! 728 00:42:41,040 --> 00:42:44,080 Go, tell anyone your father 729 00:42:46,480 --> 00:42:49,120 that Chautala is a police officer who can't play around. 730 00:43:04,960 --> 00:43:07,560 Miss, I ask you to ask they wait outside. Please send them out. 731 00:43:07,680 --> 00:43:09,440 Wait for two minutes, they will leave. 732 00:43:09,560 --> 00:43:11,320 If the boss knows they are here, I will lose my job. 733 00:43:11,440 --> 00:43:12,680 Okay, I'll talk to you. 734 00:43:12,920 --> 00:43:14,000 Come with me. 735 00:43:14,280 --> 00:43:17,440 Miss, I say that hours visit between 4-6 at night. 736 00:43:20,960 --> 00:43:23,400 What if you and I meet between 4 and 6? 737 00:43:23,800 --> 00:43:24,800 You can? 738 00:43:27,720 --> 00:43:32,640 Help me. Don't let other journalists go inside. 739 00:43:33,200 --> 00:43:34,200 Can you, right? 740 00:43:35,440 --> 00:43:37,800 We meet later. 741 00:43:50,360 --> 00:43:52,960 I have news. 742 00:43:53,720 --> 00:43:54,760 Place this as a headline! 743 00:43:55,120 --> 00:43:57,400 A slap on the nation and the police force. 744 00:43:57,800 --> 00:43:59,200 This is the story of Dev Mazumdar. 745 00:44:01,920 --> 00:44:03,240 This is not the first time. 746 00:44:05,400 --> 00:44:09,240 We have used Gaurav's father's name to save themselves from the police in the past. 747 00:44:11,280 --> 00:44:13,480 But, this is Chautala... 748 00:44:37,440 --> 00:44:38,840 p> 749 00:44:38,960 --> 00:44:40,960 Alpha zero zero... 750 00:44:41,080 --> 00:44:43,280 Senior inspectors have found new evidence about the perpetrators. 751 00:44:43,400 --> 00:44:45,840 The body will be sent home immediately sick Ganga Ram 752 00:44:45,960 --> 00:44:48,040 There are four suspects that we are after. 753 00:44:48,400 --> 00:44:50,880 More information will be submitted to you immediately. 754 00:44:57,880 --> 00:45:01,280 Hey, Miss You don't have a lot of time. 755 00:45:01,920 --> 00:45:03,800 If he wants to catch us, we will be in jail now. 756 00:45:04,240 --> 00:45:06,280 The man is trying to destroy us. 757 00:45:06,400 --> 00:45:07,360 We have to wait for the police. 758 00:45:07,480 --> 00:45:08,760 Guess what, Miss! 759 00:45:08,960 --> 00:45:11,400 He just killed someone right before our eyes and you think... 760 00:45:11,520 --> 00:45:12,520 Damn. 761 00:45:14,560 --> 00:45:17,440 Gaurav, can't your father save us. 762 00:45:18,040 --> 00:45:19,240 This is a murder cold-blooded. 763 00:45:19,360 --> 00:45:21,400 If my father knows about this 764 00:45:21,520 --> 00:45:23,200 he will give you an assignment in such a way 765 00:45:23,320 --> 00:45:24,360 p> 766 00:45:24,480 --> 00:45:26,600 so you won't be able to rest yourself for days... 767 00:45:32,240 --> 00:45:33,200 You forgot that we were who brought Nunu? 768 00:45:33,320 --> 00:45:34,560 Imple ! 769 00:45:37,200 --> 00:45:38,920 Yes, sir! 770 00:45:39,320 --> 00:45:42,040 Quickly remove the proof. 771 00:45:42,440 --> 00:45:44,080 Bring the thin one and put it in the sack 772 00:45:44,480 --> 00:45:47,640 What You look? 773 00:45:48,880 --> 00:45:50,400 We don't want to disturb people here by freeing them. 774 00:45:50,520 --> 00:45:51,680 We will put it in sack and shoot it. 775 00:45:52,840 --> 00:45:56,760 Get ready, buddy, you are the one who is in charge of us. 776 00:45:59,880 --> 00:46:00,880 Dev 777 00:46:01,000 --> 00:46:02,320 I don't want to die. 778 00:46:02,720 --> 00:46:04,160 Devi, save me. 779 00:46:04,280 --> 00:46:06,000 Devi, I don't want to die. 780 00:46:06,200 --> 00:46:07,520 Dev, save me. 781 00:46:07,760 --> 00:46:09,200 I don't want to die. 782 00:46:09,680 --> 00:46:11,240 Do something, friend. 783 00:46:11,440 --> 00:46:12,640 Chautala! 784 00:46:25,920 --> 00:46:29,360 All the evidence against us and above all, Chautala... 785 00:46:35,360 --> 00:46:38,760 Sir, this car is really good. 786 00:46:39,600 --> 00:46:40,960 Then, save it. 787 00:46:41,160 --> 00:46:44,000 Make a complaint for an lost car. 788 00:46:44,240 --> 00:46:45,640 Minister! 789 00:46:45,960 --> 00:46:47,880 Will we continue? 790 00:46:51,840 --> 00:46:53,480 A citizen has been killed 791 00:46:54,680 --> 00:46:58,160 which means that according to article 302, you will be hanged to death 792 00:46:59,120 --> 00:47:00,160 or receive 20 years in prison. 793 00:47:01,120 --> 00:47:03,280 > 794 00:47:03,960 --> 00:47:05,800 You will get the money. He will get the money, right, Gaurav? 795 00:47:05,920 --> 00:47:06,960 Shut up! 796 00:47:07,840 --> 00:47:09,240 Aren't you a hot dog... 797 00:47:09,480 --> 00:47:11,600 Sit down. There are more additions. 798 00:47:15,480 --> 00:47:21,160 The shopkeeper who might bribe the police like us 799 00:47:21,480 --> 00:47:22,960 and that's the person who was killed. 800 00:47:23,080 --> 00:47:24,560 Which means kick for our income teeth. 801 00:47:26,200 --> 00:47:27,600 Write Rs. 1 lakh. 802 00:47:28,600 --> 00:47:34,720 The speed in section 279 the money for the fine amounted to Rs. 500. 803 00:47:36,360 --> 00:47:38,080 Only 500! 804 00:47:38,720 --> 00:47:42,520 There is a fine of 26 for kidnapping citizens, 26! 805 00:47:42,920 --> 00:47:46,040 So, there are around Rs. 10,000... Write it down. 806 00:47:47,280 --> 00:47:48,960 Six lakh ten thousand five hundred... 807 00:47:49,640 --> 00:47:52,120 You can count also 808 00:47:53,400 --> 00:47:55,280 Imple! - Yes. - Didn't you get hit too? 809 00:47:57,160 --> 00:48:04,320 Attack a policeman who was on duty, and the fine was only Rs. 6000. 810 00:48:05,280 --> 00:48:06,760 Write... 811 00:48:07,200 --> 00:48:08,920 6,16,500... 812 00:48:09,120 --> 00:48:10,840 Your father will add VAT... 813 00:48:12,160 --> 00:48:13,160 Hey! 814 00:48:14,080 --> 00:48:15,520 This is not any VAT! 815 00:48:16,520 --> 00:48:18,320 This is is the Chautala tax. 816 00:48:19,360 --> 00:48:21,200 Multiply the number by ten. 817 00:48:25,800 --> 00:48:28,080 Now, tell me the total. 818 00:48:28,200 --> 00:48:29,960 61,65,000. 819 00:48:30,120 --> 00:48:31,440 Imple! - Sir! 820 00:48:31,960 --> 00:48:33,160 Is it too much? 821 00:48:33,360 --> 00:48:34,360 No, sir. 822 00:48:34,880 --> 00:48:35,880 Is it too much? 823 00:48:41,760 --> 00:48:44,600 65, the discount is okay. 824 00:48:46,080 --> 00:48:49,160 65 p> 825 00:48:52,200 --> 00:48:53,360 Sixty-one lakh cash, tonight. 826 00:49:00,800 --> 00:49:03,680 For your safety. 827 00:49:04,280 --> 00:49:08,960 Getting sixty-one lakh from a child a minister is no big deal. 828 00:49:09,120 --> 00:49:10,720 After we have money, we have to find out, how to handle Chautala. 829 00:49:10,840 --> 00:49:12,360 Who doesn't take bribes today? 830 00:49:12,480 --> 00:49:13,440 And why are we to politics 831 00:49:13,560 --> 00:49:14,960 if someone can be bought. 832 00:49:15,120 --> 00:49:17,800 Come on, my child. My dear. 833 00:49:18,480 --> 00:49:20,240 Are you back after training? - Yes. 834 00:49:21,280 --> 00:49:23,280 Give him something to eat 835 00:49:23,840 --> 00:49:25,600 and keep him away from all this. 836 00:49:27,600 --> 00:49:29,760 Everything we has is in the line... 837 00:49:29,920 --> 00:49:32,480 My brother, friends and I need money. 838 00:49:33,600 --> 00:49:35,280 Forget about friends... 839 00:49:35,400 --> 00:49:36,600 For what money? 840 00:49:36,840 --> 00:49:39,120 p> 841 00:49:39,400 --> 00:49:40,600 Rajbeer, contact your uncle immediately. 842 00:49:42,000 --> 00:49:43,440 I will contact him. 843 00:49:43,640 --> 00:49:46,600 Nothing needs to worry about, right? 844 00:49:46,760 --> 00:49:49,200 If the government told me that should get money, what's the problem... 845 00:49:49,960 --> 00:49:51,760 Then they asked me to submit my resignation, so I did... 846 00:49:52,320 --> 00:49:54,120 Rajbeer! - Make him wait. 847 00:49:54,240 --> 00:49:55,240 Bastard who accepts my resignation... 848 00:49:56,320 --> 00:49:57,520 Hello, uncle. - Hello. 849 00:49:57,640 --> 00:49:59,200 What is your job? 850 00:49:59,960 --> 00:50:01,800 Everything is out of control, uncle. 851 00:50:02,040 --> 00:50:03,880 Ramlal plays a dirty game. 852 00:50:04,000 --> 00:50:06,080 The government has received < br /> father's resignation 853 00:50:06,440 --> 00:50:07,720 and now he is out from the government. 854 00:50:08,200 --> 00:50:10,760 I said don't form a coalition with that person 855 00:50:11,080 --> 00:50:12,400 but you don't listen to me. 856 00:50:12,560 --> 00:50:15,880 Bear the burden now. Wait a minute! 857 00:50:16,960 --> 00:50:18,360 You are a fool! Leave phone behind. 858 00:50:18,480 --> 00:50:21,240 Go and take money from grandmother's room and listen... 859 00:50:22,320 --> 00:50:23,320 Well... 860 00:50:23,960 --> 00:50:25,000 You see situation in home, right. 861 00:50:25,120 --> 00:50:26,360 What do you want to show? 862 00:50:26,480 --> 00:50:27,440 I want my picture to hold my hand... 863 00:50:27,560 --> 00:50:28,520 Now, don't make yourself in trouble. 864 00:50:28,640 --> 00:50:30,560 Berbagai hal mulai rumit. Pergilah sekarang. 865 00:50:34,520 --> 00:50:36,160 Oh God! 866 00:50:36,960 --> 00:50:38,600 Open! 867 00:50:39,880 --> 00:50:40,960 10... 868 00:50:41,760 --> 00:50:42,960 20... 869 00:50:43,800 --> 00:50:44,920 30... 870 00:50:45,680 --> 00:50:46,680 40... 871 00:50:48,000 --> 00:50:50,720 You found a beautiful girl? Say 872 00:50:52,440 --> 00:50:54,320 Stealing money, I know... 873 00:50:54,720 --> 00:50:57,160 Want to run away to get married? 874 00:50:57,280 --> 00:51:00,200 Without your permission, can I do that, grandma? 875 00:51:00,520 --> 00:51:01,560 Sit down... 876 00:51:02,800 --> 00:51:05,520 I invested money in several business ventures. 877 00:51:06,040 --> 00:51:07,640 Please... 878 00:51:07,800 --> 00:51:10,320 You're the only one educated in this house... 879 00:51:10,440 --> 00:51:13,960 Others can only bark like dogs 880 00:51:15,880 --> 00:51:17,640 Grandma, you're the only one who can understand me. 881 00:51:17,760 --> 00:51:19,720 Now, everything is fine only. Sleep. 882 00:51:20,680 --> 00:51:23,760 Gaurav, where are you? You get money? 883 00:51:23,960 --> 00:51:25,840 Yes, Devi, I will go... 884 00:51:25,960 --> 00:51:27,560 Oh saya! - Kami dari departemen pajak penghasilan. 885 00:51:27,680 --> 00:51:29,360 We came to check, this is the order. 886 00:51:30,480 --> 00:51:31,920 What is this? 887 00:51:32,960 --> 00:51:34,680 Income Tax Officers have been coming to check the house. 888 00:51:35,720 --> 00:51:38,280 > 889 00:51:38,400 --> 00:51:42,960 If I don't get out of here, then we will all go to jail. 890 00:51:43,080 --> 00:51:46,240 This is the Ramlal idiot who did. I will get him. 891 00:51:52,240 --> 00:51:54,480 Come on, guys, hurry into the house and start searching. 892 00:52:00,400 --> 00:52:01,600 Move! Look over there... 893 00:52:06,560 --> 00:52:09,440 Hey, where are you? 894 00:52:09,840 --> 00:52:11,120 Where are you from? 895 00:52:11,400 --> 00:52:13,400 From Rohtak. 896 00:52:15,080 --> 00:52:17,280 So, touch your artistic foot? 897 00:52:17,600 --> 00:52:19,200 You are not from Rohtak? Why? 898 00:52:19,320 --> 00:52:23,280 Everyone in the world knows 899 00:52:23,480 --> 00:52:25,440 that there is always money stored in under the bed an old woman. 900 00:52:27,440 --> 00:52:29,480 Just look at yourself. 901 00:52:29,680 --> 00:52:33,960 Come on, bend over. 902 00:52:37,600 --> 00:52:38,680 Bend again. Again. Come on. 903 00:52:38,800 --> 00:52:40,520 You found something? 904 00:52:46,480 --> 00:52:48,880 My one missing sandal last year has returned. 905 00:52:49,160 --> 00:52:50,400 You found it. 906 00:52:50,560 --> 00:52:52,360 One more thing. 907 00:52:52,840 --> 00:52:58,440 Last year, mice biting two sacks full of money. 908 00:52:59,480 --> 00:53:02,080 In this day and age, nothing saves money under the bed. 909 00:53:02,400 --> 00:53:04,600 Everyone keeps their money locked in a safe place. 910 00:53:04,720 --> 00:53:06,800 I have to check... 911 00:53:19,320 --> 00:53:20,480 Sir! Yes! 912 00:53:20,960 --> 00:53:22,840 Sir, I have found some documents. But it's hard to understand 913 00:53:22,960 --> 00:53:25,000 I came. Hold for just 2 minutes 914 00:53:33,920 --> 00:53:35,960 Sir! I came... 915 00:53:47,280 --> 00:53:49,640 They are like flies. They are everywhere... 916 00:53:49,960 --> 00:53:51,000 Oh .. 917 00:53:52,360 --> 00:53:55,360 Stop! What's there in the basket? 918 00:53:55,840 --> 00:53:57,640 Why don't you see for yourself? 919 00:53:58,920 --> 00:54:00,680 Hey, this is shit cow, get out of here! 920 00:54:00,800 --> 00:54:02,320 Enjoy! 921 00:54:05,320 --> 00:54:07,360 Hey! stop him. 922 00:54:08,440 --> 00:54:10,320 Stop him... 923 00:54:14,760 --> 00:54:16,280 What is in the basket?... 924 00:54:16,640 --> 00:54:17,880 Sir, only cow dung. 925 00:54:18,000 --> 00:54:18,960 Cow dung! 926 00:54:19,080 --> 00:54:20,040 Is the money mixed with...? 927 00:54:20,160 --> 00:54:22,840 Don't bother me now. This is what I can do. 928 00:54:22,960 --> 00:54:24,040 How much is it all? 929 00:54:24,520 --> 00:54:25,920 Nearly 20 lakhs... 930 00:54:27,200 --> 00:54:28,760 It's 25,000. 931 00:54:33,920 --> 00:54:36,040 This, four lakh, count... 932 00:54:37,520 --> 00:54:39,920 Dev, You sell camps? 933 00:54:43,400 --> 00:54:44,400 There will be more... 934 00:54:46,200 --> 00:54:47,480 I am two lakhs. 935 00:54:47,840 --> 00:54:49,960 You are a donkey, where do you get from getting two lakhs? 936 00:54:50,080 --> 00:54:52,200 I get money from engagement. You receive dowry? 937 00:54:52,320 --> 00:54:53,920 I don't want that and I will return it. 938 00:54:54,040 --> 00:54:55,720 Hey! don't talk about morals now. 939 00:54:55,840 --> 00:54:56,840 Gaurav! 940 00:54:57,000 --> 00:54:58,280 What is my fault? 941 00:54:58,400 --> 00:55:00,080 How do I know that will be checked. 942 00:55:00,200 --> 00:55:01,600 At least, I try. 943 00:55:01,720 --> 00:55:03,280 I can't get it all. 944 00:55:05,120 --> 00:55:06,120 Sorry! 945 00:55:11,640 --> 00:55:12,640 Dev! 946 00:55:16,400 --> 00:55:17,840 Look at Koki and Cheeni. 947 00:55:17,960 --> 00:55:19,440 They.... 948 00:55:19,800 --> 00:55:23,320 There is a lot of money at the party house that and tax free. 949 00:55:23,520 --> 00:55:26,880 This is the only way out of our problem. In the party house. 950 00:55:27,280 --> 00:55:28,800 Let's do it. 951 00:55:30,840 --> 00:55:32,440 Let's go. - Okay. 952 00:55:34,680 --> 00:55:35,680 Stop... 953 00:55:35,800 --> 00:55:36,960 Come on! 954 00:55:37,120 --> 00:55:38,680 Sit down... - What happened? 955 00:55:38,800 --> 00:55:41,120 Sit down! You're going to be the house party organizer... 956 00:55:41,520 --> 00:55:42,960 You want to be like Cheeni and Koki, right? 957 00:55:43,080 --> 00:55:44,160 We will sell drugs! 958 00:55:44,280 --> 00:55:45,920 If someone from our family knows about this, we will be destroyed. 959 00:55:46,040 --> 00:55:47,040 This is not an option, friend. 960 00:55:47,160 --> 00:55:49,400 Hey, idiot, if you have a suggestion that is better, then just say it. 961 00:55:49,560 --> 00:55:51,520 Being a party organizer is not an option. 962 00:55:51,680 --> 00:55:53,360 We have 26 lakhs. 963 00:55:53,880 --> 00:55:56,040 We have 26 lakhs. p> 964 00:55:56,360 --> 00:55:58,040 We will ask Chautala for the remaining 35. 965 00:55:58,160 --> 00:55:59,400 And then, he will say, why only gives me 26 lakh... 966 00:55:59,800 --> 00:56:01,720 Pay for loans my house too. 967 00:56:02,200 --> 00:56:03,720 So far, he hasn't said anything like that. 968 00:56:03,880 --> 00:56:05,880 We have a choice. Let's we use it. 969 00:56:07,160 --> 00:56:12,160 Better than being party organizer. 970 00:56:12,920 --> 00:56:16,040 12, 13, 14 971 00:56:16,960 --> 00:56:17,960 15, 16, 17... 972 00:56:23,040 --> 00:56:24,480 Imple... - 18... 973 00:56:24,600 --> 00:56:26,440 Imple, this is an image that is truly artistic. 974 00:56:29,800 --> 00:56:30,920 Thank you, sir. Thank you. 975 00:56:31,040 --> 00:56:33,400 Anyone who sees this 976 00:56:37,360 --> 00:56:38,400 Imple .. 977 00:56:44,360 --> 00:56:46,960 Let's go. Go .. 978 00:56:48,240 --> 00:56:49,240 See you! 979 00:57:01,120 --> 00:57:02,960 How much will you give to me? 980 00:57:05,200 --> 00:57:06,240 26! 981 00:57:08,080 --> 00:57:11,320 And the rest? 982 00:57:12,720 --> 00:57:13,760 35! 983 00:57:14,920 --> 00:57:16,040 35? 984 00:57:18,080 --> 00:57:19,880 Where... You don't have it? 985 00:57:20,480 --> 00:57:21,960 Do you want more time? 986 00:57:22,480 --> 00:57:23,640 > 987 00:57:24,920 --> 00:57:29,080 Then... it's yours. 988 00:57:29,800 --> 00:57:30,800 More time to search again... 989 00:57:31,040 --> 00:57:32,000 All right... 990 00:57:32,200 --> 00:57:33,200 45! 991 00:57:33,880 --> 00:57:35,160 Done? 992 00:57:35,920 --> 00:57:37,000 45 lakhs. 993 00:57:41,480 --> 00:57:43,520 Hey, you! 994 00:57:43,680 --> 00:57:45,120 You have 3 days to give me my money. 995 00:57:52,040 --> 00:57:53,600 If not, there's a court day... 996 00:57:56,000 --> 00:57:59,080 Okay, Miss Devi. 997 00:57:59,240 --> 00:58:00,840 Sir, she's Alhawat's son. He will take action. 998 00:58:01,000 --> 00:58:02,840 Understand one thing... 999 00:58:02,960 --> 00:58:04,040 The Delhi government does not have jurisdiction on us. 1000 00:58:04,160 --> 00:58:06,280 In addition, Ahlawat has made his own problem. 1001 00:58:06,440 --> 00:58:09,280 If this case sees the light during the day, it will be destroyed. 1002 00:58:12,840 --> 00:58:15,080 Sir, you are right A funny guy. 1003 00:58:17,640 --> 00:58:18,720 I'm Jat... 1004 00:58:19,000 --> 00:58:22,120 Can't help. But come naturally. 1005 00:58:30,720 --> 00:58:37,080 We have no choice but to go back to the person we are trying to avoid it. 1006 00:58:37,240 --> 00:58:38,400 You have the Chef number? 1007 00:58:40,840 --> 00:58:42,320 Look, I have never risked 1008 00:58:42,440 --> 00:58:43,800 > 1009 00:58:43,960 --> 00:58:45,120 when I want to give a loan. 1010 00:58:45,240 --> 00:58:47,200 And if I have to give a large amount like this 1011 00:58:47,400 --> 00:58:50,400 I might still look down in the ditch. 1012 00:58:51,880 --> 00:58:53,200 p> 1013 00:58:53,640 --> 00:58:56,960 Rub my back and I will scratch your back. Simple! 1014 00:58:57,280 --> 00:59:00,000 He gave me ten percent. Ten percent! 1015 00:59:00,400 --> 00:59:01,960 From you, I will take... 1016 00:59:02,960 --> 00:59:04,080 Twenty-five percent! 1017 00:59:04,960 --> 00:59:08,400 Overnight, you can minimal print around 40 up to 45 lakh. 1018 00:59:08,560 --> 00:59:11,720 But... But, share with me. 1019 00:59:11,960 --> 00:59:16,080 So, the first order of business having a party is Tilla... 1020 00:59:16,240 --> 00:59:17,920 I mean, farmhouse. 1021 00:59:18,320 --> 00:59:23,120 Do you know what, guys? We all have the responsibility 1022 00:59:23,240 --> 00:59:25,960 to do something for young people. 1023 00:59:26,280 --> 00:59:27,640 What do you say, girl? 1024 00:59:27,760 --> 00:59:31,680 This place , all of us, all yours, dear... 1025 00:59:31,800 --> 00:59:32,920 Don't be shy. 1026 00:59:33,040 --> 00:59:35,280 All of this is without price... 1027 00:59:35,960 --> 00:59:37,320 Thank you, honey. 1028 00:59:38,160 --> 00:59:40,040 > 1029 00:59:40,520 --> 00:59:43,760 So, tell me something. 1030 00:59:45,320 --> 00:59:47,920 Who of you three will stay here? 1031 00:59:48,600 --> 00:59:52,920 There are special exotic item massage parlors! 1032 00:59:53,400 --> 00:59:55,760 Let's go or you will keep staring at this girl... 1033 00:59:58,920 --> 01:00:01,720 How many times have I said to asking for more money? 1034 01:00:01,840 --> 01:00:03,280 Why do you keep agreeing to the terms? 1035 01:00:03,400 --> 01:00:04,560 Hey, I'm waiting for waxing. 1036 01:00:04,680 --> 01:00:07,880 Hold the horse You. Just wax it. 1037 01:00:08,040 --> 01:00:10,600 Oh God! Even the room the hotel is very dirty. 1038 01:00:10,720 --> 01:00:11,800 I can't do it in this amount. 1039 01:00:11,920 --> 01:00:13,720 I got it, but only left this time. 1040 01:00:13,920 --> 01:00:15,480 Rich, dirty clients. 1041 01:00:15,600 --> 01:00:17,280 Good! Contact me in an hour or more. 1042 01:00:17,400 --> 01:00:19,360 Give me a hug, at least before you leave. 1043 01:00:19,480 --> 01:00:21,200 Okay... Bye, mother! 1044 01:00:21,320 --> 01:00:23,520 Bye... Mom! 1045 01:00:23,920 --> 01:00:25,960 You have a problem? 1046 01:00:26,120 --> 01:00:28,280 I have been pregnant with him in my uterus for 9 months. 1047 01:00:28,400 --> 01:00:29,480 He must do what he has to do. 1048 01:00:29,600 --> 01:00:31,400 The dealer operates from GB Road. 1049 01:00:31,560 --> 01:00:32,600 We are the manager of the show... 1050 01:00:32,720 --> 01:00:33,800 You know, event manager. 1051 01:00:33,960 --> 01:00:36,240 And the only agent for youth is with Chhaya. 1052 01:00:36,360 --> 01:00:38,280 "What's this Fugly?" 1053 01:00:38,400 --> 01:00:40,520 "What this is Fugly? " 1054 01:00:40,640 --> 01:00:42,840 " What is Fugly? " 1055 01:00:42,960 --> 01:00:44,440 " This is Fugly... " 1056 01:00:48,280 --> 01:00:52,160 Hi! - Hi... I miss you... 1057 01:00:52,360 --> 01:00:54,240 Hi, my orange trunk... 1058 01:00:55,000 --> 01:00:57,000 My little cake... 1059 01:00:57,280 --> 01:00:58,640 Want to act? 1060 01:00:58,760 --> 01:01:00,200 Oh my goodness! 1061 01:01:00,480 --> 01:01:01,960 What goes into your brain? 1062 01:01:02,720 --> 01:01:03,840 What are you doing? 1063 01:01:04,120 --> 01:01:05,480 You're aggressive! 1064 01:01:06,000 --> 01:01:07,080 It's amazing! 1065 01:01:07,280 --> 01:01:09,680 Dear passion, I like it... 1066 01:01:11,440 --> 01:01:12,800 Want you dear 1067 01:01:13,920 --> 01:01:15,120 Say something. 1068 01:01:15,680 --> 01:01:16,800 What do you wear? 1069 01:01:16,920 --> 01:01:18,040 Apa? Apa yang kamu kenakan? 1070 01:01:18,320 --> 01:01:19,360 Clothes and pants! 1071 01:01:19,520 --> 01:01:20,520 Should I release it? 1072 01:01:20,640 --> 01:01:23,000 8 packages, 6 above and 2 under the belt .. 1073 01:01:23,120 --> 01:01:25,160 I not like that! I'm not! 1074 01:01:25,320 --> 01:01:28,320 Oh, I'm carried away. 1075 01:01:28,440 --> 01:01:29,560 No! 1076 01:01:29,840 --> 01:01:32,240 Stop giving reasons with the phone, honey . 1077 01:01:32,440 --> 01:01:34,400 Dare to say it. 1078 01:01:34,640 --> 01:01:36,680 Come on, just say that you need a man. 1079 01:01:37,680 --> 01:01:38,640 Hello? 1080 01:01:38,760 --> 01:01:40,960 Come on , tell me. Say that you want a man... 1081 01:01:41,120 --> 01:01:42,840 I don't want to do anything... Give my phone back! 1082 01:01:42,960 --> 01:01:43,960 Hello? Who is behind you? 1083 01:01:44,080 --> 01:01:46,160 Give me my phone. - If you don't want to do anything, then what are you... 1084 01:01:46,320 --> 01:01:47,840 come here to start your own business? . -What? 1085 01:01:48,200 --> 01:01:49,800 No! - You will be more cheaper than me .. 1086 01:01:50,640 --> 01:01:52,160 Ayo .. Apa yang kamu lakukan? 1087 01:01:52,280 --> 01:01:54,080 What happened? 1088 01:01:55,000 --> 01:01:57,000 Leave that idiot! - Please! - Stupid! 1089 01:01:57,200 --> 01:01:58,760 Who are you? - Aditya! 1090 01:01:58,880 --> 01:01:59,880 Aditya! 1091 01:02:00,040 --> 01:02:01,440 Dear Chef huh? 1092 01:02:01,880 --> 01:02:03,320 How many men do you want? 1093 01:02:03,440 --> 01:02:05,240 Man? Give my phone back ... - Tell me. 1094 01:02:05,480 --> 01:02:06,840 Tell me how many men do you want? - Give me my phone. 1095 01:02:06,960 --> 01:02:08,240 Give back the phone. 1096 01:02:10,120 --> 01:02:11,120 Payal! 1097 01:02:11,240 --> 01:02:12,520 Damn! Stupid! 1098 01:02:12,720 --> 01:02:13,800 Payal! 1099 01:02:14,000 --> 01:02:14,960 Payal! 1100 01:02:15,480 --> 01:02:17,840 Because of your 8 trash packages, I lost all my packages! 1101 01:02:17,960 --> 01:02:18,960 What's all this! 1102 01:02:19,120 --> 01:02:20,920 Leave it! Why is Koki sending this kind of person? 1103 01:02:21,160 --> 01:02:22,880 What I want is to love him. 1104 01:02:24,040 --> 01:02:25,040 Mrs. Chaaya! 1105 01:02:25,160 --> 01:02:26,560 I came to meet < br /> with you. Wait... 1106 01:02:26,680 --> 01:02:29,680 To invite people to a party, You can send an email! 1107 01:02:30,320 --> 01:02:31,520 Face book! 1108 01:02:31,680 --> 01:02:32,680 Sms! 1109 01:02:32,880 --> 01:02:33,880 Mobile phones! 1110 01:02:34,000 --> 01:02:37,200 And lastly, the only one, your friend, Koki. 1111 01:02:38,400 --> 01:02:40,720 You are invited with respect to Manu's wedding, please come. 1112 01:02:43,720 --> 01:02:44,720 Hey ! 1113 01:02:45,480 --> 01:02:48,040 Mustache has not grown yet. You think can enter this party, go there! 1114 01:02:48,480 --> 01:02:50,800 Man, what's this, where is Koki, man? Who called me? 1115 01:02:51,080 --> 01:02:53,400 Yes, I'm here, 1116 01:02:53,520 --> 01:02:56,080 What's the problem, buddy? 1117 01:02:56,600 --> 01:02:59,720 Well, you don't know that children are not allowed here? 1118 01:02:59,840 --> 01:03:01,200 Hey I'm not a schoolboy. 1119 01:03:01,320 --> 01:03:03,880 Oh yeah, relax! I am here. All right, it's time for JAT. Come on. 1120 01:03:04,120 --> 01:03:06,680 Come on, get out of here. JAT... Which means? 1121 01:03:07,080 --> 01:03:09,000 Just Anderstand Time 1122 01:03:09,480 --> 01:03:11,440 Anderstand doesn't start with A but with U 1123 01:03:11,600 --> 01:03:14,720 Just Understand Time 1124 01:03:15,600 --> 01:03:16,960 Come on, man! 1125 01:03:21,400 --> 01:03:22,960 Hey, Shabbir! - Yes? 1126 01:03:23,520 --> 01:03:24,680 The cash? 1127 01:03:24,840 --> 01:03:26,600 Alright, pour the drink... 1128 01:03:26,760 --> 01:03:28,160 After that, start weakening them. 1129 01:03:28,800 --> 01:03:30,560 "It's just as bad "This isn't a movie." 1130 01:03:30,720 --> 01:03:32,200 "You will get the actual check." - Devi! 1131 01:03:32,360 --> 01:03:34,560 "If you think you will make it, you have already made a crack..." 1132 01:03:34,720 --> 01:03:36,800 "Understand what I'm saying before you pack your bag. " 1133 01:03:36,960 --> 01:03:41,480 " Let's walk beside me and save the beer... Fugly. " 1134 01:03:41,640 --> 01:03:43,640 " And the only thing is important for children children here .. " 1135 01:03:43,800 --> 01:03:45,920 " Medicines, girls and drinks hard... You think this is a disease " 1136 01:03:46,080 --> 01:03:47,360 " Well, it's about disease. " 1137 01:03:47,520 --> 01:03:49,720 26, 27, 28 lakh! 1138 01:03:49,840 --> 01:03:52,360 Only an hour or more we are free from punishment. 1139 01:03:52,880 --> 01:03:54,560 Here's JAT... 1140 01:03:58,120 --> 01:04:02,200 Hey, everyone is stressed and you dress like a fairy ? 1141 01:04:03,560 --> 01:04:06,680 Buddy, this is a house party and not a birthday party. 1142 01:04:07,280 --> 01:04:09,560 Everyone can meet their fantasy at this party. 1143 01:04:09,680 --> 01:04:11,280 I want to do the same thing. 1144 01:04:12,320 --> 01:04:14,320 And there is also an audience for me. 1145 01:04:15,440 --> 01:04:16,400 You will not listen. 1146 01:04:16,520 --> 01:04:17,640 Yes, do whatever you do /> you want to do. 1147 01:04:19,760 --> 01:04:20,960 Say with a smile. 1148 01:04:21,960 --> 01:04:23,000 Please... 1149 01:04:23,120 --> 01:04:25,080 Come on, Adi, let's... 1150 01:04:33,440 --> 01:04:35,600 "He's a local person with beautiful skills." 1151 01:04:35,760 --> 01:04:37,840 "He made crazy girls without extra effort." 1152 01:04:37,960 --> 01:04:40,040 "Everyone wants to know how he did it . They ask him about his secret. " 1153 01:04:40,160 --> 01:04:41,960 " This is what he said. " 1154 01:04:42,400 --> 01:04:44,720 "Oh dear, I don't have money." 1155 01:04:44,840 --> 01:04:46,920 "Honey, I don't have my own house." 1156 01:04:47,040 --> 01:04:49,240 "Honey, I don't have a big car." 1157 01:04:51,520 --> 01:04:53,600 "Oh dear, I don't have a pillow." 1158 01:04:53,720 --> 01:04:55,840 "Honey, I don't have a cabin." 1159 01:04:55,960 --> 01:04:58,280 "Honey, this is the only mattress I have .. " 1160 01:05:00,040 --> 01:05:02,360 " I'm fine on the bed, dear... I'm the Hall of Fame. " 1161 01:05:02,480 --> 01:05:04,520 " I'm fine at the place sleep, It's a pity I'm King of the Game. " 1162 01:05:04,640 --> 01:05:06,840 " I'm fine in bed, baby. Will the night be run out " 1163 01:05:06,960 --> 01:05:09,000 " I'm fine -Both in bed, baby. It's a pity I'm Iron Man. " 1164 01:05:09,120 --> 01:05:11,320 " I'm fine in bed, baby... " 1165 01:05:27,200 --> 01:05:29,480 " How cruel is the lover this... " 1166 01:05:29,600 --> 01:05:31,680 " But he gave fantastic excitement 1167 01:05:31,800 --> 01:05:35,480 "I've never seen a player a great night like this" 1168 01:05:35,800 --> 01:05:38,080 "I'm fine in bed, dear, I'm a Hall of Fame." 1169 01:05:38,200 --> 01:05:40,360 "I'm fine on the bed, dear, I'm the King of the Game." 1170 01:05:40,480 --> 01:05:42,480 "I'm fine on the bed, honey. I'll shake your night " 1171 01:05:42,600 --> 01:05:44,640 " I'm fine in bed, baby, I'm Iron Man. " 1172 01:05:44,760 --> 01:05:47,120 " I'm fine in bed, baby... " 1173 01:05:58,440 --> 01:06:00,520 "She's my lover, I'm her lover." 1174 01:06:00,640 --> 01:06:02,800 "To be honest, she's very skilled." 1175 01:06:02,920 --> 01:06:05,040 "She is durable and fast." 1176 01:06:07,240 --> 01:06:09,240 "I'm fine on the bed, dear, I'm the Hall of Fame." 1177 01:06:09,360 --> 01:06:11,440 "I'm fine in bed, baby, I'm King Game." 1178 01:06:11,560 --> 01:06:13,600 "I'm fine in bed, baby. I'll shake your night" 1179 01:06:13,720 --> 01:06:15,960 "I'm fine in bed, baby, I'm Iron Man." 1180 01:06:16,080 --> 01:06:18,160 "I'm fine in bed, baby .." 1181 01:06:20,800 --> 01:06:23,400 Good people in bed, come on, Take the drum and play it!. 1182 01:06:24,640 --> 01:06:26,640 "I'm fine on the bed .." 1183 01:06:26,800 --> 01:06:28,760 "I'm fine at bed .. " 1184 01:06:28,960 --> 01:06:30,880 " I'm fine on the bed .. " 1185 01:06:31,040 --> 01:06:33,400 " I'm fine on the bed .. " 1186 01:06:33,560 --> 01:06:35,440 " He good on the bed .. " 1187 01:06:35,560 --> 01:06:37,520 " He's good on the bed .. " 1188 01:06:37,640 --> 01:06:40,240 " He's good on the bed .. " 1189 01:06:40,360 --> 01:06:42,080 " He's good at the bed .. " 1190 01:06:42,200 --> 01:06:44,120 " He's good on the bed .. " 1191 01:06:44,480 --> 01:06:46,960 " Run for your life, the police have arrived. " 1192 01:06:47,080 --> 01:06:50,040 "Run for your life, the police have arrived." 1193 01:06:51,520 --> 01:06:54,920 "She's good on the bed .." 1194 01:06:55,640 --> 01:06:59,240 "She's good on the bed .." 1195 01:07:00,640 --> 01:07:05,080 "I'm fine on the bed .." 1196 01:07:06,080 --> 01:07:10,320 "My beloved has arrived home, oh my dear!" 1197 01:07:11,680 --> 01:07:14,040 I'm not an idiot. 1198 01:07:14,600 --> 01:07:18,400 You know Chef, he's mine. I love you, sir. 1199 01:07:21,920 --> 01:07:25,760 He doesn't do anything what without my permission. 1200 01:07:27,480 --> 01:07:31,120 Devi dear, now you know the difference between someone's clash and mischievous attitude 1201 01:07:31,320 --> 01:07:33,080 Hey, you... - Hey! 1202 01:07:34,600 --> 01:07:35,680 Sir... - Stay back! 1203 01:07:38,240 --> 01:07:39,560 Mr. Shakti Singh! 1204 01:07:39,960 --> 01:07:43,320 Try to control the boxer. 1205 01:07:44,080 --> 01:07:45,520 To see love... 1206 01:07:46,440 --> 01:07:50,200 Next time, think twice before having a party without me ! 1207 01:07:50,320 --> 01:07:51,280 Chef, let's... - Come on, sir. 1208 01:07:51,400 --> 01:07:52,320 Sir, there's a lot of money at this party. 1209 01:07:52,440 --> 01:07:54,200 This means, we will be able to /> a lot tonight. 1210 01:07:55,360 --> 01:07:57,480 He is the minister's son, sir. 1211 01:07:57,640 --> 01:07:58,640 Come on, let's go. 1212 01:08:01,680 --> 01:08:06,000 We bear the consequences while Chautala bases wealth. 1213 01:08:17,440 --> 01:08:18,680 Only this sir? 1214 01:08:19,440 --> 01:08:21,120 These children are mine... 1215 01:08:21,720 --> 01:08:23,440 They are stupid but... 1216 01:08:24,600 --> 01:08:26,320 Next time, there will be a prize that is sent to you in advance. 1217 01:08:26,640 --> 01:08:28,440 Now leave. Okay, goodbye. - Goodbye, sir. 1218 01:08:37,800 --> 01:08:39,440 With what you have done 1219 01:08:42,520 --> 01:08:49,840 the narcotics department will make your life miserable. > 1220 01:08:52,160 --> 01:08:54,320 It's good to call on time. 1221 01:08:55,240 --> 01:08:56,200 You are lucky. 1222 01:09:21,960 --> 01:09:23,080 Leave! 1223 01:09:24,640 --> 01:09:25,720 Come on, Koki, let's go. 1224 01:09:26,160 --> 01:09:27,920 Come on, buddy. 1225 01:09:28,280 --> 01:09:29,240 Come on fast! 1226 01:09:31,480 --> 01:09:32,920 How much is the total? 1227 01:09:33,040 --> 01:09:35,440 About 30 lakh... 1228 01:09:35,840 --> 01:09:37,960 What meaning? 1229 01:09:39,400 --> 01:09:40,840 What if I say that you will be behind bars 1230 01:09:40,960 --> 01:09:43,280 for about 10 years, Do you understand that? 1231 01:09:44,240 --> 01:09:45,280 30 lakhs. 1232 01:09:46,040 --> 01:09:49,440 Of the 30 lakhs, the Shakti Singh bastard has taken 5 lakhs. 1233 01:09:51,200 --> 01:09:53,200 Until it remains 25... Chautala, keep everything 1234 01:09:53,320 --> 01:09:54,840 You will receive the rest later. 1235 01:09:54,960 --> 01:09:55,960 O yes? 1236 01:10:00,840 --> 01:10:02,920 So, let's arrange this party together. 1237 01:10:04,840 --> 01:10:06,640 We will be partners in this effort. 1238 01:10:11,840 --> 01:10:14,120 I can't do it! 1239 01:10:14,800 --> 01:10:16,400 This is not an option! 1240 01:10:18,040 --> 01:10:19,560 Oh, Mr. Bachchan. 1241 01:10:21,040 --> 01:10:25,080 We are not playing Who Wants to Be a Millionaire here 1242 01:10:26,320 --> 01:10:28,040 Until you ask for a choice. 1243 01:10:28,600 --> 01:10:31,440 Call friends or public opinion. 1244 01:10:33,240 --> 01:10:36,240 You only have one option and that is.... share it together. 1245 01:10:36,880 --> 01:10:38,320 This is a new rule. 1246 01:10:38,520 --> 01:10:40,280 Chautala will become a millionaire! 1247 01:10:40,560 --> 01:10:41,560 Forget about everything 1248 01:10:41,680 --> 01:10:44,520 The Aggarwal case, everything. 1249 01:10:47,160 --> 01:10:48,400 You will do it well. 1250 01:10:48,960 --> 01:10:51,080 You will do great! Now go 1251 01:10:52,200 --> 01:10:54,360 Come on, go! 1252 01:10:56,680 --> 01:11:02,400 Chautala is with you , for you, always .. 1253 01:11:10,640 --> 01:11:12,040 I'm stressed out. 1254 01:11:14,520 --> 01:11:15,960 Shakti Singh's idiot... 1255 01:11:16,200 --> 01:11:17,880 took 5 lakhs. 1256 01:11:22,480 --> 01:11:24,720 Chautala has changed us to become a trader 1257 01:11:25,320 --> 01:11:26,640 A registered trader... 1258 01:11:27,000 --> 01:11:28,320 What are you worried about, big people? 1259 01:11:28,480 --> 01:11:29,480 What? 1260 01:11:30,080 --> 01:11:31,400 Your father and brother will make you get out of this mess. 1261 01:11:31,520 --> 01:11:32,480 While we will get destruction 1262 01:11:32,680 --> 01:11:34,000 Then, who asked you > join? - What are you doing? 1263 01:11:34,120 --> 01:11:35,080 Release it! - Adi! 1264 01:11:35,200 --> 01:11:36,960 We can't fight between our own ? - Stop, pal! 1265 01:11:37,080 --> 01:11:38,960 Anda tidak ingin memberinya pelajaran? 1266 01:11:39,160 --> 01:11:40,600 Now you want to escape when see the problem. - Guys, stop! 1267 01:11:40,720 --> 01:11:43,560 we're all in trouble. You're all crazy? 1268 01:11:44,320 --> 01:11:45,640 Are you all crazy? 1269 01:11:45,880 --> 01:11:47,800 We are friends but hit each other! 1270 01:11:47,920 --> 01:11:49,280 Miss great motivator... 1271 01:11:49,400 --> 01:11:50,800 It's all your fault. 1272 01:11:50,960 --> 01:11:52,200 Shut up! - Go, Dev! 1273 01:11:52,320 --> 01:11:53,840 How many times have I said not to fight with Cheeni? 1274 01:11:53,960 --> 01:11:55,000 Did you listen to me? 1275 01:11:55,200 --> 01:11:56,960 Nunu just touched you He doesn't rap you. 1276 01:11:57,080 --> 01:11:58,040 Shut up! 1277 01:12:02,920 --> 01:12:03,920 Hit me! 1278 01:12:04,040 --> 01:12:05,200 Hit me again! - Dev! 1279 01:12:05,400 --> 01:12:10,920 Hit me again! - Adi! Listen... 1280 01:12:13,160 --> 01:12:14,800 Go and hit again. 1281 01:12:15,680 --> 01:12:16,680 Happy now? 1282 01:12:17,960 --> 01:12:20,160 Devi 3x 1283 01:12:23,960 --> 01:12:25,000 Gaurav. . 1284 01:12:45,120 --> 01:12:47,360 Doctor, Dev is exposed to heart attack. 1285 01:12:49,040 --> 01:12:50,160 Dev! 1286 01:12:51,960 --> 01:12:53,000 Dev! 1287 01:12:54,640 --> 01:12:56,480 Everyone knows... 1288 01:12:56,600 --> 01:12:58,120 Doctor... there is a telephone. 1289 01:12:58,240 --> 01:13:00,560 There is a telephone... The vaccine... 1290 01:13:01,960 --> 01:13:02,960 2 milligrams. 1291 01:13:03,080 --> 01:13:04,080 Please move 1292 01:13:04,200 --> 01:13:05,960 Please move it. - Check oxygen level. 1293 01:13:06,360 --> 01:13:07,840 Nurse, check body parameters. 1294 01:13:10,160 --> 01:13:11,120 Check the blue code. 1295 01:13:16,800 --> 01:13:17,800 Nurse, give me syringe . 1296 01:13:23,360 --> 01:13:24,640 Vaccines are given. 1297 01:13:25,760 --> 01:13:28,760 One, two, three... 1298 01:13:29,600 --> 01:13:30,600 Connect the syringe to draw blood. 1299 01:13:30,720 --> 01:13:33,800 Check the syringe. One, two, three... 1300 01:13:39,560 --> 01:13:41,440 Delhi will witness the change? 1301 01:13:41,560 --> 01:13:45,600 Ankita Jain from Fortis Hospital with Gaurav cameraman, Delhi. 1302 01:13:45,960 --> 01:13:50,720 The doctors have struggled to revive back Dev Majumdar. 1303 01:13:51,000 --> 01:13:52,480 Who will win this fight? 1304 01:13:52,600 --> 01:13:53,840 Will the truth win? 1305 01:13:53,960 --> 01:13:56,000 There are many questions? 1306 01:13:56,600 --> 01:14:00,760 Does a man have to pay a high price to save a woman's self-esteem? 1307 01:14:00,880 --> 01:14:06,200 Is the commission appointed just to cover up the evidence of crime? p> Give me a towel. 1308 01:14:06,600 --> 01:14:09,400 Is this supported by Minister Rajbeer Singh Alhawat? 1309 01:14:09,600 --> 01:14:13,720 This is Sakshi Singh with cameraman Montu, City News. 1310 01:14:14,240 --> 01:14:17,280 Hariram, you have chosen the right party symbol. 1311 01:14:18,720 --> 01:14:22,880 A drum hit from both sides. 1312 01:14:23,000 --> 01:14:26,800 Grandma, you smoke It's too long. 1313 01:14:27,280 --> 01:14:29,160 Everyone starts going crazy... 1314 01:14:29,520 --> 01:14:31,000 Hello, Minister, I mean Chairman Minister... How are you doing? 1315 01:14:33,720 --> 01:14:38,120 What are you talking about? 1316 01:14:38,320 --> 01:14:40,240 The child has posted a stop sign before I become Chief Minister! 1317 01:14:40,400 --> 01:14:42,840 Which child... 1318 01:14:42,960 --> 01:14:44,440 What is the sign stop... 1319 01:14:44,560 --> 01:14:46,000 Apa tanda berhentinya... 1320 01:14:46,240 --> 01:14:49,440 Stop being Douchebag. Turn on the TV and watch the news! 1321 01:14:50,040 --> 01:14:52,160 Imple, turn on the TV. - Yes, Sir. Okay. 1322 01:14:52,640 --> 01:14:53,680 Imple, make a drink for me. 1323 01:14:53,800 --> 01:14:59,040 If he finishes the story, the story of will end. Do you understand? 1324 01:14:59,160 --> 01:15:01,400 This child can't do anything. 1325 01:15:02,720 --> 01:15:04,720 Commission reports have been submitted. 1326 01:15:05,080 --> 01:15:06,680 It's only a matter of two days 1327 01:15:08,120 --> 01:15:10,080 when you will be the new Chief Minister 1328 01:15:10,760 --> 01:15:15,120 and your favorite Chautala will be the Commissioner. 1329 01:15:15,240 --> 01:15:16,760 Don't be too confident 1330 01:15:16,880 --> 01:15:20,640 It only takes 3 seconds to stop the ceremony oath and make a kick on the face. 1331 01:15:20,760 --> 01:15:22,800 You are a donkey, better stop him 1332 01:15:23,120 --> 01:15:25,680 before everyone starts protesting at the park Jantar Mantar while wearing a hat 1333 01:15:25,800 --> 01:15:27,680 that says I am Dev... do you understand that? 1334 01:15:27,800 --> 01:15:28,800 Okay. 1335 01:15:29,920 --> 01:15:32,440 Please don't drink today. 1336 01:15:32,560 --> 01:15:35,240 Why? - There was an event that happened today. 1337 01:15:35,960 --> 01:15:38,160 Is there a circus going on here? 1338 01:15:39,800 --> 01:15:42,240 Stop all this nonsense! Get out, everyone... Get out! 1339 01:15:42,360 --> 01:15:43,440 Sir, let me handle this. Listen... - Handle it... 1340 01:15:43,560 --> 01:15:45,000 What are you doing! Get out! 1341 01:15:45,400 --> 01:15:48,240 I said, everyone out! Turn off the television. - Listen... 1342 01:15:48,360 --> 01:15:49,600 Go... Come on! Fast! Everyone knows! 1343 01:15:58,280 --> 01:16:00,240 Payal, I don't think all of this has to happen. 1344 01:16:00,640 --> 01:16:02,040 Dev has gone through a major trauma. 1345 01:16:02,680 --> 01:16:04,960 If something happens to him, then > there will be a big disaster. 1346 01:16:05,160 --> 01:16:07,120 Sir, are you listening what did he say? 1347 01:16:07,720 --> 01:16:11,440 If he doesn't finish the story today, there will be a big disaster . 1348 01:16:12,320 --> 01:16:13,680 I will take the opportunity there, sir. 1349 01:16:14,520 --> 01:16:16,200 So it's up to you, Miss 1350 01:16:27,800 --> 01:16:29,280 You can continue... 1351 01:16:34,800 --> 01:16:37,040 So, is this the reason your redemption? 1352 01:16:37,480 --> 01:16:38,440 No! 1353 01:16:39,480 --> 01:16:41,280 After Nunu's death 1354 01:16:42,000 --> 01:16:43,760 Devi asked us to wait for the police. 1355 01:16:48,320 --> 01:16:49,920 I hope we listen to him. 1356 01:16:51,960 --> 01:16:53,280 Chautala starts to get nervous. 1357 01:16:54,560 --> 01:16:57,080 Pressure is increasing on us. 1358 01:16:57,640 --> 01:17:00,200 But we don't want to go into in this world with shit. 1359 01:17:00,400 --> 01:17:03,040 Chautala sees us as limitless credit card. 1360 01:17:05,080 --> 01:17:06,680 A money machine. 1361 01:17:07,880 --> 01:17:10,440 And the four of us decided that... enough 1362 01:17:10,600 --> 01:17:13,280 and we would stand against it . 1363 01:17:16,040 --> 01:17:23,200 Buy a good camera, camera, top camera. Buy two, free one... 1364 01:17:23,320 --> 01:17:24,520 Camera! 1365 01:17:24,640 --> 01:17:27,040 Camera that is second to none! 1366 01:17:27,200 --> 01:17:29,840 Mulai aksi dengan hanya satu klik. 1367 01:17:29,960 --> 01:17:31,840 Even James Cameron bought a camera from me. 1368 01:17:31,960 --> 01:17:34,440 An amazing camera, a camera that is uniquely unique... 1369 01:17:34,560 --> 01:17:38,920 Button camera, pen camera , cell camera, Do you want to buy a camera? What do you say? 1370 01:17:39,360 --> 01:17:41,080 We need something that can be installed on the wall 1371 01:17:41,200 --> 01:17:42,680 and good sound quality. 1372 01:17:42,800 --> 01:17:43,800 That's all! 1373 01:17:43,960 --> 01:17:46,880 My ID plus your money and sound... 1374 01:17:47,000 --> 01:17:48,680 will be like surround sound... 1375 01:17:48,800 --> 01:17:51,640 You can listen to yourself and let others enjoy it too... 1376 01:17:52,000 --> 01:17:53,080 Especially for adult content! 1377 01:17:53,200 --> 01:17:54,720 This is the best camera! 1378 01:17:55,240 --> 01:17:58,160 Girls will seem like supermodels. 1379 01:17:58,320 --> 01:18:01,520 It will be difficult for people people who watch to control themselves. 1380 01:18:01,920 --> 01:18:03,520 Is he a hero? - Hey! 1381 01:18:04,040 --> 01:18:06,160 I'm just kidding. Sorry, Mom... 1382 01:18:06,280 --> 01:18:08,800 I'll show you guys demo Don't watch... 1383 01:18:09,800 --> 01:18:14,840 Oh God! How beautiful women are. 1384 01:18:15,040 --> 01:18:17,360 Hey, Mister! Move aside. 1385 01:18:17,480 --> 01:18:19,960 Yes! Ask him to step aside! 1386 01:18:20,080 --> 01:18:21,880 Wherever Chautala stands in this room 1387 01:18:22,040 --> 01:18:23,960 everything will be recorded clearly. 1388 01:18:24,360 --> 01:18:25,320 Hey, donkey! > 1389 01:18:25,440 --> 01:18:26,680 Don't do stupid things. 1390 01:18:26,800 --> 01:18:29,280 And you! do not provoke unnecessary. 1391 01:18:29,480 --> 01:18:30,920 Who knows he might pull out the gun. 1392 01:18:31,040 --> 01:18:33,600 After that the headline will write .. Nothing weapons 1393 01:18:33,720 --> 01:18:35,200 there is no guts, only Jat is stupid. 1394 01:18:35,960 --> 01:18:37,560 Friend, I can't contact Devi. 1395 01:18:38,360 --> 01:18:40,280 Everyone must be in here when Chautala arrived. 1396 01:18:40,960 --> 01:18:42,160 The man has evil thoughts. 1397 01:18:43,080 --> 01:18:44,680 You don't need to worry about Devi. 1398 01:18:44,800 --> 01:18:45,920 Dia cerdas. Dia akan sampai ke sini sendiri. 1399 01:18:46,040 --> 01:18:48,720 I'm just worried about the Hulk You never know who he is... 1400 01:18:49,080 --> 01:18:50,560 Chautala! 1401 01:18:51,360 --> 01:18:54,520 Oh God... 1402 01:18:54,720 --> 01:18:56,160 Come on, let's we go. 1403 01:19:02,280 --> 01:19:03,280 Oh! 1404 01:19:04,080 --> 01:19:06,160 People here. 1405 01:19:15,800 --> 01:19:17,600 Everyone looks relaxed. 1406 01:19:27,240 --> 01:19:29,000 Chautala, we won't < br /> take care of the party again 1407 01:19:29,160 --> 01:19:30,360 Do whatever you want! 1408 01:19:39,800 --> 01:19:42,080 Hi, my sweetness. 1409 01:19:42,200 --> 01:19:43,280 I'll call you back. 1410 01:19:43,440 --> 01:19:45,160 Liar, you always say it will... 1411 01:19:45,280 --> 01:19:47,480 But in fact you never call back... I'll call you back. 1412 01:19:47,760 --> 01:19:49,400 What will you do? Tell me first! 1413 01:19:49,600 --> 01:19:51,800 Are you superman? 1414 01:19:52,200 --> 01:19:53,560 Tell me! 1415 01:19:59,040 --> 01:20:00,440 What... 1416 01:20:05,320 --> 01:20:06,600 Hello, tell me love you .. 1417 01:20:06,720 --> 01:20:07,960 I say, I will call you back. 1418 01:20:14,560 --> 01:20:16,160 So, you won't take care of the party again... 1419 01:20:17,920 --> 01:20:19,440 Chautala, we are not traders! 1420 01:20:19,840 --> 01:20:22,160 When we say we will not take care of the party then we won't do it. 1421 01:20:26,560 --> 01:20:28,120 Look, you're the minister's son! 1422 01:20:29,040 --> 01:20:30,640 Calm down! 1423 01:20:31,680 --> 01:20:33,440 This is a murder case. 1424 01:20:34,440 --> 01:20:37,920 If the case is reopened , the chair your father will leave for sure... 1425 01:20:39,040 --> 01:20:40,200 Eyes to the ground! 1426 01:20:40,520 --> 01:20:41,520 I say, to the ground! 1427 01:20:48,040 --> 01:20:49,560 Hello... 1428 01:20:49,960 --> 01:20:51,360 Say I love you! 1429 01:20:51,640 --> 01:20:52,640 Just say it. 1430 01:20:52,760 --> 01:20:55,920 I love you! I love you! I love you! 1431 01:20:56,200 --> 01:20:57,880 Again? - Keep saying. 1432 01:20:58,080 --> 01:20:59,720 Miss, there is a class that is very important now. 1433 01:20:59,840 --> 01:21:01,560 Call back after some time, okay? - Who is this? 1434 01:21:01,760 --> 01:21:02,760 Hello! 1435 01:21:03,000 --> 01:21:05,120 Turn it off, I say Turn it off! 1436 01:21:17,760 --> 01:21:19,480 But we don't kill Nunu... 1437 01:21:21,320 --> 01:21:23,640 When did I say that you killed him? 1438 01:21:24,720 --> 01:21:26,720 I killed Nunu. 1439 01:21:29,520 --> 01:21:33,760 I, Rajvinder Singh Chautala! I killed him. 1440 01:21:34,240 --> 01:21:35,720 Do whatever you like! 1441 01:21:36,520 --> 01:21:38,440 All evidence against you. 1442 01:21:39,760 --> 01:21:41,080 Right, right? - Yes, sir. 1443 01:21:41,960 --> 01:21:43,680 Whose fingerprint is on that object? 1444 01:21:43,840 --> 01:21:45,760 Minister's son, sir. 1445 01:21:45,920 --> 01:21:48,640 And you remember Devi's bribe offer us. 1446 01:21:48,920 --> 01:21:50,200 That photo? 1447 01:21:50,440 --> 01:21:52,520 Contains four of them, sir. 1448 01:21:55,200 --> 01:21:56,760 Time is running out. 1449 01:21:58,960 --> 01:22:00,120 Start working. 1450 01:22:02,560 --> 01:22:04,000 Let's go, please! Yes, sir. 1451 01:22:10,960 --> 01:22:15,600 they are gone... 1452 01:22:16,040 --> 01:22:19,680 Yes. - Let's play... 1453 01:22:19,840 --> 01:22:21,840 I killed Nunu. 1454 01:22:22,280 --> 01:22:23,960 Yes! - He said that! 1455 01:22:24,160 --> 01:22:27,600 I, Rajvinder Singh Chautala! I killed him. - Yes! 1456 01:22:27,920 --> 01:22:29,440 Lakukan apapun yang Anda suka! Dia sudah selesai sekarang. 1457 01:22:29,720 --> 01:22:30,960 All evidence against you. - Yes! 1458 01:22:31,080 --> 01:22:32,080 Look at this bastard! 1459 01:22:33,520 --> 01:22:34,880 Right, right? - Yes, sir! 1460 01:22:35,640 --> 01:22:37,280 This is the Monitor room. 1461 01:22:38,520 --> 01:22:40,280 Child minister, sir... 1462 01:22:43,040 --> 01:22:45,000 And you remember Devi's bribe offer us 1463 01:22:45,160 --> 01:22:46,320 That photo? 1464 01:22:47,080 --> 01:22:49,360 Contains four of them, sir... 1465 01:22:52,640 --> 01:22:54,120 Time is running out. 1466 01:22:56,280 --> 01:22:57,400 Start working. 1467 01:23:00,040 --> 01:23:02,160 > 1468 01:23:04,960 --> 01:23:06,360 Let's go, please! - Revolutionary! 1469 01:23:07,680 --> 01:23:09,520 What are you thinking about? 1470 01:23:28,480 --> 01:23:33,400 Chautala is a fool? 1471 01:23:34,720 --> 01:23:38,360 I have an imple watching over you. 1472 01:23:38,560 --> 01:23:40,640 All the time , non-stop! 1473 01:23:48,120 --> 01:23:50,880 Hey, Mister! Get out of the way. 1474 01:23:51,320 --> 01:23:52,440 So, you won't take care of the party again. 1475 01:23:53,000 --> 01:23:54,360 So don't do that! 1476 01:23:55,920 --> 01:23:57,800 Imple! - Yes, sir? 1477 01:23:57,920 --> 01:24:00,000 What is their job? 1478 01:24:01,360 --> 01:24:04,680 You must have heard about MLA Ramlal! 1479 01:24:05,960 --> 01:24:08,080 He planned to hold an event at Chandni Chowk. 1480 01:24:09,040 --> 01:24:10,840 Glorify him with love 1481 01:24:11,440 --> 01:24:16,480 and then after that, send him directly to the Almighty. 1482 01:24:16,600 --> 01:24:17,760 We will not do it. 1483 01:24:19,520 --> 01:24:20,840 Do whatever you want! 1484 01:24:21,760 --> 01:24:23,240 We will not kill anyone. 1485 01:24:24,880 --> 01:24:26,640 We prefer to go to jail. 1486 01:24:28,520 --> 01:24:30,680 Where is Miss Devi? 1487 01:24:30,960 --> 01:24:33,520 Will you leave what referred to as your sister 1488 01:24:44,720 --> 01:24:47,440 The customer certainly can't reach it? 1489 01:24:48,360 --> 01:24:49,400 What? 1490 01:24:56,720 --> 01:24:59,760 Now listen to me with very carefully. 1491 01:25:01,640 --> 01:25:03,560 Devi will remain in my custody. 1492 01:25:05,040 --> 01:25:07,080 And if I find that 1493 01:25:07,520 --> 01:25:12,120 my invitation for the ceremony Ramlal's death has been canceled! 1494 01:25:13,640 --> 01:25:16,240 Remember, no matter how much traffic in human trafficking 1495 01:25:20,440 --> 01:25:22,720 only takes two hours for a girl disappears. 1496 01:25:23,440 --> 01:25:26,040 You will get weapons in Kinara Bazaar. 1497 01:25:26,520 --> 01:25:27,560 Let's go, imple! 1498 01:25:28,520 --> 01:25:32,600 Sir, you are using ministerial children to solve ministerial problems. 1499 01:25:34,160 --> 01:25:36,200 Imple, if a child gets an opportunity to help his father... 1500 01:25:36,320 --> 01:25:37,600 Then what's the problem. 1501 01:25:37,720 --> 01:25:38,680 You're right, sir. 1502 01:25:38,800 --> 01:25:40,280 This is is God's grace 1503 01:25:41,080 --> 01:25:44,920 gives Chautala a chance to be the next police commissioner. 1504 01:25:46,960 --> 01:25:48,040 Allah is the Greatest! 1505 01:25:48,160 --> 01:25:49,920 Allah is Great! 1506 01:26:04,960 --> 01:26:06,080 Give it! 1507 01:26:25,600 --> 01:26:28,200 Sir, fly here, nectar (drink) not arrived yet. 1508 01:26:28,960 --> 01:26:30,480 Stupid! 1509 01:26:30,840 --> 01:26:33,000 Stop being Sherlock... 1510 01:26:35,240 --> 01:26:36,920 and watch them. 1511 01:26:37,880 --> 01:26:42,120 Otherwise, I will gouge your eyes and throw you back. 1512 01:26:43,760 --> 01:26:44,760 Throw where? 1513 01:26:44,880 --> 01:26:45,880 Behind me 1514 01:26:48,120 --> 01:26:49,120 Hang up now. 1515 01:26:51,560 --> 01:26:52,600 Sorry! 1516 01:26:55,360 --> 01:26:56,400 Beautiful... 1517 01:27:05,480 --> 01:27:12,480 In your country, men do first or women... 1518 01:27:13,040 --> 01:27:14,640 I don't know. 1519 01:27:17,200 --> 01:27:18,680 So, lie down... 1520 01:27:19,000 --> 01:27:22,040 Lie down... 1521 01:28:13,720 --> 01:28:16,200 This Ramlal is a fool! 1522 01:28:16,360 --> 01:28:18,360 My father lost his chair because of him. 1523 01:28:18,480 --> 01:28:20,520 I only hope your father isn't responsible for the murder. 1524 01:28:20,640 --> 01:28:22,400 Control your emotions. 1525 01:28:22,520 --> 01:28:26,160 My father is a politician. Killing is not his business. - Stop it, you two! 1526 01:28:27,680 --> 01:28:29,560 He has a gun in his hand. What are you doing? 1527 01:28:39,840 --> 01:28:40,880 Shut up! 1528 01:28:48,280 --> 01:28:50,400 Pal, you really will shoot this person? 1529 01:28:50,560 --> 01:28:53,440 Tidak teman! Kita ke sini untuk memberikan makanan gratis. 1530 01:28:53,560 --> 01:28:56,600 We will be given gun shots this and after that, we go home. 1531 01:28:57,080 --> 01:28:59,800 I will receive the injection but we can't shoot anyone. 1532 01:28:59,920 --> 01:29:01,000 We are not murderers. 1533 01:29:01,120 --> 01:29:02,960 Do you have a choice that is better than this? 1534 01:29:03,080 --> 01:29:04,720 No, then shut up 1535 01:29:08,040 --> 01:29:09,840 Let's find Chautala. 1536 01:29:09,960 --> 01:29:11,760 Wherever he is, Devi will be there. 1537 01:29:12,280 --> 01:29:14,960 Get out of here. it really doesn't matter to you what happened to Devi. 1538 01:29:15,120 --> 01:29:16,520 Go! 1539 01:29:16,640 --> 01:29:18,840 You are a fool! What are you doing? 1540 01:29:18,960 --> 01:29:20,440 The police are around. 1541 01:29:20,560 --> 01:29:21,720 And what kind of friend are you? 1542 01:29:22,600 --> 01:29:24,360 I just saved her life. Friends like that I 1543 01:29:25,240 --> 01:29:27,440 Tomorrow, when we are caught because... 1544 01:29:27,560 --> 01:29:30,640 murder, he will be saved because he is not with us. 1545 01:29:32,560 --> 01:29:36,280 He will get married and at the very least, won't die a virgin. 1546 01:29:40,720 --> 01:29:43,160 Now don't look at me like that. People might have the wrong idea. 1547 01:29:57,560 --> 01:29:59,680 Devi will be in the same place where Chautala is. 1548 01:29:59,840 --> 01:30:00,800 I tried many times to explain this simple fact 1549 01:30:00,920 --> 01:30:01,960 but they didn't listen to me 1550 01:30:03,720 --> 01:30:06,520 I will find Chautala, then I will save Devi. 1551 01:30:06,680 --> 01:30:08,080 I will prove that... 1552 01:30:10,040 --> 01:30:13,120 Stay in place, I will return . Oh God! 1553 01:30:18,560 --> 01:30:22,320 If I don't come back in 5 minutes, please leave, okay? 1554 01:30:25,000 --> 01:30:28,120 Listen! - Greetings, God! 1555 01:30:28,800 --> 01:30:29,800 What? 1556 01:30:29,920 --> 01:30:32,240 If no one tells where are you Chautala, then? 1557 01:30:33,880 --> 01:30:36,080 I'll find out!
I will ask them. 1558 01:30:36,840 --> 01:30:37,960 Okay... 1559 01:30:41,040 --> 01:30:42,120 Adi. 1560 01:30:42,480 --> 01:30:43,680 Oh Tuhan! 1561 01:30:46,400 --> 01:30:47,360 What is it now? 1562 01:30:47,680 --> 01:30:50,160 What if Chautala is inside? 1563 01:30:52,760 --> 01:30:54,080 Move aside. 1564 01:30:55,640 --> 01:30:57,200 Say something. 1565 01:30:57,320 --> 01:30:59,760 You come to support me. or want to scare my brother 1566 01:30:59,920 --> 01:31:01,640 Support... Of course! 1567 01:31:01,800 --> 01:31:03,480 Then why did you scare me? 1568 01:31:03,760 --> 01:31:05,560 Okay, sorry .. 1569 01:31:07,280 --> 01:31:09,360 Can you help me? Come with me. 1570 01:31:09,880 --> 01:31:10,960 I 1571 01:31:11,320 --> 01:31:12,560 Come on... let's 1572 01:31:12,680 --> 01:31:13,680 Okay . 1573 01:31:14,680 --> 01:31:16,600 Say something. Are you nervous? 1574 01:31:16,720 --> 01:31:18,560 Not at all. I look nervous? 1575 01:31:18,680 --> 01:31:21,960 How should our leader be? It's the same as Ramlal! 1576 01:31:22,120 --> 01:31:25,240 How should our leader be? Same as Ramlal! 1577 01:31:25,360 --> 01:31:28,440 How should our leader be? Same as Ramlal! 1578 01:31:28,560 --> 01:31:31,760 How should our leader be? Same as Ramlal! 1579 01:31:31,920 --> 01:31:35,200 How should our leader be? Just like Ramlal! 1580 01:31:35,320 --> 01:31:38,600 How should our leader be? Same as Ramlal! 1581 01:31:38,720 --> 01:31:42,200 How should our leader be? Just like Ramlal! 1582 01:31:42,320 --> 01:31:45,360 How should our leader be? Same as Ramlal! 1583 01:31:45,480 --> 01:31:48,640 How should our leader be? Same as Ramlal! 1584 01:31:48,760 --> 01:31:51,480 How should our leader be? Same as Ramlal! 1585 01:31:51,600 --> 01:31:53,360 How should our leader be? Same as Ramlal! 1586 01:31:53,480 --> 01:31:56,720 Life of Mr. Ramlal! 1587 01:31:56,840 --> 01:32:00,280 Live Mr. Ramlal! 1588 01:32:00,400 --> 01:32:03,800 Live Mr. Ramlal! 1589 01:32:03,920 --> 01:32:07,160 Live Mr. Ramlal! 1590 01:32:07,280 --> 01:32:09,920 Live Mr. Ramlal! 1591 01:32:10,120 --> 01:32:12,240 Dare how dare you hit your wife 1592 01:32:12,720 --> 01:32:16,400 Who are you? I will give you a lesson now. 1593 01:32:16,520 --> 01:32:18,080 I'm sorry... 1594 01:32:18,200 --> 01:32:20,240 Jika Anda ingin menyentuh, sentuh dengan benar, man! 1595 01:32:20,400 --> 01:32:21,920 Let me call... 1596 01:32:22,280 --> 01:32:24,400 I'm really close to Chautala. - Hey! - What... 1597 01:32:24,640 --> 01:32:25,640 Chautala? 1598 01:32:25,840 --> 01:32:27,440 Listen to me, man! 1599 01:32:27,960 --> 01:32:32,040 If I don't meet Chautala right time, you will lose your job. 1600 01:32:33,680 --> 01:32:35,440 Wait a minute! 1601 01:32:37,840 --> 01:32:40,080 The Stupid. 1602 01:32:40,560 --> 01:32:41,640 Stupid? 1603 01:32:44,320 --> 01:32:47,880 That time when I gave you bid, you refused 1604 01:32:48,160 --> 01:32:49,840 but now you are instead dating this person. 1605 01:32:49,960 --> 01:32:52,000 Hey! What do you mean? Hey! 1606 01:32:52,160 --> 01:32:53,960 Wait a minute! Lie. All lies! 1607 01:32:54,080 --> 01:32:55,120 What did you say? 1608 01:32:55,240 --> 01:32:56,720 That you are close to Chautala? Yes. 1609 01:32:56,840 --> 01:32:59,200 You turned out to be a merchant (forbidden items) Come with me. 1610 01:32:59,560 --> 01:33:01,000 I'm not a merchant. 1611 01:33:01,120 --> 01:33:03,880 Aku punya bisnis keluarga! Sebuah bisnis sanitasi sejak tahun 1925! 1612 01:33:04,000 --> 01:33:06,440 Tell him... Yeah... It's our wedding! 1613 01:33:06,560 --> 01:33:09,000 This is my wedding! We came to give Chautala our wedding card .. 1614 01:33:09,600 --> 01:33:10,680 Invitation. 1615 01:33:12,160 --> 01:33:13,680 Is this your wedding? - Yes. 1616 01:33:15,160 --> 01:33:17,760 Get out of the way! Sit there! 1617 01:33:18,440 --> 01:33:20,040 Why are you hugging him, sir? 1618 01:33:20,320 --> 01:33:22,760 Come on... I'll give Mr. Chautala. 1619 01:33:22,880 --> 01:33:24,360 He won't be there! 1620 01:33:24,680 --> 01:33:26,320 He might be on solan farm now. 1621 01:33:31,760 --> 01:33:32,720 What do you mean? 1622 01:33:33,360 --> 01:33:36,120 I'm on my way there until this dove gets its way. 1623 01:33:37,240 --> 01:33:38,240 Solan farming. 1624 01:33:38,400 --> 01:33:39,440 Thank you, buddy. 1625 01:33:39,560 --> 01:33:41,480 Adi! Let's go. 1626 01:33:41,600 --> 01:33:43,400 I just want to say thank you... Let's go! - Thank you! 1627 01:33:43,520 --> 01:33:44,560 Don't go. 1628 01:33:45,360 --> 01:33:48,120 My countrymen, I promise to you that there will be deductions 1629 01:33:48,240 --> 01:33:49,680 toll tax as soon as possible 1630 01:33:49,800 --> 01:33:53,200 that will provide relief for residents while driving on the streets. 1631 01:33:54,320 --> 01:33:56,800 You will all get a job. 1632 01:33:56,960 --> 01:33:58,480 You haven't shot, right? Not yet. 1633 01:33:58,920 --> 01:34:01,000 Well no... I found where Chautala is. 1634 01:34:01,120 --> 01:34:03,600 And wherever he is, Devi will be there. 1635 01:34:03,720 --> 01:34:05,240 Now, call me a fool. 1636 01:34:05,360 --> 01:34:07,880 Donkey, you really prove me wrong. 1637 01:34:08,000 --> 01:34:09,320 We know where Devi is. 1638 01:34:11,040 --> 01:34:13,200 Let's go. - I will ask the government 1639 01:34:13,360 --> 01:34:15,280 to make way for paved roads. 1640 01:34:15,680 --> 01:34:18,120 There will be no unemployment. 1641 01:34:18,960 --> 01:34:20,840 This is my promise to you. 1642 01:34:27,760 --> 01:34:30,120 How dare you... - Go inside! 1643 01:34:38,960 --> 01:34:40,040 Oh God... 1644 01:34:47,600 --> 01:34:49,560 First time with Westerners... 1645 01:34:49,680 --> 01:34:52,160 Gratis, Sir. Anda menikmatinya? 1646 01:34:54,680 --> 01:34:56,440 Save praise for yourself. 1647 01:34:57,960 --> 01:35:01,560 There are 40 officials coming and they will stay until the election. 1648 01:35:02,720 --> 01:35:04,280 If there is even one complaint... 1649 01:35:04,400 --> 01:35:05,800 Your wish is my command, sir. 1650 01:35:08,560 --> 01:35:12,480 I will encourage these compliments straight into your ass. Understood! 1651 01:35:13,360 --> 01:35:14,440 Now get out of here! 1652 01:35:16,680 --> 01:35:18,360 You're a man who is funny, Mr. Chautala. 1653 01:35:19,080 --> 01:35:20,080 Cheeni likes you. 1654 01:35:20,600 --> 01:35:23,720 In fact, Cheeni really loves you, Mr. Chautala. 1655 01:35:25,240 --> 01:35:26,400 Next time, 3 in number... - Miss it... 1656 01:35:27,120 --> 01:35:30,520 Three Westerners are only for you, Mr. Chautala. Free! 1657 01:35:48,720 --> 01:35:51,280 Is someone there? Open the door! 1658 01:35:51,480 --> 01:35:52,480 Come on! 1659 01:35:58,240 --> 01:35:59,360 What do you see? 1660 01:35:59,560 --> 01:36:01,240 What do you see? 1661 01:36:09,320 --> 01:36:10,560 What are you doing, sir? 1662 01:36:10,680 --> 01:36:12,760 Thief! Thief! Thief! Thief! He took my cellphone... 1663 01:36:12,960 --> 01:36:15,600 I'm a cop... Damn it! 1664 01:36:23,960 --> 01:36:28,400 Because of the many requests, for the first time , friends... 1665 01:36:28,640 --> 01:36:34,920 Presenting you, very entertaining, beautiful from Jind... 1666 01:36:36,880 --> 01:36:40,440 "Oh love, Oh my heart lover." 1667 01:36:40,960 --> 01:36:42,480 "Come out." 1668 01:36:42,600 --> 01:36:47,080 "Everyone says .... Love, love. " 1669 01:36:56,520 --> 01:36:58,400 " Don't look at me with eyes wide open. " 1670 01:36:58,520 --> 01:37:00,320 " Shake your body a little. " 1671 01:37:00,440 --> 01:37:04,280 "You will remember this lover from Jind for life." 1672 01:37:04,400 --> 01:37:07,200 "Beautiful, beautiful, beautiful, beautiful..." 1673 01:37:08,120 --> 01:37:10,880 "Beautiful, beautiful, beautiful, beautiful. " 1674 01:37:11,840 --> 01:37:15,600 " At night, I will steal your heart and play with it like a ball. " 1675 01:37:15,720 --> 01:37:19,480 " I will cause a big wound in your heart and steal everyone. " 1676 01:37:19,600 --> 01:37:23,280 "I'll move my veil a little to make the government fall." 1677 01:37:23,400 --> 01:37:25,280 "Beautiful like a sharp dagger." 1678 01:37:25,400 --> 01:37:27,160 "Beautiful, beautiful .. " 1679 01:37:27,280 --> 01:37:30,920 " Beautiful like a sharp dagger I'm Beautiful from the Jind. " 1680 01:37:31,080 --> 01:37:34,800 " Beautiful like a sharp dagger, I'm Beautiful from a Jind. " 1681 01:37:40,760 --> 01:37:42,520 "Beautiful, beautiful, beautiful, beautiful..." 1682 01:37:42,640 --> 01:37:46,240 "In every corner and corner, beautiful talks about the waist." 1683 01:37:46,360 --> 01:37:50,040 "From Jind to Delhi, my flyers are printed." 1684 01:37:50,280 --> 01:37:54,120 "One, two, three, four, I want this love many times... - Four!" 1685 01:37:54,240 --> 01:37:57,640 "In every corner and corner, beautiful conversations about waist." 1686 01:37:57,760 --> 01:38:01,680 "From Jind to Delhi, my flyers are printed." 1687 01:38:01,800 --> 01:38:04,400 "Beautiful like a sharp dagger. " 1688 01:38:05,760 --> 01:38:09,400 "Beautiful like a sharp dagger, I'm Beautiful from the Jind." 1689 01:38:09,560 --> 01:38:13,200 "Beautiful like a sharp dagger, I'm Beautiful from a Jind." 1690 01:38:13,320 --> 01:38:16,960 "Beautiful like a sharp dagger, I'm Beautiful from the Jind." 1691 01:38:17,360 --> 01:38:20,840 "Beautiful like a sharp dagger, I'm Beautiful from the Jind." 1692 01:38:26,760 --> 01:38:28,560 " Beautiful, beautiful, beautiful, beautiful .. " 1693 01:38:28,680 --> 01:38:30,560 " Beautiful Miss, you are very hot. " 1694 01:38:30,680 --> 01:38:32,480 " You caused a big wound in my heart. " 1695 01:38:32,600 --> 01:38:34,040 "Oh love, I will die for you." 1696 01:38:34,640 --> 01:38:35,640 Uncle! 1697 01:38:37,360 --> 01:38:39,040 Hello! - Hello, hello... 1698 01:38:39,160 --> 01:38:41,840 Looks like my brother and father have involved you in business. 1699 01:38:42,000 --> 01:38:43,320 That's good news !! 1700 01:38:43,520 --> 01:38:44,720 We need blood Young in the party! 1701 01:38:44,840 --> 01:38:45,800 Young blood! 1702 01:38:46,120 --> 01:38:48,040 But, uncle, you were at a party like this? 1703 01:38:50,080 --> 01:38:51,440 a party like this ? 1704 01:38:52,160 --> 01:38:55,560 Your uncle will only come to a party like this 1705 01:38:55,840 --> 01:38:57,960 Devi... Devi 1706 01:38:58,160 --> 01:38:59,800 Do you know this girl? 1707 01:39:00,400 --> 01:39:01,840 Good! 1708 01:39:01,960 --> 01:39:03,720 This will remain in the secret family. Now leave... 1709 01:39:04,440 --> 01:39:06,680 What are you doing, uncle? 1710 01:39:06,800 --> 01:39:09,040 What is my lover ? - Leave him. 1711 01:39:09,160 --> 01:39:11,480 Don't touch him, uncle! Uncle, I will shoot! 1712 01:39:12,360 --> 01:39:14,240 Wake up! I said, wake up! 1713 01:39:15,840 --> 01:39:19,480 Doing dirty work and You pointing a gun at me? 1714 01:39:19,600 --> 01:39:22,320 Is this the type of party you and father held for me? 1715 01:39:25,120 --> 01:39:26,600 Gaurav! - You want to shoot your uncle? 1716 01:39:26,720 --> 01:39:27,840 Gaurav! - Shoot me! Shoot! 1717 01:39:27,960 --> 01:39:29,360 Dev! Take Devi out of here... 1718 01:39:29,480 --> 01:39:31,960 Don't touch the girl! He is mine! 1719 01:39:32,120 --> 01:39:33,200 bring the girl back !! 1720 01:39:33,320 --> 01:39:35,160 Tidak .. Pistol akan menembak - Jangan menyentuhnya. 1721 01:39:35,280 --> 01:39:37,320 Don't make me commit sin. Let him here. 1722 01:39:37,440 --> 01:39:41,240 He's like my brother, uncle! Have him come back here. - No! 1723 01:40:13,960 --> 01:40:14,960 Where are you? 1724 01:40:17,880 --> 01:40:21,480 You know what will happen... 1725 01:40:22,120 --> 01:40:23,800 In that room... - Devi! 1726 01:40:26,240 --> 01:40:27,440 I'm sorry. 1727 01:40:28,440 --> 01:40:30,680 If there's something happened to you... 1728 01:40:30,800 --> 01:40:33,560 Then I won't ever forgive you! 1729 01:40:43,360 --> 01:40:44,320 Let's go .. 1730 01:40:47,720 --> 01:40:48,680 Hey! 1731 01:40:56,920 --> 01:40:57,920 Dev! 1732 01:40:58,960 --> 01:41:00,400 I'm fine! Just run. 1733 01:41:19,920 --> 01:41:21,280 We're not murderers. 1734 01:41:22,640 --> 01:41:26,520 But say something, Chautala, for the second time you're afraid, right? 1735 01:41:27,200 --> 01:41:30,000 See you later. Don't shoot my back. 1736 01:41:30,120 --> 01:41:31,400 Why did this shooting happen? 1737 01:41:31,520 --> 01:41:33,640 I think we have won the election. 1738 01:41:33,760 --> 01:41:35,520 So, let's shoot opposition. 1739 01:41:35,640 --> 01:41:39,240 So what are we waiting for? Let's shoot... 1740 01:42:00,520 --> 01:42:01,520 Dev! 1741 01:42:01,640 --> 01:42:02,840 Where are you shot? 1742 01:42:02,960 --> 01:42:04,800 Bullets hit my back body. 1743 01:42:04,920 --> 01:42:06,840 Calm down, I'm not dead... 1744 01:42:07,080 --> 01:42:09,400 But say something... How can you be shot behind? 1745 01:42:09,520 --> 01:42:10,920 What are you laughing at, man! Are you alright? 1746 01:42:15,200 --> 01:42:16,200 Let's go. 1747 01:42:18,840 --> 01:42:19,960 Where are you going? 1748 01:42:26,960 --> 01:42:28,120 Great 1749 01:42:28,400 --> 01:42:29,640 Yeah! 1750 01:42:29,800 --> 01:42:31,440 Great, Chautala! 1751 01:42:31,920 --> 01:42:32,920 This is your party! 1752 01:42:34,280 --> 01:42:35,880 Everything points towards you. 1753 01:42:36,640 --> 01:42:38,760 And now, your lifeline is in our hands. 1754 01:43:01,320 --> 01:43:02,360 I will tell you something. 1755 01:43:05,280 --> 01:43:07,160 For a moment, I feel scared. 1756 01:43:18,120 --> 01:43:19,200 The scheme has been reversed again. 1757 01:43:24,040 --> 01:43:27,000 One of the police officers who was the bravest SHO Chautala 1758 01:43:27,120 --> 01:43:29,560 risked his life to reveal the secrets of a home party. 1759 01:43:29,960 --> 01:43:31,480 Sir, what do you want to say? 1760 01:43:31,680 --> 01:43:33,880 I have been involved in this case for the time long time. 1761 01:43:34,640 --> 01:43:38,280 There is an Aggarwal murder case, drugs, alcohol, prostitution. 1762 01:43:38,920 --> 01:43:40,320 Whatever happens, I promise that 1763 01:43:40,440 --> 01:43:42,040 I will remove dirt that exists in our society. 1764 01:43:42,680 --> 01:43:43,800 Chautala with you 1765 01:43:44,000 --> 01:43:45,560 for you, always! 1766 01:43:45,880 --> 01:43:46,880 Greetings India! 1767 01:43:47,000 --> 01:43:48,120 There are them... 1768 01:43:48,280 --> 01:43:49,920 Montu, follow them with the camera. 1769 01:43:50,520 --> 01:43:52,320 Sir! They've been arrested, we take them inside. 1770 01:43:53,320 --> 01:43:55,080 Montu! Point the camera at them... 1771 01:43:55,200 --> 01:43:57,160 Hurry up! take the picture... 1772 01:43:57,320 --> 01:43:59,080 Cover fabric. Come on! 1773 01:43:59,280 --> 01:44:00,240 Here! 1774 01:44:00,360 --> 01:44:02,240 Sir, one minute... - Speak 1775 01:44:02,360 --> 01:44:04,320 Sir, I didn't get a picture when you covered the cloth on his face. 1776 01:44:04,440 --> 01:44:06,720 Can you do it again? 1777 01:44:06,960 --> 01:44:08,240 Do you want to come to my wedding? 1778 01:44:08,360 --> 01:44:10,520 This will look good on TV! You will become a star too, sir... 1779 01:44:10,640 --> 01:44:12,480 Prepare the camera. here! 1780 01:44:12,600 --> 01:44:13,960 Shut up and let them shoot! Hey, you! 1781 01:44:14,120 --> 01:44:15,960 You don't feel bad before become a merchant (illicit goods). 1782 01:44:16,080 --> 01:44:17,200 Answer me, Bastard! 1783 01:44:17,320 --> 01:44:18,680 Shoot! 1784 01:44:18,880 --> 01:44:21,640 Take your chance! One of the of you! Hurry up! 1785 01:44:22,120 --> 01:44:26,320 And if possible, try to uncover the truth ! Not a hoax! 1786 01:44:26,560 --> 01:44:29,160 Otherwise, there will be no difference between you and them. 1787 01:44:30,040 --> 01:44:31,800 Push in. here! 1788 01:44:33,000 --> 01:44:35,560 Everyone looks at his face! Look at his face, heart. 1789 01:44:35,760 --> 01:44:36,720 Cover cloth... 1790 01:44:39,600 --> 01:44:41,720 Run the car fast! Media, retreat now. 1791 01:44:54,160 --> 01:44:57,240 A super policeman or whatever... How dare you catch my child? 1792 01:44:57,360 --> 01:44:59,200 Calm down. 1793 01:44:59,320 --> 01:45:02,840 I won't let you go! Sir... - Calm down! 1794 01:45:02,960 --> 01:45:04,040 Take a deep breath. 1795 01:45:04,160 --> 01:45:05,360 What do you mean? - Sit down! Sit here! 1796 01:45:05,480 --> 01:45:07,240 Excuse me? - Do you feel powerful or what? 1797 01:45:07,440 --> 01:45:08,480 Have you forgotten, he has arrested your brother! 1798 01:45:08,600 --> 01:45:09,800 I said, keep calm! Stay calm! 1799 01:45:16,800 --> 01:45:18,080 Drink water... 1800 01:45:19,920 --> 01:45:21,280 Drink water. 1801 01:45:21,640 --> 01:45:22,680 I don't want that! 1802 01:45:35,040 --> 01:45:36,040 Hariram Sir! 1803 01:45:40,080 --> 01:45:41,400 This party is being held by you. 1804 01:45:43,680 --> 01:45:45,280 You send all the ministers there. 1805 01:45:50,360 --> 01:45:51,800 And who destroyed it? 1806 01:45:53,720 --> 01:45:54,720 Someone's son. 1807 01:46:01,320 --> 01:46:04,600 Three ministers have been shot including Chautala. 1808 01:46:07,080 --> 01:46:08,240 Anyway, whatever happens has happened. 1809 01:46:09,960 --> 01:46:13,000 Now with one move, we can also get rid of uncle. 1810 01:46:17,720 --> 01:46:18,720 Daddy! 1811 01:46:20,480 --> 01:46:21,800 Keep the Gaurav from us 1812 01:46:23,400 --> 01:46:24,760 Chautala makes sense. 1813 01:46:26,040 --> 01:46:27,880 If this continues. 1814 01:46:28,160 --> 01:46:30,240 we will never be able to return to power! > 1815 01:46:31,320 --> 01:46:32,320 Understand? 1816 01:46:33,720 --> 01:46:34,960 From the beginning, you have told me 1817 01:46:36,600 --> 01:46:40,640 that politics is a business, now let me handle business. 1818 01:46:46,480 --> 01:46:49,320 Take him inside. I will make you know. 1819 01:46:51,200 --> 01:46:52,200 Chautala! Come on! 1820 01:47:00,080 --> 01:47:01,240 Come on! Let's go! 1821 01:47:04,840 --> 01:47:07,080 Whoever is guilty will be punished by the court! 1822 01:47:07,240 --> 01:47:08,960 Even if that person is my son! 1823 01:47:11,960 --> 01:47:18,560 We must be proud of the soldiers the brave like Chautala who serves our country. 1824 01:47:23,360 --> 01:47:24,360 Greetings India... 1825 01:47:33,480 --> 01:47:35,960 We accept guarantees, but everyone has accepted that we are criminals 1826 01:47:36,960 --> 01:47:39,080 and we have decided to prove that they are wrong. 1827 01:47:42,360 --> 01:47:47,000 "My life like smoke now. " 1828 01:47:48,000 --> 01:47:54,160 " My dream has faded. " 1829 01:47:54,800 --> 01:48:00,320 " Who knows where my happiness disappears " 1830 01:48:00,960 --> 01:48:05,360 " I don't can see the light again. " 1831 01:48:05,960 --> 01:48:11,400 " How wonderful are the days of and night... " 1832 01:48:12,280 --> 01:48:18,880 " When I speak with my dreams. " 1833 01:48:19,400 --> 01:48:23,560 "Laughter is gone .." 1834 01:48:27,760 --> 01:48:29,600 The government has formed a commission to find the truth. 1835 01:48:30,280 --> 01:48:31,680 Trust the government. 1836 01:48:34,920 --> 01:48:38,560 We wait for five years, thinks that justice will win. 1837 01:48:48,680 --> 01:48:55,680 "There is no beach, no support." 1838 01:48:56,200 --> 01:49:01,160 "I don't know where I am heading." 1839 01:49:01,760 --> 01:49:07,080 "While walking on the road, I don't know why .." 1840 01:49:07,200 --> 01:49:09,440 This drum will continue to defeat the truth! 1841 01:49:09,880 --> 01:49:13,000 This is very news good that we form a government. 1842 01:49:13,320 --> 01:49:16,440 But unless the commission gives I am a clean note 1843 01:49:16,560 --> 01:49:17,880 I will not take an oath! 1844 01:49:18,000 --> 01:49:20,200 Because of a drum this is a symbol of truth! 1845 01:49:20,320 --> 01:49:26,440 "My dream has faded..." 1846 01:49:26,960 --> 01:49:32,520 "Who knows where my happiness is lost." 1847 01:49:33,000 --> 01:49:36,560 " I can't see light anywhere. " 1848 01:49:36,680 --> 01:49:37,720 Tea. 1849 01:49:38,040 --> 01:49:39,040 Hey! 1850 01:49:45,920 --> 01:49:48,120 Aditya! Gaurav! Stop... 1851 01:49:48,560 --> 01:49:49,800 Please, stop! 1852 01:50:03,800 --> 01:50:06,720 "Because of strong friendship..." 1853 01:50:06,920 --> 01:50:13,880 "There are no worries and no fear..." You want to end like your father? 1854 01:50:16,120 --> 01:50:19,160 "Now it's time to be upset with me..." 1855 01:50:19,280 --> 01:50:21,560 "There is no reason to live..." Why can't leave work in the office? 1856 01:50:22,240 --> 01:50:27,680 "What kind of storm came into my life?" 1857 01:50:28,360 --> 01:50:33,280 "I secretly cry now." 1858 01:50:33,400 --> 01:50:34,520 Guys, this is the headline tomorrow .. 1859 01:50:35,200 --> 01:50:37,080 Rajbeer and Chautala are systems! 1860 01:50:37,360 --> 01:50:41,240 They are know how to make rules that benefit them. 1861 01:50:46,880 --> 01:50:48,400 "Who knows where my happiness got lost..." 1862 01:50:48,520 --> 01:50:49,560 I, Dev Majumdar 1863 01:50:49,680 --> 01:50:51,240 In full awareness... 1864 01:50:51,600 --> 01:50:55,400 filed this declaration against Minister Rajbeer and DCP Chautala. 1865 01:50:59,800 --> 01:51:01,600 Why put life in danger? 1866 01:51:01,720 --> 01:51:02,880 Let's shoot the fool! 1867 01:51:10,920 --> 01:51:13,840 If shooting is a solution, we can shoot him five years ago. 1868 01:51:16,840 --> 01:51:17,960 Then Chautala will be martyr / martyrdom 1869 01:51:19,640 --> 01:51:20,640 and we will be labeled as criminals. 1870 01:51:22,800 --> 01:51:24,200 We need to make everyone understand 1871 01:51:24,880 --> 01:51:26,280 that this country is not owned by politicians 1872 01:51:27,240 --> 01:51:28,240 but ours! 1873 01:51:29,880 --> 01:51:31,320 People won't understand! 1874 01:51:32,360 --> 01:51:33,440 You don't hear Sakshi? 1875 01:51:34,920 --> 01:51:37,280 People need proof, 1876 01:51:37,600 --> 01:51:39,480 Nobody believes the words of a living person! 1877 01:51:43,120 --> 01:51:44,840 But the voice of a dying man is heard by everyone. 1878 01:51:48,400 --> 01:51:49,800 Then tell me one thing! Why are you? 1879 01:51:50,040 --> 01:51:51,680 Why not me, him? 1880 01:51:52,600 --> 01:51:53,880 Do you want to? - Yes, I want to. 1881 01:51:54,000 --> 01:51:56,080 You will do it. If I fail, you will do it. 1882 01:51:56,200 --> 01:51:58,680 If you fail, he will do it! And if he fails, then he will! 1883 01:51:58,800 --> 01:51:59,960 And we will continue to do this 1884 01:52:00,120 --> 01:52:02,440 until people like Chautala and Rajbeer are punished for their crimes! 1885 01:52:02,960 --> 01:52:03,960 Come on, friends. 1886 01:52:05,320 --> 01:52:06,560 Come on, we won't stop turn on our dreams. 1887 01:52:07,400 --> 01:52:09,280 Come on, man, let's stop being stupid! 1888 01:52:11,480 --> 01:52:12,480 Don't do that, Dev... 1889 01:52:14,400 --> 01:52:16,320 Nothing in the country this is the 1890 01:52:16,680 --> 01:52:18,560 you've put your life in danger! 1891 01:52:20,120 --> 01:52:21,080 Don't do this. 1892 01:52:24,120 --> 01:52:25,640 Who puts the life of someone in danger ? 1893 01:52:40,280 --> 01:52:43,240 There are many things in this country that we deserve to die for... 1894 01:52:56,520 --> 01:52:57,520 Hey, fool! 1895 01:52:58,200 --> 01:52:59,360 Hug me, at least! 1896 01:53:02,840 --> 01:53:03,880 Hug me, at least! 1897 01:53:13,440 --> 01:53:14,440 p> 1898 01:53:22,640 --> 01:53:26,320 Come on! 1899 01:53:31,240 --> 01:53:33,760 Take care of him... 1900 01:53:38,240 --> 01:53:39,440 Hey. We have grown together. 1901 01:53:52,440 --> 01:53:53,520 You better win world titles! 1902 01:53:55,840 --> 01:53:57,520 that I will drop Chautala. 1903 01:54:06,600 --> 01:54:08,360 Now, don't you dare say something stupid. 1904 01:54:10,480 --> 01:54:12,960 There's something special... < br /> I have a sense of yours. 1905 01:54:23,000 --> 01:54:26,840 Don't do that, Dev, please 1906 01:54:57,160 --> 01:54:58,320 Hug is a need. 1907 01:55:11,440 --> 01:55:12,520 Are you ready? 1908 01:55:13,400 --> 01:55:14,480 Speak with Sakshi! 1909 01:55:18,560 --> 01:55:19,960 And taking Rajbeer is your responsibility. 1910 01:55:37,360 --> 01:55:39,360 An Inquiry Commission investigates for years 1911 01:55:40,440 --> 01:55:42,080 but why aren't there politicians who have brought him to court? 1912 01:55:43,240 --> 01:55:44,960 Millions of rupees are wasted on commissions. 1913 01:55:46,160 --> 01:55:48,400 If the report from the inquiry commission is not satisfactory 1914 01:55:49,520 --> 01:55:52,320 other commissions are appointed. 1915 01:55:53,680 --> 01:55:55,400 Why are the results of the investigation not published? 1916 01:55:57,160 --> 01:55:59,440 Why can't we find out the leaders' answers 1917 01:55:59,560 --> 01:56:01,520 for the questions we ask? 1918 01:56:04,240 --> 01:56:05,720 After all, isn't this our money? 1919 01:56:08,200 --> 01:56:12,880 You think all this will change something ? You will get justice? 1920 01:56:16,360 --> 01:56:17,360 Hey! 1921 01:56:17,880 --> 01:56:21,280 What drama happened here? Everything came out! 1922 01:56:21,400 --> 01:56:23,160 Chautala here, where is Rajbeer? 1923 01:56:23,640 --> 01:56:24,880 The government does not disband. 1924 01:56:25,280 --> 01:56:27,280 And there is no countdown too. You don't understand? 1925 01:56:27,520 --> 01:56:28,560 Now, lower the handle the phone. 1926 01:56:28,960 --> 01:56:30,440 For them! 1927 01:56:30,680 --> 01:56:31,720 Brother! 1928 01:56:33,280 --> 01:56:36,600 You say something but you do something else. 1929 01:56:37,600 --> 01:56:38,920 What does that mean? 1930 01:56:39,960 --> 01:56:43,240 > 1931 01:56:46,520 --> 01:56:49,360 In hunger for power, you forget the first rule of politics. 1932 01:56:51,520 --> 01:56:55,480 This country worships martyrs. 1933 01:56:56,960 --> 01:56:58,840 Chautala will go to jail and it's a fact. 1934 01:56:59,720 --> 01:57:02,560 Didn't you always say that politics is business? 1935 01:57:04,320 --> 01:57:05,320 Now save yourself! 1936 01:57:09,560 --> 01:57:10,720 He's right! 1937 01:57:12,520 --> 01:57:13,480 Do the command. 1938 01:57:13,800 --> 01:57:14,800 > 1939 01:57:16,120 --> 01:57:17,640 Make your government and bring it together. 1940 01:57:19,760 --> 01:57:20,840 Time is the essence. 1941 01:57:22,040 --> 01:57:23,040 Small ones can create this situation! 1942 01:57:36,680 --> 01:57:39,040 Come on! 1943 01:57:39,160 --> 01:57:41,440 Come on, go out! - Shut up! Leave! 1944 01:57:41,640 --> 01:57:42,960 You have to answer the accusation that was made by Dev Majumdaar. 1945 01:57:43,160 --> 01:57:44,200 We will answer to the government itself. 1946 01:57:44,320 --> 01:57:45,440 Please leave... - Turn off the camera. - Listen... 1947 01:57:45,560 --> 01:57:46,560 Please leave... - Go away. Go home! 1948 01:57:46,680 --> 01:57:47,640 Shut up ! - Get out... 1949 01:57:47,760 --> 01:57:50,520 Take this discussion outside... 1950 01:57:50,640 --> 01:57:53,160 Let the government... Get out from here, please 1951 01:57:53,280 --> 01:57:54,960 Hey! Turn off your damn camera. 1952 01:57:55,120 --> 01:57:56,280 Exit... 1953 01:58:14,200 --> 01:58:15,480 Good 1954 01:58:20,920 --> 01:58:23,040 Good tricks! 1955 01:58:34,320 --> 01:58:35,320 Didn't I say that 1956 01:58:35,480 --> 01:58:39,120 Chautala is with you, for you, always. 1957 01:58:40,760 --> 01:58:41,880 Chautala! 1958 01:58:47,120 --> 01:58:48,320 Chautala! 1959 02:00:16,480 --> 02:00:18,520 How dare you go back inside? 1960 02:00:24,720 --> 02:00:26,080 Sir, you killed him? 1961 02:01:09,840 --> 02:01:11,240 > 1962 02:01:14,280 --> 02:01:16,920 Dev Majumdar has been killed. 1963 02:01:43,240 --> 02:01:44,760 So he cannot give his testimony in court. 1964 02:01:56,600 --> 02:01:57,640 Go away from me! 1965 02:02:20,240 --> 02:02:22,080 Chautala! 1966 02:02:22,720 --> 02:02:24,520 Chautala! 1967 02:02:24,720 --> 02:02:26,960 Dev Majumdar has been killed. 1968 02:02:29,960 --> 02:02:31,880 They killed Dev Majumdar! 1969 02:02:32,320 --> 02:02:34,960 He was killed. 1970 02:02:35,760 --> 02:02:36,800 Gaurav, wait! Gaurav! 1971 02:02:38,720 --> 02:02:40,760 Young people! Hold yourself! 1972 02:02:41,960 --> 02:02:46,640 Come on. 1973 02:02:47,560 --> 02:02:50,280 Gaurav! Nobody will take any action. 1974 02:02:50,960 --> 02:02:54,040 Whoever the killer is, I will not release it! 1975 02:02:54,160 --> 02:02:55,640 This is my promise to you. 1976 02:02:55,800 --> 02:02:57,320 Whoever he may be... 1977 02:02:57,440 --> 02:02:58,400 Sir ! 1978 02:02:59,080 --> 02:03:01,400 Even if he is a police officer... 1979 02:03:04,480 --> 02:03:05,440 Who is that? 1980 02:03:05,880 --> 02:03:07,920 Who throws me I do it! 1981 02:03:08,280 --> 02:03:09,280 I've buried wrong one of them! 1982 02:03:09,400 --> 02:03:10,800 I will do the same with you! 1983 02:03:11,000 --> 02:03:12,880 He killed Dev Majumdar! Don't release it! 1984 02:03:14,040 --> 02:03:16,120 Who threw me at me... Come on... I did it! 1985 02:03:18,120 --> 02:03:19,920 I will not release you ! I won't... 1986 02:03:20,840 --> 02:03:22,040 Let's go, sir! 1987 02:03:25,680 --> 02:03:26,760 Come on, go to the car! 1988 02:04:03,400 --> 02:04:05,240 Dev right. 1989 02:04:05,400 --> 02:04:08,600 There is something in this country that we deserve to sacrifice for him 1990 02:04:11,200 --> 02:04:13,560 Dev Majumdar's victory and truth! 1991 02:04:13,680 --> 02:04:17,600 According to the latest news, Chautala's DCP has been arrested 1992 02:04:17,720 --> 02:04:19,720 and the oath-taking ceremony Rajbeer Singh Ahlawat 1993 02:04:19,840 --> 02:04:21,680 has been canceled indefinitely. 1994 02:04:23,240 --> 02:04:24,920 For the first time 1995 02:04:25,040 --> 02:04:28,320 in sixty-five years, our country will witness an open investigation. 1996 02:04:29,040 --> 02:04:31,600 This request will be aired directly on national television. 1997 02:04:32,200 --> 02:04:35,480 I am Sakshi Singh, with cameraman Montu, City News. 1998 02:04:54,680 --> 02:04:55,720 How are you, Thapa? 1999 02:04:59,320 --> 02:05:00,480 Good. 2000 02:05:14,000 --> 02:05:17,120 There it's good if you fire I'm Minister? 2001 02:05:21,760 --> 02:05:24,200 Otherwise, if I have to hold back the feeling back pain once more... 2002 02:05:25,920 --> 02:05:27,760 You have to share your feelings I have the same pain. 2003 02:05:46,800 --> 02:05:50,440 Damn you! 2004 02:06:02,840 --> 02:06:05,680 Believe me, it's not a personal matter. 2005 02:06:06,240 --> 02:06:09,880 Imple Singh, with you,
for you, always. 2006 02:06:16,960 --> 02:06:17,960 Goodbye, sir! 2007 02:06:49,000 --> 02:06:50,480 Hi, guys... - Hi! 2008 02:06:50,760 --> 02:06:53,000 Devi! Look, I won! Now I'm a world champion! 2009 02:06:53,120 --> 02:06:54,360 Yes. I read about that. 2010 02:06:54,560 --> 02:06:57,360 I also won. Look. There are two. - Twins. 2011 02:06:57,720 --> 02:06:59,040 Oh, God 2012 02:06:59,160 --> 02:07:02,040 Congratulations, guys! God bless you. 2013 02:07:10,960 --> 02:07:12,360 Hello! - Hello, Ma'am! 2014 02:07:13,840 --> 02:07:16,440 Abbas, please check the equipment - Yes, ma'am. 2015 02:07:16,640 --> 02:07:19,280 The Japanese team will come and if can, please smile a little. 2016 02:07:19,400 --> 02:07:20,440 Morning! - Morning! 2017 02:07:29,040 --> 02:07:30,160 Devi, come back please. 2018 02:07:30,360 --> 02:07:32,080 You don't feel alone there without us? 2019 02:07:32,680 --> 02:07:33,760 Joking? 2020 02:07:34,240 --> 02:07:38,240 Asses, at 18,000 feet, I'm at the top of the world. 2021 02:07:42,560 --> 02:07:44,280 I have memories with me. 2022 02:07:44,400 --> 02:07:47,640 At night, there is a star the star who is my friend 2023 02:07:58,440 --> 02:08:00,840 Devi, Dev always said, how can a star 2024 02:08:00,960 --> 02:08:03,640 fall at any time, tell our future? 2025 02:08:04,960 --> 02:08:06,080 Dev is wrong. 2026 02:08:08,000 --> 02:08:10,960 In these stars, I still can see my dreams come true. 2027 02:08:12,400 --> 02:08:15,120 Idiot! There's still something known as imagination! 2028 02:08:41,200 --> 02:08:42,200 Devi... 2029 02:08:49,880 --> 02:08:51,200 Come on, let's go. 2030 02:08:53,400 --> 02:08:54,400 Come on... 2031 02:08:56,000 --> 02:08:58,480 Hey! What happened to you? 2032 02:08:59,440 --> 02:09:00,440 Anda baik-baik saja?