0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Visit www.Hokibet99.cc Trusted Safe Online Gambling Agent 1 00:00:46,500 --> 00:00:49,639 - So, he jumped... - Jumping from... 2 00:00:49,668 --> 00:00:51,170 No, no, no. I'll do it myself. P> 3 00:00:51,203 --> 00:00:55,709 "So he jumps from the oven and enters the bread mixture, 4 00:00:55,741 --> 00:01:00,087 Everything is ready to be lifted in the kitchen at night. " 5 00:01:01,080 --> 00:01:03,822 What time is it now? 6 00:01:03,849 --> 00:01:06,420 Nearly 10:00. 7 00:01:06,452 --> 00:01:08,625 Why? 8 00:01:10,756 --> 00:01:15,171 After read a book, will you do it on my nails? 9 00:01:16,729 --> 00:01:19,335 You never want I do it on your nails. 10 00:01:19,365 --> 00:01:21,003 I know. 11 00:01:21,033 --> 00:01:23,240 > 12 00:01:28,474 --> 00:01:30,750 But I thought it would be nice. 13 00:01:30,776 --> 00:01:33,154 What time is it, Mom? 14 00:01:33,178 --> 00:01:35,658 Let's see. 15 00:01:35,681 --> 00:01:37,126 It's past your bedtime. It's already past 11:00! 16 00:01:37,149 --> 00:01:40,130 Let's make a cake! 17 00:01:43,289 --> 00:01:45,599 - Ah. - Please? 18 00:01:45,624 --> 00:01:48,969 You're so beautiful. 19 00:02:13,686 --> 00:02:16,860 Ronnie? Come on, honey. P> 20 00:02:16,889 --> 00:02:18,334 I don't want to, but he makes me do it. P> 21 00:02:18,357 --> 00:02:20,428 - What? - I'm sorry, please. I'm sorry. P> 22 00:02:20,459 --> 00:02:23,235 Shh. Come here. Come here. P> 23 00:02:23,262 --> 00:02:26,368 Shh. It's OK. P> 24 00:02:33,260 --> 00:02:36,360 3 Days Before 25 00:02:37,610 --> 00:02:39,453 Why should I bring it? P> 26 00:02:39,478 --> 00:02:43,483 Honey, you've played with him since kindergarten. P>
27 00:02:43,515 --> 00:02:45,017 He's weird. 28 00:02:45,050 --> 00:02:47,997 All the reasons for being nice. 29 00:02:48,020 --> 00:02:50,364 I think Ronnie has no friends, dear. 30 00:02:50,389 --> 00:02:52,027 I like Ronnie. 31 00:02:52,057 --> 00:02:53,866 > 32 00:02:59,965 --> 00:03:02,809 Then Mom gets along with her. 33 00:03:02,835 --> 00:03:04,405 Let's go in, honey. Come on in 34 00:03:04,436 --> 00:03:06,916 This is what you got on your birthday? 35 00:03:06,939 --> 00:03:09,351 - My mother gave it. - Yes? P> 36 00:03:09,375 --> 00:03:13,152 Gosh, you get love dear every day. P> 37 00:03:13,178 --> 00:03:15,886 Look at your funny attitude. P> 38 00:03:15,914 --> 00:03:19,384 And when you do that, it will be outrageous. 39 00:03:20,586 --> 00:03:23,430 Wait until you see what Alice uses. 40 00:03:31,964 --> 00:03:34,205 I don't want to take you. 41 00:03:36,535 --> 00:03:38,845 I don't want to come along. 42 00:03:50,683 --> 00:03:52,128 Every day... 43 00:03:52,151 --> 00:03:53,528 - Hey, guys! - I can do that! 44 00:03:53,552 --> 00:03:56,032 Can someone make cannon fire? 45 00:03:56,055 --> 00:03:58,228 Anyone? 46 00:04:00,759 --> 00:04:03,296 I can't wait to take you far away. 47 00:04:05,364 --> 00:04:06,775 Don't you know... ? 48 00:04:06,799 --> 00:04:08,836 Yay! 49 00:04:09,835 --> 00:04:10,995 I want to know what that is? 50 00:04:11,003 --> 00:04:12,573 And that's your clothes! 51 00:04:12,604 --> 00:04:14,914 - Very cool! - Oh God! P> 52 00:04:14,940 --> 00:04:16,476 Oh cool. P> 53 00:04:16,508 --> 00:04:18,749 - Very beautiful. - Thank you. P> 54 00:04:18,777 --> 00:04:21,348 Oh God. P> 55 00:04:21,380 --> 00:04:24,384 > Penelope, your mother has incredible taste. P> 56 00:04:24,416 --> 00:04:26,589 Oh, let me see it. P> 57 00:04:26,618 --> 00:04:28,791 Who is this from? P> 58 00:04:28,821 --> 00:04:30,129 Oh, God, I wonder what that is. 59 00:04:30,155 --> 00:04:33,432 - It's just a book. - God, you just told him. 60 00:04:33,459 --> 00:04:34,904 It's okay, we like books. 61 00:04:34,927 --> 00:04:37,203 No, we don't. 62 00:04:37,229 --> 00:04:38,708 Thank you, Alice. 63 00:04:38,731 --> 00:04:40,540 You should be grateful love my mother. 64 00:04:40,566 --> 00:04:42,011 She's so weird. 65 00:04:42,034 --> 00:04:43,536 It looks like that , dear. 66 00:04:43,569 --> 00:04:45,606 The girl has a gift. 67 00:04:45,637 --> 00:04:47,913 We will fly away... 68 00:04:47,940 --> 00:04:51,080 No, don't give it to her. 69 00:04:51,110 --> 00:04:53,181 - This, Mary. - Thank you. P> 70 00:04:53,212 --> 00:04:54,555 Can you feel it. You can feel it... 71 00:04:54,580 --> 00:04:56,856 I'm real. I real... 72 00:04:56,882 --> 00:04:58,156 That... 73 00:04:58,183 --> 00:05:02,825 Thank you, he... cool. 74 00:05:04,456 --> 00:05:06,060 You're just a stupid asshole. 75 00:05:06,091 --> 00:05:07,771
76
00:05:08,527 --> 00:05:11,508
You don't have to pretend
like you like it.
77
00:05:11,530 --> 00:05:14,841
- Ronnie.
- Hey, I'm talking to you.
78
00:05:14,867 --> 00:05:17,108
Can't you hear me?
Wait!
79
00:05:17,136 --> 00:05:18,137
Oh my God!
80
00:05:18,170 --> 00:05:19,547
You hit my mother!
81
00:05:19,571 --> 00:05:22,882
Ronnie, no.
What are you doing?
82
00:05:22,890 --> 00:05:24,732
I thought this party had ended
for both of you. p >
83
00:05:24,734 --> 00:05:26,370
Why don't you
take your things?
84
00:05:26,378 --> 00:05:28,880
What's wrong with it?
85
00:05:28,881 --> 00:05:30,986
Why do I have to go?
86
00:05:33,051 --> 00:05:36,055
- Go.
- Why should I leave?
87
00:05:59,578 --> 00:06:02,058
- Who invited him?
- I don't know.
88
00:06:40,485 --> 00:06:42,328
Ronnie!
89
00:06:42,354 --> 00:06:44,891
Ronnie .. .!
90
00:07:20,700 --> 00:07:24,720
M Jonas Translator
91
00:09:02,494 --> 00:09:05,134
What everyone is doing
just annoys me.
92
00:09:05,163 --> 00:09:06,938
Always demeaning others,...
93
00:09:06,965 --> 00:09:08,967
>
94
00:09:09,001 --> 00:09:10,844
... judge everyone,
but he really...
95
00:09:10,869 --> 00:09:12,746
You want breakfast?
96
00:09:12,771 --> 00:09:16,275
What? No thanks Ronnie Fuller at the ATM. P>
97
00:09:16,308 --> 00:09:19,551
He said Ronnie
got a job. P>
98
00:09:19,578 --> 00:09:22,422
What did you watch? P>
99
00:09:22,447 --> 00:09:25,894
- What's that?
- He is the meanest. P>
100
00:09:25,917 --> 00:09:27,487
He thinks he's more
better than others. P>
101
00:09:27,519 --> 00:09:30,090
- You're being ridiculous. No
- I'm ridiculous? P>
102
00:09:30,122 --> 00:09:32,830
Yes, you're ridiculous. P>
103
00:09:32,858 --> 00:09:34,838
Okay, let's start today,
Can we start? P>
104
00:09:34,860 --> 00:09:36,635
What are you going to do today? P>
105
00:09:36,661 --> 00:09:37,696
Looking for work. P>
106
00:09:37,729 --> 00:09:42,303
- See you later.
- Goodbye. P>
107
00:09:42,334 --> 00:09:44,541
"Dear producer" ,
108
00:09:44,569 --> 00:09:46,571
All the time I watched
new shows on television,...
109
00:09:48,874 --> 00:09:51,684
"but I think you are the best."
110
00:09:55,247 --> 00:09:56,851
"Produser yang terhormat",
111
00:09:56,882 --> 00:09:59,590
Sepanjang waktu saya menonton
acara baru di televisi,...
112
00:09:59,618 --> 00:10:01,188
"tapi menurutku anda-lah yang terbaik."
113
00:10:03,121 --> 00:10:05,658
"I have an idea for the possible
event you want"
114
00:10:05,690 --> 00:10:07,636
About the people that
are in prison...
115
00:10:07,659 --> 00:10:09,696
. ..or get into trouble for
doing something bad,
116
00:10:09,728 --> 00:10:12,004
but they are actually
innocent.
117
00:10:15,434 --> 00:10:18,278
I know I'm not seen
like most people on TV,
118
00:10:19,304 --> 00:10:22,513
but I go on a diet
and exercise every day.
119
00:10:24,009 --> 00:10:27,479
And I think people will be
interested in my story.
120
00:10:28,747 --> 00:10:31,250
I'm only 13 years old,
121
00:10:31,283 --> 00:10:34,662
but I spent a long time in prison
for crimes I didn't commit. P>
122
00:10:37,089 --> 00:10:39,126
If people see me on television,
123
00:10:39,157 --> 00:10:42,331
they will realize
that behind all that,
124
00:10:42,360 --> 00:10:44,397
I am like everyone else.
125
00:10:46,998 --> 00:10:50,878
I think this event will be
educational and popular.
126
00:10:50,902 --> 00:10:53,815
And maybe that will help
everyone knows the truth
127
00:10:53,839 --> 00:10:56,877
"About what actually
happened to me"
128
00:11:03,582 --> 00:11:06,028
Let's see,
I have three onions. P>
129
00:11:06,051 --> 00:11:08,053
Oh, and two rolls. P>
130
00:11:11,056 --> 00:11:12,330
Do you know what?
Because you will close,
131
00:11:12,357 --> 00:11:14,963
Can I get 14 for price of a dozen?
132
00:11:16,761 --> 00:11:19,241
Sorry, my manager said I can't.
133
00:11:19,264 --> 00:11:21,244
But you will throw it away.
134
00:11:21,266 --> 00:11:24,270
I mean, I came
here all the time.
135
00:11:24,302 --> 00:11:26,646
Sure. You can have 14. P>
136
00:11:26,671 --> 00:11:27,843
Good. P>
137
00:11:27,873 --> 00:11:31,514
So the rest will... everything. P>
138
00:11:34,346 --> 00:11:37,190
Oh, what do you know?
I have no money cash.
139
00:11:37,215 --> 00:11:39,695
Can I write a check?
140
00:11:39,718 --> 00:11:43,165
- Sure.
- Good.
141
00:11:46,224 --> 00:11:48,226
Liar.
142
00:11:48,260 --> 00:11:51,366
- Sorry?
- What?
143
00:11:53,532 --> 00:11:56,172
Do you know what?
144
00:11:56,201 --> 00:11:58,841
I need the money back, too.
145
00:11:59,838 --> 00:12:01,681
How much do you need?
146
00:12:01,706 --> 00:12:03,708
One hundred.
147
00:12:03,742 --> 00:12:05,688
Of course, Mom.
148
00:12:09,447 --> 00:12:11,427
Thank you.
149
00:12:13,151 --> 00:12:17,861
Ronnie, you kill me here.
150
00:12:20,392 --> 00:12:21,769
you can go.
151
00:12:21,793 --> 00:12:24,205
Thank you, Clarice.
152
00:12:27,265 --> 00:12:30,644
- Maybe it's because of his desk.
- Kayla, art makes it mess .
153
00:12:30,669 --> 00:12:34,116
Don't be too scared.
Don't be afraid.
154
00:12:34,139 --> 00:12:35,641
Uh-huh.
155
00:12:38,643 --> 00:12:43,023
Art isn't for adjusting,
art is for creating , understand?
156
00:12:45,083 --> 00:12:48,496
Eh, hey, Ms. Manning,
can I meet you for a moment? P>
157
00:12:48,520 --> 00:12:51,296
Eh, just a minute. P>
158
00:12:51,323 --> 00:12:53,496
Alright, please. P>
159
00:12:53,525 --> 00:12:56,631
I'll be back soon.
Okay, yeah. P>
160
00:12:56,661 --> 00:12:59,301
Kayla is afraid of drawing
in a colored book. P>
161
00:12:59,331 --> 00:13:02,904
She is afraid she is not good
if she does not impress you. P>
162
00:13:02,934 --> 00:13:06,177
Sorry... Mrs. West? P>
163
00:13:07,239 --> 00:13:09,913
I teach children
to be genuine,
164
00:13:09,941 --> 00:13:13,650
to express yourself
uniquely, independently...
165
00:13:13,678 --> 00:13:15,954
He is eight years old.
Who cares?
166
00:13:17,782 --> 00:13:19,420
I care.
167
00:13:19,451 --> 00:13:21,988
I try to
give him art education.
168
00:13:22,020 --> 00:13:24,000
Regardless of whether it's good or not,
it is something...
169
00:13:24,022 --> 00:13:26,059
that you can understand
or appreciate.
170
00:13:26,091 --> 00:13:28,002
I want the best for my child.
171
00:13:28,026 --> 00:13:30,472
And if he wants to draw
in a colored book...
172
00:13:30,495 --> 00:13:32,805
... for the rest of his life,
It's okay for me.
173
00:13:32,831 --> 00:13:35,038
- Please. Take care of the language.
- Then, I feel sorry...
174
00:13:35,066 --> 00:13:36,977
... for your little girl. P>
175
00:13:37,002 --> 00:13:39,812
You feel sorry for
with my little girl? P> p>
176
00:13:44,943 --> 00:13:48,152
So tell a little
about your job search.
177
00:13:48,179 --> 00:13:50,955
I tried.
I saw a long time.
178
00:13:50,982 --> 00:13:54,520
I was in the mall,
request in clothing stores.
179
00:13:54,552 --> 00:13:56,498
The job is hard to get.
180
00:13:56,521 --> 00:13:58,301
I don't understand why
you didn't try...
181
00:13:58,326 --> 00:14:00,230
... applied for one of the
food places fast food.
182
00:14:00,258 --> 00:14:04,764
I'd rather not work at places
fast food if I don't need to.
183
00:14:04,796 --> 00:14:08,107
I don't believe what
they do.
184
00:14:08,133 --> 00:14:09,942
I don't.
185
00:14:11,469 --> 00:14:14,245
You won't even
eat in that place.
186
00:14:14,272 --> 00:14:16,479
Someone has to work.
187
00:14:21,279 --> 00:14:24,590
So, how do you apply it?
188
00:14:24,616 --> 00:14:27,722
Food Emporium, and Contempo.
189
00:14:27,752 --> 00:14:29,561
I mean, it's called the "Wet Seal" now.
190
00:14:29,587 --> 00:14:32,659
They are unions.
Don't waste - waste your time.
191
00:14:32,691 --> 00:14:36,571
Food Emporium, but I don't know
that until I get there.
192
00:14:36,594 --> 00:14:38,574
It's not Wet Seal.
193
00:14:39,998 --> 00:14:43,207
They don't want someone
a girl like me anyway.
194
00:14:52,110 --> 00:14:54,283
Something will have time.
195
00:15:13,765 --> 00:15:15,938
That's beautiful, baby.
196
00:15:16,935 --> 00:15:18,608
Can I see it?
197
00:15:20,105 --> 00:15:24,076
Who wants to drink mine?
198
00:15:25,210 --> 00:15:27,713
Me!
199
00:15:29,514 --> 00:15:30,618
Yum!
200
00:15:30,648 --> 00:15:32,889
- Yes?
- Yes.
201
00:15:32,917 --> 00:15:35,090
Alice?
202
00:15:35,120 --> 00:15:38,624
No, thank you.
203
00:15:38,656 --> 00:15:40,294
This is illegal.
204
00:15:40,325 --> 00:15:42,100
This is illegal.
205
00:15:42,127 --> 00:15:43,970
This is illegal. p>
206
00:15:43,995 --> 00:15:45,668
Alice Manning, the police might
come and arrest you
207
00:15:45,697 --> 00:15:49,167
if you drink a mouthful.
208
00:15:54,239 --> 00:15:57,982
I will protect you.
209
00:15:58,009 --> 00:16:01,479
Whoo-oo !
210
00:16:01,513 --> 00:16:03,891
Ronnie, this is beautiful.
211
00:16:03,915 --> 00:16:06,020
This is so strong
and dark and interesting.
212
00:16:06,050 --> 00:16:07,620
You're really talented,
do you know that?
213
00:16:26,337 --> 00:16:28,681
- Can you sign it for me?
- Mm-hmm.
214
00:16:30,675 --> 00:16:31,847
Yes?
215
00:16:31,876 --> 00:16:34,288
What about this one? < /p>
216
00:16:34,312 --> 00:16:36,223
Comfortable.
217
00:16:36,247 --> 00:16:38,158
That's what the skin is on,
it's rubbish.
218
00:16:38,183 --> 00:16:39,719
Look at the item.
Too soft.
219
00:16:39,751 --> 00:16:42,732
- That's why we don't have guests.
- This is too soft?
220
00:16:43,721 --> 00:16:44,859
You're getting closer?
221
00:16:44,889 --> 00:16:47,426
- Yes, already.
- No... Not this one.
222
00:16:47,459 --> 00:16:49,063
- I like this one.
- That's the goal. p >
223
00:16:49,093 --> 00:16:50,231
This is our new rank.
224
00:16:50,261 --> 00:16:53,606
A "bitch"? That's "bitch."
That's not the cloth. P>
225
00:16:53,631 --> 00:16:56,392
- The skin, yeah, that...
- Okay, alright. Sure. P>
226
00:16:56,401 --> 00:16:58,244
- What about this?
- I'm not looking for a leather sofa. P>
227
00:16:58,269 --> 00:17:00,442
What about that?
How much is that price? P>
228
00:17:00,472 --> 00:17:02,474
Devlin, I'm not looking for a leather sofa. P>
229
00:17:02,507 --> 00:17:04,714
- That's why I can relax.
- You like to lift your legs? P>
230
00:17:04,742 --> 00:17:06,722
Yes, relax,
watch the game and others.
231
00:17:06,744 --> 00:17:10,089
- I hear you.
- This is how we have to live.
232
00:17:10,114 --> 00:17:11,923
- Brittany?
- It could be this one.
233
00:17:11,950 --> 00:17:15,329
- How much is that... $ 649?
- Hey, honey, where does Brittany go? p >
234
00:17:15,353 --> 00:17:17,026
That's half the price of
the second sofa.
235
00:17:17,055 --> 00:17:19,331
But what can we do,
we do...
236
00:17:19,357 --> 00:17:21,064
Brittany?
237
00:17:21,092 --> 00:17:23,163
p>
238
00:17:23,194 --> 00:17:25,265
He might be jumping
somewhere,...
239
00:17:25,296 --> 00:17:26,639
Doing something that
he shouldn't do.
240
00:17:29,767 --> 00:17:32,008
Brittany... ?
241
00:17:32,036 --> 00:17:33,208
- Brittany?
- I like to interpret too.
242
00:17:33,238 --> 00:17:35,115
- You know?
- Yes.
243
00:17:35,139 --> 00:17:36,740
Answer me.
244
00:17:36,741 --> 00:17:39,153
- Devlin, help me.
- I like this.
245
00:17:40,144 --> 00:17:41,214
Wait a moment.
246
00:17:41,246 --> 00:17:43,351
- Brit!
- You're fine ?
247
00:17:43,381 --> 00:17:44,702
Brit-Brit! Wait,
wait a minute, my daughter. P>
248
00:17:44,716 --> 00:17:46,320
My daughter is around here. P>
249
00:17:46,351 --> 00:17:47,421
- Maveen? Brit!
- All right. P>
250
00:17:47,452 --> 00:17:49,159
You saw a little girl?
She was only three years old.
251
00:17:49,187 --> 00:17:51,428
She ran away sometimes,
but never too long.
252
00:17:51,456 --> 00:17:53,527
Um... he didn't answer me.
253
00:17:53,558 --> 00:17:55,060
- It's okay.
- Brit, I know you hear me.
254
00:17:55,093 --> 00:17:56,572
Don't worry. Come see. P>
255
00:17:56,594 --> 00:17:58,267
- Okay.
- Brittany! P>
256
00:17:58,296 --> 00:18:00,298
Now, Brit, you will be in
trouble if you don't come out! P>
257
00:18:00,331 --> 00:18:02,641
Brittany, don't hide from mom!
258
00:18:02,667 --> 00:18:04,442
There is no leaving the shop.
259
00:18:04,469 --> 00:18:06,142
Oh God!
260
00:18:06,170 --> 00:18:07,171
- Brit-Brit...
- Oh, my God! P>
261
00:18:07,205 --> 00:18:08,309
Oh, calm down.
He is only hiding from you. P>
262
00:18:08,339 --> 00:18:10,376
- Brittany!
- It's okay, it's fine.
263
00:18:10,408 --> 00:18:12,615
Brittany, I know you hear me.
Come on, kid!
264
00:18:12,644 --> 00:18:14,624
- Damn!
- Brittany!
265
00:18:14,646 --> 00:18:18,287
Brittany? Damn! P>
266
00:18:22,153 --> 00:18:23,564
Aku minta maaf aku terlambat.
267
00:18:23,588 --> 00:18:25,659
I have to take my mother to the doctor,
and it takes forever.
268
00:18:25,690 --> 00:18:27,090
I thought you weren't driving.
269
00:18:27,091 --> 00:18:30,004
We took the bus.
270
00:18:30,028 --> 00:18:32,531
He wanted my family.
271
00:18:32,564 --> 00:18:35,545
Why can't
your father bring it?
272
00:18:35,567 --> 00:18:37,069
Listen...
273
00:18:40,773 --> 00:18:42,480
Can you take Red Bull?
274
00:18:42,508 --> 00:18:45,955
Uh, yeah, I can. P>
275
00:18:45,978 --> 00:18:48,584
My dad's truck is full of Red Bull.
He will never realize that. P>
276
00:18:48,614 --> 00:18:50,457
Thank you. P>
277
00:18:53,452 --> 00:18:55,090
- How he did it?
- Huh?
278
00:18:55,120 --> 00:18:58,567
- Your mother.
- Oh, uh, it's not good.
279
00:19:44,003 --> 00:19:46,176
You will find my baby, right?
280
00:19:46,205 --> 00:19:48,378
We will find it.
281
00:19:48,407 --> 00:19:51,115
I promise you that, okay?
282
00:19:51,143 --> 00:19:53,419
Do you have children?
283
00:19:53,445 --> 00:19:55,755
Two daughters...
284
00:19:55,781 --> 00:19:59,593
... 13 years and 3 months old.
285
00:20:02,187 --> 00:20:05,964
I just turned around for a while,
I swear.
286
00:20:05,991 --> 00:20:07,436
A minute is a long time.
287
00:20:07,459 --> 00:20:09,905
I don't think so...
There are people around.
288
00:20:09,928 --> 00:20:12,169
That's a good shop.
289
00:20:12,197 --> 00:20:15,235
He always leaves when he sees
something he like...
290
00:20:15,267 --> 00:20:17,770
... want us to buy it for him.
291
00:20:23,108 --> 00:20:24,314
And you are...?
292
00:20:27,079 --> 00:20:29,923
- This is your husband?
- My boyfriend
293
00:20:29,948 --> 00:20:33,293
Of course.
294
00:20:33,318 --> 00:20:35,423
Father of your baby?
295
00:20:35,454 --> 00:20:37,730
He called him Daddy.
296
00:20:37,756 --> 00:20:40,168
He is here. His father is not. P>
297
00:20:40,192 --> 00:20:43,071
- And his biological father?
- I don't know. P>
298
00:20:43,095 --> 00:20:46,008
I don't care.
And neither do he. P>
299
00:20:48,734 --> 00:20:51,010
Do you have a job, boyfriend? P>
300
00:20:52,004 --> 00:20:53,642
Or are you just a "kid"? P>
301
00:20:53,672 --> 00:20:55,447
Why did you ask
these questions? P>
302
00:20:55,474 --> 00:20:56,782
I know why did he ask a question.
303
00:20:56,809 --> 00:20:58,117
Where were you when Brittany disappeared?
304
00:20:58,143 --> 00:21:00,919
- He was with me
- I didn't ask you.
305
00:21:00,946 --> 00:21:02,619
I asked him.
306
00:21:03,615 --> 00:21:07,961
Where were you when Brittany disappeared?
307
00:21:07,986 --> 00:21:09,761
Do I need to ask again?
308
00:21:09,788 --> 00:21:13,133
Negroes, do your work and
find our little girl.
309
00:21:16,128 --> 00:21:18,301
You came here to harass me? P>
310
00:21:20,632 --> 00:21:21,975
Will you answer my question? P>
311
00:21:22,000 --> 00:21:23,775
Do your work, nigga. P>
312
00:21:23,802 --> 00:21:24,906
Where were you when Brittany disappeared? P> >
313
00:21:24,937 --> 00:21:26,848
- Don't ask me...
- I'll only ask once more.
314
00:21:26,872 --> 00:21:29,876
Dude, you shouldn't ask me
with a question like that.
315
00:21:29,908 --> 00:21:32,047
Where were you when Brittany disappeared? P>
316
00:21:32,077 --> 00:21:34,421
- Why didn't you do your job?
- You didn't answer my question. P>
317
00:21:34,446 --> 00:21:36,687
- All right.
- Will you do your work?
318
00:21:36,715 --> 00:21:40,322
That's what we are trying to do, sir...?
319
00:21:42,020 --> 00:21:45,058
- Smith.
- Mr. Smith. P>
320
00:21:48,427 --> 00:21:50,373
We want to find your daughter. P>
321
00:21:51,363 --> 00:21:54,105
- Oke?
- Ya.
322
00:21:56,168 --> 00:21:58,307
What is that?
323
00:22:00,806 --> 00:22:03,480
Huh, Jones?
324
00:22:03,509 --> 00:22:05,682
You know, even good parents
can lose their children.
325
00:22:10,282 --> 00:22:12,785
They are not good parents. P>
326
00:22:18,824 --> 00:22:21,031
Every time I walk here! P>
327
00:22:21,059 --> 00:22:23,198
Yes...
328
00:22:41,613 --> 00:22:43,320
You said you would go home
to eat night.
329
00:22:43,348 --> 00:22:44,725
I was home.
330
00:22:44,750 --> 00:22:47,390
It was past 3:00 p.m.> Where have you been?
331
00:22:47,419 --> 00:22:50,161
I was walking.
332
00:22:52,491 --> 00:22:55,404
- I'm starving.
- I'm not waiting for you.
333
00:22:55,427 --> 00:22:58,636
That's okay.
334
00:22:58,664 --> 00:23:00,644
Anything inside?
335
00:23:00,666 --> 00:23:03,306
A stack of ingredients. Olive, cheese. P>
336
00:23:03,335 --> 00:23:06,145
- I hate olives.
- Oh. P>
337
00:23:06,171 --> 00:23:08,208
What is this? P>
338
00:23:08,240 --> 00:23:10,618
That's walnuts. P>
339
00:23:10,642 --> 00:23:12,553
Surely you've seen walnuts, Alice. P>
340
00:23:12,578 --> 00:23:13,618
That's good. P>
341
00:23:13,645 --> 00:23:16,626
Maaf, kadang-kadang aku hanya berpikir
kau baru pulang dari rumah sakit.
342
00:23:19,852 --> 00:23:23,197
You know, my horoscope today says
that "all eyes will be on me."
343
00:23:23,222 --> 00:23:26,965
And then I will find
something not in my place.
344
00:23:26,992 --> 00:23:30,235
Do you get a job? P>
345
00:23:30,262 --> 00:23:33,402
- Not yet.
- Hmm. P>
346
00:23:33,432 --> 00:23:35,343
Do you have a boyfriend? P>
347
00:23:35,367 --> 00:23:37,643
What? Excuse me? P>
348
00:23:37,669 --> 00:23:39,740
You asked me personally. P>
349
00:23:39,771 --> 00:23:41,944
Oh well, they're funny. P>
350
00:23:41,974 --> 00:23:43,715
And tragic. P>
351
00:23:43,742 --> 00:23:47,155
Why don't you see the ad?
352
00:23:47,179 --> 00:23:49,819
Why don't you have a boyfriend, Mom?
353
00:23:50,849 --> 00:23:54,626
I mean, I would think you'd
find someone now.
354
00:23:59,491 --> 00:24:00,970
Jones.
355
00:24:00,993 --> 00:24:02,870
What about my brother?
356
00:24:02,895 --> 00:24:05,466
I... I know.
357
00:24:05,497 --> 00:24:06,999
- There is no way.
- Mm-hmm.
358
00:24:07,032 --> 00:24:08,312
- You shouldn't wait for it.
- Yes. P>
359
00:24:08,333 --> 00:24:12,076
Dan jangan menonton acara sampah di TV
dan tertidur di sofa.
360
00:24:12,104 --> 00:24:14,983
- All right. Hey.
- You won't want to meet...
361
00:24:15,007 --> 00:24:17,954
They found something in the mall. P>
362
00:24:17,976 --> 00:24:19,216
- I have to go.
- Come on. P >
363
00:24:19,244 --> 00:24:20,518
- Yes. Don't wait.
- Come on, come on, come on. P>
364
00:24:20,545 --> 00:24:22,718
Don't wait. P>
365
00:24:25,117 --> 00:24:27,154
Here. P>
366
00:24:31,790 --> 00:24:34,498
One hundred yards from a furniture store.
367
00:24:38,664 --> 00:24:40,268
Have it copied?
368
00:24:40,299 --> 00:24:43,405
In the photo around.
369
00:24:43,435 --> 00:24:46,245
I want to be full of dust.
370
00:24:46,271 --> 00:24:48,444
Mm-hmm.
371
00:24:54,212 --> 00:24:56,385
We found blood. P>
372
00:24:58,383 --> 00:25:00,329
I will need
this place is cleaned. P>
373
00:25:01,320 --> 00:25:03,823
Okay? P>
374
00:25:04,823 --> 00:25:07,064
Give me the bag. P>
375
00:25:53,572 --> 00:25:55,745
I it takes one minute.
376
00:26:38,917 --> 00:26:41,420
You should go to bed.
377
00:26:41,453 --> 00:26:43,865
It's 4:00 a.m., Nance.
378
00:26:46,124 --> 00:26:49,333
Which means it's 1600 and 30 minutes...
379
00:26:49,361 --> 00:26:53,969
since three years are gone.
380
00:26:53,999 --> 00:26:57,845
Right, the child is missing.
You did not report the case of losing a child.
381
00:27:00,238 --> 00:27:02,809
I think I can handle it.
382
00:27:22,727 --> 00:27:23,899
It's like a fortress.
383
00:27:23,929 --> 00:27:26,409
In high school,
everyone comes here to smoke.
384
00:27:26,431 --> 00:27:28,775
I don't remember it going so far. P>
385
00:27:28,800 --> 00:27:31,110
You smoke? P>
386
00:27:31,136 --> 00:27:33,582
If you're watching. P>
387
00:27:39,377 --> 00:27:42,756
Up here. P>
388
00:27:42,781 --> 00:27:44,226
This isn't part from
electricity network, Porter.
389
00:27:44,249 --> 00:27:48,322
If we find this baby first,
which one places us?
390
00:27:48,353 --> 00:27:50,355
Must follow the chain of command.
391
00:27:50,388 --> 00:27:52,561
Look down there?
392
00:27:59,698 --> 00:28:01,871
Come on.
393
00:28:05,070 --> 00:28:07,072
Look?
394
00:28:07,105 --> 00:28:09,107
Here.
395
00:28:46,978 --> 00:28:50,824
Oh God...
396
00:28:56,087 --> 00:29:00,331
"sector R8-26."
397
00:29:00,358 --> 00:29:03,032
We are at the southern end of the
sewerage pipeline....
398
00:29:03,061 --> 00:29:05,507
... in the bunker
399
00:29:05,530 --> 00:29:07,771
We need help and an ambulance.
400
00:29:16,808 --> 00:29:18,981
Nance?
401
00:29:45,337 --> 00:29:47,317
Roz, you haven't eaten your breakfast.
402
00:29:48,373 --> 00:29:49,909
I really don't
have words...
403
00:29:49,941 --> 00:29:51,818
Come on.
404
00:29:52,811 --> 00:29:55,314
We just bought a new sofa.
405
00:29:55,347 --> 00:29:58,328
Only For a moment, I turned
and then, he was just like...
406
00:29:58,350 --> 00:30:00,990
Hey, baby. How are you doing?
Good morning. P>
407
00:30:01,019 --> 00:30:03,192
Daddy! P>
408
00:30:03,221 --> 00:30:05,101
Immediately contact
the police department
409
00:30:05,123 --> 00:30:07,069
at 3-34... p >
410
00:30:07,092 --> 00:30:09,504
Look, Mama, me!
411
00:30:09,527 --> 00:30:12,201
Oh dear, that...
It's not you.
412
00:30:17,902 --> 00:30:19,973
Come on, turn this off now.
413
00:30:20,005 --> 00:30:22,042
Oops.
414
00:30:31,950 --> 00:30:33,987
His biological father was Ossining
when that happened.
415
00:30:34,019 --> 00:30:37,466
That was not him. B & E, 10 years,
possible parole. P>
416
00:30:39,224 --> 00:30:41,431
Return to Paradise Furniture,
talk to the manager. P>
417
00:30:41,459 --> 00:30:43,461
- And?
- Nothing new. P>
418
00:30:43,495 --> 00:30:46,101
But he said his girlfriend, Devlin Smith,
419
00:30:46,131 --> 00:30:50,102
Dulunya "bertingkah seperti bajingan."
420
00:30:51,369 --> 00:30:53,849
That said he was not me.
421
00:31:00,945 --> 00:31:04,825
Jesus, what is he doing here?
422
00:31:04,849 --> 00:31:07,090
Who is that?
423
00:31:07,118 --> 00:31:09,291
They are at home, you know.
424
00:31:09,321 --> 00:31:11,130
They've been home
it's been two weeks.
425
00:31:11,156 --> 00:31:14,103
They are back to stay and not even
three miles from where this happened.
426
00:31:14,125 --> 00:31:16,571
Who ? Who is home? P>
427
00:31:16,594 --> 00:31:19,200
Ronnie Fuller and Alice Manning. P>
428
00:31:20,532 --> 00:31:23,069
The little girl has disappeared
in just one night. P>
429
00:31:23,101 --> 00:31:25,877
Could she still be fine just
430
00:31:25,904 --> 00:31:28,043
Losing this,
they are very different.
431
00:31:28,073 --> 00:31:31,850
Your daughter is still a baby,
this girl is still a toddler.
432
00:31:31,876 --> 00:31:35,585
Your baby was kidnapped Suddenly.
And this, this seems to be...
433
00:31:35,613 --> 00:31:39,117
She is 3 years old with short hair,
curly black hair.
434
00:31:39,150 --> 00:31:42,324
Brittany Lyme is my daughter.
The fact isn't dead yet!
435
00:31:42,354 --> 00:31:44,493
And maybe he won't
sit here now
436
00:31:44,522 --> 00:31:46,559
If the girl is smarter.
437
00:31:46,591 --> 00:31:47,865
Do they contact you?
438
00:31:47,892 --> 00:31:49,530
Do they threaten
your family in any way?
439
00:31:49,561 --> 00:31:52,167
They have kidnapped children
thinks it's his.
440
00:31:52,197 --> 00:31:54,973
Why are you still sitting
here asking me a question?
441
00:31:54,999 --> 00:31:58,310
Mrs. Barnes, we understand your concern. P>
442
00:31:58,336 --> 00:32:01,078
And they will be taken
very seriously. P>
443
00:32:03,575 --> 00:32:06,385
I won't hold my breath. P>
444
00:32:12,117 --> 00:32:14,222
Why don't I know < br /> about this relationship?
445
00:32:14,252 --> 00:32:15,925
What relationship?
446
00:32:15,954 --> 00:32:19,197
He wants that to happen to them,
doesn't mean that.
447
00:32:19,224 --> 00:32:21,795
Okay. We will follow up? P>
448
00:32:35,473 --> 00:32:37,578
Brother. P>
449
00:32:40,011 --> 00:32:41,251
Dave! P>
450
00:32:44,182 --> 00:32:46,992
Dave Fuller? P>
451
00:32:47,018 --> 00:32:49,259
Why are you so clear of the police? P>
452
00:32:51,656 --> 00:32:53,226
I better not know,
I thought you were...
453
00:32:53,258 --> 00:32:55,329
is raising goods
merchandise from a work truck.
454
00:32:57,762 --> 00:33:00,038
Relax, we're here
not to meet you.
455
00:33:00,064 --> 00:33:02,374
I want to talk
with your daughter, Ronnie.
456
00:33:02,400 --> 00:33:04,641
What did she do this time?
457
00:33:04,669 --> 00:33:06,444
She didn't do anything.
458
00:33:06,471 --> 00:33:07,643
Shut up.
459
00:33:07,672 --> 00:33:11,745
You know where can we
be able to find it?
460
00:33:11,776 --> 00:33:15,622
Uh, he works on the bagel.
461
00:33:15,647 --> 00:33:18,992
Outside the mall?
462
00:33:22,086 --> 00:33:25,761
Hi. Can I help you
or whatever? P>
463
00:33:27,492 --> 00:33:28,994
Ronnie Fuller? P>
464
00:33:30,762 --> 00:33:32,503
Yes? P>
465
00:33:32,530 --> 00:33:36,068
I'm Detective Porter.
This is Detective Jones.
466
00:33:36,100 --> 00:33:37,238
Is there something wrong?
467
00:33:37,268 --> 00:33:40,147
We want to ask
some questions.
468
00:33:40,171 --> 00:33:43,482
Okay. I'll meet you in front. P>
469
00:33:43,508 --> 00:33:45,920
Okay. P>
470
00:33:48,580 --> 00:33:51,754
Is everything all right? P>
471
00:33:51,783 --> 00:33:54,093
He works on Monday? P>
472
00:33:54,118 --> 00:33:56,860
Ya. Dia bekerja setiap hari.
473
00:33:57,856 --> 00:34:00,894
When does it turn to start work?
474
00:34:00,925 --> 00:34:03,235
Depends on the day.
475
00:34:03,261 --> 00:34:06,572
Most of the time,
mid morning.
476
00:34:12,637 --> 00:34:14,241
Damn!
477
00:34:29,521 --> 00:34:31,831
Huh.
478
00:34:31,856 --> 00:34:34,837
- Looks like we have a prime suspect.
- Fuck it.
479
00:34:36,961 --> 00:34:39,567
- Who is that?
- Regional Police!
480
00:34:42,667 --> 00:34:45,045
- Helen Manning?
- Yes.
481
00:34:45,069 --> 00:34:46,946
I'm Detective Jones, this is Detective Porter.
482
00:34:46,971 --> 00:34:50,475
- Can we come in?
- Why do you have to go in?
483
00:34:50,508 --> 00:34:52,317
We are looking for your daughter.
484
00:34:52,343 --> 00:34:55,119
Alice. Alice Manning. P>
485
00:34:55,146 --> 00:34:57,592
Alice isn't here. P>
486
00:34:57,615 --> 00:35:00,289
Alice? P>
487
00:35:00,318 --> 00:35:02,730
Nothing. P>
488
00:35:02,754 --> 00:35:04,665
You know where we are
maybe you can find it?
489
00:35:04,689 --> 00:35:08,034
He's still 13 years old,
I don't always know where he is going.
490
00:35:08,059 --> 00:35:10,539
He might just go out for a walk.
491
00:35:10,562 --> 00:35:14,271
- Take a walk?
- He really likes walking.
492
00:35:14,299 --> 00:35:16,438
Just tell him to call us
when he comes home.
493
00:35:16,467 --> 00:35:19,573
- Thank you very much.
- I'll deliver the message.
494
00:35:19,604 --> 00:35:22,210
Mrs. Manning...? P>
495
00:35:22,240 --> 00:35:24,618
Eh, do you know what time
she came home last night? P>
496
00:35:24,642 --> 00:35:25,320
Come home late. P>
497
00:35:25,345 --> 00:35:27,316
We should have eaten
night together,...
498
00:35:27,345 --> 00:35:28,949
... but he arrived late.
499
00:35:28,980 --> 00:35:31,688
- Take a walk outside?
- Mm-hmm. p >
500
00:35:31,716 --> 00:35:34,196
Thank you for your time.
501
00:35:37,455 --> 00:35:40,493
One-William-four-five.
502
00:35:40,525 --> 00:35:42,129
10-3, this is Porter.
503
00:35:42,160 --> 00:35:44,697
We have checked
Ronnie Fuller's parents.
504
00:35:44,729 --> 00:35:47,089
There has been no sign since
he left for work this morning.
505
00:35:48,066 --> 00:35:51,275
Thank you.
506
00:35:51,302 --> 00:35:55,148
Oh okay
507
00:36:07,051 --> 00:36:09,031
Where have you been?
508
00:36:09,053 --> 00:36:11,329
Take a walk.
509
00:36:14,192 --> 00:36:16,968
Two detectives came
here today...
510
00:36:16,995 --> 00:36:19,839
... looking for you.
511
00:36:20,932 --> 00:36:24,812
Alice, please... tell me
you don't do anything right now.
512
00:36:26,771 --> 00:36:29,615
I didn't do
anything last time.
513
00:36:33,177 --> 00:36:35,851
Can you prove it? P>
514
00:36:39,150 --> 00:36:41,756
Let's talk to them. P>
515
00:36:54,332 --> 00:36:56,332
You know why we want
to talk to you today? P>
516
00:36:56,334 --> 00:36:59,440
Because of my past.
517
00:37:00,705 --> 00:37:04,175
Why didn't you tell
where were you yesterday?
518
00:37:04,208 --> 00:37:06,586
Well, I'm walking around.
519
00:37:06,611 --> 00:37:07,098
Mm-hmm.
520
00:37:07,123 --> 00:37:08,558
>
521
00:37:08,579 --> 00:37:10,650
I tried to lower
a little weight.
522
00:37:10,682 --> 00:37:12,113
Where did you go?
How long?
523
00:37:12,138 --> 00:37:14,755
I started on the highway,
524
00:37:14,786 --> 00:37:18,131
and I enter
an application in Arby.
525
00:37:18,156 --> 00:37:20,136
I don't want to work there,
but my mother said...
526
00:37:20,158 --> 00:37:24,903
.... that I can't afford
to be picky.
527
00:37:24,929 --> 00:37:25,837
You don't look like...
528
00:37:25,862 --> 00:37:27,194
You have to work
in a place like that.
529
00:37:28,266 --> 00:37:30,974
You can become a model.
530
00:37:32,637 --> 00:37:35,982
So we go to Arby,
there is your cover letter?
531
00:37:36,007 --> 00:37:37,850
I think so.
532
00:37:37,875 --> 00:37:41,288
I mean, the girl who received her proposal
seems a little negligent, but...
533
00:37:41,312 --> 00:37:42,882
Arby, who is close, uh...
534
00:37:42,914 --> 00:37:44,723
Paradise Furniture.
535
00:37:44,749 --> 00:37:47,457
Paradise Furniture?
536
00:37:47,485 --> 00:37:51,228
There is a little girl who < > lost from Paradise Furniture.
537
00:37:51,255 --> 00:37:54,031
Oh. I know. My mother told me. P>
538
00:37:54,058 --> 00:37:56,231
I saw it on the news. P>
539
00:38:02,834 --> 00:38:05,144
You know everything...
540
00:38:05,169 --> 00:38:07,308
... about this missing child? P>
541
00:38:16,781 --> 00:38:20,228
I know something that
I shouldn't know.
542
00:38:20,251 --> 00:38:22,857
Because I violated the rules.
543
00:38:22,887 --> 00:38:25,026
What rules?
544
00:38:25,824 --> 00:38:29,202
When I was a kid,
I often go to the pharmacy...
545
00:38:29,227 --> 00:38:31,605
... and buy these chocolate-coated
nuts.
546
00:38:31,629 --> 00:38:35,634
But when I leave Schechter,
the pharmacy is closed,...
547
00:38:35,666 --> 00:38:38,044
be I've tried to
find a good person...
548
00:38:38,069 --> 00:38:42,142
... or maybe even the same type,
but I haven't found it yet.
549
00:38:43,875 --> 00:38:48,255
But anyway , I left because
I didn't want him to see me.
550
00:38:48,814 --> 00:38:51,122
Who?
551
00:38:51,183 --> 00:38:54,663
Ronnie Fuller.
552
00:38:54,685 --> 00:38:57,859
I saw him standing
outside Gino Bagels. P>
553
00:38:59,056 --> 00:39:02,401
He seems nervous. P>
554
00:39:02,694 --> 00:39:05,196
And he keeps looking around
555
00:39:05,229 --> 00:39:08,142
like he's afraid someone
is watching him. P>
556
00:39:10,635 --> 00:39:14,549
Alice... Where did you see it. P>
557
00:39:14,572 --> 00:39:17,553
Yes, but he didn't know that. P>
558
00:39:18,560 --> 00:39:21,040
I just thought that if
I said where he worked, p >
559
00:39:21,045 --> 00:39:22,524
That will help.
560
00:39:26,451 --> 00:39:30,557
Do you know anything
about Brittany Lyttle?
561
00:39:30,588 --> 00:39:34,195
The age of three years is gone.
562
00:39:34,225 --> 00:39:36,831
I hope you can provide information.
563
00:39:37,995 --> 00:39:42,808
When Olivia Barnes was gone,
what came to your mind?
564
00:39:42,834 --> 00:39:44,677
What did you and Ronnie think
565
00:39:44,702 --> 00:39:47,774
when you and Ronnie
took it from his house?
566
00:39:50,409 --> 00:39:54,015
How would it
give you information?
567
00:39:55,012 --> 00:39:58,789
I mean, unless I do
what happens now.
568
00:39:58,816 --> 00:40:02,229
You can help me
understand people's thoughts...
569
00:40:02,253 --> 00:40:04,893
... who kidnapped a child.
570
00:40:04,922 --> 00:40:06,902
That can help me
solve this case.
571
00:40:06,924 --> 00:40:09,029
You can help me.
572
00:40:09,060 --> 00:40:10,245
You and Ronnie are friends,
573
00:40:10,270 --> 00:40:12,371
You're at an
birthday party...
574
00:40:12,396 --> 00:40:15,070
... have fun, right?
575
00:40:18,336 --> 00:40:20,338
Walk with me that day.
576
00:40:24,775 --> 00:40:27,483
>
577
00:40:27,511 --> 00:40:28,581
Ronnie! Ronnie!
What are you doing? P>
578
00:40:31,282 --> 00:40:34,422
- Hello?
- Ronnie!
579
00:40:50,201 --> 00:40:53,273
I told Ronnie
we have to leave it.
580
00:40:53,639 --> 00:40:57,313
Ronnie! What are you doing? P>
581
00:40:57,409 --> 00:41:00,185
Why don't you listen to me? P>
582
00:41:00,212 --> 00:41:03,852
You're crazy? P>
583
00:41:11,690 --> 00:41:14,136
You're so much trouble! P>
584
00:41:15,127 --> 00:41:17,107
She's my baby now.
585
00:41:18,096 --> 00:41:20,167
He needs me.
586
00:41:20,198 --> 00:41:23,974
No, he doesn't.
He needs his mother.
587
00:41:24,001 --> 00:41:26,675
His mother doesn't love him.
588
00:41:29,540 --> 00:41:32,020
I love her. P>
589
00:41:33,712 --> 00:41:36,818
I don't even want that. P>
590
00:41:36,848 --> 00:41:38,919
And I didn't kill her. P>
591
00:41:38,951 --> 00:41:41,989
Ronnie did it. P>
592
00:41:42,988 --> 00:41:45,901
I don't know < why did he do it there,...
593
00:41:45,924 --> 00:41:50,565
... I can stop it.
594
00:41:50,594 --> 00:41:53,632
But I can't.
595
00:41:55,533 --> 00:41:57,376
Mungkin kalau aku berada di sana,...
596
00:41:57,401 --> 00:42:00,541
...aku bisa menghentikannya.
597
00:42:00,571 --> 00:42:03,882
Tapi aku tidak bisa.
598
00:42:03,908 --> 00:42:06,582
I'm not even there.
599
00:42:09,246 --> 00:42:10,747
You went to the hall
a teenager to...
600
00:42:10,772 --> 00:42:12,955
... the same crime
like Ronnie Fuller
601
00:42:12,984 --> 00:42:14,327
That's right.
602
00:42:14,352 --> 00:42:16,992
And that's not fair.
603
00:42:17,021 --> 00:42:20,935
Just because he's thin and beautiful
doesn't mean that he's not evil. p >
604
00:42:20,958 --> 00:42:23,199
But you don't trust me.
605
00:42:23,227 --> 00:42:26,265
Because no one
believes in fat girls.
606
00:42:26,297 --> 00:42:28,709
Especially people like you.
607
00:42:32,737 --> 00:42:36,514
If Ronnie want to escape...
Hiding somewhere...
608
00:42:36,540 --> 00:42:38,645
where will he go?
609
00:42:39,643 --> 00:42:40,917
I don't know.
610
00:42:40,945 --> 00:42:43,516
I even haven't spoken
with him for seven years.
611
00:42:43,547 --> 00:42:46,391
Where were you last night, Alice?
612
00:42:46,417 --> 00:42:48,920
- Sorry.
- I want to take Alice home. p >
613
00:42:48,953 --> 00:42:50,296
- Where were you last night, Alice?
- Now.
614
00:42:50,321 --> 00:42:51,629
He is with me.
615
00:42:51,655 --> 00:42:54,261
You said he came home late.
616
00:42:54,291 --> 00:42:56,601
What do you mean late, Detective?
617
00:42:56,627 --> 00:42:58,163
- Alice?
- Before you leave,
618
00:42:58,195 --> 00:42:59,606
That's the last thing you can do.
619
00:42:59,630 --> 00:43:01,906
Because I know you want to help. P>
620
00:43:01,932 --> 00:43:03,411
We only need your blood sample. P>
621
00:43:03,434 --> 00:43:05,141
Why? P>
622
00:43:05,169 --> 00:43:07,080
I want you to be free as a suspect. P>
623
00:43:07,104 --> 00:43:09,448
You don't need your mother's approval. P>
624
00:43:09,473 --> 00:43:10,975
You're 13 years old now, Alice. P>
625
00:43:13,177 --> 00:43:17,751
- Come on, Alice, let's go home.
- You can really help us. P> p>
626
00:43:17,782 --> 00:43:21,457
Come on, Alice, we will go home.
Now. Come on. P>
627
00:43:33,798 --> 00:43:35,675
Do you trust him? P>
628
00:43:35,699 --> 00:43:38,475
I don't know. P>
629
00:44:12,503 --> 00:44:15,575
I wasn't even there. P>
630
00:44:16,574 --> 00:44:18,576
I wasn't even there.
631
00:44:29,687 --> 00:44:34,363
- Where do you want to go?
- I have to work.
632
00:44:34,391 --> 00:44:36,632
It's late at night, Nance.
Go to sleep, please.
633
00:44:36,660 --> 00:44:38,196
You can take care of it tomorrow morning.
634
00:44:38,229 --> 00:44:41,540
This is the lost child, Paul.
Jesus.
635
00:44:42,200 --> 00:44:45,840
I can't stand
this nonsense anymore, Nance.
636
00:45:54,039 --> 00:45:56,849
Are you going to handcuff me?
637
00:46:16,895 --> 00:46:20,274
- Where is Brittany Lyttle?
- Who?
638
00:46:21,633 --> 00:46:24,409
The girl who was kidnapped from
Paradise Furniture.
639
00:46:25,804 --> 00:46:28,182
There was a girl who was kidnap
from Paradise Furniture?
640
00:46:28,206 --> 00:46:30,516
Come on, Ronnie.
641
00:46:30,542 --> 00:46:32,455
If you don't know an
missing girl,
642
00:46:32,480 --> 00:46:33,716
Why did you run away yourself?
643
00:46:33,745 --> 00:46:35,782
I know you are a police officer.
644
00:46:35,814 --> 00:46:38,761
You're a cop...
645
00:46:39,784 --> 00:46:42,594
... who found the baby.
646
00:46:43,922 --> 00:46:46,493
Your hair is the same .
647
00:46:46,524 --> 00:46:48,697
How do you know what
I look like?
648
00:46:48,727 --> 00:46:51,401
I saw you on television.
649
00:46:51,429 --> 00:46:54,035
Get some sort of reward.
650
00:46:54,065 --> 00:46:57,205
An award. P>
651
00:46:57,235 --> 00:46:59,237
That's not a reward,
that...
652
00:47:01,506 --> 00:47:03,713
Aku baru dipromosikan.
653
00:47:05,610 --> 00:47:07,886
To find Olivia Barnes?
654
00:47:11,416 --> 00:47:12,986
Yes.
655
00:47:20,759 --> 00:47:24,104
Why did you take
Olivia Barnes, Ronnie?
656
00:47:28,933 --> 00:47:31,914
She was crying.
657
00:47:31,936 --> 00:47:34,439
>
658
00:47:34,472 --> 00:47:37,976
I can't leave
him like that.
659
00:47:42,847 --> 00:47:44,849
Ronnie!
660
00:47:47,686 --> 00:47:49,688
You're so much trouble.
661
00:47:53,625 --> 00:47:56,299
She's my baby now.
662
00:48:00,632 --> 00:48:02,703
She's my baby now.
663
00:48:03,702 --> 00:48:06,945
p>
664
00:48:22,821 --> 00:48:25,734
He's kind of funny.
665
00:48:25,757 --> 00:48:28,533
Hi, honey!
666
00:48:28,560 --> 00:48:30,506
All right. We can take care of him. P>
667
00:48:30,528 --> 00:48:34,499
Can I hug him now? P>
668
00:48:34,532 --> 00:48:37,308
He likes to jump. P>
669
00:48:37,335 --> 00:48:39,975
It calms him down. P>
670
00:48:40,004 --> 00:48:43,349
I know about babies .
My mother is a teacher.
671
00:48:43,375 --> 00:48:46,686
When can I hug her?
672
00:48:46,711 --> 00:48:49,590
She doesn't like being ignored.
673
00:48:49,614 --> 00:48:51,616
That's right, little girl.
/> Mother here. P>
674
00:49:05,397 --> 00:49:08,935
Are you sure
we can leave it?
675
00:49:08,967 --> 00:49:14,246
We have to go home.
676
00:49:15,774 --> 00:49:19,278
We will come back tomorrow.
We promise.
677
00:49:27,919 --> 00:49:30,525
So Alice lies. P>
678
00:49:31,656 --> 00:49:33,932
She is there. P>
679
00:49:35,760 --> 00:49:39,333
Let me ask you something. P>
680
00:49:39,364 --> 00:49:41,674
Why do you have pudding? P>
681
00:49:41,699 --> 00:49:44,407
I don't know that.
682
00:49:44,436 --> 00:49:47,383
If you can buy pudding,
you can buy baby food.
683
00:49:47,405 --> 00:49:49,544
We can't buy anything.
684
00:49:51,042 --> 00:49:52,953
I just take it
from my father's truck.
685
00:49:52,977 --> 00:49:54,513
It's full of pudding.
686
00:49:56,414 --> 00:49:59,952
They make him sick, however.
I'm pretty sure.
687
00:49:59,984 --> 00:50:03,329
What wrong with him?
688
00:50:03,354 --> 00:50:05,994
Why doesn't he want to eat?
689
00:50:07,759 --> 00:50:10,535
- This is pudding.
- He can't bite it.
690
00:50:10,562 --> 00:50:13,736
Come on, kid.
691
00:50:13,765 --> 00:50:16,245
p>
692
00:50:16,267 --> 00:50:18,247
This only makes his mouth full.
693
00:50:18,269 --> 00:50:20,681
- Please.
- What are we going to do, Ronnie?
694
00:50:20,705 --> 00:50:22,616
Eat the pudding.
695
00:50:22,640 --> 00:50:25,678
Why don't you take it to the doctor
? >
696
00:50:25,710 --> 00:50:28,452
We know we will
get into trouble.
697
00:50:30,515 --> 00:50:32,995
We see this on the news
about him being lost...
698
00:50:33,017 --> 00:50:35,725
... and Alice said that
returned it...
699
00:50:35,753 --> 00:50:38,029
... would only make it
worse. P>
700
00:50:39,924 --> 00:50:42,700
That's why you did
what you should do?
701
00:50:42,727 --> 00:50:47,142
Alice said she would blame me
if I didn't do it.
702
00:50:49,033 --> 00:50:52,037
I thought she was really sick.
703
00:50:53,905 --> 00:50:56,249
Maybe dying...
704
00:50:56,274 --> 00:51:00,586
Maybe dying...
705
00:51:00,612 --> 00:51:03,855
p>
706
00:51:03,882 --> 00:51:06,590
We just have to return it.
707
00:51:06,618 --> 00:51:08,928
Or call someone and
tell them where he is.
708
00:51:08,953 --> 00:51:10,830
You can't call someone.
709
00:51:10,855 --> 00:51:12,857
Not me.
710
00:51:21,633 --> 00:51:23,943
Alice's mother is my friend.
711
00:51:23,968 --> 00:51:25,970
Not Alice.
712
00:51:28,373 --> 00:51:30,375
She is not like that.
713
00:51:42,420 --> 00:51:44,491
Can I ask one more thing?
714
00:51:44,522 --> 00:51:45,865
Alright.
715
00:51:48,927 --> 00:51:51,931
How is the jack-in-the-box
there?
716
00:51:56,568 --> 00:51:59,276
I put it there.
717
00:52:34,039 --> 00:52:36,383
I put it there.
718
00:52:36,408 --> 00:52:38,081
719
00:52:48,454 --> 00:52:51,128
Ronnie.
720
00:52:53,425 --> 00:52:55,962
Ronnie!
721
00:53:00,566 --> 00:53:02,409
I thought he was happy to be found.
722
00:53:02,434 --> 00:53:05,108
Something... Not here
723
00:53:14,413 --> 00:53:16,393
We need to get the file
724
00:53:16,415 --> 00:53:18,292
See what happens
when they leave
725
00:53:18,317 --> 00:53:21,025
You will make it more.
Make it again
726
00:53:24,490 --> 00:53:27,027
And I will eat you
when you make it, understand?
727
00:53:28,027 --> 00:53:30,303
- Understood.
- I'll be there for a while
728
00:53:33,232 --> 00:53:35,838
- Are you comfortable?
- Yes
729
00:53:35,868 --> 00:53:39,372
You can't blame
yourself.
730
00:53:39,405 --> 00:53:42,978
- How don't you?
- I don't know.
731
00:53:44,176 --> 00:53:45,951
My daughter is with her guardian.
732
00:53:45,978 --> 00:53:48,515
Then it's not your fault. P>
733
00:53:48,547 --> 00:53:51,653
- If I don't work...
- You have to work. P>
734
00:53:51,684 --> 00:53:55,564
No, not really. P>
735
00:53:55,587 --> 00:53:57,362
I choose to.
736
00:53:59,158 --> 00:54:03,834
I told the police,
I just turned 2 seconds.
737
00:54:03,862 --> 00:54:07,173
But it's long.
738
00:54:07,199 --> 00:54:09,236
That's far longer than one second
739
00:54:09,268 --> 00:54:12,078
This is not your fault.
740
00:54:12,104 --> 00:54:16,177
We just never thought
that this would happen to us.
741
00:54:24,149 --> 00:54:26,356
You're from TV?
742
00:54:26,385 --> 00:54:28,228
I visited.
743
00:54:28,253 --> 00:54:30,961
Cynthia here lost a child.
744
00:54:30,989 --> 00:54:34,459
She came here for a visit,
to help me.
745
00:54:35,494 --> 00:54:38,065
- What your child is still missing?
- Devlin.
746
00:54:38,070 --> 00:54:40,250
I just asked
if the child was missing,
747
00:54:40,275 --> 00:54:41,885
If he can help us.
748
00:54:41,900 --> 00:54:44,107
My first child has died.
749
00:54:45,971 --> 00:54:48,975
So how should it be
making Maveen feel better?
750
00:54:50,008 --> 00:54:51,419
Huh ?
751
00:55:00,452 --> 00:55:03,126
I'm sorry.
752
00:55:04,123 --> 00:55:05,625
I'm sorry.
753
00:55:06,625 --> 00:55:08,696
Rosalind. Let's go.
Come on, Roz. P>
754
00:55:08,727 --> 00:55:10,638
Remove the toy, let's go.
Now it's time to go. P>
755
00:55:10,662 --> 00:55:13,472
Put the toy,
let's go . Come on. P>
756
00:55:13,499 --> 00:55:15,536
Let's pack it up. P>
757
00:55:15,567 --> 00:55:19,709
My bad nature, I'm not...
I don't mean that. P>
758
00:55:21,240 --> 00:55:23,441
I'm sorry
for your loss.
759
00:55:23,466 --> 00:55:24,643
Thank you.
760
00:55:29,014 --> 00:55:32,860
He can't take the toy.
It's Brittany's.
761
00:55:37,856 --> 00:55:40,268
Sorry.
762
00:55:40,292 --> 00:55:42,898
Okay, let's go.
763
00:55:57,943 --> 00:56:00,446
You always sleep like that?
764
00:56:01,747 --> 00:56:05,718
Some things are easy if
you can sleep in them.
765
00:56:11,456 --> 00:56:13,800
Bisa aku pergi sekarang?
766
00:56:13,826 --> 00:56:16,204
You said I wasn't arrested.
767
00:56:19,531 --> 00:56:22,774
- You can stand up.
- Yes.
768
00:56:30,142 --> 00:56:32,554
Have you ever seen this little girl?
769
00:56:38,383 --> 00:56:40,488
She funny.
770
00:56:41,553 --> 00:56:43,760
He looks like Alice.
771
00:56:44,756 --> 00:56:46,793
Like Alice?
772
00:56:48,126 --> 00:56:51,005
How? How about the child
a mixture of three years old...
773
00:56:51,029 --> 00:56:52,303
... with black hair seen
like Alice Manning? P>
774
00:56:52,331 --> 00:56:53,810
I don't know. P> p>
775
00:56:53,832 --> 00:56:55,186
I don't know why
I said that.
776
00:56:55,211 --> 00:56:56,005
It just let go.
777
00:56:56,034 --> 00:56:58,071
When was the last time
you saw it, Ronnie?
778
00:56:58,103 --> 00:57:01,175
>
779
00:57:03,342 --> 00:57:05,219
- Alice.
- I don't see Alice.
780
00:57:05,244 --> 00:57:07,554
If you want yourself to be free,...
781
00:57:10,115 --> 00:57:13,028
... then maybe you can
> give a blood sample?
782
00:57:13,051 --> 00:57:16,157
You want me to give my blood?
783
00:57:16,188 --> 00:57:17,963
If you don't do it,
You can't prove it.
784
00:57:17,990 --> 00:57:19,628
It's simple,
we just stab your finger.
785
00:57:19,658 --> 00:57:22,332
No, no.
786
00:57:23,662 --> 00:57:25,471
Ronnie.
787
00:57:26,465 --> 00:57:29,275
Help us.
Help yourself. P>
788
00:57:31,637 --> 00:57:35,050
No one can hurt me. P>
789
00:57:43,782 --> 00:57:45,819
Yes, ma'am. But what I need,
you understand. P>
790
00:57:45,851 --> 00:57:47,532
What are the files we
need here...
791
00:57:47,557 --> 00:57:48,092
Today. P>
792
00:57:48,120 --> 00:57:49,622
Yes, wait.
793
00:57:49,655 --> 00:57:52,431
All files are sent from
the northern area.
794
00:57:52,457 --> 00:57:54,164
What? Why? P>
795
00:57:54,192 --> 00:57:56,763
Apparently, they ran out of space. P>
796
00:57:56,795 --> 00:57:58,706
Just search for the file.
Tell them, "Find the file." P>
797
00:57:58,730 --> 00:58:00,931
They say it's like ,
worth 20 years of files.
798
00:58:00,933 --> 00:58:02,913
They can get someone
to help us with them,...
799
00:58:02,935 --> 00:58:05,973
... but they don't
> guarantee you can be complete.
800
00:58:08,407 --> 00:58:10,683
This is Detective Nancy Porter.
801
00:58:10,709 --> 00:58:14,054
Let me explain.
A child has disappeared.
802
00:58:14,079 --> 00:58:16,184
Three years old...
It's been two days,...
803
00:58:16,214 --> 00:58:17,989
... and I want to look for it
when he is alive,...
804
00:58:18,016 --> 00:58:20,360
... and you will help me.
You will find your file,...
805
00:58:20,385 --> 00:58:22,661
... and when you send it,
Everything will be complete.
806
00:58:22,688 --> 00:58:25,191
Do your work.
807
00:58:26,325 --> 00:58:28,327
Umph.
808
00:59:10,502 --> 00:59:13,915
My mother always says,
"Never give up." P>
809
00:59:13,939 --> 00:59:16,886
But it feels like he gave up on me. P>
810
00:59:16,908 --> 00:59:19,320
Sometimes I wonder,
What I've done...
811
00:59:19,344 --> 00:59:22,018
... to make him not like me?
812
00:59:24,216 --> 00:59:27,459
Maybe it's my father.
813
00:59:27,486 --> 00:59:31,229
He said he used to do
the biggest mistake of his life.
814
00:59:33,125 --> 00:59:36,072
He said he used to be fat, too. P>
815
00:59:37,496 --> 00:59:40,204
Ketika dia menatapku,
apakah dia melihat dirinya?
816
00:59:44,036 --> 00:59:47,630
When I was young, I thought
if I did everything right,
817
00:59:47,639 --> 00:59:50,449
I would match
all the other girls,
818
00:59:50,475 --> 00:59:54,480
but I didn't think he even
tried to tell me.
819
00:59:54,513 --> 00:59:56,959
He wished he had
a different princess.
820
00:59:59,017 --> 01:00:01,827
I would love my baby more.
821
01:00:01,853 --> 01:00:03,833
I will let him eat
whatever he wants,...
822
01:00:03,855 --> 01:00:06,199
... use whatever
he wants,...
823
01:00:06,224 --> 01:00:08,602
... play with anyone
what he wants.
824
01:00:08,627 --> 01:00:10,664
"I'll be the best mother
ever."
825
01:00:27,813 --> 01:00:31,955
Where do I know when
Olivia Barnes was killed? P>
826
01:00:33,318 --> 01:00:35,798
I was eating lasagna. P>
827
01:00:39,224 --> 01:00:42,000
He was gone 72 hours. P>
828
01:00:43,962 --> 01:00:46,499
Brittany Lyttle was gone 43 hours. P>
829
01:00:50,235 --> 01:00:53,148
- Hi , Helen.
- Ronnie. P>
830
01:00:53,171 --> 01:00:55,481
Aku bertanya-tanya kapan kau
akan datang dan mengunjungiku.
831
01:00:56,508 --> 01:00:58,954
Come here!
832
01:01:00,745 --> 01:01:03,555
Oh, my girl!
833
01:01:03,582 --> 01:01:05,425
Ronnie Fuller.
834
01:01:05,450 --> 01:01:08,590
Damaged like that girl,
I don't care about her past.
835
01:01:08,620 --> 01:01:11,692
p>
836
01:01:11,723 --> 01:01:14,567
I checked
Alice's story about Arby.
837
01:01:17,062 --> 01:01:19,201
Girls are on duty
don't remember it.
838
01:01:19,231 --> 01:01:22,906
You're beautiful so mature.
839
01:01:22,934 --> 01:01:25,938
I know you're beautiful!
840
01:01:25,971 --> 01:01:28,076
You don't need all the makeup.
841
01:01:28,106 --> 01:01:30,450
And of course,
you still bite your nails.
842
01:01:30,475 --> 01:01:33,285
You know not when people
see you bite your nails,
843
01:01:40,385 --> 01:01:43,491
they know how nervous you are?
844
01:01:43,522 --> 01:01:45,661
Where is Alice?
845
01:01:46,658 --> 01:01:50,731
I don't know
846
01:01:53,398 --> 01:01:56,208
You know he went for a walk?
847
01:01:57,202 --> 01:01:59,910
One day I came home from work...
848
01:01:59,938 --> 01:02:01,815
I drove past the pool
and I see it.
849
01:02:01,840 --> 01:02:04,912
You know, at the country club?
850
01:02:04,943 --> 01:02:07,617
Just see people.
851
01:02:29,568 --> 01:02:31,741
Sayings if I join you?
852
01:02:37,609 --> 01:02:40,351
I think the streets are good enough for you.
853
01:02:42,581 --> 01:02:45,255
Is this the route you usually take?
854
01:02:50,822 --> 01:02:53,428
What do you want ?
855
01:02:53,458 --> 01:02:55,870
I don't know where he is.
856
01:02:55,894 --> 01:02:58,340
Who, Alice?
857
01:02:58,363 --> 01:03:00,365
Ronnie.
858
01:03:01,466 --> 01:03:05,039
We've talked to Ronnie Fuller. < br /> He is very helpful.
859
01:03:05,070 --> 01:03:07,141
What did he say?
860
01:03:07,172 --> 01:03:09,083
Did he lie about me again?
861
01:03:09,107 --> 01:03:12,418
Did he tell you how
he steal my jack-in-the-box?
862
01:03:12,444 --> 01:03:16,051
He accidentally put it there
so I will also be arrested.
863
01:03:16,081 --> 01:03:18,652
But I'm not there
when he killed the baby.
864
01:03:18,683 --> 01:03:20,094
But I still went to Schechter.
865
01:03:20,118 --> 01:03:21,256
Now you try to make it another
866
01:03:21,286 --> 01:03:23,288
as if it looks like
it is my fault.
867
01:03:24,289 --> 01:03:28,704
What's your mistake, Alice?
Ls whatever your mistake?
868
01:03:28,727 --> 01:03:31,298
What about you?
869
01:03:31,329 --> 01:03:32,831
Have you ever wondered
what will happen
870
01:03:32,864 --> 01:03:35,970
Maybe you have found
the baby earlier?
871
01:03:36,001 --> 01:03:38,242
Maybe you can save him.
872
01:03:39,504 --> 01:03:43,077
Maybe if you walk
a little faster,...
873
01:03:43,108 --> 01:03:44,849
... he might still be alive.
874
01:03:47,712 --> 01:03:50,386
>
875
01:03:52,083 --> 01:03:56,463
Have you ever thought about that?
876
01:04:01,493 --> 01:04:03,370
I want to be alone.
I was arrested or something?
877
01:04:06,231 --> 01:04:08,040
Do you remember the honeysuckle?
(honeysuckle = Vines)
878
01:04:08,066 --> 01:04:10,012
Remember that time I tried
making honeysuckle soda. P>
879
01:04:10,035 --> 01:04:13,778
and sold it from an
stand like lemonade? P>
880
01:04:13,805 --> 01:04:16,081
Mm-hmm. I remember,
of course I remember. P>
881
01:04:16,107 --> 01:04:18,644
You chose my vines. P>
882
01:04:18,677 --> 01:04:21,055
But you don't mind. P>
883
01:04:21,079 --> 01:04:23,184
You're not angry at all.
884
01:04:23,214 --> 01:04:25,490
There should be a honeysuckle soda.
885
01:04:25,517 --> 01:04:29,090
You have a brilliant idea.
You always have.
886
01:04:30,488 --> 01:04:33,628
You and me, our minds are the same.
887
01:04:40,165 --> 01:04:45,945
And press your lips to my lips...
888
01:04:48,106 --> 01:04:49,517
Ronnie? P>
889
01:04:50,642 --> 01:04:53,282
You have something that will
you tell me, honey? P>
890
01:04:57,415 --> 01:04:59,053
No.
891
01:05:16,835 --> 01:05:18,508
See you later.
892
01:05:30,315 --> 01:05:34,127
Where have you been?
You got a ride?
893
01:05:35,553 --> 01:05:37,226
I know you got a ride.
894
01:05:37,255 --> 01:05:38,225
Really ?
895
01:05:38,250 --> 01:05:41,159
Who do you think
gave me a ride?
896
01:05:42,694 --> 01:05:44,867
I don't know.
Tell me.
897
01:05:44,896 --> 01:05:47,137
Well... p >
898
01:05:47,165 --> 01:05:48,872
I hitchhike from a foreign man
899
01:05:48,900 --> 01:05:52,006
because I'm fat and lonely
and I need attention,
900
01:05:52,036 --> 01:05:55,677
so I do something
to them... for money.
901
01:05:55,707 --> 01:05:58,847
Is that true?
902
01:06:03,915 --> 01:06:06,418
You hope.
903
01:06:06,451 --> 01:06:08,863
- I got a job.
- Alice, talk to me.
904
01:06:08,887 --> 01:06:10,366
Do you get a job?
905
01:06:10,388 --> 01:06:12,698
What do you mean you got a job?
906
01:06:12,724 --> 01:06:15,933
I got a job
and nothing to do...
907
01:06:15,960 --> 01:06:18,099
... . by being
fat or lonely.
908
01:06:27,539 --> 01:06:29,985
Jesus, torn in the veins of the femur.
909
01:06:30,008 --> 01:06:31,544
It was immediately reconciled to the ER.
910
01:06:31,576 --> 01:06:33,988
He fell to the audience
who saw it.
911
01:06:34,012 --> 01:06:36,185
What about Manning?
912
01:06:36,214 --> 01:06:39,627
Fungal infections... fungal infections.
913
01:06:39,651 --> 01:06:41,358
Other fungal infections.
914
01:06:41,386 --> 01:06:43,866
> One, two, three, four,
five, six fights. P>
915
01:06:43,888 --> 01:06:45,697
This girl named Ronnie has been part of her work.
916
01:06:45,723 --> 01:06:47,168
She is able to fight < br /> in each month.
917
01:06:47,192 --> 01:06:49,502
Spend seven years
last in confinement.
918
01:06:50,595 --> 01:06:53,166
I got bladder infections
and other fungal infections.
919
01:06:53,198 --> 01:06:54,370
Do you know what that means?
920
01:06:54,399 --> 01:06:56,879
It sounds like
he is playing with me.
921
01:07:00,505 --> 01:07:03,111
- Whoa.
- Hmm?
922
01:07:03,141 --> 01:07:05,087
Here.
923
01:07:13,585 --> 01:07:16,759
He is 15 years old .
He's grown up.
924
01:07:16,788 --> 01:07:18,859
He's an employee at Schechter.
925
01:07:18,890 --> 01:07:22,133
He might have teased him once.
926
01:07:23,127 --> 01:07:25,038
It can't be too difficult.
927
01:07:25,063 --> 01:07:28,044
It can't be too difficult.
928
01:07:28,066 --> 01:07:30,910
He was so desperate for
attention and acceptance.
929
01:07:32,337 --> 01:07:35,318
Hmm. I wonder why that? P>
930
01:07:35,340 --> 01:07:38,549
This adult,
he was accused of rape? P>
931
01:07:38,576 --> 01:07:40,749
We agreed not to
file a claim. P>
932
01:07:40,778 --> 01:07:43,554
When he found out he was pregnant,
933
01:07:44,782 --> 01:07:46,853
It was too late for me to
convince him to have an abortion. P>
934
01:07:46,885 --> 01:07:48,489
Does Alice know where the baby is? P>
935
01:07:48,520 --> 01:07:51,694
Of course not. P>
936
01:07:51,723 --> 01:07:54,169
No, no, no.
Adoption is a personal matter. P>
937
01:07:54,192 --> 01:07:56,069
We will not discuss it. P>
938
01:07:56,094 --> 01:07:58,438
How do you know that?
939
01:07:59,864 --> 01:08:03,903
You're not a mother, right?
A mother must know this.
940
01:08:03,935 --> 01:08:06,279
Where is Alice now?
Where is she ?
941
01:08:06,304 --> 01:08:08,306
Where did he go
when he went for a walk?
942
01:08:08,320 --> 01:08:09,847
He didn't tell me
where he was going.
943
01:08:09,872 --> 01:08:10,700
No , Ms. Manning. P>
944
01:08:10,708 --> 01:08:13,018
It won't work right now,
I'm sorry. P>
945
01:08:13,044 --> 01:08:15,854
There is a missing baby. P>
946
01:08:15,880 --> 01:08:17,882
And we have reason to
believe that your daughter Alice...
947
01:08:17,916 --> 01:08:19,395
... knows about this.
948
01:08:19,417 --> 01:08:21,260
So you can answer
our question here,... p >
949
01:08:21,286 --> 01:08:23,630
... or I can take you
down with your colleagues first,...
950
01:08:23,655 --> 01:08:27,068
... takes you downtown,
do you answer that question .
951
01:08:32,797 --> 01:08:35,334
He seems to spend
most of his time
952
01:08:35,366 --> 01:08:38,245
just hanging out on the edge
the pool in the club.
953
01:08:39,671 --> 01:08:43,676
Just see other kids.
954
01:08:43,708 --> 01:08:45,278
This is sad.
955
01:09:13,771 --> 01:09:15,842
They will arrest you,
you know.
956
01:09:15,873 --> 01:09:18,012
Catch me for what ?
I didn't do anything.
957
01:09:18,042 --> 01:09:20,886
The police thought you were doing it.
958
01:09:20,912 --> 01:09:23,017
It was near where you worked.
959
01:09:23,047 --> 01:09:25,994
It was near where you worked. > one thousand people work.
960
01:09:32,224 --> 01:09:36,398
There is only one person like you
who works there...
961
01:09:36,428 --> 01:09:40,170
... A baby killer.
962
01:09:43,534 --> 01:09:45,377
You have to do this, Ronnie.
963
01:09:45,403 --> 01:09:48,509
Many babies die every time
in the natural way,
964
01:09:48,539 --> 01:09:50,280
like they are sleeping wrong.
965
01:09:50,308 --> 01:09:54,017
- Just say he died like that.
- I don't want to do it.
966
01:09:59,585 --> 01:10:01,025
You feed him pudding.
967
01:10:01,050 --> 01:10:03,657
You can't give
eat pudding on babies.
968
01:10:03,688 --> 01:10:05,167
You told him.
969
01:10:05,189 --> 01:10:06,930
So if Alice told you...
970
01:10:06,958 --> 01:10:08,904
... jump from a building,
will you do that?
971
01:10:08,926 --> 01:10:11,532
What if he says
to you it's just kidding?
972
01:10:11,562 --> 01:10:13,041
Is it You will do that, ha?
973
01:10:13,064 --> 01:10:14,626
What if Alice
tells you to go...
974
01:10:14,651 --> 01:10:16,568
... and find an
bridge and jump? p >
975
01:10:16,601 --> 01:10:18,205
Shut up!
976
01:10:20,572 --> 01:10:22,950
Your mother knew I didn't
do anything.
977
01:10:23,976 --> 01:10:26,422
Stay away from my mother.
978
01:10:26,445 --> 01:10:27,719
You didn't even stay
near us again.
979
01:10:27,746 --> 01:10:30,249
You don't have
a reason to hang around.
980
01:10:31,583 --> 01:10:33,290
My mother just feels sorry for you.
981
01:10:33,318 --> 01:10:36,094
She likes me.
982
01:10:36,121 --> 01:10:37,794
She likes me.
983
01:10:40,259 --> 01:10:42,398
Alice Manning?
984
01:10:42,428 --> 01:10:45,466
You know why
I made you do it?
985
01:10:45,497 --> 01:10:48,307
Because I know that
they will take you away.
986
01:10:48,333 --> 01:10:50,244
I thought they would
lock you up forever,
987
01:10:50,269 --> 01:10:52,647
Alice!
988
01:10:54,139 --> 01:10:56,141
Hurry up, he did it!
989
01:10:56,175 --> 01:10:58,382
He just told me everything!
He took the baby!
990
01:10:58,410 --> 01:11:00,185
You have to catch it,
why... hurry up!
991
01:11:00,212 --> 01:11:01,885
Come on, let's go. Come on. P>
992
01:11:01,914 --> 01:11:03,951
- No.
- No, Alice. P>
993
01:11:03,982 --> 01:11:05,484
We are not here for him,
we are here for you. P>
994
01:11:05,517 --> 01:11:07,519
- I didn't do anything.
- Let's go. P>
995
01:11:07,525 --> 01:11:08,693
You don't understand.
Ronnie does it. P>
996
01:11:08,718 --> 01:11:09,810
He just told me. P>
997
01:11:09,822 --> 01:11:13,235
He just told me. P> p>
998
01:11:14,927 --> 01:11:16,668
Alice, we go,
or we handcuff you.
999
01:11:18,063 --> 01:11:19,474
Come on.
1000
01:11:19,498 --> 01:11:22,001
It's not fair.
1001
01:11:27,740 --> 01:11:30,619
Mm-hmm, heart careful step.
1002
01:11:30,642 --> 01:11:33,555
- You're the wrong person.
- Mm-hmm.
1003
01:11:33,579 --> 01:11:35,456
You have to trust me.
1004
01:12:08,480 --> 01:12:09,313
Ronnie did this.
1005
01:12:09,314 --> 01:12:11,726
Ronnie did this.
1006
01:12:11,750 --> 01:12:14,321
p>
1007
01:12:15,354 --> 01:12:16,958
Alice.
1008
01:12:16,989 --> 01:12:19,401
Did you hurt him?
1009
01:12:31,336 --> 01:12:34,044
Hello, I'm here to
meet Detective Porter.
1010
01:12:35,140 --> 01:12:38,314
Mrs. Manning. P>
1011
01:12:38,343 --> 01:12:40,619
If you will continue
interrogating my daughter,
1012
01:12:40,646 --> 01:12:42,250
- I want to be accompanied by a lawyer.
- He who kidnapped him. P>
1013
01:12:42,281 --> 01:12:44,522
He who kidnapped Brittany.
1014
01:12:49,288 --> 01:12:51,268
Jesus.
1015
01:12:54,626 --> 01:12:58,073
- Did he hurt her?
- Where is she?
1016
01:12:58,096 --> 01:13:00,201
I don't know.
1017
01:13:00,232 --> 01:13:03,577
We have been very patient
with you, Mrs. Manning. P>
1018
01:13:05,437 --> 01:13:08,384
We don't treat you as an
accessory for this crime
1019
01:13:08,407 --> 01:13:11,047
or accuse you of protecting your daughter
1020
01:13:11,076 --> 01:13:12,578
or hiding the information
we need,
1021
01:13:12,611 --> 01:13:14,989
but when it will come.
1022
01:13:15,981 --> 01:13:18,518
Alice doesn't tell
to anyone,...
1023
01:13:18,550 --> 01:13:20,928
... let alone me.
1024
01:13:20,953 --> 01:13:24,196
Why does he think
Brittany Lyttle is his daughter?
1025
01:13:31,330 --> 01:13:32,673
Oh...
1026
01:13:40,072 --> 01:13:42,484
First, he looks at me.
1027
01:13:51,516 --> 01:13:53,496
You know, sort of flirting.
1028
01:13:56,388 --> 01:14:00,097
He's so cool.
1029
01:14:00,125 --> 01:14:02,833
I've never been with
a boy beforehand.
1030
01:14:04,563 --> 01:14:07,237
I have never kissed
a boy before.
1031
01:14:12,504 --> 01:14:15,610
We can't keep
our hands with each other.
1032
01:14:24,349 --> 01:14:27,023
I'm so excited.
1033
01:14:29,187 --> 01:14:32,930
But when they take it away,
it's so sudden.
1034
01:14:32,958 --> 01:14:34,596
It happens so fast,
1035
01:14:34,621 --> 01:14:37,873
and I don't know what
has to do.
1036
01:14:37,896 --> 01:14:41,139
My mother said my life was
in front of me.
1037
01:14:41,166 --> 01:14:43,612
And that she was holding me
when she really still young
1038
01:14:43,635 --> 01:14:45,911
and he doesn't regret or anything.
1039
01:14:47,239 --> 01:14:48,718
You must understand,
1040
01:14:48,740 --> 01:14:50,777
He became obsessed with
on this topic.
1041
01:14:50,809 --> 01:14:52,811
"Where is the baby?"
1042
01:14:52,844 --> 01:14:55,347
Why can't I
raise it?
1043
01:14:55,380 --> 01:14:57,382
"Who has adopted it?"
1044
01:14:57,416 --> 01:14:59,953
He will not leave him alone.
1045
01:14:59,985 --> 01:15:01,047
He can be entertained.
1046
01:15:01,072 --> 01:15:03,286
I have to say
something to him.
1047
01:15:14,132 --> 01:15:16,009
I made up the story.
1048
01:15:17,569 --> 01:15:20,914
I said I would
see the little girl...
1049
01:15:20,939 --> 01:15:22,145
On the west side of the city.
1050
01:15:22,174 --> 01:15:24,848
You know, near Victoria
a beautiful old man?
1051
01:15:24,876 --> 01:15:28,050
I know Alice will be like that.
1052
01:15:28,080 --> 01:15:32,586
I told her that
the baby was beautiful and healthy.
1053
01:15:32,617 --> 01:15:34,722
She has caf -au-lait skin...
(caf -au-lait = a mixture of coffee and milk)
1054
01:15:34,753 --> 01:15:37,495
Beautiful with her hair
01:15:40,503
Oh yeah.
1056
01:15:40,525 --> 01:15:43,438
It was around that time,
I had seen his mother.
1057
01:15:43,462 --> 01:15:44,873
His mother?
1058
01:15:44,896 --> 01:15:47,968
You know... Cynthia Barnes.
1059
01:15:48,000 --> 01:15:50,344
Mother of Alice's child...
1060
01:15:53,805 --> 01:15:56,012
She is with this little girl.
1061
01:15:57,476 --> 01:16:00,514
I have seen once
the girl and I know...
1062
01:16:00,545 --> 01:16:03,924
... the child never existed.
1063
01:16:03,949 --> 01:16:06,953
if not for Alice.
1064
01:16:10,222 --> 01:16:12,395
>
1065
01:16:12,424 --> 01:16:15,428
It's not saying that
what Alice did...
1066
01:16:15,460 --> 01:16:17,872
... can find an excuse
in any way,
1067
01:16:17,896 --> 01:16:20,172
I mean, a girl
has died,
1068
01:16:20,198 --> 01:16:23,577
And that is the fault of my daughter.
1069
01:16:23,602 --> 01:16:26,412
But the reality remains,...
1070
01:16:26,438 --> 01:16:28,870
... Another child lives. p>
1071
01:16:28,895 --> 01:16:30,535
And I'm not sure
he will do it.
1072
01:16:32,044 --> 01:16:36,083
If it wasn't for Alice.
1073
01:16:37,482 --> 01:16:39,291
My daughter helped to bring
little life into the world.
1074
01:16:39,317 --> 01:16:42,196
At least Alice can
give her comfort...
1075
01:16:43,188 --> 01:16:45,998
... from the existence of that little girl.
1076
01:16:48,160 --> 01:16:50,436
When I go out,
I have to find it.
1077
01:16:50,462 --> 01:16:53,272
I want him.
1078
01:16:56,368 --> 01:16:59,941
I don't care what my mother said.
1079
01:16:59,971 --> 01:17:03,145
Just to look for it.
1080
01:17:03,175 --> 01:17:06,588
I also told him
that his son...
1081
01:17:06,611 --> 01:17:08,852
... has a small birthmark
1082
01:17:08,880 --> 01:17:12,350
in the form heart on his back.
1083
01:17:13,885 --> 01:17:16,195
I think it's beautiful in detail...
1084
01:17:18,557 --> 01:17:22,164
You know, it will give Alice
something she can survive.
1085
01:17:24,229 --> 01:17:27,904
Such is the shadow
his own heart. P>
1086
01:17:29,534 --> 01:17:32,538
Alice likes it. P>
1087
01:17:32,571 --> 01:17:35,848
Mrs. Manning, sit down. P>
1088
01:17:36,842 --> 01:17:39,846
Sit down, Mrs. Manning, sit down. P>
1089
01:17:44,983 --> 01:17:47,156
Stay there.
1090
01:17:53,358 --> 01:17:56,032
He has skin...
1091
01:17:59,898 --> 01:18:02,504
A mixture of my skin and skin.
1092
01:18:03,902 --> 01:18:07,179
I can't believe I found it.
1093
01:18:09,174 --> 01:18:11,381
Brittany?
1094
01:18:11,409 --> 01:18:14,117
He might be jumping
on a bed somewhere.
1095
01:18:15,547 --> 01:18:17,254
When I see his back,
1096
01:18:17,282 --> 01:18:21,389
There is this little heart ,
and I know that he is.
1097
01:18:21,419 --> 01:18:24,423
- Devlin, keep looking!
- Brittany!
1098
01:18:24,456 --> 01:18:26,458
Now, Brit, you will be
in trouble...
1099
01:18:26,491 --> 01:18:28,164
-... if you don't come out!
- Oh God! Oh God! P>
1100
01:18:28,193 --> 01:18:33,142
- Hey!
- Que linda, miss! Hi! P>
1101
01:18:33,165 --> 01:18:36,738
Smart girl, good girl.
Good boy. P>
1102
01:18:36,768 --> 01:18:38,475
Brittany! P>
1103
01:18:38,503 --> 01:18:40,244
Where is she? P>
1104
01:18:40,272 --> 01:18:41,751
Brittany! P>
1105
01:18:41,773 --> 01:18:44,879
He is very beautiful. P>
1106
01:18:44,910 --> 01:18:47,550
He looks like Rodrigo. P>
1107
01:18:49,080 --> 01:18:52,391
- Brittany? Damn!
- Brittany! P>
1108
01:19:00,559 --> 01:19:01,902
Cut her hair. P>
1109
01:19:01,927 --> 01:19:03,276
I told her
cut her hair...
1110
01:19:03,301 --> 01:19:05,160
... so no one
He will find it too.
1111
01:19:10,435 --> 01:19:14,850
He is very nervous,
his nose even starts to bleed.
1112
01:19:17,475 --> 01:19:20,752
You can't catch someone
to get the baby himself.
1113
01:19:24,049 --> 01:19:26,962
It takes a long time to find it.
1114
01:19:26,985 --> 01:19:28,525
But now that I have,
1115
01:19:28,550 --> 01:19:31,355
you can't make me
give it back.
1116
01:19:32,724 --> 01:19:35,933
I never wanted to
release it from the start.
1117
01:19:37,162 --> 01:19:39,540
My mother made me.
1118
01:19:41,633 --> 01:19:44,842
This is Brittany Lyttle's birth certificate.
1119
01:19:46,304 --> 01:19:49,877
And this is your baby.
1120
01:19:51,343 --> 01:19:53,789
They are two different
girls, Alice.
1121
01:20:02,687 --> 01:20:05,327
Where is Brittany?
1122
01:20:09,661 --> 01:20:13,006
I know what we
do is wrong .
1123
01:20:13,031 --> 01:20:16,740
But what happened
to me was wrong, too.
1124
01:20:16,768 --> 01:20:21,217
They took my baby.
1125
01:20:21,239 --> 01:20:24,846
I want him.
I want him.
1126
01:20:24,876 --> 01:20:28,517
I understand, Alice.
I understand.
1127
01:20:29,681 --> 01:20:32,560
But not everyone
will do it.
1128
01:20:33,618 --> 01:20:35,655
You are in a lot problem.
1129
01:20:35,687 --> 01:20:39,260
You can be punished for
a very serious crime.
1130
01:20:40,258 --> 01:20:43,330
You must help us.
1131
01:20:43,361 --> 01:20:46,035
And we will help you.
1132
01:20:47,632 --> 01:20:50,613
What do you mean?
1133
01:20:50,635 --> 01:20:52,581
Will you help me
find my baby?
1134
01:20:56,641 --> 01:20:58,621
No, Alice. No.
1135
01:21:03,281 --> 01:21:05,625
Help me.
1136
01:21:06,718 --> 01:21:09,392
And I'll help you.
1137
01:21:13,792 --> 01:21:17,296
Rodrigo leaves him with his mother
while he takes me home...
1138
01:21:17,329 --> 01:21:20,139
.. So there is no
who will suspect me.
1139
01:21:23,001 --> 01:21:26,778
We planned to look after it
there while we waited...
1140
01:21:26,805 --> 01:21:29,809
... you think Ronnie Fuller took it .
1141
01:21:30,809 --> 01:21:32,868
You know, he never did this before,
1142
01:21:32,893 --> 01:21:34,645
he might
do it again.
1143
01:21:55,734 --> 01:21:57,805
I thought he really sick.
1144
01:21:57,836 --> 01:22:01,613
We should return it
to his family.
1145
01:22:01,639 --> 01:22:03,448
It's too late, Ronnie.
1146
01:22:19,090 --> 01:22:21,263
This is your idea, Ronnie!
1147
01:22:21,292 --> 01:22:23,397
I will blame you. P>
1148
01:22:23,428 --> 01:22:25,408
You said you would look after it. P>
1149
01:23:29,360 --> 01:23:31,533
Ronnie? P>
1150
01:23:31,563 --> 01:23:32,980
Come in, honey. P>
1151
01:23:33,010 --> 01:23:34,768
I don't want to, but he
told me to do it.
1152
01:23:34,771 --> 01:23:35,207
What?
1153
01:23:35,233 --> 01:23:36,940
I'm sorry, please.
I'm sorry.
1154
01:23:36,968 --> 01:23:39,915
Ronnie, Ronnie, shh. Shh. P>
1155
01:23:41,005 --> 01:23:43,815
Individual separation
at the scene...
1156
01:23:50,281 --> 01:23:53,125
I cannot cancel
what you have done. P>
1157
01:23:54,118 --> 01:23:57,656
But I can make sure it's Alice...
1158
01:23:57,689 --> 01:24:00,533
... can't just be left alone.
1159
01:24:03,061 --> 01:24:05,302
I can make it fair.
1160
01:24:44,302 --> 01:24:45,645
Hey, Mom.
1161
01:25:26,578 --> 01:25:29,184
>
1162
01:25:29,213 --> 01:25:30,590
Oh God! Oh God! P>
1163
01:25:30,615 --> 01:25:33,562
- Oh, my God!
- Yes, yes! P>
1164
01:25:34,786 --> 01:25:36,129
Oh, God! Hi dear! P>
1165
01:25:36,154 --> 01:25:37,758
- Hi!
- Brittany! P>
1166
01:25:37,789 --> 01:25:39,860
Hi, baby! P>
1167
01:25:39,891 --> 01:25:42,030
Brit-Brit! P>
1168
01:25:42,060 --> 01:25:44,006
Oh , God. P>
1169
01:25:44,028 --> 01:25:47,032
I love you. P>
1170
01:25:50,401 --> 01:25:53,405
- Ah!
- Oh God! Oh God! P>
1171
01:25:53,438 --> 01:25:57,318
Thank you. Thank you. P>
1172
01:26:01,879 --> 01:26:02,880
Thank you. Okay,
I love you. P>
1173
01:26:06,618 --> 01:26:10,065
Ah. P>
1174
01:26:17,329 --> 01:26:18,933
Good work, Detective. P>
1175
01:26:18,964 --> 01:26:20,875
... to bargain
with Alice Manning.
1176
01:26:20,899 --> 01:26:24,437
All costs are imposed on him,
while Rodrigo Gutierrez,...
1177
01:26:24,470 --> 01:26:27,383
.... his state employee has now been
accused of raping him in prison,...
1178
01:26:27,406 --> 01:26:30,319
... will himself undergo
10 years in prison for kidnapping cases.
1179
01:26:30,342 --> 01:26:31,188
Earlier today,...
1180
01:26:31,213 --> 01:26:33,323
Ms. Manning has given
a statement to the press. P>
1181
01:26:33,345 --> 01:26:35,723
Journalists,
1182
01:26:35,748 --> 01:26:38,786
yes, I have something
I want to say. P>
1183
01:26:39,852 --> 01:26:41,798
I as victim seven years
in correctional facilities
1184
01:26:41,820 --> 01:26:44,824
Where I was raped
1185
01:26:45,858 --> 01:26:50,466
and where I gave birth to my baby
1186
01:26:50,496 --> 01:26:55,206
Who took from me.
1187
01:26:55,234 --> 01:26:57,908
Di mana aku diperkosa
1188
01:26:57,936 --> 01:26:59,847
dan di mana aku melahirkan bayiku
1189
01:26:59,872 --> 01:27:02,614
Siapa yang mengambil dariku.
1190
01:27:03,642 --> 01:27:07,021
Today, justice has been upheld.
1191
01:27:07,046 --> 01:27:09,988
Allegations against me have been dropped
1192
01:27:10,015 --> 01:27:12,859
And the person who manipulated me
as a minor...
1193
01:27:12,885 --> 01:27:14,228
He is great.
1194
01:27:14,253 --> 01:27:16,859
And who incites
this crime will be punished.
1195
01:27:16,889 --> 01:27:18,835
Extraordinary.
1196
01:27:18,857 --> 01:27:20,803
I can now live freely.
1197
01:27:20,826 --> 01:27:24,467
I can try to prove my rights as an adult.
1198
01:27:24,496 --> 01:27:26,703
Thank you.
1199
01:27:26,732 --> 01:27:29,212
Miss Alice Manning.
Alice! Alice Manning! P>
1200
01:27:33,472 --> 01:27:35,816
Do you know who is better? P>
1201
01:28:07,110 --> 01:28:11,810
Submitted by:
www.subtitlecinema.com