1
00:00:03,000 --> 00:01:18,500
2
00:01:18,960 --> 00:01:21,240
Hey, monkey, stop!
3
00:01:21,440 --> 00:01:23,840
Want to run where are you? Pissing on
my newspaper every day. P>
4
00:01:24,000 --> 00:01:27,280
I will arrest you, come here. Damn...
5
00:01:27,480 --> 00:01:31,000
Damn...
6
00:01:31,880 --> 00:01:33,560
The day I caught you...
7
00:01:34,560 --> 00:01:36,400
... I'll silence you
you in your own house.
8
00:01:36,640 --> 00:01:38,840
All newspapers are destroyed.
9
00:01:39,040 --> 00:01:40,040
That's what they enjoy
doing.
10
00:01:42,280 --> 00:01:43,920
The Hansraj Commission has released
Minister Rajbeer Singh
11
00:01:44,040 --> 00:01:45,080
Ahlawat and Police
12
00:01:45,200 --> 00:01:47,960
.. DCP Rajvinder Singh Chautala
of all accusations! P>
13
00:01:48,520 --> 00:01:50,520
After this report, Rajbeer Singh's date p >
14
00:01:50,640 --> 00:01:52,040
to take the oath
will be decided.
15
00:01:52,160 --> 00:01:54,040
Manumita Dahiya, New Delhi.
16
00:01:54,240 --> 00:01:57,800
The Hansraj Commission determines...
Hansraj Commission Report...
17
00:01:57,960 --> 00:02:02,080
Commissions that have been formed in India...
They have released.
18
00:02:02,280 --> 00:02:04,720
... have freed them
from all charges.
19
00:02:11,960 --> 00:02:13,560
News about the Hansraj Commission.
20
00:02:13,680 --> 00:02:15,640
"What is Fugly?"
21
00:02:15,760 --> 00:02:17,840
" What's Fugly? " P>
22
00:02:17,960 --> 00:02:20,080
" What is Fugly? " P>
23
00:02:20,320 --> 00:02:22,160
" This is Fugly... "
24
00:02:22,960 --> 00:02:24,960
" Enjoy with daddy's money. " P>
25
00:02:25,120 --> 00:02:27,040
"Pissing on the side of the road."
26
00:02:27,520 --> 00:02:31,840
"Maybe it's about the removal of article
377 or the murder of Jessica Lal."
27
00:02:32,040 --> 00:02:33,960
"That person said this."
28
00:02:34,080 --> 00:02:36,000
p>
29
00:02:36,160 --> 00:02:38,600
"In every office, there is a sofa."
30
00:02:38,880 --> 00:02:40,840
"Write I love you on the wall of The Red Fort."
31
00:02:41,040 --> 00:02:43,160
"If you write again, I will hit you. "
32
00:02:43,280 --> 00:02:45,360
" We know about everything. "
33
00:02:45,560 --> 00:02:48,080
" But we don't understand. "
34
00:02:48,200 --> 00:02:50,080
" We act stupid and ask... "
35
00:02:50,240 --> 00:02:52,200
"What is Fugly?"
36
00:02:52,360 --> 00:02:54,920
"What is Fugly?"
37
00:02:55,120 --> 00:02:56,720
"What is Fugly?"
38
00:02:56,840 --> 00:02:58,560
"This is Fugly..."
39
00:02:59,480 --> 00:03:01,680
"Smoking in a public place."
40
00:03:01,800 --> 00:03:03,880
"Cheating every time < > get a chance. "
41
00:03:04,320 --> 00:03:06,920
" More and more quota
was looted illegally .. "
42
00:03:07,040 --> 00:03:08,280
Bye, mother. - Bye, my son
43
00:03:08,480 --> 00:03:10,600
"Forgot his own wife." P>
44
00:03:10,960 --> 00:03:12,960
"Sister-in-law took luxury
for her brother-in-law." P>
45
00:03:13,120 --> 00:03:15,160
"People unemployment that
show off their fake pride "
46
00:03:15,280 --> 00:03:17,800
" They abuse
at every opportunity. "
47
00:03:17,920 --> 00:03:19,880
" We know about everything. "
48
00:03:20,120 --> 00:03:22,480
"We still don't understand." P>
49
00:03:22,600 --> 00:03:24,960
"We act stupid and ask..."
50
00:03:25,120 --> 00:03:27,000
"What is Fugly?" P>
51
00:03:27,160 --> 00:03:28,960
"Is this Fugly?"
52
00:03:29,280 --> 00:03:31,360
"What is Fugly?"
53
00:03:31,480 --> 00:03:33,760
"What is Fugly?"
54
00:03:33,880 --> 00:03:35,680
"This is Fugly .."
55
00:03:36,240 --> 00:03:38,280
"Is this Fugly ? "
56
00:03:38,600 --> 00:03:40,720
"What is Fugly?"
57
00:03:40,840 --> 00:03:43,160
"What is Fugly?"
58
00:03:43,400 --> 00:03:48,200
Troops...
59
00:03:48,400 --> 00:03:49,400
Ready!.
60
00:03:59,760 --> 00:04:03,080
Troops...
61
00:04:03,360 --> 00:04:06,920
Move forward! P>
62
00:04:23,640 --> 00:04:25,560
Troops...
63
00:04:25,920 --> 00:04:27,840
turn right! P>
64
00:04:58,000 --> 00:05:00,080
Troops...
65
00:05:00,400 --> 00:05:02,280
Ready... Grakk!
66
00:05:45,480 --> 00:05:47,280
Greetings. - Jaya India! P>
67
00:06:12,440 --> 00:06:14,280
Greetings. - Come on, India! P>
68
00:06:16,680 --> 00:06:18,520
Greetings. - Please India! P>
69
00:07:05,360 --> 00:07:07,080
Fortis Control Center!... 2x
70
00:07:07,200 --> 00:07:08,560
This is Fortis Control Center.
Come in! P>
71
00:07:08,680 --> 00:07:10,960
This is Kunal from ambulance 105 .
72
00:07:11,200 --> 00:07:14,320
Yes. - We have Dev Majumdar patients,
26 years old
73
00:07:14,440 --> 00:07:15,840
and suffer from level 3 burns. P>
74
00:07:15,960 --> 00:07:18,160
Medical emergency. Change! P>
75
00:07:18,280 --> 00:07:19,920
Kunal accepts. Change! P>
76
00:07:20,920 --> 00:07:23,200
Come on, hurry up. High? - 175. P>
77
00:07:23,320 --> 00:07:24,280
Why did you burn yourself?
Disappointed with the government? P>
78
00:07:24,400 --> 00:07:25,400
141! - Come on, get rid of everything
79
00:07:25,520 --> 00:07:27,480
How do you feel
after a burn?
80
00:07:27,600 --> 00:07:29,160
How do you feel from inside?
Get out of the way.
81
00:07:29,280 --> 00:07:31,400
Should I burn you?
Until You know. Now step back. P>
82
00:07:31,520 --> 00:07:33,400
Get rid of the camera
Clean the way. P>
83
00:07:33,520 --> 00:07:34,520
Ma'am, Please move aside
84
00:07:34,640 --> 00:07:36,120
For security. - Ma'am, please step aside. P>
85
00:07:36,240 --> 00:07:37,920
Mr. Majumdar, why did
you try to commit suicide? P>
86
00:07:38,040 --> 00:07:39,720
Ma'am! Please get out of the way. P>
87
00:07:49,600 --> 00:07:51,760
Why are you trying to commit suicide? P>
88
00:07:55,920 --> 00:07:57,760
This is not a suicide attempt. P>
89
00:08:00,640 --> 00:08:02,080
This is redemption. P>
90
00:08:05,960 --> 00:08:07,560
Redemption my sin!
91
00:08:16,800 --> 00:08:19,240
Kunal, take the patient inside.
92
00:08:19,920 --> 00:08:23,400
What happened until you had to
make redemption?
93
00:08:28,480 --> 00:08:29,480
Penance!
94
00:08:29,600 --> 00:08:30,720
Redemption!
95
00:08:31,680 --> 00:08:33,080
Never thought of
our wildest dreams
96
00:08:33,200 --> 00:08:35,360
.. we have to use the word
this word in our lives.
97
00:08:36,320 --> 00:08:37,520
Life becomes easier.
98
00:08:38,240 --> 00:08:39,720
We are four friends.
99
00:08:39,960 --> 00:08:41,320
Since we are still children.
100
00:08:42,520 --> 00:08:44,480
Since we were kids, we have
tried to be like adults.
101
00:08:44,600 --> 00:08:48,400
And during college, we don't want to shave. < br /> Who shaves every day?
102
00:08:49,280 --> 00:08:51,560
We all know what
we want to do.
103
00:08:51,720 --> 00:08:52,720
But what...
104
00:08:52,840 --> 00:08:54,280
We still try to find out.
105
00:08:54,680 --> 00:08:56,080
But one thing is clear.
106
00:08:56,280 --> 00:08:58,840
Live with speed and
we like it.
107
00:09:01,320 --> 00:09:02,320
"Fugly!"
108
00:09:04,720 --> 00:09:06,320
"Fugly!"
109
00:09:08,760 --> 00:09:10,200
"Fugly!"
110
00:09:11,680 --> 00:09:13,480
Hello, DJ.
111
00:09:14,320 --> 00:09:16,760
Playing something
to sway.
112
00:09:19,400 --> 00:09:20,880
"Raftaar."
113
00:09:22,440 --> 00:09:24,000
"This is your child Badshah."
114
00:09:24,160 --> 00:09:25,440
"Boy and girl..."
115
00:09:27,880 --> 00:09:29,280
"Boy and girl..."
116
00:09:31,640 --> 00:09:33,680
"In this party full of guys and girls"
117
00:09:33,800 --> 00:09:35,720
"There are lots of thumps."
118
00:09:35,840 --> 00:09:37,400
"There are many pounding. "
119
00:09:37,560 --> 00:09:39,720
" In this party full of guys and girls... "
120
00:09:41,280 --> 00:09:42,840
" They dance tightly "
121
00:09:42,960 --> 00:09:45,000
" And hug and kiss. "
122
00:09:45,160 --> 00:09:46,960
" And hug and kiss. "
123
00:09:47,080 --> 00:09:49,520
p>
124
00:09:50,280 --> 00:09:52,120
"Hugging and kissing."
125
00:09:52,240 --> 00:09:53,960
"In this party it's full of guys and girls..."
126
00:09:54,160 --> 00:09:55,640
"Girl guys are on the dance floor"
127
00:09:55,760 --> 00:09:57,640
"Getting naughty"
128
00:09:57,880 --> 00:09:59,600
"Don't be selective." P>
129
00:09:59,720 --> 00:10:01,400
"Take whatever you get." P>
130
00:10:01,520 --> 00:10:03,280
"Girlfriends are on the dance floor"
131
00:10:03,400 --> 00:10:05,160
"p p>
132
00:10:13,240 --> 00:10:15,080
"More naughty"
133
00:10:15,200 --> 00:10:17,160
"Don't be selective."
134
00:10:17,320 --> 00:10:18,960
"Take whatever you get."
135
00:10:19,120 --> 00:10:21,400
"In this party full of guys and girls .."
136
00:10:22,480 --> 00:10:24,360
"A thick smoke has risen."
137
00:10:24,480 --> 00:10:26,320
"A lot of smoking"
138
00:10:26,440 --> 00:10:28,480
"Jokes become crack. "
139
00:10:28,600 --> 00:10:30,880
" This party is full of guys and girls... "
140
00:10:31,880 --> 00:10:33,560
" Girlfriends are on the dance floor "
141
00:10:33,680 --> 00:10:35,400
" The more naughty "
142
00:10:35,520 --> 00:10:37,280
>
143
00:10:37,400 --> 00:10:39,200
"Don't be selective."
144
00:10:39,320 --> 00:10:41,080
"Take whatever you get."
145
00:10:41,200 --> 00:10:42,960
"Girlfriend is on the dance floor"
146
00:10:43,120 --> 00:10:44,840
"More naughty "
147
00:10:44,960 --> 00:10:46,640
" Don't be selective. "
148
00:10:47,160 --> 00:10:48,960
" Take whatever you get. "
149
00:10:49,120 --> 00:10:51,040
" Mom and dad call on the phone. "
150
00:10:51,160 --> 00:10:53,040
"Turn off the phone."
151
00:10:53,200 --> 00:10:54,880
"Set to vibration mode."
152
00:10:55,000 --> 00:10:57,440
"Set to vibration mode."
153
00:10:58,520 --> 00:11:00,360
"In this party full of guys and girls ""
154
00:11:00,480 --> 00:11:02,320
"In this party full of guys and girls"
155
00:11:02,440 --> 00:11:04,240
"Heart problems are questions"
156
00:11:04,360 --> 00:11:05,960
"Because there are feelings that
arise in their hearts."
157
00:11:06,080 --> 00:11:08,240
"Hopefully some
damage will not occur."
158
00:11:08,360 --> 00:11:11,240
"Girlfriends are on the dance floor"
159
00:11:11,360 --> 00:11:13,160
"The more naughty"
160
00:11:13,280 --> 00:11:15,000
"Don't be selective."
161
00:11:15,120 --> 00:11:16,920
"Take whatever You get it. " P>
162
00:11:17,120 --> 00:11:18,960
" Girlfriend is on the dance floor "
163
00:11:19,080 --> 00:11:20,800
" More naughty "
164
00:11:20,920 --> 00:11:22,560
" Don't be selective. " P>
165
00:11:22,680 --> 00:11:24,480
" Take whatever you get. " P>
166
00:11:25,120 --> 00:11:27,040
" People with bad intentions "
167
00:11:27,160 --> 00:11:28,960
" Don't speak in your English
"
168
00:11:29,080 --> 00:11:30,760
" Be a man and pull the girl. "
169
00:11:30,880 --> 00:11:34,400
" Don't keep staring at girls.
Why not dance in my head?
170
00:11:34,640 --> 00:11:36,960
"In this party full of guys and girls... "
171
00:11:38,080 --> 00:11:39,920
" In this party full of guys and girls "
172
00:11:40,040 --> 00:11:42,040
"There is a lot of pounding."
173
00:11:42,160 --> 00:11:43,960
"There is a lot of pounding."
174
00:11:44,080 --> 00:11:46,400
"In this party full of guys and girls..."
175
00:11:47,520 --> 00:11:49,400
" "This party is full of guys and girls." P>
176
00:11:49,520 --> 00:11:51,600
"There is a lot of pounding." P>
177
00:11:51,720 --> 00:11:53,360
"There are lots of pounding." P>
178
00:11:53,480 --> 00:11:56,000
Sorry, Miss - "In the party It's full of guys and girls. "
179
00:11:57,000 --> 00:11:58,280
People collide with each other
in the middle of the crowd.
180
00:11:58,400 --> 00:11:59,680
You bastard.
181
00:12:00,680 --> 00:12:01,960
The party is over now.
182
00:12:02,320 --> 00:12:03,360
>
183
00:12:03,840 --> 00:12:05,080
Let's go.
184
00:12:07,120 --> 00:12:08,400
Now, say something.
185
00:12:08,520 --> 00:12:10,560
I'm a girl from Delhi.
186
00:12:10,680 --> 00:12:11,720
I know the difference between collisions
and someone's naughty attitude.
187
00:12:11,840 --> 00:12:13,960
Understand?
188
00:12:14,160 --> 00:12:16,360
Sir, are you okay?
189
00:12:22,720 --> 00:12:24,480
I mean, it's not too sick, right?
190
00:12:31,480 --> 00:12:33,520
Tell me. Should it be? P>
191
00:12:33,760 --> 00:12:35,720
Paddling of all the parties at home in Delhi.
192
00:12:35,880 --> 00:12:38,600
Our problem is that we
consider it mild.
193
00:12:38,800 --> 00:12:40,720
Mr. Cheeni, Run. Police come. P>
194
00:12:40,840 --> 00:12:45,000
Run. Mr. Cheeni, run away...
The police come. P>
195
00:12:45,120 --> 00:12:47,040
Cheeni, I will beat you up. P>
196
00:12:47,240 --> 00:12:48,640
Come on, let's go. P>
197
00:12:48,880 --> 00:12:50,760
Let me go, Dev. - Let's go. P>
198
00:12:50,920 --> 00:12:55,560
Come on, let's leave here.
Gaurav, come on, go. P>
199
00:12:57,560 --> 00:13:00,520
Devi, are you crazy? Why are you too
bothering Cheeni? P>
200
00:13:00,840 --> 00:13:03,240
The best chef! P>
201
00:13:03,360 --> 00:13:05,840
He asked, Not too
sick, right? P>
202
00:13:06,720 --> 00:13:09,560
Listen , guys, we all have to leave for Leh tomorrow morning.
203
00:13:09,680 --> 00:13:10,720
Leh!
204
00:13:11,000 --> 00:13:11,960
O... yeah?
205
00:13:12,600 --> 00:13:14,480
People call.
206
00:13:15,040 --> 00:13:16,880
They will come to
check the camp
207
00:13:17,840 --> 00:13:20,320
and if they like the camp, then
we will stay alive.
208
00:13:20,520 --> 00:13:22,120
Man, that's awesome.
209
00:13:22,240 --> 00:13:24,240
You will be a guide
our own tour.
210
00:13:24,640 --> 00:13:25,720
Shut up, Gaurav.
211
00:13:27,320 --> 00:13:29,640
Adventure camp organizer. Okay? P>
212
00:13:29,960 --> 00:13:31,080
Shut up! P>
213
00:13:31,760 --> 00:13:32,800
Dev, stop the car near the sidewalk. P>
214
00:13:32,920 --> 00:13:34,240
First give me a sip. No
First stop the car. P>
215
00:13:34,360 --> 00:13:35,400
At least give me one gulp. P>
216
00:13:35,520 --> 00:13:36,600
No, stop the car! - Okay. P>
217
00:13:36,720 --> 00:13:39,200
Wait. - Will Leh's mind
frighten you? P>
218
00:13:39,320 --> 00:13:40,680
Pansy! - I'm not effeminate! P>
219
00:13:40,800 --> 00:13:42,040
Shut up! P>
220
00:13:42,160 --> 00:13:44,440
Adi, listen. - Stop bothering it. P>
221
00:13:44,560 --> 00:13:45,960
Shut up! Hulk, why do you keep
doing this to him? P>
222
00:13:46,080 --> 00:13:49,560
Because of a weak bladder,
he can't hold it for too long. P>
223
00:13:49,680 --> 00:13:52,680
I'll go and help him .
Hey, wait
224
00:13:55,840 --> 00:13:57,600
Dev, saya punya pertanyaan. - Ya?
225
00:13:58,240 --> 00:14:00,960
What do you think is our identity?
226
00:14:09,520 --> 00:14:11,960
Flag! Okay? P>
227
00:14:15,560 --> 00:14:17,560
What do you feel
when you see the flag? P>
228
00:14:20,280 --> 00:14:22,480
Holidays, dry days. P>
229
00:14:23,720 --> 00:14:26,600
This is our national flag.
You
230
00:14:34,280 --> 00:14:35,760
I feel betrayed.
231
00:14:41,880 --> 00:14:43,080
Ah, I can.
232
00:14:43,360 --> 00:14:44,960
Are you crazy?
233
00:14:45,120 --> 00:14:46,440
What if the police show up?
234
00:14:46,560 --> 00:14:47,600
So what?
235
00:14:47,800 --> 00:14:50,680
He said that America was
the reason behind all the problems in the world.
236
00:14:50,800 --> 00:14:53,640
I would lower the flag of
America to my sister.
237
00:14:53,760 --> 00:14:55,560
But for now, you
go back here.
238
00:14:55,680 --> 00:14:56,720
Come on, hurry up.
239
00:14:56,840 --> 00:14:58,280
Adi, don't come back. - Police here. P>
240
00:14:58,400 --> 00:15:00,960
What are you doing?
Relax, everyone. P>
241
00:15:01,160 --> 00:15:02,280
Dev, tell them to stop.
Devi, relax.
242
00:15:02,400 --> 00:15:03,840
Okay, now come here.
243
00:15:04,120 --> 00:15:06,520
What happens in the middle of the road?
244
00:15:06,720 --> 00:15:10,400
Children, what are you doing
here at this time?
245
00:15:20,840 --> 00:15:22,480
Are there cotton
buds in your ears?
246
00:15:22,600 --> 00:15:24,960
I asked what you did
here tonight.
247
00:15:29,920 --> 00:15:32,200
We are watching constellations.
248
00:15:34,880 --> 00:15:36,400
Reproducing.
249
00:15:36,640 --> 00:15:37,600
What!
250
00:15:38,200 --> 00:15:40,200
Answer my question.
251
00:15:41,080 --> 00:15:42,600
You know, stars.
252
00:15:49,040 --> 00:15:50,880
So, you want to see stars.
253
00:15:51,000 --> 00:15:52,480
Why don't you do this?
254
00:15:52,600 --> 00:15:55,760
Go straight, turn right. You will
find Nehru Planetarium. P>
255
00:15:55,880 --> 00:15:57,480
You can see stars
as long as you want. P>
256
00:15:57,600 --> 00:15:58,680
Now, get out of here. P>
257
00:16:04,960 --> 00:16:06,840
Where did this monkey come from?
258
00:16:07,960 --> 00:16:09,640
He messed things up.
259
00:16:11,280 --> 00:16:13,320
Okay. Now, get down from there. P>
260
00:16:13,440 --> 00:16:14,440
No.
261
00:16:15,360 --> 00:16:16,800
If you don't come down, then I come.
262
00:16:16,920 --> 00:16:19,080
Why are you troubling us, son-
an innocent child? Let's go. P>
263
00:16:19,200 --> 00:16:21,120
Come on innocent children? Why? P>
264
00:16:21,320 --> 00:16:23,840
Are you the Prime Minister until
I have to listen to you? P>
265
00:16:23,960 --> 00:16:25,840
You go down or do you want me to come? P>
266
00:16:25,960 --> 00:16:27,600
All right, I go down.
267
00:16:28,200 --> 00:16:31,840
I will tell you who
is the Prime Minister of this country.
268
00:16:34,120 --> 00:16:35,560
Bring my jacket
269
00:16:35,800 --> 00:16:36,800
Sir.
270
00:16:37,000 --> 00:16:39,480
So what are you ask
about the Prime Minister?
271
00:16:39,720 --> 00:16:40,840
Let's do this.
272
00:16:40,960 --> 00:16:42,720
Bring everything into custody. - Sir! P>
273
00:16:43,160 --> 00:16:44,360
Then I'll tell them... - Sir. P>
274
00:16:44,480 --> 00:16:46,480
Calm down. What's wrong with you? P>
275
00:16:46,600 --> 00:16:48,360
He's the son of Mr. Ahlawat this. P>
276
00:16:48,880 --> 00:16:50,520
Hariram Singh Ahlawat? - Yes
277
00:16:50,640 --> 00:16:51,840
Minister of Cabinet. - Yes. P>
278
00:16:52,000 --> 00:16:53,400
Ini anaknya... - Ya.
279
00:16:53,640 --> 00:16:55,520
Why didn't you tell me
before?
280
00:16:57,720 --> 00:17:00,520
SHO Jagmohan.
281
00:17:01,320 --> 00:17:03,600
Please say hello
I am to the Minister...
282
00:17:03,720 --> 00:17:07,520
The minister doesn't know my name
but he remembers my face
283
00:17:08,120 --> 00:17:11,760
because I have an impressive face. Please leave. P>
284
00:17:12,240 --> 00:17:13,440
Thank you. P>
285
00:17:13,640 --> 00:17:14,640
Come on. P>
286
00:17:17,280 --> 00:17:18,920
Hurry up, sit in the car. P>
287
00:17:19,720 --> 00:17:22,160
Sir, why did you take
American flag?
288
00:17:22,280 --> 00:17:23,440
What would you
do with it?
289
00:17:23,560 --> 00:17:24,960
Sir, I will make
clothes from him?
290
00:17:25,080 --> 00:17:26,960
A Indian America clothes.
291
00:17:27,320 --> 00:17:30,320
Let's go before he decides
measure me!
292
00:17:30,440 --> 00:17:31,720
Clothes.
293
00:17:33,040 --> 00:17:35,280
I don't understand this stupid idea.
294
00:17:36,040 --> 00:17:37,080
>
295
00:17:37,600 --> 00:17:38,600
But who cares?
296
00:17:39,560 --> 00:17:40,960
Write a report.
297
00:17:51,480 --> 00:17:52,480
One American flag is missing.
298
00:17:52,640 --> 00:17:53,640
Let's go! - What happened, son? P>
299
00:17:53,880 --> 00:17:55,320
Life! - Live! P>
300
00:17:55,480 --> 00:17:57,720
"Wanderers hanging around." P>
301
00:17:57,880 --> 00:18:00,040
"They roamed from track to path." P>
302
00:18:00,160 --> 00:18:02,520
"Don't know which way to go"
303
00:18:02,640 --> 00:18:04,760
"Don't know which way to go"
304
00:18:05,880 --> 00:18:07,160
p>
305
00:18:08,200 --> 00:18:09,200
"And what will happen next."
306
00:18:09,800 --> 00:18:12,040
"Hey!"
307
00:18:12,200 --> 00:18:14,400
"Hey!"
308
00:18:14,520 --> 00:18:16,840
"The nomads are hanging around."
309
00:18:16,960 --> 00:18:18,800
"They roam from track to path."
310
00:18:25,000 --> 00:18:26,000
"Don't know how to go"
311
00:18:27,400 --> 00:18:28,760
"And what will happen next."
312
00:18:29,320 --> 00:18:31,440
"Hey!"
313
00:18:31,560 --> 00:18:33,680
"Hey!"
314
00:18:33,800 --> 00:18:35,960
"We ran away from our house without
telling anyone."
315
00:18:36,080 --> 00:18:38,480
"We half asleep,
half awake. "
316
00:18:38,800 --> 00:18:40,880
"We ran away from our house without
telling anyone."
317
00:18:41,000 --> 00:18:43,240
"We are half asleep,
half awake."
318
00:18:43,360 --> 00:18:45,640
"That outside world cruel. "
319
00:18:45,760 --> 00:18:48,080
" God only knows what
will happen next. "
320
00:18:48,200 --> 00:18:50,480
" The truth is that we are facing a lot of difficulties
"
321
00:18:50,600 --> 00:18:52,960
"Looks like the whole world is
fake, everyone is fake."
322
00:18:53,080 --> 00:18:55,200
"Don't know how to go"
323
00:18:55,320 --> 00:18:57,200
"And what will happen next. "
324
00:18:57,760 --> 00:19:00,160
" Wanderers hanging around. "
325
00:19:00,280 --> 00:19:02,440
" They roamed from line to path. "
326
00:19:02,560 --> 00:19:04,840
" Don't know which way to go "
327
00:19:05,000 --> 00:19:06,920
"And what will happen next."
328
00:19:29,320 --> 00:19:31,200
"The four of us are crazy and cheerful."
329
00:19:31,320 --> 00:19:33,680
"We left all friends -
friends and other family members. "
330
00:19:34,040 --> 00:19:36,120
"We used to waste
lots of money at home"
331
00:19:36,240 --> 00:19:38,440
"But now, our bags are empty."
332
00:19:38,800 --> 00:19:40,840
"We four are crazy and without pressure."
333
00:19:40,960 --> 00:19:43,320
p>
334
00:19:43,680 --> 00:19:45,680
"We left all friends-
friends and other family members."
335
00:19:45,800 --> 00:19:47,960
"We used to waste
lots of money at home"
336
00:19:48,080 --> 00:19:50,480
" But now, our pockets are empty. " P>
337
00:19:50,640 --> 00:19:52,840
" Betting makes our lives difficult. " P>
338
00:19:52,960 --> 00:19:55,280
" Now, only God can save us. " P>
339
00:19:55,400 --> 00:19:56,840
"Don't know how to go"
340
00:19:57,800 --> 00:20:00,080
"And what will happen next."
341
00:20:00,200 --> 00:20:02,440
"The nomads are hanging around."
342
00:20:02,680 --> 00:20:04,800
"They roam from path to path. "
343
00:20:04,920 --> 00:20:06,640
" Don't know which way to go "
344
00:20:17,840 --> 00:20:19,040
" And what will happen next. "
345
00:20:20,200 --> 00:20:21,400
" Hey! " p >
346
00:20:22,600 --> 00:20:23,840
"Hey!"
347
00:20:25,040 --> 00:20:26,600
"Hey!"
348
00:20:26,840 --> 00:20:28,880
"When our bag
starts empty"
349
00:20:29,000 --> 00:20:31,480
"We start thinking about home."
350
00:20:31,640 --> 00:20:33,640
"We unclogged bottle "
351
00:20:33,800 --> 00:20:36,040
" To forget all the difficulties of life. "
352
00:20:36,520 --> 00:20:38,400
" When our bags begin to empty "
353
00:20:38,520 --> 00:20:40,920
" We start thinking about home. "
354
00:20:41,120 --> 00:20:43,240
"We unblock the bottle"
355
00:20:43,400 --> 00:20:45,560
"To forget all
life difficulties."
356
00:20:45,800 --> 00:20:48,040
"Tears stop flowing."
357
00:20:48,160 --> 00:20:50,520
"We don't want to live as if
we were dying every day. "
358
00:20:50,640 --> 00:20:52,800
" Don't know how to go "
359
00:20:52,920 --> 00:20:54,480
" And what will happen next. "
360
00:20:55,360 --> 00:20:57,640
>
361
00:20:57,760 --> 00:21:00,200
"Wanderers hanging around."
362
00:21:00,360 --> 00:21:02,320
"They roamed from track to path."
363
00:21:02,440 --> 00:21:04,400
"Don't know which way to go"
364
00:21:06,440 --> 00:21:08,680
"Hi, it's all about life."
365
00:21:09,320 --> 00:21:11,440
"It's all about
friends and friendship."
366
00:21:12,640 --> 00:21:14,720
"It's all about cars
my friend "
367
00:21:15,360 --> 00:21:16,880
" Hey! "
368
00:21:17,840 --> 00:21:19,640
" Hey! Friends forever "
369
00:21:19,960 --> 00:21:20,960
" Forever. "
370
00:21:22,560 --> 00:21:25,880
Guys, they like our camp .
Which means, we succeed.
371
00:21:26,000 --> 00:21:27,800
Hey, you're an alcoholic, you object
if I ask a question?
372
00:21:27,920 --> 00:21:30,320
Great, the other questionnaire rights must answer
373
00:21:30,600 --> 00:21:31,720
So, answer me.
374
00:21:31,840 --> 00:21:35,440
What is the one thing you see every
day but can't break it?
375
00:21:35,680 --> 00:21:36,920
Gaurav's face!
376
00:21:38,120 --> 00:21:40,000
>
377
00:21:40,120 --> 00:21:42,200
.... something you will never
ever solve...
378
00:21:42,320 --> 00:21:43,480
Guys, seriously. Come on, Gaurav!
You answer. P>
379
00:21:43,600 --> 00:21:45,040
Ask me. - Let's
play guess, stupid. P>
380
00:21:45,720 --> 00:21:46,760
Football?
381
00:21:47,560 --> 00:21:50,520
Straw? Soaking? - Covert? P>
382
00:21:50,960 --> 00:21:53,080
Coconut...
383
00:21:53,240 --> 00:21:55,400
Who drinks from coconut? P>
384
00:21:55,960 --> 00:21:56,960
Stars! P>
385
00:21:58,920 --> 00:22:00,080
Stars! P>
386
00:22:01,400 --> 00:22:02,680
Right! P>
387
00:22:03,000 --> 00:22:05,080
I was just about to say that.
Adi turned my attention. P>
388
00:22:05,200 --> 00:22:09,280
Really? Then tell me. Are
written on the stars? P>
389
00:22:11,120 --> 00:22:13,120
I don't know. Why did
you not tell me? P>
390
00:22:13,240 --> 00:22:14,240
The Future! P>
391
00:22:15,720 --> 00:22:17,240
Interesting thoughts. P>
392
00:22:18,360 --> 00:22:19,680
But all nonsense! P>
393
00:22:20,040 --> 00:22:21,360
Excuse me ?
394
00:22:22,280 --> 00:22:23,720
The stars don't exist
their relationship with us
395
00:22:23,840 --> 00:22:25,240
How can they
tell your future?
396
00:22:25,480 --> 00:22:30,120
Sorry, but there is something called
as using one's imagination.
397
00:22:31,120 --> 00:22:32,560
Try to use it!
398
00:22:33,000 --> 00:22:33,960
Devi, forget it...
399
00:22:34,120 --> 00:22:35,280
He won't understand.
Explain to me.
400
00:22:35,400 --> 00:22:36,600
He's an idiot.
401
00:22:36,960 --> 00:22:39,040
Look. Look closely. P>
402
00:22:39,160 --> 00:22:42,960
Okay. - In these stars, you can
see your dreams come true. P>
403
00:22:43,480 --> 00:22:46,520
Look, you will become a world champion. P>
404
00:22:46,680 --> 00:22:48,080
You saw that? P>
405
00:22:48,280 --> 00:22:50,680
World Champion Boxing Match
406
00:22:50,840 --> 00:22:55,320
under the 75 kg category. Gaurav
Singh Ahlawat from India! P>
407
00:22:57,680 --> 00:23:01,040
Thank you, Devi. You have made
my world champion. - Come on...
408
00:23:03,200 --> 00:23:05,720
Dev, my friend. Why aren't you
looking up? P>
409
00:23:05,960 --> 00:23:08,200
You might see your own dreams
too. P>
410
00:23:10,000 --> 00:23:11,120
Wow. P>
411
00:23:12,720 --> 00:23:13,760
But, Gaurav.
412
00:23:16,360 --> 00:23:17,920
I can't see anything
413
00:23:19,600 --> 00:23:21,000
and maybe never will.
414
00:23:24,520 --> 00:23:27,520
That's because your dream doesn't exist
there but right on in front of you.
415
00:23:29,800 --> 00:23:31,960
Devi, what are you saying?
416
00:23:32,400 --> 00:23:34,560
Because it's too high, there's a chance
the oxygen level is low.
417
00:23:34,680 --> 00:23:36,160
Why don't you take
deep breaths !
418
00:23:36,880 --> 00:23:38,120
Release my hand.
419
00:23:39,280 --> 00:23:41,080
I don't mean that. Here
420
00:23:41,200 --> 00:23:43,240
Here. Dev Camp. P>
421
00:23:43,560 --> 00:23:44,560
This! P>
422
00:23:45,720 --> 00:23:48,840
I think you are trying to say
something else, honey. - My dear. P>
423
00:23:48,960 --> 00:23:50,360
Why you didn't give
know us what your dreams were. P>
424
00:23:50,520 --> 00:23:53,360
My dreams were right-
really simple
425
00:23:54,960 --> 00:23:56,520
... see my mother happy.
426
00:23:56,640 --> 00:24:00,000
She lost a lot when
early in her life.
427
00:24:02,680 --> 00:24:07,000
And I can see dreams
come true soon.
428
00:24:11,400 --> 00:24:12,560
All right, you idiot, your turn.
429
00:24:12,680 --> 00:24:13,880
What is your dream?
430
00:24:20,920 --> 00:24:21,960
What are you looking for?
431
00:24:22,080 --> 00:24:24,120
Your dreams didn't reach there but
floated in culvert.
432
00:24:24,240 --> 00:24:26,200
Besides going to the toilet, you don't think about anything else.
433
00:24:27,640 --> 00:24:28,680
This time, you won't get away.
434
00:24:28,800 --> 00:24:30,080
This is your only chance
to save your life.
435
00:24:30,200 --> 00:24:31,440
You won't get away with this.
436
00:24:31,560 --> 00:24:34,040
Oh God! Look at these people,
they are so again. - run... There, run...
437
00:24:34,240 --> 00:24:35,720
It hurts...
438
00:24:42,080 --> 00:24:43,080
Witch!
439
00:24:44,280 --> 00:24:45,280
Thank you.
440
00:24:48,320 --> 00:24:49,320
What are you do?
441
00:25:16,960 --> 00:25:19,480
Uncle! There's a tall girl
but just keep quiet, waiting for you. P>
442
00:25:19,600 --> 00:25:21,080
Just be quiet. P>
443
00:25:21,200 --> 00:25:23,200
And he's not moving
in the last two hours. P>
444
00:25:23,320 --> 00:25:24,320
Come on...
445
00:25:37,960 --> 00:25:38,960
Yes...
446
00:25:39,720 --> 00:25:40,680
Listen, miss
447
00:25:40,960 --> 00:25:42,840
I really don't become traditional
with this
448
00:25:43,640 --> 00:25:44,680
And honestly, I really can't
be your type.
449
00:25:44,800 --> 00:25:46,160
Traditional heroes
you want.
450
00:25:46,360 --> 00:25:48,520
Thank God! Well...
451
00:25:49,960 --> 00:25:52,360
I almost died using this. P>
452
00:25:53,120 --> 00:25:54,680
Lack...
453
00:25:56,960 --> 00:25:58,080
Give me that. P>
454
00:25:58,640 --> 00:26:00,680
What you sit on...
455
00:26:02,440 --> 00:26:05,080
To your left, buddy.
456
00:26:05,200 --> 00:26:07,600
Understand? A cigarette. P>
457
00:26:09,120 --> 00:26:11,600
By the way, my name is Payal. P>
458
00:26:12,600 --> 00:26:13,960
I'll be a doctor. P>
459
00:26:14,520 --> 00:26:17,760
And I'm definitely not
your traditional type
460
00:26:17,880 --> 00:26:19,000
Turn on
461
00:26:20,240 --> 00:26:22,560
Like you and my family.
462
00:26:23,080 --> 00:26:24,400
It's quite annoying.
463
00:26:25,520 --> 00:26:26,840
Matchmaking...
464
00:26:26,960 --> 00:26:28,440
These are all parental games .
465
00:26:28,640 --> 00:26:32,800
Just like setting the match
to legalize organized wins
466
00:26:32,960 --> 00:26:34,000
I said.
467
00:26:34,120 --> 00:26:35,400
You know their mentality, right?
468
00:26:35,520 --> 00:26:37,440
Oh God! This is really disgusting. P>
469
00:26:40,560 --> 00:26:41,720
What do you see? P>
470
00:26:43,360 --> 00:26:44,680
You don't like it? P>
471
00:26:45,240 --> 00:26:46,240
Speak. P>
472
00:26:46,680 --> 00:26:47,840
Mendekatlah.
473
00:26:49,200 --> 00:26:50,240
You're still a virgin?
474
00:26:54,240 --> 00:26:56,520
Listen. I'm just kidding. P>
475
00:26:56,960 --> 00:26:58,480
Come on, give me a value of five. P>
476
00:27:02,360 --> 00:27:05,160
Nunu, please find what
I asked for. Okay? P>
477
00:27:05,280 --> 00:27:06,840
Yes! Yes! I will order it. - All right. P>
478
00:27:07,160 --> 00:27:08,600
Okay, bye. - Bye ..
479
00:27:13,400 --> 00:27:14,480
You have to. P>
480
00:27:17,160 --> 00:27:19,480
Nunu, hello... - Hello. P>
481
00:27:22,400 --> 00:27:24,200
Your product is the best quality. P>
482
00:27:24,560 --> 00:27:27,240
Can immediately sold
when it arrived.
483
00:27:27,560 --> 00:27:29,960
Nunu, help me. I can't find
what I'm looking for. - Wait! P>
484
00:27:30,080 --> 00:27:31,200
I came...
485
00:27:31,320 --> 00:27:32,400
I will go to the customer
486
00:27:32,560 --> 00:27:34,880
and meet you soon. What? P>
487
00:27:35,200 --> 00:27:36,840
Where is the chocolate drink?
Chocolate drink...
488
00:27:37,080 --> 00:27:38,480
Keep moving from one place
to another place. Here
489
00:27:38,640 --> 00:27:41,000
This? - Yes, indeed.
How much? P>
490
00:27:41,560 --> 00:27:43,720
Aku akan mengambil uang dari
istrimu, Kiran. - Ambil sekarang.
491
00:27:44,040 --> 00:27:45,040
I said I would
take money from him.
492
00:27:45,160 --> 00:27:46,120
All right. - Tell me. P>
493
00:27:46,400 --> 00:27:49,440
These are 16 packages, 4000 before,
be 5,000 in total. P>
494
00:27:49,560 --> 00:27:52,200
Come on, don't worry about money
if with me...
495
00:27:52,720 --> 00:27:53,920
p>
496
00:27:54,040 --> 00:27:56,440
Even though it's really cold outside
497
00:27:56,560 --> 00:27:58,920
I feel really hot now.
Why not drink cold drinks?
498
00:28:01,080 --> 00:28:02,840
Go home... Come on.
499
00:28:03,280 --> 00:28:04,320
Even my wife doesn't
be home now.
500
00:28:05,160 --> 00:28:07,640
So what?
501
00:28:08,040 --> 00:28:09,840
I'll get
a refreshing drink.
502
00:28:10,520 --> 00:28:13,480
p>
503
00:28:13,600 --> 00:28:16,120
At this time, I just want
to take the money you borrow.
504
00:28:16,240 --> 00:28:18,320
Come on, money...
505
00:28:19,960 --> 00:28:20,960
Money won't run away.
506
00:28:22,040 --> 00:28:24,720
One, two, three, four...
507
00:28:32,640 --> 00:28:33,760
fell...
508
00:28:33,880 --> 00:28:34,920
My disease recurred. Can you get it for me? P>
509
00:28:35,160 --> 00:28:36,400
I'm glad you showed up.
510
00:28:36,520 --> 00:28:38,200
Look, he's trying to cheat me
by going inside with him.
511
00:28:38,320 --> 00:28:40,560
and extorting me to pay
or him will slander me
512
00:28:40,680 --> 00:28:42,320
trying to persecute
herself.
513
00:28:42,440 --> 00:28:45,120
Miss, you did this
to a respectable man?
514
00:28:45,600 --> 00:28:46,720
Very easy
515
00:28:46,840 --> 00:28:47,960
Miss, I'm a family man.
516
00:28:48,120 --> 00:28:50,720
Understand?
517
00:28:50,840 --> 00:28:51,800
Understand?
518
00:28:51,960 --> 00:28:53,920
Why did you try
to damage my reputation? P>
519
00:28:54,040 --> 00:28:56,720
I am a respected man
in this community... Understood? P>
520
00:28:56,840 --> 00:28:59,240
Mr. Nunu, why are you arguing < br /> with a woman like him?
521
00:28:59,360 --> 00:29:01,840
Just take the items
and throw them out.
522
00:29:02,040 --> 00:29:03,480
Get rid of it.
523
00:29:03,640 --> 00:29:05,160
Come on, miss, soon go away.
524
00:29:05,280 --> 00:29:06,440
Pergi. Ambil.
525
00:29:06,560 --> 00:29:11,440
Exit and tell your mother to find another vendor. Can you get it? P>
526
00:29:11,560 --> 00:29:15,280
This is what he learned
from the media. Extortion! P>
527
00:29:15,400 --> 00:29:17,400
The other, someone can get
fake frames / images. P>
528
00:29:17,520 --> 00:29:19,320
Thank God,
you all came. P>
529
00:29:19,440 --> 00:29:20,520
I am saved. P>
530
00:29:20,640 --> 00:29:23,600
Oh God! Please enter, sir. P>
531
00:29:23,720 --> 00:29:25,160
Yes, ma'am! What are you looking for? P>
532
00:29:28,480 --> 00:29:30,720
It's easy to know what his intentions are
by looking at the way he is dressed. P>
533
00:29:30,840 --> 00:29:33,200
Mr. Nunu, why are you arguing
with a woman like him?
534
00:29:33,320 --> 00:29:34,920
Why did you try to
damage my reputation?
535
00:29:35,040 --> 00:29:39,080
Exit and tell your mother
to find another vendor.
536
00:29:39,200 --> 00:29:40,240
Can you get one?
537
00:29:50,560 --> 00:29:51,600
I came.
538
00:29:52,200 --> 00:29:54,320
Wait, I came.
539
00:30:00,440 --> 00:30:02,480
What happened? the shop is closed?
540
00:30:06,840 --> 00:30:08,280
You asked him to fight?
541
00:30:15,080 --> 00:30:16,840
Every time you go to a place, always
there are those you invite to fight.
542
00:30:17,440 --> 00:30:19,960
When was the last time, didn't you
fight with someone?
543
00:30:20,280 --> 00:30:21,880
Devi, I'm talking to you. P>
544
00:30:23,280 --> 00:30:25,560
Even when taking retired money
your father, you fight too...
545
00:30:25,680 --> 00:30:27,040
... with the officer. P>
546
00:30:27,360 --> 00:30:28,720
Even in the bank. P>
547
00:30:28,960 --> 00:30:31,840
Your father gave his life
for the country
548
00:30:33,200 --> 00:30:35,080
and you are determined to destroy his inheritance. P>
549
00:30:35,680 --> 00:30:38,160
Turning on the faucet will not
dampen my voice.
550
00:30:38,320 --> 00:30:41,200
Devi, don't worry about
the condition of this house, okay!
551
00:30:41,480 --> 00:30:43,880
You think that other people
are evil and you are the perfect one.
552
00:30:49,960 --> 00:30:52,200
He is always angry with everyone.
553
00:31:10,280 --> 00:31:14,120
Nunu is a good person. At least,
he pays us on time. P>
554
00:31:15,120 --> 00:31:18,040
Jika kamu bertengkar dengannya,
minta maaf sajalah.
555
00:31:19,440 --> 00:31:21,440
I will not apologize.
556
00:31:22,360 --> 00:31:24,080
Devi, I will not listen to
whatever you say.
557
00:31:24,960 --> 00:31:27,040
We go there and you will apologize.
558
00:31:27,160 --> 00:31:29,480
>
559
00:31:29,600 --> 00:31:31,480
It's impossible for me to ask
sorry for him.
560
00:31:31,600 --> 00:31:33,800
Do you know how to
manage the household?
561
00:31:35,280 --> 00:31:36,280
You're always angry with
something or another. - Devi ..
562
00:31:36,960 --> 00:31:37,920
What's wrong, Mom? P>
563
00:31:38,760 --> 00:31:40,680
Temperature! P>
564
00:31:41,000 --> 00:31:42,440
Segini...
565
00:31:43,880 --> 00:31:44,880
Segini,...
566
00:31:50,240 --> 00:31:51,160
I'll take care of it.
567
00:31:51,320 --> 00:31:53,480
You slapped him?
568
00:31:53,960 --> 00:31:58,200
Did I slap him wrong?
569
00:31:58,320 --> 00:31:59,600
Don't patronize me and
stop preaching!
570
00:32:00,600 --> 00:32:02,760
This is not a joke.
571
00:32:03,040 --> 00:32:05,560
The danger is out there for women.
572
00:32:05,880 --> 00:32:07,560
Men are animals indeed.
573
00:32:07,680 --> 00:32:09,280
You take a bus and they try < br /> to do indecent to you.
574
00:32:09,400 --> 00:32:10,960
Is there a safe place?
575
00:32:11,320 --> 00:32:14,960
They buy tickets with the assumption that the women's dignity has also been bought!
576
00:32:15,080 --> 00:32:17,720
Teasing women has
become a hobby in this country.
577
00:32:18,520 --> 00:32:20,880
And you are so proud of this country.
578
00:32:21,040 --> 00:32:22,120
I love my country!
579
00:32:22,240 --> 00:32:23,960
I really hate this country
.
580
00:32:25,400 --> 00:32:27,000
p>
581
00:32:30,040 --> 00:32:33,160
Devi... - Let go.
582
00:32:36,120 --> 00:32:39,160
My father gave his life to
protect this country from terrorists!
583
00:32:40,480 --> 00:32:42,960
Politicians make big promises.
584
00:32:45,960 --> 00:32:48,280
Everyone is ready to point
his finger to our neighboring country.
585
00:32:48,520 --> 00:32:50,280
The news channel gets
what they want!
586
00:32:52,080 --> 00:32:55,560
High rating! Headlines! P>
587
00:32:58,480 --> 00:33:02,200
Media searches stories like...
588
00:33:04,600 --> 00:33:05,960
Everyone benefits from
father's death, except us. P>
589
00:33:07,240 --> 00:33:08,840
What do we get?
590
00:33:17,000 --> 00:33:19,960
They are evil...
591
00:33:21,400 --> 00:33:23,560
Nunu, at the shop...
592
00:33:26,440 --> 00:33:28,120
How dare he...
593
00:33:30,760 --> 00:33:32,280
Forget it, buddy.
594
00:33:35,720 --> 00:33:37,840
>
595
00:33:37,960 --> 00:33:38,920
Let's go and give him a lesson.
596
00:33:39,280 --> 00:33:41,680
Come on!
597
00:33:42,720 --> 00:33:45,720
Devi, listen. Devi...
598
00:33:45,960 --> 00:33:49,040
Let's show him
the punishment for his behavior. Come on. P>
599
00:33:50,640 --> 00:33:51,840
No... - Come on, let's go. Let's go...
600
00:33:51,960 --> 00:33:53,280
The door leaves up.
It must be inside. P>
601
00:33:53,400 --> 00:33:58,800
Shut up, stupid. P>
602
00:34:01,160 --> 00:34:02,240
Ooh god...
603
00:34:02,360 --> 00:34:06,320
p>
604
00:34:06,440 --> 00:34:07,440
Did he leave?
605
00:34:08,680 --> 00:34:10,200
Ooh god ..
606
00:34:10,320 --> 00:34:11,520
Shut up.
607
00:34:11,640 --> 00:34:12,640
You two, keep quiet.
608
00:34:12,840 --> 00:34:15,880
I definitely will teach
this person a lesson.
609
00:34:16,080 --> 00:34:17,080
Let's go.
610
00:34:17,200 --> 00:34:19,960
Mr.nunu ..
611
00:34:26,880 --> 00:34:28,400
Gaurav, calm down.
612
00:34:29,400 --> 00:34:30,400
> Come on, come in. Come on. P>
613
00:34:30,520 --> 00:34:32,960
I want Nunu to know who
beat him and why.
614
00:34:33,080 --> 00:34:34,680
Now, go back there.
615
00:34:39,080 --> 00:34:41,640
Someone comes. Hide! P>
616
00:34:53,640 --> 00:34:55,640
Hit until the contents of the body come out!
Want to touch me? P>
617
00:34:55,800 --> 00:34:57,240
You want to give me something refreshing
. This feels. P>
618
00:34:58,120 --> 00:34:59,080
Devi, you call Nunu and
tell him that
619
00:34:59,240 --> 00:35:00,840
Dev and I came to beat him? P>
620
00:35:00,960 --> 00:35:02,600
Are you crazy?
621
00:35:04,360 --> 00:35:06,200
Nunu! - Then, who is this? P>
622
00:35:06,320 --> 00:35:07,600
Dev! This is me...
623
00:35:09,840 --> 00:35:11,080
What are you doing here? P>
624
00:35:11,200 --> 00:35:12,720
I told you to sit
in the car, right? P>
625
00:35:14,680 --> 00:35:16,320
What is that are you doing here?
626
00:35:16,520 --> 00:35:18,720
Get out of here! Go! P>
627
00:35:18,840 --> 00:35:20,360
Dev, turn off the lights. - Okay. P>
628
00:35:22,720 --> 00:35:24,920
Not bad, Bro. P>
629
00:35:29,440 --> 00:35:31,360
Hulk. - Hei, apa yang kau lakukan?
630
00:35:31,520 --> 00:35:33,080
If I don't cut the ribbon,
how will he eat?
631
00:35:34,800 --> 00:35:35,800
Like this!
632
00:35:35,920 --> 00:35:37,520
A good idea.
633
00:35:39,200 --> 00:35:41,040
Hey, sexy.
634
00:35:41,320 --> 00:35:42,720
the chip.
635
00:35:44,200 --> 00:35:46,560
Apologize to him and later,
You will go to his house
636
00:35:46,680 --> 00:35:48,680
and collect the items. Come on! P>
637
00:35:48,920 --> 00:35:49,920
Hey! P>
638
00:35:53,160 --> 00:35:55,120
Leave the girl behind. P>
639
00:35:55,280 --> 00:35:59,440
Next time, I will come to
your house and make you porridge. P >
640
00:35:59,560 --> 00:36:00,720
Understand?
641
00:36:10,840 --> 00:36:12,640
You're a funny person. - Let me go! P>
642
00:36:13,600 --> 00:36:16,960
Dev, 100 dollars say that
you can't break this person! P>
643
00:36:17,160 --> 00:36:19,320
Dev, let's go. P>
644
00:36:20,320 --> 00:36:23,240
I'll break this fool.
645
00:36:23,400 --> 00:36:24,600
Move, Gaurav. - Be careful, buddy. P>
646
00:36:25,120 --> 00:36:26,720
You will make us
porridge, right? - No...
647
00:36:26,920 --> 00:36:27,920
No, Dev! - Move! P>
648
00:36:28,200 --> 00:36:30,080
Mengapa menempatkan
saya di bagasi mobil?
649
00:36:30,200 --> 00:36:32,080
Dev, you're outrageous! Dev! P>
650
00:36:32,760 --> 00:36:34,040
Dev! - I feel crowded here. P>
651
00:36:34,240 --> 00:36:35,520
Dev, at least listen to Devi. P>
652
00:36:36,280 --> 00:36:37,880
This is too far away. P>
653
00:36:38,360 --> 00:36:40,200
Hulk, you laugh! You're outrageous. P>
654
00:36:40,320 --> 00:36:41,520
Make him understand! P>
655
00:36:54,800 --> 00:36:58,520
"Oh uncle, let me tell
you feeling my heart .."
656
00:36:58,640 --> 00:37:02,800
"On a silly face You, I want to
make flies fly "
657
00:37:03,120 --> 00:37:05,160
" Don't touch me,
even if accidentally "
658
00:37:05,280 --> 00:37:07,280
" Run away, save your life "
659
00:37:07,400 --> 00:37:11,240
"I'll cut your suit and
make it into my clothes."
660
00:37:11,360 --> 00:37:13,240
"Hit him behind with a stick."
661
00:37:13,360 --> 00:37:15,400
"Be careful of fraud."
662
00:37:15,520 --> 00:37:19,680
"I'll put your firecracker behind
and then turn it on."
663
00:37:20,680 --> 00:37:24,080
"Hit him from behind with
a stick, hit him hard"
664
00:37:24,200 --> 00:37:27,920
"Hit him with love."
665
00:37:29,040 --> 00:37:32,320
"Hit him from behind with
a stick, hit him hard"
666
00:37:32,480 --> 00:37:35,960
"Hit him with love,
it's very pleasant."
667
00:37:37,600 --> 00:37:38,560
What. .
668
00:38:10,160 --> 00:38:11,680
Gaurav, be careful, he's the police.
669
00:38:11,800 --> 00:38:13,200
Check. - Okay. P>
670
00:38:13,320 --> 00:38:15,440
What will this police do? P>
671
00:38:15,560 --> 00:38:18,080
I've dealt with
the previous kind. P>
672
00:38:18,200 --> 00:38:19,200
Sir...
673
00:38:21,280 --> 00:38:26,160
We children make
mistakes, we apologize.
674
00:38:26,640 --> 00:38:27,640
See you later.
675
00:38:34,440 --> 00:38:35,840
Release.
676
00:38:36,440 --> 00:38:37,840
You don't know who my father is.
677
00:38:47,840 --> 00:38:50,720
Your mother came last night.
678
00:38:51,960 --> 00:38:54,200
She didn't even know who your father was.
679
00:38:54,720 --> 00:38:55,840
Why didn't you tell me?
680
00:39:00,680 --> 00:39:02,040
Stay away. Don't touch it. - Gaurav! P>
681
00:39:02,160 --> 00:39:03,120
Stay back! P>
682
00:39:03,520 --> 00:39:06,120
Dev, stop, release him.
What are you doing? P>
683
00:39:06,240 --> 00:39:07,320
Devi, go back to the car. < br /> Are you crazy?
684
00:39:07,440 --> 00:39:09,120
Adi, to the driver's seat. - Dev...
685
00:39:09,840 --> 00:39:12,080
How dare you, idiot! P>
686
00:39:12,840 --> 00:39:15,760
Dev, let me go.
Release it. I will...
687
00:39:15,880 --> 00:39:17,440
Come on! Come back, let's go. P>
688
00:39:19,840 --> 00:39:22,600
Turn on the engine, Adi! - Come on!
How dare he...
689
00:39:23,920 --> 00:39:24,960
Hurry up. P>
690
00:39:26,360 --> 00:39:28,280
Hurry up, start the car...
691
00:39:28,440 --> 00:39:29,720
Let's go... Hurry up! P> >
692
00:39:35,800 --> 00:39:37,200
Your mother...
693
00:39:37,320 --> 00:39:38,800
Get out of the car.
694
00:39:39,360 --> 00:39:40,360
Exit!
695
00:39:40,720 --> 00:39:41,760
Let's get out.
696
00:39:42,200 --> 00:39:43,800
Come on, come out.
697
00:39:44,640 --> 00:39:45,680
Exit.
698
00:39:47,280 --> 00:39:48,360
Move aside.
699
00:39:48,560 --> 00:39:49,680
Duck down.
700
00:39:49,800 --> 00:39:51,640
On the ground. Do it. P>
701
00:39:52,440 --> 00:39:54,200
here. P>
702
00:39:54,320 --> 00:39:55,600
On the ground. P>
703
00:39:55,880 --> 00:39:58,160
Miss! Here and duck to the ground. P>
704
00:39:58,320 --> 00:39:59,480
Duck down, I say! P>
705
00:40:02,280 --> 00:40:03,760
Are there people there! P>
706
00:40:06,480 --> 00:40:08,080
Please, open...
707
00:40:11,120 --> 00:40:12,920
Open baggage.
708
00:40:19,320 --> 00:40:21,040
Open.
709
00:40:21,240 --> 00:40:23,960
Open it, you...
710
00:40:24,240 --> 00:40:26,320
You will kill me?
711
00:40:40,080 --> 00:40:41,640
I made a mistake.
712
00:40:41,960 --> 00:40:43,760
I will not touch it again.
713
00:40:44,320 --> 00:40:47,200
I swear to Mother India,
she is like my brother.
714
00:40:47,760 --> 00:40:50,960
No just won't touch it,
I won't go through his house
715
00:40:51,080 --> 00:40:52,400
Sir, please forgive me.
716
00:40:52,520 --> 00:40:55,080
Guys, if you want to hit me,
just do it.
717
00:40:55,200 --> 00:40:56,720
But I beg you to let me go.
718
00:40:58,160 --> 00:41:00,080
Bro... You won the bet.
719
00:41:01,720 --> 00:41:04,040
Remember to take
100 rupees from me.
720
00:41:04,280 --> 00:41:06,120
You really taught
this person a lesson.
721
00:41:08,440 --> 00:41:10,840
I'm sorry, sir.
722
00:41:11,000 --> 00:41:12,280
Please, sir.
723
00:41:12,840 --> 00:41:18,120
Mr. Police, let us go or you
will have to pay for this.
724
00:41:18,840 --> 00:41:19,840
Let us go.
725
00:41:32,960 --> 00:41:34,800
Thank you, sir!
726
00:41:35,960 --> 00:41:37,920
Thank you! Thank you! P>
727
00:42:18,080 --> 00:42:19,640
Catch! P>
728
00:42:41,040 --> 00:42:44,080
Go, tell anyone your father
729
00:42:46,480 --> 00:42:49,120
that Chautala is a police officer who
can't play around.
730
00:43:04,960 --> 00:43:07,560
Miss, I ask you to ask
they wait outside. Please send them out. P>
731
00:43:07,680 --> 00:43:09,440
Wait for two minutes, they will leave. P>
732
00:43:09,560 --> 00:43:11,320
If the boss knows they are here,
I will lose my job. P>
733
00:43:11,440 --> 00:43:12,680
Okay, I'll talk to you.
734
00:43:12,920 --> 00:43:14,000
Come with me.
735
00:43:14,280 --> 00:43:17,440
Miss, I say that hours
visit between 4-6 at night.
736
00:43:20,960 --> 00:43:23,400
What if you and I
meet between 4 and 6?
737
00:43:23,800 --> 00:43:24,800
You can?
738
00:43:27,720 --> 00:43:32,640
Help me. Don't let
other journalists go inside. P>
739
00:43:33,200 --> 00:43:34,200
Can you, right? P>
740
00:43:35,440 --> 00:43:37,800
We meet later. P>
741
00:43:50,360 --> 00:43:52,960
I have news. P>
742
00:43:53,720 --> 00:43:54,760
Place this as a headline!
743
00:43:55,120 --> 00:43:57,400
A slap on the nation
and the police force.
744
00:43:57,800 --> 00:43:59,200
This is the story of Dev Mazumdar.
745
00:44:01,920 --> 00:44:03,240
This is not the first time.
746
00:44:05,400 --> 00:44:09,240
We have used Gaurav's father's name
to save themselves from the police in the past.
747
00:44:11,280 --> 00:44:13,480
But, this is Chautala...
748
00:44:37,440 --> 00:44:38,840
p>
749
00:44:38,960 --> 00:44:40,960
Alpha zero zero...
750
00:44:41,080 --> 00:44:43,280
Senior inspectors have found new
evidence about the perpetrators.
751
00:44:43,400 --> 00:44:45,840
The body will be sent home immediately
sick Ganga Ram
752
00:44:45,960 --> 00:44:48,040
There are four suspects that
we are after. P>
753
00:44:48,400 --> 00:44:50,880
More information will be submitted
to you immediately. P>
754
00:44:57,880 --> 00:45:01,280
Hey, Miss You don't have
a lot of time. P>
755
00:45:01,920 --> 00:45:03,800
If he wants to catch us,
we will be in jail now. P>
756
00:45:04,240 --> 00:45:06,280
The man is trying to
destroy us.
757
00:45:06,400 --> 00:45:07,360
We have to wait for the police.
758
00:45:07,480 --> 00:45:08,760
Guess what, Miss!
759
00:45:08,960 --> 00:45:11,400
He just killed someone right
before our eyes and you think...
760
00:45:11,520 --> 00:45:12,520
Damn.
761
00:45:14,560 --> 00:45:17,440
Gaurav, can't your father
save us.
762
00:45:18,040 --> 00:45:19,240
This is a murder
cold-blooded.
763
00:45:19,360 --> 00:45:21,400
If my father knows about this
764
00:45:21,520 --> 00:45:23,200
he will give you an assignment
in such a way
765
00:45:23,320 --> 00:45:24,360
p>
766
00:45:24,480 --> 00:45:26,600
so you won't be able to rest
yourself for days...
767
00:45:32,240 --> 00:45:33,200
You forgot that we were
who brought Nunu?
768
00:45:33,320 --> 00:45:34,560
Imple !
769
00:45:37,200 --> 00:45:38,920
Yes, sir!
770
00:45:39,320 --> 00:45:42,040
Quickly remove the proof.
771
00:45:42,440 --> 00:45:44,080
Bring the thin one and
put it in the sack
772
00:45:44,480 --> 00:45:47,640
What You look? P>
773
00:45:48,880 --> 00:45:50,400
We don't want to disturb people
here by freeing them. P>
774
00:45:50,520 --> 00:45:51,680
We will put it in
sack and shoot it. P >
775
00:45:52,840 --> 00:45:56,760
Get ready, buddy, you are
the one who is in charge of us.
776
00:45:59,880 --> 00:46:00,880
Dev
777
00:46:01,000 --> 00:46:02,320
I don't want to die.
778
00:46:02,720 --> 00:46:04,160
Devi, save me.
779
00:46:04,280 --> 00:46:06,000
Devi, I don't want to die.
780
00:46:06,200 --> 00:46:07,520
Dev, save me.
781
00:46:07,760 --> 00:46:09,200
I don't want to die.
782
00:46:09,680 --> 00:46:11,240
Do something, friend.
783
00:46:11,440 --> 00:46:12,640
Chautala!
784
00:46:25,920 --> 00:46:29,360
All the evidence against us and
above all, Chautala...
785
00:46:35,360 --> 00:46:38,760
Sir, this car is really good.
786
00:46:39,600 --> 00:46:40,960
Then, save it.
787
00:46:41,160 --> 00:46:44,000
Make a complaint for an
lost car.
788
00:46:44,240 --> 00:46:45,640
Minister!
789
00:46:45,960 --> 00:46:47,880
Will we continue?
790
00:46:51,840 --> 00:46:53,480
A citizen has been killed
791
00:46:54,680 --> 00:46:58,160
which means that according to article 302,
you will be hanged to death
792
00:46:59,120 --> 00:47:00,160
or receive 20 years in prison.
793
00:47:01,120 --> 00:47:03,280
>
794
00:47:03,960 --> 00:47:05,800
You will get the money. He will
get the money, right, Gaurav? P>
795
00:47:05,920 --> 00:47:06,960
Shut up! P>
796
00:47:07,840 --> 00:47:09,240
Aren't you a hot dog...
797
00:47:09,480 --> 00:47:11,600
Sit down. There are more additions. P>
798
00:47:15,480 --> 00:47:21,160
The shopkeeper who might
bribe the police like us
799
00:47:21,480 --> 00:47:22,960
and that's the person who was killed. P>
800
00:47:23,080 --> 00:47:24,560
Which means kick for
our income teeth.
801
00:47:26,200 --> 00:47:27,600
Write Rs. 1 lakh. P>
802
00:47:28,600 --> 00:47:34,720
The speed in section 279
the money for the fine amounted to Rs. 500. P>
803
00:47:36,360 --> 00:47:38,080
Only 500! P>
804
00:47:38,720 --> 00:47:42,520
There is a fine of 26 for kidnapping
citizens, 26! P>
805
00:47:42,920 --> 00:47:46,040
So, there are around Rs. 10,000... Write it down. P>
806
00:47:47,280 --> 00:47:48,960
Six lakh ten thousand five hundred...
807
00:47:49,640 --> 00:47:52,120
You can count also
808
00:47:53,400 --> 00:47:55,280
Imple! - Yes. - Didn't you
get hit too? P>
809
00:47:57,160 --> 00:48:04,320
Attack a policeman who was
on duty, and the fine was only Rs. 6000. P>
810
00:48:05,280 --> 00:48:06,760
Write...
811
00:48:07,200 --> 00:48:08,920
6,16,500...
812
00:48:09,120 --> 00:48:10,840
Your father will add VAT...
813
00:48:12,160 --> 00:48:13,160
Hey!
814
00:48:14,080 --> 00:48:15,520
This is not any VAT!
815
00:48:16,520 --> 00:48:18,320
This is is the Chautala tax.
816
00:48:19,360 --> 00:48:21,200
Multiply the number by ten.
817
00:48:25,800 --> 00:48:28,080
Now, tell me the total.
818
00:48:28,200 --> 00:48:29,960
61,65,000.
819
00:48:30,120 --> 00:48:31,440
Imple! - Sir! P>
820
00:48:31,960 --> 00:48:33,160
Is it too much? P>
821
00:48:33,360 --> 00:48:34,360
No, sir. P>
822
00:48:34,880 --> 00:48:35,880
Is it too much? P>
823
00:48:41,760 --> 00:48:44,600
65, the discount is okay. P>
824
00:48:46,080 --> 00:48:49,160
65 p>
825
00:48:52,200 --> 00:48:53,360
Sixty-one lakh cash, tonight.
826
00:49:00,800 --> 00:49:03,680
For your safety.
827
00:49:04,280 --> 00:49:08,960
Getting sixty-one lakh from a child
a minister is no big deal.
828
00:49:09,120 --> 00:49:10,720
After we have money, we have to
find out, how to handle Chautala.
829
00:49:10,840 --> 00:49:12,360
Who doesn't take bribes today?
830
00:49:12,480 --> 00:49:13,440
And why are we to politics
831
00:49:13,560 --> 00:49:14,960
if someone can be bought.
832
00:49:15,120 --> 00:49:17,800
Come on, my child. My dear. P>
833
00:49:18,480 --> 00:49:20,240
Are you back after training? - Yes. P>
834
00:49:21,280 --> 00:49:23,280
Give him something to eat
835
00:49:23,840 --> 00:49:25,600
and keep him away from all this. P>
836
00:49:27,600 --> 00:49:29,760
Everything we
has is in the line...
837
00:49:29,920 --> 00:49:32,480
My brother, friends
and I need money.
838
00:49:33,600 --> 00:49:35,280
Forget about friends...
839
00:49:35,400 --> 00:49:36,600
For what money?
840
00:49:36,840 --> 00:49:39,120
p>
841
00:49:39,400 --> 00:49:40,600
Rajbeer, contact your uncle immediately.
842
00:49:42,000 --> 00:49:43,440
I will contact him.
843
00:49:43,640 --> 00:49:46,600
Nothing needs
to worry about, right?
844
00:49:46,760 --> 00:49:49,200
If the government told me that
should get money, what's the problem...
845
00:49:49,960 --> 00:49:51,760
Then they asked me to submit
my resignation, so I did...
846
00:49:52,320 --> 00:49:54,120
Rajbeer! - Make him wait. P>
847
00:49:54,240 --> 00:49:55,240
Bastard who accepts my resignation...
848
00:49:56,320 --> 00:49:57,520
Hello, uncle. - Hello. P>
849
00:49:57,640 --> 00:49:59,200
What is your job? P>
850
00:49:59,960 --> 00:50:01,800
Everything is out of control, uncle. P>
851
00:50:02,040 --> 00:50:03,880
Ramlal plays a dirty game. P>
852
00:50:04,000 --> 00:50:06,080
The government has received < br /> father's resignation
853
00:50:06,440 --> 00:50:07,720
and now he is out
from the government.
854
00:50:08,200 --> 00:50:10,760
I said don't form
a coalition with that person
855
00:50:11,080 --> 00:50:12,400
but you don't listen to me.
856
00:50:12,560 --> 00:50:15,880
Bear the burden now.
Wait a minute!
857
00:50:16,960 --> 00:50:18,360
You are a fool! Leave
phone behind. P>
858
00:50:18,480 --> 00:50:21,240
Go and take money from
grandmother's room and listen...
859
00:50:22,320 --> 00:50:23,320
Well...
860
00:50:23,960 --> 00:50:25,000
You see situation in
home, right.
861
00:50:25,120 --> 00:50:26,360
What do you want to show?
862
00:50:26,480 --> 00:50:27,440
I want my picture
to hold my hand...
863
00:50:27,560 --> 00:50:28,520
Now, don't make
yourself in trouble. P>
864
00:50:28,640 --> 00:50:30,560
Berbagai hal mulai rumit.
Pergilah sekarang.
865
00:50:34,520 --> 00:50:36,160
Oh God!
866
00:50:36,960 --> 00:50:38,600
Open!
867
00:50:39,880 --> 00:50:40,960
10...
868
00:50:41,760 --> 00:50:42,960
20...
869
00:50:43,800 --> 00:50:44,920
30...
870
00:50:45,680 --> 00:50:46,680
40...
871
00:50:48,000 --> 00:50:50,720
You found a beautiful girl?
Say
872
00:50:52,440 --> 00:50:54,320
Stealing money, I know...
873
00:50:54,720 --> 00:50:57,160
Want to run away to get married?
874
00:50:57,280 --> 00:51:00,200
Without your permission, can I
do that, grandma?
875
00:51:00,520 --> 00:51:01,560
Sit down...
876
00:51:02,800 --> 00:51:05,520
I invested money
in several business ventures.
877
00:51:06,040 --> 00:51:07,640
Please...
878
00:51:07,800 --> 00:51:10,320
You're the only one
educated in this house...
879
00:51:10,440 --> 00:51:13,960
Others can only
bark like dogs
880
00:51:15,880 --> 00:51:17,640
Grandma, you're the only one who
can understand me.
881
00:51:17,760 --> 00:51:19,720
Now, everything is fine
only. Sleep. P>
882
00:51:20,680 --> 00:51:23,760
Gaurav, where are you?
You get money? P>
883
00:51:23,960 --> 00:51:25,840
Yes, Devi, I will go...
884
00:51:25,960 --> 00:51:27,560
Oh saya! - Kami dari departemen
pajak penghasilan.
885
00:51:27,680 --> 00:51:29,360
We came to check,
this is the order.
886
00:51:30,480 --> 00:51:31,920
What is this?
887
00:51:32,960 --> 00:51:34,680
Income Tax Officers have been
coming to check the house.
888
00:51:35,720 --> 00:51:38,280
>
889
00:51:38,400 --> 00:51:42,960
If I don't get out of here,
then we will all go to jail.
890
00:51:43,080 --> 00:51:46,240
This is the Ramlal idiot who did.
I will get him.
891
00:51:52,240 --> 00:51:54,480
Come on, guys, hurry into the
house and start searching.
892
00:52:00,400 --> 00:52:01,600
Move! Look over there...
893
00:52:06,560 --> 00:52:09,440
Hey, where are you? P>
894
00:52:09,840 --> 00:52:11,120
Where are you from? P>
895
00:52:11,400 --> 00:52:13,400
From Rohtak. P>
896
00:52:15,080 --> 00:52:17,280
So, touch your artistic foot?
897
00:52:17,600 --> 00:52:19,200
You are not from Rohtak?
Why?
898
00:52:19,320 --> 00:52:23,280
Everyone in the world knows
899
00:52:23,480 --> 00:52:25,440
that there is always money stored in
under the bed an old woman.
900
00:52:27,440 --> 00:52:29,480
Just look at yourself.
901
00:52:29,680 --> 00:52:33,960
Come on, bend over.
902
00:52:37,600 --> 00:52:38,680
Bend again. Again. Come on. P>
903
00:52:38,800 --> 00:52:40,520
You found something?
904
00:52:46,480 --> 00:52:48,880
My one missing
sandal last year has returned.
905
00:52:49,160 --> 00:52:50,400
You found it.
906
00:52:50,560 --> 00:52:52,360
One more thing.
907
00:52:52,840 --> 00:52:58,440
Last year, mice biting
two sacks full of money.
908
00:52:59,480 --> 00:53:02,080
In this day and age, nothing
saves money under the bed.
909
00:53:02,400 --> 00:53:04,600
Everyone keeps their money
locked in a safe place.
910
00:53:04,720 --> 00:53:06,800
I have to check...
911
00:53:19,320 --> 00:53:20,480
Sir! Yes! P>
912
00:53:20,960 --> 00:53:22,840
Sir, I have found some
documents. But it's hard to understand
913
00:53:22,960 --> 00:53:25,000
I came. Hold
for just 2 minutes
914
00:53:33,920 --> 00:53:35,960
Sir! I came...
915
00:53:47,280 --> 00:53:49,640
They are like flies.
They are everywhere...
916
00:53:49,960 --> 00:53:51,000
Oh ..
917
00:53:52,360 --> 00:53:55,360
Stop! What's there
in the basket? P>
918
00:53:55,840 --> 00:53:57,640
Why don't you
see for yourself? P>
919
00:53:58,920 --> 00:54:00,680
Hey, this is shit
cow, get out of here!
920
00:54:00,800 --> 00:54:02,320
Enjoy!
921
00:54:05,320 --> 00:54:07,360
Hey! stop him.
922
00:54:08,440 --> 00:54:10,320
Stop him...
923
00:54:14,760 --> 00:54:16,280
What is in the basket?...
924
00:54:16,640 --> 00:54:17,880
Sir, only cow dung.
925
00:54:18,000 --> 00:54:18,960
Cow dung! P>
926
00:54:19,080 --> 00:54:20,040
Is the money mixed with...? P>
927
00:54:20,160 --> 00:54:22,840
Don't bother me now.
This is what I can do. P>
928
00:54:22,960 --> 00:54:24,040
How much is it all? P>
929
00:54:24,520 --> 00:54:25,920
Nearly 20 lakhs...
930
00:54:27,200 --> 00:54:28,760
It's 25,000. P>
931
00:54:33,920 --> 00:54:36,040
This, four lakh, count...
932
00:54:37,520 --> 00:54:39,920
Dev, You sell camps? P>
933
00:54:43,400 --> 00:54:44,400
There will be more...
934
00:54:46,200 --> 00:54:47,480
I am two lakhs. P>
935
00:54:47,840 --> 00:54:49,960
You are a donkey, where do you get from
getting two lakhs?
936
00:54:50,080 --> 00:54:52,200
I get money from engagement.
You receive dowry?
937
00:54:52,320 --> 00:54:53,920
I don't want that and I
will return it.
938
00:54:54,040 --> 00:54:55,720
Hey! don't talk
about morals now.
939
00:54:55,840 --> 00:54:56,840
Gaurav!
940
00:54:57,000 --> 00:54:58,280
What is my fault?
941
00:54:58,400 --> 00:55:00,080
How do I know that
will be checked.
942
00:55:00,200 --> 00:55:01,600
At least, I try.
943
00:55:01,720 --> 00:55:03,280
I can't get it all.
944
00:55:05,120 --> 00:55:06,120
Sorry!
945
00:55:11,640 --> 00:55:12,640
Dev!
946
00:55:16,400 --> 00:55:17,840
Look at Koki and Cheeni.
947
00:55:17,960 --> 00:55:19,440
They....
948
00:55:19,800 --> 00:55:23,320
There is a lot of money at the party house
that and tax free.
949
00:55:23,520 --> 00:55:26,880
This is the only way out of
our problem. In the party house. P>
950
00:55:27,280 --> 00:55:28,800
Let's do it. P>
951
00:55:30,840 --> 00:55:32,440
Let's go. - Okay. P>
952
00:55:34,680 --> 00:55:35,680
Stop...
953
00:55:35,800 --> 00:55:36,960
Come on! P>
954
00:55:37,120 --> 00:55:38,680
Sit down... - What happened? P>
955
00:55:38,800 --> 00:55:41,120
Sit down! You're going to be
the house party organizer...
956
00:55:41,520 --> 00:55:42,960
You want to be like
Cheeni and Koki, right? P>
957
00:55:43,080 --> 00:55:44,160
We will sell drugs!
958
00:55:44,280 --> 00:55:45,920
If someone from our family knows
about this, we will be destroyed.
959
00:55:46,040 --> 00:55:47,040
This is not an option, friend.
960
00:55:47,160 --> 00:55:49,400
Hey, idiot, if you have a suggestion that
is better, then just say it.
961
00:55:49,560 --> 00:55:51,520
Being a party organizer is not an option.
962
00:55:51,680 --> 00:55:53,360
We have 26 lakhs.
963
00:55:53,880 --> 00:55:56,040
We have 26 lakhs. p>
964
00:55:56,360 --> 00:55:58,040
We will ask
Chautala for the remaining 35.
965
00:55:58,160 --> 00:55:59,400
And then, he will say,
why only gives me 26 lakh...
966
00:55:59,800 --> 00:56:01,720
Pay for loans
my house too.
967
00:56:02,200 --> 00:56:03,720
So far, he hasn't said
anything like that.
968
00:56:03,880 --> 00:56:05,880
We have a choice. Let's
we use it. P>
969
00:56:07,160 --> 00:56:12,160
Better than being
party organizer. P>
970
00:56:12,920 --> 00:56:16,040
12, 13, 14
971
00:56:16,960 --> 00:56:17,960
15, 16, 17...
972
00:56:23,040 --> 00:56:24,480
Imple... - 18...
973
00:56:24,600 --> 00:56:26,440
Imple, this is an image that is truly artistic.
974
00:56:29,800 --> 00:56:30,920
Thank you, sir. Thank you. P>
975
00:56:31,040 --> 00:56:33,400
Anyone who sees this
976
00:56:37,360 --> 00:56:38,400
Imple ..
977
00:56:44,360 --> 00:56:46,960
Let's go. Go ..
978
00:56:48,240 --> 00:56:49,240
See you! P>
979
00:57:01,120 --> 00:57:02,960
How much will you give
to me? P>
980
00:57:05,200 --> 00:57:06,240
26! P>
981
00:57:08,080 --> 00:57:11,320
And the rest?
982
00:57:12,720 --> 00:57:13,760
35!
983
00:57:14,920 --> 00:57:16,040
35?
984
00:57:18,080 --> 00:57:19,880
Where... You don't have it?
985
00:57:20,480 --> 00:57:21,960
Do you want more time?
986
00:57:22,480 --> 00:57:23,640
>
987
00:57:24,920 --> 00:57:29,080
Then... it's yours.
988
00:57:29,800 --> 00:57:30,800
More time
to search again...
989
00:57:31,040 --> 00:57:32,000
All right...
990
00:57:32,200 --> 00:57:33,200
45!
991
00:57:33,880 --> 00:57:35,160
Done?
992
00:57:35,920 --> 00:57:37,000
45 lakhs.
993
00:57:41,480 --> 00:57:43,520
Hey, you!
994
00:57:43,680 --> 00:57:45,120
You have 3 days to
give me my money.
995
00:57:52,040 --> 00:57:53,600
If not, there's a court day...
996
00:57:56,000 --> 00:57:59,080
Okay, Miss Devi.
997
00:57:59,240 --> 00:58:00,840
Sir, she's Alhawat's son. He
will take action. P>
998
00:58:01,000 --> 00:58:02,840
Understand one thing...
999
00:58:02,960 --> 00:58:04,040
The Delhi government does not have
jurisdiction on us. P>
1000
00:58:04,160 --> 00:58:06,280
In addition, Ahlawat has made
his own problem.
1001
00:58:06,440 --> 00:58:09,280
If this case sees the light
during the day, it will be destroyed.
1002
00:58:12,840 --> 00:58:15,080
Sir, you are right
A funny guy.
1003
00:58:17,640 --> 00:58:18,720
I'm Jat...
1004
00:58:19,000 --> 00:58:22,120
Can't help.
But come naturally.
1005
00:58:30,720 --> 00:58:37,080
We have no choice but to go back to
the person we are trying to avoid it.
1006
00:58:37,240 --> 00:58:38,400
You have the Chef number?
1007
00:58:40,840 --> 00:58:42,320
Look, I have never risked
1008
00:58:42,440 --> 00:58:43,800
>
1009
00:58:43,960 --> 00:58:45,120
when I want to give a loan.
1010
00:58:45,240 --> 00:58:47,200
And if I have to give
a large amount like this
1011
00:58:47,400 --> 00:58:50,400
I might still
look down in the ditch.
1012
00:58:51,880 --> 00:58:53,200
p>
1013
00:58:53,640 --> 00:58:56,960
Rub my back and I will scratch
your back. Simple! P>
1014
00:58:57,280 --> 00:59:00,000
He gave me ten percent. Ten percent! P>
1015
00:59:00,400 --> 00:59:01,960
From you, I will take...
1016
00:59:02,960 --> 00:59:04,080
Twenty-five percent! P>
1017
00:59:04,960 --> 00:59:08,400
Overnight, you can minimal
print around 40 up to 45 lakh.
1018
00:59:08,560 --> 00:59:11,720
But... But, share with me.
1019
00:59:11,960 --> 00:59:16,080
So, the first order of business
having a party is Tilla...
1020
00:59:16,240 --> 00:59:17,920
I mean, farmhouse. P>
1021
00:59:18,320 --> 00:59:23,120
Do you know what, guys? We all have the responsibility
1022
00:59:23,240 --> 00:59:25,960
to do something
for young people. P>
1023
00:59:26,280 --> 00:59:27,640
What do you say, girl? P>
1024
00:59:27,760 --> 00:59:31,680
This place , all of us, all yours, dear...
1025
00:59:31,800 --> 00:59:32,920
Don't be shy.
1026
00:59:33,040 --> 00:59:35,280
All of this is without price...
1027
00:59:35,960 --> 00:59:37,320
Thank you, honey.
1028
00:59:38,160 --> 00:59:40,040
>
1029
00:59:40,520 --> 00:59:43,760
So, tell me something.
1030
00:59:45,320 --> 00:59:47,920
Who of you three
will stay here?
1031
00:59:48,600 --> 00:59:52,920
There are special exotic item
massage parlors!
1032
00:59:53,400 --> 00:59:55,760
Let's go or you
will keep staring at this girl...
1033
00:59:58,920 --> 01:00:01,720
How many times have I said to
asking for more money?
1034
01:00:01,840 --> 01:00:03,280
Why do you keep
agreeing to the terms?
1035
01:00:03,400 --> 01:00:04,560
Hey, I'm waiting for waxing.
1036
01:00:04,680 --> 01:00:07,880
Hold the horse You. Just wax it. P>
1037
01:00:08,040 --> 01:00:10,600
Oh God! Even the room
the hotel is very dirty. P>
1038
01:00:10,720 --> 01:00:11,800
I can't do it
in this amount. P>
1039
01:00:11,920 --> 01:00:13,720
I got it,
but only left this time.
1040
01:00:13,920 --> 01:00:15,480
Rich, dirty clients.
1041
01:00:15,600 --> 01:00:17,280
Good! Contact me in
an hour or more. P>
1042
01:00:17,400 --> 01:00:19,360
Give me a hug, at least
before you leave. P>
1043
01:00:19,480 --> 01:00:21,200
Okay... Bye, mother! P>
1044
01:00:21,320 --> 01:00:23,520
Bye... Mom!
1045
01:00:23,920 --> 01:00:25,960
You have a problem?
1046
01:00:26,120 --> 01:00:28,280
I have been pregnant with him
in my uterus for 9 months.
1047
01:00:28,400 --> 01:00:29,480
He must do what
he has to do.
1048
01:00:29,600 --> 01:00:31,400
The dealer operates from GB Road.
1049
01:00:31,560 --> 01:00:32,600
We are the manager of the show...
1050
01:00:32,720 --> 01:00:33,800
You know, event manager. P>
1051
01:00:33,960 --> 01:00:36,240
And the only agent for
youth is with Chhaya. P>
1052
01:00:36,360 --> 01:00:38,280
"What's this Fugly?" P>
1053
01:00:38,400 --> 01:00:40,520
"What this is Fugly? "
1054
01:00:40,640 --> 01:00:42,840
" What is Fugly? "
1055
01:00:42,960 --> 01:00:44,440
" This is Fugly... "
1056
01:00:48,280 --> 01:00:52,160
Hi! - Hi... I miss you...
1057
01:00:52,360 --> 01:00:54,240
Hi, my orange trunk...
1058
01:00:55,000 --> 01:00:57,000
My little cake...
1059
01:00:57,280 --> 01:00:58,640
Want to act? P>
1060
01:00:58,760 --> 01:01:00,200
Oh my goodness! P>
1061
01:01:00,480 --> 01:01:01,960
What goes into your brain? P>
1062
01:01:02,720 --> 01:01:03,840
What are you doing? P>
1063
01:01:04,120 --> 01:01:05,480
You're aggressive! P>
1064
01:01:06,000 --> 01:01:07,080
It's amazing!
1065
01:01:07,280 --> 01:01:09,680
Dear passion, I like it...
1066
01:01:11,440 --> 01:01:12,800
Want you dear
1067
01:01:13,920 --> 01:01:15,120
Say something.
1068
01:01:15,680 --> 01:01:16,800
What do you wear?
1069
01:01:16,920 --> 01:01:18,040
Apa? Apa yang kamu kenakan?
1070
01:01:18,320 --> 01:01:19,360
Clothes and pants!
1071
01:01:19,520 --> 01:01:20,520
Should I release it?
1072
01:01:20,640 --> 01:01:23,000
8 packages, 6 above and
2 under the belt ..
1073
01:01:23,120 --> 01:01:25,160
I not like that!
I'm not!
1074
01:01:25,320 --> 01:01:28,320
Oh, I'm carried away.
1075
01:01:28,440 --> 01:01:29,560
No!
1076
01:01:29,840 --> 01:01:32,240
Stop giving reasons
with the phone, honey .
1077
01:01:32,440 --> 01:01:34,400
Dare to say it.
1078
01:01:34,640 --> 01:01:36,680
Come on, just say that you
need a man.
1079
01:01:37,680 --> 01:01:38,640
Hello?
1080
01:01:38,760 --> 01:01:40,960
Come on , tell me. Say
that you want a man...
1081
01:01:41,120 --> 01:01:42,840
I don't want to do anything...
Give my phone back! P>
1082
01:01:42,960 --> 01:01:43,960
Hello? Who is behind you? P>
1083
01:01:44,080 --> 01:01:46,160
Give me my phone. - If you don't want
to do anything, then what are you...
1084
01:01:46,320 --> 01:01:47,840
come here to start
your own business? . -What? P>
1085
01:01:48,200 --> 01:01:49,800
No! - You will be more
cheaper than me ..
1086
01:01:50,640 --> 01:01:52,160
Ayo .. Apa yang kamu lakukan?
1087
01:01:52,280 --> 01:01:54,080
What happened?
1088
01:01:55,000 --> 01:01:57,000
Leave that idiot! - Please! - Stupid! P>
1089
01:01:57,200 --> 01:01:58,760
Who are you? - Aditya! P>
1090
01:01:58,880 --> 01:01:59,880
Aditya! P>
1091
01:02:00,040 --> 01:02:01,440
Dear Chef huh? P>
1092
01:02:01,880 --> 01:02:03,320
How many men
do you want? P>
1093
01:02:03,440 --> 01:02:05,240
Man? Give my phone back
... - Tell me. P>
1094
01:02:05,480 --> 01:02:06,840
Tell me how many men
do you want? - Give me my phone. P>
1095
01:02:06,960 --> 01:02:08,240
Give back the phone. P>
1096
01:02:10,120 --> 01:02:11,120
Payal! P>
1097
01:02:11,240 --> 01:02:12,520
Damn! Stupid! P>
1098
01:02:12,720 --> 01:02:13,800
Payal! P>
1099
01:02:14,000 --> 01:02:14,960
Payal! P>
1100
01:02:15,480 --> 01:02:17,840
Because of your 8 trash packages,
I lost all my packages! P>
1101
01:02:17,960 --> 01:02:18,960
What's all this! P>
1102
01:02:19,120 --> 01:02:20,920
Leave it! Why is Koki sending
this kind of person? P>
1103
01:02:21,160 --> 01:02:22,880
What I want is
to love him. P>
1104
01:02:24,040 --> 01:02:25,040
Mrs. Chaaya! P>
1105
01:02:25,160 --> 01:02:26,560
I came to meet < br /> with you. Wait...
1106
01:02:26,680 --> 01:02:29,680
To invite people to a party,
You can send an email!
1107
01:02:30,320 --> 01:02:31,520
Face book!
1108
01:02:31,680 --> 01:02:32,680
Sms!
1109
01:02:32,880 --> 01:02:33,880
Mobile phones!
1110
01:02:34,000 --> 01:02:37,200
And lastly, the only one,
your friend, Koki.
1111
01:02:38,400 --> 01:02:40,720
You are invited with respect to
Manu's wedding, please come.
1112
01:02:43,720 --> 01:02:44,720
Hey !
1113
01:02:45,480 --> 01:02:48,040
Mustache has not grown yet. You think
can enter this party, go there! P>
1114
01:02:48,480 --> 01:02:50,800
Man, what's this, where is Koki, man?
Who called me? P>
1115
01:02:51,080 --> 01:02:53,400
Yes, I'm here,
1116
01:02:53,520 --> 01:02:56,080
What's the problem, buddy? P>
1117
01:02:56,600 --> 01:02:59,720
Well, you don't know that
children are not allowed here? P>
1118
01:02:59,840 --> 01:03:01,200
Hey I'm not a schoolboy.
1119
01:03:01,320 --> 01:03:03,880
Oh yeah, relax! I am here. All right,
it's time for JAT. Come on. P>
1120
01:03:04,120 --> 01:03:06,680
Come on, get out of here.
JAT... Which means? P>
1121
01:03:07,080 --> 01:03:09,000
Just Anderstand Time
1122
01:03:09,480 --> 01:03:11,440
Anderstand doesn't start with
A but with U
1123
01:03:11,600 --> 01:03:14,720
Just Understand Time
1124
01:03:15,600 --> 01:03:16,960
Come on, man!
1125
01:03:21,400 --> 01:03:22,960
Hey, Shabbir! - Yes? P>
1126
01:03:23,520 --> 01:03:24,680
The cash? P>
1127
01:03:24,840 --> 01:03:26,600
Alright, pour the drink...
1128
01:03:26,760 --> 01:03:28,160
After that, start weakening them. P>
1129
01:03:28,800 --> 01:03:30,560
"It's just as bad "This isn't a movie." P>
1130
01:03:30,720 --> 01:03:32,200
"You will get the actual
check." - Devi! P>
1131
01:03:32,360 --> 01:03:34,560
"If you think you will make it,
you have already made a crack..."
1132
01:03:34,720 --> 01:03:36,800
"Understand what I'm saying
before you pack your bag. "
1133
01:03:36,960 --> 01:03:41,480
" Let's walk beside me and
save the beer... Fugly. "
1134
01:03:41,640 --> 01:03:43,640
" And the only thing
is important for children children here .. "
1135
01:03:43,800 --> 01:03:45,920
" Medicines, girls and drinks
hard... You think this is a disease "
1136
01:03:46,080 --> 01:03:47,360
" Well, it's about disease. "
1137
01:03:47,520 --> 01:03:49,720
26, 27, 28 lakh!
1138
01:03:49,840 --> 01:03:52,360
Only an hour or more
we are free from punishment.
1139
01:03:52,880 --> 01:03:54,560
Here's JAT...
1140
01:03:58,120 --> 01:04:02,200
Hey, everyone is stressed and
you dress like a fairy ?
1141
01:04:03,560 --> 01:04:06,680
Buddy, this is a house party
and not a birthday party.
1142
01:04:07,280 --> 01:04:09,560
Everyone can meet
their fantasy at this party.
1143
01:04:09,680 --> 01:04:11,280
I want to do the same thing.
1144
01:04:12,320 --> 01:04:14,320
And there is also an audience for me.
1145
01:04:15,440 --> 01:04:16,400
You will not listen.
1146
01:04:16,520 --> 01:04:17,640
Yes, do whatever you do /> you want to do.
1147
01:04:19,760 --> 01:04:20,960
Say with a smile.
1148
01:04:21,960 --> 01:04:23,000
Please...
1149
01:04:23,120 --> 01:04:25,080
Come on, Adi, let's...
1150
01:04:33,440 --> 01:04:35,600
"He's a local person with
beautiful skills." P>
1151
01:04:35,760 --> 01:04:37,840
"He made crazy girls
without extra effort." P>
1152
01:04:37,960 --> 01:04:40,040
"Everyone wants to know how he did it .
They ask him about his secret. "
1153
01:04:40,160 --> 01:04:41,960
" This is what he said. "
1154
01:04:42,400 --> 01:04:44,720
"Oh dear, I don't have money."
1155
01:04:44,840 --> 01:04:46,920
"Honey, I don't have my own house."
1156
01:04:47,040 --> 01:04:49,240
"Honey, I don't have a big car." p >
1157
01:04:51,520 --> 01:04:53,600
"Oh dear, I don't have a pillow."
1158
01:04:53,720 --> 01:04:55,840
"Honey, I don't have a cabin."
1159
01:04:55,960 --> 01:04:58,280
"Honey, this is the only
mattress I have .. "
1160
01:05:00,040 --> 01:05:02,360
" I'm fine on the bed,
dear... I'm the Hall of Fame. "
1161
01:05:02,480 --> 01:05:04,520
" I'm fine at the place sleep,
It's a pity I'm King of the Game. "
1162
01:05:04,640 --> 01:05:06,840
" I'm fine in bed, baby.
Will the night be run out "
1163
01:05:06,960 --> 01:05:09,000
" I'm fine -Both in bed, baby.
It's a pity I'm Iron Man. "
1164
01:05:09,120 --> 01:05:11,320
" I'm fine in bed, baby... "
1165
01:05:27,200 --> 01:05:29,480
" How cruel is the lover this... "
1166
01:05:29,600 --> 01:05:31,680
" But he gave fantastic
excitement
1167
01:05:31,800 --> 01:05:35,480
"I've never seen a player
a great night like this"
1168
01:05:35,800 --> 01:05:38,080
"I'm fine in bed,
dear, I'm a Hall of Fame." p >
1169
01:05:38,200 --> 01:05:40,360
"I'm fine on the bed,
dear, I'm the King of the Game."
1170
01:05:40,480 --> 01:05:42,480
"I'm fine on the bed, honey.
I'll shake your night "
1171
01:05:42,600 --> 01:05:44,640
" I'm fine in bed,
baby, I'm Iron Man. "
1172
01:05:44,760 --> 01:05:47,120
" I'm fine in bed, baby... " p p>
1173
01:05:58,440 --> 01:06:00,520
"She's my lover, I'm her lover."
1174
01:06:00,640 --> 01:06:02,800
"To be honest, she's very skilled."
1175
01:06:02,920 --> 01:06:05,040
"She is durable and fast."
1176
01:06:07,240 --> 01:06:09,240
"I'm fine on the bed,
dear, I'm the Hall of Fame." P>
1177
01:06:09,360 --> 01:06:11,440
"I'm fine in bed,
baby, I'm King Game."
1178
01:06:11,560 --> 01:06:13,600
"I'm fine in bed, baby.
I'll shake your night"
1179
01:06:13,720 --> 01:06:15,960
"I'm fine in bed,
baby, I'm Iron Man."
1180
01:06:16,080 --> 01:06:18,160
"I'm fine in bed, baby .."
1181
01:06:20,800 --> 01:06:23,400
Good people in bed, come on,
Take the drum and play it!. P>
1182
01:06:24,640 --> 01:06:26,640
"I'm fine on the bed .."
1183
01:06:26,800 --> 01:06:28,760
"I'm fine at bed .. "
1184
01:06:28,960 --> 01:06:30,880
" I'm fine on the bed .. "
1185
01:06:31,040 --> 01:06:33,400
" I'm fine on the bed .. "
1186
01:06:33,560 --> 01:06:35,440
" He good on the bed .. "
1187
01:06:35,560 --> 01:06:37,520
" He's good on the bed .. "
1188
01:06:37,640 --> 01:06:40,240
" He's good on the bed .. "
1189
01:06:40,360 --> 01:06:42,080
" He's good at the bed .. "
1190
01:06:42,200 --> 01:06:44,120
" He's good on the bed .. "
1191
01:06:44,480 --> 01:06:46,960
" Run for your life,
the police have arrived. "
1192
01:06:47,080 --> 01:06:50,040
"Run for your life,
the police have arrived." P>
1193
01:06:51,520 --> 01:06:54,920
"She's good on the bed .."
1194
01:06:55,640 --> 01:06:59,240
"She's good on the bed .."
1195
01:07:00,640 --> 01:07:05,080
"I'm fine on the bed .."
1196
01:07:06,080 --> 01:07:10,320
"My beloved has arrived home,
oh my dear!"
1197
01:07:11,680 --> 01:07:14,040
I'm not an idiot. p >
1198
01:07:14,600 --> 01:07:18,400
You know Chef, he's mine.
I love you, sir.
1199
01:07:21,920 --> 01:07:25,760
He doesn't do anything
what without my permission.
1200
01:07:27,480 --> 01:07:31,120
Devi dear, now you know the difference
between someone's clash and mischievous attitude
1201
01:07:31,320 --> 01:07:33,080
Hey, you... - Hey!
1202
01:07:34,600 --> 01:07:35,680
Sir... - Stay back!
1203
01:07:38,240 --> 01:07:39,560
Mr. Shakti Singh! P>
1204
01:07:39,960 --> 01:07:43,320
Try to control the boxer. P>
1205
01:07:44,080 --> 01:07:45,520
To see love...
1206
01:07:46,440 --> 01:07:50,200
Next time, think twice before
having a party without me !
1207
01:07:50,320 --> 01:07:51,280
Chef, let's... - Come on, sir.
1208
01:07:51,400 --> 01:07:52,320
Sir, there's a lot of money at this party.
1209
01:07:52,440 --> 01:07:54,200
This means, we will be able to /> a lot tonight.
1210
01:07:55,360 --> 01:07:57,480
He is the minister's son, sir.
1211
01:07:57,640 --> 01:07:58,640
Come on, let's go.
1212
01:08:01,680 --> 01:08:06,000
We bear the consequences while
Chautala bases wealth.
1213
01:08:17,440 --> 01:08:18,680
Only this sir?
1214
01:08:19,440 --> 01:08:21,120
These children are mine...
1215
01:08:21,720 --> 01:08:23,440
They are stupid but...
1216
01:08:24,600 --> 01:08:26,320
Next time, there will be a prize that
is sent to you in advance.
1217
01:08:26,640 --> 01:08:28,440
Now leave. Okay, goodbye.
- Goodbye, sir. P>
1218
01:08:37,800 --> 01:08:39,440
With what you have done
1219
01:08:42,520 --> 01:08:49,840
the narcotics department will
make your life miserable. P> >
1220
01:08:52,160 --> 01:08:54,320
It's good to call
on time.
1221
01:08:55,240 --> 01:08:56,200
You are lucky.
1222
01:09:21,960 --> 01:09:23,080
Leave!
1223
01:09:24,640 --> 01:09:25,720
Come on, Koki, let's go.
1224
01:09:26,160 --> 01:09:27,920
Come on, buddy.
1225
01:09:28,280 --> 01:09:29,240
Come on fast!
1226
01:09:31,480 --> 01:09:32,920
How much is the total?
1227
01:09:33,040 --> 01:09:35,440
About 30 lakh...
1228
01:09:35,840 --> 01:09:37,960
What meaning?
1229
01:09:39,400 --> 01:09:40,840
What if I say that
you will be behind bars
1230
01:09:40,960 --> 01:09:43,280
for about 10 years,
Do you understand that?
1231
01:09:44,240 --> 01:09:45,280
30 lakhs.
1232
01:09:46,040 --> 01:09:49,440
Of the 30 lakhs, the Shakti Singh bastard
has taken 5 lakhs.
1233
01:09:51,200 --> 01:09:53,200
Until it remains 25...
Chautala, keep everything
1234
01:09:53,320 --> 01:09:54,840
You will receive the rest later.
1235
01:09:54,960 --> 01:09:55,960
O yes?
1236
01:10:00,840 --> 01:10:02,920
So, let's arrange this
party together.
1237
01:10:04,840 --> 01:10:06,640
We will be partners
in this effort.
1238
01:10:11,840 --> 01:10:14,120
I can't do it!
1239
01:10:14,800 --> 01:10:16,400
This is not an option!
1240
01:10:18,040 --> 01:10:19,560
Oh, Mr. Bachchan. P>
1241
01:10:21,040 --> 01:10:25,080
We are not playing Who
Wants to Be a Millionaire here
1242
01:10:26,320 --> 01:10:28,040
Until you ask for a choice. P>
1243
01:10:28,600 --> 01:10:31,440
Call friends or public opinion.
1244
01:10:33,240 --> 01:10:36,240
You only have one option
and that is.... share it together.
1245
01:10:36,880 --> 01:10:38,320
This is a new rule.
1246
01:10:38,520 --> 01:10:40,280
Chautala will become a millionaire!
1247
01:10:40,560 --> 01:10:41,560
Forget about everything
1248
01:10:41,680 --> 01:10:44,520
The Aggarwal case, everything.
1249
01:10:47,160 --> 01:10:48,400
You will do it well.
1250
01:10:48,960 --> 01:10:51,080
You will do great!
Now go
1251
01:10:52,200 --> 01:10:54,360
Come on, go!
1252
01:10:56,680 --> 01:11:02,400
Chautala is with you ,
for you, always ..
1253
01:11:10,640 --> 01:11:12,040
I'm stressed out.
1254
01:11:14,520 --> 01:11:15,960
Shakti Singh's idiot...
1255
01:11:16,200 --> 01:11:17,880
took 5 lakhs.
1256
01:11:22,480 --> 01:11:24,720
Chautala has changed us
to become a trader
1257
01:11:25,320 --> 01:11:26,640
A registered trader...
1258
01:11:27,000 --> 01:11:28,320
What are you worried about, big people? P>
1259
01:11:28,480 --> 01:11:29,480
What? P >
1260
01:11:30,080 --> 01:11:31,400
Your father and brother will make you
get out of this mess.
1261
01:11:31,520 --> 01:11:32,480
While we will
get destruction
1262
01:11:32,680 --> 01:11:34,000
Then, who asked you
> join? - What are you doing? P>
1263
01:11:34,120 --> 01:11:35,080
Release it! - Adi! P>
1264
01:11:35,200 --> 01:11:36,960
We can't fight between our own
? - Stop, pal! P>
1265
01:11:37,080 --> 01:11:38,960
Anda tidak ingin memberinya
pelajaran?
1266
01:11:39,160 --> 01:11:40,600
Now you want to escape when
see the problem. - Guys, stop! P>
1267
01:11:40,720 --> 01:11:43,560
we're all in trouble.
You're all crazy? P>
1268
01:11:44,320 --> 01:11:45,640
Are you all crazy? P>
1269
01:11:45,880 --> 01:11:47,800
We are friends but hit
each other!
1270
01:11:47,920 --> 01:11:49,280
Miss great motivator...
1271
01:11:49,400 --> 01:11:50,800
It's all your fault.
1272
01:11:50,960 --> 01:11:52,200
Shut up! - Go, Dev! P>
1273
01:11:52,320 --> 01:11:53,840
How many times have I said not to
fight with Cheeni? P>
1274
01:11:53,960 --> 01:11:55,000
Did you listen to me? P>
1275
01:11:55,200 --> 01:11:56,960
Nunu just touched you
He doesn't rap you. P>
1276
01:11:57,080 --> 01:11:58,040
Shut up! P>
1277
01:12:02,920 --> 01:12:03,920
Hit me! P>
1278
01:12:04,040 --> 01:12:05,200
Hit me again! - Dev! P>
1279
01:12:05,400 --> 01:12:10,920
Hit me again! - Adi!
Listen...
1280
01:12:13,160 --> 01:12:14,800
Go and hit again. P>
1281
01:12:15,680 --> 01:12:16,680
Happy now? P>
1282
01:12:17,960 --> 01:12:20,160
Devi 3x
1283
01:12:23,960 --> 01:12:25,000
Gaurav. .
1284
01:12:45,120 --> 01:12:47,360
Doctor, Dev is exposed to
heart attack.
1285
01:12:49,040 --> 01:12:50,160
Dev!
1286
01:12:51,960 --> 01:12:53,000
Dev!
1287
01:12:54,640 --> 01:12:56,480
Everyone knows...
1288
01:12:56,600 --> 01:12:58,120
Doctor... there is a telephone.
1289
01:12:58,240 --> 01:13:00,560
There is a telephone... The vaccine...
1290
01:13:01,960 --> 01:13:02,960
2 milligrams. p >
1291
01:13:03,080 --> 01:13:04,080
Please move
1292
01:13:04,200 --> 01:13:05,960
Please move it. - Check oxygen level. P>
1293
01:13:06,360 --> 01:13:07,840
Nurse, check
body parameters. P>
1294
01:13:10,160 --> 01:13:11,120
Check the blue code. P>
1295
01:13:16,800 --> 01:13:17,800
Nurse, give me
syringe .
1296
01:13:23,360 --> 01:13:24,640
Vaccines are given.
1297
01:13:25,760 --> 01:13:28,760
One, two, three...
1298
01:13:29,600 --> 01:13:30,600
Connect the syringe
to draw blood.
1299
01:13:30,720 --> 01:13:33,800
Check the syringe.
One, two, three...
1300
01:13:39,560 --> 01:13:41,440
Delhi will witness the change? P>
1301
01:13:41,560 --> 01:13:45,600
Ankita Jain from Fortis Hospital
with Gaurav cameraman, Delhi.
1302
01:13:45,960 --> 01:13:50,720
The doctors have struggled to revive
back Dev Majumdar.
1303
01:13:51,000 --> 01:13:52,480
Who will win
this fight?
1304
01:13:52,600 --> 01:13:53,840
Will the truth win?
1305
01:13:53,960 --> 01:13:56,000
There are many questions?
1306
01:13:56,600 --> 01:14:00,760
Does a man have to pay a high price
to save a woman's self-esteem?
1307
01:14:00,880 --> 01:14:06,200
Is the commission appointed
just to cover up the evidence of crime? p> Give me a towel.
1308
01:14:06,600 --> 01:14:09,400
Is this supported by Minister
Rajbeer Singh Alhawat?
1309
01:14:09,600 --> 01:14:13,720
This is Sakshi Singh with cameraman
Montu, City News.
1310
01:14:14,240 --> 01:14:17,280
Hariram, you have chosen
the right party symbol.
1311
01:14:18,720 --> 01:14:22,880
A drum hit
from both sides.
1312
01:14:23,000 --> 01:14:26,800
Grandma, you smoke
It's too long.
1313
01:14:27,280 --> 01:14:29,160
Everyone starts going crazy...
1314
01:14:29,520 --> 01:14:31,000
Hello, Minister, I mean Chairman
Minister... How are you doing?
1315
01:14:33,720 --> 01:14:38,120
What are you talking about? P>
1316
01:14:38,320 --> 01:14:40,240
The child has posted a stop sign
before I become Chief Minister! P>
1317
01:14:40,400 --> 01:14:42,840
Which child...
1318
01:14:42,960 --> 01:14:44,440
What is the sign stop...
1319
01:14:44,560 --> 01:14:46,000
Apa tanda berhentinya...
1320
01:14:46,240 --> 01:14:49,440
Stop being Douchebag.
Turn on the TV and watch the news!
1321
01:14:50,040 --> 01:14:52,160
Imple, turn on the TV. - Yes, Sir. Okay. P>
1322
01:14:52,640 --> 01:14:53,680
Imple, make a drink for me. P>
1323
01:14:53,800 --> 01:14:59,040
If he finishes the story, the story of
will end. Do you understand? P>
1324
01:14:59,160 --> 01:15:01,400
This child can't do anything. P>
1325
01:15:02,720 --> 01:15:04,720
Commission reports have been submitted. P>
1326
01:15:05,080 --> 01:15:06,680
It's only a matter of two days
1327
01:15:08,120 --> 01:15:10,080
when you will be the new Chief Minister
1328
01:15:10,760 --> 01:15:15,120
and your favorite Chautala
will be the Commissioner.
1329
01:15:15,240 --> 01:15:16,760
Don't be too confident
1330
01:15:16,880 --> 01:15:20,640
It only takes 3 seconds to stop the ceremony
oath and make a kick on the face.
1331
01:15:20,760 --> 01:15:22,800
You are a donkey, better stop him
1332
01:15:23,120 --> 01:15:25,680
before everyone starts protesting at the park
Jantar Mantar while wearing a hat
1333
01:15:25,800 --> 01:15:27,680
that says I am Dev... do you understand that?
1334
01:15:27,800 --> 01:15:28,800
Okay.
1335
01:15:29,920 --> 01:15:32,440
Please don't drink today.
1336
01:15:32,560 --> 01:15:35,240
Why? - There was an event that happened today. P>
1337
01:15:35,960 --> 01:15:38,160
Is there a circus going on here? P>
1338
01:15:39,800 --> 01:15:42,240
Stop all this nonsense!
Get out, everyone... Get out!
1339
01:15:42,360 --> 01:15:43,440
Sir, let me handle this.
Listen... - Handle it...
1340
01:15:43,560 --> 01:15:45,000
What are you doing! Get out! P>
1341
01:15:45,400 --> 01:15:48,240
I said, everyone out!
Turn off the television. - Listen...
1342
01:15:48,360 --> 01:15:49,600
Go... Come on! Fast! Everyone knows! P>
1343
01:15:58,280 --> 01:16:00,240
Payal, I don't think all of this has to happen. P>
1344
01:16:00,640 --> 01:16:02,040
Dev has gone through a major trauma. P>
1345
01:16:02,680 --> 01:16:04,960
If something happens to him, then
> there will be a big disaster.
1346
01:16:05,160 --> 01:16:07,120
Sir, are you listening
what did he say?
1347
01:16:07,720 --> 01:16:11,440
If he doesn't finish the story today,
there will be a big disaster .
1348
01:16:12,320 --> 01:16:13,680
I will take the opportunity
there, sir.
1349
01:16:14,520 --> 01:16:16,200
So it's up to you, Miss
1350
01:16:27,800 --> 01:16:29,280
You can continue...
1351
01:16:34,800 --> 01:16:37,040
So, is this the reason
your redemption?
1352
01:16:37,480 --> 01:16:38,440
No!
1353
01:16:39,480 --> 01:16:41,280
After Nunu's death
1354
01:16:42,000 --> 01:16:43,760
Devi asked us to
wait for the police.
1355
01:16:48,320 --> 01:16:49,920
I hope we listen to him.
1356
01:16:51,960 --> 01:16:53,280
Chautala starts to get nervous.
1357
01:16:54,560 --> 01:16:57,080
Pressure is increasing on us.
1358
01:16:57,640 --> 01:17:00,200
But we don't want to go into
in this world with shit.
1359
01:17:00,400 --> 01:17:03,040
Chautala sees us as
limitless credit card.
1360
01:17:05,080 --> 01:17:06,680
A money machine.
1361
01:17:07,880 --> 01:17:10,440
And the four of us decided
that... enough
1362
01:17:10,600 --> 01:17:13,280
and we would stand against it .
1363
01:17:16,040 --> 01:17:23,200
Buy a good camera, camera,
top camera. Buy two, free one...
1364
01:17:23,320 --> 01:17:24,520
Camera! P>
1365
01:17:24,640 --> 01:17:27,040
Camera that is second to none! P>
1366
01:17:27,200 --> 01:17:29,840
Mulai aksi dengan
hanya satu klik.
1367
01:17:29,960 --> 01:17:31,840
Even James Cameron
bought a camera from me.
1368
01:17:31,960 --> 01:17:34,440
An amazing camera,
a camera that is uniquely unique...
1369
01:17:34,560 --> 01:17:38,920
Button camera, pen camera , cell camera,
Do you want to buy a camera? What do you say? P>
1370
01:17:39,360 --> 01:17:41,080
We need something that can be
installed on the wall
1371
01:17:41,200 --> 01:17:42,680
and good sound quality. P>
1372
01:17:42,800 --> 01:17:43,800
That's all! P>
1373
01:17:43,960 --> 01:17:46,880
My ID plus your money and sound...
1374
01:17:47,000 --> 01:17:48,680
will be like surround sound...
1375
01:17:48,800 --> 01:17:51,640
You can listen to yourself and
let others enjoy it too...
1376
01:17:52,000 --> 01:17:53,080
Especially for adult content!
1377
01:17:53,200 --> 01:17:54,720
This is the best camera!
1378
01:17:55,240 --> 01:17:58,160
Girls will seem
like supermodels.
1379
01:17:58,320 --> 01:18:01,520
It will be difficult for people people who
watch to control themselves.
1380
01:18:01,920 --> 01:18:03,520
Is he a hero? - Hey! P>
1381
01:18:04,040 --> 01:18:06,160
I'm just kidding. Sorry, Mom...
1382
01:18:06,280 --> 01:18:08,800
I'll show you guys demo
Don't watch...
1383
01:18:09,800 --> 01:18:14,840
Oh God! How beautiful women are. P>
1384
01:18:15,040 --> 01:18:17,360
Hey, Mister! Move aside. P>
1385
01:18:17,480 --> 01:18:19,960
Yes! Ask him to step aside! P>
1386
01:18:20,080 --> 01:18:21,880
Wherever Chautala stands
in this room
1387
01:18:22,040 --> 01:18:23,960
everything will be recorded clearly. P>
1388
01:18:24,360 --> 01:18:25,320
Hey, donkey! P> >
1389
01:18:25,440 --> 01:18:26,680
Don't do stupid things.
1390
01:18:26,800 --> 01:18:29,280
And you! do not provoke
unnecessary.
1391
01:18:29,480 --> 01:18:30,920
Who knows he might pull
out the gun.
1392
01:18:31,040 --> 01:18:33,600
After that the headline will write
.. Nothing weapons
1393
01:18:33,720 --> 01:18:35,200
there is no guts, only Jat is stupid.
1394
01:18:35,960 --> 01:18:37,560
Friend, I can't contact Devi.
1395
01:18:38,360 --> 01:18:40,280
Everyone must be in
here when Chautala arrived.
1396
01:18:40,960 --> 01:18:42,160
The man has evil thoughts.
1397
01:18:43,080 --> 01:18:44,680
You don't need to worry about Devi.
1398
01:18:44,800 --> 01:18:45,920
Dia cerdas. Dia akan sampai
ke sini sendiri.
1399
01:18:46,040 --> 01:18:48,720
I'm just worried about the Hulk
You never know who he is...
1400
01:18:49,080 --> 01:18:50,560
Chautala!
1401
01:18:51,360 --> 01:18:54,520
Oh God...
1402
01:18:54,720 --> 01:18:56,160
Come on, let's we go.
1403
01:19:02,280 --> 01:19:03,280
Oh!
1404
01:19:04,080 --> 01:19:06,160
People here.
1405
01:19:15,800 --> 01:19:17,600
Everyone looks relaxed.
1406
01:19:27,240 --> 01:19:29,000
Chautala, we won't < br /> take care of the party again
1407
01:19:29,160 --> 01:19:30,360
Do whatever you want!
1408
01:19:39,800 --> 01:19:42,080
Hi, my sweetness.
1409
01:19:42,200 --> 01:19:43,280
I'll call you back.
1410
01:19:43,440 --> 01:19:45,160
Liar, you always
say it will...
1411
01:19:45,280 --> 01:19:47,480
But in fact you never call back...
I'll call you back. P>
1412
01:19:47,760 --> 01:19:49,400
What will you do?
Tell me first!
1413
01:19:49,600 --> 01:19:51,800
Are you superman?
1414
01:19:52,200 --> 01:19:53,560
Tell me!
1415
01:19:59,040 --> 01:20:00,440
What...
1416
01:20:05,320 --> 01:20:06,600
Hello, tell me love you ..
1417
01:20:06,720 --> 01:20:07,960
I say, I will
call you back.
1418
01:20:14,560 --> 01:20:16,160
So, you won't
take care of the party again...
1419
01:20:17,920 --> 01:20:19,440
Chautala, we are not traders!
1420
01:20:19,840 --> 01:20:22,160
When we say we will not take care of
the party then we won't do it.
1421
01:20:26,560 --> 01:20:28,120
Look, you're the minister's son!
1422
01:20:29,040 --> 01:20:30,640
Calm down!
1423
01:20:31,680 --> 01:20:33,440
This is a murder case.
1424
01:20:34,440 --> 01:20:37,920
If the case is reopened , the chair
your father will leave for sure...
1425
01:20:39,040 --> 01:20:40,200
Eyes to the ground!
1426
01:20:40,520 --> 01:20:41,520
I say, to the ground!
1427
01:20:48,040 --> 01:20:49,560
Hello... p >
1428
01:20:49,960 --> 01:20:51,360
Say I love you!
1429
01:20:51,640 --> 01:20:52,640
Just say it.
1430
01:20:52,760 --> 01:20:55,920
I love you! I love you!
I love you! P>
1431
01:20:56,200 --> 01:20:57,880
Again? - Keep saying. P>
1432
01:20:58,080 --> 01:20:59,720
Miss, there is a class that is very
important now. P>
1433
01:20:59,840 --> 01:21:01,560
Call back after some
time, okay? - Who is this? P>
1434
01:21:01,760 --> 01:21:02,760
Hello! P>
1435
01:21:03,000 --> 01:21:05,120
Turn it off, I say
Turn it off! P>
1436
01:21:17,760 --> 01:21:19,480
But we don't kill Nunu...
1437
01:21:21,320 --> 01:21:23,640
When did I say that
you killed him?
1438
01:21:24,720 --> 01:21:26,720
I killed Nunu.
1439
01:21:29,520 --> 01:21:33,760
I, Rajvinder Singh Chautala!
I killed him.
1440
01:21:34,240 --> 01:21:35,720
Do whatever you like!
1441
01:21:36,520 --> 01:21:38,440
All evidence against you.
1442
01:21:39,760 --> 01:21:41,080
Right, right? - Yes, sir. P>
1443
01:21:41,960 --> 01:21:43,680
Whose fingerprint is on that object? P>
1444
01:21:43,840 --> 01:21:45,760
Minister's son, sir. P>
1445
01:21:45,920 --> 01:21:48,640
And you remember Devi's bribe
offer us.
1446
01:21:48,920 --> 01:21:50,200
That photo?
1447
01:21:50,440 --> 01:21:52,520
Contains four of them, sir.
1448
01:21:55,200 --> 01:21:56,760
Time is running out.
1449
01:21:58,960 --> 01:22:00,120
Start working. p >
1450
01:22:02,560 --> 01:22:04,000
Let's go, please! Yes, sir. P>
1451
01:22:10,960 --> 01:22:15,600
they are gone...
1452
01:22:16,040 --> 01:22:19,680
Yes. - Let's play...
1453
01:22:19,840 --> 01:22:21,840
I killed Nunu. P>
1454
01:22:22,280 --> 01:22:23,960
Yes! - He said that! P>
1455
01:22:24,160 --> 01:22:27,600
I, Rajvinder Singh Chautala!
I killed him. - Yes! P>
1456
01:22:27,920 --> 01:22:29,440
Lakukan apapun yang Anda suka!
Dia sudah selesai sekarang.
1457
01:22:29,720 --> 01:22:30,960
All evidence against you. - Yes! P>
1458
01:22:31,080 --> 01:22:32,080
Look at this bastard! P>
1459
01:22:33,520 --> 01:22:34,880
Right, right? - Yes, sir! P>
1460
01:22:35,640 --> 01:22:37,280
This is the Monitor room. P>
1461
01:22:38,520 --> 01:22:40,280
Child minister, sir...
1462
01:22:43,040 --> 01:22:45,000
And you remember Devi's bribe
offer us
1463
01:22:45,160 --> 01:22:46,320
That photo?
1464
01:22:47,080 --> 01:22:49,360
Contains four of them, sir...
1465
01:22:52,640 --> 01:22:54,120
Time is running out.
1466
01:22:56,280 --> 01:22:57,400
Start working.
1467
01:23:00,040 --> 01:23:02,160
>
1468
01:23:04,960 --> 01:23:06,360
Let's go, please! - Revolutionary! P>
1469
01:23:07,680 --> 01:23:09,520
What are you thinking about? P>
1470
01:23:28,480 --> 01:23:33,400
Chautala is a fool? P>
1471
01:23:34,720 --> 01:23:38,360
I have an imple watching over you. P>
1472
01:23:38,560 --> 01:23:40,640
All the time , non-stop!
1473
01:23:48,120 --> 01:23:50,880
Hey, Mister! Get out of the way. P>
1474
01:23:51,320 --> 01:23:52,440
So, you won't
take care of the party again. P>
1475
01:23:53,000 --> 01:23:54,360
So don't do that! P>
1476
01:23:55,920 --> 01:23:57,800
Imple! - Yes, sir? P>
1477
01:23:57,920 --> 01:24:00,000
What is their job? P>
1478
01:24:01,360 --> 01:24:04,680
You must have heard
about MLA Ramlal!
1479
01:24:05,960 --> 01:24:08,080
He planned to hold an
event at Chandni Chowk.
1480
01:24:09,040 --> 01:24:10,840
Glorify him with love
1481
01:24:11,440 --> 01:24:16,480
and then after that, send him
directly to the Almighty.
1482
01:24:16,600 --> 01:24:17,760
We will not do it.
1483
01:24:19,520 --> 01:24:20,840
Do whatever you want!
1484
01:24:21,760 --> 01:24:23,240
We will not kill anyone.
1485
01:24:24,880 --> 01:24:26,640
We prefer to go to jail.
1486
01:24:28,520 --> 01:24:30,680
Where is Miss Devi?
1487
01:24:30,960 --> 01:24:33,520
Will you leave what
referred to as your sister
1488
01:24:44,720 --> 01:24:47,440
The customer certainly can't
reach it?
1489
01:24:48,360 --> 01:24:49,400
What?
1490
01:24:56,720 --> 01:24:59,760
Now listen to me with
very carefully.
1491
01:25:01,640 --> 01:25:03,560
Devi will remain in my custody.
1492
01:25:05,040 --> 01:25:07,080
And if I find that
1493
01:25:07,520 --> 01:25:12,120
my invitation for the ceremony
Ramlal's death has been canceled!
1494
01:25:13,640 --> 01:25:16,240
Remember, no matter how much
traffic in human trafficking
1495
01:25:20,440 --> 01:25:22,720
only takes two hours for
a girl disappears.
1496
01:25:23,440 --> 01:25:26,040
You will get weapons
in Kinara Bazaar.
1497
01:25:26,520 --> 01:25:27,560
Let's go, imple!
1498
01:25:28,520 --> 01:25:32,600
Sir, you are using ministerial children
to solve ministerial problems.
1499
01:25:34,160 --> 01:25:36,200
Imple, if a child gets
an opportunity to help his father...
1500
01:25:36,320 --> 01:25:37,600
Then what's the problem.
1501
01:25:37,720 --> 01:25:38,680
You're right, sir.
1502
01:25:38,800 --> 01:25:40,280
This is is God's grace
1503
01:25:41,080 --> 01:25:44,920
gives Chautala a chance
to be the next police commissioner.
1504
01:25:46,960 --> 01:25:48,040
Allah is the Greatest!
1505
01:25:48,160 --> 01:25:49,920
Allah is Great!
1506
01:26:04,960 --> 01:26:06,080
Give it!
1507
01:26:25,600 --> 01:26:28,200
Sir, fly here, nectar (drink)
not arrived yet.
1508
01:26:28,960 --> 01:26:30,480
Stupid!
1509
01:26:30,840 --> 01:26:33,000
Stop being Sherlock...
1510
01:26:35,240 --> 01:26:36,920
and watch them.
1511
01:26:37,880 --> 01:26:42,120
Otherwise, I will gouge your eyes
and throw you back.
1512
01:26:43,760 --> 01:26:44,760
Throw where?
1513
01:26:44,880 --> 01:26:45,880
Behind me
1514
01:26:48,120 --> 01:26:49,120
Hang up now.
1515
01:26:51,560 --> 01:26:52,600
Sorry!
1516
01:26:55,360 --> 01:26:56,400
Beautiful...
1517
01:27:05,480 --> 01:27:12,480
In your country, men do
first or women...
1518
01:27:13,040 --> 01:27:14,640
I don't know.
1519
01:27:17,200 --> 01:27:18,680
So, lie down...
1520
01:27:19,000 --> 01:27:22,040
Lie down...
1521
01:28:13,720 --> 01:28:16,200
This Ramlal is a fool!
1522
01:28:16,360 --> 01:28:18,360
My father lost his chair because of him.
1523
01:28:18,480 --> 01:28:20,520
I only hope your father isn't responsible for the murder.
1524
01:28:20,640 --> 01:28:22,400
Control your emotions.
1525
01:28:22,520 --> 01:28:26,160
My father is a politician. Killing is not
his business. - Stop it, you two! P>
1526
01:28:27,680 --> 01:28:29,560
He has a gun in his hand.
What are you doing? P>
1527
01:28:39,840 --> 01:28:40,880
Shut up! P>
1528
01:28:48,280 --> 01:28:50,400
Pal, you really will
shoot this person?
1529
01:28:50,560 --> 01:28:53,440
Tidak teman! Kita ke sini untuk
memberikan makanan gratis.
1530
01:28:53,560 --> 01:28:56,600
We will be given gun shots
this and after that, we go home.
1531
01:28:57,080 --> 01:28:59,800
I will receive the injection but
we can't shoot anyone.
1532
01:28:59,920 --> 01:29:01,000
We are not murderers. P>
1533
01:29:01,120 --> 01:29:02,960
Do you have a choice that
is better than this? P>
1534
01:29:03,080 --> 01:29:04,720
No, then shut up
1535
01:29:08,040 --> 01:29:09,840
Let's find Chautala.
1536
01:29:09,960 --> 01:29:11,760
Wherever he is,
Devi will be there.
1537
01:29:12,280 --> 01:29:14,960
Get out of here. it really doesn't matter
to you what happened to Devi.
1538
01:29:15,120 --> 01:29:16,520
Go!
1539
01:29:16,640 --> 01:29:18,840
You are a fool! What are you doing? P>
1540
01:29:18,960 --> 01:29:20,440
The police are around. P>
1541
01:29:20,560 --> 01:29:21,720
And what kind of friend are you? P>
1542
01:29:22,600 --> 01:29:24,360
I just saved her life.
Friends like that I
1543
01:29:25,240 --> 01:29:27,440
Tomorrow, when we are caught because...
1544
01:29:27,560 --> 01:29:30,640
murder, he will be saved
because he is not with us.
1545
01:29:32,560 --> 01:29:36,280
He will get married and at the very least,
won't die a virgin.
1546
01:29:40,720 --> 01:29:43,160
Now don't look at me like that.
People might have the wrong idea.
1547
01:29:57,560 --> 01:29:59,680
Devi will be in the same place
where Chautala is. P>
1548
01:29:59,840 --> 01:30:00,800
I tried many times to
explain this simple fact
1549
01:30:00,920 --> 01:30:01,960
but they didn't listen to me
1550
01:30:03,720 --> 01:30:06,520
I will find Chautala, then
I will save Devi.
1551
01:30:06,680 --> 01:30:08,080
I will prove that...
1552
01:30:10,040 --> 01:30:13,120
Stay in place, I will return .
Oh God!
1553
01:30:18,560 --> 01:30:22,320
If I don't come back in
5 minutes, please leave, okay?
1554
01:30:25,000 --> 01:30:28,120
Listen! - Greetings, God! P>
1555
01:30:28,800 --> 01:30:29,800
What? P>
1556
01:30:29,920 --> 01:30:32,240
If no one tells
where are you Chautala, then? P>
1557
01:30:33,880 --> 01:30:36,080
I'll find out!
I will ask them. P>
1558
01:30:36,840 --> 01:30:37,960
Okay...
1559
01:30:41,040 --> 01:30:42,120
Adi. P>
1560
01:30:42,480 --> 01:30:43,680
Oh Tuhan!
1561
01:30:46,400 --> 01:30:47,360
What is it now?
1562
01:30:47,680 --> 01:30:50,160
What if Chautala
is inside?
1563
01:30:52,760 --> 01:30:54,080
Move aside.
1564
01:30:55,640 --> 01:30:57,200
Say something.
1565
01:30:57,320 --> 01:30:59,760
You come to support me.
or want to scare my brother
1566
01:30:59,920 --> 01:31:01,640
Support... Of course! P>
1567
01:31:01,800 --> 01:31:03,480
Then why did you scare me? P>
1568
01:31:03,760 --> 01:31:05,560
Okay, sorry ..
1569
01:31:07,280 --> 01:31:09,360
Can you help me?
Come with me.
1570
01:31:09,880 --> 01:31:10,960
I
1571
01:31:11,320 --> 01:31:12,560
Come on... let's
1572
01:31:12,680 --> 01:31:13,680
Okay .
1573
01:31:14,680 --> 01:31:16,600
Say something.
Are you nervous?
1574
01:31:16,720 --> 01:31:18,560
Not at all.
I look nervous?
1575
01:31:18,680 --> 01:31:21,960
How should our leader be?
It's the same as Ramlal!
1576
01:31:22,120 --> 01:31:25,240
How should our leader be?
Same as Ramlal!
1577
01:31:25,360 --> 01:31:28,440
How should our leader be?
Same as Ramlal!
1578
01:31:28,560 --> 01:31:31,760
How should our leader be?
Same as Ramlal!
1579
01:31:31,920 --> 01:31:35,200
How should our leader be?
Just like Ramlal!
1580
01:31:35,320 --> 01:31:38,600
How should our leader be?
Same as Ramlal!
1581
01:31:38,720 --> 01:31:42,200
How should our leader be?
Just like Ramlal! P>
1582
01:31:42,320 --> 01:31:45,360
How should our leader be?
Same as Ramlal! P>
1583
01:31:45,480 --> 01:31:48,640
How should our leader be?
Same as Ramlal! P>
1584
01:31:48,760 --> 01:31:51,480
How should our leader be?
Same as Ramlal!
1585
01:31:51,600 --> 01:31:53,360
How should our leader be?
Same as Ramlal!
1586
01:31:53,480 --> 01:31:56,720
Life of Mr. Ramlal! p >
1587
01:31:56,840 --> 01:32:00,280
Live Mr. Ramlal!
1588
01:32:00,400 --> 01:32:03,800
Live Mr. Ramlal!
1589
01:32:03,920 --> 01:32:07,160
Live Mr. Ramlal!
1590
01:32:07,280 --> 01:32:09,920
Live Mr. Ramlal!
1591
01:32:10,120 --> 01:32:12,240
Dare how dare you hit your wife
1592
01:32:12,720 --> 01:32:16,400
Who are you? I will
give you a lesson now. P>
1593
01:32:16,520 --> 01:32:18,080
I'm sorry...
1594
01:32:18,200 --> 01:32:20,240
Jika Anda ingin menyentuh,
sentuh dengan benar, man!
1595
01:32:20,400 --> 01:32:21,920
Let me call...
1596
01:32:22,280 --> 01:32:24,400
I'm really close to
Chautala. - Hey! - What...
1597
01:32:24,640 --> 01:32:25,640
Chautala? P>
1598
01:32:25,840 --> 01:32:27,440
Listen to me, man! P>
1599
01:32:27,960 --> 01:32:32,040
If I don't meet Chautala right
time, you will lose your job.
1600
01:32:33,680 --> 01:32:35,440
Wait a minute!
1601
01:32:37,840 --> 01:32:40,080
The Stupid.
1602
01:32:40,560 --> 01:32:41,640
Stupid?
1603
01:32:44,320 --> 01:32:47,880
That time when I gave
you bid, you refused
1604
01:32:48,160 --> 01:32:49,840
but now you are instead
dating this person.
1605
01:32:49,960 --> 01:32:52,000
Hey! What do you mean?
Hey! P>
1606
01:32:52,160 --> 01:32:53,960
Wait a minute! Lie.
All lies! P>
1607
01:32:54,080 --> 01:32:55,120
What did you say? P>
1608
01:32:55,240 --> 01:32:56,720
That you are close to Chautala?
Yes. P>
1609
01:32:56,840 --> 01:32:59,200
You turned out to be a merchant (forbidden items)
Come with me.
1610
01:32:59,560 --> 01:33:01,000
I'm not a merchant.
1611
01:33:01,120 --> 01:33:03,880
Aku punya bisnis keluarga! Sebuah
bisnis sanitasi sejak tahun 1925!
1612
01:33:04,000 --> 01:33:06,440
Tell him...
Yeah... It's our wedding!
1613
01:33:06,560 --> 01:33:09,000
This is my wedding! We came to
give Chautala our wedding card ..
1614
01:33:09,600 --> 01:33:10,680
Invitation. P>
1615
01:33:12,160 --> 01:33:13,680
Is this your wedding? - Yes. P>
1616
01:33:15,160 --> 01:33:17,760
Get out of the way! Sit there! P>
1617
01:33:18,440 --> 01:33:20,040
Why are you hugging him, sir? P>
1618
01:33:20,320 --> 01:33:22,760
Come on... I'll
give Mr. Chautala. P>
1619
01:33:22,880 --> 01:33:24,360
He won't be there! P>
1620
01:33:24,680 --> 01:33:26,320
He might be
on solan farm now. P>
1621
01:33:31,760 --> 01:33:32,720
What do you mean? P>
1622
01:33:33,360 --> 01:33:36,120
I'm on my way there
until this dove gets its way.
1623
01:33:37,240 --> 01:33:38,240
Solan farming.
1624
01:33:38,400 --> 01:33:39,440
Thank you, buddy.
1625
01:33:39,560 --> 01:33:41,480
Adi! Let's go. P>
1626
01:33:41,600 --> 01:33:43,400
I just want to say thank you...
Let's go! - Thank you! P>
1627
01:33:43,520 --> 01:33:44,560
Don't go. P>
1628
01:33:45,360 --> 01:33:48,120
My countrymen, I promise
to you that there will be deductions
1629
01:33:48,240 --> 01:33:49,680
toll tax as soon as possible
1630
01:33:49,800 --> 01:33:53,200
that will provide relief for
residents while driving on the streets.
1631
01:33:54,320 --> 01:33:56,800
You will all get a job.
1632
01:33:56,960 --> 01:33:58,480
You haven't shot, right?
Not yet. P>
1633
01:33:58,920 --> 01:34:01,000
Well no... I found
where Chautala is. P>
1634
01:34:01,120 --> 01:34:03,600
And wherever he is,
Devi will be there. P>
1635
01:34:03,720 --> 01:34:05,240
Now, call me a fool. P>
1636
01:34:05,360 --> 01:34:07,880
Donkey, you really
prove me wrong. P>
1637
01:34:08,000 --> 01:34:09,320
We know where Devi is.
1638
01:34:11,040 --> 01:34:13,200
Let's go. - I
will ask the government
1639
01:34:13,360 --> 01:34:15,280
to make way for paved roads. P>
1640
01:34:15,680 --> 01:34:18,120
There will be no unemployment. P>
1641
01:34:18,960 --> 01:34:20,840
This is my promise to you.
1642
01:34:27,760 --> 01:34:30,120
How dare you... - Go inside!
1643
01:34:38,960 --> 01:34:40,040
Oh God...
1644
01:34:47,600 --> 01:34:49,560
First time with Westerners...
1645
01:34:49,680 --> 01:34:52,160
Gratis, Sir. Anda
menikmatinya?
1646
01:34:54,680 --> 01:34:56,440
Save praise for yourself.
1647
01:34:57,960 --> 01:35:01,560
There are 40 officials coming and they
will stay until the election.
1648
01:35:02,720 --> 01:35:04,280
If there is even one complaint...
1649
01:35:04,400 --> 01:35:05,800
Your wish is my command, sir.
1650
01:35:08,560 --> 01:35:12,480
I will encourage these compliments
straight into your ass. Understood! P>
1651
01:35:13,360 --> 01:35:14,440
Now get out of here! P>
1652
01:35:16,680 --> 01:35:18,360
You're a man who is
funny, Mr. Chautala. P>
1653
01:35:19,080 --> 01:35:20,080
Cheeni likes you. P>
1654
01:35:20,600 --> 01:35:23,720
In fact, Cheeni really loves
you, Mr. Chautala. P>
1655
01:35:25,240 --> 01:35:26,400
Next time, 3 in number... - Miss it...
1656
01:35:27,120 --> 01:35:30,520
Three Westerners are only for
you, Mr. Chautala. Free! P>
1657
01:35:48,720 --> 01:35:51,280
Is someone there?
Open the door! P>
1658
01:35:51,480 --> 01:35:52,480
Come on! P>
1659
01:35:58,240 --> 01:35:59,360
What do you see? P>
1660
01:35:59,560 --> 01:36:01,240
What do you see?
1661
01:36:09,320 --> 01:36:10,560
What are you doing, sir?
1662
01:36:10,680 --> 01:36:12,760
Thief! Thief! Thief! Thief!
He took my cellphone...
1663
01:36:12,960 --> 01:36:15,600
I'm a cop... Damn it!
1664
01:36:23,960 --> 01:36:28,400
Because of the many requests, for the first time
, friends...
1665
01:36:28,640 --> 01:36:34,920
Presenting you, very
entertaining, beautiful from Jind...
1666
01:36:36,880 --> 01:36:40,440
"Oh love, Oh my heart lover."
1667
01:36:40,960 --> 01:36:42,480
"Come out."
1668
01:36:42,600 --> 01:36:47,080
"Everyone says
.... Love, love. " P>
1669
01:36:56,520 --> 01:36:58,400
" Don't look at me with
eyes wide open. " P>
1670
01:36:58,520 --> 01:37:00,320
" Shake your body a little. " P>
1671
01:37:00,440 --> 01:37:04,280
"You will remember this lover
from Jind for life." P>
1672
01:37:04,400 --> 01:37:07,200
"Beautiful, beautiful, beautiful, beautiful..."
1673
01:37:08,120 --> 01:37:10,880
"Beautiful, beautiful, beautiful, beautiful. "
1674
01:37:11,840 --> 01:37:15,600
" At night, I will steal
your heart and play with it like a ball. "
1675
01:37:15,720 --> 01:37:19,480
" I will cause a big wound in
your heart and steal everyone. "
1676
01:37:19,600 --> 01:37:23,280
"I'll move my veil a little
to make the government fall."
1677
01:37:23,400 --> 01:37:25,280
"Beautiful like a sharp
dagger."
1678
01:37:25,400 --> 01:37:27,160
"Beautiful, beautiful .. "
1679
01:37:27,280 --> 01:37:30,920
" Beautiful like a sharp dagger
I'm Beautiful from the Jind. "
1680
01:37:31,080 --> 01:37:34,800
" Beautiful like a sharp dagger,
I'm Beautiful from a Jind. "
1681
01:37:40,760 --> 01:37:42,520
"Beautiful, beautiful, beautiful, beautiful..."
1682
01:37:42,640 --> 01:37:46,240
"In every corner and corner, beautiful
talks about the waist."
1683
01:37:46,360 --> 01:37:50,040
"From Jind to Delhi,
my flyers are printed." P>
1684
01:37:50,280 --> 01:37:54,120
"One, two, three, four, I want
this love many times... - Four!"
1685
01:37:54,240 --> 01:37:57,640
"In every corner and corner, beautiful conversations about waist."
1686
01:37:57,760 --> 01:38:01,680
"From Jind to Delhi, my flyers are printed."
1687
01:38:01,800 --> 01:38:04,400
"Beautiful like a sharp dagger. "
1688
01:38:05,760 --> 01:38:09,400
"Beautiful like a sharp dagger,
I'm Beautiful from the Jind."
1689
01:38:09,560 --> 01:38:13,200
"Beautiful like a sharp dagger,
I'm Beautiful from a Jind."
1690
01:38:13,320 --> 01:38:16,960
"Beautiful like a sharp dagger,
I'm Beautiful from the Jind." P>
1691
01:38:17,360 --> 01:38:20,840
"Beautiful like a sharp dagger,
I'm Beautiful from the Jind." P>
1692
01:38:26,760 --> 01:38:28,560
" Beautiful, beautiful, beautiful, beautiful .. "
1693
01:38:28,680 --> 01:38:30,560
" Beautiful Miss, you are very hot. " P>
1694
01:38:30,680 --> 01:38:32,480
" You caused a big wound
in my heart. "
1695
01:38:32,600 --> 01:38:34,040
"Oh love, I will die for you."
1696
01:38:34,640 --> 01:38:35,640
Uncle!
1697
01:38:37,360 --> 01:38:39,040
Hello! - Hello, hello...
1698
01:38:39,160 --> 01:38:41,840
Looks like my brother and father have
involved you in business. P>
1699
01:38:42,000 --> 01:38:43,320
That's good news !!
1700
01:38:43,520 --> 01:38:44,720
We need blood
Young in the party!
1701
01:38:44,840 --> 01:38:45,800
Young blood!
1702
01:38:46,120 --> 01:38:48,040
But, uncle, you were
at a party like this?
1703
01:38:50,080 --> 01:38:51,440
a party like this ?
1704
01:38:52,160 --> 01:38:55,560
Your uncle will only come
to a party like this
1705
01:38:55,840 --> 01:38:57,960
Devi... Devi
1706
01:38:58,160 --> 01:38:59,800
Do you know this girl?
1707
01:39:00,400 --> 01:39:01,840
Good! p >
1708
01:39:01,960 --> 01:39:03,720
This will remain in the secret
family. Now leave...
1709
01:39:04,440 --> 01:39:06,680
What are you doing, uncle? P>
1710
01:39:06,800 --> 01:39:09,040
What is my lover
? - Leave him. P>
1711
01:39:09,160 --> 01:39:11,480
Don't touch him, uncle! Uncle,
I will shoot! P>
1712
01:39:12,360 --> 01:39:14,240
Wake up! I said, wake up! P>
1713
01:39:15,840 --> 01:39:19,480
Doing dirty work and
You pointing a gun at me? P>
1714
01:39:19,600 --> 01:39:22,320
Is this the type of party you and father
held for me?
1715
01:39:25,120 --> 01:39:26,600
Gaurav! - You want to shoot your uncle? P>
1716
01:39:26,720 --> 01:39:27,840
Gaurav! - Shoot me! Shoot! P>
1717
01:39:27,960 --> 01:39:29,360
Dev! Take Devi out of here...
1718
01:39:29,480 --> 01:39:31,960
Don't touch the girl!
He is mine! P>
1719
01:39:32,120 --> 01:39:33,200
bring the girl back !!
1720
01:39:33,320 --> 01:39:35,160
Tidak .. Pistol akan menembak
- Jangan menyentuhnya.
1721
01:39:35,280 --> 01:39:37,320
Don't make me commit sin.
Let him here.
1722
01:39:37,440 --> 01:39:41,240
He's like my brother, uncle!
Have him come back here. - No! P>
1723
01:40:13,960 --> 01:40:14,960
Where are you? P>
1724
01:40:17,880 --> 01:40:21,480
You know what will happen...
1725
01:40:22,120 --> 01:40:23,800
In that room... - Devi! P>
1726
01:40:26,240 --> 01:40:27,440
I'm sorry. P>
1727
01:40:28,440 --> 01:40:30,680
If there's something
happened to you...
1728
01:40:30,800 --> 01:40:33,560
Then I won't
ever forgive you! P>
1729
01:40:43,360 --> 01:40:44,320
Let's go ..
1730
01:40:47,720 --> 01:40:48,680
Hey!
1731
01:40:56,920 --> 01:40:57,920
Dev!
1732
01:40:58,960 --> 01:41:00,400
I'm fine! Just run. P>
1733
01:41:19,920 --> 01:41:21,280
We're not murderers. P>
1734
01:41:22,640 --> 01:41:26,520
But say something, Chautala, for
the second time you're afraid, right? P>
1735
01:41:27,200 --> 01:41:30,000
See you later. Don't shoot
my back. P>
1736
01:41:30,120 --> 01:41:31,400
Why did this shooting happen? P>
1737
01:41:31,520 --> 01:41:33,640
I think we have
won the election. P>
1738
01:41:33,760 --> 01:41:35,520
So, let's shoot opposition.
1739
01:41:35,640 --> 01:41:39,240
So what are we waiting for? Let's
shoot...
1740
01:42:00,520 --> 01:42:01,520
Dev! P>
1741
01:42:01,640 --> 01:42:02,840
Where are you shot? P>
1742
01:42:02,960 --> 01:42:04,800
Bullets hit my back body. P>
1743
01:42:04,920 --> 01:42:06,840
Calm down, I'm not dead...
1744
01:42:07,080 --> 01:42:09,400
But say something... How can you
be shot behind? P>
1745
01:42:09,520 --> 01:42:10,920
What are you laughing at, man!
Are you alright?
1746
01:42:15,200 --> 01:42:16,200
Let's go.
1747
01:42:18,840 --> 01:42:19,960
Where are you going?
1748
01:42:26,960 --> 01:42:28,120
Great
1749
01:42:28,400 --> 01:42:29,640
Yeah!
1750
01:42:29,800 --> 01:42:31,440
Great, Chautala! P>
1751
01:42:31,920 --> 01:42:32,920
This is your party! P>
1752
01:42:34,280 --> 01:42:35,880
Everything points towards you. P>
1753
01:42:36,640 --> 01:42:38,760
And now, your lifeline
is in our hands.
1754
01:43:01,320 --> 01:43:02,360
I will tell
you something.
1755
01:43:05,280 --> 01:43:07,160
For a moment, I feel scared.
1756
01:43:18,120 --> 01:43:19,200
The scheme has been reversed again.
1757
01:43:24,040 --> 01:43:27,000
One of the police officers who was
the bravest SHO Chautala
1758
01:43:27,120 --> 01:43:29,560
risked his life to
reveal the secrets of a home party.
1759
01:43:29,960 --> 01:43:31,480
Sir, what do you want to say?
1760
01:43:31,680 --> 01:43:33,880
I have been involved in this
case for the time long time.
1761
01:43:34,640 --> 01:43:38,280
There is an Aggarwal murder case,
drugs, alcohol, prostitution.
1762
01:43:38,920 --> 01:43:40,320
Whatever happens, I promise that
1763
01:43:40,440 --> 01:43:42,040
I will remove dirt that
exists in our society.
1764
01:43:42,680 --> 01:43:43,800
Chautala with you
1765
01:43:44,000 --> 01:43:45,560
for you, always!
1766
01:43:45,880 --> 01:43:46,880
Greetings India!
1767
01:43:47,000 --> 01:43:48,120
There are them...
1768
01:43:48,280 --> 01:43:49,920
Montu, follow them with the camera.
1769
01:43:50,520 --> 01:43:52,320
Sir! They've been arrested, we
take them inside. P>
1770
01:43:53,320 --> 01:43:55,080
Montu! Point the camera at them...
1771
01:43:55,200 --> 01:43:57,160
Hurry up! take the picture...
1772
01:43:57,320 --> 01:43:59,080
Cover fabric. Come on! P>
1773
01:43:59,280 --> 01:44:00,240
Here! P>
1774
01:44:00,360 --> 01:44:02,240
Sir, one minute... - Speak
1775
01:44:02,360 --> 01:44:04,320
Sir, I didn't get a picture
when you covered the cloth on his face.
1776
01:44:04,440 --> 01:44:06,720
Can you do it again?
1777
01:44:06,960 --> 01:44:08,240
Do you want to come to my wedding?
1778
01:44:08,360 --> 01:44:10,520
This will look good on TV! You
will become a star too, sir...
1779
01:44:10,640 --> 01:44:12,480
Prepare the camera. here!
1780
01:44:12,600 --> 01:44:13,960
Shut up and let them shoot!
Hey, you!
1781
01:44:14,120 --> 01:44:15,960
You don't feel bad before
become a merchant (illicit goods). p >
1782
01:44:16,080 --> 01:44:17,200
Answer me, Bastard!
1783
01:44:17,320 --> 01:44:18,680
Shoot!
1784
01:44:18,880 --> 01:44:21,640
Take your chance! One of the
of you! Hurry up! P>
1785
01:44:22,120 --> 01:44:26,320
And if possible, try to uncover the truth
! Not a hoax! P>
1786
01:44:26,560 --> 01:44:29,160
Otherwise, there will be no difference
between you and them. P>
1787
01:44:30,040 --> 01:44:31,800
Push in. here!
1788
01:44:33,000 --> 01:44:35,560
Everyone looks at his face!
Look at his face, heart.
1789
01:44:35,760 --> 01:44:36,720
Cover cloth...
1790
01:44:39,600 --> 01:44:41,720
Run the car fast! Media,
retreat now. P>
1791
01:44:54,160 --> 01:44:57,240
A super policeman or whatever...
How dare you catch my child? P>
1792
01:44:57,360 --> 01:44:59,200
Calm down. P>
1793
01:44:59,320 --> 01:45:02,840
I won't let you go!
Sir... - Calm down! P>
1794
01:45:02,960 --> 01:45:04,040
Take a deep breath. P>
1795
01:45:04,160 --> 01:45:05,360
What do you mean? - Sit down!
Sit here! P>
1796
01:45:05,480 --> 01:45:07,240
Excuse me? - Do you feel powerful or what? P>
1797
01:45:07,440 --> 01:45:08,480
Have you forgotten, he has
arrested your brother! P>
1798
01:45:08,600 --> 01:45:09,800
I said, keep calm! Stay calm! P>
1799
01:45:16,800 --> 01:45:18,080
Drink water...
1800
01:45:19,920 --> 01:45:21,280
Drink water. P>
1801
01:45:21,640 --> 01:45:22,680
I don't want that! P>
1802
01:45:35,040 --> 01:45:36,040
Hariram Sir! P>
1803
01:45:40,080 --> 01:45:41,400
This party is being held by you.
1804
01:45:43,680 --> 01:45:45,280
You send all the ministers there.
1805
01:45:50,360 --> 01:45:51,800
And who destroyed it?
1806
01:45:53,720 --> 01:45:54,720
Someone's son.
1807
01:46:01,320 --> 01:46:04,600
Three ministers have been shot
including Chautala.
1808
01:46:07,080 --> 01:46:08,240
Anyway, whatever happens has happened.
1809
01:46:09,960 --> 01:46:13,000
Now with one move, we
can also get rid of uncle.
1810
01:46:17,720 --> 01:46:18,720
Daddy!
1811
01:46:20,480 --> 01:46:21,800
Keep the Gaurav from us
1812
01:46:23,400 --> 01:46:24,760
Chautala makes sense. P>
1813
01:46:26,040 --> 01:46:27,880
If this continues. P>
1814
01:46:28,160 --> 01:46:30,240
we will never be able to return
to power! P> >
1815
01:46:31,320 --> 01:46:32,320
Understand?
1816
01:46:33,720 --> 01:46:34,960
From the beginning, you have
told me
1817
01:46:36,600 --> 01:46:40,640
that politics is a business,
now let me handle business. p >
1818
01:46:46,480 --> 01:46:49,320
Take him inside. I will
make you know. P>
1819
01:46:51,200 --> 01:46:52,200
Chautala! Come on! P>
1820
01:47:00,080 --> 01:47:01,240
Come on! Let's go! P>
1821
01:47:04,840 --> 01:47:07,080
Whoever is guilty will be
punished by the court! P>
1822
01:47:07,240 --> 01:47:08,960
Even if that person is my son! P>
1823
01:47:11,960 --> 01:47:18,560
We must be proud of the soldiers the brave
like Chautala who serves our country.
1824
01:47:23,360 --> 01:47:24,360
Greetings India...
1825
01:47:33,480 --> 01:47:35,960
We accept guarantees, but everyone
has accepted that we are criminals
1826
01:47:36,960 --> 01:47:39,080
and we have decided to
prove that they are wrong.
1827
01:47:42,360 --> 01:47:47,000
"My life like smoke now. "
1828
01:47:48,000 --> 01:47:54,160
" My dream has faded. "
1829
01:47:54,800 --> 01:48:00,320
" Who knows where my happiness
disappears "
1830
01:48:00,960 --> 01:48:05,360
" I don't can see the light again. "
1831
01:48:05,960 --> 01:48:11,400
" How wonderful are the days of
and night... "
1832
01:48:12,280 --> 01:48:18,880
" When I speak with my dreams. "
1833
01:48:19,400 --> 01:48:23,560
"Laughter is gone .."
1834
01:48:27,760 --> 01:48:29,600
The government has formed a
commission to find the truth.
1835
01:48:30,280 --> 01:48:31,680
Trust the government.
1836
01:48:34,920 --> 01:48:38,560
We wait for five years,
thinks that justice will win.
1837
01:48:48,680 --> 01:48:55,680
"There is no beach, no support."
1838
01:48:56,200 --> 01:49:01,160
"I don't know where I am heading."
1839
01:49:01,760 --> 01:49:07,080
"While walking on the road,
I don't know why .."
1840
01:49:07,200 --> 01:49:09,440
This drum will continue to
defeat the truth!
1841
01:49:09,880 --> 01:49:13,000
This is very news good
that we form a government.
1842
01:49:13,320 --> 01:49:16,440
But unless the commission gives
I am a clean note
1843
01:49:16,560 --> 01:49:17,880
I will not take an oath!
1844
01:49:18,000 --> 01:49:20,200
Because of a drum this is a symbol of truth!
1845
01:49:20,320 --> 01:49:26,440
"My dream has faded..."
1846
01:49:26,960 --> 01:49:32,520
"Who knows where my happiness is lost."
1847
01:49:33,000 --> 01:49:36,560
" I can't see
light anywhere. " P>
1848
01:49:36,680 --> 01:49:37,720
Tea. P>
1849
01:49:38,040 --> 01:49:39,040
Hey! P>
1850
01:49:45,920 --> 01:49:48,120
Aditya! Gaurav! Stop...
1851
01:49:48,560 --> 01:49:49,800
Please, stop! P>
1852
01:50:03,800 --> 01:50:06,720
"Because of strong friendship..."
1853
01:50:06,920 --> 01:50:13,880
"There are no worries and no fear..."
You want to end like your father? P>
1854
01:50:16,120 --> 01:50:19,160
"Now it's time to be upset with me..."
1855
01:50:19,280 --> 01:50:21,560
"There is no reason to live..." Why can't
leave work in the office?
1856
01:50:22,240 --> 01:50:27,680
"What kind of storm came
into my life?" p >
1857
01:50:28,360 --> 01:50:33,280
"I secretly cry now."
1858
01:50:33,400 --> 01:50:34,520
Guys, this is the headline tomorrow ..
1859
01:50:35,200 --> 01:50:37,080
Rajbeer and Chautala are systems!
1860
01:50:37,360 --> 01:50:41,240
They are know how to make
rules that benefit them.
1861
01:50:46,880 --> 01:50:48,400
"Who knows where my
happiness got lost..."
1862
01:50:48,520 --> 01:50:49,560
I, Dev Majumdar
1863
01:50:49,680 --> 01:50:51,240
In full awareness...
1864
01:50:51,600 --> 01:50:55,400
filed this declaration against
Minister Rajbeer and DCP Chautala.
1865
01:50:59,800 --> 01:51:01,600
Why put life
in danger? p >
1866
01:51:01,720 --> 01:51:02,880
Let's shoot the fool!
1867
01:51:10,920 --> 01:51:13,840
If shooting is a solution, we can shoot him five years ago.
1868
01:51:16,840 --> 01:51:17,960
Then Chautala will be
martyr / martyrdom
1869
01:51:19,640 --> 01:51:20,640
and we will be labeled
as criminals.
1870
01:51:22,800 --> 01:51:24,200
We need to make
everyone understand
1871
01:51:24,880 --> 01:51:26,280
that this country is not
owned by politicians
1872
01:51:27,240 --> 01:51:28,240
but ours!
1873
01:51:29,880 --> 01:51:31,320
People won't understand!
1874
01:51:32,360 --> 01:51:33,440
You don't hear Sakshi?
1875
01:51:34,920 --> 01:51:37,280
People need proof,
1876
01:51:37,600 --> 01:51:39,480
Nobody believes
the words of a living person!
1877
01:51:43,120 --> 01:51:44,840
But the voice of a dying man
is heard by everyone.
1878
01:51:48,400 --> 01:51:49,800
Then tell me one thing!
Why are you?
1879
01:51:50,040 --> 01:51:51,680
Why not me, him?
1880
01:51:52,600 --> 01:51:53,880
Do you want to? - Yes, I want to. P>
1881
01:51:54,000 --> 01:51:56,080
You will do it. If I fail,
you will do it. P>
1882
01:51:56,200 --> 01:51:58,680
If you fail, he will do it! And
if he fails, then he will! P>
1883
01:51:58,800 --> 01:51:59,960
And we will continue to
do this
1884
01:52:00,120 --> 01:52:02,440
until people like Chautala
and Rajbeer are punished for their crimes!
1885
01:52:02,960 --> 01:52:03,960
Come on, friends.
1886
01:52:05,320 --> 01:52:06,560
Come on, we won't stop
turn on our dreams.
1887
01:52:07,400 --> 01:52:09,280
Come on, man, let's stop
being stupid!
1888
01:52:11,480 --> 01:52:12,480
Don't do that, Dev...
1889
01:52:14,400 --> 01:52:16,320
Nothing in the country this is the
1890
01:52:16,680 --> 01:52:18,560
you've put
your life in danger!
1891
01:52:20,120 --> 01:52:21,080
Don't do this.
1892
01:52:24,120 --> 01:52:25,640
Who puts the life of
someone in danger ?
1893
01:52:40,280 --> 01:52:43,240
There are many things in this country that
we deserve to die for...
1894
01:52:56,520 --> 01:52:57,520
Hey, fool!
1895
01:52:58,200 --> 01:52:59,360
Hug me, at least!
1896
01:53:02,840 --> 01:53:03,880
Hug me, at least!
1897
01:53:13,440 --> 01:53:14,440
p>
1898
01:53:22,640 --> 01:53:26,320
Come on!
1899
01:53:31,240 --> 01:53:33,760
Take care of him...
1900
01:53:38,240 --> 01:53:39,440
Hey. We have grown together. P>
1901
01:53:52,440 --> 01:53:53,520
You better win
world titles! P>
1902
01:53:55,840 --> 01:53:57,520
that I will
drop Chautala.
1903
01:54:06,600 --> 01:54:08,360
Now, don't you dare
say something stupid.
1904
01:54:10,480 --> 01:54:12,960
There's something special... < br /> I have a sense of yours.
1905
01:54:23,000 --> 01:54:26,840
Don't do that, Dev, please
1906
01:54:57,160 --> 01:54:58,320
Hug is a need.
1907
01:55:11,440 --> 01:55:12,520
Are you ready?
1908
01:55:13,400 --> 01:55:14,480
Speak with Sakshi!
1909
01:55:18,560 --> 01:55:19,960
And taking Rajbeer is
your responsibility.
1910
01:55:37,360 --> 01:55:39,360
An Inquiry Commission investigates
for years
1911
01:55:40,440 --> 01:55:42,080
but why aren't there politicians who have brought him to court?
1912
01:55:43,240 --> 01:55:44,960
Millions of rupees are wasted on commissions.
1913
01:55:46,160 --> 01:55:48,400
If the report from the inquiry commission
is not satisfactory
1914
01:55:49,520 --> 01:55:52,320
other commissions are appointed.
1915
01:55:53,680 --> 01:55:55,400
Why are the results of the
investigation not published?
1916
01:55:57,160 --> 01:55:59,440
Why can't we find out
the leaders' answers
1917
01:55:59,560 --> 01:56:01,520
for the questions
we ask?
1918
01:56:04,240 --> 01:56:05,720
After all,
isn't this our money?
1919
01:56:08,200 --> 01:56:12,880
You think all this will change
something ? You will get justice? P>
1920
01:56:16,360 --> 01:56:17,360
Hey! P>
1921
01:56:17,880 --> 01:56:21,280
What drama happened here?
Everything came out! P>
1922
01:56:21,400 --> 01:56:23,160
Chautala here, where is Rajbeer?
1923
01:56:23,640 --> 01:56:24,880
The government does not disband.
1924
01:56:25,280 --> 01:56:27,280
And there is no countdown too.
You don't understand?
1925
01:56:27,520 --> 01:56:28,560
Now, lower the handle
the phone.
1926
01:56:28,960 --> 01:56:30,440
For them!
1927
01:56:30,680 --> 01:56:31,720
Brother!
1928
01:56:33,280 --> 01:56:36,600
You say something but
you do something else.
1929
01:56:37,600 --> 01:56:38,920
What does that mean?
1930
01:56:39,960 --> 01:56:43,240
>
1931
01:56:46,520 --> 01:56:49,360
In hunger for power,
you forget the first rule of politics.
1932
01:56:51,520 --> 01:56:55,480
This country worships martyrs.
1933
01:56:56,960 --> 01:56:58,840
Chautala will go to jail
and it's a fact.
1934
01:56:59,720 --> 01:57:02,560
Didn't you always say
that politics is business?
1935
01:57:04,320 --> 01:57:05,320
Now save yourself!
1936
01:57:09,560 --> 01:57:10,720
He's right!
1937
01:57:12,520 --> 01:57:13,480
Do the command.
1938
01:57:13,800 --> 01:57:14,800
>
1939
01:57:16,120 --> 01:57:17,640
Make your government and
bring it together.
1940
01:57:19,760 --> 01:57:20,840
Time is the essence.
1941
01:57:22,040 --> 01:57:23,040
Small ones can create
this situation!
1942
01:57:36,680 --> 01:57:39,040
Come on! P>
1943
01:57:39,160 --> 01:57:41,440
Come on, go out! - Shut up!
Leave! P>
1944
01:57:41,640 --> 01:57:42,960
You have to answer the accusation that
was made by Dev Majumdaar. P>
1945
01:57:43,160 --> 01:57:44,200
We will answer to
the government itself.
1946
01:57:44,320 --> 01:57:45,440
Please leave... - Turn off
the camera. - Listen...
1947
01:57:45,560 --> 01:57:46,560
Please leave... - Go away.
Go home!
1948
01:57:46,680 --> 01:57:47,640
Shut up ! - Get out...
1949
01:57:47,760 --> 01:57:50,520
Take this discussion outside...
1950
01:57:50,640 --> 01:57:53,160
Let the government... Get out
from here, please
1951
01:57:53,280 --> 01:57:54,960
Hey! Turn off your damn
camera. P>
1952
01:57:55,120 --> 01:57:56,280
Exit...
1953
01:58:14,200 --> 01:58:15,480
Good
1954
01:58:20,920 --> 01:58:23,040
Good tricks!
1955
01:58:34,320 --> 01:58:35,320
Didn't I say that
1956
01:58:35,480 --> 01:58:39,120
Chautala is with you, for you, always.
1957
01:58:40,760 --> 01:58:41,880
Chautala!
1958
01:58:47,120 --> 01:58:48,320
Chautala!
1959
02:00:16,480 --> 02:00:18,520
How dare you go back inside?
1960
02:00:24,720 --> 02:00:26,080
Sir, you killed him?
1961
02:01:09,840 --> 02:01:11,240
>
1962
02:01:14,280 --> 02:01:16,920
Dev Majumdar has been killed.
1963
02:01:43,240 --> 02:01:44,760
So he cannot give
his testimony in court.
1964
02:01:56,600 --> 02:01:57,640
Go away from me!
1965
02:02:20,240 --> 02:02:22,080
Chautala!
1966
02:02:22,720 --> 02:02:24,520
Chautala!
1967
02:02:24,720 --> 02:02:26,960
Dev Majumdar has been killed.
1968
02:02:29,960 --> 02:02:31,880
They killed Dev Majumdar!
1969
02:02:32,320 --> 02:02:34,960
He was killed.
1970
02:02:35,760 --> 02:02:36,800
Gaurav, wait! Gaurav! P>
1971
02:02:38,720 --> 02:02:40,760
Young people! Hold yourself! P>
1972
02:02:41,960 --> 02:02:46,640
Come on. P>
1973
02:02:47,560 --> 02:02:50,280
Gaurav! Nobody will
take any action. P>
1974
02:02:50,960 --> 02:02:54,040
Whoever the killer is, I
will not release it!
1975
02:02:54,160 --> 02:02:55,640
This is my promise to you.
1976
02:02:55,800 --> 02:02:57,320
Whoever he may be...
1977
02:02:57,440 --> 02:02:58,400
Sir !
1978
02:02:59,080 --> 02:03:01,400
Even if he is a police officer...
1979
02:03:04,480 --> 02:03:05,440
Who is that?
1980
02:03:05,880 --> 02:03:07,920
Who throws me
I do it!
1981
02:03:08,280 --> 02:03:09,280
I've buried wrong
one of them! P>
1982
02:03:09,400 --> 02:03:10,800
I will do the same
with you! P>
1983
02:03:11,000 --> 02:03:12,880
He killed Dev Majumdar!
Don't release it!
1984
02:03:14,040 --> 02:03:16,120
Who threw me at me... Come on...
I did it!
1985
02:03:18,120 --> 02:03:19,920
I will not release you
! I won't...
1986
02:03:20,840 --> 02:03:22,040
Let's go, sir! P>
1987
02:03:25,680 --> 02:03:26,760
Come on, go to the car! P>
1988
02:04:03,400 --> 02:04:05,240
Dev right. P>
1989
02:04:05,400 --> 02:04:08,600
There is something in this country that we
deserve to sacrifice for him
1990
02:04:11,200 --> 02:04:13,560
Dev Majumdar's victory and truth!
1991
02:04:13,680 --> 02:04:17,600
According to the latest news,
Chautala's DCP has been arrested
1992
02:04:17,720 --> 02:04:19,720
and the oath-taking ceremony
Rajbeer Singh Ahlawat
1993
02:04:19,840 --> 02:04:21,680
has been canceled indefinitely.
1994
02:04:23,240 --> 02:04:24,920
For the first time
1995
02:04:25,040 --> 02:04:28,320
in sixty-five years, our country
will witness an open investigation.
1996
02:04:29,040 --> 02:04:31,600
This request will be aired
directly on national television.
1997
02:04:32,200 --> 02:04:35,480
I am Sakshi Singh, with cameraman
Montu, City News.
1998
02:04:54,680 --> 02:04:55,720
How are you, Thapa?
1999
02:04:59,320 --> 02:05:00,480
Good.
2000
02:05:14,000 --> 02:05:17,120
There it's good if you fire
I'm Minister?
2001
02:05:21,760 --> 02:05:24,200
Otherwise, if I have to hold back the feeling
back pain once more...
2002
02:05:25,920 --> 02:05:27,760
You have to share your feelings
I have the same pain.
2003
02:05:46,800 --> 02:05:50,440
Damn you!
2004
02:06:02,840 --> 02:06:05,680
Believe me, it's not a personal matter.
2005
02:06:06,240 --> 02:06:09,880
Imple Singh, with you,
for you, always.
2006
02:06:16,960 --> 02:06:17,960
Goodbye, sir!
2007
02:06:49,000 --> 02:06:50,480
Hi, guys... - Hi!
2008
02:06:50,760 --> 02:06:53,000
Devi! Look, I won! Now
I'm a world champion! P>
2009
02:06:53,120 --> 02:06:54,360
Yes. I read about that. P>
2010
02:06:54,560 --> 02:06:57,360
I also won. Look.
There are two. - Twins. P>
2011
02:06:57,720 --> 02:06:59,040
Oh, God
2012
02:06:59,160 --> 02:07:02,040
Congratulations, guys! God bless you. P>
2013
02:07:10,960 --> 02:07:12,360
Hello! - Hello, Ma'am! P>
2014
02:07:13,840 --> 02:07:16,440
Abbas, please check
the equipment - Yes, ma'am. P>
2015
02:07:16,640 --> 02:07:19,280
The Japanese team will come and if
can, please smile a little.
2016
02:07:19,400 --> 02:07:20,440
Morning! - Morning! P>
2017
02:07:29,040 --> 02:07:30,160
Devi, come back please. P>
2018
02:07:30,360 --> 02:07:32,080
You don't feel alone
there without us? P>
2019
02:07:32,680 --> 02:07:33,760
Joking? P>
2020
02:07:34,240 --> 02:07:38,240
Asses, at 18,000
feet, I'm at the top of the world. P>
2021
02:07:42,560 --> 02:07:44,280
I have memories
with me. P>
2022
02:07:44,400 --> 02:07:47,640
At night, there is a star
the star who is my friend
2023
02:07:58,440 --> 02:08:00,840
Devi, Dev always said,
how can a star
2024
02:08:00,960 --> 02:08:03,640
fall at any time,
tell our future?
2025
02:08:04,960 --> 02:08:06,080
Dev is wrong.
2026
02:08:08,000 --> 02:08:10,960
In these stars, I still
can see my dreams come true.
2027
02:08:12,400 --> 02:08:15,120
Idiot! There's still something
known as imagination! P>
2028
02:08:41,200 --> 02:08:42,200
Devi...
2029
02:08:49,880 --> 02:08:51,200
Come on, let's go. P>
2030
02:08:53,400 --> 02:08:54,400
Come on...
2031
02:08:56,000 --> 02:08:58,480
Hey! What happened to you? P>
2032
02:08:59,440 --> 02:09:00,440
Anda baik-baik saja?