1 00:00:02,200 --> 00:00:12,000 English Subtitles by Dorothea 2 00:00:13,000 --> 00:00:22,000 Translated by FORTUNEBET99.ID < / font> 3 00:00:42,100 --> 00:00:45,650 Planet Gnarlch Cute baby rescue operation 4 00:00:46,200 --> 00:00:49,921 Scorch, Scorch, are you there? 5 00:00:50,080 --> 00:00:51,525 < i> Come on, Scorch, come back to me. 6 00:00:51,680 --> 00:00:54,160 You didn't run away and do careless things right? 7 00:00:54,360 --> 00:00:57,409 Gary , we have a problem! 8 00:00:57,840 --> 00:00:59,524 That's my brother, Scorch. 9 00:00:59,680 --> 00:01:01,250 As usual, he is in trouble. 10 00:01:01,400 --> 00:01:02,925 How was he involved in this mess? 11 00:01:03,120 --> 00:01:05,885 For that, I have to go back to a long time. 12 00:01:07,720 --> 00:01:10,849 47 minutes ago. Mission to save the baby. Planet Gnarlach. 13 00:01:13,640 --> 00:01:14,880 Noisy, Scorch. 14 00:01:15,040 --> 00:01:18,442 Whatever you do, Don't wake the Gnarlachs. 15 00:01:18,960 --> 00:01:20,769 Hey, that's me, Gary Supernova. 16 00:01:20,920 --> 00:01:24,322 I working in the Control Room, which means I control the mission. 17 00:01:24,520 --> 00:01:27,126 Scorch doesn't understand that. 18 00:01:27,680 --> 00:01:29,921 Oh, calm down, Gary , they sleep fast. 19 00:01:30,760 --> 00:01:32,922 That's Gnarlach. 20 00:01:33,080 --> 00:01:36,050 Scary, slimy... 21 00:01:36,240 --> 00:01:38,322 < i>... and it's very smelly. 22 00:01:38,480 --> 00:01:40,289 Uploading to Blue Tube. 23 00:01:40,440 --> 00:01:43,887 Gary, this place smells more than the people > latrines at the BASA Academy. 24 00:01:44,080 --> 00:01:46,367 Mmm. Thank you for that. 25 00:01:46,520 --> 00:01:48,727 Um, I was programmed at the BASA Academy. 26 00:01:48,920 --> 00:01:50,331 The only thing I breathe there is only progress. 27 00:01:50,480 --> 00:01:51,481 Shut your mouth, James. 28 00:01:51,640 --> 00:01:53,802 My name is Bing. James Bing. 29 00:01:53,960 --> 00:01:55,246 Alright, Scorch, Let's find the baby 30 00:01:55,400 --> 00:01:56,731 And get you out of here. 31 00:01:56,880 --> 00:01:59,531 Bingo. Spacecraft identified. 32 00:01:59,720 --> 00:02:03,486 Good. Now do it carefully. 33 00:02:03,680 --> 00:02:06,684 Negative. Do it in style. 34 00:02:06,840 --> 00:02:09,081 Don't be stylish anymore! Scorch! Shh! 35 00:02:09,240 --> 00:02:11,811 Hah! Triple Star System to Galaxy, 36 00:02:11,960 --> 00:02:13,928 Followed by two Black Holes! 37 00:02:14,080 --> 00:02:16,481 And he landed smoothly! 38 00:02:16,640 --> 00:02:18,369 Now do it with your heart careful. 39 00:02:20,680 --> 00:02:24,207 Okay, Scorch, the baby is in front of you. 40 00:02:24,360 --> 00:02:25,600 Understood. 41 00:02:29,800 --> 00:02:30,767 No! 42 00:02:31,880 --> 00:02:34,486 Bad news, my sister. We're late. 43 00:02:34,640 --> 00:02:36,529 They eat the baby! 44 00:02:38,960 --> 00:02:40,530 That's not fair! 45 00:02:40,720 --> 00:02:42,643 Scorch, they're behind you . 46 00:02:42,800 --> 00:02:44,689 What? 47 00:02:44,840 --> 00:02:48,208 Oh. Hi, little friend. 48 00:02:48,360 --> 00:02:51,682 Uncle Scorch is here to save you. 49 00:02:51,840 --> 00:02:53,490 Coochie, coochie, coo. 50 00:02:55,400 --> 00:02:59,086 Yeah, Gary, maybe tell Scorch for it's not noisy in situations like this ? 51 00:02:59,280 --> 00:03:01,521 - Just a thought. - Scorch, noisy! 52 00:03:01,680 --> 00:03:05,401 Gary, you have to see them. > They are very funny. This is great. 53 00:03:05,560 --> 00:03:07,767 You will wake up all the neighbors. 54 00:03:07,920 --> 00:03:10,048 And this is not a good area. 55 00:03:10,200 --> 00:03:11,361 - Peekaboo!
- Scorch? 56 00:03:16,800 --> 00:03:19,326 Excuse me. 57 00:03:19,480 --> 00:03:21,767 - Oh, good, here it is. - Scorch! 58 00:03:25,800 --> 00:03:29,122 Gary, we have a problem! 59 00:03:30,640 --> 00:03:33,166 Of course we have a problem. You never listen to me. 60 00:03:33,320 --> 00:03:35,721 You said there were 12 Gnarlachs, Gary. 61 00:03:35,880 --> 00:03:37,689 No, I said 1200. 62 00:03:37,840 --> 00:03:39,842 Uh, no, I don't think so. 63 00:03:40,000 --> 00:03:43,288 - There are 1200 Gnarlachs there. - Understood. 64 00:03:43,440 --> 00:03:46,523 - One thousand two hundred baby eaters Gnarlachs. - Understood. 65 00:03:46,680 --> 00:03:48,921 A thousand two hundred our great enemy, the Gnarlachs. 66 00:03:49,120 --> 00:03:50,281 - One thousand two hundred. - Understood. 67 00:03:50,440 --> 00:03:53,364 No. I will remember if you said 1200. 68 00:03:53,520 --> 00:03:56,171 - Do your job. - Okay. 69 00:03:56,320 --> 00:03:58,891 Gaps of death within 20 yards. 70 00:04:00,520 --> 00:04:03,490 Remove the rope in three... 71 00:04:06,640 --> 00:04:07,846 ... two... 72 00:04:15,040 --> 00:04:16,041 ... one. 73 00:04:19,080 --> 00:04:21,731 Whoo! Oh, yeah! 74 00:04:21,880 --> 00:04:24,531 Do you see that? 75 00:04:24,680 --> 00:04:27,001 Boom! That's what I'm talking about! 76 00:04:27,200 --> 00:04:30,409 Blast me, honey! 77 00:04:30,560 --> 00:04:33,370 A helpless baby, your vehicle waits. 78 00:04:35,200 --> 00:04:37,601 Come to you, Gnarlachs! 79 00:04:39,080 --> 00:04:41,481 I get the baby! Ha-ha! 80 00:04:44,040 --> 00:04:45,565 - Oh, no, no. 81 00:04:45,760 --> 00:04:48,286 Kawan, tidak, tidak. Tidak apa-apa. Tidak apa apa. 82 00:04:48,440 --> 00:04:50,408 - No, no, don't cry. Don't kiss. - Huh? 83 00:04:50,600 --> 00:04:53,251 - Shh! Gary? - I'm working on it. 84 00:04:56,640 --> 00:04:58,688 Ha! Feel it! 85 00:05:00,760 --> 00:05:05,760 (♪ CODY SIMPSON "SHINE SUPERNOVA" ♪) 86 00:05:10,920 --> 00:05:15,528 Supernova-9, You are allowed to land on Father's planet! 87 00:05:15,680 --> 00:05:19,048 Hey! This area should not fly, sir. 88 00:05:19,200 --> 00:05:20,440 Funny, well. 89 00:05:20,600 --> 00:05:22,921 I'm serious. This equipment is expensive, Kipper. 90 00:05:23,080 --> 00:05:26,801 Tools ? I mean... I mean, I'm here. Unbelievable. 91 00:05:26,960 --> 00:05:28,928 May I get my spaceship? 92 00:05:30,040 --> 00:05:33,328 - Mmm... No. - Well, you never let me do anything. 93 00:05:34,400 --> 00:05:36,562 Okay, but be careful. 94 00:05:36,720 --> 00:05:38,210 Yeah, yeah, I know. 95 00:05:40,440 --> 00:05:41,805 Ahh! 96 00:05:41,960 --> 00:05:43,564 Panas! Ini panas! 97 00:05:43,720 --> 00:05:46,530 - Ohh! - Sorry. Well Hey! 98 00:05:46,680 --> 00:05:49,889 Okay, let's play the game where you sit on your hand. 99 00:05:50,040 --> 00:05:51,451 - The game is bad. - Hey, Gary! i> 100 00:05:51,600 --> 00:05:53,204 Come on, land this plane, want it? 101 00:05:53,360 --> 00:05:56,284 Turn on the landing controller. 102 00:05:57,320 --> 00:06:00,767 It's time to see your father land it < 103 00:06:05,040 --> 00:06:07,441 > Supernova-9 . 104 00:06:11,640 --> 00:06:13,881 Scorch is back! 105 00:06:14,040 --> 00:06:15,326 I like you, planet Baab! 106 00:06:16,960 --> 00:06:18,121 Whoo! 107 00:06:21,080 --> 00:06:22,445 Boom! 108 00:06:32,840 --> 00:06:35,446 Cool! 109 00:06:35,600 --> 00:06:38,604 And that's how you do it. 110 00:06:38,760 --> 00:06:41,570 - Gary! - What? Okay, that's scary. 111 00:06:41,720 --> 00:06:44,803 Why do you always call me in big head mode? 112 00:06:44,960 --> 00:06:46,769 We receive help signals from unknown places. < / i> 113 00:06:46,920 --> 00:06:48,888 Understood, boss. Where do we go? 114 00:06:49,040 --> 00:06:51,281 He goes to Planet Black. 115 00:06:51,440 --> 00:06:53,488 Lena, are you crazy? 116 00:06:54,960 --> 00:06:57,691 p> 117 00:06:57,840 --> 00:07:01,845 Let me... repeat it. 118 00:07:02,000 --> 00:07:03,843 They call him Black Planet because no one has ever returned. 119 00:07:04,000 --> 00:07:05,604 It's like going to a Black Hole. 120 00:07:06,120 --> 00:07:10,330

121 00:07:10,480 --> 00:07:12,050 He left in an hour. 122 00:07:12,240 --> 00:07:14,720 Whoa! He will go to Planet Black? Great! 123 00:07:14,880 --> 00:07:17,645 Shut up here. Don't touch anything. 124 00:07:20,640 --> 00:07:22,642 And nobody goes to Planet Black. 125 00:07:22,800 --> 00:07:24,040 We will go to Planet Black! 126 00:07:27,240 --> 00:07:28,321 - Scorch! - Scorch , one question! 127 00:07:28,840 --> 00:07:30,569 No questions, only photos. 128 00:07:30,760 --> 00:07:33,331 Yeah, baby! 129 00:07:33,480 --> 00:07:36,051 Excuse me, Scorch! Scorch Supernova! 130 00:07:38,040 --> 00:07:41,249 - Gabby, we broadcast live. - Oh, right. 131 00:07:41,400 --> 00:07:43,448 Hi. Tell me about the mission. 132 00:07:43,600 --> 00:07:45,807 Planet Black. 133 00:07:45,960 --> 00:07:47,724 How dare, even for me. 134 00:07:47,880 --> 00:07:51,521 No one has ever returned to life. 135 00:07:52,320 --> 00:07:54,402 Sorry. Excuse me. I want to pass. 136 00:07:54,560 --> 00:07:57,564 - You have time to prepare it? - Uh, no, no, no. 137 00:07:57,720 --> 00:08:01,122 - Gary Supernova, my little sister . - Uh, fact: I'm older than him. 138 00:08:01,280 --> 00:08:04,489 Gary does all the equipment and the other in this company. 139 00:08:04,640 --> 00:08:06,608 I work as a Mission Controller . 140 00:08:06,760 --> 00:08:08,922 We use temporary areas for references... 141 00:08:09,080 --> 00:08:12,562 Mmm-hmm. And that was a boring report today. 142 00:08:12,760 --> 00:08:14,171 Go back to you, Gabby. 143 00:08:14,320 --> 00:08:18,962 For the BNN, this is Gabby Babblebrock, reporting directly from BASA headquarters. 144 00:08:19,120 --> 00:08:21,691 - I'll marry that woman. - And I feel sorry for her. 145 00:08:21,840 --> 00:08:25,083 Now, listen, we don't know anything about Planet Black. 146 00:08:25,240 --> 00:08:27,686 Nobody knows. We have to delay the mission. 147 00:08:27,840 --> 00:08:30,366 I want to, but I've contacted all my sponsors. 148 00:08:30,520 --> 00:08:32,727 Black Planet Cola! < 149 00:08:32,880 --> 00:08:34,723 This is 800 percent sugar. 150 00:08:34,880 --> 00:08:37,451 That's why it's good for kids. 151 00:08:38,160 --> 00:08:39,446 Oh. Hey! 152 00:08:41,840 --> 00:08:43,842 Plus, I've taken a photo for packaging new cereal. 153 00:08:44,040 --> 00:08:45,007 When? 154 00:08:47,160 --> 00:08:49,128 - Earlier. - Scorchios? 155 00:08:49,280 --> 00:08:51,442 - There will be a surprise in every package. - Ah! 156 00:08:51,600 --> 00:08:52,647 - Whoa, I'm good at this. - Okay... 157 00:08:52,840 --> 00:08:54,285 - Come on... Come on! - I can do it all day. 158 00:08:54,440 --> 00:08:56,442 - Whee! - Stop! 159 00:08:56,640 --> 00:08:59,291 - We have to think about this . - Already. 160 00:09:01,000 --> 00:09:04,129 Someone out there needs my help, and I will help him. 161 00:09:04,280 --> 00:09:08,569 Okay, but if you leave now, I can't help you help them. 162 00:09:08,720 --> 00:09:11,963 You know, Gary, you're absolutely right. Hurrying doesn't make sense. 163 00:09:12,120 --> 00:09:14,566 Why don't you show a star chart in the briefing room, 164 00:09:14,720 --> 00:09:16,643 And we talk about it with the whole team. 165 00:09:16,800 --> 00:09:18,643 Understand, allies. 166 00:09:20,520 --> 00:09:23,126 That will leave it busy. Let's turn on the ship! 167 00:09:48,840 --> 00:09:51,605 Computer, show all information about Planet Black. 168 00:09:51,760 --> 00:09:55,481 Alright, just a minute. Search for files, search for files... 169 00:09:55,640 --> 00:09:57,847 Here it is. Planet Black. 170 00:09:58,000 --> 00:10:01,561 Class M planet spans 400 light years 171 00:10:01,720 --> 00:10:04,405 Passing the cloud of Taurus molecules. 172 00:10:04,560 --> 00:10:06,801 Strange and scary environment, 173 00:10:07,000 --> 00:10:10,971 The only place in the world that has evolved. 174 00:10:11,120 --> 00:10:13,851 Starting with a good thing, interesting, 175 00:10:14,000 --> 00:10:16,207 But then it turns into ugly, aggressive 176 00:10:16,360 --> 00:10:18,442 and very scary. 177 00:10:18,600 --> 00:10:20,284 Yuck. Disgusting. 178 00:10:20,440 --> 00:10:23,728 As seen, from something interesting to be disgusting. 179 00:10:23,880 --> 00:10:25,962 They have strange ways inside divides itself 180 00:10:26,120 --> 00:10:29,203 into something they call the country, disputes in every border, 181 00:10:29,360 --> 00:10:31,124 Which causes the beginning war. 182 00:10:31,280 --> 00:10:34,523 The pattern states that the winner will experience a setback 183 00:10:34,680 --> 00:10:36,364 While the losers are progressing. 184 00:10:36,520 --> 00:10:39,364 We also conclude that people on this planet choose 185 00:10:39,520 --> 00:10:43,161 Leaders based on strangeness and the amount of their feathers. 186 00:10:43,320 --> 00:10:47,245 They worship money, soup, markers, and something called dental floss 187 00:10:47,400 --> 00:10:50,051 - And this man, named Cowell. - Oh, scary! 188 00:10:50,200 --> 00:10:53,283 He is famous for his weird accent, and his wealth, 189 00:10:53,440 --> 00:10:56,284 < i> Showers, wearers of glasses in the room. I like it. 190 00:10:57,040 --> 00:11:00,408 106 living creatures have been landed on Planet Hitam... 191 00:11:00,560 --> 00:11:02,961 - What? -... to make friendly contacts. 192 00:11:03,120 --> 00:11:05,771 No one has ever returned. 193 00:11:05,920 --> 00:11:07,570 Uncle Scorch! 194 00:11:07,720 --> 00:11:09,688 Hey, Kipper! 195 00:11:11,520 --> 00:11:12,806 You're so great. 196 00:11:12,960 --> 00:11:15,691 Thank you, friend. Your father knows you are here? 197 00:11:15,840 --> 00:11:21,449 I should have waited in his office, But there was boring. 198 00:11:21,600 --> 00:11:25,002 I know. That's all... 199 00:11:25,200 --> 00:11:27,965 I'm an astronaut, like you. 200 00:11:28,600 --> 00:11:30,204 Take me with you this time. 201 00:11:30,360 --> 00:11:33,489 Wow . Your father will be sad, which means I will like it. 202 00:11:33,640 --> 00:11:35,563 But I tell you, Kipper... 203 00:11:35,720 --> 00:11:38,530 If I get into trouble, you will come save me. 204 00:11:38,680 --> 00:11:43,402 Yes sir! Lieutenant Kip, Little adventurer, ready to serve you! 205 00:11:43,560 --> 00:11:45,961 Little adventurer? Hmm. 206 00:11:46,120 --> 00:11:49,283 - Well, what do we have? - Explosive tapes! 207 00:11:49,440 --> 00:11:51,488 Ready for training sessions? 208 00:11:52,240 --> 00:11:53,685 Okay, we landed - arrived. 209 00:11:53,840 --> 00:11:56,810 We are surrounded by creatures of troops slimy, green aliens, 210 00:11:56,960 --> 00:11:58,610 And they approach us. 211 00:11:58,760 --> 00:12:00,524 What are you doing? You do this! Pay attention! 212 00:12:00,680 --> 00:12:02,523 - Feel it! - Cool! 213 00:12:02,680 --> 00:12:04,682 - Time to throw garbage! - Great! 214 00:12:04,840 --> 00:12:07,605 Scorch me, honey! 215 00:12:08,560 --> 00:12:11,086 Oh, they caught me! 216 00:12:11,760 --> 00:12:14,764 - Kipper, it's up to you. - Great! 217 00:12:14,960 --> 00:12:17,167 Whoa , whoa, whoa! What are you doing? 218 00:12:17,320 --> 00:12:18,481 Astronaut training. 219 00:12:18,640 --> 00:12:20,802 Explosive tapes? Kip can't play with it. 220 00:12:20,960 --> 00:12:23,088 He can't even see it. 221 00:12:23,240 --> 00:12:24,890 - Whoa, whoa, whoa, whoa! 222 00:12:25,800 --> 00:12:30,010 Sorry, Barry. 223 00:12:30,160 --> 00:12:31,764 Ooh! 224 00:12:31,920 --> 00:12:35,925 - Return to my office. - See you later, Uncle Scorch. 225 00:12:36,080 --> 00:12:37,286 Scorch... 226 00:12:37,480 --> 00:12:40,051 Mission controllers, we have a bad situation here. p> 227 00:12:40,200 --> 00:12:43,727 - You're right I'm angry. - Why is this plane on? 228 00:12:45,360 --> 00:12:48,842 Oh! 229 00:12:49,000 --> 00:12:52,163 You sent me up so you could go to Planet Black. 230 00:12:52,320 --> 00:12:53,560 - Yes. - Ah! 231 00:12:53,720 --> 00:12:55,529 I think we agreed to postpone it. 232 00:12:55,680 --> 00:12:58,206 Launch in 30 minutes. 233 00:13:03,560 --> 00:13:06,370 It's too dangerous to send Scorch there. Please. 234 00:13:06,520 --> 00:13:08,522 Never mind, Gary. I warned you. 235 00:13:08,720 --> 00:13:11,451 I am a mission controller. Is there anyone here who cares? 236 00:13:11,640 --> 00:13:12,880 - No. - Not really. 237 00:13:13,040 --> 00:13:15,771 - No. - Then why am I here? 238 00:13:15,920 --> 00:13:19,049 Everything will be fine, Gary. He has done it hundreds of times. 239 00:13:19,200 --> 00:13:22,010 We have do it hundreds of times. We are a team. 240 00:13:22,160 --> 00:13:24,925 I am your brain, you have the strength. That's what you always say. 241 00:13:25,080 --> 00:13:27,040 feel better, dik. 242 00:13:27,200 --> 00:13:28,531 Scorch, stop calling me that. 243 00:13:28,680 --> 00:13:30,600 You've tried to control me all this time. 244 00:13:30,720 --> 00:13:33,166 Isn't that the reason you joined the mission controller? 245 00:13:34,480 --> 00:13:37,051 I take care of you. That's what my brother did. 246 00:13:37,200 --> 00:13:40,204 Oh come on. You just sit and press the button. 247 00:13:40,360 --> 00:13:43,569 While I endanger my life. 248 00:13:43,760 --> 00:13:46,445 Oh yeah? I want to see you do it without me. 249 00:13:46,600 --> 00:13:50,889 Anytime. Wherever. Sister. 250 00:13:51,040 --> 00:13:55,602 If you still want to do this stupid male, 251 00:13:55,760 --> 00:13:57,489 I come out. 252 00:13:57,640 --> 00:14:00,644 Tap... bro... You stopped? 253 00:14:02,080 --> 00:14:05,482 Well, you can't stop! You... you were fired! 254 00:14:05,960 --> 00:14:09,760 You can't fire me. Because I stopped! Humph! 255 00:14:24,280 --> 00:14:26,089 - Hey, Mother! - Hey, space forces. 256 00:14:26,240 --> 00:14:28,402 Come on, kid. Let's play flisbee. 257 00:14:28,560 --> 00:14:31,643 - You go home fast. - Scorch fired me. 258 00:14:31,800 --> 00:14:33,802 What? He can't fire you. 259 00:14:33,960 --> 00:14:35,371 Itu yang aku katakan, jadi aku berhenti. 260 00:14:35,560 --> 00:14:37,608 So you stopped after you were fired? 261 00:14:37,760 --> 00:14:39,649 Hey, who are you on the side? 262 00:14:40,120 --> 00:14:42,691 I think someone should shut up you two 263 00:14:42,840 --> 00:14:45,650 Until you get along. 264 00:14:55,120 --> 00:14:56,610 I hope he's stranded. 265 00:14:56,760 --> 00:14:58,364 What are you doing, well? 266 00:14:58,520 --> 00:15:02,650 Uh... Oh, it's nothing. 267 00:15:04,600 --> 00:15:07,171 > Only work on old rocket shoes. 268 00:15:07,320 --> 00:15:10,005 Cool! May I help? 269 00:15:10,160 --> 00:15:12,322 Follow your father's steps, eh, Kipper? 270 00:15:12,480 --> 00:15:13,845 Hey! That means father and child moments! 271 00:15:15,320 --> 00:15:16,651 What is this? 272 00:15:16,800 --> 00:15:19,929 Whoa! Be careful! 273 00:15:22,600 --> 00:15:25,763 Aah! Ah, here it is! 274 00:15:28,440 --> 00:15:31,011 Gary! Why is there a rocket shoe in bathroom? 275 00:15:31,200 --> 00:15:33,487 This is a BNN. 276 00:15:33,640 --> 00:15:37,087 We broadcast live Scorch Supernova investigate < / i> 277 00:15:37,240 --> 00:15:38,765 Mysterious relief signals. Presented by Black Planet Cola. 278 00:15:38,920 --> 00:15:41,048 Scorch boarded the Supernova-9 now. 279 00:15:41,200 --> 00:15:43,407 Oh boy, He looks handsome with the settings. 280 00:15:43,560 --> 00:15:45,324 Mmm. 281 00:15:45,480 --> 00:15:48,609 Oh! Let's move to Planet Black. 282 00:15:49,520 --> 00:15:52,046 This is Scorch Supernova, directly from Planet Black. 283 00:15:52,200 --> 00:15:54,771 I'm here respond to signals help, 284 00:15:54,920 --> 00:15:57,082 And are looking for helpless victims. 285 00:15:57,240 --> 00:15:58,765 Yeah! 286 00:15:58,920 --> 00:16:01,924 < i> Switch to an automatic camera, Gabby. Pray for me. 287 00:16:02,080 --> 00:16:04,440 The greatest hero of this planet, endangering his life... p> 288 00:16:04,560 --> 00:16:08,724 He is great. I'll be to become Uncle Scorch later. 289 00:16:08,880 --> 00:16:10,689 Well, we have to have more children. 290 00:16:10,840 --> 00:16:13,764 - Gary. - As all fathers hear. p> 291 00:16:13,920 --> 00:16:16,241 My child wants to be like my great sister. 292 00:16:16,400 --> 00:16:18,289 Oh, calm down. He is excited. 293 00:16:18,440 --> 00:16:22,286 Besides, what can Scorch give to your child which you can't? 294 00:16:22,440 --> 00:16:25,603 I offer this planet to my niece, Kip ! 295 00:16:25,760 --> 00:16:28,240 I have my own planet? Great! 296 00:16:28,400 --> 00:16:31,165 Okay, that's pretty great. 297 00:16:31,320 --> 00:16:37,009 Here there is a light source that comes from light or whatever. 298 00:16:37,160 --> 00:16:40,687 Oh no, no. Don't do that! Don't go into the light. 299 00:16:40,840 --> 00:16:43,810 - Go to the light source. - Wow. 300 00:17:00,880 --> 00:17:03,690 This is so pretty . 301 00:17:06,240 --> 00:17:07,969 Oh... 302 00:17:08,120 --> 00:17:09,360 Huh? 303 00:17:11,440 --> 00:17:14,046 Victim! Perform a rescue operation. 304 00:17:17,080 --> 00:17:21,130 Greetings! We hear your call and come to save you. 305 00:17:21,280 --> 00:17:23,089 I'm Scorch Supernova. 306 00:17:26,320 --> 00:17:32,202 Aneh. Di planetku kami berjabat tangan, tapi kita bisa melakukannya dengan caramu. 307 00:17:34,840 --> 00:17:36,842 It's embarrassing. 308 00:17:37,000 --> 00:17:39,162 Son, you like to swing. 309 00:17:39,320 --> 00:17:43,211 Me too, but my hand starts to wear out. 310 00:17:43,360 --> 00:17:45,647 What is that? 311 00:17:47,320 --> 00:17:48,651 p> 312 00:17:50,200 --> 00:17:51,690 What...? 313 00:17:51,880 --> 00:17:55,805 Hmm... 314 00:17:55,960 --> 00:17:57,962 No! 315 00:17:58,960 --> 00:18:00,644 No! Hang on! 316 00:18:01,680 --> 00:18:04,047 Look at me. Look at me! 317 00:18:08,480 --> 00:18:10,881 Don't die, friend! 318 00:18:11,040 --> 00:18:12,201 No! 319 00:18:12,400 --> 00:18:14,164 Move. 320 00:18:15,520 --> 00:18:19,161 - Scorch! - We see the blue one! 321 00:18:21,480 --> 00:18:23,130 He just wants to swing! 322 00:18:23,280 --> 00:18:26,648 Peter, Jackson fainted! 323 00:18:28,120 --> 00:18:31,727 Dude, what's with aliens and 7-Eleven what overlooked? 324 00:18:32,240 --> 00:18:34,720 Stop! Alien! Don't use your weapon to fight us! 325 00:18:34,920 --> 00:18:36,763 - Marty, Quentin, move! - Decide me, honey. 326 00:18:46,160 --> 00:18:49,607 Get out of there! 327 00:18:50,240 --> 00:18:51,401 Time to throw trash! 328 00:18:51,560 --> 00:18:52,721 Who is next? 329 00:18:52,880 --> 00:18:54,803 Yeah! Look at that! 330 00:19:04,960 --> 00:19:07,281 Ready to shoot strange creatures! 331 00:19:09,480 --> 00:19:11,642 Be careful! 332 00:19:14,360 --> 00:19:16,681 Uh... uh-oh. 333 00:19:20,840 --> 00:19:22,285 It's time to get out of here. 334 00:19:28,120 --> 00:19:29,281 That's not good. 335 00:19:29,480 --> 00:19:31,687 Gary, we have to find another way out. 336 00:19:31,840 --> 00:19:32,966 Gary? 337 00:19:33,120 --> 00:19:34,531 Scorch. 338 00:19:45,400 --> 00:19:47,402 Okay, I choose... 339 00:19:47,560 --> 00:19:49,164 You know? 340 00:19:49,320 --> 00:19:51,129 I love all of you. 341 00:19:59,400 --> 00:20:01,528 Welcome to Earth. 342 00:20:02,800 --> 00:20:05,041 Take it and wrap it up , kid. 343 00:20:20,160 --> 00:20:23,607 Baabian Aeronautics and the space officer has stated 344 00:20:23,760 --> 00:20:28,607 That all communication with Scorch Supernova has been cut off. 345 00:20:28,760 --> 00:20:33,607 In this time, we can only assume that our best hero... 346 00:20:33,760 --> 00:20:35,649 .... has died? 347 00:20:35,800 --> 00:20:38,087 I'm sorry. I can't do it. 348 00:20:38,240 --> 00:20:40,891 - Oh, tidak. - Kau bilang kau berharap dia terdampar. 349 00:20:41,040 --> 00:20:42,849 You want this to happen! 350 00:20:43,000 --> 00:20:46,368 I'm sure your father didn't say it. Right? 351 00:20:46,520 --> 00:20:49,046 We have to go to Planet Hitam and look for it! 352 00:20:49,200 --> 00:20:51,202 Wait a minute, Kip. 353 00:20:51,360 --> 00:20:53,089 Come on. Come on, lift it up. 354 00:20:53,720 --> 00:20:56,041 Oh, Hello, Gary. I think you stopped. 355 00:20:56,200 --> 00:20:58,202 This is important. Scorch has been arrested 356 00:20:58,400 --> 00:21:00,368 - We already took care of it. - Come on! 357 00:21:01,680 --> 00:21:04,081 Well, Uncle Scorch told me to save him. 358 00:21:04,280 --> 00:21:06,681 - We can become a rescue team. - Kip! 359 00:21:06,840 --> 00:21:09,446 We are his family. We have to save him. 360 00:21:09,600 --> 00:21:11,045 I do everything I can. 361 00:21:11,200 --> 00:21:12,531 I do everything I can. 362 00:21:12,680 --> 00:21:14,523 p> 363 00:21:14,680 --> 00:21:16,648 You didn't do anything! 364 00:21:23,200 --> 00:21:28,200 You talked on the phone! 365 00:21:35,240 --> 00:21:36,241 Go to your room. 366 00:21:47,000 --> 00:21:49,970 Kipper, I know you want to save him, 367 00:21:50,160 --> 00:21:53,050 And that means you are very brave. 368 00:21:54,760 --> 00:22:00,244 Even though my uncle and I often fight, We are still brothers. 369 00:22:01,680 --> 00:22:07,562 And I will do anything to bring it home, I promise. 370 00:22:07,760 --> 00:22:11,048 I love you, friend. Come on, give me a hug. 371 00:22:11,880 --> 00:22:14,611 - Huh ? 372 00:22:14,760 --> 00:22:16,330 Kip? Kip! 373 00:22:18,440 --> 00:22:20,920 Guess! Kip is gone! Kip is gone! 374 00:22:21,080 --> 00:22:22,241 - What? - Rescue aircraft. 375 00:22:22,440 --> 00:22:25,125 We have to get to BASA before he arrives. 376 00:22:26,040 --> 00:22:27,530 Whoa, whoa, whoa. What are you doing? 377 00:22:27,680 --> 00:22:29,250 We use rocket shoes. 378 00:22:29,400 --> 00:22:33,246 Are you crazy? The Gyroscope is dead, the engine is broken. 379 00:22:33,400 --> 00:22:34,400 They are not ready to fly. 380 00:22:34,520 --> 00:22:38,320 I spent 15 years as a BASA pilot pilot. This is not an experimental rocket.

381 00:22:38,480 --> 00:22:41,165 Exactly. They're rocket shoes! 382 00:22:41,760 --> 00:22:45,321 Gary, turn off your brain and hold on to me. 383 00:22:49,280 --> 00:22:53,922 This is very dangerous! You aren't even on the rocket shoe path! 384 00:22:54,080 --> 00:22:55,491 Be careful! 385 00:22:55,680 --> 00:22:57,489 - Oh! Ah, - Sorry! 386 00:23:01,120 --> 00:23:03,521 - This is very violating. - Do you want to drive it? 387 00:23:03,680 --> 00:23:05,648 No, I want to be safe. 388 00:23:09,960 --> 00:23:11,724 You're good at this! 389 00:23:12,920 --> 00:23:14,445 Be careful! Watch Out! Be careful! 390 00:23:14,600 --> 00:23:16,762 Sorry, Barry! 391 00:23:24,320 --> 00:23:26,049 We came, Kipper. 392 00:23:29,480 --> 00:23:30,720 Where is he? 393 00:23:30,880 --> 00:23:35,283 - Kip! No, Kipper, no! - Kip, stop! 394 00:23:39,400 --> 00:23:41,607 - Kip, here! - Kipper, please! 395 00:23:41,760 --> 00:23:44,684 Automatically launch in < br /> 60 seconds. 396 00:23:44,840 --> 00:23:46,126 Kip, here! 397 00:23:46,320 --> 00:23:48,846 Gary, Be careful. 398 00:23:55,120 --> 00:23:58,090 This is a bad idea. 399 00:24:01,160 --> 00:24:03,003 Mother! Father! You join? 400 00:24:03,160 --> 00:24:04,321 No, baby, this isn't a game. 401 00:24:04,480 --> 00:24:07,131 Dia tersangkut! 402 00:24:07,280 --> 00:24:09,886 Gary, do something! 403 00:24:10,040 --> 00:24:11,610 I will turn off the launcher. 404 00:24:11,800 --> 00:24:16,362 12, 11... You choose to turn off the launcher. 405 00:24:16,520 --> 00:24:17,885 - To approve, say yes. - Yes. 406 00:24:18,040 --> 00:24:20,122 - You said "banana." Is that true? - No. 407 00:24:20,280 --> 00:24:21,720 - You answered "no." - Gary, hurry up! 408 00:24:21,760 --> 00:24:22,807 Turning off the launcher canceled. 409 00:24:22,960 --> 00:24:24,724 - No! I mean yes! - Ow! 410 00:24:24,880 --> 00:24:26,405 - Yes or No? - No. 411 00:24:26,560 --> 00:24:27,607 - You said yes ? - Yes! 412 00:24:27,760 --> 00:24:29,649 - Yes, you said yes, or...? - Yes! Yes! 413 00:24:29,800 --> 00:24:30,767 He got stuck! 414 00:24:30,920 --> 00:24:33,048 Sorry, Gary. Did you say yes to turn off the launcher? 415 00:24:33,240 --> 00:24:35,561 Yes! 416 00:24:35,920 --> 00:24:38,890 The launcher was turned off. 417 00:24:39,080 --> 00:24:42,050 - Almost. - Oh, Kip, you scared me. 418 00:24:42,200 --> 00:24:45,886 I'm sorry. I promised my Uncle Scorch would save him. 419 00:24:46,040 --> 00:24:48,486 Never do that again. 420 00:24:49,200 --> 00:24:51,567 No. Kip is right. 421 00:24:51,760 --> 00:24:53,808 My brother's scorch. 422 00:24:53,960 --> 00:24:56,088 - Honey? - I have to save it. 423 00:24:56,720 --> 00:24:58,290 Wait. What are you doing? 424 00:24:58,440 --> 00:25:00,602 Good. Launch is activated again. 425 00:25:00,760 --> 00:25:01,966 Gary? 426 00:25:02,120 --> 00:25:04,248 - Dad!
- I love you! 427 00:25:04,440 --> 00:25:06,761 - Father! - Gary! 428 00:25:17,920 --> 00:25:19,922 Lena, I need your help. 429 00:25:20,120 --> 00:25:22,600 - Kira!
- Gary is on the plane! 430 00:25:22,760 --> 00:25:26,526 Don't worry. We will contact him as soon as he lands. 431 00:25:26,680 --> 00:25:29,445 No, no. You have to send someone. 432 00:25:30,360 --> 00:25:32,408 I don't need to do anything. 433 00:25:32,560 --> 00:25:34,449 Kau tidak memberi perintah lagi. 434 00:25:34,600 --> 00:25:36,807 Gary won't be safe if you are alone. 435 00:25:36,960 --> 00:25:38,803 Please, bring my father back. 436 00:25:38,960 --> 00:25:42,089 Don't worry, little friend. We do everything we can. 437 00:25:42,800 --> 00:25:44,165 What can I do? 438 00:25:44,320 --> 00:25:46,448 You're the one who wants to be a mother who stays home. 439 00:25:46,600 --> 00:25:50,161 So what if you're home and let me do my job. 440 00:26:00,440 --> 00:26:03,205 Prepare to land, Gary. Tighten your belt. 441 00:26:03,360 --> 00:26:04,202 Huh? 442 00:26:13,960 --> 00:26:14,961 Oh! 443 00:26:32,760 --> 00:26:36,162 I think this movie should be 3-D. 444 00:26:36,360 --> 00:26:38,283 Shh. This is indeed 3-D. 445 00:26:41,000 --> 00:26:42,570 Okay, that's better. 446 00:26:45,200 --> 00:26:46,611 Area 48. 447 00:26:46,760 --> 00:26:48,125 Area 49. < / i> 448 00:26:48,280 --> 00:26:50,123 Area 50. 449 00:26:52,120 --> 00:26:55,010 Landing wheels are activated. 450 00:26:58,360 --> 00:27:00,010 Landing wheels destroyed. 451 00:27:11,280 --> 00:27:12,800 Come out carefully, Gary. 452 00:27:12,840 --> 00:27:15,127 Loads may change during flights. 453 00:27:15,320 --> 00:27:16,845 Struggling everywhere, right? 454 00:27:25,960 --> 00:27:29,089 Okay Okay, don't panic. Remember your training. 455 00:27:29,240 --> 00:27:31,527 The safest thing is to wait on your plane. 456 00:27:31,680 --> 00:27:33,648 Self-destruction is activated. 457 00:27:33,800 --> 00:27:36,246 What? Self-destruction? You're a rescue plane! 458 00:27:36,400 --> 00:27:37,970 Rescue planes don't destroy themselves. 459 00:27:38,120 --> 00:27:40,805 - This one, Gary. - This is ridiculous! 460 00:27:40,960 --> 00:27:44,248 - 29, 28, 27... - Hey, someone! Please! 461 00:27:44,400 --> 00:27:46,164 What is your plan, Gary? Panic? 462 00:27:46,320 --> 00:27:49,244 - 16, 15... < br> - Come on! 463 00:27:49,400 --> 00:27:51,971 Tik Tok, Gary. Come on. You spend time. 464 00:27:52,880 --> 00:27:55,000 - Landing on the water, monster attacks... Aha! - 10, 9... 465 00:27:55,080 --> 00:27:58,527 - Stuck on a plane stupidly! -... 8, 7... 466 00:27:58,680 --> 00:28:01,001 ... six, five... 467 00:28:01,200 --> 00:28:03,202 Time is panicking. 468 00:28:03,360 --> 00:28:05,010 ... three, two... 469 00:28:05,200 --> 00:28:08,170 -... one. We are roasted. 470 00:28:29,760 --> 00:28:33,924 Ah... This setting technology is great. 471 00:28:34,080 --> 00:28:35,684 - Open it. - Yes, sir. 472 00:28:48,480 --> 00:28:49,891 Yuck! 473 00:28:52,640 --> 00:28:53,641 Blubonium. 474 00:28:53,800 --> 00:28:56,531 Ten thousand times stronger than atomic energy. 475 00:28:56,680 --> 00:28:59,570 Hey. How can you enter there? 476 00:28:59,720 --> 00:29:01,449 Oh, you wake up. 477 00:29:01,600 --> 00:29:04,285 Let me go! Take me out of here! 478 00:29:04,440 --> 00:29:06,363 Shh. Go back to sleep. 479 00:29:14,240 --> 00:29:17,449 You're listening to Far-out, Far-right Hour in C-Dub FM. 480 00:29:17,600 --> 00:29:19,728 Let's see the phone ! Caller? 481 00:29:19,880 --> 00:29:23,726 This is Hawk calling. I work at 7-Eleven near Area 51, 482 00:29:23,880 --> 00:29:26,406 And after years of waiting, Finally it happens! 483 00:29:26,560 --> 00:29:28,608 You're dating a woman. 484 00:29:28,760 --> 00:29:30,603 What? Not. An attack, man! 485 00:29:30,760 --> 00:29:32,171 We looked at the window 486 00:29:32,320 --> 00:29:34,971 And the blue man was outside. 487 00:29:35,120 --> 00:29:37,441 - That was great. - Hawk, Hawk, Hawk, listen to me. 488 00:29:37,600 --> 00:29:38,931 If you tell the truth, 489 00:29:39,080 --> 00:29:43,210 They come here for just one reason Kidnapping! 490 00:29:43,360 --> 00:29:46,091 (♪ ZEAZY Z "WATCH YOUR BACK" ♪) 491 00:30:05,480 --> 00:30:08,006 It's okay -What, friend! We're friends. 492 00:30:08,200 --> 00:30:10,680 - What are you doing? - We want to make a good impression. 493 00:30:11,400 --> 00:30:13,971 We need an offer of peace. 494 00:30:17,440 --> 00:30:18,851 Huh? 495 00:30:23,320 --> 00:30:24,526 It's okay, little friend. 496 00:30:29,400 --> 00:30:31,209 Welcome to Earth, blue friend. 497 00:30:32,480 --> 00:30:34,687 I'm here to stop slavery, 498 00:30:34,840 --> 00:30:39,562 I offer the most delicious thing for humans. 499 00:30:47,760 --> 00:30:49,205 He likes it! 500 00:30:49,360 --> 00:30:52,523 Of course he likes it. Where is your loyalty, man? 501 00:30:54,200 --> 00:30:56,601 No! 502 00:30:58,000 --> 00:31:01,004 You will regret it! Don't do that! 503 00:31:04,000 --> 00:31:06,924 Okay, OK, OK. Calm down, blue friend. It's OK. 504 00:31:07,080 --> 00:31:08,411 It's called brain refresher. 505 00:31:08,560 --> 00:31:11,564 If you want to join us, you have to try it. 506 00:31:25,760 --> 00:31:27,364 Bring it! > 507 00:31:28,360 --> 00:31:32,081 - Lower me! - Little blue friend... 508 00:32:30,880 --> 00:32:32,086 Ah! 509 00:32:34,520 --> 00:32:37,603 Stop this! Let me go! 510 00:32:43,880 --> 00:32:44,961 Huh? 511 00:32:45,600 --> 00:32:50,288 Hello, creatures from another world. Welcome to Earth. 512 00:32:50,440 --> 00:32:52,408 < i> You're now a guest from the US government. 513 00:32:52,560 --> 00:32:55,370 When interacting with creatures on Earth, 514 00:32:55,520 --> 00:33:00,367 Or human, you must follow manners. 515 00:33:00,520 --> 00:33:02,363 Shaking hands, good. 516 00:33:02,520 --> 00:33:06,764 - Killer rays... bad. Don't use them. 517 00:33:06,960 --> 00:33:09,930 Modern Earth Culture also doesn't like 518 00:33:10,080 --> 00:33:13,129 < i> Eat human flesh, Investigate, Silver Shirt, 519 00:33:13,280 --> 00:33:15,931 Kidnapping, Communism, Naked. 520 00:33:16,080 --> 00:33:19,880 If you or someone you know is responsible for building the pyramid, 521 00:33:20,040 --> 00:33:21,121 We want to know it. 522 00:33:21,160 --> 00:33:24,040 If you been to the Bermuda Triangle and brought someone home with you, 523 00:33:24,080 --> 00:33:26,128 Please return them as soon as possible. 524 00:33:26,280 --> 00:33:28,282 And, last , If you are an alien, 525 00:33:28,480 --> 00:33:32,690 Please report at the immigration table. on the 316 floor. 526 00:33:32,840 --> 00:33:35,320 We hope this is an offer the hospitality of our planet, 527 00:33:35,480 --> 00:33:38,484 And prevents you from fighting with us. 528 00:33:38,640 --> 00:33:41,120 Enjoy your time in Area 51. 529 00:33:46,240 --> 00:33:48,481 Let's look at the contents of your head. 530 00:33:52,520 --> 00:33:54,887 Brain scanning is done. 531 00:33:55,760 --> 00:33:59,810 Stupid. Simple. Foolish. It's normal. 532 00:34:01,440 --> 00:34:04,171 Smart. Genius. Genius. Genius... 533 00:34:05,720 --> 00:34:07,643 We have a genius! 534 00:34:07,800 --> 00:34:09,768 Shanker definitely wants to meet you. 535 00:34:14,520 --> 00:34:17,763 This is the smart guy, sir. 536 00:34:18,480 --> 00:34:20,926 So... you're the Genius. 537 00:34:21,120 --> 00:34:22,724 What will you do to me? Investigate? Dissecting? 538 00:34:22,880 --> 00:34:25,201 - Cut and eat me? - Calm down. 539 00:34:25,360 --> 00:34:27,203 I'm a fan of your work. 540 00:34:27,360 --> 00:34:28,521 Scorch! 541 00:34:28,680 --> 00:34:30,125 What did you do to my sister? 542 00:34:30,280 --> 00:34:32,169 We will meet her later. 543 00:34:32,320 --> 00:34:34,607 This is your design, right? 544 00:34:35,560 --> 00:34:36,846 How do you know? 545 00:34:37,000 --> 00:34:39,606 Well, impressed me. 546 00:34:39,800 --> 00:34:43,600 And I consider myself an expert in alien technology. 547 00:34:43,760 --> 00:34:46,240 I can use your brain. 548 00:34:46,400 --> 00:34:49,563 You know, Gary, I run a program. 549 00:34:49,720 --> 00:34:52,644 You work, after that I will free you. 550 00:34:54,360 --> 00:34:58,524 You will make sure my last work will be working well 551 00:34:58,680 --> 00:35:01,001 I won't do anything until I meet Scorch. 552 00:35:01,200 --> 00:35:03,487 You can whine until you are tired, 553 00:35:03,640 --> 00:35:05,847 But I am decide everything here. 554 00:35:06,040 --> 00:35:07,690 - Hmm? 555 00:35:07,840 --> 00:35:09,729 Everything comes out, now! Turn the time! 556 00:35:09,920 --> 00:35:13,322 Tunggu! Tunggu! Kita belum selesai! Dimana adikku? 557 00:35:29,680 --> 00:35:32,843 Hello, Shanky-panky. 558 00:35:33,000 --> 00:35:34,490 Hello, my dear. 559 00:35:34,640 --> 00:35:36,005 You look exciting. 560 00:35:36,160 --> 00:35:38,640 Oh, you always say it. 561 00:35:38,800 --> 00:35:40,086 Because of that fact. 562 00:35:40,280 --> 00:35:42,886 - Did you get a present from me? - Yes. 563 00:35:44,200 --> 00:35:46,601 - I got it. - You like it? 564 00:35:46,760 --> 00:35:49,001 This... good. 565 00:35:49,160 --> 00:35:50,491 Pookie, what's wrong ? 566 00:35:50,640 --> 00:35:54,770 It's nothing, this is good. I'm just... I'm expecting more. 567 00:35:54,960 --> 00:35:56,644 Well, that's just a sample. 568 00:35:56,840 --> 00:35:58,683 There will be more, I promise. 569 00:35:59,600 --> 00:36:02,490 I will bring everything so we can master the world together -sama. 570 00:36:02,680 --> 00:36:04,887 Hurry up, my dear. 571 00:36:09,280 --> 00:36:12,124 Slowly, slowly. Lower me slowly and smoothly. 572 00:36:23,520 --> 00:36:27,127 Halo? Siapa saja? 573 00:36:28,320 --> 00:36:31,051 You can't do this! I know my rights! 574 00:36:32,720 --> 00:36:34,529 Ugh. 575 00:36:34,680 --> 00:36:36,330 Hey! Hi there, roommate! 576 00:36:38,280 --> 00:36:40,521 Hey, are you done with the toilet? 577 00:36:40,680 --> 00:36:42,648 Huh? 578 00:36:42,840 --> 00:36:46,287 I am Thurman. Nice to meet you. 579 00:36:46,440 --> 00:36:50,650 Hello. Oh, my God. You're covered with mucus. 580 00:36:50,800 --> 00:36:54,805 - Ugh! You're very dry. - No more. 581 00:36:54,960 --> 00:36:57,201 I am from Zaddlebrok 475. 582 00:36:57,400 --> 00:37:00,768 - Never heard of it. - You heard Zaddlebrok 473. 583 00:37:00,920 --> 00:37:03,287 - Yeah, yeah, yeah, of course. - The distance of two planets. 584 00:37:04,040 --> 00:37:05,405 Makes sense. 585 00:37:06,000 --> 00:37:09,891 Besides, you should clean up. Save 586 00:37:12,440 --> 00:37:14,408 I have to get out of here. 587 00:37:14,560 --> 00:37:17,040 Do I get a call? 588 00:37:17,200 --> 00:37:20,682 Oh yeah. Telephone? Big TV? 589 00:37:20,880 --> 00:37:22,769 Cotton Egypth? 590 00:37:22,920 --> 00:37:26,003 Ini Area 51, bung. Sadarlah! 591 00:37:26,160 --> 00:37:29,209 Whispering! I tried to close my eyes. 592 00:37:30,360 --> 00:37:33,569 Oh, I understand. Close your eyes. You only have one eye. 593 00:37:33,720 --> 00:37:36,690 Are you mocking my eyes? 594 00:37:36,840 --> 00:37:40,731 Calm down, Io. Remember the program. 595 00:37:40,880 --> 00:37:43,850 Stick to the program, Stay in the program. 596 00:37:44,560 --> 00:37:46,961 I'm sorry for my anger. 597 00:37:47,160 --> 00:37:51,165 My name is yours, and I'm over emotional problems. 598 00:37:51,320 --> 00:37:52,367 He looks good. 599 00:37:52,520 --> 00:37:55,046 - Mm-hmm. - Oh, yeah, good friend. I'm Doc. 600 00:37:55,200 --> 00:37:58,568 - You're a doctor? - Therapist on a radio show. 601 00:37:58,720 --> 00:38:02,008 Therapist without training, trust or qualification. 602 00:38:02,160 --> 00:38:04,003 So, little blue friend, you have a name? 603 00:38:04,160 --> 00:38:08,210 Gary. I am looking for my sister. Have you seen it? 604 00:38:08,360 --> 00:38:09,760 What is she like? Blue like you? 605 00:38:09,880 --> 00:38:12,804 Ya, persis sepertiku kecuali dengan otot besarnya. 606 00:38:12,960 --> 00:38:14,883 And the jaw is good and the teeth are perfect. 607 00:38:15,040 --> 00:38:17,566 Okay, so you're the ugly brother. 608 00:38:17,720 --> 00:38:19,961 Oh, well, I didn't respond like that. 609 00:38:20,120 --> 00:38:22,168 Oh, that's not a question. 610 00:38:23,600 --> 00:38:25,887 Look, Scorch can get us out of here. 611 00:38:26,040 --> 00:38:27,610 He has a plane. He can send us home. 612 00:38:27,760 --> 00:38:29,649 There is only one way out here. 613 00:38:29,800 --> 00:38:32,371 Make enough good tools and Shanker will release you. 614 00:38:32,520 --> 00:38:35,000 That's Area 51 work. 615 00:38:35,160 --> 00:38:37,640 He lured the smartest aliens from outer space 616 00:38:37,800 --> 00:38:39,404 And locked him in jail. 617 00:38:39,560 --> 00:38:41,961 Example of Thurman. He's a professor. 618 00:38:42,120 --> 00:38:44,930 The four hands that create touch screen technology. 619 00:38:45,560 --> 00:38:48,086 or Io. He is a librarian. 620 00:38:48,240 --> 00:38:49,730 He was upset about having to find a book for someone 621 00:38:49,880 --> 00:38:51,962 so he created a search engine. 622 00:38:52,120 --> 00:38:54,407 And most importantly, me. 623 00:38:55,440 --> 00:39:00,048 After the famous radio show, I created a social network. 624 00:39:00,200 --> 00:39:02,771 I have 5 billions of friend requests. 625 00:39:03,520 --> 00:39:05,602 That's why Shanker created this place. 626 00:39:05,760 --> 00:39:09,082 He stole our technology and sold it. 627 00:39:09,280 --> 00:39:11,442 He has an agreement with everyone. 628 00:39:11,600 --> 00:39:14,570 Apple, Facebook, Googles people. 629 00:39:14,720 --> 00:39:17,007 Do you think humans can create all this? 630 00:39:17,160 --> 00:39:18,400 I don't think so. 631 00:39:18,560 --> 00:39:20,369 Do you think who created the internet? 632 00:39:20,520 --> 00:39:23,126 Mobile phones? Computer animation? 633 00:39:23,280 --> 00:39:24,850 Kita! 634 00:39:25,000 --> 00:39:28,368 Thank you. I like the history of technology. But have you ever seen my sister? 635 00:39:29,720 --> 00:39:33,167 Attention, aliens. Please report as soon as possible to the cafeteria. 636 00:39:33,320 --> 00:39:38,326 And remember, floating on the track the queue is strictly prohibited. 637 00:39:38,520 --> 00:39:41,126 What was that before? 638 00:39:42,880 --> 00:39:46,930 There is only one creature in this nature who snores so hard. 639 00:39:47,080 --> 00:39:51,608 Scorch! Scorch! Wake up! 640 00:39:52,720 --> 00:39:54,961 Test the space hero today. You didn't study. 641 00:39:55,160 --> 00:39:58,642 What is that...? 642 00:39:58,800 --> 00:40:02,009 Need a whole salad to sleep. 643 00:40:02,400 --> 00:40:06,724 Ow! Huh? Gary? Hey, Gary! What are you doing here? 644 00:40:06,920 --> 00:40:09,048 I'm here to save you. 645 00:40:09,200 --> 00:40:11,931 You saved me? I still dream. 646 00:40:13,520 --> 00:40:16,763 I came from 15 light years away to save you, 647 00:40:16,920 --> 00:40:19,207 Dan ini terima kasih yang aku dapatkan dari saudaraku? 648 00:40:19,360 --> 00:40:21,408 Try the former boss. I fired you. 649 00:40:21,600 --> 00:40:23,329 No, I stopped. 650 00:40:23,520 --> 00:40:26,000 And your first mission without me, You ended up in jail. 651 00:40:26,160 --> 00:40:28,845 And where are you? Prison. 652 00:40:29,000 --> 00:40:30,411 You two must register. 653 00:40:30,560 --> 00:40:33,928 Attention, aliens. Lunch is ready in the cafeteria. 654 00:40:34,080 --> 00:40:39,041 Please be careful with others because they are a little whiny. 655 00:40:42,800 --> 00:40:45,371 The computer on the launch station will tell us where you are. 656 00:40:46,600 --> 00:40:48,807 Search for rescue aircraft locations 13. 657 00:40:49,840 --> 00:40:51,641 Self-destruction was inaugurated since 2900 hours ago. 658 00:40:51,760 --> 00:40:53,888 - What? - Destruction yourself? 659 00:40:54,040 --> 00:40:55,724 Repetition of events. 660 00:40:55,880 --> 00:40:58,281 You're a rescue aircraft! Rescue planes don't destroy themselves. 661 00:40:58,440 --> 00:40:59,441 This is ridiculous! 662 00:40:59,640 --> 00:41:00,801 Ayah! 663 00:41:00,960 --> 00:41:05,204 Only mission controllers can destroy aircraft. Someone here has ordered it. 664 00:41:06,560 --> 00:41:08,449 - Huh? - Hurry, hide. 665 00:41:11,560 --> 00:41:13,289 Lena. 666 00:41:13,440 --> 00:41:15,010 p> 667 00:41:15,520 --> 00:41:16,931 Stay there. 668 00:41:17,120 --> 00:41:19,726 Okay, that's good. 669 00:41:25,320 --> 00:41:27,800 - Fast and ready. - Understand, boss. 670 00:41:28,000 --> 00:41:29,889 Blubonium as much it can destroy entire galaxy. 671 00:41:30,040 --> 00:41:32,407 - Cool. - No, no, it's not cool. 672 00:41:32,560 --> 00:41:34,642 Very, very cool. We have to tell someone. 673 00:41:34,840 --> 00:41:36,569 Tell me what? 674 00:41:36,760 --> 00:41:37,761 Lena! 675 00:41:38,400 --> 00:41:40,164 Run! 676 00:41:40,320 --> 00:41:42,561 - Go, Kipper! - Hey ! 677 00:41:47,320 --> 00:41:49,527 Let me go! 678 00:41:49,680 --> 00:41:53,207 Hey! 679 00:41:53,400 --> 00:41:54,561 I gave you a chance to go home, honey. You should accept it. 680 00:41:54,720 --> 00:41:56,529 Little mice run away. 681 00:41:56,680 --> 00:41:59,889 It doesn't matter, She's just a child. 682 00:42:00,040 --> 00:42:05,570 Gary? The coward? He will never come back. 683 00:42:07,920 --> 00:42:09,046 Thank you. 684 00:42:09,200 --> 00:42:11,282 Give me some jiggly. 685 00:42:13,360 --> 00:42:14,486 Mmm-mmm-mmm! 686 00:42:14,640 --> 00:42:17,086 Mmm-mmm-mmm! 687 00:42:17,240 --> 00:42:19,129 p> 688 00:42:20,480 --> 00:42:21,925 Hi, guys. Not sure you guys are guys. 689 00:42:22,080 --> 00:42:24,321 Or women. Besides, it doesn't matter. 690 00:42:24,520 --> 00:42:26,921 They are Grays. 691 00:42:27,080 --> 00:42:28,445 Nobody knows what Shank knows about them, But they obey him. 692 00:42:28,600 --> 00:42:31,524 So don't follow them, understand? 693 00:42:35,560 --> 00:42:38,609 How are you, egg head? 694 00:42:39,560 --> 00:42:41,688 Give me two spoons all and any spoon. 695 00:42:41,840 --> 00:42:44,320 Hey! Things you can't teach. 696 00:42:44,480 --> 00:42:46,562 Uh, mmm... What... what's all this? 697 00:42:46,720 --> 00:42:48,768 We have lots of alien food. 698 00:42:48,960 --> 00:42:51,725 And if you're looking for cleaner, 699 00:42:51,920 --> 00:42:53,524 we have plarbe fresh. 700 00:42:53,680 --> 00:42:55,170 Oh, Hello. 701 00:42:55,320 --> 00:42:56,651 Hi. 702 00:42:56,840 --> 00:42:59,002 Do you know? I am not hungry. 703 00:43:00,320 --> 00:43:01,321 - Oh. Uh... 704 00:43:01,480 --> 00:43:03,130 - Aliens. - Please. 705 00:43:03,280 --> 00:43:06,124 Gary! I saw a lot of movies about escaping from prison. 706 00:43:06,280 --> 00:43:08,601 All we need to get out of here is a switch, 707 00:43:08,760 --> 00:43:11,286 A stupid hoe and friend who wants to be a victim. 708 00:43:11,480 --> 00:43:13,482 It's not that simple, Scorch. Don't be careless. 709 00:43:13,640 --> 00:43:15,921 And starting now, Whispering our escape plan. 710 00:43:15,960 --> 00:43:17,371 That's your problem, Gary. 711 00:43:17,520 --> 00:43:20,444 Always speak, never act. 712 00:43:20,600 --> 00:43:22,762 Always speak, never act. 713 00:43:22,920 --> 00:43:24,570 p> 714 00:43:24,720 --> 00:43:25,846 That's why I'm the hero. 715 00:43:26,040 --> 00:43:29,283 You're a hero. 716 00:43:29,440 --> 00:43:31,568 No, that's just ordinary words. 717 00:43:31,720 --> 00:43:34,200 You're too stupid to understand. 718 00:43:34,360 --> 00:43:38,285 It's good Kip will be a hero like me, Not a coward like you. 719 00:43:38,440 --> 00:43:40,568 Ugh! Take the word back! 720 00:43:40,880 --> 00:43:44,680 Oh! Good, Gary. Nice. Very mature. 721 00:43:44,840 --> 00:43:45,966 - Whoa! 722 00:43:50,840 --> 00:43:53,684 - Oh! Exactly! - Food war! 723 00:43:53,840 --> 00:43:55,968 We have a problem regarding food in the canteen! 724 00:43:57,440 --> 00:44:00,330 - Catch him! - Stop! come back here! 725 00:44:00,480 --> 00:44:03,051 Come here, you little creature! 726 00:44:03,800 --> 00:44:06,087 - How is the table upside down. - Hey! 727 00:44:09,840 --> 00:44:11,524 Well, that was luck. 728 00:44:12,200 --> 00:44:15,329 Stop now before someone gets hurt. 729 00:44:15,880 --> 00:44:17,644 Alright, here it is. 730 00:44:17,840 --> 00:44:19,569 Perfect! 731 00:44:20,120 --> 00:44:22,043 Oh, right on target! 732 00:44:23,000 --> 00:44:25,844 - Ugh! Now you do it. - Bruce, be careful! 733 00:44:26,000 --> 00:44:29,243 Willis, run! 734 00:44:29,400 --> 00:44:31,402 Semuanya, dimana sopan santun kalian? 735 00:44:31,600 --> 00:44:33,967 You're talking with a mouth full of food. 736 00:44:38,640 --> 00:44:39,971 Do you have to do that now? 737 00:44:40,120 --> 00:44:42,282 Hey, practice makes everything perfect. 738 00:44:43,760 --> 00:44:45,603 George! Lucas! Come on! 739 00:44:45,760 --> 00:44:47,250 - That's the fuzz! - Catch them! 740 00:44:47,400 --> 00:44:50,609 Christopher! Nolan! Be careful! 741 00:44:51,480 --> 00:44:53,244 Hello, honey. 742 00:44:53,400 --> 00:44:55,687 - Oh! - Stop! 743 00:44:58,280 --> 00:45:00,362 Usually you dare to slap the officer! 744 00:45:00,520 --> 00:45:02,329 Ah! 745 00:45:03,200 --> 00:45:04,440 All right, aliens... 746 00:45:04,600 --> 00:45:07,331 Scorch, behind you! 747 00:45:07,720 --> 00:45:09,449 - Good! - Thank you. 748 00:45:10,000 --> 00:45:13,163 Guess who! 749 00:45:16,960 --> 00:45:18,200 Let's get out of here. 750 00:45:20,240 --> 00:45:21,651 Oh, yeah! 751 00:45:24,520 --> 00:45:25,885 Sincerely! 752 00:45:26,040 --> 00:45:28,122 I am the king of this world ! 753 00:45:29,640 --> 00:45:30,801 You failed. 754 00:45:31,400 --> 00:45:35,450 Ooh. I told them, "You can't food war," but they did it. 755 00:45:36,840 --> 00:45:38,444 I will clean this all. 756 00:45:39,760 --> 00:45:42,286 Melapor ke ruang perlindungan. 757 00:45:42,440 --> 00:45:44,010 This is the protection room. 758 00:45:44,160 --> 00:45:46,208 This is an asteroid gun. 759 00:45:46,360 --> 00:45:48,488 Nobody said peace like a big gun, huh? 760 00:45:48,680 --> 00:45:49,966 Massacre if You ask me. 761 00:45:50,120 --> 00:45:53,249 But this is America. They increase everything. 762 00:45:53,400 --> 00:45:54,890 You build all this? 763 00:45:55,040 --> 00:45:56,769 It takes almost 10 years. 764 00:45:56,920 --> 00:45:59,844 It takes almost 10 years. 765 00:46:00,000 --> 00:46:02,367 Now we only have to wait for the last, Source of strength. 766 00:46:02,520 --> 00:46:04,488 Then we can return to our planet. 767 00:46:04,640 --> 00:46:06,961 - Or the sun. - Or the sun. 768 00:46:07,160 --> 00:46:09,401 Really? You live in the sun? 769 00:46:09,560 --> 00:46:12,928 Yes. You can't beat the weather there. 770 00:46:13,120 --> 00:46:14,770 Oh, oh! Oh, even though you don't do this, You have to sign the floor. 771 00:46:15,480 --> 00:46:19,007 Anything for fans. 772 00:46:19,160 --> 00:46:22,846 Shanker has built this for years. He might let go of the others. 773 00:46:23,160 --> 00:46:26,323 Let me go. 774 00:46:28,760 --> 00:46:31,525 You can't avoid all this. 775 00:46:31,720 --> 00:46:34,929 The good thing is, I've taken care of everything. 776 00:46:35,760 --> 00:46:39,162 With Scorch and Gary gone, Who can stop me? 777 00:46:39,320 --> 00:46:40,401 Hi-yeah! 778 00:46:40,560 --> 00:46:43,211 - What is...? - Time to throw garbage! 779 00:46:44,160 --> 00:46:47,050 - Kipper, no! - Hang me up, baby! 780 00:46:48,440 --> 00:46:50,090 Come back here! 781 00:46:57,320 --> 00:47:01,882 - Release my mother! - "Scorch me, honey." 782 00:47:03,080 --> 00:47:06,368 - You're a monster! - Aw, I hope I have a camera. 783 00:47:06,520 --> 00:47:09,251 Good family photos. 784 00:47:11,840 --> 00:47:14,081 Pay respect! General comes! 785 00:47:14,240 --> 00:47:15,890 Shh. Don't do anything stupid. 786 00:47:16,040 --> 00:47:22,002 Area 51 Army, The last puzzle has come. 787 00:47:22,160 --> 00:47:25,369 Itu reaktor Blubonium. Bagaimana dia mendapatkannya? 788 00:47:25,520 --> 00:47:27,682 Someone put it in my settings. 789 00:47:27,840 --> 00:47:28,841 What's the problem? 790 00:47:29,000 --> 00:47:31,685 Do you know how strong the object is? 791 00:47:31,840 --> 00:47:33,888 Prepare for the shooting test. 792 00:47:34,080 --> 00:47:36,242 > 793 00:47:46,560 --> 00:47:49,803 - You hear him! - Come on! Come on! Ao! 794 00:47:49,960 --> 00:47:52,440 My old friend, Comet Halley. 795 00:47:52,640 --> 00:47:55,120 I won't be back in 50 years. 796 00:47:55,280 --> 00:47:56,680 So... who will miss him? 797 00:47:56,720 --> 00:47:59,724 Targeting Halley's Comet. 798 00:48:04,640 --> 00:48:06,847 Preparing condolence cards for the Halley family. 799 00:48:07,440 --> 00:48:10,410 Target is locked 800 00:48:25,320 --> 00:48:26,845 Hasta la vista, Halley. 801 00:48:27,000 --> 00:48:28,365 - Yeah, baby! It works! 802 00:48:28,800 --> 00:48:30,086 We will go home! 803 00:48:30,240 --> 00:48:31,366 - Yeah! - Great! 804 00:48:31,520 --> 00:48:33,409 Cool! 805 00:48:33,560 --> 00:48:34,641 - This isn't good. - Oh, yeah! 806 00:48:36,200 --> 00:48:39,329 Boom! 807 00:48:39,520 --> 00:48:41,249 Eliminate your ugly side! 808 00:48:41,400 --> 00:48:43,971 There is enough Blubonium there to destroy a planet. 809 00:48:44,120 --> 00:48:46,487 Well, are we going to sit and do "Hal Gary" to death 810 00:48:46,640 --> 00:48:48,722 Or will we do something? Ha-ha! 811 00:48:48,880 --> 00:48:51,360 Scorch! 812 00:48:53,040 --> 00:48:55,486 - Are you crazy? - Put it, now! 813 00:48:55,640 --> 00:48:56,721 Catch him! 814 00:48:58,360 --> 00:48:59,407 Ha! 815 00:48:59,560 --> 00:49:01,369 You will be caught! 816 00:49:01,520 --> 00:49:04,922 - James, Cameron, catch the aliens! - Blast me, honey. 817 00:49:05,080 --> 00:49:06,730 Strengthen yourself 818 00:49:06,920 --> 00:49:08,251 Stop him! 819 00:49:09,840 --> 00:49:11,922 He walks over you. 820 00:49:12,520 --> 00:49:14,124 Stop him! 821 00:49:19,120 --> 00:49:20,804 You like me now? 822 00:49:22,240 --> 00:49:25,289 No! My react! 823 00:49:25,480 --> 00:49:26,970 Whoa! 824 00:49:27,120 --> 00:49:28,406 Get him out of here! 825 00:49:28,560 --> 00:49:30,528 - No, stop! - Gary, don't interfere! 826 00:49:30,680 --> 00:49:32,409 Take the small one too. 827 00:49:35,000 --> 00:49:37,606 You do what he wants, Gary! 828 00:49:37,760 --> 00:49:42,368 If you can't repair the reactor, no one will go home. Never. 829 00:49:44,800 --> 00:49:48,247 He was very angry. 830 00:49:48,400 --> 00:49:50,084 Uh-huh. 831 00:49:52,200 --> 00:49:56,683 You're a useless stupid blue creature. Are you aware of who has did you do? 832 00:49:56,840 --> 00:50:00,686 I saved billions of aliens, Because that's what the hero did. 833 00:50:00,840 --> 00:50:03,650 You foiled your plan, Because of that the criminals did. 834 00:50:03,800 --> 00:50:07,168 And this rubbish is stuck on my face, Because it's what garbage does. 835 00:50:07,320 --> 00:50:09,402 - Scorch. - It's okay, Gary. 836 00:50:09,560 --> 00:50:11,361 Do what You want. I will never help you. 837 00:50:11,440 --> 00:50:13,090 I know you will say that. 838 00:50:13,280 --> 00:50:14,770 Whoa! 839 00:50:17,720 --> 00:50:19,802 Scorch! No! 840 00:50:26,240 --> 00:50:28,561 - Last words? - Yes. 841 00:50:28,720 --> 00:50:32,611 Friends, aliens, allies, Lend me your tentacles. 842 00:50:32,800 --> 00:50:34,529 Don't think of me as a hero. 843 00:50:34,680 --> 00:50:38,162 Think of me as a man who acts as a hero. 844 00:50:38,320 --> 00:50:39,731 Have you ever trained this? 845 00:50:39,880 --> 00:50:42,406 Gary, tell Gabby I love her. 846 00:50:42,600 --> 00:50:44,682 Tell My fans I love them. 847 00:50:44,840 --> 00:50:47,280 Important rules, if someone asks, Tell them I love them. 848 00:50:47,360 --> 00:50:50,045 Hey, Gary, I love you too, Sister. 849 00:50:50,200 --> 00:50:53,044 - Goodbye, evil galaxy. - No! 850 00:50:54,800 --> 00:50:57,565 Huh. Well, I have more time. 851 00:50:57,720 --> 00:51:00,485 Tell the man who cleansed my boat... What is his name? 852 00:51:00,640 --> 00:51:02,130 No problem. Say that I love him. 853 00:51:02,280 --> 00:51:03,930 And the people on Cola Planet Hitam, 854 00:51:04,120 --> 00:51:07,090 - Say I love them. - Stop. We understand. 855 00:51:07,240 --> 00:51:10,767 No. Stop! I'm a BASA engineer. I can fix Blubonium. 856 00:51:10,960 --> 00:51:12,720 Jangan bantu dia, Gary! Kita melakukan hal benar! 857 00:51:14,000 --> 00:51:16,480 No! 858 00:51:19,240 --> 00:51:23,404 No! Scorch! 859 00:51:23,600 --> 00:51:25,489 Immediately after you fix my my protector. 860 00:51:26,520 --> 00:51:28,170 Oh, and one more thing. 861 00:51:28,320 --> 00:51:32,245 If you tell others about this, < br /> I'll confine all of you! 862 00:51:34,840 --> 00:51:36,569 Get in there, alien. 863 00:51:39,800 --> 00:51:44,601 You have the courage to come back here after the show. 864 00:51:44,760 --> 00:51:47,240 Me.... 865 00:51:47,400 --> 00:51:49,767 - Where is your sister? - Shanker caught him. 866 00:51:49,960 --> 00:51:53,089 - Why did he let you go? - Because he thought I could fix it. 867 00:51:53,240 --> 00:51:56,528 - Can you do it? - Sure. I'm a BASA engineer. 868 00:51:56,680 --> 00:51:59,001 Oh, thank God. 869 00:51:59,160 --> 00:52:01,925 - But I don't think I should. - Who do you say? 870 00:52:03,360 --> 00:52:07,331 - I fixed it , we all go home, right? - Right. What's wrong with that? 871 00:52:07,520 --> 00:52:11,491 Shanker akan mempunyai senjata paling kuat di alam ini. 872 00:52:11,640 --> 00:52:14,928 So he has a toy to shoot an asteroid. A big problem. 873 00:52:15,080 --> 00:52:18,050 You see what the weapon can do. Who knows what he will shoot. 874 00:52:18,200 --> 00:52:19,247 What if it's your planet? 875 00:52:19,400 --> 00:52:23,086 Don't be afraid, Gary. It happens to smart people all the time. 876 00:52:23,280 --> 00:52:26,250 You think too much and it eliminate the good things about you. 877 00:52:26,400 --> 00:52:29,882 You believe in Shanker? 878 00:52:30,080 --> 00:52:33,050 - We have no choice, Gary. - What choices do we have? 879 00:52:33,720 --> 00:52:35,131 We refuse to fix it. 880 00:52:35,280 --> 00:52:38,284 Then what? Mute protests? Come on, man! 881 00:52:38,440 --> 00:52:40,488 Do you want us to be trapped here forever? 882 00:52:40,640 --> 00:52:43,769 I don't know what to do, OK? Let me sit and think for a moment! 883 00:52:44,640 --> 00:52:47,564 You mean sitting and not doing anything. 884 00:52:49,560 --> 00:52:53,451 Well, we will try to fix it. Are you coming or not? 885 00:52:55,680 --> 00:52:58,763 Do you know? We don't need you. 886 00:52:58,920 --> 00:53:00,649 Come on, Thurman. 887 00:53:09,800 --> 00:53:13,691 Cut the red cable. 888 00:53:13,840 --> 00:53:15,205 No, no! Green cable. 889 00:53:15,360 --> 00:53:19,684 - Whatever. I'm color blind. - Noisy! I have to concentrate. 890 00:53:19,880 --> 00:53:22,884 My third eye, makes me screw up. I can't do it! 891 00:53:23,040 --> 00:53:25,202 So that's it? Finish? 892 00:53:27,400 --> 00:53:30,404 Get away from Blubonium. 893 00:53:30,600 --> 00:53:34,047 My friends! Thurman, you were fired. 894 00:53:37,640 --> 00:53:39,404 Are you sure what you did? 895 00:53:39,560 --> 00:53:43,087 I got a score of 12.0 in the galaxy engineer test. 896 00:53:43,280 --> 00:53:44,884 Do you know what that means? 897 00:53:45,680 --> 00:53:48,160 You don't have friends in high school? 898 00:53:48,320 --> 00:53:53,042 This means that the galaxy is filled with nerds, I am the king. 899 00:54:29,680 --> 00:54:31,091 I hope this works. 900 00:54:35,840 --> 00:54:39,811 We will go home! Time to pay for my parking ticket! 901 00:54:40,000 --> 00:54:43,163 Uh, Gary? Apa itu normal? 902 00:54:43,320 --> 00:54:46,130 - Come on, Thurman, don't be scared. - Okay. 903 00:54:46,280 --> 00:54:50,444 - Whoa! - Gary! Gary! Gary...! 904 00:54:50,640 --> 00:54:52,529 Talk, Gary! 905 00:54:53,040 --> 00:54:55,361 Take your things and get ready to go. 906 00:54:55,560 --> 00:54:57,722 I'll take my sister back. 907 00:54:59,840 --> 00:55:03,003 > - This one is looking for you, sir. - Leave him with me. 908 00:55:06,080 --> 00:55:07,525 I'm here for my sister. 909 00:55:07,680 --> 00:55:10,331 Ah, Gary... finally. 910 00:55:10,480 --> 00:55:13,245 I did what you told me. I repaired the reactor. 911 00:55:13,400 --> 00:55:15,129 And on time. 912 00:55:15,280 --> 00:55:18,363 Imagine how great it was with this much blubonium. 913 00:55:18,520 --> 00:55:21,967 > 914 00:55:22,120 --> 00:55:25,249 - What? How are you...? - You live with intelligence. 915 00:55:25,400 --> 00:55:27,767 It's fun. 916 00:55:27,920 --> 00:55:29,320 I can do it all day. 917 00:55:29,440 --> 00:55:32,728 Let us go! You get what you want! 918 00:55:32,880 --> 00:55:35,406 Why let you go, Just to hunt you down later? 919 00:55:35,600 --> 00:55:36,840 Nobody came peacefully. 920 00:55:37,000 --> 00:55:40,243 I was 6 years old when they brought my father. 921 00:55:42,000 --> 00:55:43,525 Think about this, champ. 922 00:55:43,680 --> 00:55:47,446 With many stars up there, There must be life with intelligence. 923 00:55:47,600 --> 00:55:50,968 - Golly! May I take a peek, sir? - Wait a minute, kid. 924 00:55:51,160 --> 00:55:53,162 What? What's that? 925 00:55:53,320 --> 00:55:55,926 Oh my God! That's a UFO! 926 00:55:56,278 --> 00:55:58,278 Did you forget to refuel? 927 00:55:58,303 --> 00:56:01,024 I thought you were filling the gas !! I brought food! 928 00:56:01,040 --> 00:56:03,884 Son, you won't believe this! 929 00:56:04,040 --> 00:56:06,361 This is the moment I've been waiting for during my life... 930 00:56:09,840 --> 00:56:11,251 No! 931 00:56:13,240 --> 00:56:14,924 Before you join your brother, 932 00:56:15,080 --> 00:56:17,606 There is one thing I want to show you. 933 00:56:21,760 --> 00:56:23,171 Hey, don't ask, don't answer. 934 00:56:23,320 --> 00:56:24,970 It's not her hair, stupid. 935 00:56:27,720 --> 00:56:30,007 - Lena! - Ugh. Hello, Gary. 936 00:56:30,160 --> 00:56:32,288 I see you've met my fiance. 937 00:56:32,440 --> 00:56:34,204 - Fiance? - We met online. 938 00:56:34,360 --> 00:56:35,407 It took a long time, Gary. 939 00:56:36,520 --> 00:56:39,410 Your family has bothered my business. 940 00:56:39,560 --> 00:56:43,724 - Time to say goodbye, Gary. - Kip! Kira! 941 00:56:44,480 --> 00:56:48,451 - Lena, please, he only uses you. - He uses us all. 942 00:56:48,600 --> 00:56:50,887 Okay, he's just jealous for not getting you. 943 00:56:51,040 --> 00:56:52,280 - Hmm? - Ta-ta. 944 00:56:52,440 --> 00:56:55,444 How can you do this? 945 00:56:55,640 --> 00:56:57,404 You think I really 946 00:56:57,600 --> 00:57:01,286 When he left there with my Blubonium, I will blow it up. 947 00:57:01,480 --> 00:57:03,767 But Baab is only the first. 948 00:57:03,920 --> 00:57:07,766 I will spend all the aliens from this earth. 949 00:57:09,080 --> 00:57:11,128 If you destroy all the planets live with intelligence, 950 00:57:11,320 --> 00:57:13,971 There will be no stars left. 951 00:57:14,120 --> 00:57:16,930 The days of staring are over. 952 00:57:25,320 --> 00:57:27,448 Take me out! 953 00:57:27,600 --> 00:57:29,841 Hey, congratulations. You are free! No! 954 00:57:30,000 --> 00:57:33,004 No, you can't do this! 955 00:57:33,160 --> 00:57:35,447 Please! Get me out of here! 956 00:57:45,760 --> 00:57:49,606 I don't know if you can hear me, But... I'm sorry. 957 00:57:53,240 --> 00:57:57,450 The plan is to get you out of here, Not ends freeze beside you. 958 00:58:02,440 --> 00:58:06,729 I disappoint you. I disappoint my family. 959 00:58:07,720 --> 00:58:09,921 All plans in this world do not mean 960 00:58:10,040 --> 00:58:11,883 Without a hero who will make all that happen. 961 00:58:14,880 --> 00:58:16,803 I try, sister! 962 00:58:17,800 --> 00:58:19,040 I'm sorry! 963 00:58:24,560 --> 00:58:25,800 Scorch... 964 00:58:34,960 --> 00:58:38,043 So it's Gary's wife? How come? 965 00:58:38,240 --> 00:58:39,446 I know. Isn't he a little... 966 00:58:41,160 --> 00:58:44,243 Oh, Kip, Aku menyuruhmu untuk lari. Kau seharusnya tidak kembali. 967 00:58:44,400 --> 00:58:45,561 I can't leave you, Mom. 968 00:58:45,720 --> 00:58:48,724 Little adventurers don't leave anyone. 969 00:58:48,920 --> 00:58:50,524 Kipper, this isn't a game. 970 00:58:50,680 --> 00:58:55,004 I know. I'm not a child anymore. That's why I came to save you. 971 00:58:55,160 --> 00:58:59,006 And you're very brave, But now we are trapped here. 972 00:58:59,160 --> 00:59:01,845 That's because I'm not finished 973 00:59:04,920 --> 00:59:07,241 Explosive tapes? You let them catch you. 974 00:59:07,400 --> 00:59:09,926 Mother, you can't be noisy. 975 00:59:10,080 --> 00:59:12,651 Kip, be careful. 976 00:59:17,720 --> 00:59:21,167 > 977 00:59:21,880 --> 00:59:24,451 I can't believe we are supervising a woman a child. 978 00:59:24,600 --> 00:59:26,329 - This is embarrassing. - Is this a place of care? 979 00:59:28,240 --> 00:59:29,127 Here it is. 980 00:59:29,920 --> 00:59:32,207 Hey! 981 00:59:33,040 --> 00:59:34,849 Open the door! Open the door! Hurry up! 982 00:59:35,000 --> 00:59:36,081 Kip, Be careful! 983 00:59:40,040 --> 00:59:42,850 Uh-oh. 984 00:59:44,280 --> 00:59:46,089 Think of yourself being burned! 985 00:59:50,480 --> 00:59:51,970 I have to stop the plane. 986 00:59:52,120 --> 00:59:55,169 Hide in the Control Room and lock the door. 987 00:59:55,360 --> 00:59:56,486 Understand! 988 00:59:57,840 --> 01:00:00,730 Everything about this crime, This is not you. 989 01:00:00,880 --> 01:00:03,281 You know? This stress makes you older, If only I... 990 01:00:03,440 --> 01:00:05,522 Noisy. Do you have a mute button? 991 01:00:12,360 --> 01:00:13,600 This is locked. 992 01:00:40,120 --> 01:00:43,681 Our government thinks that the asteroid is the most dangerous thing for the Earth. 993 01:00:43,840 --> 01:00:47,970 But some of us know. The most dangerous thing for the Earth? 994 01:00:48,160 --> 01:00:50,083 - Global warming. - Mm-hmm. 995 01:00:50,240 --> 01:00:52,720 - Aliens. - Oh. 996 01:01:00,280 --> 01:01:03,329 We will destroy them before they come to Earth. 997 01:01:03,480 --> 01:01:06,689 - Our first target? Planet Baab! 998 01:01:06,840 --> 01:01:08,171 That's Planet Gary! 999 01:01:08,320 --> 01:01:12,530 Targeting the planet Baab. The target is locked. 1000 01:01:12,680 --> 01:01:17,163 Excuse me, sir? Sorry to interrupt. 1001 01:01:17,920 --> 01:01:21,322 Just wondering when you will send we go home. 1002 01:01:21,480 --> 01:01:24,086 Is he this stupid? 1003 01:01:24,280 --> 01:01:26,681 There is only one place you can go, freezing machine. 1004 01:01:35,200 --> 01:01:38,044 Oh! I'm sure there won't be ice flakes? 1005 01:01:39,800 --> 01:01:42,087 No! 1006 01:01:49,960 --> 01:01:51,644 Danger. The system is corrupt. 1007 01:01:51,800 --> 01:01:54,041 Why doesn't this work? 1008 01:02:10,400 --> 01:02:14,325 Gary? 1009 01:02:14,480 --> 01:02:18,201 No! It's a trap! Turn it off! Turn off! 1010 01:02:18,360 --> 01:02:20,681 No! 1011 01:02:20,880 --> 01:02:22,325 The system is over the limit. 1012 01:02:22,480 --> 01:02:24,642 Clear! Empty! 1013 01:02:24,840 --> 01:02:28,481 Right. Get out of here. Everything, get out! 1014 01:02:28,680 --> 01:02:31,923 Immediately leave. Must go. Uh-oh. 1015 01:02:41,440 --> 01:02:44,569 Ooh! 1016 01:02:44,720 --> 01:02:48,520 It's off! We are free! Whoo! 1017 01:02:48,680 --> 01:02:52,321 Kalian semua akan membayarnya! Bekukan para alien! 1018 01:02:52,480 --> 01:02:55,404 Io, wake up! It's time to be angry, honey. 1019 01:02:55,560 --> 01:02:57,847 What about the program? 1020 01:02:58,040 --> 01:02:59,405 Forget the program! 1021 01:03:00,760 --> 01:03:05,129 Full power! 1022 01:03:10,520 --> 01:03:13,126 Yeah! Feel that! 1023 01:03:13,280 --> 01:03:15,328 That's what you get when you deal with Doc! 1024 01:03:15,520 --> 01:03:16,646 Huh? 1025 01:03:16,800 --> 01:03:20,725 Uh, guys? I think we have to get out of here! 1026 01:03:24,520 --> 01:03:25,567 Scorch! 1027 01:03:27,560 --> 01:03:29,324 Scorch, hey! Come on! 1028 01:03:29,480 --> 01:03:32,962 - Scorch! - Gary? 1029 01:03:34,680 --> 01:03:36,842 Oh, nice to see you. 1030 01:03:37,040 --> 01:03:38,644 - Huh? - Are you okay what? 1031 01:03:38,800 --> 01:03:42,122 Sure. Nobody can stop Scorch Supernova. 1032 01:03:42,280 --> 01:03:43,725 Whoa! 1033 01:03:43,920 --> 01:03:47,891 Ow! I have a little problem with legs here. 1034 01:03:48,040 --> 01:03:49,565 You're still soft. 1035 01:03:49,760 --> 01:03:53,162 Gary, I'm too heavy. Go! Save yourself. 1036 01:03:53,320 --> 01:03:55,641 Scorch, I can't. 1037 01:03:55,800 --> 01:03:58,849 I'm kidding! Come on, lift me up! 1038 01:03:59,000 --> 01:04:02,129 Keluarkan aku dari sini! 1039 01:04:03,760 --> 01:04:05,967 I'm free! 1040 01:04:06,120 --> 01:04:07,884 - Ooh! - Snarkbeast. 1041 01:04:08,840 --> 01:04:11,889 Don't worry. They look dangerous, but the reality isn't at all. 1042 01:04:12,680 --> 01:04:15,251 I'm free! 1043 01:04:16,160 --> 01:04:17,571 I'm not free. 1044 01:04:17,720 --> 01:04:19,609 Uh... Maybe I thought about that another. 1045 01:04:21,280 --> 01:04:23,009 - Oh, baby. - Yummy! 1046 01:04:26,200 --> 01:04:29,329 - Oh no! - I don't think so. 1047 01:04:29,480 --> 01:04:32,051 Must leave from here! I'm hungry! 1048 01:04:32,200 --> 01:04:35,124 Let me go! 1049 01:04:35,920 --> 01:04:38,400 Oy vey. 1050 01:04:38,600 --> 01:04:40,841 Io! 1051 01:04:41,000 --> 01:04:44,925 Come on, you saved we. we can't leave you. 1052 01:04:45,080 --> 01:04:46,969 We are aliens always together. 1053 01:04:47,520 --> 01:04:49,648 Whoa! Hello, mice talk. 1054 01:04:49,800 --> 01:04:51,609 Why don't you respect me? 1055 01:04:51,760 --> 01:04:54,240 Gary, I can smell your brain! 1056 01:04:54,400 --> 01:04:56,846 Making Blubonium unstable is a great idea . 1057 01:04:57,000 --> 01:04:59,128 I taught it. 1058 01:05:02,040 --> 01:05:04,407 Dia masih membeku. Bawa kakinya. 1059 01:05:04,560 --> 01:05:06,881 I'm covered in mucus. I can't do it! 1060 01:05:07,040 --> 01:05:08,451 Come on! 1061 01:05:08,600 --> 01:05:09,965 They point towards the elevator. 1062 01:05:10,120 --> 01:05:12,122 - Turn off the elevator. - Leave them. 1063 01:05:12,280 --> 01:05:13,850 They are locked up there. 1064 01:05:14,000 --> 01:05:16,810 Alpha Team, They point towards you. 1065 01:05:16,960 --> 01:05:19,850 Understood, sir. Okay, kid, Prepare your weapon to the level as cold as ice! 1066 01:05:20,000 --> 01:05:21,206 Move! Move! Move! 1067 01:05:24,600 --> 01:05:27,524 So, Gary, what's the plan when we get to the top? 1068 01:05:27,680 --> 01:05:29,842 Uh, wait a minute, Let me think. 1069 01:05:30,000 --> 01:05:31,843 You have to think quickly. 1070 01:05:33,360 --> 01:05:34,771 Here it is. 1071 01:05:35,480 --> 01:05:38,165 Aliens, come. 1072 01:05:39,560 --> 01:05:40,561 - Hmm? - Huh? 1073 01:05:40,720 --> 01:05:41,721 - Where are they? - I don't know. 1074 01:05:41,880 --> 01:05:43,400 - I didn't see them! - They're not here! 1075 01:05:45,120 --> 01:05:47,327 They're gone. Huh? 1076 01:05:47,640 --> 01:05:49,051 - Now! - Whoo-hoo! 1077 01:05:49,200 --> 01:05:50,247 Bekukan mereka! 1078 01:05:50,400 --> 01:05:51,845 - Catch! - Shoot! 1079 01:05:52,000 --> 01:05:53,331 - Oh! Oh! - Here it is! 1080 01:05:54,560 --> 01:05:55,925 - Find him! Find him! - I'm out! 1081 01:05:56,080 --> 01:05:58,321 I can't believe you did this to me! 1082 01:06:03,480 --> 01:06:04,766 - Shoot him! - Don't freeze... 1083 01:06:04,920 --> 01:06:07,969 Hey, Gary, look at this! I'm not freezing anymore! 1084 01:06:08,120 --> 01:06:09,929 Aw, come on! 1085 01:06:12,880 --> 01:06:14,325 Huh? 1086 01:06:15,520 --> 01:06:19,320 Whoo! Do you see that? I'm the hero! 1087 01:06:20,400 --> 01:06:24,200 - My lips! - Come on, come on, let's go! 1088 01:06:24,880 --> 01:06:26,609 Ouch! My lips stick! 1089 01:06:28,880 --> 01:06:30,769 This is a simple key. 1090 01:06:30,960 --> 01:06:33,122 I just have to connect the main IC control... 1091 01:06:33,280 --> 01:06:35,089 Didn't I already teach everything? p> 1092 01:06:37,360 --> 01:06:38,486 Get it. 1093 01:06:39,000 --> 01:06:40,764 - Yes! - Freedom! 1094 01:06:40,920 --> 01:06:43,685 Good work, brother. 1095 01:06:46,120 --> 01:06:49,727 Scorch, where is the plane? 1096 01:06:49,880 --> 01:06:52,008 p> 1097 01:06:53,040 --> 01:06:55,168 Follow me! Pass here! 1098 01:06:56,560 --> 01:06:58,608 I understand. Being a criminal can be very lonely, 1099 01:06:58,760 --> 01:07:00,808 But you are looking for the wrong place in . 1100 01:07:00,960 --> 01:07:05,124 He uses you. What's wrong with Zane in Sector 113? 1101 01:07:05,280 --> 01:07:07,248 - He's sweet. Just... - Noisy! 1102 01:07:07,400 --> 01:07:08,925 Call Shanker. 1103 01:07:09,080 --> 01:07:11,128 What do you want? I'm busy now. < / i> 1104 01:07:11,280 --> 01:07:15,410 What's wrong? What happened to your hair? 1105 01:07:16,360 --> 01:07:18,806 The stupid blue creature you sent destroyed everything. 1106 01:07:18,960 --> 01:07:21,725 - Nothing's broken. - It's all your fault. 1107 01:07:21,880 --> 01:07:24,406 If you fail this delivery, We broke up! 1108 01:07:24,600 --> 01:07:27,126 No! I'll fix everything, please! 1109 01:07:27,280 --> 01:07:30,523 Play this plane. 1110 01:07:30,680 --> 01:07:34,366 Huh? Kira? Apa yang kau lakukan disini? 1111 01:07:34,520 --> 01:07:35,806 Let's go home. 1112 01:07:35,960 --> 01:07:38,804 I'm sure you're happy to see me like this. 1113 01:07:38,960 --> 01:07:40,564 No, of course not. 1114 01:07:40,720 --> 01:07:43,610 Why am I this stupid? 1115 01:07:43,760 --> 01:07:45,762 He used me. 1116 01:07:46,480 --> 01:07:49,404 It's never too late to do the right thing. 1117 01:07:50,920 --> 01:07:53,082 You're like Gary. 1118 01:07:53,240 --> 01:07:57,211 Very innocent. Don't pretend. 1119 01:08:02,640 --> 01:08:05,211 Please! Lena, help me! 1120 01:08:05,360 --> 01:08:07,089 It shouldn't be like this! 1121 01:08:07,240 --> 01:08:09,481 You think you can stop me, right? 1122 01:08:09,640 --> 01:08:12,007 Housewives save the world! 1123 01:08:15,560 --> 01:08:20,122 You betrayed your people! You betrayed your planet... 1124 01:08:21,280 --> 01:08:24,523 ... and you're not fit to use this uniform! 1125 01:08:33,240 --> 01:08:36,961 What? You think it's only because a woman has a child then you can destroy it? 1126 01:08:37,120 --> 01:08:38,326 Pshh. 1127 01:08:38,480 --> 01:08:41,165 Computer, repeat the journey to the planet Baab. 1128 01:08:48,680 --> 01:08:51,206 Cepat! Pesawatnya dibawah sini! 1129 01:08:57,040 --> 01:09:00,249 Whoo! I have to throw out some burritos. 1130 01:09:03,720 --> 01:09:05,882 I disguise it like their ship. 1131 01:09:06,040 --> 01:09:07,565 Come on! 1132 01:09:08,920 --> 01:09:12,641 - Sorry! - Dude, you can't knock? 1133 01:09:16,280 --> 01:09:19,489 Hammer, get out of there! You won't believe this! 1134 01:09:19,640 --> 01:09:21,210 Whoa! 1135 01:09:22,520 --> 01:09:24,727 Great . 1136 01:09:24,880 --> 01:09:28,805 I left! I leave! No! Two fall, just a hundred more. 1137 01:09:28,960 --> 01:09:30,291 Scorch, which one? 1138 01:09:30,440 --> 01:09:32,283 Blue friend, how are you? 1139 01:09:32,480 --> 01:09:34,369 My brother disguised our plane and removed it. 1140 01:09:34,560 --> 01:09:37,131 - Close the door! I changed clothes! - No! Ha! 1141 01:09:37,280 --> 01:09:39,044 No problem. 1142 01:09:39,200 --> 01:09:41,168 - Error alarm? - Yeah. 1143 01:09:41,360 --> 01:09:43,727 Tornado! 1144 01:09:43,880 --> 01:09:45,564 - Tornado? < br /> - Get out! 1145 01:09:45,720 --> 01:09:46,801 - Take refuge! - Oh, my God! 1146 01:09:46,960 --> 01:09:48,405 - My fan! 1147 01:09:48,560 --> 01:09:49,641 Come on, hurry up! 1148 01:09:57,120 --> 01:09:59,646 > 1149 01:09:59,840 --> 01:10:01,126 Aha! Here it is! 1150 01:10:02,040 --> 01:10:04,327 Hi, baby! I'm home! 1151 01:10:06,080 --> 01:10:07,684 - Good vehicle! - Here it is! 1152 01:10:07,840 --> 01:10:10,320 Wait! Are you going to kidnap us? 1153 01:10:10,480 --> 01:10:12,767 Uh, we didn't do that. 1154 01:10:12,920 --> 01:10:16,049 - They came peacefully. - Cool. 1155 01:10:20,520 --> 01:10:23,967 - Whoa. - Fly, blue friend! Fly! 1156 01:10:30,280 --> 01:10:32,726 - We go home! - Yes! 1157 01:10:32,880 --> 01:10:34,564 Gary, I like it! 1158 01:10:34,720 --> 01:10:38,725 Defeat bad guys, space planes, We may be brothers. 1159 01:10:39,440 --> 01:10:42,523 You know, strangely, I will miss this place. 1160 01:10:45,520 --> 01:10:47,887 - I hate this planet! - We have guest! 1161 01:10:48,040 --> 01:10:50,486 Survive. 1162 01:10:52,040 --> 01:10:54,042 Yee-haw! 1163 01:10:54,960 --> 01:10:58,567 Good flight, Gary! I don't know you can do that. 1164 01:11:02,560 --> 01:11:05,040 Don't be panicked! I mean nobody! 1165 01:11:05,200 --> 01:11:07,009 I panic for all of us. 1166 01:11:07,200 --> 01:11:09,168 Ugh! 1167 01:11:09,320 --> 01:11:10,481 I don't like flying. 1168 01:11:10,640 --> 01:11:16,010 When I feel nauseous, I try take a deep breath through my nose. 1169 01:11:19,200 --> 01:11:22,124 Be careful with the warning shots. Shanker wants them alive. 1170 01:11:25,160 --> 01:11:27,561 Here it is! 1171 01:11:30,520 --> 01:11:33,251 - Oh, we're shot! - Oh... no! 1172 01:11:35,120 --> 01:11:37,566 - What's wrong? - The computer is on fire! 1173 01:11:37,720 --> 01:11:39,324 - The steering wheel is gone. - Oh, no! 1174 01:11:39,520 --> 01:11:42,603 Oh no! I've seen it in a movie! It doesn't end well! 1175 01:11:43,520 --> 01:11:46,524 Mayday! This is Supernova-9! We will fall! 1176 01:11:46,680 --> 01:11:49,445 Mayday! I repeat, we will fall! 1177 01:11:49,600 --> 01:11:50,840 - We will die! - Huh? 1178 01:11:51,000 --> 01:11:52,684 This is Supernova-9! 1179 01:11:52,840 --> 01:11:55,650 - What ? - We will fall! 1180 01:11:55,800 --> 01:11:57,040 - Dad? - Kipper! 1181 01:11:57,200 --> 01:11:58,850 - Yeah , this is me, Daddy! - Where is the mother? 1182 01:11:59,040 --> 01:12:01,281 Where are adults, guys, We are in trouble. 1183 01:12:01,800 --> 01:12:03,245 There is only me here, well. 1184 01:12:03,400 --> 01:12:06,483 Kipper, this is serious. We will fall 1185 01:12:08,640 --> 01:12:10,130 No, it won't. 1186 01:12:12,320 --> 01:12:13,765 Kip, what are you doing? 1187 01:12:14,360 --> 01:12:17,364 Supernova-9, you enter
automatic flight mode. 1188 01:12:17,560 --> 01:12:21,690 Okay, Kip, this is exactly like the remote control your control. 1189 01:12:21,840 --> 01:12:24,411 What? This is not the same as remote control aircraft! 1190 01:12:24,560 --> 01:12:26,688 Slight left. 1191 01:12:27,520 --> 01:12:30,251 Too much! Too much! 1192 01:12:31,760 --> 01:12:34,525 We have a new driver? Save yourself. 1193 01:12:39,680 --> 01:12:42,843 Ah! We will hit the cliff! Drag! 1194 01:12:44,920 --> 01:12:47,287 Shoot their machines. Force them to land. 1195 01:12:49,320 --> 01:12:51,360 - They shoot at us! - We won't succeed! 1196 01:12:51,440 --> 01:12:53,044 I can, Dad. Believe me. 1197 01:12:53,200 --> 01:12:55,407 Pull! Drag! 1198 01:12:55,600 --> 01:12:58,206 - Tiga... - Tarik! 1199 01:12:58,360 --> 01:12:59,725 - Kip? -... two... 1200 01:12:59,880 --> 01:13:02,724 Drag! 1201 01:13:02,880 --> 01:13:04,723 ... one. 1202 01:13:09,560 --> 01:13:11,403 Get out! Get out! 1203 01:13:13,920 --> 01:13:15,331 - Yes! - We made it! 1204 01:13:15,480 --> 01:13:18,404 See you, lousy! 1205 01:13:18,560 --> 01:13:19,641 - Yes! Whoo! - Oh, yeah! 1206 01:13:19,800 --> 01:13:21,450 Mm-hmm. Uh-huh. 1207 01:13:21,600 --> 01:13:24,524 Control Room, That was a great flight. 1208 01:13:24,680 --> 01:13:27,490 - I told you, Well, I've already taken care of it. - Excitement, Kipper. 1209 01:13:27,640 --> 01:13:28,801 Uncle Scorch? 1210 01:13:28,960 --> 01:13:31,122 It's all in and it's been counted. 1211 01:13:31,280 --> 01:13:33,521 - Hey, friend, greet my child.
- Hi! 1212 01:13:33,720 --> 01:13:35,563 - How are you, little friend? - Nice to meet you. 1213 01:13:35,760 --> 01:13:38,411 Father, someone's telling you! 1214 01:13:39,800 --> 01:13:41,325 What? < 1215 01:13:45,040 --> 01:13:48,203 Gary, I'm not done yet! 1216 01:13:48,400 --> 01:13:50,641 That's Shanker! 1217 01:13:50,800 --> 01:13:52,404 He uses my match. 1218 01:13:52,560 --> 01:13:55,928 I made a few modifications. < br /> Do you like it? 1219 01:13:56,080 --> 01:13:58,003 What's wrong? Why aren't you moving? 1220 01:13:58,200 --> 01:14:00,640 We are trapped in the rays. You have to get us out of here! 1221 01:14:03,840 --> 01:14:06,286 Don't work. We heat up! 1222 01:14:11,200 --> 01:14:12,770 We have to destroy the beam. 1223 01:14:12,920 --> 01:14:15,491 Good, Gary. How do we do that? 1224 01:14:15,680 --> 01:14:17,170 We destroy the source. 1225 01:14:17,320 --> 01:14:19,243 You mean going down there? 1226 01:14:25,840 --> 01:14:30,289 Right, Gary. You told me to jump without the possibility of surviving. 1227 01:14:30,480 --> 01:14:32,960 I did not tell you to do anything. 1228 01:14:35,760 --> 01:14:37,603 Gary! 1229 01:14:41,160 --> 01:14:43,242 - He succeeded! - Come on, Gary! 1230 01:14:46,480 --> 01:14:48,960 Get rid of your hands from my legs! 1231 01:14:54,160 --> 01:14:55,161 Whoa! 1232 01:14:56,440 --> 01:14:59,091 - Scorch, what are you doing? - We're a team, brother ! 1233 01:14:59,240 --> 01:15:02,449 - You don't remember? - Aah! Please! 1234 01:15:02,640 --> 01:15:04,802 Hey, guys, we're enjoying this moment. 1235 01:15:04,960 --> 01:15:07,440 Ow! 1236 01:15:07,600 --> 01:15:10,001 Get rid of your face from my hand! 1237 01:15:10,560 --> 01:15:12,449 Remove my hair! 1238 01:15:15,080 --> 01:15:16,889 Hurry up! 1239 01:15:17,040 --> 01:15:18,883 Oh! 1240 01:15:27,480 --> 01:15:29,687 I think this is it. 1241 01:15:29,840 --> 01:15:32,127 We're a great team! 1242 01:15:32,640 --> 01:15:36,201 You know, I always imitate you. 1243 01:15:37,480 --> 01:15:40,324 - You imitated me? - I'm serious. 1244 01:15:40,480 --> 01:15:43,370 Wife great, great kid. 1245 01:15:43,520 --> 01:15:46,330 I always thought I could do that one day. 1246 01:15:47,480 --> 01:15:49,642 You will be a great father. 1247 01:15:52,080 --> 01:15:54,765 - Hey, uh, Gary? - Yeah, my sister? 1248 01:15:55,600 --> 01:15:57,602 I'm sorry for firing you. 1249 01:15:58,640 --> 01:16:01,610 Actually, I stopped. 1250 01:16:10,840 --> 01:16:12,763 Huh? What...? 1251 01:16:12,960 --> 01:16:15,930 - Gary! - What...? 1252 01:16:20,920 --> 01:16:24,163 You! Thank you. 1253 01:16:24,320 --> 01:16:25,845 Don't say it. 1254 01:16:27,040 --> 01:16:28,724 - Can you talk? - Sure. 1255 01:16:28,880 --> 01:16:31,645 - Sometimes. - From time to time. 1256 01:16:33,080 --> 01:16:36,004 Mengapa kau menyelamatkan kami? Aku kira kalian bekerja untuk Jendral gila itu. 1257 01:16:36,160 --> 01:16:38,527 Initially, we regretted that had extorted her father. 1258 01:16:38,680 --> 01:16:41,047 Apparently she was just a psychopath 1259 01:16:41,240 --> 01:16:44,608 Who tried to destroy everything on this earth. 1260 01:16:44,760 --> 01:16:46,410 Who Who knows? 1261 01:16:46,560 --> 01:16:48,085 What will you do to him? 1262 01:16:48,240 --> 01:16:50,811 - You can't tell. - Will give you a bad dream. 1263 01:16:51,000 --> 01:16:52,365 Huh? 1264 01:16:54,480 --> 01:16:56,528 p> 1265 01:16:56,680 --> 01:16:59,968 You will pay for this. 1266 01:17:01,000 --> 01:17:04,129 I thought I told you, we came peacefully! 1267 01:17:04,280 --> 01:17:06,009 Ouch! Oh, wow. 1268 01:17:06,160 --> 01:17:10,210 - First blow? - Yeah. 1269 01:17:14,720 --> 01:17:15,721 - Delicious, right? - Oh, yeah. Yeah, feels good. 1270 01:17:15,880 --> 01:17:17,803 - Whoo-hoo! - Uh-huh! 1271 01:17:17,960 --> 01:17:19,962 That was cool! I'll jump too, 1272 01:17:20,120 --> 01:17:21,929 But it seems like you already took care of it. 1273 01:17:22,080 --> 01:17:23,764 This little friend is great. 1274 01:17:24,440 --> 01:17:26,681 - Can we save it? - Let me go! 1275 01:17:26,840 --> 01:17:29,571 - Let's we go home. - Whoo-hoo! 1276 01:17:29,880 --> 01:17:33,880 (♪ CODY SIMPSON "SHINE SUPERNOVA" ♪) 1277 01:17:43,760 --> 01:17:45,842 Ah, it's nice to go home. 1278 01:17:46,000 --> 01:17:48,048 Mission controller, take us in. 1279 01:17:48,200 --> 01:17:50,680 Pay attention to your six directions, Supernova-Q. 1280 01:17:55,040 --> 01:17:57,930 - Hiya, honey! - Kira? How are you...? 1281 01:18:00,840 --> 01:18:02,604 That's my wife! 1282 01:18:02,760 --> 01:18:05,206 Oh, Gary, how did you get it? 1283 01:18:05,360 --> 01:18:06,840 I always thought you were a little... 1284 01:18:08,760 --> 01:18:11,331 What does that mean? Everyone always says that. 1285 01:18:11,480 --> 01:18:13,687 Defeat me. 1286 01:18:13,840 --> 01:18:16,320 I did an unexpected job with Scorch, 1287 01:18:16,480 --> 01:18:18,400 But I don't think anyone can get me ready 1288 01:18:18,440 --> 01:18:20,647 To work with my family save the planet this. 1289 01:18:21,240 --> 01:18:24,164 I don't think life has ever been predictable. 1290 01:18:24,320 --> 01:18:28,928 Yay, Scorch, you're the best! 1291 01:18:29,080 --> 01:18:31,048 You're great! 1292 01:18:31,200 --> 01:18:33,089 Yay, Scorch! 1293 01:18:33,240 --> 01:18:36,164 I love you, planet Baab! 1294 01:18:36,320 --> 01:18:38,209 - Yeah, Scorch! - Yes! 1295 01:18:38,400 --> 01:18:41,324 - Congratulations, Scorch! - You saved us! 1296 01:18:41,480 --> 01:18:44,643 Don't have another hero action, OK? 1297 01:18:44,800 --> 01:18:47,770 Are you kidding me? I will never leave the house again. 1298 01:18:49,040 --> 01:18:52,010 - Father! - We love you, friend! 1299 01:18:52,200 --> 01:18:53,770 Kipper! 1300 01:18:53,920 --> 01:18:56,127 Kipper, that was great. 1301 01:18:56,280 --> 01:18:57,930 We are very proud of you, friend. 1302 01:18:58,080 --> 01:19:01,323 You're great out there, Just like your uncle. 1303 01:19:01,480 --> 01:19:03,847 You will become a great astronaut one day. 1304 01:19:04,000 --> 01:19:05,684 It might even be as good as myself. 1305 01:19:05,880 --> 01:19:07,928 Thank you, Uncle Scorch. 1306 01:19:08,720 --> 01:19:11,087 But I'm more like mission controller. 1307 01:19:11,240 --> 01:19:12,730 Like my father. 1308 01:19:13,640 --> 01:19:16,041 Gabby Babblebrock, BNN, wants to pass! 1309 01:19:16,200 --> 01:19:18,601 Oh, nice to see you! 1310 01:19:20,560 --> 01:19:22,164 Gabby Babblebrock, BNN. 1311 01:19:22,360 --> 01:19:25,728 Tell me what it's like to be the greatest hero in nature. 1312 01:19:25,880 --> 01:19:27,564 You have to ask him. 1313 01:19:27,720 --> 01:19:31,611 Pat hands for my sister, Gary Supernova! 1314 01:19:31,760 --> 01:19:34,730 Hey, I'm older than him. 1315 01:19:34,880 --> 01:19:38,566 - Gary! Gary! - So Gary, we are still a team? 1316 01:19:38,720 --> 01:19:42,770 Someone has to look after you. My sister. 1317 01:19:44,600 --> 01:19:48,400 That is my sister, Scorch. She is in trouble, again. 1318 01:19:48,560 --> 01:19:50,164 The next seventy-two hours, 1319 01:19:50,320 --> 01:19:53,164 He was on the most terrible mission 1320 01:19:54,160 --> 01:19:56,766 Scorch, did you hear? 1321 01:19:57,760 --> 01:20:00,047 Yeah, brother. I'm afraid to move. 1322 01:20:00,200 --> 01:20:02,041 Remember your practice. You can do it. 1323 01:20:02,120 --> 01:20:04,000 - I won't succeed, Gary. - Don't say that. 1324 01:20:04,120 --> 01:20:06,327 I will be at your side at any time. 1325 01:20:06,480 --> 01:20:08,164 My viewer? 1326 01:20:08,920 --> 01:20:10,445 Your companion. 1327 01:20:22,120 --> 01:20:23,770 And what are you, Scorch Supernova, 1328 01:20:23,960 --> 01:20:27,123 accept Gabby Babblebrock as your wife, 1329 01:20:27,280 --> 01:20:30,284 - To be owned and guarded... . - Oh, lo, are you crying? 1330 01:20:30,440 --> 01:20:32,841 No, there is something in my eyes. 1331 01:20:33,920 --> 01:20:35,604 Let's never separate, friend. 1332 01:20:37,280 --> 01:20:41,001 And what You, Gabby Babblebrock, accept Scorch Supernova 1333 01:20:41,160 --> 01:20:43,686 - As your husband? - Yes. 1334 01:20:43,840 --> 01:20:47,162 And, with the strength given 1335 01:20:47,360 --> 01:20:50,250 by the Galactic Association from the radio show "Therapists", 1336 01:20:50,400 --> 01:20:54,086 You are now legitimate as a husband and wife. 1337 01:20:54,280 --> 01:20:55,930 You can kiss the bride. 1338 01:20:56,120 --> 01:20:57,963 Aww ! 1339 01:20:59,440 --> 01:21:01,249 Let's party! 1340 01:21:01,400 --> 01:21:03,926 (♪ OWL CITY "SHOOTING STAR" ♪) 1341 01:21:05,000 --> 01:21:07,201 - Hei, Scorch, selamat, bung! - Hei, terima kasih telah datang. 1342 01:21:07,320 --> 01:21:08,526 Yeah! 1343 01:21:09,320 --> 01:21:14,121 No! You're fine! 1344 01:21:14,280 --> 01:21:15,884 I can't believe you succeeded! 1345 01:21:16,040 --> 01:21:17,963 It's nice to meet you. 1346 01:21:18,760 --> 01:21:20,808 Here it is. 1347 01:21:20,960 --> 01:21:23,042 Yeah! Right, right! 1348 01:21:23,200 --> 01:21:25,328 Oh! Oh, yeah! 1349 01:21:28,480 --> 01:21:30,209 Come on, Gary. 1350 01:21:30,400 --> 01:21:32,971 Well, this is embarrassing. 1351 01:21:33,880 --> 01:21:36,565 You know, you don't have to travel billions of years light 1352 01:21:36,720 --> 01:21:38,927 and defeat the intergalactic evil enemy 1353 01:21:39,120 --> 01:21:43,045 to find out that the best story is here on your own planet, 1354 01:21:43,200 --> 01:21:45,521 with your sister, and your own family. 1355 01:21:46,440 --> 01:21:49,683 I love you! 1356 01:21:52,739 --> 01:22:29,039 Translated by FORTUNEBET99.ID 1357 01:21:52,739 --> 01:21:54,739 (♪ OWL CITY" SHOOTING STAR "♪) 1358 01:23:47,000 --> 01:23:49,241 (♪ CODY SIMPSON "SHINE SUPERNOVA" ♪) 1359 01:26:23,240 --> 01:26:26,244 (♪ DELTA RAE "WHAT MOST MATTERS "♪)