0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Visit www.Hokibet99.cc Trusted Trusted Online Gambling Agent 1 00: 00: 15,520 -> 00: 00: 23,520 500 Thousand New Member Bonus 10 Million Parlay Cashback 2 00:00:25,528 --> 00:00:27,148 People use yellow 3 00:00:27,650 --> 00:00:30,979 as a symbol of hope. 4 00:00:31,128 --> 00:00:32,554 Yellow... 5 00:00:32,756 --> 00:00:36,879 Like the sun which we rarely see. 6 00:00:37,054 --> 00:00:38,737 When I was very young, 7 00:00:38,937 --> 00:00:39,673 I thought life would be 8 00:00:39,775 --> 00:00:42,285 as long as a perfect summer day 9 00:00:42,887 --> 00:00:46,770 p> 10 00:00:49,405 --> 00:00:51,619 Anyway, it starts like that. 11 00:00:51,621 --> 00:00:55,248 We are four beautiful children 12 00:00:55,250 --> 00:00:58,459 with blond hair and porcelain skin. 13 00:00:58,461 --> 00:01:00,771 People say we look like fancy Dressden Dolls 14 00:01:00,773 --> 00:01:02,922 that adorn the cabinets and coats. 15 00:01:02,924 --> 00:01:05,556 It's just that we're not admired. 16 00:01:05,756 --> 00:01:10,096 We are really loved. 17 00:01:12,453 --> 00:01:15,401 "life is full of surprises," which my mother used to say. 18 00:01:15,550 --> 00:01:25,119 And greed, fear and shame, as I learned. 19 00:01:26,719 --> 00:01:28,751 And despair. 20 00:01:40,513 --> 00:01:44,605 We never color In fact, one of our paper flowers with yellow 21 00:01:52,870 --> 00:01:55,870 "CATHY NEVER HERE" 22 00:02:18,877 --> 00:02:20,161 Restore, Christopher. 23 00:02:20,162 --> 00:02:22,666 Not until you stop bumping into my wall, it's weird. 24 00:02:24,690 --> 00:02:26,005 Hey. what do you think you're doing? 25 00:02:27,450 --> 00:02:29,056 Daddy doesn't even get a hug? 26 00:02:29,058 --> 00:02:31,656 Daddy! 27 00:02:31,658 --> 00:02:35,349 Oh! Daddy really missed you all! 28 00:02:35,351 --> 00:02:37,147 What did you bring for us? 29 00:02:38,401 --> 00:02:40,037 For you, kid. 30 00:02:40,039 --> 00:02:41,001 Thank you. 31 00:02:43,089 --> 00:02:45,882 You forgot me ? 32 00:02:48,195 --> 00:02:49,188 Mm! 33 00:02:49,190 --> 00:02:51,533 I never forget you. 34 00:02:53,011 --> 00:02:55,579 It's beautiful. 35 00:03:25,315 --> 00:03:27,305 Oh! got you! 36 00:03:28,398 --> 00:03:31,158 Oh! 37 00:03:35,270 --> 00:03:36,842 I hope dad never goes... 38 00:03:36,844 --> 00:03:38,094 works again. 39 00:03:38,096 --> 00:03:39,732 Promise daddy won't leave. 40 00:03:39,734 --> 00:03:41,145 I hate to spoil the party, 41 00:03:41,147 --> 00:03:43,135 But dinner is almost ready, and I make it... 42 00:03:43,137 --> 00:03:44,516 Your favorite home-made apple pie. 43 00:03:44,518 --> 00:03:45,672 Corrine, no need to bother. 44 00:03:45,674 --> 00:03:47,567 Mom doesn't bother. 45 00:03:47,569 --> 00:03:50,425 I forgot to remove the tray label. 46 00:03:50,427 --> 00:03:53,732 Ugh. Cathy! can't anyone escape you? 47 00:03:53,734 --> 00:03:55,242 Yes, ma'am. 48 00:03:55,244 --> 00:03:56,494 What's wrong? 49 00:03:56,496 --> 00:03:57,649 I mean, you're wearing a new dress and perfume. 50 00:03:57,651 --> 00:04:01,022 The wife of the vice president 51 00:04:01,024 --> 00:04:02,980 cannot wear old items. 52 00:04:02,982 --> 00:04:05,966 I will wait until 100% official, 53 00:04:05,968 --> 00:04:07,669 But dad gets a promotion, 54 00:04:07,671 --> 00:04:10,783 And the father of the new sales chief all over the east coast. 55 00:04:10,785 --> 00:04:11,971 That's good! 56 00:04:11,973 --> 00:04:12,998 Thank you. 57 00:04:13,000 --> 00:04:14,444 He got a promotion! 58 00:04:16,725 --> 00:04:18,233 He's smart, that's why. 59 00:04:27,161 --> 00:04:29,375 There's no one here. 60 00:04:31,816 --> 00:04:33,646 Cathy... 61 00:04:33,648 --> 00:04:34,866 Hey. 62 00:04:38,978 --> 00:04:40,711 This is an opportunity great for daddy. 63 00:04:40,713 --> 00:04:42,959 For all of us. 64 00:04:42,961 --> 00:04:45,592 I know what will happen. 65 00:04:45,594 --> 00:04:47,358 Daddy will leave all the time. 66 00:04:47,360 --> 00:04:49,573 Mother 67 00:04:49,575 --> 00:04:53,234 Christopher will act like an adult man at home. 68 00:04:53,236 --> 00:04:55,899 I will be completely forgotten. 69 00:04:55,901 --> 00:04:57,825 Can you tell me a secret? 70 00:04:57,827 --> 00:05:00,042 Daddy bought this... 71 00:05:00,044 --> 00:05:01,711 On Dad's last trip, 72 00:05:01,713 --> 00:05:03,670 And daddy spent a lot of money as he should, 73 00:05:03,672 --> 00:05:05,757 But when daddy see it, 74 00:05:05,759 --> 00:05:08,551 you know you have to have it. 75 00:05:18,025 --> 00:05:19,051 So, when daddy travels, 76 00:05:19,053 --> 00:05:20,978 Daddy wants you strong. 77 00:05:20,980 --> 00:05:23,001 You can do it That's for me? 78 00:05:30,709 --> 00:05:32,409 Mother! Cathy hurt me! 79 00:05:32,411 --> 00:05:33,501 It won't hurt 80 00:05:33,503 --> 00:05:35,299 if you keep quiet for 5 seconds. 81 00:05:35,301 --> 00:05:36,584 Children, come on. 82 00:05:36,586 --> 00:05:37,836 Your father will go home in less than two hour, 83 00:05:37,838 --> 00:05:39,152 I have to cool the cake, cool the champagne... 84 00:05:39,154 --> 00:05:40,212 Where is your brother? 85 00:05:40,214 --> 00:05:42,299 Why do I have to wear a tie? 86 00:05:42,301 --> 00:05:43,969 > 87 00:05:43,971 --> 00:05:45,350 Because we are "Dresden Dolls." 88 00:05:45,352 --> 00:05:47,212 I don't want to be a puppet. 89 00:05:47,214 --> 00:05:49,172 It's just an expression, baby. 90 00:05:49,174 --> 00:05:51,162 Because the neighbors think we it looks so perfect. 91 00:06:04,490 --> 00:06:06,255 We are perfect. 92 00:06:06,257 --> 00:06:08,342 Why hasn't you arrived? 93 00:06:08,344 --> 00:06:10,044 Maybe you were stuck in traffic. 94 00:06:10,045 --> 00:06:11,199 When will we eat the cake? 95 00:06:11,201 --> 00:06:12,388 I want the cake now! 96 00:06:12,390 --> 00:06:13,447 May I remove the tie? 97 00:06:13,449 --> 00:06:15,920 Be patient, honey, huh? 98 00:06:15,922 --> 00:06:17,236 Mother will go refresh the ice. 99 00:06:17,238 --> 00:06:18,970 I heard someone coming in. 100 00:06:32,490 --> 00:06:33,613 Mrs. Dollanganger? 101 00:06:33,615 --> 00:06:36,503 I'm sorry, but, um... 102 00:06:36,505 --> 00:06:39,971 An accident has occurred. 103 00:07:07,813 --> 00:07:09,738 Mama? 104 00:07:12,630 --> 00:07:14,779 Mother? 105 00:07:27,143 --> 00:07:29,358 All right, everyone, 5 minutes. 106 00:07:29,360 --> 00:07:31,348 Will you come tonight? 107 00:07:35,332 --> 00:07:37,193 No. 108 00:07:38,671 --> 00:07:40,628 Remember? We already said. 109 00:07:41,882 --> 00:07:43,615 Daddy has died. 110 00:07:45,607 --> 00:07:48,431 Sometimes, when I miss him, 111 00:07:48,433 --> 00:07:50,358 I pretend he's on a business trip 112 00:07:50,360 --> 00:07:52,992 And he will come back anytime. 113 00:07:55,369 --> 00:07:57,423 You wash your hands for dinner. 114 00:08:06,576 --> 00:08:09,657 Mother, um, the twins want you to read them fairy tales. 115 00:08:09,659 --> 00:08:10,685 Letter that? 116 00:08:13,800 --> 00:08:15,245 Mrs. Pomfrey said 117 00:08:15,247 --> 00:08:17,331 I can't stay in ballet class, 118 00:08:17,333 --> 00:08:19,355 Unless we pay from last month. 119 00:08:21,475 --> 00:08:23,305 We will okay without father? 120 00:08:23,307 --> 00:08:25,167 Mother does the best she can. 121 00:08:25,169 --> 00:08:26,965 It's not easy for a woman to get a job 122 00:08:26,966 --> 00:08:29,085 And finance her own four children. 123 00:08:29,087 --> 00:08:31,139 Look, Mother is a jewelry 124 00:08:31,141 --> 00:08:32,648 The only thing that mom feels great 125 00:08:32,650 --> 00:08:33,772 is to be beautiful. 126 00:08:37,756 --> 00:08:40,259 You know... 127 00:08:40,261 --> 00:08:41,800 You're lucky. 128 00:08:41,802 --> 00:08:43,535 You once had a father who thought you were special. 129 00:08:43,537 --> 00:08:45,621 Because of a mother like you. 130 00:08:45,623 --> 00:08:47,516 in appearance, maybe, 131 00:08:47,518 --> 00:08:49,443 But you are more aggressive and have determination. 132 00:08:49,444 --> 00:08:51,145 You are like his mother, 133 00:08:51,147 --> 00:08:52,974 And your father loves his mother. 134 00:08:52,976 --> 00:08:55,287 Don't everyone love their mother? 135 00:08:55,289 --> 00:08:57,856 Some mothers are impossible to be loved. 136 00:08:57,858 --> 00:08:59,943 They don't behave like a mother at all. 137 00:09:03,412 --> 00:09:05,851 Ask Christopher to read a fairy tale to the twins, 138 00:09:05,853 --> 00:09:07,328 And put this in the mailbox tomorrow. 139 00:09:07,330 --> 00:09:09,351 Letter again? But mom has sent it... 140 00:09:09,353 --> 00:09:11,118 It's late. You have to finish your homework. 141 00:09:28,908 --> 00:09:32,408 Cathy, Christopher! Come in, now. 142 00:09:33,330 --> 00:09:35,380 Do you know all the letters that you sent? 143 00:09:35,390 --> 00:09:37,470 Finally the mother got a response. 144 00:09:37,470 --> 00:09:39,430 Everything went the way you expected. > 145 00:09:39,430 --> 00:09:41,100 We can stay with your grandmother, 146 00:09:41,100 --> 00:09:42,060 In virginia. 147 00:09:42,070 --> 00:09:43,090 What grandma? 148 00:09:43,090 --> 00:09:44,250 Mother and father said 149 00:09:44,250 --> 00:09:45,720 if we never have a family. 150 00:09:46,690 --> 00:09:47,940 This is complicated. 151 00:09:47,940 --> 00:09:49,870 Your grandparents and mom, we don't match, 152 00:09:49,870 --> 00:09:52,720 so we think it's best to keep a distance, 153 00:09:52,730 --> 00:09:54,680 But with your father's death, 154 00:09:54,690 --> 00:09:56,450 This is our best hope today. 155 00:09:56,450 --> 00:09:57,930 What about school? 156 00:09:57,930 --> 00:09:59,470 And all our friends ? 157 00:09:59,470 --> 00:10:01,200 My ballet class? 158 00:10:01,200 --> 00:10:03,580 You're both mature enough to understand, 159 00:10:03,580 --> 00:10:05,570 To help your mother get out of a sad situation. 160 00:10:05,570 --> 00:10:07,400 But we still have a house, 161 00:10:07,400 --> 00:10:09,170 And I can looking for a part-time job, 162 00:10:09,170 --> 00:10:10,390 Cathy can help care for the twins. 163 00:10:13,660 --> 00:10:16,650 People have different ways of trusting 164 00:10:16,650 --> 00:10:17,870 If nothing bad can happen. 165 00:10:17,870 --> 00:10:19,670 And your father has done it well 166 00:10:19,670 --> 00:10:21,880 On his work, so... 167 00:10:21,880 --> 00:10:23,810 We are sued against our future. 168 00:10:23,810 --> 00:10:26,540 What What do you mean? 169 00:10:26,540 --> 00:10:28,500 Nothing here really belongs to you. 170 00:10:28,500 --> 00:10:31,320 Not your furniture, your car, your toys... 171 00:10:31,320 --> 00:10:34,240 Not even this necklace. 172 00:10:34,250 --> 00:10:35,910 It's been 4 months, 173 00:10:35,920 --> 00:10:37,360 And my mom has held them in the Bay, 174 00:10:37,360 --> 00:10:39,860 But the bank will come and take everything. 175 00:10:39,860 --> 00:10:41,850 Listen, you know that sounds scary, 176 00:10:41,860 --> 00:10:44,070 But mom has kept the best news for the last time. 177 00:10:44,070 --> 00:10:46,450 Mother's family is rich. 178 00:10:46,450 --> 00:10:48,950 Not rich in middle class , but incredible wealth, 179 00:10:48,950 --> 00:10:51,460 And they have one of the best residences in all of Virginia, 180 00:10:51,460 --> 00:10:52,640 With its helpers, 181 00:10:52,650 --> 00:10:54,410 acres of land, And they have their own lake. 182 00:10:54,410 --> 00:10:56,430 Wait until we tell everyone in school. 183 00:10:56,440 --> 00:10:58,230 We go tonight. 184 00:10:58,230 --> 00:10:59,320 Tonight ? 185 00:10:59,330 --> 00:11:01,890 It's only our only choice. 186 00:11:01,890 --> 00:11:03,050 I know it's hard, 187 00:11:03,050 --> 00:11:04,970 But mom promises you, 188 00:11:04,980 --> 00:11:06,190 Whatever You leave, 189 00:11:06,200 --> 00:11:08,700 Mother will buy you a thousand times more in virginia. 190 00:11:08,700 --> 00:11:09,660 You won't lose anything. 191 00:11:09,660 --> 00:11:11,080 Don't worry, Mom. 192 00:11:11,080 --> 00:11:12,840 We are a Dollanganger family. 193 00:11:12,840 --> 00:11:15,440 We will be happy everywhere. 194 00:11:15,440 --> 00:11:17,560 I know you can count on you, Christopher. 195 00:11:26,100 --> 00:11:27,360 And one more thing... 196 00:11:27,360 --> 00:11:29,310 Our name is actually not a Dollanganger. 197 00:11:29,320 --> 00:11:31,240 Our family name is Foxworth. 198 00:11:38,660 --> 00:11:40,390 I believe the house is very big. 199 00:11:40,400 --> 00:11:41,870 I mean, you can have your own dance studio 200 00:11:41,870 --> 00:11:43,860 With great costumes and pianos. 201 00:11:43,860 --> 00:11:46,170 I won't even hear you. 202 00:11:46,180 --> 00:11:48,580 You will go out exploring the forest and the lake. 203 00:11:48,580 --> 00:11:51,210 Better ways than boring biology classes. 204 00:11:51,220 --> 00:11:53,240 Madam? 205 00:11:53,240 --> 00:11:55,000 We will arrive at your stop in a few minutes. 206 00:11:55,000 --> 00:11:56,740 Thank you. 207 00:11:56,740 --> 00:11:58,090 You're sure you won't 208 00:11:58,090 --> 00:11:59,790 get off in Charlottesville? 209 00:11:59,790 --> 00:12:00,780 Now at 3:00 a.m., 210 00:12:00,780 --> 00:12:02,070 Di tengah-tengah antah berantah. 211 00:12:02,070 --> 00:12:04,930 Oh thank you. There is someone who met us. 212 00:12:04,930 --> 00:12:07,370 Only children's bags. 213 00:12:07,370 --> 00:12:09,230 Someone will take my bag tomorrow. 214 00:12:10,350 --> 00:12:11,320 Thank you. 215 00:12:14,110 --> 00:12:15,230 Good evening. 216 00:12:15,230 --> 00:12:17,350 Good luck, Mrs. Patterson. 217 00:12:28,410 --> 00:12:30,400 I thought you said 218 00:12:30,600 --> 00:12:32,210 someone met us. 219 00:12:32,210 --> 00:12:34,200 We must be there before the sun appears. 220 00:12:34,200 --> 00:12:36,320 This is a long journey 221 00:12:36,320 --> 00:12:37,570 How long? 222 00:12:37,570 --> 00:12:39,140 I can't carry the twins. 223 00:12:39,140 --> 00:12:40,230 Let them walk. 224 00:12:40,240 --> 00:12:42,670 Rural air will make them healthy. 225 00:12:52,020 --> 00:12:55,780 Where are we going? I want to go home now! 226 00:12:55,980 --> 00:12:58,870 A little more, and everything will be fine. 227 00:12:58,870 --> 00:13:00,030 You really think so ? 228 00:13:00,030 --> 00:13:02,980 Yes. If that's what mom says. 229 00:13:16,340 --> 00:13:18,330 This is Foxworth's hall. 230 00:13:36,250 --> 00:13:39,300 Alright, Cory, blow your nose, huh? 231 00:13:41,000 --> 00:13:42,900 Baik, bagus. 232 00:13:42,900 --> 00:13:45,080 Good, Cathy, Button the buttons. 233 00:13:49,460 --> 00:13:50,630 Hello, Mother. 234 00:13:59,940 --> 00:14:02,820 See what the cat dragged. 235 00:14:29,410 --> 00:14:31,290 Shh. 236 00:15:12,540 --> 00:15:13,730 Thank you for taking us in, Mom. 237 00:15:13,930 --> 00:15:15,470 I don't know what we will do. 238 00:15:15,470 --> 00:15:16,950 I'm not your father, Corrine. 239 00:15:16,950 --> 00:15:18,710 This attitude of humbling yourself always bores me. 240 00:15:18,710 --> 00:15:22,660 I see your children inherit your beauty. 241 00:15:22,660 --> 00:15:26,320 I hope there are no hidden defects or suffering. 242 00:15:26,320 --> 00:15:30,050 I do not agree to run the circus here . 243 00:15:30,050 --> 00:15:32,300 My children are perfect, physically and mentally. 244 00:15:32,300 --> 00:15:34,900 They only need to rest. 245 00:15:40,770 --> 00:15:43,920 The two oldest children not can sleep in a bed. 246 00:15:45,120 --> 00:15:46,820 Cathy and Christopher are still children. 247 00:15:46,830 --> 00:15:48,040 They are innocent. 248 00:15:48,050 --> 00:15:51,320 Yes. I used to think of you as well. 249 00:15:52,410 --> 00:15:53,790 if you were so worried, 250 00:15:53,790 --> 00:15:55,530 Why not put them in separate rooms? 251 00:15:55,530 --> 00:15:56,590 Heaven knows There are enough places here. 252 00:15:56,590 --> 00:15:57,710 No, this is just a safe room 253 00:15:57,710 --> 00:15:59,280 where your father can't hear them. 254 00:16:00,440 --> 00:16:02,910 Place two daughters in one bed 255 00:16:03,120 --> 00:16:05,660 And two men in the other bed. 256 00:16:11,700 --> 00:16:12,900 And when your mother and I leave here, 257 00:16:13,100 --> 00:16:16,080 I will lock this room from the outside, 258 00:16:16,080 --> 00:16:18,740 And you will keep the curtains closed. 259 00:16:18,750 --> 00:16:20,410 And remember... 260 00:16:20,420 --> 00:16:22,950 God sees everything. 261 00:16:22,950 --> 00:16:27,190 God sees what you do behind me. 262 00:16:28,510 --> 00:16:31,560 I will wait for you to come out in the hall. 263 00:16:39,100 --> 00:16:41,090 Grandpa doesn't know we are here ? 264 00:16:42,190 --> 00:16:44,750 I'm sorry, mom, you should have told you the truth, 265 00:16:44,760 --> 00:16:47,870 But you don't want you to be scared. 266 00:16:48,930 --> 00:16:52,270 When a mother is 18 years old, mother does something her parents don't approve of, 267 00:16:52,270 --> 00:16:54,100 So your grandfather crossed the mother from her inheritance. 268 00:16:54,100 --> 00:16:55,580 That's why she hates us ? 269 00:16:55,580 --> 00:16:57,180 He doesn't hate you. 270 00:16:57,180 --> 00:16:58,370 He is just jealous of 271 00:16:58,370 --> 00:17:00,170 how much you really love you and your father, 272 00:17:00,170 --> 00:17:02,380 What a father first I really love my mother. 273 00:17:02,390 --> 00:17:05,790 That's why we are here. Mother will win her back. 274 00:17:05,790 --> 00:17:07,200 She will put us in her inheritance. 275 00:17:07,200 --> 00:17:09,610 She is 78 years and dying, 276 00:17:09,610 --> 00:17:11,660 And mom only needs a little time alone to reconnect with her. 277 00:17:11,670 --> 00:17:12,820 How much time? 278 00:17:12,820 --> 00:17:13,780 I don't know exactly. 279 00:17:13,790 --> 00:17:15,650 Maybe a few days or a week? 280 00:17:15,650 --> 00:17:17,600 And when mom wins your grandfather, 281 00:17:17,610 --> 00:17:19,500 Mother will invite you all to meet her, 282 00:17:19,500 --> 00:17:21,390 And mom knows she will love you 283 00:17:21,400 --> 00:17:22,420 like mom loves you. 284 00:17:22,420 --> 00:17:23,540 We'll be fine here. 285 00:17:23,550 --> 00:17:25,920 We are Foxworths. 286 00:17:29,170 --> 00:17:30,990 > 287 00:17:31,000 --> 00:17:32,150 And tomorrow, 288 00:17:32,150 --> 00:17:33,920 I will bring toys and games, 289 00:17:33,920 --> 00:17:35,680 And I will visit you as often as possible. 290 00:17:35,690 --> 00:17:37,770 And whatever you do, 291 00:17:38,830 --> 00:17:39,950 Don't make your grandmother angry, understand? 292 00:17:39,960 --> 00:17:43,360 Corrine! 293 00:17:43,360 --> 00:17:45,320 What's in the child's hand? 294 00:17:45,320 --> 00:17:47,530 This is a promise ring, < br /> from my father. 295 00:17:47,530 --> 00:17:50,000 Give it to me. 296 00:17:50,010 --> 00:17:51,350 Ma'am, he can't. 297 00:17:51,360 --> 00:17:52,440 Dad gave me to me. 298 00:17:55,340 --> 00:17:58,670 I said, give to me, kid! 299 00:17:58,680 --> 00:18:00,920 Or should I talk more... 300 00:18:12,960 --> 00:18:15,590 Slow down? 301 00:18:15,790 --> 00:18:17,970 And don't you ever call your father in this house again. 302 00:18:17,970 --> 00:18:19,540 p> 303 00:18:19,540 --> 00:18:21,530 Mother promises, all our dreams will come true. 304 00:18:21,540 --> 00:18:23,620 Believe in mom. 305 00:18:59,940 --> 00:19:01,220 Where is the sun? 306 00:19:01,230 --> 00:19:02,190 It's night night? 307 00:19:02,190 --> 00:19:03,120 Cory! No. 308 00:19:10,540 --> 00:19:11,720 Your food. 309 00:19:14,290 --> 00:19:16,250 Uh! Uh-uh-uh. Get rid of your hands. 310 00:19:16,250 --> 00:19:18,560 That food is the last for you all day. 311 00:19:18,560 --> 00:19:20,520 I can't go up and down the stairs. 312 00:19:20,520 --> 00:19:23,510 Helpers might be suspicious. 313 00:19:23,510 --> 00:19:27,170 There are eggs for breakfast and sandwiches for lunch. 314 00:19:27,170 --> 00:19:28,290 And chicken for dinner, 315 00:19:28,290 --> 00:19:29,830 And I want you to spend it. 316 00:19:29,840 --> 00:19:32,150 Don't leave a single bite, understand? 317 00:19:33,590 --> 00:19:35,000 And if you behave well, 318 00:19:35,010 --> 00:19:36,930 Maybe I bring you fruits. 319 00:19:36,930 --> 00:19:38,090 Thank you. 320 00:19:39,560 --> 00:19:43,380 Aku telah menulis daftar peraturan yang lain. 321 00:19:43,580 --> 00:19:46,410 First of all, you will keep this room neat and clean, 322 00:19:46,410 --> 00:19:48,500 As if no one lives here. 323 00:19:48,500 --> 00:19:50,490 Keep your hair neat, 324 00:19:50,490 --> 00:19:54,370 And your body is clean and fully clothed. 325 00:19:54,370 --> 00:19:57,200 And it's simple when you go to the bathroom. 326 00:19:57,200 --> 00:20:01,660 Women and men never use the bathroom together. 327 00:20:03,140 --> 00:20:06,120 The oldest child will keep the younger one to calm down. 328 00:20:06,130 --> 00:20:08,920 Don't run or scream or cry, 329 00:20:08,920 --> 00:20:10,850 They are good children, 330 00:20:10,850 --> 00:20:13,320 But they need a place to play and make a scene. 331 00:20:13,320 --> 00:20:16,430 Ah. Here, there's a... 332 00:20:16,430 --> 00:20:18,100 Stairs. 333 00:20:18,100 --> 00:20:20,250 Go to the attic. 334 00:20:20,260 --> 00:20:22,020 Do you want us to play in the attic? 335 00:20:22,020 --> 00:20:24,040 At up there, there are lots of space. 336 00:20:24,040 --> 00:20:27,090 And, last Friday of the month, 337 00:20:27,100 --> 00:20:29,570 You will get rid of all your things 338 00:20:29,570 --> 00:20:30,820 and hide it up there 339 00:20:30,820 --> 00:20:31,970 while the helpers clean this room. 340 00:20:33,520 --> 00:20:37,340 Nobody has to see or hear you. 341 00:20:37,340 --> 00:20:39,420 Do you understand? 342 00:20:40,550 --> 00:20:42,350 Good. 343 00:20:42,350 --> 00:20:46,970 Because if Grandpa finds you here, 344 00:20:46,970 --> 00:20:49,890 You will all be kicked out without a moment, 345 00:20:49,890 --> 00:20:53,780 But not before getting punished for living. < /p> 346 00:21:38,770 --> 00:21:39,620 Carrie... 347 00:21:39,820 --> 00:21:41,750 You can dress up for days here. 348 00:21:41,750 --> 00:21:43,450 Hey, Cor & apos ;, Look at this. 349 00:21:43,450 --> 00:21:45,470 Finally you get your own record. 350 00:21:45,480 --> 00:21:47,020 But there's no plug. 351 00:21:47,020 --> 00:21:48,430 You just have to pick it up. 352 00:21:53,950 --> 00:21:56,680 You better hope you inherit from half the genes that. 353 00:21:56,680 --> 00:21:59,630 As if you know everything. 354 00:22:02,820 --> 00:22:04,710 Our whole family. 355 00:22:04,710 --> 00:22:07,500 They are all angry! Like our grandmother. 356 00:22:07,500 --> 00:22:09,530 Mereka bukan pemarah. 357 00:22:09,530 --> 00:22:11,480 You guys! You have to come here and see. 358 00:22:17,970 --> 00:22:20,800 Looks like we're not the first kids up here. 359 00:22:23,240 --> 00:22:24,200 Hot and dusty. 360 00:22:24,200 --> 00:22:25,610 I don't like it. 361 00:22:25,610 --> 00:22:26,770 It's not so bad. 362 00:22:26,770 --> 00:22:28,440 I want to go out in the park. 363 00:22:28,440 --> 00:22:29,530 This is a bad place. 364 00:22:29,530 --> 00:22:30,650 I want mama! 365 00:22:30,660 --> 00:22:33,380 All right, we will make this game. 366 00:22:33,390 --> 00:22:35,410 Pretend we are outside. 367 00:22:35,410 --> 00:22:36,630 The floor can be the garden, 368 00:22:36,630 --> 00:22:38,680 And the ceiling can become the sky, 369 00:22:38,680 --> 00:22:41,150 And I will even make a swing. 370 00:22:46,070 --> 00:22:48,120 What do you think grandmother meant, 371 00:22:48,120 --> 00:22:51,820 Grandpa punished us for living? 372 00:22:51,820 --> 00:22:53,130 He only try to scare us. 373 00:22:53,130 --> 00:22:54,930 Then how can he say we will be here for months? 374 00:22:54,930 --> 00:22:56,410 Stop worrying. 375 00:22:56,410 --> 00:22:58,330 Mother will take care of us. 376 00:23:07,370 --> 00:23:08,300 Maybe this isn't a good idea. 377 00:23:12,080 --> 00:23:13,200 Look? the swing works. 378 00:23:13,400 --> 00:23:15,680 Cory, Carrie, Let's try this. 379 00:23:23,580 --> 00:23:25,730 I tell you, The week will pass quickly. 380 00:23:25,740 --> 00:23:29,200 Mother will win his father and we will all be rich. 381 00:23:29,200 --> 00:23:32,160 We will never see the attic again. 382 00:23:34,470 --> 00:23:37,100 It's cold and awesome! I don't like it. 383 00:23:37,100 --> 00:23:38,960 Gosh , Carrie. This is what we have. 384 00:23:38,970 --> 00:23:40,250 No! 385 00:23:40,250 --> 00:23:41,280 I don't like this. 386 00:23:41,280 --> 00:23:43,620 Children, enough. 387 00:23:46,480 --> 00:23:48,400 Wasting food... 388 00:23:48,410 --> 00:23:50,620 is the work of the devil. 389 00:23:51,810 --> 00:23:56,430 If you leave your food... 390 00:23:56,430 --> 00:23:58,040 God will tell me... < /p> 391 00:23:59,030 --> 00:24:00,350 ..and you will be punished 392 00:24:00,350 --> 00:24:03,210 and sent to the belly of hell! 393 00:24:07,160 --> 00:24:08,630 Mother! 394 00:24:08,640 --> 00:24:09,600 Oh, Mom. Sorry. 395 00:24:09,600 --> 00:24:10,980 We're just playing around. 396 00:24:10,980 --> 00:24:13,100 He's trying to get the twins to eat. 397 00:24:13,100 --> 00:24:14,800 Oh, anak-anak, apa yang kubilang? 398 00:24:14,800 --> 00:24:16,630 I'm just... 399 00:24:16,630 --> 00:24:18,330 Oh, Mother. Um... 400 00:24:18,330 --> 00:24:21,480 Don't be angry. This is not their fault. 401 00:24:21,480 --> 00:24:23,570 They don't understand correctly. 402 00:24:25,240 --> 00:24:27,130 They will understand. > 403 00:24:48,550 --> 00:24:50,120 Mother? 404 00:24:50,120 --> 00:24:51,310 Mother is fine? 405 00:24:51,310 --> 00:24:53,980 Mom just came to say good night. 406 00:24:55,970 --> 00:24:58,980 What was your first day? Not so bad , right? 407 00:24:58,990 --> 00:25:01,750 Mother, we don't like it here. 408 00:25:01,750 --> 00:25:03,000 This isn't good. 409 00:25:03,000 --> 00:25:04,090 Carrie, stop it. 410 00:25:04,090 --> 00:25:06,980 No. Cathy and Christopher are serious. 411 00:25:06,980 --> 00:25:08,620 We want to go home. 412 00:25:08,620 --> 00:25:09,610 with you, mama. 413 00:25:09,610 --> 00:25:10,610 We want you. 414 00:25:10,610 --> 00:25:12,540 Sorry, honey , 415 00:25:12,540 --> 00:25:15,200 It's only temporary, 416 00:25:15,200 --> 00:25:17,190 You have to listen to your brother, 417 00:25:17,190 --> 00:25:18,350 As if they are parents. 418 00:25:18,350 --> 00:25:19,340 No! 419 00:25:19,340 --> 00:25:22,200 Take us away from here, now! 420 00:25:22,200 --> 00:25:23,930 Corrine! 421 00:25:23,940 --> 00:25:26,760 Stop the kid screaming right now. 422 00:25:29,750 --> 00:25:30,900 Ow! get away from me! 423 00:25:30,900 --> 00:25:32,830 Go! 424 00:25:32,830 --> 00:25:34,760 Stop shouting! They are only 5 years old. 425 00:25:34,760 --> 00:25:36,300 Open your blouse and show them 426 00:25:36,300 --> 00:25:38,320 How bad behavior is handled in this house. 427 00:25:38,320 --> 00:25:40,220 You can do whatever you want from me, 428 00:25:40,220 --> 00:25:41,600 But you can be cruel to my children, 429 00:25:41,600 --> 00:25:43,200 Or we will go tonight, 430 00:25:43,200 --> 00:25:45,190 And you will never see them, or me, never again. 431 00:25:47,060 --> 00:25:49,010 Go! 432 00:25:57,880 --> 00:26:00,600 Now take off your shirt. 433 00:26:01,670 --> 00:26:03,590 Do it! 434 00:26:06,580 --> 00:26:10,140 Look carefully, children, 435 00:26:10,140 --> 00:26:13,420 On what happens when you don't obey me. 436 00:26:13,420 --> 00:26:15,280 18 lashes , 437 00:26:15,280 --> 00:26:18,110 For every year he uses his evil charm 438 00:26:18,110 --> 00:26:19,780 to my husband! 439 00:26:19,780 --> 00:26:22,090 And 20 more 440 00:26:22,090 --> 00:26:25,560 For every year he lives in sin with your father. 441 00:26:25,560 --> 00:26:27,480 Disgusting marriage 442 00:26:27,480 --> 00:26:29,500 In the eyes of God, 443 00:26:29,510 --> 00:26:31,460 With four children 444 00:26:31,470 --> 00:26:33,170 Descendants of the devil! 445 00:26:33,170 --> 00:26:35,250 Devil... 446 00:26:35,260 --> 00:26:38,240 From the moment you contain. 447 00:26:38,240 --> 00:26:40,130 Devil! 448 00:26:43,380 --> 00:26:46,010 I made the rules in this house. 449 00:26:47,670 --> 00:26:48,830 Right! 450 00:26:51,430 --> 00:26:52,650 And I decided the punishment. 451 00:27:13,100 --> 00:27:14,320 Since I can't bring you a real garden, 452 00:27:14,520 --> 00:27:16,740 What are you can build a garden in the attic. 453 00:27:16,740 --> 00:27:17,730 What about grandma? 454 00:27:17,730 --> 00:27:19,180 He won't punish us? 455 00:27:19,180 --> 00:27:21,520 He is a phobia of a narrow place. 456 00:27:21,520 --> 00:27:23,740 He will never climb the stairs. 457 00:27:27,030 --> 00:27:28,310 Mother must be calm. 458 00:27:28,510 --> 00:27:29,790 It's okay. 459 00:27:29,790 --> 00:27:31,270 It's just physical punishment. 460 00:27:31,270 --> 00:27:33,970 Self-esteem the mother is sicker than the mother's back. 461 00:27:33,970 --> 00:27:36,310 But why? 462 00:27:36,310 --> 00:27:38,910 Why does Grandma say something like that to dad? 463 00:27:38,910 --> 00:27:40,490 About us? 464 00:27:42,060 --> 00:27:43,730 When a mother is small, 465 00:27:43,730 --> 00:27:45,880 Mother turns to your grandfather for love. 466 00:27:45,880 --> 00:27:47,550 p> 467 00:27:47,550 --> 00:27:49,730 We do everything together. 468 00:27:49,730 --> 00:27:51,660 Sailing and riding horses, 469 00:27:51,660 --> 00:27:55,350 Even hunting. 470 00:27:55,350 --> 00:27:57,310 It only makes your grandmother more jealous. 471 00:27:57,310 --> 00:27:59,140 And your grandmother takes every opportunity she can 472 00:27:59,140 --> 00:28:00,620 To torture and embarrass your mother, 473 00:28:00,620 --> 00:28:01,970 And your grandmother succeeded. 474 00:28:01,970 --> 00:28:03,090 After years, 475 00:28:03,090 --> 00:28:04,990 Your grandfather is getting busier at his job, 476 00:28:04,990 --> 00:28:07,010 And mother becomes 477 00:28:07,010 --> 00:28:11,570 More withdrawn and lonely. 478 00:28:11,570 --> 00:28:14,680 And in all that, come your grandfather's half-brother 479 00:28:14,690 --> 00:28:17,450 His mother just died and the mother's family took him. 480 00:28:17,450 --> 00:28:22,100 He was only a few years older than mother. 481 00:28:22,100 --> 00:28:23,390 So full of life. 482 00:28:24,830 --> 00:28:27,370 Your grandfather treated him like his own son, 483 00:28:27,370 --> 00:28:29,290 And mom never met someone like her. 484 00:28:33,690 --> 00:28:36,680 I talked about dad? 485 00:28:40,470 --> 00:28:42,620 We try to keep our feelings secret, 486 00:28:42,620 --> 00:28:44,610 Even each other. 487 00:28:44,610 --> 00:28:46,570 I mean, we have a blood relationship 488 00:28:46,570 --> 00:28:47,600 He is an uncle stepmother mother. 489 00:28:47,600 --> 00:28:49,360 And when we eloped, 490 00:28:49,370 --> 00:28:52,380 The mother's family became very angry and my mother lost the inheritance rights of your grandfather, 491 00:28:52,380 --> 00:28:53,920 You once said 492 00:28:53,920 --> 00:28:55,880 that my children will be born with legs like horses 493 00:28:55,880 --> 00:28:57,810 and branched tails. 494 00:28:57,810 --> 00:28:59,900 Your grandmother is wrong. 495 00:28:59,900 --> 00:29:01,850 God doesn't punish mom, not with you. 496 00:29:01,860 --> 00:29:03,810 You are perfect. 497 00:29:03,820 --> 00:29:06,410 Kalian harus percaya, apapun yang orang katakan. 498 00:29:06,420 --> 00:29:07,800 I hope you understand 499 00:29:07,800 --> 00:29:11,650 If love doesn't always come when you want it. 500 00:29:11,650 --> 00:29:15,470 Sometimes it just happens to be against your wishes. 501 00:29:17,200 --> 00:29:20,130 I don't care who my mother used to be do, or now do. 502 00:29:21,600 --> 00:29:23,080 I will always love my mother. 503 00:29:26,480 --> 00:29:29,440 Why did Grandma allow my mother to come back? 504 00:29:29,440 --> 00:29:30,720 Because she has been waiting for 20 years 505 00:29:30,720 --> 00:29:32,590 to say "I told you right" 506 00:29:32,590 --> 00:29:34,540 Believe me, Cathy, 507 00:29:34,550 --> 00:29:37,530 I'm like a prisoner in this place like you. 508 00:29:44,760 --> 00:29:46,140 Hey, Cor & apos ;. 509 00:29:46,140 --> 00:29:47,610 That... 510 00:29:47,610 --> 00:29:49,060 It's a snail. 511 00:29:49,060 --> 00:29:51,400 I can't wait to show it to mom when my mother returns. 512 00:29:52,880 --> 00:29:54,610 If mom returns 513 00:29:54,610 --> 00:29:55,960 He only spent a few days. 514 00:29:55,960 --> 00:29:56,890 A week. 515 00:29:56,890 --> 00:29:58,690 I made a calendar. 516 00:30:10,440 --> 00:30:13,170 Will you help make the garden or what? 517 00:30:13,180 --> 00:30:15,840 We need water. 518 00:30:21,360 --> 00:30:23,900 Look around for a walk! 519 00:30:23,900 --> 00:30:26,240 Why are you in a hurry? 520 00:30:26,240 --> 00:30:28,590 Sorry, I have to take water 521 00:30:28,590 --> 00:30:30,670 For Christopher before the painting dries. 522 00:30:30,680 --> 00:30:31,930 Painting? 523 00:30:31,930 --> 00:30:33,400 We are building a park, 524 00:30:33,400 --> 00:30:34,460 in the attic, 525 00:30:34,460 --> 00:30:36,420 So the twins will not be so scared. 526 00:30:36,420 --> 00:30:38,160 This is your mother's idea? 527 00:30:39,280 --> 00:30:42,460 I hope you don't inherit her artistic abilities. 528 00:30:42,460 --> 00:30:46,700 The only real talent that Corrine has ever had is... 529 00:30:46,700 --> 00:30:49,300 On the opposite sex. 530 00:30:50,620 --> 00:30:53,600 Actually I'm a dancer. Ballet. 531 00:30:53,600 --> 00:30:55,530 And Christopher is truly a great artist. 532 00:30:55,530 --> 00:30:56,680 He paints anything. 533 00:30:56,690 --> 00:30:58,840 Has he ever hurt you? 534 00:31:00,510 --> 00:31:02,180 Has he ever asked you to pose for him 535 00:31:02,180 --> 00:31:03,780 without clothes? 536 00:31:03,780 --> 00:31:05,640 Come on, kid! 537 00:31:05,640 --> 00:31:07,120 Tell the truth! 538 00:31:07,120 --> 00:31:09,180 I want to know what kind of crime you are planning! 539 00:31:09,180 --> 00:31:11,070 Nothing. 540 00:31:11,070 --> 00:31:12,770 Nothing? 541 00:31:12,770 --> 00:31:14,410 Why are you trembling? 542 00:31:14,410 --> 00:31:17,240 Because you keep accusing us of doing all those bad things, 543 00:31:17,240 --> 00:31:19,580 And even I don't know what you're talking about. 544 00:31:21,150 --> 00:31:22,980 You don't know what I'm talking about. 545 00:31:22,980 --> 00:31:25,420 Ask your brother! 546 00:31:25,420 --> 00:31:28,340 He will know. 547 00:31:28,350 --> 00:31:29,410 By the time they are born, 548 00:31:29,410 --> 00:31:31,650 Men of their kind 549 00:31:31,650 --> 00:31:34,990 They know all about < br /> crime... 550 00:31:36,440 --> 00:31:38,330 Devil. 551 00:31:44,140 --> 00:31:46,680 Right. Now, make sure you bring all your toys. 552 00:31:46,680 --> 00:31:48,640 Check under the bed, make sure. 553 00:31:48,640 --> 00:31:50,470 I don't want to trace you here. 554 00:31:50,470 --> 00:31:52,810 Why don't you bring this? 555 00:31:55,670 --> 00:31:57,340 Why is this table looking polished? 556 00:31:57,340 --> 00:32:01,810 The room should not look like it has been cleaned! 557 00:32:01,810 --> 00:32:04,340 The helpers will be here for less than an hour. 558 00:32:04,340 --> 00:32:06,980 All right, forget it. I will take care of it. 559 00:32:06,980 --> 00:32:08,710 Uh... 560 00:32:10,150 --> 00:32:14,620 Here are some real flowers to park your lies. 561 00:32:16,570 --> 00:32:17,410 Go. 562 00:32:31,290 --> 00:32:32,190 "See jane running. 563 00:32:33,190 --> 00:32:34,050 Run, Jane, run away" 564 00:32:35,650 --> 00:32:36,160 Now you try 565 00:32:36,360 --> 00:32:37,740 No! 566 00:32:37,740 --> 00:32:40,630 We have read trillions of times. 567 00:32:40,630 --> 00:32:42,810 If you play well tonight, 568 00:32:42,810 --> 00:32:44,800 We can go to the roof tomorrow morning. 569 00:32:44,800 --> 00:32:46,340 I don't want to go to the roof. 570 00:32:46,350 --> 00:32:47,660 Mother! 571 00:32:47,660 --> 00:32:50,420 We miss mom so much! 572 00:32:50,420 --> 00:32:53,090 Forgive mom for making you wait so long, honey, 573 00:32:53,090 --> 00:32:54,820 But here are some games, 574 00:32:54,820 --> 00:32:56,590 And the paint you asked for, Cathy. 575 00:32:56,590 --> 00:32:57,970 Mother from anywhere? 576 00:32:57,970 --> 00:33:00,790 I want to come early, but... 577 00:33:00,800 --> 00:33:03,040 You have to spend time every time with your mother's father. 578 00:33:03,040 --> 00:33:05,290 You don't know how hard this is. 579 00:33:05,290 --> 00:33:06,670 Today, finally 580 00:33:06,670 --> 00:33:07,890 mom gets a chance sailing on the lake. 581 00:33:07,890 --> 00:33:09,530 Mother went sailing? 582 00:33:09,530 --> 00:33:11,420 The color of the clothes matched, ma'am. 583 00:33:11,620 --> 00:33:13,510 Can you stay until the twins sleep? 584 00:33:13,520 --> 00:33:15,600 Yes! stay! stay! 585 00:33:15,600 --> 00:33:18,360 I have a date watching a movie with an old friend. 586 00:33:18,370 --> 00:33:19,420 He keeps asking mom 587 00:33:19,430 --> 00:33:22,350 But mom prefers to be with all of you! 588 00:33:22,350 --> 00:33:25,300 Then why don't you go down and tell your grandfather about us? 589 00:33:25,300 --> 00:33:27,160 Cathy, you have to get the time very carefully. 590 00:33:27,160 --> 00:33:28,160 Mother just returned. 591 00:33:28,160 --> 00:33:29,540 It's been a month! 592 00:33:30,260 --> 00:33:31,050 And I'm sick of being here. 593 00:33:31,250 --> 00:33:34,530 The twins need fresh air and sunlight. 594 00:33:34,730 --> 00:33:37,040 I want to go sailing! 595 00:33:37,040 --> 00:33:38,450 Stop blaming mom, Cathy. 596 00:33:38,450 --> 00:33:40,180 I just want to know when. 597 00:33:40,180 --> 00:33:42,210 When will you tell grandfather about us? 598 00:33:42,210 --> 00:33:43,970 When did we leave? p> 599 00:33:43,970 --> 00:33:45,190 As you said, 600 00:33:45,190 --> 00:33:46,990 Your grandfather just received your mother again. 601 00:33:46,990 --> 00:33:49,460 Then why didn't you accept us? 602 00:33:49,460 --> 00:33:53,480 Are we so terrible or stupid or ugly, 603 00:33:53,480 --> 00:33:56,560 so grandpa doesn't want to see his grandson? 604 00:33:58,390 --> 00:34:00,540 Mother can't. 605 00:34:02,500 --> 00:34:04,940 Mother can't tell her about you, forever. 606 00:34:04,940 --> 00:34:07,220 Your grandfather forgave me for one condition... 607 00:34:07,220 --> 00:34:10,300 If you don't have children with your father. 608 00:34:15,190 --> 00:34:16,350 You know? 609 00:34:16,350 --> 00:34:16,850 And mom will stay here with you and the twins. Do you know? 610 00:34:16,850 --> 00:34:16,860 And I'll stay here with you and the twins. 611 00:34:16,860 --> 00:34:18,040 Mother will cancel the date watching a movie, And mom will stay here with you and the twins. 612 00:34:18,040 --> 00:34:18,960 And mom will stay here with you and the twins. 613 00:34:19,160 --> 00:34:21,090 It's okay 614 00:34:22,110 --> 00:34:23,980 Mother, go. 615 00:34:23,980 --> 00:34:27,350 We will be fine here. 616 00:34:43,310 --> 00:34:45,230 He can leave at any time. 617 00:34:45,240 --> 00:34:47,610 That's how the disease works heart. 618 00:34:47,610 --> 00:34:49,500 Blood clots can be released 619 00:34:49,510 --> 00:34:51,690 And find a way to his lungs or heart, 620 00:34:51,690 --> 00:34:53,580 Get rid of him like a candle. 621 00:34:53,580 --> 00:34:56,150 With our luck, grandpa will never die. 622 00:34:56,150 --> 00:34:57,760 We will be stuck here forever. 623 00:34:57,760 --> 00:35:00,230 What's the difference in a few weeks? Even a month? 624 00:35:00,230 --> 00:35:01,610 Immediately , 625 00:35:01,610 --> 00:35:02,830 We will be rich. 626 00:35:02,830 --> 00:35:04,760 Mother has acted as usual. 627 00:35:04,760 --> 00:35:05,980 You noticed... 628 00:35:05,980 --> 00:35:07,070 how did she always wear new clothes? 629 00:35:07,070 --> 00:35:08,480 He's a Foxworth. 630 00:35:08,480 --> 00:35:10,310 He has to adjust accordingly. 631 00:35:10,310 --> 00:35:11,850 Cory cheat! 632 00:35:11,860 --> 00:35:14,650 I thought you were playing hide and seek. 633 00:35:14,650 --> 00:35:16,160 Indeed! 634 00:35:16,160 --> 00:35:17,220 But I called on he didn't come out. 635 00:35:21,170 --> 00:35:22,740 Cory! 636 00:35:22,740 --> 00:35:24,410 Where are you? 637 00:35:28,870 --> 00:35:30,190 Christopher. 638 00:35:30,190 --> 00:35:31,860 Here. 639 00:35:47,500 --> 00:35:50,030 It's OK. 640 00:35:50,040 --> 00:35:51,860 We just have to warm him up. 641 00:36:09,560 --> 00:36:11,550 Cathy? 642 00:36:12,610 --> 00:36:14,820 I miss my mother very much. 643 00:36:14,820 --> 00:36:17,140 Pretend I'm your mother. 644 00:36:17,140 --> 00:36:20,150 I really love you. 645 00:36:20,160 --> 00:36:22,020 That's what makes a real mother. 646 00:37:05,800 --> 00:37:08,620 Our first Christmas is without a father. 647 00:37:11,920 --> 00:37:13,810 Remember how he used to take us sledding 648 00:37:14,010 --> 00:37:16,100 Remember how he used to take us skating Behind the residence of Flanagans & apos; 649 00:37:16,100 --> 00:37:18,990 He always ran beside us, 650 00:37:18,990 --> 00:37:22,040 Make sure the twins are safe. 651 00:37:25,100 --> 00:37:27,500 The above Christmas here doesn't matter. 652 00:37:27,500 --> 00:37:30,010 And we can make our own gifts for the twins. 653 00:37:30,010 --> 00:37:31,450 Say the gift from Santa. 654 00:37:31,450 --> 00:37:33,860 We can also make gifts for grandma. 655 00:37:33,860 --> 00:37:36,110 He brought us food every day. 656 00:37:36,110 --> 00:37:38,070 He brought us the plant. 657 00:37:38,070 --> 00:37:41,500 Maybe he even let us out. 658 00:37:48,090 --> 00:37:49,410 Fast, cathy! 659 00:37:49,410 --> 00:37:50,400 He will be here soon. 660 00:37:50,400 --> 00:37:52,390 Be careful. I don't want it to be torn. 661 00:37:52,400 --> 00:37:53,740 Christopher, can I get the card? 662 00:37:53,740 --> 00:37:55,890 The card must be perfect. 663 00:38:02,500 --> 00:38:03,150 Grandma? 664 00:38:36,050 --> 00:38:39,980 Cathy! Cathy! Wake up. Santa comes! 665 00:38:43,470 --> 00:38:44,210 This gift is not from Santa. 666 00:38:44,410 --> 00:38:46,720 This is for Cory and Carrie because they play like at home, 667 00:38:46,720 --> 00:38:47,970 As you do. 668 00:38:47,970 --> 00:38:49,250 And all the doors and windows work. 669 00:38:49,260 --> 00:38:50,220 And the key. 670 00:38:53,560 --> 00:38:55,960 I know that color will look perfect on you. 671 00:38:55,970 --> 00:38:58,570 You look like your father when I first met him. 672 00:38:58,570 --> 00:39:00,010 Is that so? 673 00:39:05,760 --> 00:39:07,170 I got this, sent from Paris. 674 00:39:07,170 --> 00:39:09,030 This is hand embroidery. p> 675 00:39:09,040 --> 00:39:10,480 Do you like it? 676 00:39:10,480 --> 00:39:12,050 Yes. 677 00:39:12,050 --> 00:39:14,810 I don't know where to wear it. 678 00:39:16,320 --> 00:39:18,090 I know this isn't perfect Christmas, 679 00:39:18,090 --> 00:39:20,400 But I still have one more trick behind my sleeve. 680 00:39:23,390 --> 00:39:25,470 The window to the outside world. 681 00:39:25,480 --> 00:39:27,180 Your grandfather gave it to mom. 682 00:39:27,180 --> 00:39:28,720 But that not all of them. 683 00:39:28,720 --> 00:39:30,200 Bart, Mr. Winslow, he said that your grandfather 684 00:39:30,200 --> 00:39:32,250 had a bigger surprise program for me. 685 00:39:32,250 --> 00:39:33,660 Who is Mr. Winslow? 686 00:39:33,670 --> 00:39:34,980 He's your grandfather's lawyer. 687 00:39:34,980 --> 00:39:36,100 He says it's just something 688 00:39:36,110 --> 00:39:38,380 composing a new document, but... 689 00:39:38,390 --> 00:39:40,310 Mother will inherit everything. 690 00:39:44,650 --> 00:39:45,740 I know you can do it, Mom. 691 00:39:45,740 --> 00:39:46,960 He invited the mother of the party tonight, 692 00:39:46,960 --> 00:39:48,370 With champagne and live orchestral music 693 00:39:48,370 --> 00:39:50,010 And anyone, anyone... 694 00:39:50,010 --> 00:39:51,390 -... in virginia . - Can we come along? 695 00:39:52,290 --> 00:39:54,180 Please? 696 00:39:54,180 --> 00:39:56,720 We will hide somewhere and will be silent, 697 00:39:56,720 --> 00:39:58,580 and no one will hear us or look, swear. 698 00:39:58,580 --> 00:39:59,770 I think it's too risky. 699 00:39:59,770 --> 00:40:02,630 I mean, after being here all this time... 700 00:40:02,630 --> 00:40:04,910 We've never seen anyone for so long else. 701 00:40:06,390 --> 00:40:08,730 That's the only thing I want. 702 00:40:08,730 --> 00:40:10,590 I don't care if I'm happy? 703 00:40:10,590 --> 00:40:11,620 Cathy, stop it. 704 00:40:11,620 --> 00:40:13,030 Do you think he is happy 705 00:40:13,030 --> 00:40:14,060 knowing his children are locked in the attic? 706 00:40:15,150 --> 00:40:16,820 It's okay, Christopher. 707 00:40:17,850 --> 00:40:18,940 You can come along. 708 00:40:18,940 --> 00:40:20,710 You two come . 709 00:40:20,710 --> 00:40:22,920 After the twins sleep. 710 00:40:22,920 --> 00:40:25,590 I feel like, for the first time since your father died, 711 00:40:25,590 --> 00:40:28,570 Something finally looked at us. 712 00:40:33,480 --> 00:40:35,880 This is where I used to hide and watch your grandfather's party. 713 00:40:36,080 --> 00:40:37,390 Remember your promise, huh? 714 00:40:37,390 --> 00:40:38,420 As calm as a mouse. 715 00:40:38,420 --> 00:40:39,380 And after dinner, 716 00:40:39,390 --> 00:40:41,340 Go straight back to our room. 717 00:40:41,340 --> 00:40:42,310 Yes 718 00:41:04,710 --> 00:41:06,930 This house has not lived so long for years. 719 00:41:07,130 --> 00:41:08,890 And this is all because of you. 720 00:41:08,890 --> 00:41:09,980 That's what worries me. 721 00:41:09,980 --> 00:41:11,490 I hope I don't disappoint anyone. 722 00:41:11,490 --> 00:41:14,640 Oh no, Miss Foxworth, you are as beautiful as ever. 723 00:41:14,640 --> 00:41:16,760 Thank you, Sarah. 724 00:41:20,070 --> 00:41:21,990 Dress that... 725 00:41:21,990 --> 00:41:25,390 Most women will wear it too often. 726 00:41:25,400 --> 00:41:27,320 I know you don't agree with this party, 727 00:41:27,320 --> 00:41:28,320 But try to be happy, 728 00:41:28,320 --> 00:41:29,700 > 729 00:41:29,700 --> 00:41:33,070 Your father's health is the only thing I care about. 730 00:41:33,070 --> 00:41:36,150 That's one thing we share. 731 00:41:36,150 --> 00:41:37,530 Merry Christmas. 732 00:41:37,540 --> 00:41:38,880 Corrine, this is too pretty. 733 00:41:38,880 --> 00:41:39,880 p> 734 00:41:39,880 --> 00:41:41,260 I want something simpler, 735 00:41:42,380 --> 00:41:45,210 But my father insists. 736 00:41:45,210 --> 00:41:46,520 I always tell him, "Hard on children, 737 00:41:46,530 --> 00:41:47,940 as a form of discipline. " 738 00:41:47,940 --> 00:41:49,960 Mother, come on. 739 00:41:53,330 --> 00:41:54,870 She doesn't look spoiled. 740 00:41:54,880 --> 00:41:56,740 Gosh, I can't even imagine 741 00:41:56,740 --> 00:41:57,830 invited to a party like this. 742 00:41:57,830 --> 00:41:59,690 You don't need to... 743 00:42:01,650 --> 00:42:03,570 One day, this will be our party. 744 00:42:03,580 --> 00:42:05,730 John, I told Sarah specifically 745 00:42:05,730 --> 00:42:07,270 to prepare the old borboun. 746 00:42:07,270 --> 00:42:09,350 I always save 747 00:42:09,360 --> 00:42:11,190 some extra bottles here. 748 00:42:12,090 --> 00:42:13,560 I know how is Mr. Foxworth enjoyed it. 749 00:42:13,560 --> 00:42:16,520 It will only make him fall asleep before dinner. 750 00:42:16,520 --> 00:42:17,860 And John... 751 00:42:17,870 --> 00:42:19,470 Get rid of Sarah. 752 00:42:19,470 --> 00:42:20,950 Tonight? 753 00:42:20,950 --> 00:42:23,100 But, madam, it's cold outside, 754 00:42:23,100 --> 00:42:24,610 and there are no more trains. 755 00:42:24,610 --> 00:42:26,250 Then it will show the servants 756 00:42:26,250 --> 00:42:29,910 what happens if they don't do what they command. 757 00:42:57,360 --> 00:42:58,870 Daddy! 758 00:42:58,870 --> 00:43:01,150 Merry Christmas. 759 00:43:10,980 --> 00:43:12,770 It's beautiful. 760 00:43:12,780 --> 00:43:14,350 I don't deserve it. 761 00:43:14,350 --> 00:43:16,340 It belongs to my father. 762 00:43:16,340 --> 00:43:19,160 It is inherited from his own mother. 763 00:43:19,170 --> 00:43:21,060 And this... 764 00:43:21,060 --> 00:43:22,860 This is just the beginning. 765 00:43:29,990 --> 00:43:30,900 It's beautiful. 766 00:43:39,580 --> 00:43:42,040 Maybe one day you will have your own daughter 767 00:43:42,240 --> 00:43:45,030 that you can inherit. 768 00:43:50,330 --> 00:43:51,990 Come on, here. 769 00:44:02,370 --> 00:44:04,810 You missed all the fun, Mr. Winslow. 770 00:44:07,380 --> 00:44:09,270 Ayo, Corrine. 771 00:44:09,270 --> 00:44:10,590 Only 5 minutes by yourself. 772 00:44:10,590 --> 00:44:12,190 You know I hate big parties. 773 00:44:12,190 --> 00:44:13,220 I can't, Bart. 774 00:44:13,220 --> 00:44:14,630 Everyone is waiting for me. 775 00:44:14,640 --> 00:44:17,270 You must have a secret. 776 00:44:17,270 --> 00:44:18,260 What? 777 00:44:18,260 --> 00:44:19,930 You're beautiful, smart... 778 00:44:19,930 --> 00:44:21,180 soon, you will be one 779 00:44:21,190 --> 00:44:22,690 richest woman in Virginia. 780 00:44:22,700 --> 00:44:24,270 That's at least your charm. 781 00:44:24,270 --> 00:44:26,510 How are you so perfect? 782 00:44:26,520 --> 00:44:27,990 I'm far from perfect. 783 00:44:27,990 --> 00:44:29,530 Ask just to my mother. 784 00:44:29,530 --> 00:44:32,230 Ah, what did your mother know? 785 00:44:35,730 --> 00:44:40,030 I have to go back and become a devoted princess, remember? 786 00:44:40,040 --> 00:44:42,540 I can't wait to start life with us... 787 00:44:42,540 --> 00:44:45,270 Only the two of us. 788 00:44:46,420 --> 00:44:48,090 Did you hear that? 789 00:44:48,100 --> 00:44:50,280 He said "only the two of us"? 790 00:44:50,280 --> 00:44:51,790 He will inherit dollar million. 791 00:44:51,790 --> 00:44:53,970 Many men will chase him. 792 00:44:53,970 --> 00:44:55,930 We have to go back to the upper room. 793 00:44:55,930 --> 00:44:57,340 Are you coming? 794 00:44:57,340 --> 00:44:59,330 No, not yet. 795 00:45:01,530 --> 00:45:03,530 I will explore this house. 796 00:45:25,070 --> 00:45:26,290 We can't do that. not tonight. 797 00:45:28,840 --> 00:45:29,840 Everyone talks about it. 798 00:45:29,990 --> 00:45:30,040 I just want to see the famous "Swan Bed" 799 00:45:30,040 --> 00:45:30,640 No one talks about my bed. I just want to see this famous "Swan Bed" 800 00:45:30,640 --> 00:45:33,030 No one talks about my bed. 801 00:46:11,250 --> 00:46:12,090 Where is Christopher? 802 00:46:12,290 --> 00:46:13,760 Where is Christopher? 803 00:46:13,760 --> 00:46:16,300 I don't know. < br /> He goes around. 804 00:46:16,300 --> 00:46:18,320 You know what will happen 805 00:46:18,320 --> 00:46:19,670 if someone knows about you? 806 00:46:19,670 --> 00:46:22,560 When everything comes together for me? 807 00:46:22,560 --> 00:46:23,590 Mother, we are not noisy. 808 00:46:23,590 --> 00:46:25,870 Nobody hears us, oath. 809 00:46:25,870 --> 00:46:27,180 Only for that, you will never get out of the room this. 810 00:46:27,190 --> 00:46:28,820 Not for any reason! 811 00:46:28,820 --> 00:46:30,170 How can you say that? 812 00:46:30,170 --> 00:46:32,160 You can't hold us locked up here forever. 813 00:46:38,250 --> 00:46:39,710 If you ever do that again, 814 00:46:39,910 --> 00:46:41,410 Mother will whip you! 815 00:46:41,420 --> 00:46:43,310 And also Cathy! 816 00:46:52,260 --> 00:46:53,320 Morning. 817 00:46:59,180 --> 00:47:00,470 What's wrong? 818 00:47:00,670 --> 00:47:03,660 Should I tell Santa to take back all of your presents? 819 00:47:03,660 --> 00:47:05,620 Go play. 820 00:47:13,860 --> 00:47:15,890 I am sorry about last night. 821 00:47:16,090 --> 00:47:18,110 Mother is not really, about whipping. 822 00:47:18,110 --> 00:47:19,710 Whatever it is. 823 00:47:19,720 --> 00:47:21,740 Mother is just... afraid you will obey 824 00:47:21,740 --> 00:47:23,690 and we will lose everything. 825 00:47:24,820 --> 00:47:26,710 Mother never do anything to hurt you. 826 00:47:26,710 --> 00:47:28,450 You have to trust mom. 827 00:47:30,410 --> 00:47:32,240 What about Bart Winslow? 828 00:47:33,840 --> 00:47:35,860 We see you together. 829 00:47:35,870 --> 00:47:37,790 Are you with him? 830 00:47:37,790 --> 00:47:40,140 I told you, he is your grandfather's lawyer, 831 00:47:40,140 --> 00:47:42,090 and he is helping us. 832 00:47:42,100 --> 00:47:44,310 You should be happy if we get so close. 833 00:47:47,330 --> 00:47:49,770 These are all mistakes. 834 00:47:49,770 --> 00:47:51,050 What? 835 00:47:51,050 --> 00:47:52,150 Come here. 836 00:47:52,150 --> 00:47:54,430 See what you are doing. 837 00:47:54,430 --> 00:47:56,580 To mom. p> 838 00:47:56,580 --> 00:47:59,340 Let's go, right now. 839 00:47:59,340 --> 00:48:01,650 Start again somewhere else, without mother's father's money. 840 00:48:01,650 --> 00:48:03,090 There is no amount of money worth 841 00:48:03,100 --> 00:48:04,730 Finding my own children doesn't love me. 842 00:48:09,000 --> 00:48:11,090 Just to know, if we go, 843 00:48:11,090 --> 00:48:13,790 we can never return. 844 00:48:21,510 --> 00:48:23,870 Of course, /> I love you, ma'am 845 00:49:01,300 --> 00:49:02,880 ... A rough design. 846 00:49:03,080 --> 00:49:04,810 a sturdy lightweight steel frame... 847 00:49:04,810 --> 00:49:07,730 ... on all four wheels. 848 00:49:07,730 --> 00:49:09,560 and hydraulic brakes. 849 00:49:09,560 --> 00:49:11,870 Has automatic transmission, 850 00:49:11,870 --> 00:49:17,880 and comes with an aluminum frame... 851 00:49:23,630 --> 00:49:25,390 Hey. What are you doing up here? 852 00:49:25,390 --> 00:49:26,900 Sorry, I'm just... 853 00:49:26,900 --> 00:49:30,270 I just realized, we've been here for a year. 854 00:49:32,100 --> 00:49:33,260 What is that ? 855 00:49:34,640 --> 00:49:35,920 It's nothing. 856 00:49:37,050 --> 00:49:38,970 Why do you want to see that? 857 00:49:38,980 --> 00:49:40,840 To those women? 858 00:49:41,870 --> 00:49:43,310 It's just fun. 859 00:49:51,080 --> 00:49:53,360 When men and women love each other, 860 00:49:53,360 --> 00:49:54,840 They have feelings 861 00:49:54,840 --> 00:49:57,820 in their hearts and their bodies. 862 00:49:57,830 --> 00:49:59,080 Look, in your age, this natural 863 00:49:59,080 --> 00:50:01,520 If your body will begin to change. 864 00:50:01,520 --> 00:50:03,440 I don't want my body to change. 865 00:50:04,570 --> 00:50:06,400 You have no choice. 866 00:50:06,400 --> 00:50:08,520 This is the way naturally makes you a woman completely. 867 00:50:08,520 --> 00:50:11,600 You don't want to be a child all your life, right? 868 00:50:13,050 --> 00:50:15,130 What about Christopher? 869 00:50:15,130 --> 00:50:17,570 He will start shaving, 870 00:50:17,570 --> 00:50:20,490 And other things he will learn. 871 00:50:20,500 --> 00:50:21,940 What is it like? 872 00:50:21,940 --> 00:50:22,840 Kissing? 873 00:50:24,160 --> 00:50:26,560 You know, mom will explain everything to you one day. 874 00:50:26,570 --> 00:50:28,100 But in the meantime, 875 00:50:28,110 --> 00:50:29,450 I bought you all new clothes. 876 00:50:30,670 --> 00:50:32,380 And mom bought this for you 877 00:50:32,380 --> 00:50:34,210 You know, you're lucky. 878 00:50:34,210 --> 00:50:36,840 At your age, you don't have anyone coming up with this question. 879 00:50:57,350 --> 00:50:59,270 What are you doing? 880 00:51:01,390 --> 00:51:03,060 You look so, uh... 881 00:51:11,280 --> 00:51:11,700 Ah. 882 00:51:12,800 --> 00:51:14,690 As expected, I will catch you sooner or later. 883 00:51:14,890 --> 00:51:16,560 We don't do anything. 884 00:51:17,840 --> 00:51:19,990 You think you look very beautiful 885 00:51:19,990 --> 00:51:22,560 With your curves 886 00:51:22,560 --> 00:51:24,460 and your golden long hair. 887 00:51:24,460 --> 00:51:26,510 How many times have you let your sister 888 00:51:26,510 --> 00:51:28,240 use you? 889 00:51:28,250 --> 00:51:30,170 Make use of it? 890 00:51:30,170 --> 00:51:31,230 What do you mean? 891 00:51:31,230 --> 00:51:32,930 I accidentally entered Cathy's room. 892 00:51:32,930 --> 00:51:34,470 We didn't do anything wrong. 893 00:51:34,480 --> 00:51:37,400 Your brother is almost naked. 894 00:51:37,400 --> 00:51:39,420 And he let you see his body! 895 00:51:41,800 --> 00:51:42,820 Sit down, kid. 896 00:51:42,820 --> 00:51:44,200 What are you doing? 897 00:51:44,200 --> 00:51:46,190 I will cut your precious hair 898 00:51:46,200 --> 00:51:47,960 get bald. 899 00:51:47,960 --> 00:51:50,020 Maybe later you won't feel so arrogant 900 00:51:50,020 --> 00:51:51,360 when you look in the mirror. 901 00:51:52,840 --> 00:51:55,640 You won't cut even one of Cathy's hairs. 902 00:51:55,640 --> 00:51:58,040 Oh? 903 00:51:58,040 --> 00:52:00,550 Okay, then. Choose. 904 00:52:00,550 --> 00:52:02,920 Her hair... 905 00:52:02,930 --> 00:52:05,880 or the four of you don't eat for a week. 906 00:52:05,880 --> 00:52:07,900 But the twins... they don't do anything. 907 00:52:09,570 --> 00:52:12,650 I think, your sister who will 908 00:52:12,660 --> 00:52:14,610 cut your precious hair. 909 00:52:16,350 --> 00:52:18,850 Or no one will eat at all. 910 00:52:28,550 --> 00:52:30,250 I'm still hungry. 911 00:52:30,250 --> 00:52:31,700 Me too. 912 00:52:31,700 --> 00:52:33,620 I want a sandwich now. 913 00:52:33,620 --> 00:52:35,160 We just have to ration what we have. 914 00:52:35,170 --> 00:52:37,800 Until mom returns. 915 00:52:37,800 --> 00:52:39,600 You can get my biscuits. 916 00:52:57,420 --> 00:52:59,700 How can he do this to us? 917 00:52:59,700 --> 00:53:01,750 I don't know. 918 00:53:03,810 --> 00:53:04,960 No! 919 00:53:04,960 --> 00:53:06,500 We innocent. 920 00:53:06,510 --> 00:53:08,500 He can't control us. We can't let him. 921 00:53:12,670 --> 00:53:14,790 The twins don't look healthy. 922 00:53:16,400 --> 00:53:19,060 I can check traps the rat in the attic. 923 00:54:06,750 --> 00:54:08,250 I think it's asphalt. 924 00:54:13,580 --> 00:54:15,770 The aspiration doesn't go away. 925 00:54:17,080 --> 00:54:18,660 I tried it all 926 00:54:18,660 --> 00:54:20,910 of the chemical box that you gave to me. 927 00:54:20,910 --> 00:54:22,800 You have to use scissors. 928 00:54:45,530 --> 00:54:46,810 This is not your fault. 929 00:54:47,050 --> 00:54:48,220 What you did saw me. 930 00:54:50,020 --> 00:54:51,890 I tried hard not to think of girls . 931 00:54:59,400 --> 00:55:02,680 I just hope in God you are not too... 932 00:55:04,470 --> 00:55:07,720 close. 933 00:55:09,940 --> 00:55:11,140 Then you think of me? 934 00:55:13,660 --> 00:55:15,740 Do you think I'm beautiful? 935 00:55:19,370 --> 00:55:21,300 Yes. Uh... 936 00:55:21,500 --> 00:55:24,480 You're beautiful, but... 937 00:55:24,480 --> 00:55:27,440 A brother doesn't think like that to his sister. 938 00:56:15,910 --> 00:56:17,460 It's impossible. 939 00:56:17,470 --> 00:56:19,810 I need a dance partner to do this movement. 940 00:56:19,810 --> 00:56:20,840 I said I can't dance. 941 00:56:22,150 --> 00:56:23,410 Give it to me. 942 00:56:27,510 --> 00:56:29,150 You're a jerk! This is my favorite clothes. 943 00:56:29,150 --> 00:56:30,950 It's not my fault you tore it (enlarged). 944 00:56:30,950 --> 00:56:33,970 You grew up everywhere. 945 00:56:33,970 --> 00:56:36,150 When will we grow up? 946 00:56:38,750 --> 00:56:41,640 No! I don't want to go out! 947 00:56:41,640 --> 00:56:43,600 You need fresh air and sunlight. 948 00:56:43,600 --> 00:56:45,170 That's for your own good. 949 00:56:45,170 --> 00:56:46,230 No! 950 00:56:46,230 --> 00:56:47,420 Let they, chris. 951 00:56:53,830 --> 00:56:55,410 They will never grow. 952 00:56:55,610 --> 00:56:57,600 Not in this attic. 953 00:56:57,600 --> 00:56:58,920 Cathy... 954 00:57:08,750 --> 00:57:11,570 We will get out of here. 955 00:58:03,720 --> 00:58:05,580 Cathy, Come on! 956 00:58:20,230 --> 00:58:20,900 Where do you think mom is? 957 00:58:22,660 --> 00:58:23,490 I don't know. 958 00:58:23,690 --> 00:58:25,480 It's more than a month. 959 00:58:25,490 --> 00:58:28,630 He never went that long. 960 00:58:28,630 --> 00:58:29,820 Why didn't he tell us where he was going? 961 00:58:29,820 --> 00:58:31,300 Wherever he is, 962 00:58:31,300 --> 00:58:33,740 I sure he is thinking of us. 963 00:58:34,770 --> 00:58:38,230 Do you still trust him? 964 00:58:42,380 --> 00:58:44,690 I don't even know what I feel anymore. 965 00:58:45,970 --> 00:58:47,640 I mean, I want to trust him, 966 00:58:47,640 --> 00:58:49,860 I mean, I want to trust him, 967 00:58:49,860 --> 00:58:52,460 p> 968 00:58:52,460 --> 00:58:54,480 Really, but... 969 00:59:04,980 --> 00:59:07,040 If something happens to him... 970 00:59:07,040 --> 00:59:08,770 What will happen to us? 971 00:59:11,920 --> 00:59:13,620 He is very beautiful. 972 00:59:13,620 --> 00:59:15,640 Cathy, be careful. 973 00:59:20,040 --> 00:59:21,610 We have to go back, 974 00:59:21,620 --> 00:59:25,150 Before the twins wake up. 975 00:59:25,150 --> 00:59:26,110 Cory, don't touch him. 976 00:59:26,110 --> 00:59:27,200 You're bad! 977 00:59:27,200 --> 00:59:28,740 You won't allow Cory to have anything. 978 00:59:33,010 --> 00:59:35,870 I will call him Mickey. 979 00:59:36,670 --> 00:59:38,440 > 980 00:59:38,440 --> 00:59:40,980 Be careful, be gentle. 981 00:59:40,980 --> 00:59:42,040 Don't worry. I'll take care of you. 982 00:59:44,380 --> 00:59:45,540 I promise. 983 00:59:45,540 --> 00:59:48,170 Dear! 984 00:59:48,170 --> 00:59:50,060 Dear! 985 00:59:50,070 --> 00:59:52,280 p> 986 00:59:52,280 --> 00:59:53,630 Forgive me for going too long, 987 00:59:53,630 --> 00:59:56,770 but mom has good news! 988 00:59:56,780 --> 00:59:59,280 Grandpa? 989 00:59:59,280 --> 01:00:00,920 Grandpa is dead? 990 01:00:00,920 --> 01:00:03,520 Oh, Cathy, don't be rude. 991 01:00:03,520 --> 01:00:04,670 Do you remember mom telling you about your grandfather's lawyer? 992 01:00:04,680 --> 01:00:06,120 Bart winslow. 993 01:00:06,120 --> 01:00:07,080 We grew closer for a year then, 994 01:00:07,080 --> 01:00:08,080 And we got married. 995 01:00:08,080 --> 01:00:09,650 What? 996 01:00:09,650 --> 01:00:12,250 When did it happen? 997 01:00:12,760 --> 01:00:14,240 Mom thinks of you all the time. 998 01:00:14,240 --> 01:00:15,650 Even the mother brought a present. 999 01:00:15,650 --> 01:00:19,060 This is a boat and it's called a gondola. 1000 01:00:22,810 --> 01:00:24,420 Mother is wrong, to go. 1001 01:00:24,420 --> 01:00:26,860 > 1002 01:00:28,500 --> 01:00:29,650 To leave for so long. I don't care for the reason. 1003 01:00:29,650 --> 01:00:31,800 Try to be happy for the mother. 1004 01:00:31,800 --> 01:00:33,440 Mother loves your father, but he already no. 1005 01:00:33,440 --> 01:00:35,500 I need someone to love, 1006 01:00:35,500 --> 01:00:36,940 and someone who loves mom. 1007 01:00:36,940 --> 01:00:38,320 When you are older, you will understand. 1008 01:00:38,320 --> 01:00:39,510 We're grown up, mom! 1009 01:00:39,510 --> 01:00:41,050 Look at us. 1010 01:00:41,050 --> 01:00:43,230 I won't be small again! 1011 01:00:45,550 --> 01:00:47,150 And Cathy, does she look like a child little? 1012 01:00:47,150 --> 01:00:48,820 I know you will love Bart. 1013 01:00:48,820 --> 01:00:50,070 Mother brought you a magnifying glass. 1014 01:00:50,080 --> 01:00:51,810 This is antiques. 1015 01:00:51,810 --> 01:00:53,570 Then a few days, a month... 1016 01:00:53,580 --> 01:00:55,150 It's been more than two years, ma'am! 1017 01:00:55,150 --> 01:00:57,460 Mother thought this gift would redeem 1018 01:00:57,460 --> 01:00:59,480 for what it's gone? 1019 01:00:59,480 --> 01:01:00,670 What are we missing? 1020 01:01:04,240 --> 01:01:06,450 You have no right to speak like that to mom. 1021 01:01:06,450 --> 01:01:08,700 You agree to stay here until your grandfather dies. 1022 01:01:08,700 --> 01:01:10,110 > 1023 01:01:10,110 --> 01:01:11,850 Mother said I would... 1024 01:01:11,850 --> 01:01:12,910 take care of yourself, and mother too. 1025 01:01:12,910 --> 01:01:14,450 You have food, books and toys, 1026 01:01:14,450 --> 01:01:16,890 and tv! 1027 01:01:16,890 --> 01:01:18,810 If you don't feel sorry for us, think of the twins. 1028 01:01:18,820 --> 01:01:20,900 Mom... 1029 01:01:22,090 --> 01:01:23,760 They don't even know mom anymore. 1030 01:01:23,760 --> 01:01:26,650 I their mother. 1031 01:01:28,260 --> 01:01:30,180 The mother is the only person who really loves them. 1032 01:01:30,180 --> 01:01:31,790 So far, mother did the best she could 1033 01:01:31,790 --> 01:01:33,140 You don't even tell 1034 01:01:33,140 --> 01:01:34,290 Bart about us. 1035 01:01:38,020 --> 01:01:40,010 He didn't even know we were there. 1036 01:01:41,130 --> 01:01:44,600 Mother could never escape you, right, Cathy? 1037 01:02:00,750 --> 01:02:02,260 This is a donut? 1038 01:02:02,260 --> 01:02:04,930 It's from your mother. 1039 01:02:04,930 --> 01:02:07,140 I won't eat it, if I become you. 1040 01:02:07,140 --> 01:02:09,650 Donuts aren't good for your health. 1041 01:02:22,300 --> 01:02:23,700 We can run away, you know. 1042 01:02:25,280 --> 01:02:26,660 We can come down from the roof again. 1043 01:02:26,860 --> 01:02:28,530 with the twins. 1044 01:02:28,530 --> 01:02:29,780 I know they were previously scared, 1045 01:02:29,780 --> 01:02:32,190 But if we explain it... 1046 01:02:32,190 --> 01:02:34,370 and we can set the time out with the train. 1047 01:02:34,370 --> 01:02:35,950 Do you think I don't know that? 1048 01:02:35,950 --> 01:02:36,940 Then why are we still here? 1049 01:02:36,940 --> 01:02:38,970 All the money in the world 1050 01:02:38,970 --> 01:02:40,860 is not feasible for this. 1051 01:02:46,480 --> 01:02:48,600 Do you still trust me? 1052 01:02:50,750 --> 01:02:53,000 What choices do I have? 1053 01:02:56,470 --> 01:02:58,330 Besides... 1054 01:02:59,710 --> 01:03:02,500 Where will we go from here? 1055 01:03:17,530 --> 01:03:19,620 Don't get near the window, kid. 1056 01:03:19,620 --> 01:03:22,220 My name isn't "kid." 1057 01:03:22,220 --> 01:03:24,400 My name is Christopher. 1058 01:03:25,750 --> 01:03:26,970 What do you say? 1059 01:03:26,970 --> 01:03:28,900 I say my name is Christopher. 1060 01:03:28,900 --> 01:03:31,500 Same name with my father. 1061 01:03:39,820 --> 01:03:41,740 Take off your clothes, kid. 1062 01:03:43,610 --> 01:03:47,270 I will whip your sister and the twins 1063 01:03:47,270 --> 01:03:48,770 If you don't take off your clothes. 1064 01:03:48,780 --> 01:03:49,830 Now ! 1065 01:03:49,840 --> 01:03:52,590 Cathy, go to the attic. 1066 01:03:52,600 --> 01:03:54,140 - Don't touch him! - Go! 1067 01:03:54,140 --> 01:03:55,420 Cathy... 1068 01:03:56,480 --> 01:03:58,370 Now. 1069 01:03:58,380 --> 01:04:00,750 Take off your clothes. 1070 01:04:27,890 --> 01:04:30,620 I'm so scared. 1071 01:04:32,420 --> 01:04:34,340 I keep thinking, 1072 01:04:34,540 --> 01:04:36,530 If something happens to you... 1073 01:04:37,500 --> 01:04:39,390 Don't worry, Cath. 1074 01:04:44,300 --> 01:04:46,230 I'm here. 1075 01:04:50,600 --> 01:04:52,970 I'm here. 1076 01:05:50,350 --> 01:05:54,980 I know what we did was wrong, 1077 01:05:55,180 --> 01:05:57,200 But I don't care. 1078 01:05:57,210 --> 01:05:59,030 It feels good, right? 1079 01:05:59,230 --> 01:06:00,930 and romantic? 1080 01:06:03,450 --> 01:06:04,330 What does this mean? 1081 01:06:04,330 --> 01:06:04,910 Nothing. 1082 01:06:05,710 --> 01:06:10,470 You're right about us all this time. 1083 01:06:10,670 --> 01:06:13,110 We are descendants of the devil. 1084 01:06:14,560 --> 01:06:17,630 "When someone wants to do something wrong, 1085 01:06:17,630 --> 01:06:20,490 " doesn't feel from God tease him... 1086 01:06:20,490 --> 01:06:22,960 "because God never wants to do the wrong thing 1087 01:06:22,970 --> 01:06:26,820 " and never tempt anyone to do it. 1088 01:06:26,820 --> 01:06:28,290 "Flirt is a drag 1089 01:06:28,300 --> 01:06:30,800 p> 1090 01:06:33,560 --> 01:06:35,450 of the thoughts and evil desires of the person himself. " 1091 01:06:37,740 --> 01:06:41,520 You can forgive us? 1092 01:06:41,530 --> 01:06:44,860 Only God can forgive you, son. 1093 01:06:56,590 --> 01:06:58,040 Prayer is the key to your safety. 1094 01:06:58,040 --> 01:07:00,220 No. 1095 01:07:12,420 --> 01:07:13,430 This is our key. 1096 01:07:13,630 --> 01:07:15,270 This is the key master. 1097 01:07:15,270 --> 01:07:16,490 The key must work at all doors, 1098 01:07:16,490 --> 01:07:18,380 Even the front door. 1099 01:07:18,390 --> 01:07:21,180 I hope we can run away tonight. 1100 01:07:21,180 --> 01:07:22,530 We need money. 1101 01:07:22,530 --> 01:07:23,810 A lot of money. 1102 01:07:23,810 --> 01:07:26,060 We can go anywhere we want. 1103 01:07:27,730 --> 01:07:29,620 We can steal... 1104 01:07:29,630 --> 01:07:31,650 from home. 1105 01:07:32,870 --> 01:07:35,310 If grandma catches us, he will whip us. 1106 01:07:35,310 --> 01:07:38,870 He might track every penny. 1107 01:07:38,870 --> 01:07:40,480 But mom doesn't. 1108 01:07:40,480 --> 01:07:42,240 Daddy always says 1109 01:07:42,240 --> 01:07:44,230 He is careless with money. 1110 01:07:51,130 --> 01:07:53,160 Cathy, did you find anything? 1111 01:07:53,160 --> 01:07:55,340 You didn't tell me there were many of these items. 1112 01:07:57,110 --> 01:07:59,640 Born the time I was here, this item not so much. 1113 01:07:59,640 --> 01:08:01,470 How do I look? 1114 01:08:04,890 --> 01:08:05,640 You look ridiculous. 1115 01:08:05,940 --> 01:08:06,440 Now, uh... 1116 01:08:06,840 --> 01:08:08,430 Take the item and start make money 1117 01:08:15,410 --> 01:08:18,880 that will hardly take us to the next area. 1118 01:08:22,760 --> 01:08:24,750 Cathy, ada apa? kau tuli? 1119 01:08:39,550 --> 01:08:41,220 30 dollar. 1120 01:08:41,420 --> 01:08:42,510 itu hampir tidak akan membawa kita ke daerah berikutnya. 1121 01:08:42,710 --> 01:08:44,760 We need a thousand dollars, at least. 1122 01:08:44,770 --> 01:08:45,790 That will take weeks. 1123 01:08:45,790 --> 01:08:47,360 We have to go now. 1124 01:08:47,370 --> 01:08:50,450 No, not until we have enough to run away from here. 1125 01:08:52,150 --> 01:08:53,270 Cory? 1126 01:08:53,280 --> 01:08:54,400 Aren't I giving you additional donuts? 1127 01:08:54,400 --> 01:08:55,750 If you will sit still? 1128 01:08:55,750 --> 01:08:57,160 This is Mickey 1129 01:08:57,160 --> 01:08:59,500 He doesn't like the sound of collisions. 1130 01:09:05,800 --> 01:09:07,880 What do they do? 1131 01:09:10,170 --> 01:09:13,660 They put up a fence. 1132 01:09:18,260 --> 01:09:19,570 All right, you enter without me. 1133 01:09:19,570 --> 01:09:21,560 I have to check it out. 1134 01:09:21,570 --> 01:09:22,720 No. What if something happens to you? 1135 01:09:22,720 --> 01:09:24,290 I have to make sure we can get out. 1136 01:09:24,290 --> 01:09:26,190 I love you, Christopher Doll. 1137 01:09:27,920 --> 01:09:29,460 I love you too. p> 1138 01:10:41,460 --> 01:10:42,000 Bart, you're careless. 1139 01:10:42,120 --> 01:10:43,100 You can't find your own wallet 1140 01:10:43,100 --> 01:10:43,500 You can't find your own wallet. 1141 01:10:43,500 --> 01:10:44,780 It's not me, act maid. 1142 01:10:44,780 --> 01:10:46,420 I swear to leave it in my black trousers. 1143 01:10:46,420 --> 01:10:47,960 And I think the wallet is stolen. 1144 01:10:47,960 --> 01:10:49,180 Yesterday, I lost 5 dollars. 1145 01:10:49,180 --> 01:10:50,500 Before that, I lost 10 dollars. 1146 01:10:50,500 --> 01:10:52,130 5 dollars, 10 dollars... What's the difference? 1147 01:10:52,140 --> 01:10:53,130 You left me alone at our dinner party? 1148 01:10:53,130 --> 01:10:54,990 That's precisely not a party, 1149 01:10:54,990 --> 01:10:56,310 Have to sit opposite your mother. 1150 01:10:56,310 --> 01:10:59,130 I'm sorry, you know? me too want to move from here, 1151 01:10:59,140 --> 01:11:01,000 As soon as possible 1152 01:11:02,380 --> 01:11:04,300 Let's travel 1153 01:11:04,310 --> 01:11:05,620 Dear, I can't 1154 01:11:05,620 --> 01:11:06,940 You know how busy work is now. 1155 01:11:06,940 --> 01:11:08,480 What about a small vacation? 1156 01:11:08,480 --> 01:11:11,370 I know an empty goose bed 1157 01:11:11,370 --> 01:11:12,970 In fact, 1158 01:11:12,980 --> 01:11:15,190 I had the sweetest dream before there today 1159 01:11:15,190 --> 01:11:16,310 Really? 1160 01:11:16,320 --> 01:11:18,400 Yes, a blonde teen girl 1161 01:11:18,400 --> 01:11:21,260 Sneaking into the room kissing me 1162 01:11:21,260 --> 01:11:22,480 Right on the lips. 1163 01:11:22,480 --> 01:11:24,400 He reminds me of you 1164 01:11:24,410 --> 01:11:27,680 But easier, more innocent 1165 01:11:27,880 --> 01:11:30,060 Wow. That is definitely a dream. 1166 01:11:30,060 --> 01:11:32,820 Why don't we go to the hotel? 1167 01:11:32,830 --> 01:11:35,710 That way, you don't have to see my mother's face in the morning. 1168 01:11:48,250 --> 01:11:50,270 How can you careless 1169 01:11:50,290 --> 01:11:51,570 I'm sorry 1170 01:11:51,570 --> 01:11:52,530 He fell asleep 1171 01:11:52,540 --> 01:11:54,170 I was curious. 1172 01:11:54,170 --> 01:11:55,420 You kissed the man! 1173 01:11:55,430 --> 01:11:57,160 And he don't fall asleep, he sees you! 1174 01:11:57,160 --> 01:11:58,540 You can't know, we left the locked room! 1175 01:11:58,540 --> 01:11:59,980 We don't have money 1176 01:11:59,990 --> 01:12:01,650 You think you're the only person frustrating? 1177 01:12:01,660 --> 01:12:03,740 Christopher! Stop it! you hurt me. 1178 01:12:15,090 --> 01:12:16,740 It's okay. 1179 01:12:19,940 --> 01:12:21,140 You didn't mean that 1180 01:12:52,920 --> 01:12:53,950 We will go to Florida. 1181 01:12:55,850 --> 01:12:56,500 Sarasota... 1182 01:12:56,500 --> 01:12:56,560 Where are all the people from the circus living, Sarasota... 1183 01:12:56,560 --> 01:12:58,360 Where are all the circus people living 1184 01:12:58,560 --> 01:12:59,930 Yes. 1185 01:12:59,940 --> 01:13:02,410 We can star in freak shows. 1186 01:13:02,410 --> 01:13:05,430 We can pretend this never happened 1187 01:13:05,430 --> 01:13:08,540 We can make sure it will never happen 1188 01:13:14,320 --> 01:13:16,790 The problem is... 1189 01:13:16,800 --> 01:13:21,390 I want to feel this way about you. 1190 01:13:21,490 --> 01:13:23,040 I love you. 1191 01:13:23,760 --> 01:13:26,840 I don't know if I can love someone else. 1192 01:13:28,680 --> 01:13:33,830 Cory doesn't feel well. 1193 01:13:48,780 --> 01:13:50,520 She has vomited for hours. 1194 01:13:50,620 --> 01:13:51,570 I think this might be food poisoning. 1195 01:13:51,670 --> 01:13:53,460 He must be taken to the hospital. 1196 01:13:57,190 --> 01:13:58,010 Why do you just stand there? 1197 01:13:58,210 --> 01:14:01,100 Don't you care about why with you? 1198 01:14:01,100 --> 01:14:05,860 I forgot about my mom is his mother? 1199 01:14:05,960 --> 01:14:06,970 You. 1200 01:14:06,970 --> 01:14:09,510 Always you. 1201 01:14:13,610 --> 01:14:14,200 Cathy, stop it! 1202 01:14:14,500 --> 01:14:16,140 You think you can do whatever you want 1203 01:14:16,240 --> 01:14:17,980 And people will trust you. 1204 01:14:18,080 --> 01:14:18,880 They will learn about the truth day. 1205 01:14:18,980 --> 01:14:21,770 When the mother's husband learns 1206 01:14:21,870 --> 01:14:24,450 the mother has 4 children confined in the attic, 1207 01:14:24,550 --> 01:14:26,850 see how "perfect" she thinks she is. 1208 01:14:26,950 --> 01:14:27,760 and mother's father, too. 1209 01:14:29,360 --> 01:14:30,590 You won't inherit a penny, 1210 01:14:30,690 --> 01:14:33,230 And I'll be happy! 1211 01:14:34,330 --> 01:14:35,380 That child is right, Corrine. 1212 01:14:35,480 --> 01:14:38,410 The child must be taken to the hospital. 1213 01:15:15,750 --> 01:15:16,460 I will take Cory to the hospital. 1214 01:15:18,360 --> 01:15:18,860 What is the situation? 1215 01:15:21,680 --> 01:15:23,040 Cory has inflammation lungs. 1216 01:15:23,140 --> 01:15:24,510 The doctor has done his best, but... 1217 01:15:24,810 --> 01:15:29,960 it's too late. 1218 01:15:35,570 --> 01:15:36,420 Will there be a funeral? 1219 01:15:38,520 --> 01:15:39,670 He already buried. 1220 01:16:05,550 --> 01:16:06,610 I'm sorry. 1221 01:16:17,610 --> 01:16:19,240 Carrie? 1222 01:16:19,440 --> 01:16:20,980 Cathy. 1223 01:16:22,080 --> 01:16:23,970 Leave him. 1224 01:16:30,760 --> 01:16:31,420 We have to run away. 1225 01:16:31,620 --> 01:16:34,130 or we will all die like Cory. 1226 01:16:34,130 --> 01:16:35,380 Do we have enough money? 1227 01:16:35,380 --> 01:16:36,500 We will go tonight. 1228 01:16:36,510 --> 01:16:38,530 Take everything we can. Money, jewelry. 1229 01:16:38,530 --> 01:16:41,880 Everyone. 1230 01:17:14,370 --> 01:17:18,250 Mother won't come back, right? 1231 01:17:20,150 --> 01:17:21,760 Mother is dead for us now. 1232 01:17:26,900 --> 01:17:27,960 When will we tell her? 1233 01:17:27,960 --> 01:17:29,540 After breakfast. 1234 01:17:29,540 --> 01:17:30,880 I don't want to make him even more scared. 1235 01:17:30,890 --> 01:17:32,780 More than I should. 1236 01:17:34,980 --> 01:17:35,650 So we just step out through the front door? 1237 01:17:37,300 --> 01:17:38,170 We wait until dinner, 1238 01:17:38,170 --> 01:17:39,330 When all the servants and family 1239 01:17:39,330 --> 01:17:40,870 are in the kitchen and dining room. 1240 01:17:40,870 --> 01:17:41,900 So Carrie and I will go to the fence 1241 01:17:41,900 --> 01:17:43,050 and you will go to the warehouse 1242 01:17:43,060 --> 01:17:43,980 So you can turn off the electricity? 1243 01:17:43,990 --> 01:17:45,330 Then we meet in the lake 1244 01:17:45,340 --> 01:17:47,260 and go to the train stop at dusk. 1245 01:17:47,260 --> 01:17:49,510 And when grandma comes 1246 01:17:49,510 --> 01:17:50,630 > 1247 01:17:50,630 --> 01:17:52,490 with our breakfast tomorrow, 1248 01:17:52,690 --> 01:17:56,490 We will be halfway to Florida. 1249 01:17:59,020 --> 01:17:59,890 I thought, I could sell my ring. 1250 01:17:59,990 --> 01:18:00,820 It's okay. 1251 01:18:00,820 --> 01:18:03,510 That's what daddy will want. 1252 01:18:03,610 --> 01:18:04,420 You will save the ring. 1253 01:18:34,590 --> 01:18:37,420 Forever. 1254 01:18:37,420 --> 01:18:39,060 I told you, I heard someone. 1255 01:18:39,060 --> 01:18:40,690 p> 1256 01:18:40,700 --> 01:18:42,970 It must be a rat. They make a terrible noise. 1257 01:18:42,980 --> 01:18:44,450 You can hear the rat all the way to the attic. 1258 01:18:44,450 --> 01:18:47,180 Mrs. Foxworth brings enough poison up there 1259 01:18:47,180 --> 01:18:50,100 to kill all German soldiers. 1260 01:18:50,100 --> 01:18:51,580 Hurry up? it's been seven months 1261 01:18:51,580 --> 01:18:53,220 Since Mr. Foxworth died. 1262 01:18:53,220 --> 01:18:54,790 Don't pay attention to that. 1263 01:18:54,790 --> 01:18:57,710 You all helpers will soon lose their jobs 1264 01:18:57,710 --> 01:18:59,860 If you don't care about the silver. 1265 01:19:07,620 --> 01:19:08,700 Carrie , you have to eat something. 1266 01:19:08,800 --> 01:19:10,310 You have to be strong, for later. 1267 01:19:10,310 --> 01:19:13,040 No. Don't feel well. 1268 01:19:13,140 --> 01:19:15,720 I have to take care of Mickey. 1269 01:19:18,160 --> 01:19:18,840 How did you get that? 1270 01:19:18,940 --> 01:19:20,630 I saved it for Cory, 1271 01:19:20,730 --> 01:19:23,490 when he returned from the hospital. 1272 01:19:59,470 --> 01:20:02,330 Cathy, we have to go now. 1273 01:20:06,380 --> 01:20:08,430 This is Mickey. 1274 01:20:08,430 --> 01:20:11,320 Carrie gave him one of Cory's donuts 1275 01:20:11,320 --> 01:20:13,310 And the rat starts to moan suddenly .. 1276 01:20:13,310 --> 01:20:16,170 No, no. That can't be true. 1277 01:20:16,170 --> 01:20:17,710 What? 1278 01:20:17,710 --> 01:20:19,670 Sugar powder in the donut, 1279 01:20:19,670 --> 01:20:21,210 I think there is a poison. 1280 01:20:21,210 --> 01:20:22,590 That's why we are sick. 1281 01:20:22,790 --> 01:20:24,620 You mean our grandmother 1282 01:20:24,620 --> 01:20:27,150 tried to kill us? 1283 01:20:29,870 --> 01:20:32,190 You have the key. 1284 01:20:33,830 --> 01:20:36,040 Now give me. 1285 01:20:36,240 --> 01:20:38,040 No. 1286 01:20:38,040 --> 01:20:40,030 p> 1287 01:20:43,180 --> 01:20:44,330 Give me fast! 1288 01:20:47,290 --> 01:20:49,850 Devil's seeds! 1289 01:20:51,860 --> 01:20:53,750 Give it up! 1290 01:20:53,850 --> 01:20:56,770 You will never leave this room! 1291 01:20:56,870 --> 01:20:58,520 You will hit me? 1292 01:20:58,530 --> 01:21:00,070 You will whip me? 1293 01:21:00,070 --> 01:21:02,060 Come on! 1294 01:21:06,230 --> 01:21:08,480 Come on. Do it. 1295 01:21:08,480 --> 01:21:09,700 Beautiful, arrogant 1296 01:21:09,700 --> 01:21:10,790 and weak! 1297 01:21:10,790 --> 01:21:12,590 Same as your mother. 1298 01:21:13,590 --> 01:21:15,240 That's not true. 1299 01:21:15,340 --> 01:21:17,120 You were never meant to be born. 1300 01:21:17,120 --> 01:21:19,590 You stain in the Foxworth family! 1301 01:21:19,590 --> 01:21:22,250 In the name of God alone. 1302 01:21:22,260 --> 01:21:25,490 Now. give me the key, 1303 01:21:29,160 --> 01:21:30,090 Maybe I'll show a little mercy. 1304 01:21:30,190 --> 01:21:31,450 Christopher... 1305 01:21:33,950 --> 01:21:35,870 Come on! 1306 01:21:35,880 --> 01:21:37,350 Christopher... 1307 01:21:37,350 --> 01:21:38,760 Cathy, go to the attic! 1308 01:21:38,770 --> 01:21:40,310 No! give me the key! 1309 01:21:40,310 --> 01:21:45,060 Come back here! 1310 01:21:45,060 --> 01:21:46,980 Carrie, please! 1311 01:21:49,620 --> 01:21:51,350 Cathy! 1312 01:21:54,110 --> 01:21:55,690 Why did you do that? 1313 01:21:55,690 --> 01:21:58,420 Don't close the door. 1314 01:21:58,420 --> 01:22:01,500 I need the door open! 1315 01:22:03,910 --> 01:22:05,710 No. Do not turn the door off. 1316 01:22:05,710 --> 01:22:06,960 Don't turn off the lights. 1317 01:22:06,960 --> 01:22:08,850 Open the door! Turn on the lights! 1318 01:22:08,850 --> 01:22:11,840 I want the door to open! 1319 01:22:11,840 --> 01:22:14,020 What are you doing? 1320 01:22:14,020 --> 01:22:16,780 No, open the door! 1321 01:22:17,810 --> 01:22:19,510 No! 1322 01:22:19,520 --> 01:22:21,700 What are you doing? 1323 01:22:22,950 --> 01:22:24,590 Like you said, 1324 01:22:24,590 --> 01:22:26,870 God sees everything. 1325 01:22:26,870 --> 01:22:29,020 He will punish what you do to us. 1326 01:22:29,020 --> 01:22:31,880 To Cory. 1327 01:22:31,880 --> 01:22:34,220 Not me! 1328 01:22:34,220 --> 01:22:38,040 Your mother is poisoning you, not me! 1329 01:22:40,420 --> 01:22:42,470 That doesn't matter anymore. 1330 01:22:44,180 --> 01:22:45,780 Where are you going? 1331 01:22:45,780 --> 01:22:48,120 Don't go! 1332 01:22:48,130 --> 01:22:49,380 Don't leave me! 1333 01:22:49,380 --> 01:22:52,490 Please! Please! 1334 01:22:52,490 --> 01:22:54,190 Please! 1335 01:23:07,330 --> 01:23:09,830 Cathy, we have to go. 1336 01:23:09,830 --> 01:23:11,340 Get there right away. 1337 01:23:14,340 --> 01:23:16,340 "CATHY NEVER HERE" 1338 01:23:38,240 --> 01:23:39,590 Are you okay? 1339 01:23:40,870 --> 01:23:41,930 Come on. 1340 01:23:49,290 --> 01:23:51,790 I will cut the electricity and meet you on the lake. 1341 01:23:51,790 --> 01:23:52,850 No, no 1342 01:23:52,850 --> 01:23:54,810 We 1343 01:23:54,810 --> 01:23:57,540 Hurry up! We have to chase the train. 1344 01:23:57,540 --> 01:23:58,660 Stop! 1345 01:23:58,670 --> 01:24:01,850 Stop, if you know what's good for you! < /p> 1346 01:24:05,700 --> 01:24:06,630 Please... 1347 01:24:08,010 --> 01:24:11,930 We are Corrine children. 1348 01:24:13,340 --> 01:24:15,490 Gosh. 1349 01:24:18,540 --> 01:24:20,100 Go. 1350 01:24:20,200 --> 01:24:20,920 Before me sent after you! 1351 01:24:20,920 --> 01:24:22,370 I will cut off the electricity in the fence. 1352 01:24:22,370 --> 01:24:23,460 Go! 1353 01:24:48,860 --> 01:24:51,590 We don't have to see that place anymore, Cath. 1354 01:24:53,420 --> 01:24:55,180 It's over. 1355 01:24:56,340 --> 01:24:59,230 And for the first time after all this time, 1356 01:24:59,230 --> 01:25:00,870 We feel alive, 1357 01:25:00,870 --> 01:25:01,990 Free. 1358 01:25:01,990 --> 01:25:03,850 We have everything in front of us. 1359 01:25:05,940 --> 01:25:09,730 But one day, we will see you again . 1360 01:25:09,730 --> 01:25:12,720 And we will look at it directly in the eye, 1361 01:25:12,720 --> 01:25:15,730 Children he has ever loved, 1362 01:25:15,740 --> 01:25:18,240 And all our shame
and despair 1363 01:25:18,240 --> 01:25:19,590 will be his. 1364 01:25:19,590 --> 01:25:26,590 Submitted by: www.subtitlecinema.com