1
00:00:35,912 --> 00:00:40,838
Visit www.Hokibet99.cc
Trusted Secure Online Gambling Agents
2
00:00:44,712 --> 00:00:46,838
There is a girl.
3
00:00:46,839 --> 00:00:50,592
A beautiful girl who
is surrounded by people.
4
00:00:50,593 --> 00:00:52,427
But really alone.
5
00:00:52,428 --> 00:00:56,473
Her sister, Chris, died in the second year.
6
00:00:56,474 --> 00:01:00,477
She spent her time
being alone with her family ,
7
00:01:00,478 --> 00:01:03,663
or comfortable with
his books.
8
00:01:05,024 --> 00:01:06,816
I noticed it
since high school,
9
00:01:06,817 --> 00:01:09,069
waited for the right time
to talk to him,
10
00:01:09,070 --> 00:01:12,837
but those moments
never came.
11
00:01:13,949 --> 00:01:17,260
I watched people
slowly forget about him.
12
00:01:18,496 --> 00:01:23,958
And he seemed to disappear.
But not for me. P>
13
00:01:23,959 --> 00:01:27,253
And even though he
didn't know that,
14
00:01:27,254 --> 00:01:30,256
I saw
possible between us
15
00:01:30,257 --> 00:01:32,777
Jade Butterfield.
16
00:01:33,511 --> 00:01:36,012
4 years, and you never
ever talked to him.
17
00:01:36,013 --> 00:01:37,889
As my defense, not
anyone talks to him.
18
00:01:37,890 --> 00:01:40,392
There is a reason behind that.
He is the Ice Queen.
19
00:01:40,393 --> 00:01:45,271
That girl can't be real. /
Do you think he's not real?
20
00:01:45,272 --> 00:01:46,356
"Do you think..."
21
00:01:46,357 --> 00:01:50,151
Such a girl, who has lots of
money, can't be real, okay?
22
00:01:50,152 --> 00:01:52,504
I know this.
23
00:01:59,161 --> 00:02:02,889
This is ridiculous, I know. /
Not really.
24
00:02:03,499 --> 00:02:06,209
Come on. Daddy wants a photo of
a happy family. P>
25
00:02:06,210 --> 00:02:10,063
Family who wants
us a photo? / Come on. P>
26
00:02:11,340 --> 00:02:16,929
Jade, come here. / Yes, you./ Okay. P>
27
00:02:18,222 --> 00:02:20,390
Thank you very much.
Can you take photos twice? P>
28
00:02:20,391 --> 00:02:23,034
Just in case. P>
29
00:02:23,060 --> 00:02:24,578
All right.
30
00:02:28,566 --> 00:02:30,483
Already. / Thank you.
31
00:02:30,484 --> 00:02:33,069
Congratulations, dear. /
Thank you.
32
00:02:33,070 --> 00:02:36,339
I will upload this one. /
Yes,
33
00:02:38,409 --> 00:02:39,743
I just met
the girls.
34
00:02:39,744 --> 00:02:41,411
I didn't expect
to be photographed.
35
00:02:41,412 --> 00:02:42,787
Sit down. Come on. P>
36
00:02:42,788 --> 00:02:47,725
Have a family photo
happy later. P>
37
00:02:48,461 --> 00:02:52,897
Promise that you won't do what
you've done here while in college. P>
38
00:02:54,300 --> 00:02:57,844
Chris is a wonderful brother,
and we all miss him,
39
00:02:57,845 --> 00:03:01,264
but you can't
stop living life. P>
40
00:03:01,265 --> 00:03:04,059
He wants us
more alive.
41
00:03:04,060 --> 00:03:07,771
How people will know
how ridiculous and funny you are...
42
00:03:07,772 --> 00:03:09,647
... if everything you do
just gather with Dad and Mom?
43
00:03:09,648 --> 00:03:11,608
I didn't just gather
with Dad and Mom. / How come?
44
00:03:11,609 --> 00:03:12,817
How many children
signed this?
45
00:03:12,818 --> 00:03:16,629
And you can't include
teachers. Don't.
46
00:03:18,949 --> 00:03:20,075
Thank you, Dad.
47
00:03:20,076 --> 00:03:22,285
You're welcome, son.
You're proud of you.
48
00:03:22,286 --> 00:03:24,788
Thank you.
This means a lot.
49
00:03:24,789 --> 00:03:26,706
Maybe you should buy
weld.
50
00:03:26,707 --> 00:03:28,517
To melt your girl./
Mace...
51
00:03:28,793 --> 00:03:30,460
Your child is fancied. /
No.
52
00:03:30,461 --> 00:03:32,212
Really? / No.
53
00:03:32,213 --> 00:03:34,339
Is he here? / Yes. /
Which one? P>
54
00:03:34,340 --> 00:03:36,466
Jade Butterfield./
The blonde? P>
55
00:03:36,467 --> 00:03:38,551
Do not even try. No.
Hey, Jade! P>
56
00:03:38,552 --> 00:03:39,803
Hey, Jade! P>
57
00:03:39,804 --> 00:03:41,971
Jade! Jade, I want you to meet my son! P>
58
00:03:41,972 --> 00:03:44,074
Never mind! Already! /
Handsome kid here! P>
59
00:03:44,684 --> 00:03:46,601
Hey, everyone.
Never mind! P>
60
00:03:46,602 --> 00:03:49,872
My son, high school graduate! P>
61
00:03:56,946 --> 00:03:59,030
Oh wow Mr. Schwartz,
thank you. This is too much. P>
62
00:03:59,031 --> 00:04:02,593
Mrs. Schwartz.
You are careful. Okay. P>
63
00:04:05,705 --> 00:04:07,264
Liquid! P>
64
00:04:07,581 --> 00:04:09,499
Kawan, malam minggu
kau pergi ke rumah Jenny?
65
00:04:09,500 --> 00:04:11,769
Really? Again? P>
66
00:04:12,628 --> 00:04:14,462
Come on. /
Don't be like this. P>
67
00:04:14,463 --> 00:04:17,007
You don't know the breakup
you affected my life? P>
68
00:04:17,008 --> 00:04:18,091
I'm sorry. P> p>
69
00:04:18,092 --> 00:04:19,801
Energy, friend.
That makes it awkward, okay?
70
00:04:19,802 --> 00:04:21,594
Turn it over with it
so I can...
71
00:04:21,595 --> 00:04:23,304
... go back to my life is
normal.
72
00:04:23,305 --> 00:04:25,658
Can you behave
like a respectable human being?
73
00:04:26,434 --> 00:04:28,018
You're the first face
seen by guests.
74
00:04:28,019 --> 00:04:30,912
And even so they are
who keeps coming back.
75
00:04:31,063 --> 00:04:32,355
Welcome to the Inn.
How are you?
76
00:04:32,356 --> 00:04:35,775
Can you give
me a place which is good?
77
00:04:35,776 --> 00:04:39,587
Of course. Sure, sir.
Be careful. P>
78
00:04:42,408 --> 00:04:44,616
You're Jade Butterfield. P>
79
00:04:44,952 --> 00:04:48,788
We go to school... I mean,
we used to be one school. P>
80
00:04:48,789 --> 00:04:50,757
David, right?
81
00:04:51,208 --> 00:04:52,393
Yes.
82
00:04:54,170 --> 00:04:55,521
Hey, Jade.
83
00:04:59,216 --> 00:05:03,611
I have to go.
All right.
84
00:05:11,687 --> 00:05:13,788
Will you sign this?
85
00:05:15,274 --> 00:05:16,875
Sure.
86
00:05:38,381 --> 00:05:39,690
Jade Butterfield
87
00:05:39,840 --> 00:05:41,734
Come back to me
88
00:05:42,802 --> 00:05:45,844
I'm David and I love you
89
00:05:46,222 --> 00:05:50,475
My wife ordered a mix of
salads and your special pasta. P>
90
00:05:50,476 --> 00:05:54,187
My daughter ordered
steak, was , and soup.
91
00:05:54,188 --> 00:05:57,583
Already? / Yes. /
And you?
92
00:05:58,526 --> 00:06:00,527
I can order it myself.
93
00:06:00,528 --> 00:06:03,697
I ordered burgers and potatoes /> fried. Please, half cooked. P>
94
00:06:03,698 --> 00:06:05,782
Crown and Coke.
Made a double. P>
95
00:06:05,783 --> 00:06:07,867
You're here from the University of
Arizona for just two months. P >
96
00:06:07,868 --> 00:06:10,620
Let's try to
have fun.
97
00:06:10,621 --> 00:06:13,598
That's why I
double message, well.
98
00:06:19,130 --> 00:06:23,383
We've thought about what you want
/> we give it for your graduation.
99
00:06:23,384 --> 00:06:27,470
We know that with vacation
and so on is not enough...
100
00:06:27,471 --> 00:06:29,472
... and it's not fair
for you or Keith.
101
00:06:29,473 --> 00:06:30,974
I don't need anything.
102
00:06:30,975 --> 00:06:33,810
We can go shopping. We
can buy new clothes to go to Brown. P>
103
00:06:33,811 --> 00:06:34,894
Yes, you'd better
think about something,
104
00:06:34,895 --> 00:06:37,736
or else you'll end up
taking pictures with this person.
105
00:06:44,196 --> 00:06:47,924
There is one thing.
What? Anything. P>
106
00:06:50,619 --> 00:06:53,429
Party. /
Party? Wow. P>
107
00:06:54,415 --> 00:06:56,333
Of all the things that
you can ask for? P>
108
00:06:56,334 --> 00:06:59,836
I saw all the kids
at school today...
109
00:06:59,837 --> 00:07:02,797
... and where should
be friends forever.
110
00:07:02,798 --> 00:07:05,759
I don't know any of them.
They don't know me.
111
00:07:05,760 --> 00:07:10,721
Feast. Looks like
is a good idea. P>
112
00:07:11,891 --> 00:07:13,117
Sure. P>
113
00:07:14,226 --> 00:07:16,186
Yes, of course. Okay. P>
114
00:07:16,187 --> 00:07:18,646
It's been a long time since we
celebrated anything. P>
115
00:07:18,647 --> 00:07:21,941
Thank you very much,
Abbey. P>
116
00:07:29,700 --> 00:07:31,034
Hai./ Hai.
117
00:07:31,035 --> 00:07:33,953
You want me to take
your car? / No.
118
00:07:33,954 --> 00:07:36,956
I have a graduation party.
119
00:07:36,957 --> 00:07:39,167
I invite all classes. /
Really? p >
120
00:07:39,168 --> 00:07:40,794
Is that hard to believe?
121
00:07:40,795 --> 00:07:43,546
No. It's just that I never saw you go out. P>
122
00:07:43,547 --> 00:07:47,509
I don't know if you... /
mingle with people. P>
123
00:07:47,510 --> 00:07:49,678
I spent 4 years
last in high school...
124
00:07:49,679 --> 00:07:52,699
... to try to enter
to four years of college.
125
00:07:53,015 --> 00:07:55,892
You don't have to come. /
No, I'm I want to.
126
00:07:55,893 --> 00:07:57,727
I mean, we want to.
127
00:07:57,728 --> 00:08:00,897
We want to come. p> Welcome. /
Welcome to the Inn.
128
00:08:00,898 --> 00:08:03,233
Stay close.
Don't park inside.
129
00:08:03,234 --> 00:08:04,859
Sure.
130
00:08:04,860 --> 00:08:06,069
No, not me. Hey. P>
131
00:08:06,070 --> 00:08:07,671
Tentu.
132
00:08:09,156 --> 00:08:11,241
Tidak, bukan aku. Hei.
133
00:08:11,242 --> 00:08:13,201
Aku akan membawanya, tapi kau
harus memberikan kuncinya padaku.
134
00:08:13,202 --> 00:08:17,347
Not picking it up on the ground.
It's time to study.
135
00:08:20,751 --> 00:08:22,585
Children like you have already benefited
3 minutes in my car.
136
00:08:22,586 --> 00:08:24,254
Yes, thank you ./
"Boy"?
137
00:08:24,255 --> 00:08:26,339
Give me the key.
Come on.
138
00:08:26,340 --> 00:08:28,867
Give me the key.
139
00:08:35,099 --> 00:08:39,536
I don't think we
waste it 3 minutes, right?
140
00:08:42,273 --> 00:08:44,917
Why should it be 3 minutes? /
I mean, why?
141
00:08:44,942 --> 00:08:46,568
Do you want to come along? /
did you steal the car?
142
00:08:46,569 --> 00:08:50,613
I didn't say "steal."
Technically, borrow.
143
00:08:50,614 --> 00:08:52,073
What about your work?
144
00:08:52,074 --> 00:08:55,118
Jade, go to the car. />What ?
145
00:08:55,119 --> 00:08:56,202
Enter it .
146
00:08:56,203 --> 00:08:59,664
What is it? /
I don't know. Come on! Enter! P>
147
00:08:59,665 --> 00:09:03,250
Jade Butterfield,
quickly enter this car. P>
148
00:09:22,480 --> 00:09:23,581
Yes! P>
149
00:09:32,114 --> 00:09:33,716
Yes! P>
150
00:09:53,552 --> 00:09:55,762
From anywhere you?
There are guests who panic.
151
00:09:55,763 --> 00:09:57,180
You stole my car.
152
00:09:57,181 --> 00:10:00,950
Sorry. We just want to make sure
the car isn't parked in. P>
153
00:10:02,603 --> 00:10:04,979
You eat Fatburger
in my Maserati. P>
154
00:10:04,980 --> 00:10:07,023
Done.
You're finished, sir.
155
00:10:07,024 --> 00:10:09,526
Actually my fault.
You have to blame me.
156
00:10:09,527 --> 00:10:10,735
All right, I want
he gets fired.
157
00:10:10,736 --> 00:10:12,195
Now. /
No, this is sal...
158
00:10:12,196 --> 00:10:13,530
I also want him to be fired. /
This is my fault! P>
159
00:10:13,531 --> 00:10:15,532
He and he were fired, and I hold
your job. I eat Fatburger! P>
160
00:10:15,533 --> 00:10:17,283
This is my fault.
I eat. P>
161
00:10:17,284 --> 00:10:23,306
No. I eat.
I eat Fatburger. P>
162
00:10:25,501 --> 00:10:27,043
Do you think it's a joke? /
No, I mean...
163
00:10:27,044 --> 00:10:28,962
You're trying to make an impression
your boyfriend in the car?
164
00:10:28,963 --> 00:10:31,214
Take care of your words. /
Everyone, calm down.
165
00:10:31,215 --> 00:10:32,382
Why don't we go
inside?
166
00:10:32,383 --> 00:10:33,967
more than just stealing...
167
00:10:33,968 --> 00:10:35,844
... my car to make
this girl's leg open.
168
00:10:35,845 --> 00:10:38,054
Damn. Gosh! P>
169
00:10:38,055 --> 00:10:39,681
It's called defending yourself. /
Get out of here, David! Now! P>
170
00:10:39,682 --> 00:10:41,391
What is that? /
That boy, hit me! P>
171
00:10:41,392 --> 00:10:42,434
Jade. You're all right? P>
172
00:10:42,435 --> 00:10:46,871
I swear, I will sue him. , you, everyone.
I'll demand this place!
173
00:10:48,607 --> 00:10:49,774
He's gone from here, sir.
174
00:10:49,775 --> 00:10:52,736
This is proof of my Fatburger?
175
00:10:52,737 --> 00:10:54,463
Because I want to
spend it.
176
00:10:57,241 --> 00:10:58,908
Get out of here, Mace.
All right, yep. Sorry, sir. P>
177
00:10:58,909 --> 00:11:01,161
I hope this
don't happen again. P>
178
00:11:01,162 --> 00:11:04,614
Because Judge Dean
had called. P>
179
00:11:05,082 --> 00:11:07,250
The gossip quickly spread .
180
00:11:07,251 --> 00:11:09,878
That's not a big deal.
181
00:11:09,879 --> 00:11:12,064
I'm a little late, that's just
.
182
00:11:13,924 --> 00:11:15,759
Itu bukan masalah besar.
183
00:11:15,760 --> 00:11:18,345
Aku terlambat sedikit,
itu saja.
184
00:11:18,346 --> 00:11:20,972
Soon all of that
will be snatched away...
185
00:11:20,973 --> 00:11:24,234
... and I don't want
to worry about you anymore, David.
186
00:11:25,269 --> 00:11:29,522
Why should I be waitress
if I can be here with Daddy?
187
00:11:29,523 --> 00:11:31,149
Plus, one day I
will have my own workshop, right?
188
00:11:31,150 --> 00:11:34,486
Patience. Dad still
breathe, colleague. Okay. P>
189
00:11:34,487 --> 00:11:37,322
That person deserves
accept it? / Yes. P>
190
00:11:37,323 --> 00:11:40,550
Let me guess,
you protect Mace
191
00:11:41,285 --> 00:11:43,712
And a girl.
192
00:12:05,393 --> 00:12:07,310
No, no.
Come on.
193
00:12:07,311 --> 00:12:08,412
Open the door.
194
00:12:08,688 --> 00:12:10,706
Come on, hurry up. /
Yes.
195
00:12:12,900 --> 00:12:14,317
Here it is the person!
196
00:12:14,318 --> 00:12:16,653
Congratulations, dear! /
Thank you.
197
00:12:16,654 --> 00:12:20,573
Gosh, tonight you are beautiful ./
Thank you.
198
00:12:20,574 --> 00:12:23,201
Your father said that you
will soon be apprenticed.
199
00:12:23,202 --> 00:12:25,578
2 minggu. Aku sangat senang./
Betapa menyenangkan.
200
00:12:25,579 --> 00:12:28,973
Yes, come in. I'm going to
call Daddy. Thank you. P>
201
00:12:42,638 --> 00:12:43,739
Daddy? P>
202
00:12:53,524 --> 00:12:55,042
Dad? P>
203
00:12:57,695 --> 00:13:02,858
The guest has arrived.
I forgot time. All right. P>
204
00:13:10,374 --> 00:13:15,795
You're beautiful.
Thank you. P>
205
00:13:15,796 --> 00:13:19,858
Do you want to come down? /
Yes, Dad will be there soon. > See you later, Yah. / You want
Daddy warm the food? P>
206
00:13:28,225 --> 00:13:31,394
No thanks.
I want to go. P>
207
00:13:31,395 --> 00:13:35,690
A nice suit. P> p>
208
00:13:35,691 --> 00:13:37,926
There is a job interview
or something?
209
00:13:39,820 --> 00:13:42,155
7:30 on Saturday?
210
00:13:42,156 --> 00:13:44,983
I have made it easy.
211
00:13:47,411 --> 00:13:48,578
Yes, that why
Daddy repeat.
212
00:13:48,579 --> 00:13:50,330
You know, your mother bought
this suit for Dad. / For what?
213
00:13:50,331 --> 00:13:54,501
Married.
214
00:13:54,502 --> 00:13:55,903
I can change if
you want. No, no. P>
215
00:13:57,088 --> 00:14:00,215
Aku bisa ganti kalau
Ayah mau./ Tidak, tidak.
216
00:14:00,216 --> 00:14:02,342
Kelihatan pas untukmu.
217
00:14:02,343 --> 00:14:07,347
Do you want to go tonight,
want to dance or something? / That's it.
218
00:14:07,348 --> 00:14:09,408
Shame yourself.
219
00:14:09,725 --> 00:14:11,702
Build a character.
Of course, of course
220
00:14:12,269 --> 00:14:13,746
Hugh.
221
00:14:14,438 --> 00:14:16,231
Dawn, Joe, nice to
see you. / Hi.
222
00:14:16,232 --> 00:14:17,399
Thank you for coming. /
Sure just
223
00:14:17,400 --> 00:14:19,651
Hi, Joe. Oh, you
don't have to carry it! P>
224
00:14:19,652 --> 00:14:21,973
Because you've brought it,
why is it only one? P>
225
00:14:22,113 --> 00:14:24,114
Raymond, Tracy,
Thank you for coming
226
00:14:24,115 --> 00:14:27,199
The Mayo Clinic is very
lucky to have you.
227
00:14:27,618 --> 00:14:30,720
Excuse me for a moment.
228
00:14:34,208 --> 00:14:36,559
This is what you want, right?
229
00:14:37,169 --> 00:14:38,837
Yes . This is good. P>
230
00:14:38,838 --> 00:14:40,630
Everything is good.
Hugh! P>
231
00:14:40,631 --> 00:14:42,966
Come here and
finish the bet. P>
232
00:14:42,967 --> 00:14:44,276
Go. P>
233
00:14:47,763 --> 00:14:50,907
Your friend is here.
234
00:14:59,567 --> 00:15:03,319
Jade./ Hi ./
Congratulations.
235
00:15:03,320 --> 00:15:06,322
I'm so embarrassed. It's not the same
as I thought. P>
236
00:15:06,323 --> 00:15:09,951
You're partying with a crowd
who is a little older. P>
237
00:15:09,952 --> 00:15:11,703
Failed completely. P>
238
00:15:11,704 --> 00:15:13,246
I think that if I invite our class,
239
00:15:13,247 --> 00:15:15,331
they want to come as much as
what I want, but...
240
00:15:15,332 --> 00:15:17,625
There is a graduation party
on the spot others.
241
00:15:17,626 --> 00:15:20,837
Maybe they are
there all. / Right, yes.
242
00:15:20,838 --> 00:15:24,107
Do you know? I have
a little creative idea. P>
243
00:15:28,179 --> 00:15:29,554
Atlanta Police Department. P>
244
00:15:29,555 --> 00:15:33,742
I called about a party that was very lively on 44 Seawall Street. P>
245
00:15:33,851 --> 00:15:37,354
And I've told the next-door neighbor,
Jenny, to play down the music,
246
00:15:37,355 --> 00:15:39,397
and it seems to be getting harder. P>
247
00:15:39,398 --> 00:15:41,858
And now...
Gosh! P> p>
248
00:15:41,859 --> 00:15:44,819
There seems to be someone
peeing on my Mini Cooper.
249
00:15:44,820 --> 00:15:47,964
Aku ingin pestanya dihentikan
langsung. Terima kasih.
250
00:15:53,537 --> 00:15:54,638
Hi.
251
00:15:55,164 --> 00:15:57,874
David is here? /
Yes, he's inside. Enter it. P>
252
00:15:57,875 --> 00:16:00,627
Gosh. This is your party? /
Yes. P>
253
00:16:00,628 --> 00:16:02,605
It's time! P>
254
00:16:03,547 --> 00:16:05,524
Hi. / Come on. P>
255
00:16:05,883 --> 00:16:07,592
Hey. Hi. P>
256
00:16:09,887 --> 00:16:11,221
Hi. P>
257
00:16:11,222 --> 00:16:12,889
Should I leave
the shoes? / No need. P>
258
00:16:12,890 --> 00:16:14,932
No? / Enter. P>
259
00:16:15,393 --> 00:16:17,787
The ice is melting! P>
260
00:16:18,312 --> 00:16:19,913
Come on. P>
261
00:16:25,319 --> 00:16:26,986
Thank you for inviting
everything to come, friend. P>
262
00:16:26,987 --> 00:16:30,466
Yes. About that. P>
263
00:16:33,119 --> 00:16:35,763
Did you invite Jenny? / "Invite"
is an inappropriate word. P>
264
00:16:35,788 --> 00:16:37,247
That's right. P>
265
00:16:37,248 --> 00:16:39,582
Friend. He cheated on him,
he was sorry. Forget it. P>
266
00:16:39,583 --> 00:16:42,352
You've ruined the party. P>
267
00:16:42,920 --> 00:16:46,606
Damn it. He came.
See you later. P>
268
00:16:52,430 --> 00:16:54,290
You must have told
everything here, right? P>
269
00:16:54,291 --> 00:16:57,017
Mungkin karena polisi
merusak pestaku.
270
00:16:57,018 --> 00:16:59,352
I think what happened,
my neighbor, who is in Florida,
271
00:16:59,353 --> 00:17:03,023
felt that there was a party event
then called the police.
272
00:17:03,024 --> 00:17:05,942
Now all friends my friend
goes to Jade Butterfield's party.
273
00:17:05,943 --> 00:17:08,403
The girl who acts like
we are not in school.
274
00:17:08,404 --> 00:17:10,405
Does that make sense
for you, David?
275
00:17:10,406 --> 00:17:14,551
You have a party every
weekend. What's the difference? P>
276
00:17:20,666 --> 00:17:23,043
What's the matter?
Who are they? P>
277
00:17:23,044 --> 00:17:27,047
David made this happen.
Isn't this good? Who is David? P >
278
00:17:27,048 --> 00:17:30,675
He is his friend Jade.
He is there.
279
00:17:30,676 --> 00:17:32,927
That servant! /
What?
280
00:17:32,928 --> 00:17:35,388
That child I told you
the problem in the restaurant.
281
00:17:35,389 --> 00:17:38,433
Jade is happy.
Party is a good idea.
282
00:17:38,434 --> 00:17:41,102
Hugh, never mind.
283
00:17:41,103 --> 00:17:43,521
Hey! Quiet! Calm down! P>
284
00:17:43,522 --> 00:17:45,833
Good. We all have
fun,
285
00:17:45,900 --> 00:17:48,276
and it will even be more
fun because...
286
00:17:48,277 --> 00:17:50,445
... I have a game
that we will play...
287
00:17:50,446 --> 00:17:53,239
... where every couple
must choose a song from this hat...
288
00:17:53,240 --> 00:17:56,534
... and you have half an hour
to make choreography. Okay? P>
289
00:17:56,535 --> 00:17:59,037
What do you mean "choreography"? P>
290
00:17:59,038 --> 00:18:00,848
Calm down.
You will like it. P>
291
00:18:00,873 --> 00:18:03,391
My beautiful girlfriend, Sabine,
please.
292
00:18:04,502 --> 00:18:07,379
Our songs are romantic and good...
293
00:18:07,380 --> 00:18:10,548
... so we should do
lots of gliding movements.
294
00:18:10,549 --> 00:18:13,134
Gliding movements? p >
295
00:18:13,135 --> 00:18:14,836
Show me.
296
00:18:15,012 --> 00:18:18,823
Like this. / Wow.
297
00:18:21,352 --> 00:18:24,229
Don't you want to do this?
298
00:18:24,230 --> 00:18:28,024
Just a little? Will
you give your hand? P>
299
00:18:28,025 --> 00:18:32,070
No./ Come on / Really? P>
300
00:18:32,071 --> 00:18:33,906
Extend your hand. P>
301
00:18:34,407 --> 00:18:36,533
Come on. P>
302
00:18:36,534 --> 00:18:40,161
Aku pernah melakukannya waktu
pertunjukkan balet kelas 3.
303
00:18:40,162 --> 00:18:42,897
Runs successfully.
304
00:18:47,211 --> 00:18:49,813
10 more minutes.
305
00:19:01,308 --> 00:19:02,726
Can the car work?
306
00:19:02,727 --> 00:19:06,972
You're stalling
time, right? / No .
307
00:19:07,857 --> 00:19:11,609
I like cars.
I promise.
308
00:19:11,610 --> 00:19:14,195
My father tried to
fix the runner.
309
00:19:14,196 --> 00:19:17,715
So far, it didn't work.
Does this have your father?
310
00:19:19,243 --> 00:19:24,347
No. This has
My sister, Chris. P>
311
00:19:24,874 --> 00:19:27,792
My mother wants to sell it. P>
312
00:19:27,793 --> 00:19:31,938
This car makes it sad,
just stay here. P>
313
00:19:32,757 --> 00:19:34,624
Alright .
314
00:19:35,301 --> 00:19:37,635
Maybe I'm stalling.
315
00:19:37,636 --> 00:19:40,262
Maybe we should...
316
00:19:40,848 --> 00:19:43,199
... practice.
317
00:19:43,726 --> 00:19:47,896
It takes confidence to < br /> dance Salt-N-Pepa.
318
00:19:47,897 --> 00:19:49,898
I mean, people who are
very brave.
319
00:19:49,899 --> 00:19:54,110
But there are two people who
dare to do it.
320
00:19:54,111 --> 00:19:56,653
Mace and Gwen. Come on. P>
321
00:19:59,325 --> 00:20:00,718
Excitement! P>
322
00:20:01,285 --> 00:20:02,452
Semangat!
323
00:21:02,847 --> 00:21:05,573
Thank you for
all this.
324
00:21:11,731 --> 00:21:15,275
Now, someone named Jade
Butterfield and his new friend.
325
00:21:15,276 --> 00:21:19,254
Give applause but
don't lock your car. David! P>
326
00:21:20,364 --> 00:21:21,932
Yes, David! P>
327
00:21:22,992 --> 00:21:24,926
I saw you! P>
328
00:22:16,045 --> 00:22:18,879
Yes! Why is this? P>
329
00:22:20,758 --> 00:22:22,901
Come with me. P>
330
00:22:23,928 --> 00:22:25,921
Where are we going? P>
331
00:22:26,972 --> 00:22:31,393
All right, everything's quiet.
This is just power cuts. P>
332
00:22:31,394 --> 00:22:34,871
I want to kiss you
since 10th grade.
333
00:22:35,106 --> 00:22:38,400
I can't go
without telling you that.
334
00:22:38,401 --> 00:22:40,819
All right!
335
00:22:40,820 --> 00:22:43,113
First, I want to ask
sorry about the electricity. P>
336
00:22:43,114 --> 00:22:45,031
It looks like home
we feel objected...
337
00:22:45,032 --> 00:22:47,033
... with the number of people
on here tonight.
338
00:22:47,034 --> 00:22:49,744
But more importantly,
I want to toast.
339
00:22:49,745 --> 00:22:53,123
Kita semua di sini malam ini
karena putri kami, Jade,
340
00:22:53,124 --> 00:22:56,501
the girl who brought so much
light to our lives,
341
00:22:56,502 --> 00:22:58,920
and you know, there is one thing
that we need, namely light.
342
00:22:58,921 --> 00:23:03,108
Jade , where are you?
343
00:23:06,387 --> 00:23:07,470
Damn.
344
00:23:07,471 --> 00:23:09,764
Jade. Come on. P>
345
00:23:09,765 --> 00:23:11,266
Maybe he will give up. P>
346
00:23:11,267 --> 00:23:13,952
Come on, Jade. P>
347
00:23:21,318 --> 00:23:22,753
Caught in the wet! P>
348
00:23:23,571 --> 00:23:24,672
Oh, damn it. P>
349
00:23:27,074 --> 00:23:28,175
Come on.
350
00:23:29,910 --> 00:23:32,011
Come here.
351
00:23:35,082 --> 00:23:37,809
Father is very lucky...
352
00:23:39,879 --> 00:23:42,105
... become your father.
353
00:23:43,841 --> 00:23:46,884
And all work your hard to...
354
00:23:47,345 --> 00:23:51,348
This all came true.
So here for Jade.
355
00:23:51,349 --> 00:23:53,658
For Jade.
356
00:23:55,394 --> 00:23:57,954
Gosh.
357
00:23:58,356 --> 00:24:00,732
Alright.
It's enough night.
358
00:24:00,733 --> 00:24:03,860
But all the things that
must end, so...
359
00:24:03,861 --> 00:24:05,862
And that must be a sign.
360
00:24:05,863 --> 00:24:08,883
p>
361
00:24:08,908 --> 00:24:10,075
We will call a taxi,
or Hulu, or...
362
00:24:10,076 --> 00:24:13,536
For those who drive,
please drive safely.
363
00:24:13,537 --> 00:24:15,705
The party is over. > You must be David. P>
364
00:24:15,706 --> 00:24:16,831
Yes, sir. Glad
got to know you. P>
365
00:24:27,927 --> 00:24:29,552
May I take it out? /
Sure. P>
366
00:24:29,553 --> 00:24:32,263
I heard you tried to
fix your car. P>
367
00:24:32,264 --> 00:24:35,825
Will you steal it
if I fix it?
368
00:24:43,067 --> 00:24:45,568
Right, servant.
369
00:24:45,569 --> 00:24:48,947
No, only once is
only. I promise. P>
370
00:24:48,948 --> 00:24:50,466
Is
tonight fun? P>
371
00:24:51,909 --> 00:24:56,471
Let's just say I'm more
like the beginning of the party. P>
372
00:24:58,332 --> 00:25:00,250
You know, I'm very
Caring about your daughter, sir.
373
00:25:00,251 --> 00:25:03,645
Actually, I just
want to make her happy.
374
00:25:09,510 --> 00:25:11,594
I think she's amazing.
375
00:25:11,595 --> 00:25:16,391
Good night
376
00:25:16,392 --> 00:25:19,001
It was a party that was
fun, huh?
377
00:25:22,982 --> 00:25:25,500
I want to go to the room.
378
00:25:37,413 --> 00:25:40,473
Tadi pesta yang
menyenangkan, ya?
379
00:25:41,834 --> 00:25:44,894
Aku mau ke kamar.
380
00:26:26,462 --> 00:26:28,897
I have to go.
381
00:27:00,496 --> 00:27:02,940
Hi. / Hi.
382
00:27:03,207 --> 00:27:05,041
It's there.
383
00:27:05,042 --> 00:27:08,353
Thank you. /
Yes.
384
00:27:15,928 --> 00:27:17,154
p>
385
00:27:19,056 --> 00:27:23,284
Hi.
386
00:27:25,271 --> 00:27:27,789
Are you okay? /
Not really.
387
00:27:28,566 --> 00:27:31,526
I received your SMS.
388
00:27:31,527 --> 00:27:35,613
I tried thinking of
something to help your father,
389
00:27:35,614 --> 00:27:37,699
I feel he doesn't like
with what I do in the closet.
390
00:27:37,700 --> 00:27:39,534
You don't need to
do it, David.
391
00:27:39,535 --> 00:27:43,555
I want.
392
00:27:49,920 --> 00:27:51,647
I have something
in the box there.
393
00:27:52,590 --> 00:27:54,732
Jade.
394
00:27:58,804 --> 00:28:01,389
Sorry.
395
00:28:01,390 --> 00:28:04,059
396
00:28:04,060 --> 00:28:07,437
Sorry
397
00:28:07,438 --> 00:28:10,440
p>
398
00:28:10,441 --> 00:28:12,275
Daddy has spoken
with Dr. Fitzgerald. P>
399
00:28:12,276 --> 00:28:15,462
And we have set it when
breakfast in the morning. P>
400
00:28:32,463 --> 00:28:33,963
So you can spend
time with it. P>
401
00:28:33,964 --> 00:28:36,633
Move away from the car.
Stop it. Look, the car is on. P>
402
00:28:36,634 --> 00:28:39,302
This is because of the old blurry.
The fighter has been damaged. P>
403
00:28:39,303 --> 00:28:40,804
I have a runner that
is good in the workshop,
404
00:28:40,805 --> 00:28:44,431
So I think maybe you want
this car to run again.
405
00:28:47,436 --> 00:28:49,580
This is amazing!
What are you doing?
406
00:28:49,647 --> 00:28:51,940
It's no big deal.
Thank you. P>
407
00:28:51,941 --> 00:28:55,650
I never thought
would hear his voice again. P>
408
00:29:01,325 --> 00:29:04,327
Look, Jade said this car
meant a lot to you. P>
409
00:29:04,328 --> 00:29:06,496
And I'm trying to brainstorm
for something I can do,
410
00:29:06,497 --> 00:29:11,376
remember us wrong
overnight step. P>
411
00:29:11,377 --> 00:29:13,895
Overnight. P>
412
00:29:16,132 --> 00:29:18,425
When You left
the cupboard with my daughter.
413
00:29:18,426 --> 00:29:21,344
Daddy, he did this
for us.
414
00:29:21,345 --> 00:29:23,555
This is a very good attitude, David.
415
00:29:23,556 --> 00:29:26,325
Will you have dinner
with us?
416
00:29:26,350 --> 00:29:27,934
I'm not here
so I am invited.
417
00:29:27,935 --> 00:29:29,394
I have to go home
and take a shower.
418
00:29:29,395 --> 00:29:31,521
You can take a bath here.
I have to take change clothes.
419
00:29:31,522 --> 00:29:32,647
I don't want to be troublesome.
420
00:29:32,648 --> 00:29:37,360
No, you're not troublesome. /
Daddy, please.
421
00:29:37,361 --> 00:29:40,155
Yes, fine. br /> Sure, of course, yes.
422
00:29:40,156 --> 00:29:42,949
Good. Come on. P>
423
00:29:42,950 --> 00:29:44,743
You might not
know this, David,
424
00:29:44,744 --> 00:29:49,330
but Jade follows
his father's footsteps,
425
00:29:49,331 --> 00:29:50,874
register for medicine
in the fall.
426
00:29:50,875 --> 00:29:56,755
And because I hope to
specialize in cardiology,
427
00:29:56,756 --> 00:29:58,456
I don't think there is a way that
is better for... < /p>
428
00:29:58,457 --> 00:30:01,176
... celebrate it other than
with family heirlooms.
429
00:30:01,177 --> 00:30:03,612
Don't have any more presents, well.
Enough.
430
00:30:03,679 --> 00:30:07,390
That has your grandfather .
Have Dad too.
431
00:30:07,391 --> 00:30:11,828
And belong to Chris,
and now yours.
432
00:30:12,897 --> 00:30:16,358
This is excessive.
Thank you.
433
00:30:16,359 --> 00:30:20,236
It seems like medicine
at Brown got it.
434
00:30:20,237 --> 00:30:22,798
Not to mention internship
with Dr. Fitzgerald. P>
435
00:30:22,865 --> 00:30:25,784
Internship?
You never said. P>
436
00:30:25,785 --> 00:30:28,203
Not important, that's why.
That's very important. P>
437
00:30:28,204 --> 00:30:30,497
He will go and spend
time... I don't know...
438
00:30:30,498 --> 00:30:32,874
I also want to
announce my stance.
439
00:30:32,875 --> 00:30:37,128
Not as good as Jade, but I
have chosen a major, so...
440
00:30:37,129 --> 00:30:38,922
Communication.
441
00:30:38,923 --> 00:30:41,132
Communication.
442
00:30:41,133 --> 00:30:42,509
Dad always
wonders what that means.
443
00:30:42,510 --> 00:30:44,969
That's a study of
the way we communicate. P>
444
00:30:44,970 --> 00:30:50,225
You can always change it
later if it doesn't make sense. P>
445
00:30:50,226 --> 00:30:52,936
All right, David.
Your turn.
446
00:30:52,937 --> 00:30:55,437
Here it is, investigate.
447
00:30:55,940 --> 00:30:58,400
Tenanglah. Kalau aku bisa
melewatinya, kau pasti bisa.
448
00:30:58,401 --> 00:31:01,712
Keith, did he graduate? He still
doesn't call you his girlfriend. P>
449
00:31:01,779 --> 00:31:05,448
All right, David. We know
your kind hearted actions with cars...
450
00:31:05,449 --> 00:31:08,886
... not about anything
other than my daughter, so...
451
00:31:08,887 --> 00:31:11,705
I just want know
more about yourself,
452
00:31:11,706 --> 00:31:13,456
besides the fact that
you can fix an old car.
453
00:31:13,457 --> 00:31:17,043
I'm sure it's not your quality that is the most important. / That's possible. P>
454
00:31:17,044 --> 00:31:19,129
What is your future plan?
Where do you want to go to college? P>
455
00:31:19,130 --> 00:31:22,107
I'm not in college. P>
456
00:31:23,801 --> 00:31:25,301
You don't feel like /> need it?
457
00:31:25,302 --> 00:31:28,805
No, I didn't say that.
I took the SAT exam.
458
00:31:28,806 --> 00:31:29,889
I mean...
459
00:31:29,890 --> 00:31:31,558
I don't want it
break your spirit.
460
00:31:31,559 --> 00:31:33,143
I mean, not all
people pass the exam.
461
00:31:33,144 --> 00:31:36,521
I get a value of 2090./
Good.
462
00:31:36,522 --> 00:31:37,856
Itu nilai yang luar
biasa, David.
463
00:31:37,857 --> 00:31:39,441
You can enter UGA
with that value.
464
00:31:39,442 --> 00:31:42,736
Maybe. But I would rather
work in my father's workshop. P>
465
00:31:42,737 --> 00:31:43,945
And so does he. P>
466
00:31:43,946 --> 00:31:45,613
And there is nothing
wrong with that. P>
467
00:31:45,614 --> 00:31:47,782
Yes, I don't need much.
468
00:31:47,783 --> 00:31:50,827
The bed is warm, shirt
clean feet, milk in the fridge.
469
00:31:50,828 --> 00:31:53,371
Beautiful girl comes home.
470
00:31:53,372 --> 00:31:55,165
Modern romance.
All right.
471
00:31:55,166 --> 00:31:58,501
Can I give advice? /
No, Hugh.
472
00:31:58,502 --> 00:32:02,005
Talk as someone who has been
married for more than 20 years.
473
00:32:02,006 --> 00:32:07,986
Love is beautiful, but
that's not what you need.
474
00:32:08,179 --> 00:32:10,638
You also need things
like life insurance...
475
00:32:10,639 --> 00:32:14,851
... and PPO and things that are
not romantic, like mortgages.
476
00:32:14,852 --> 00:32:17,020
I understand.
477
00:32:17,021 --> 00:32:18,688
I mean, I'm sure a
> day I will have all of that,
478
00:32:18,689 --> 00:32:21,149
but I think that
love the first thing.
479
00:32:21,150 --> 00:32:23,485
On doomsday, what is more important than that?
480
00:32:23,486 --> 00:32:27,071
Oxygen ./
Shut up, Keith. P>
481
00:32:27,698 --> 00:32:32,243
I've seen it
directly. P>
482
00:32:32,244 --> 00:32:35,638
I know how it feels
when love exists,
483
00:32:37,708 --> 00:32:41,002
and I know like
what when love is gone.
484
00:32:41,003 --> 00:32:42,879
So you've fallen
love before.
485
00:32:42,880 --> 00:32:46,716
No, no.
But my parents.
486
00:32:46,717 --> 00:32:49,719
They met high school
and that made sense.
487
00:32:49,720 --> 00:32:52,722
That's what I'm looking for.
True love.
488
00:32:52,723 --> 00:32:56,434
A kind of struggle that You always prioritize first.
489
00:32:56,435 --> 00:33:00,664
It makes you good
and does better.
490
00:33:02,400 --> 00:33:07,212
And not with every girl.
But with one girl.
491
00:33:07,780 --> 00:33:13,535
If I find it,
that's all I need.
492
00:33:13,536 --> 00:33:16,445
Don't have a home
and only love.
493
00:33:16,956 --> 00:33:19,165
Sounds good.
494
00:33:19,166 --> 00:33:23,128
Maybe I should
say I want to go to college. / Yes.
495
00:33:23,129 --> 00:33:25,714
I hope you find
that love, David. p >
496
00:33:25,715 --> 00:33:31,195
Thank you. I mean,
you've found it. / Yes. P>
497
00:33:31,470 --> 00:33:33,637
For love. P>
498
00:33:34,807 --> 00:33:36,725
Yes, for love. P>
499
00:33:36,726 --> 00:33:37,767
For love.
For love. P>
500
00:33:37,768 --> 00:33:40,370
For love. P>
501
00:33:45,317 --> 00:33:47,152
I found what you
said was inspiring. P>
502
00:33:47,153 --> 00:33:51,656
And all this time inspiration
wasn't there.
503
00:33:51,657 --> 00:33:54,951
Jade says you're a
author. / I used to be a writer.
504
00:33:54,952 --> 00:33:59,622
I wrote a book, but
life must be lived, so...
505
00:33:59,623 --> 00:34:01,791
I've never met
a previous writer.
506
00:34:01,792 --> 00:34:05,711
If I have your book,
would you sign it?
507
00:34:07,131 --> 00:34:08,991
Sure. p >
508
00:34:09,633 --> 00:34:12,902
Thank you.
Thank you.
509
00:34:14,096 --> 00:34:17,032
Good evening, David. /
Thank you, sir.
510
00:34:25,024 --> 00:34:28,093
Good night./
Good night.
511
00:34:38,621 --> 00:34:40,530
David!
512
00:34:50,221 --> 00:34:52,030
WAIT UNTIL ALL LIGHTS DIE
513
00:34:54,512 --> 00:34:57,806
He went 2 weeks. Do you think
David wants to be with him? P>
514
00:34:57,807 --> 00:35:02,143
He falls in love with Jade. /
Jade isn't ready for that yet. P>
515
00:35:02,144 --> 00:35:06,147
Of course she's ready.
He's been 17 years old. This is the time. P>
516
00:35:06,148 --> 00:35:08,825
He never said anything. P>
517
00:35:09,402 --> 00:35:12,153
You really
didn't allow it. P>
518
00:35:12,154 --> 00:35:13,196
So what should I do?
519
00:35:13,197 --> 00:35:16,091
I have to support him falling
love and make him break his heart?
520
00:35:16,158 --> 00:35:20,161
Yes, it should be.
I think he will be happy.
521
00:35:20,162 --> 00:35:22,347
Like I was first.
522
00:35:25,835 --> 00:35:28,561
Don't carry around
about us.
523
00:36:12,673 --> 00:36:14,858
Slow down.
524
00:36:31,776 --> 00:36:36,421
You're trembling.
Good vibe .
525
00:36:44,830 --> 00:36:47,599
We don't have to
do this.
526
00:36:48,334 --> 00:36:54,839
Even though I want it,
but I can wait.
527
00:36:54,840 --> 00:36:57,901
I don't want to wait.
528
00:36:58,636 --> 00:37:01,738
I want to feel it
with you.
529
00:37:53,524 --> 00:37:55,625
Hurry up.
530
00:38:01,532 --> 00:38:02,866
Who are you texting on?
531
00:38:02,867 --> 00:38:06,736
That's extraordinarily rude, after
what we just did. P>
532
00:38:10,567 --> 00:38:14,036
What are your plans for
the rest of the summer? P>
533
00:38:19,967 --> 00:38:21,593
So... p >
534
00:38:28,768 --> 00:38:31,144
Shouldn't you go
immediately to your father's workshop?
535
00:38:31,145 --> 00:38:34,664
Maybe I should go
before everyone wakes up.
536
00:38:46,619 --> 00:38:50,746
This is mine now.
Your first presence for me. P>
537
00:38:58,506 --> 00:39:02,258
I remember him. /
Really? P>
538
00:39:02,259 --> 00:39:03,527
Yes. P>
539
00:39:04,553 --> 00:39:08,323
We're seventh grade when
he's a senior.
540
00:39:09,433 --> 00:39:13,703
He is good. I remember that. P>
541
00:39:14,021 --> 00:39:16,664
He is indeed good. P>
542
00:39:18,859 --> 00:39:21,903
How does it feel
to lose him? P>
543
00:39:21,904 --> 00:39:25,990
My father, he saved us
all of us.
544
00:39:25,991 --> 00:39:29,577
After Chris had cancer,
Dad stopped working to treat him.
545
00:39:29,578 --> 00:39:31,454
We won't succeed
past it without him.
546
00:39:31,455 --> 00:39:35,391
And we do it with
better, really.
547
00:39:35,626 --> 00:39:37,377
I'm very lucky.
548
00:39:37,378 --> 00:39:41,940
Some families have never recovered,
but we do it well.
549
00:39:44,218 --> 00:39:47,612
It's OK if
it's all not true.
550
00:39:48,389 --> 00:39:49,556
But it's true .
551
00:39:49,557 --> 00:39:53,576
I know. I'm just saying
it's OK if it's not true. P>
552
00:39:58,899 --> 00:40:01,985
Ventricular enlargement. P>
553
00:40:01,986 --> 00:40:03,278
Cardiomegaly. P>
554
00:40:03,279 --> 00:40:05,155
How to treat it? P>
555
00:40:05,156 --> 00:40:09,634
Check the kidney of the patient.
It can be kidney failure. P>
556
00:40:09,994 --> 00:40:11,327
Good. P>
557
00:40:11,328 --> 00:40:12,662
You can stay here
during the next operation. P>
558
00:40:12,663 --> 00:40:15,457
Daddy has angioplasty at 2 o'clock. P>
559
00:40:15,458 --> 00:40:19,294
Actually I've
had a plan. P>
560
00:40:19,295 --> 00:40:21,729
I'm sorry. P>
561
00:40:23,007 --> 00:40:26,509
Does he know that this will be
ends in a few weeks?
562
00:40:26,510 --> 00:40:31,848
Because of dinner time
last time he didn't seem to know.
563
00:40:31,849 --> 00:40:34,284
Of course he knew.
564
00:40:35,853 --> 00:40:38,788
I thought we would
spend the summer.
565
00:40:39,231 --> 00:40:43,793
566
00:40:46,947 --> 00:40:49,632
I know, but it's too contradictory.
I can't refuse it.
567
00:40:55,122 --> 00:40:59,727
Speak.
568
00:40:59,919 --> 00:41:05,382
I don't care.
I don't... .
569
00:41:05,383 --> 00:41:08,067
I don't care we have 10 days,
or a week or a day.
570
00:41:09,387 --> 00:41:11,571
I want you to spend it
with me.
571
00:41:12,431 --> 00:41:14,991
And if I want? P>
572
00:41:15,267 --> 00:41:18,703
I promise...
573
00:42:24,670 --> 00:42:26,771
... it will be the best 10 days
in your life. P>
574
00:42:33,804 --> 00:42:35,555
Eat the snacks!
575
00:42:35,556 --> 00:42:38,908
2 more days.
576
00:42:39,810 --> 00:42:40,911
You should have a great
plan.
577
00:42:40,912 --> 00:43:10,809
Maybe.
578
00:43:10,810 --> 00:43:18,555
ARCHANGELGABRIEL
archangelhome. b l o g s p o t. c o m
579
00:43:18,810 --> 00:43:21,311
Facebook.com/archangels.gabriel
580
00:43:30,611 --> 00:43:33,171
I love you too.
581
00:44:33,924 --> 00:44:37,594
I don't want to leave. Tell
me to stay here. P>
582
00:44:37,595 --> 00:44:39,512
I want, but...
583
00:44:39,513 --> 00:44:41,598
I don't care
about the internship. P>
584
00:44:41,599 --> 00:44:43,266
I want to be with you
during the summer. P>
585
00:44:43,267 --> 00:44:45,911
Are you really? /
Yes. P>
586
00:44:52,026 --> 00:44:54,127
Then stay here. P>
587
00:44:56,030 --> 00:45:00,384
Stay here. P>
588
00:45:20,304 --> 00:45:22,806
You go home late at night.
I'm tired, yeah. Please. P>
589
00:45:22,807 --> 00:45:26,184
May you ask why
did you unpack it? P>
590
00:45:26,185 --> 00:45:31,080
I called Dr. Fitzgerald.
I don't want an apprenticeship. P>
591
00:45:34,652 --> 00:45:37,987
So David told you? /
No. This is my decision. P>
592
00:45:37,988 --> 00:45:41,783
Internships are your tickets
to medical school. P>
593
00:45:41,784 --> 00:45:44,411
This is not something that
you just ignore. P>
594
00:45:44,412 --> 00:45:46,705
I know.
But I just graduated...
595
00:45:46,706 --> 00:45:48,498
... and I have 4 years
to find another ticket.
596
00:45:48,499 --> 00:45:51,167
Daddy struggled together
Dr. Fitzgerald for your sake. P>
597
00:45:51,168 --> 00:45:55,271
I'm sorry. But I
have the right to change my mind. P>
598
00:45:58,592 --> 00:46:03,346
So, this doesn't exist
its relationship with David? P>
599
00:46:03,347 --> 00:46:06,433
No./ Then why? P>
600
00:46:06,434 --> 00:46:11,703
We've talked a lot about it.
This doesn't make sense. P>
601
00:46:15,568 --> 00:46:18,111
Maybe I want more
lots of time with David. P>
602
00:46:18,112 --> 00:46:22,073
Dear. have already felt it.
603
00:46:22,074 --> 00:46:23,867
With Mother?
604
00:46:23,868 --> 00:46:28,121
Yes. But we are not only
high school graduates. P>
605
00:46:28,122 --> 00:46:31,166
Dad graduated from medical school
when your father and mother started seriously. P>
606
00:46:31,167 --> 00:46:35,920
It's not me.
I'm on here now,
607
00:46:35,921 --> 00:46:39,482
and I have never felt this
with anyone.
608
00:46:39,925 --> 00:46:43,345
I thought about that
and dreamed of it.
609
00:46:43,346 --> 00:46:45,722
I didn't ever thought this was really going to happen.
610
00:46:45,723 --> 00:46:51,910
And now that happens,
I need more time.
611
00:46:54,398 --> 00:46:56,816
You know, for all the reasons...
612
00:46:56,817 --> 00:47:01,071
... to sacrifice something that you've been struggling to do,
613
00:47:01,072 --> 00:47:06,009
a man. This is very different from you. P>
614
00:47:31,143 --> 00:47:34,229
What's wrong? / We
want to go to the lake house. P>
615
00:47:34,230 --> 00:47:36,481
Dress up. Your swimsuit
is still in the dryer. P>
616
00:47:36,482 --> 00:47:38,650
Over the weekend? /
Hi, Jade./ Hi. P>
617
00:47:38,651 --> 00:47:41,361
I don't know. Bring your clothes
for a few weeks. P>
618
00:47:41,362 --> 00:47:44,948
Your punishment starts now.
Heard about apprenticeship. P>
619
00:47:44,949 --> 00:47:48,089
It's nice not only
I disappointed Dad.
620
00:47:49,203 --> 00:47:51,162
Dad didn't tell me
we go to the lake house.
621
00:47:51,163 --> 00:47:52,330
I think we
need it, Jade.
622
00:47:52,331 --> 00:47:54,290
I think we need to spend < br /> time with family.
623
00:47:54,291 --> 00:47:55,417
According to our father,
is drifting away.
624
00:47:55,418 --> 00:47:57,752
I don't want to leave!
I know that!
625
00:47:57,753 --> 00:47:59,295
I can't leave
David now!
626
00:47:59,296 --> 00:48:01,506
You come to the lake house
with your family,
627
00:48:01,507 --> 00:48:04,647
and Dad doesn't want
to hear complaints that again.
628
00:48:04,927 --> 00:48:07,320
Take your things.
629
00:48:12,768 --> 00:48:15,644
Hey, kid.
Where have you been?
630
00:48:16,022 --> 00:48:18,231
I'm with Jade.
Why? Daddy miss me? P>
631
00:48:18,232 --> 00:48:22,900
Sure, yes. Almost every night
Daddy cries to sleep. P>
632
00:48:25,948 --> 00:48:28,091
UGA? P>
633
00:48:28,909 --> 00:48:31,036
Dad doesn't know you
thought about college. P>
634
00:48:31,037 --> 00:48:34,097
I don't think
Until recently.
635
00:48:35,958 --> 00:48:39,169
College children.
Yes, you can see that.
636
00:48:39,170 --> 00:48:40,211
Do you think
have a chance?
637
00:48:40,212 --> 00:48:43,298
Jade's mother will
write a letter of recommendation.
638
00:48:43,299 --> 00:48:46,860
Plus, she used to work there. So...
639
00:48:50,181 --> 00:48:52,615
I'll still
work in the workshop. P>
640
00:48:53,184 --> 00:48:54,726
Ayah suka ide itu.
641
00:48:54,727 --> 00:48:58,496
I want to know how
how you can retire early.
642
00:49:08,699 --> 00:49:12,635
Wait a minute.
I hold the key.
643
00:49:16,874 --> 00:49:18,249
Anyone want to swim? p >
644
00:49:18,250 --> 00:49:20,877
No, we're hungry. I want
invite Sabine to town. P>
645
00:49:20,878 --> 00:49:23,463
Do we want to buy something? /
No, no need. P>
646
00:49:23,464 --> 00:49:27,717
Taste of humor?
Jagermeister, maybe ?
647
00:49:27,718 --> 00:49:31,571
Do you want something? /
No.
648
00:49:38,437 --> 00:49:41,564
I will swim
with you.
649
00:49:44,068 --> 00:49:46,169
I will.
650
00:49:49,615 --> 00:49:52,842
Hey./ Thank God
you came.
651
00:49:54,328 --> 00:49:56,329
Hey./ Hey.
652
00:49:56,330 --> 00:49:57,789
This is for you./
Thank you.
653
00:49:57,790 --> 00:49:59,416
Thank you very much
for inviting me. P>
654
00:49:59,417 --> 00:50:01,126
You have a nice house. P>
655
00:50:01,127 --> 00:50:04,087
It's amazing, right? /
What are you doing here, David? P p>
656
00:50:04,088 --> 00:50:06,548
Jade invited me.
657
00:50:06,549 --> 00:50:09,342
Keith invited Sabine.
I don't see what the problem is.
658
00:50:09,343 --> 00:50:12,721
The problem is intended
as a family vacation.
659
00:50:12,722 --> 00:50:17,875
Sorry, but invited David
not part of the plan.
660
00:50:18,978 --> 00:50:21,146
He doesn't know? /
It's OK, David. P>
661
00:50:21,147 --> 00:50:23,231
The more festive it is. /
No, it's not good. P>
662
00:50:23,232 --> 00:50:24,607
Hugh, never mind. P>
663
00:50:24,608 --> 00:50:26,693
Now he's here,
and I don't want him to leave.
664
00:50:26,694 --> 00:50:30,447
It's not up to you. /
Actually it's up to me.
665
00:50:30,448 --> 00:50:33,716
He's my guest and he < br /> stay here.
666
00:50:40,166 --> 00:50:42,667
Jade has just become
a woman.
667
00:50:42,668 --> 00:50:44,336
You didn't tell
your father?
668
00:50:44,337 --> 00:50:45,545
He won't ever
forgive me now.
669
00:50:45,546 --> 00:50:46,921
He will forget it,
I promise.
670
00:50:46,922 --> 00:50:48,149
Now you have
the right opportunity...
671
00:50:48,149 --> 00:50:49,549
... to show him
how great you are.
672
00:50:49,550 --> 00:50:51,818
What are you doing?
673
00:50:52,428 --> 00:50:53,737
Come on.
674
00:50:55,014 --> 00:50:59,617
Come on! / Really? /
Take off your clothes.
675
00:51:00,102 --> 00:51:01,412
Come on.
676
00:51:02,188 --> 00:51:03,414
Hurry up!
677
00:51:11,906 --> 00:51:14,616
I don't even
recognize it anymore .
678
00:51:14,617 --> 00:51:19,120
And you know, he never
behaved like this in front of him.
679
00:51:19,121 --> 00:51:22,307
I think he was
on the right track.
680
00:51:22,958 --> 00:51:25,043
Leave the apprentice
on the right track? P>
681
00:51:25,044 --> 00:51:28,505
Are you not worried that
he never came out...
682
00:51:28,506 --> 00:51:30,800
... to enjoy life ?
683
00:51:30,801 --> 00:51:35,887
He spent the last 2 years
with us and his book.
684
00:51:35,888 --> 00:51:37,806
He deserves to have fun
this summer.
685
00:51:37,807 --> 00:51:39,974
He crying over his sister.
686
00:51:39,975 --> 00:51:42,536
You can't expect it
to party to stay every weekend.
687
00:51:42,603 --> 00:51:46,189
I know very well
who he cries.
688
00:51:46,190 --> 00:51:49,651
He just lost his teenage years
and now he finds it. P>
689
00:51:49,652 --> 00:51:51,152
Ya, dengan orang asing.
690
00:51:51,153 --> 00:51:54,072
We don't know
anything about him.
691
00:51:54,073 --> 00:51:57,283
He fell in love, Hugh.
692
00:51:57,284 --> 00:52:02,706
When was the last time you
saw him happy? When? P>
693
00:52:02,707 --> 00:52:05,058
I don't know. P>
694
00:52:05,626 --> 00:52:07,876
That's something you want
you end? P>
695
00:52:10,464 --> 00:52:16,261
I have to say something.
I want to ask sorry to David.
696
00:52:16,262 --> 00:52:22,991
Maybe I reacted a little
too much when you came...
697
00:52:24,020 --> 00:52:27,914
... and I'm sorry. /
Thank you.
698
00:52:28,482 --> 00:52:35,296
So everything is over? /
Yes, that would be nice.
699
00:52:35,865 --> 00:52:37,591
Good. Cheers. P>
700
00:52:37,742 --> 00:52:38,908
Thank you, well. P>
701
00:52:38,909 --> 00:52:43,038
That was beautiful.
Berries, Everyone? P>
702
00:52:43,039 --> 00:52:45,331
Mom, David finished
reading his book, Mom.
703
00:52:45,332 --> 00:52:47,292
I like it. /
He's a great writer.
704
00:52:47,293 --> 00:52:49,252
Yes, maybe you feel ready
to write again soon.
705
00:52:49,253 --> 00:52:50,754
I have to write again.
Yes, maybe.
706
00:52:50,755 --> 00:52:52,380
You remind me
how much I like to read...
707
00:52:52,381 --> 00:52:55,258
... and how much more
I have to do.
708
00:52:55,259 --> 00:52:57,177
You will have more lots of
books from what you know...
709
00:52:57,178 --> 00:52:59,095
... when you went to college
at the University of Georgia.
710
00:52:59,096 --> 00:53:00,263
Do you think I have
a chance?
711
00:53:00,264 --> 00:53:02,015
Of course. With the results of
your SAT exam? P>
712
00:53:02,016 --> 00:53:04,034
And Mother's letter.
They like Mom there. P>
713
00:53:04,060 --> 00:53:08,521
So, you registered
to college ? / Yes. P>
714
00:53:08,522 --> 00:53:10,523
Second semester.
Hopefully. P>
715
00:53:10,524 --> 00:53:13,252
Tok, tok. Hi. P>
716
00:53:14,028 --> 00:53:16,905
I don't know Dawn here.
No, me too. P>
717
00:53:16,906 --> 00:53:18,299
Hey. / Hi. P>
718
00:53:18,366 --> 00:53:19,717
Hi. / How are you?
719
00:53:20,409 --> 00:53:22,243
That's Hugh's co-worker.
720
00:53:22,244 --> 00:53:24,913
Looks like I met
with him at the party.
721
00:53:24,914 --> 00:53:26,664
Do you know what?
I feel inspired.
722
00:53:26,665 --> 00:53:31,086
I want to enter into
and write the letter.
723
00:53:31,087 --> 00:53:32,396
Hey.
724
00:53:33,881 --> 00:53:36,941
You want something
fun? / Yes.
725
00:53:48,104 --> 00:53:49,312
Yes!
726
00:53:49,313 --> 00:53:51,730
One, two, three!
727
00:54:02,451 --> 00:54:05,178
>
728
00:54:05,830 --> 00:54:07,580
We need fireworks again!
729
00:54:07,581 --> 00:54:12,268
What? / We need
fireworks again.
730
00:54:29,478 --> 00:54:30,663
All right. I'll get it.
Yes. On the shelf in the garage. P>
731
00:54:31,772 --> 00:54:34,649
What? P>
732
00:54:34,650 --> 00:54:36,276
What? /
Did you hear something? P>
733
00:54:36,277 --> 00:54:38,129
David, did you find it? /
What? P>
734
00:54:38,195 --> 00:54:40,613
No, it's already finished. Gosh. P>
735
00:54:40,614 --> 00:54:42,716
David, you wake up early. P>
736
00:55:04,513 --> 00:55:07,782
Good morning. /
Yes. It's already morning. P>
737
00:55:08,559 --> 00:55:12,771
Listen, I want to take a boat
to spin around for a while. P>
738
00:55:12,772 --> 00:55:15,398
I just want to make coffee.
I'll make it.
739
00:55:15,399 --> 00:55:19,778
I want to wait for Jade. /
She won't wake up for hours.
740
00:55:19,779 --> 00:55:23,907
Aku mau menunggu Jade./
Dia takkan bangun sampai berjam-jam.
741
00:55:23,908 --> 00:55:28,678
That's the nature of his mother.
Come on, this will be fun.
742
00:55:46,472 --> 00:55:48,223
Beautiful, isn't it?
743
00:55:48,224 --> 00:55:53,870
We bought this place
1996 and the children new...
744
00:55:54,397 --> 00:55:58,967
A little poisonous plants,
lots of mosquitoes, but I like it.
745
00:56:00,111 --> 00:56:02,112
And no matter what
happens in our lives, p >
746
00:56:02,113 --> 00:56:07,008
we can come here because
is not as bad as our problem.
747
00:56:08,119 --> 00:56:10,595
At least that's the idea.
748
00:56:11,330 --> 00:56:14,516
This is all unnecessary.
749
00:56:15,001 --> 00:56:17,460
You can go straight to the point
where do you want to ask about last night.
750
00:56:17,461 --> 00:56:22,524
Last night? / You and the woman
who worked with you.
751
00:56:23,843 --> 00:56:27,470
I don't know what You see. I know.
752
00:56:27,471 --> 00:56:29,723
I know exactly what
I saw.
753
00:56:29,724 --> 00:56:34,603
I will be very
be careful, David. p >
754
00:56:35,604 --> 00:56:38,773
That's a serious charge
that you made.
755
00:56:38,774 --> 00:56:42,193
If you think I will
tell Jade, I won't do it.
756
00:56:42,194 --> 00:56:43,737
If that's the reason why
you brought me here.
757
00:56:43,738 --> 00:56:45,113
But I will
say this to you.
758
00:56:45,114 --> 00:56:48,551
If he knows,
it will kill him.
759
00:56:48,617 --> 00:56:52,162
Nothing needs to be
said.
760
00:56:52,163 --> 00:56:56,875
But if you interfere,
you will regret.
761
00:56:56,876 --> 00:56:59,477
Do you understand?
762
00:57:07,303 --> 00:57:10,638
You just stay quiet all day.
Are you okay?
763
00:57:10,639 --> 00:57:15,535
Yes. I'm fine.
I'm just tired. P>
764
00:57:17,438 --> 00:57:20,790
Our father finally accepted you, right? P>
765
00:57:21,817 --> 00:57:24,486
Did he compare you with
Chris, or only with me?
766
00:57:24,487 --> 00:57:28,490
It's okay. Your father is only
having a hard time. P>
767
00:57:28,491 --> 00:57:32,535
No, he has experienced
a difficult time now. P>
768
00:57:32,536 --> 00:57:35,163
He is a bastard. He can't
hide it anymore. P>
769
00:57:35,164 --> 00:57:38,041
"Even Chris doesn't know what
is a party! P>
770
00:57:38,042 --> 00:57:41,961
"Komunikasi? Bukankah itu
untuk pelatih yoga?
771
00:57:41,962 --> 00:57:44,255
"Arizona University?
Why aren't there alcohol majors?
772
00:57:44,256 --> 00:57:46,800
" I mean, bro, Keith!
773
00:57:46,801 --> 00:57:48,551
"Can you be a better
?
774
00:57:48,552 --> 00:57:54,949
"Can you do
something?"
775
00:57:57,937 --> 00:58:00,538
It's okay.
I don't...
776
00:58:01,524 --> 00:58:03,191
I really don't care.
It doesn't matter.
777
00:58:03,192 --> 00:58:07,253
I will never be
anything like him.
778
00:58:15,792 --> 00:58:19,082
This is Sutton. Contact me. Looks like
I found you're looking for.
779
00:58:19,083 --> 00:58:23,169
Children go to town?
Do you want to watch a movie?
780
00:58:23,170 --> 00:58:27,273
I want to reply to some
calls. >
781
00:58:28,801 --> 00:58:32,429
This is Dr. Butterfield
for Detective Sutton.
782
00:58:32,430 --> 00:58:34,555
He is a patient.
783
00:58:48,070 --> 00:58:53,174
Hey. What's wrong?
I miss all this.
784
00:58:55,786 --> 00:58:57,662
p>
785
00:58:57,663 --> 00:59:00,098
Let's be young and
stupid, just for tonight.
786
00:59:00,166 --> 00:59:01,791
Agree.
787
00:59:11,510 --> 00:59:14,137
What are you doing here?
788
00:59:14,138 --> 00:59:15,948
You must know
if you call me.
789
00:59:15,973 --> 00:59:17,557
Look, we all enter
to the boat house. p >
790
00:59:17,558 --> 00:59:19,517
We've been partying
for five days.
791
00:59:19,518 --> 00:59:22,579
I miss you.
Me too.
792
00:59:23,189 --> 00:59:27,942
What about me? /
Happy see you.
793
00:59:27,943 --> 00:59:30,296
Yes, the party is over.
We want to go.
794
00:59:30,321 --> 00:59:31,738
You'd better come along.
795
00:59:31,739 --> 00:59:33,740
Where? / Us
going to the zoo.
796
00:59:33,741 --> 00:59:37,243
We sneak in,
we are a little crazy,
797
00:59:37,244 --> 00:59:39,954
then we will gather
with wildlife.
798
00:59:39,955 --> 00:59:42,791
All right, we will be crazy.
Believe me, there's nothing like that.
799
00:59:42,792 --> 00:59:44,167
Looks like we
just here, friend.
800
00:59:44,168 --> 00:59:45,210
No, I want to come along.
Can we join?
801
00:59:45,211 --> 00:59:47,462
No.
We're here.
802
00:59:47,463 --> 00:59:52,609
Apa? Ayo kita pergi. Ayo./
Dia ingin ikut.
803
00:59:59,934 --> 01:00:01,577
Helen,
804
01:00:03,145 --> 01:00:06,648
this letter might be
a little unusual,
805
01:00:06,649 --> 01:00:09,984
but that seems
in accordance with David.
806
01:00:09,985 --> 01:00:13,363
It's hard to expressed
with words,
807
01:00:13,364 --> 01:00:18,034
but his presence did not
only affect my daughter,
808
01:00:18,035 --> 01:00:21,121
but our whole family.
809
01:00:21,122 --> 01:00:22,914
We don't need
do this.
810
01:00:22,915 --> 01:00:24,350
It's OK.
I want to.
811
01:00:24,375 --> 01:00:25,542
Charlie!
812
01:00:25,543 --> 01:00:27,043
How are you? /
How are you, friend? P>
813
01:00:27,044 --> 01:00:28,086
This is my friend, Charlie. P>
814
01:00:28,087 --> 01:00:30,547
Turn his head
every time, okay? P>
815
01:00:30,548 --> 01:00:34,509
Ladies and gentlemen, congratulations
> come to my bin's garden.
816
01:00:34,510 --> 01:00:39,389
He is filled with so much
light and so much love...
817
01:00:39,390 --> 01:00:44,894
... that I can't believe this can
translated into a very bright future.
818
01:00:44,895 --> 01:00:46,021
Fifty!
819
01:00:46,022 --> 01:00:47,188
Quite simple...
820
01:00:47,189 --> 01:00:48,940
Ready or not,
I come.
821
01:00:48,941 --> 01:00:52,152
... he triggers something
in all of us.
822
01:00:52,153 --> 01:00:55,213
A laughter > to my child.
823
01:00:56,365 --> 01:00:58,633
Run, run!
824
01:00:59,368 --> 01:01:02,762
Rise up my daughter.
825
01:01:07,585 --> 01:01:08,769
No!
826
01:01:26,020 --> 01:01:29,937
A wish
in me.
827
01:01:30,316 --> 01:01:36,379
What is the desire for? /
To fall in love again.
828
01:01:37,365 --> 01:01:40,033
Jade will leave.
829
01:01:40,034 --> 01:01:44,987
We can go where
only, start from the beginning.
830
01:01:46,248 --> 01:01:49,809
I remember who you are.
831
01:01:50,586 --> 01:01:52,854
Who are we.
832
01:01:54,632 --> 01:01:57,384
Are you in love
with him?
833
01:01:57,385 --> 01:01:59,903
Of course not. P>
834
01:02:01,931 --> 01:02:05,408
I like the way he
loves our daughter. P>
835
01:02:06,519 --> 01:02:09,579
I still love you. P>
836
01:02:13,275 --> 01:02:15,543
That's a good letter. P> >
837
01:02:16,737 --> 01:02:20,548
I can send it
tomorrow after I swim.
838
01:02:26,539 --> 01:02:29,483
Cool! / Come on!
839
01:02:29,709 --> 01:02:32,167
This is amazing.
840
01:02:34,213 --> 01:02:35,296
I want this one .
841
01:02:35,297 --> 01:02:36,965
This is crazy. / This is cool.
842
01:02:36,966 --> 01:02:39,068
Gwen. Come here.
This is amazing. P>
843
01:02:42,638 --> 01:02:44,989
I'll catch you. P>
844
01:02:45,141 --> 01:02:46,891
911. What is your emergency? P>
845
01:02:48,144 --> 01:02:52,413
I just saw children
enter the zoo at Lakeview. P>
846
01:02:52,732 --> 01:02:54,166
Yes! P>
847
01:02:54,942 --> 01:02:56,377
Love is in the air , Davey. P>
848
01:02:57,403 --> 01:02:59,921
What is that smile? P>
849
01:03:00,489 --> 01:03:03,758
I'm thinking of asking
Sabine to marry me. P>
850
01:03:04,493 --> 01:03:05,994
Wow. / Yes. P>
851
01:03:05,995 --> 01:03:09,639
Jade already knows? /
Nobody knows yet.
852
01:03:10,499 --> 01:03:14,627
I didn't know until
an hour ago.
853
01:03:14,628 --> 01:03:16,230
Congratulations.
854
01:03:16,255 --> 01:03:21,861
My father, he won't agree,
855
01:03:21,927 --> 01:03:24,554
and maybe he will win,
but for now...
856
01:03:24,555 --> 01:03:25,990
For now,
you are applying first.
857
01:03:26,057 --> 01:03:31,227
For now, I'm applying.
And I hope you can run away.
858
01:03:31,228 --> 01:03:35,748
You know, I'm really
glad you came. p >
859
01:03:36,108 --> 01:03:37,809
Thank you.
860
01:03:38,194 --> 01:03:41,296
And I'm glad
you are with my sister.
861
01:03:42,365 --> 01:03:45,984
I've never seen it
this happy since Chris was alive.
862
01:03:52,958 --> 01:03:55,001
Hey, Mace! What is that? P>
863
01:03:55,002 --> 01:03:57,170
Gosh, it's the police.
Come on, we have to go. P>
864
01:03:57,171 --> 01:03:59,422
Come on, hurry, hurry!
We have to get out of here.
865
01:03:59,423 --> 01:04:00,691
Fast. /
Fast, fast!
866
01:04:00,758 --> 01:04:02,926
Jade! Sabine, come on.
Mace. P>
867
01:04:02,927 --> 01:04:04,260
What? /
Mace, take them. P>
868
01:04:04,261 --> 01:04:05,804
What? / He can't be caught
. Take them! P>
869
01:04:05,805 --> 01:04:06,971
No! / Jade, come on! P>
870
01:04:06,972 --> 01:04:08,556
Come with us, David! /
Hurry up! Hurry up! P>
871
01:04:08,557 --> 01:04:10,558
Hurry up! Hurry up! P>
872
01:04:10,559 --> 01:04:11,952
Come on! P>
873
01:04:12,019 --> 01:04:14,854
That's it! /
Hey, here! P>
874
01:04:14,855 --> 01:04:16,040
Come on, Sabine. P>
875
01:04:16,899 --> 01:04:18,608
You stop!
876
01:04:18,609 --> 01:04:19,651
Fast, fast, fast!
877
01:04:19,652 --> 01:04:20,753
Hurry up!
878
01:04:22,571 --> 01:04:24,748
Come here!
879
01:04:25,366 --> 01:04:27,467
Stop!
880
01:04:37,378 --> 01:04:39,938
Lift your hands up!
881
01:04:52,059 --> 01:04:54,477
Mom, wake up. /
Jade.
882
01:04:54,478 --> 01:04:59,082
Jade. What's wrong?
What's wrong? P>
883
01:05:01,027 --> 01:05:03,903
There's a reason Father didn't invite
David on this vacation. P>
884
01:05:03,904 --> 01:05:07,782
I know, but thanks
David not jailed.
885
01:05:07,783 --> 01:05:09,617
No, it's because David
you've changed.
886
01:05:09,618 --> 01:05:10,827
And it's no better.
887
01:05:10,828 --> 01:05:13,496
Hugh, you don't want to > help remove it?
888
01:05:13,497 --> 01:05:17,392
I have learned
some things about David.
889
01:05:20,880 --> 01:05:24,107
This is not the first night
in prison.
890
01:05:29,472 --> 01:05:31,514
We are right really don't know him
or what he did.
891
01:05:31,515 --> 01:05:33,600
Daddy dug
into his past?
892
01:05:33,601 --> 01:05:36,519
That should be the case. He didn't think about telling you, right? P>
893
01:05:36,520 --> 01:05:38,646
I'm sure there is an excellent
explanation. P>
894
01:05:38,647 --> 01:05:39,856
Yes, he's a criminal. P>
895
01:05:39,857 --> 01:05:42,192
That's why he's behind bars
iron like we talked about. P>
896
01:05:42,193 --> 01:05:43,985
Ini bisa mengorbankan
kuliahnya, masa depannya.
897
01:05:43,986 --> 01:05:45,987
He doesn't have
the future, Jade.
898
01:05:45,988 --> 01:05:49,591
And surely you will
lose the future too.
899
01:05:50,826 --> 01:05:52,911
This is the type of man who > Do you want to fight?
900
01:05:52,912 --> 01:05:55,538
Yes! I don't care
about his past. P>
901
01:05:55,539 --> 01:05:58,375
Nobody can change
my feelings about him. P>
902
01:05:58,376 --> 01:06:00,460
Mom, please! /
Look, this silly!
903
01:06:00,461 --> 01:06:04,339
I'll call the police station.
Stop this. / Anne.
904
01:06:04,340 --> 01:06:08,551
I beg you, Dad.
Remove him.
905
01:06:08,552 --> 01:06:11,196
I love him. P>
906
01:06:17,687 --> 01:06:20,163
With one condition. P>
907
01:06:22,858 --> 01:06:24,868
Anything. P>
908
01:06:33,452 --> 01:06:38,664
It's nice to see you, I hope
you don't release you. P>
909
01:06:39,709 --> 01:06:42,210
I'm sorry. I will
replace it. I promise. P>
910
01:06:42,211 --> 01:06:46,756
I don't care about money.
Where is Jade? P>
911
01:06:46,757 --> 01:06:49,050
He is at home. P>
912
01:06:49,051 --> 01:06:51,970
He knows this will make
more difficult situation if he comes.
913
01:06:51,971 --> 01:06:55,598
I'll take you
to your car, David.
914
01:06:55,599 --> 01:06:57,600
Don't go back home
the lake with us.
915
01:06:57,601 --> 01:06:58,935
Wait for it right.
What do you mean ?
916
01:06:58,936 --> 01:07:02,272
Your relationship with
my daughter is over.
917
01:07:02,273 --> 01:07:03,542
It's time to release it.
918
01:07:03,543 --> 01:07:05,275
Let her have the success
that she deserves.
919
01:07:05,276 --> 01:07:08,856
Is that what he wants
or is that what you want?
920
01:07:09,613 --> 01:07:12,657
He isn't here
to pick you up, right?
921
01:07:12,658 --> 01:07:18,788
I'll ask himself.
He took the apprenticeship.
922
01:07:18,789 --> 01:07:21,833
Yes, he decided it
this morning.
923
01:07:21,834 --> 01:07:26,296
This is just a summer free period.
This is not true love. P>
924
01:07:26,297 --> 01:07:29,424
You have no right to lecture me
about what true love is. P>
925
01:07:29,425 --> 01:07:33,970
You don't know what happened
in my marriage.
926
01:07:33,971 --> 01:07:35,096
No, I don't know.
927
01:07:35,097 --> 01:07:37,932
But I know you have
an amazing family.
928
01:07:37,933 --> 01:07:41,852
I see the way you treat them.
I won't treat Jade like that.
929
01:07:42,688 --> 01:07:44,606
Say, how do you do
treat him, David?
930
01:07:44,607 --> 01:07:46,983
Please, tell me.
931
01:07:46,984 --> 01:07:48,777
Like a kid in
police report?
932
01:07:48,778 --> 01:07:50,278
I did a little research.
933
01:07:50,279 --> 01:07:52,322
Is that what you think the person
I want for my daughter?
934
01:07:52,323 --> 01:07:55,717
That's it.
It's not me.
935
01:07:56,744 --> 01:08:00,455
I thought you will learn
more from your past.
936
01:08:00,456 --> 01:08:03,683
I'm sure your father
learned a lot.
937
01:08:04,502 --> 01:08:05,669
Don't talk about my father.
938
01:08:05,670 --> 01:08:07,837
No, what I heard,
seems like he's a great guy.
939
01:08:07,838 --> 01:08:12,842
Working hard, protecting you,
doing the best he can.
940
01:08:12,843 --> 01:08:15,804
But it's never enough
> for your mother, right?
941
01:08:15,805 --> 01:08:17,555
You don't know anything.
942
01:08:17,556 --> 01:08:19,307
You don't know what
you're talking about.
943
01:08:19,308 --> 01:08:22,977
One day you came home from school
earlier, there was another man there.
944
01:08:22,978 --> 01:08:25,188
What would You
do it, David?
945
01:08:25,189 --> 01:08:26,856
You hit him.
946
01:08:26,857 --> 01:08:30,026
You beat him so
he had to be taken to an ambulance.
947
01:08:30,027 --> 01:08:34,489
So he was taken to the hospital , you
went to prison, and your mother left.
948
01:08:34,490 --> 01:08:37,534
You know the love you
talked about at dinner?
949
01:08:37,535 --> 01:08:39,536
You will never have it.
Love doesn't exist. P>
950
01:08:39,537 --> 01:08:42,872
Your story will end with
as your parents did. P>
951
01:08:42,873 --> 01:08:46,376
Jade will be bored with you. P>
952
01:08:46,377 --> 01:08:48,086
Just like your mother
who feel bored
953
01:08:48,087 --> 01:08:49,713
It doesn't matter how
you try hard.
954
01:08:49,714 --> 01:08:53,967
You won't be able to stay with him
.
955
01:08:53,968 --> 01:08:55,719
Tidak peduli seberapa
keras kau berusaha.
956
01:08:55,720 --> 01:08:58,221
Kau takkan bisa
bertahan bersamanya.
957
01:08:58,222 --> 01:09:00,390
He will go to Brown.
958
01:09:00,391 --> 01:09:05,270
He will meet someone like
himself, smart, with the future,
959
01:09:05,271 --> 01:09:07,355
and he will leave.
960
01:09:07,356 --> 01:09:11,835
And he won't see
back. You know why? P>
961
01:09:14,905 --> 01:09:19,843
Because you're not good enough.
You're the same as your father. P>
962
01:09:35,593 --> 01:09:38,528
Thank you, David. P>
963
01:09:42,433 --> 01:09:48,746
You made my family
/> deceived. Not with me. P>
964
01:09:49,482 --> 01:09:52,067
This is what you are
actually. P>
965
01:09:52,068 --> 01:09:55,170
This is exactly
who you are. P>
966
01:10:12,797 --> 01:10:16,132
Gosh!
What happened?
967
01:10:16,133 --> 01:10:17,801
Do you think
David lost control.
968
01:10:17,802 --> 01:10:19,302
I tried
to block it, and he...
969
01:10:19,303 --> 01:10:23,264
I can't believe it. /
Look at Daddy.
970
01:10:23,265 --> 01:10:24,599
He really
lost control.
971
01:10:24,600 --> 01:10:25,684
Dad said you were leaving...
972
01:10:25,685 --> 01:10:27,477
Daddy told him ?
Why did you tell him?
973
01:10:27,478 --> 01:10:29,646
Because you won't
tell him.
974
01:10:29,647 --> 01:10:32,357
It's time for him
to know the truth.
975
01:10:32,358 --> 01:10:34,084
Jade, what...
976
01:10:35,361 --> 01:10:37,654
Don't.
977
01:10:37,655 --> 01:10:40,824
He beat him with his hands
978
01:10:40,825 --> 01:10:43,034
> right, then left hand.
979
01:10:43,035 --> 01:10:47,388
He made Hugh
Butterfield cornered.
980
01:10:48,040 --> 01:10:51,768
What did he do?
Gosh, you hit his father?
981
01:10:52,837 --> 01:10:55,337
It's chaotic, you too.
982
01:10:55,464 --> 01:10:57,841
You shouldn't have invited
us there last night.
983
01:10:57,842 --> 01:11:03,279
It sucks you caught,
but it's not my fault.
984
01:11:03,848 --> 01:11:06,641
It's stupid, Mace, and you
know that. - That's fun.
985
01:11:06,642 --> 01:11:08,184
Until you become stupid.
But it's fun.
986
01:11:08,185 --> 01:11:11,187
Come on, we used to do
like that all the time. P>
987
01:11:11,188 --> 01:11:14,499
Yes, but at that time I didn't
have anything to lose. P>
988
01:11:15,568 --> 01:11:18,153
So what? You're going to go
to Brown right now? P>
989
01:11:18,154 --> 01:11:21,089
How much do you think
our boat house?
990
01:11:22,533 --> 01:11:24,969
He still cares about you, okay?
Everything we do.
991
01:11:25,077 --> 01:11:28,471
I know you are lost
in the world of Jade.
992
01:11:28,706 --> 01:11:30,999
But you have life
before he is there.
993
01:11:31,000 --> 01:11:33,810
You might want
to remember it.
994
01:11:40,176 --> 01:11:44,012
It seems you have
a heavy night. / Yes.
995
01:11:44,013 --> 01:11:45,156
Where is Jade?
996
01:11:45,181 --> 01:11:48,808
I don't want to talk about it.
He doesn't come to pick you up?
997
01:11:48,809 --> 01:11:49,934
Forget it, okay? P>
998
01:11:49,935 --> 01:11:56,232
I'm here as a friend.
Not another. Come on. P>
999
01:11:56,233 --> 01:11:58,376
Slide it. P>
1000
01:12:02,907 --> 01:12:06,342
David, never mind. You should
know this will happen. P>
1001
01:12:06,911 --> 01:12:08,370
Girls like
Jade Butterfield,
1002
01:12:08,371 --> 01:12:11,039
they will just throw it away
only on someone like you.
1003
01:12:12,124 --> 01:12:17,295
But funny,
girls like me,
1004
01:12:17,296 --> 01:12:20,631
know how
they are lucky.
1005
01:12:25,137 --> 01:12:26,221
Jade.
1006
01:12:30,309 --> 01:12:31,976
Jade, stop.
1007
01:12:31,977 --> 01:12:34,270
It doesn't take long, right? /
Listen to me.
1008
01:12:34,271 --> 01:12:35,772
Mace is calling
Jenny, okay? p >
1009
01:12:35,773 --> 01:12:36,974
Not me. / What?
1010
01:12:38,901 --> 01:12:41,878
So it's true.
You hit him.
1011
01:12:42,071 --> 01:12:45,448
You don't know what
is like him. / p>
1012
01:12:45,449 --> 01:12:48,218
That she deserves to be hit?
1013
01:12:49,120 --> 01:12:51,721
What has she done?
1014
01:12:52,915 --> 01:12:54,816
Tell me.
1015
01:13:00,297 --> 01:13:04,467
Wait, Jade. I beg you.
You have to trust me. P>
1016
01:13:04,468 --> 01:13:08,430
How? He told me what
had happened to your mother. P>
1017
01:13:08,431 --> 01:13:10,140
Why did you keep a secret? P>
1018
01:13:10,141 --> 01:13:12,600
I didn't care if
you told me. P>
1019
01:13:12,601 --> 01:13:14,978
I shame, okay?
1020
01:13:14,979 --> 01:13:16,938
I'm embarrassed.
1021
01:13:16,939 --> 01:13:19,399
I hate what my mother did to my father.
1022
01:13:19,400 --> 01:13:21,709
And I hate what
I've done it.
1023
01:13:22,695 --> 01:13:24,988
If you think I'm
this angel,
1024
01:13:24,989 --> 01:13:27,949
Maybe you will never be
bothered by me.
1025
01:13:27,950 --> 01:13:31,094
So that?
Do you just leave?
1026
01:13:35,958 --> 01:13:38,893
I know I'm not
enough good for you.
1027
01:13:40,004 --> 01:13:44,065
But I won't spend
my life to prove it.
1028
01:13:47,970 --> 01:13:50,589
You're a coward, you know that?
1029
01:13:51,015 --> 01:13:54,826
You didn't fight
For the sake of love. You're afraid! P>
1030
01:14:20,878 --> 01:14:22,979
Jade! P>
1031
01:14:25,049 --> 01:14:27,484
Jade! P>
1032
01:14:30,388 --> 01:14:32,655
Jade. P>
1033
01:14:34,433 --> 01:14:37,227
Jade Butterfield?
Where is he? p>
1034
01:14:37,228 --> 01:14:40,330
Room 376.
1035
01:14:45,194 --> 01:14:47,378
Mother.
1036
01:14:54,745 --> 01:14:56,180
Dear.
1037
01:14:56,747 --> 01:14:58,456
What happened?
1038
01:14:58,457 --> 01:15:04,687
Dear, you accident. < br /> But you're fine.
1039
01:15:05,339 --> 01:15:07,524
Where is David?
1040
01:15:11,262 --> 01:15:14,365
David./ Daddy.
1041
01:15:14,974 --> 01:15:17,367
Thank you for coming.
1042
01:15:18,394 --> 01:15:21,479
Any news? / No, they
do not allow me to enter.
1043
01:15:21,480 --> 01:15:22,581
Who...
1044
01:15:23,149 --> 01:15:25,542
How is it?
1045
01:15:26,110 --> 01:15:30,547
Hugh Butterfield./
Harry. Harry Elliot. P>
1046
01:15:31,157 --> 01:15:32,240
Do you have a minute? P>
1047
01:15:32,241 --> 01:15:33,616
Will he be okay? P>
1048
01:15:33,617 --> 01:15:37,454
His wrists are broken, including .
1049
01:15:37,455 --> 01:15:42,267
Thank God it's not bad. /
Listen.
1050
01:15:42,501 --> 01:15:47,005
We would appreciate if
you showed this to David.
1051
01:15:47,006 --> 01:15:49,507
And after us meet
judge Monday,
1052
01:15:49,508 --> 01:15:50,842
he is a close family friend,
1053
01:15:50,843 --> 01:15:52,135
will no longer be
temporary.
1054
01:15:52,136 --> 01:15:54,571
Wait a minute.
1055
01:15:55,181 --> 01:15:58,141
I know how you feel,
but they are just children.
1056
01:15:58,142 --> 01:16:00,602
David, he is only 18 years old.
His life is still long.
1057
01:16:00,603 --> 01:16:01,936
My daughter made a choice
to continue. P>
1058
01:16:01,937 --> 01:16:04,189
David didn't appreciate it
and he knew the conditions. P>
1059
01:16:04,190 --> 01:16:06,625
Bahwa dia tidak boleh
bertengkar dengan pacarnya?
1060
01:16:06,650 --> 01:16:08,860
That he can't
sneak into the zoo?
1061
01:16:08,861 --> 01:16:11,321
David is not a criminal, he is just
a disadvantaged boy.
1062
01:16:11,322 --> 01:16:12,947
This does not guarantee < br /> restraining order.
1063
01:16:12,948 --> 01:16:15,158
Your son hit my face!
1064
01:16:15,159 --> 01:16:17,369
And if you think I allow
my daughter is close to your son,
1065
01:16:17,370 --> 01:16:21,164
you are crazy. He
can die on that path. P>
1066
01:16:21,165 --> 01:16:22,999
He can behave
like a foolish fool,
1067
01:16:23,000 --> 01:16:24,250
he can mess up the future
when he wants... .
1068
01:16:24,251 --> 01:16:26,169
If you say one more word
about my son,
1069
01:16:26,170 --> 01:16:27,379
I will make sure you
can't say anymore.
1070
01:16:27,380 --> 01:16:28,630
50! 50 feet! P>
1071
01:16:28,631 --> 01:16:31,049
If your son comes 50 feet from
my daughter, your son will be arrested,
1072
01:16:31,050 --> 01:16:34,861
and I will sue you for
everything. I've lost a child. P>
1073
01:16:36,347 --> 01:16:37,514
Aku tidak ingin
kehilangan lagi.
1074
01:16:37,515 --> 01:16:42,910
Not for you or
your lowly son.
1075
01:17:07,211 --> 01:17:08,878
You shouldn't be
here, Jade.
1076
01:17:08,879 --> 01:17:11,506
I know, but
I just want to say goodbye...
1077
01:17:11,507 --> 01:17:15,593
... and the cellphone is dead. /
That's because I took it.
1078
01:17:15,594 --> 01:17:17,554
The last thing I needed
was that the police came here...
1079
01:17:17,555 --> 01:17:19,681
... because your dad saw our
number on the phone bill.
1080
01:17:19,682 --> 01:17:21,808
Sorry, honey.
1081
01:17:22,184 --> 01:17:24,203
I won't say
what what, I promise.
1082
01:17:24,270 --> 01:17:26,104
That's not how it works.
1083
01:17:26,105 --> 01:17:28,565
I have to protect
my son now...
1084
01:17:28,566 --> 01:17:31,835
... and talk to you < br /> won't help him.
1085
01:17:33,362 --> 01:17:36,548
Can you tell him
that I love him?
1086
01:17:37,575 --> 01:17:40,076
Don't ask that, Jade.
That's not fair.
1087
01:17:40,077 --> 01:17:43,329
You enroll in college,
start living your life.
1088
01:17:43,330 --> 01:17:46,850
That's the best thing you can
do for David now.
1089
01:18:12,276 --> 01:18:16,045
How are you, Big D?
What's wrong, friend?
1090
01:18:25,831 --> 01:18:28,667
Just tell me
why are you here.
1091
01:18:28,668 --> 01:18:31,628
My father wants me to
> talk to someone.
1092
01:18:31,629 --> 01:18:34,130
I've often been
to your father's workshop...
1093
01:18:34,131 --> 01:18:36,049
... and this is the first time
he called me, so...
1094
01:18:36,050 --> 01:18:38,760
I think he wants me
to feel better.
1095
01:18:38,761 --> 01:18:40,470
To continue living life.
1096
01:18:40,471 --> 01:18:43,281
And do you think you can't?
1097
01:18:44,517 --> 01:18:46,810
I don't think it should be. P>
1098
01:18:46,811 --> 01:18:47,936
Maybe for some people,
1099
01:18:47,937 --> 01:18:52,691
they found someone to
spend the rest of their life together. P>
1100
01:18:52,692 --> 01:18:55,460
Right when life
1101
01:18:58,114 --> 01:18:59,924
> they begin.
1102
01:19:01,158 --> 01:19:04,093
What if Jade
is that person...
1103
01:19:07,331 --> 01:19:10,500
... and I let it go?
1104
01:19:10,501 --> 01:19:12,711
I will regret it < br /> all my life.
1105
01:19:13,629 --> 01:19:20,985
Sorry. You want to be alone? /
No. I just miss home. P>
1106
01:19:22,179 --> 01:19:23,680
Time will help. P>
1107
01:19:23,681 --> 01:19:27,892
Slowly and it hurts,
but it works. P>
1108
01:19:27,893 --> 01:19:29,144
Chat will help. P> >
1109
01:19:29,145 --> 01:19:31,980
Go with someone else,
meet friends.
1110
01:19:31,981 --> 01:19:34,649
And Jade will be like
a book you haven't read for a long time.
1111
01:19:34,650 --> 01:19:36,026
I always want
Porsche cars.
1112
01:19:36,027 --> 01:19:38,753
Do you know? This is alive...
1113
01:19:42,074 --> 01:19:43,491
Do you think that is possible? P>
1114
01:19:43,492 --> 01:19:47,704
If you believe it is your destiny,
then it will return. P>
1115
01:19:47,705 --> 01:19:51,416
And if not, a
the day you will wake up...
1116
01:19:51,417 --> 01:19:55,812
... and realize that you
no longer think of him.
1117
01:19:56,797 --> 01:19:59,858
And then you will be free.
1118
01:20:13,105 --> 01:20:18,168
>
1119
01:20:22,615 --> 01:20:26,201
Are you okay, kid? /
No.
1120
01:20:26,202 --> 01:20:29,471
What do you want, David? /
I want him.
1121
01:20:32,750 --> 01:20:35,919
Yes, maybe Dad just
doesn't want to understand.
1122
01:20:35,920 --> 01:20:39,422
What happened to
your mother was wrong Dad.
1123
01:20:39,423 --> 01:20:45,095
Dad worked too hard. > Daddy didn't make him happy. P>
1124
01:20:45,096 --> 01:20:48,556
Maybe he never
loved Daddy. I don't know. P>
1125
01:20:48,557 --> 01:20:51,409
Dad never
fought for him. P>
1126
01:20:54,063 --> 01:20:57,273
But Dad saw you and
Jade together. P>
1127
01:20:57,274 --> 01:21:01,277
He loves you.
He believes in you.
1128
01:21:01,278 --> 01:21:05,407
Daddy won't let you make
the same mistake as Daddy.
1129
01:21:05,408 --> 01:21:07,509
Fight for him.
1130
01:21:10,913 --> 01:21:15,266
His father will take the garage
Father and father demand.
1131
01:21:18,379 --> 01:21:21,981
Let the fucker
try it.
1132
01:21:22,258 --> 01:21:24,634
You love this girl? /
Yes, I love her. p >
1133
01:21:24,635 --> 01:21:28,013
You love him so much? /
Yes.
1134
01:21:28,014 --> 01:21:32,909
Then you fight for him
and you will be proud of you.
1135
01:21:43,320 --> 01:21:45,863
I always want to know
/> who is the author.
1136
01:21:50,536 --> 01:21:53,596
It's embarrassing but important.
1137
01:21:55,499 --> 01:21:57,934
Do you want to drink coffee?
1138
01:21:59,587 --> 01:22:04,174
You don't know Hugh
before all this happened.
1139
01:22:04,175 --> 01:22:06,843
I haven't lost < all hope.
1140
01:22:06,844 --> 01:22:10,472
If we can pass
because of losing a child,
1141
01:22:10,473 --> 01:22:13,616
then we can
pass everything.
1142
01:22:15,644 --> 01:22:17,872
I know what
has happened, David.
1143
01:22:18,689 --> 01:22:21,833
Don't judge me,
you have never married.
1144
01:22:27,281 --> 01:22:29,674
How is Jade?
1145
01:22:32,078 --> 01:22:35,872
He have a boyfriend.
His name is Miles.
1146
01:22:35,873 --> 01:22:37,040
He took medicine too.
1147
01:22:37,041 --> 01:22:40,518
You don't want
to hear that, sorry.
1148
01:22:46,050 --> 01:22:51,863
It's not change anything.
I don't think so.
1149
01:22:56,769 --> 01:22:58,520
Did he go home
at Christmas?
1150
01:22:58,521 --> 01:23:02,774
Yes, but Hugh won't let
him out of his supervision.
1151
01:23:02,775 --> 01:23:06,778
His daughter came home and she
won't let Jade go.
1152
01:23:06,779 --> 01:23:09,072
Tell me where she is.
1153
01:23:09,073 --> 01:23:11,324
I'll meet him anywhere,
you manage it.
1154
01:23:11,325 --> 01:23:13,451
I can't, David.
I'm sorry.
1155
01:23:13,452 --> 01:23:16,846
Anne, I beg you.
1156
01:23:27,466 --> 01:23:33,071
David didn't go to the UGA.
You already know?
1157
01:23:34,473 --> 01:23:37,876
No, I don't know yet.
1158
01:23:38,936 --> 01:23:42,397
Even though I'm not surprised. > Me too. P>
1159
01:23:42,398 --> 01:23:47,836
This is why I called Helen
and said she never got my letter. P>
1160
01:23:48,487 --> 01:23:50,107
You said the letter
was sent. P>
1161
01:23:50,114 --> 01:23:53,842
I sent it. /
Oh, Hugh. P>
1162
01:23:54,410 --> 01:23:57,537
What is your strength He is almost desperate.
How do you know? P>
1163
01:23:57,538 --> 01:23:59,789
Because I met him, Hugh. P>
1164
01:23:59,790 --> 01:24:03,352
That's not fair.
This isn't true. P >
1165
01:24:03,419 --> 01:24:05,587
You met him? /
Yes.
1166
01:24:05,588 --> 01:24:08,381
And he asked
about Jade? / Of course.
1167
01:24:08,382 --> 01:24:10,675
Kau menemuinya?/
Ya.
1168
01:24:10,676 --> 01:24:16,114
Dan dia menanyakan
tentang Jade?/ Tentu saja.
1169
01:24:18,059 --> 01:24:22,745
Kau beritahu dia kalau
Jade datang hari ini?
1170
01:24:28,319 --> 01:24:30,670
Hugh?
1171
01:24:31,238 --> 01:24:33,381
Hugh.
1172
01:24:34,325 --> 01:24:35,658
Hugh, enough.
1173
01:24:35,659 --> 01:24:38,536
Your attitude like this,
determines the rest of our lives.
1174
01:24:38,537 --> 01:24:39,662
Leave it alone.
1175
01:24:39,663 --> 01:24:44,918
Stop torturing the child
and see what you are like now.
1176
01:24:44,919 --> 01:24:46,270
No.
1177
01:25:05,648 --> 01:25:08,692
Excuse me. Sorry. Excuse me. P>
1178
01:25:08,693 --> 01:25:09,818
Sir. /
I have to go there. P>
1179
01:25:09,819 --> 01:25:11,903
You have to go back to the queue.
1180
01:25:11,904 --> 01:25:13,113
We have a ban...
1181
01:25:13,114 --> 01:25:15,974
You have a ticket
flight departing?
1182
01:25:16,367 --> 01:25:18,219
Slow down, sir.
Please walk. p >
1183
01:25:35,302 --> 01:25:37,403
Sorry.
1184
01:25:55,406 --> 01:25:57,115
No, David. I can't.
I'm sorry. P>
1185
01:25:57,116 --> 01:25:58,366
I have to see you.
I know it's crazy. P>
1186
01:25:58,367 --> 01:25:59,576
You can be arrested, David. P>
1187
01:25:59,577 --> 01:26:01,494
My father is here. You
can go to jail. / I know. P>
1188
01:26:01,495 --> 01:26:05,248
Dengarkan saja aku, oke?
dua tiket.
1189
01:26:05,249 --> 01:26:08,726
We can go tonight.
We can go anywhere.
1190
01:26:10,379 --> 01:26:13,006
It's not over yet, Jade.
1191
01:26:13,007 --> 01:26:16,384
I refuse to believe
that this it's over.
1192
01:26:16,385 --> 01:26:18,862
I can't
live my life.
1193
01:26:23,726 --> 01:26:26,327
And I think you are too.
1194
01:26:36,280 --> 01:26:38,882
You love another man?
1195
01:26:40,576 --> 01:26:43,678
You love him
like you love me?
1196
01:26:44,747 --> 01:26:46,973
Right?
1197
01:26:49,126 --> 01:26:51,878
Of course not.
1198
01:26:51,879 --> 01:26:55,273
I won't love anyone
like I love you .
1199
01:26:58,969 --> 01:27:01,262
We go tonight./
All right.
1200
01:27:01,263 --> 01:27:05,225
Okay. We'll find out. /
All right. P>
1201
01:27:05,226 --> 01:27:09,145
And we will leave
this place. / Do you promise? P>
1202
01:27:09,146 --> 01:27:12,123
I promise. - Okay. P >
1203
01:27:13,025 --> 01:27:15,126
Go away.
1204
01:27:23,744 --> 01:27:25,662
I got an order of detention
against a man...
1205
01:27:25,663 --> 01:27:26,996
... who might have just
passed security.
1206
01:27:26,997 --> 01:27:28,039
My daughter is on
flight from Providence.
1207
01:27:28,040 --> 01:27:31,543
He's at Gate 11 and
I have to go there. Daddy.
1208
01:27:31,544 --> 01:27:33,978
Hi. / Hi.
1209
01:27:34,088 --> 01:27:36,689
Are you okay? /
Yes. P>
1210
01:27:37,675 --> 01:27:38,717
All right.
Everything is fine? P>
1211
01:27:38,718 --> 01:27:39,801
Yes, it's OK.
Yes. P>
1212
01:27:39,802 --> 01:27:42,862
We're fine. Okay.
Have a nice day. P>
1213
01:27:56,193 --> 01:28:01,464
You're driving an MG car? /
No, it must be Keith. P>
1214
01:28:05,077 --> 01:28:06,178
Here it is.
1215
01:28:06,245 --> 01:28:11,541
When the CD player explodes, we have to
bring all the recordings down.
1216
01:28:11,542 --> 01:28:13,335
Gosh.
1217
01:28:13,336 --> 01:28:18,006
What are you doing here? /
We just listen. P>
1218
01:28:18,007 --> 01:28:20,650
He always has the best
recordings. P>
1219
01:28:23,429 --> 01:28:26,197
This isn't supposed to be...
1220
01:28:27,224 --> 01:28:29,934
Look at this.
You scratched it. P>
1221
01:28:29,935 --> 01:28:33,104
You should immediately
return it. P>
1222
01:28:33,105 --> 01:28:34,939
Dad, it's just a recording. P>
1223
01:28:34,940 --> 01:28:38,526
This is just an object.
He wants we set it up.
1224
01:28:38,527 --> 01:28:41,029
He's not here
to order, right?
1225
01:28:41,030 --> 01:28:43,798
No, it's not.
1226
01:28:46,827 --> 01:28:48,137
Keith.
1227
01:28:52,625 --> 01:28:54,834
Where do you want to go? /
To Sabine's house.
1228
01:28:54,835 --> 01:28:59,172
Keith, what's wrong? / We disturb
the museum. I can't...
1229
01:28:59,173 --> 01:29:00,882
Every time I
try to try...
1230
01:29:00,883 --> 01:29:03,301
He scolds me, and I
won't do it again. P>
1231
01:29:03,302 --> 01:29:05,403
I'm sorry.
1232
01:29:07,890 --> 01:29:10,600
He doesn't appreciate
Chris's stuff.
1233
01:29:10,601 --> 01:29:13,411
He knows better.
1234
01:29:16,816 --> 01:29:20,126
Where do you want to go? /
I'm with my child.
1235
01:29:24,448 --> 01:29:27,217
I'm sorry, dear.
1236
01:29:41,298 --> 01:29:43,133
Dad can't make
rules for us anymore.
1237
01:29:43,134 --> 01:29:45,844
We are adults ./
Then be mature.
1238
01:29:45,845 --> 01:29:48,638
All this time, Father wanted
I chose.
1239
01:29:48,639 --> 01:29:49,907
Finally I
decided.
1240
01:29:49,974 --> 01:29:52,642
I chose to live
my own life.
1241
01:29:52,643 --> 01:29:55,328
I chose David.
1242
01:29:55,896 --> 01:29:59,749
Jade. Jade. P>
1243
01:30:01,610 --> 01:30:02,753
Jade! P>
1244
01:30:16,000 --> 01:30:17,083
Hi. P>
1245
01:30:17,084 --> 01:30:18,209
I'll leave soon. P>
1246
01:30:18,210 --> 01:30:20,353
Okay. P>
1247
01:30:42,943 --> 01:30:45,336
What Daddy do? P>
1248
01:30:48,282 --> 01:30:51,050
Daddy! Daddy! P>
1249
01:30:51,243 --> 01:30:54,053
Daddy, stop! P>
1250
01:30:55,289 --> 01:30:57,666
I warned you, David.
Don't bring my daughter. P>
1251
01:30:57,667 --> 01:30:58,708
Father! P>
1252
01:30:58,709 --> 01:30:59,793
Come back to your car.
1253
01:30:59,794 --> 01:31:01,544
Get out of my house. /
Father, no!
1254
01:31:01,545 --> 01:31:03,004
I told you to
stay away from my family!
1255
01:31:03,005 --> 01:31:04,422
Hey, he want
to go with me!
1256
01:31:04,423 --> 01:31:06,883
Please! Dad! /
Return to your car! P>
1257
01:31:06,884 --> 01:31:10,278
Daddy, stop!
Daddy will kill him! P>
1258
01:31:11,889 --> 01:31:14,574
He wants to be with me. P>
1259
01:31:29,573 --> 01:31:32,008
Come on go. Come on. P>
1260
01:31:57,351 --> 01:31:59,869
No, no. P>
1261
01:32:03,858 --> 01:32:05,892
Daddy! P>
1262
01:32:09,321 --> 01:32:12,257
No, no. P>
1263
01:32:17,955 --> 01:32:19,557
Hugh? P>
1264
01:32:22,752 --> 01:32:24,395
Hugh ? Keith? P>
1265
01:32:25,921 --> 01:32:27,022
Hugh? P>
1266
01:32:27,340 --> 01:32:28,715
Hugh, come on.
We have to go. P>
1267
01:32:28,716 --> 01:32:30,342
Bantu aku membawanya!
1268
01:32:30,343 --> 01:32:33,153
Too much smoke.
Come on.
1269
01:32:34,430 --> 01:32:37,031
Don't open the window!
1270
01:32:44,940 --> 01:32:46,358
My father and my girlfriend are
inside!
1271
01:32:46,359 --> 01:32:49,194
in? Above? Below? /
I don't know! P>
1272
01:32:49,195 --> 01:32:53,156
David!
We have to go! P>
1273
01:32:53,157 --> 01:32:55,633
We have to go! P>
1274
01:33:04,335 --> 01:33:06,436
David!
1275
01:33:08,255 --> 01:33:13,026
Here. Are you okay? /
Yes, I'm fine. P>
1276
01:33:17,515 --> 01:33:19,699
David! P>
1277
01:33:22,728 --> 01:33:24,729
I'm fine. P>
1278
01:33:24,730 --> 01:33:29,417
Wait, where is Anne? Keith! /
They leave! P>
1279
01:33:38,244 --> 01:33:39,762
Hugh! P>
1280
01:33:45,876 --> 01:33:47,061
Hugh! P>
1281
01:33:47,461 --> 01:33:48,562
Hugh. P>
1282
01:33:59,640 --> 01:34:01,890
Dear God. P> >
1283
01:34:02,977 --> 01:34:05,185
Daddy!
1284
01:34:06,230 --> 01:34:07,706
Daddy!
1285
01:34:10,151 --> 01:34:11,335
David!
1286
01:34:35,551 --> 01:34:37,986
Anne is in a
trip.
1287
01:34:49,690 --> 01:34:52,208
I can't
save it.
1288
01:34:55,196 --> 01:34:57,839
I've tried.
1289
01:34:58,866 --> 01:35:01,217
It's just...
1290
01:35:02,161 --> 01:35:04,762
It's just that I can't.
1291
01:35:09,251 --> 01:35:12,228
And what have
I done...
1292
01:35:14,674 --> 01:35:17,692
The people that
I have hurt.
1293
01:35:20,554 --> 01:35:22,989
I'm sorry.
1294
01:35:24,767 --> 01:35:28,286
I don't know how
this can happen.
1295
01:35:32,316 --> 01:35:34,793
It's OK.
1296
01:35:37,738 --> 01:35:40,632
It's not too late.
1297
01:36:01,512 --> 01:36:03,471
I think it's enough
to punish your father.
1298
01:36:03,472 --> 01:36:06,641
Let Dad take you
to the airport.
1299
01:36:06,642 --> 01:36:09,994
He wants to take you.
He say that.
1300
01:36:11,522 --> 01:36:15,692
Yes? / Okay. / Good. /
Let's go.
1301
01:36:15,693 --> 01:36:19,112
What about Mother?
Will you be okay?
1302
01:36:19,113 --> 01:36:21,798
I don't know.
1303
01:36:21,991 --> 01:36:25,577
This is something that
Dad and Mom do.
1304
01:36:25,578 --> 01:36:30,081
This doesn't mean that part of
you don't always love him,
1305
01:36:30,082 --> 01:36:34,127
and maybe one day we
will find each other again.
1306
01:36:34,128 --> 01:36:36,771
I don't want to leave
a mother like this.
1307
01:36:37,631 --> 01:36:40,008
Mother too need yourself.
1308
01:36:40,009 --> 01:36:44,429
Love that
inspires Mother, Jade.
1309
01:36:44,430 --> 01:36:48,158
Inspire Mother
every day.
1310
01:36:53,689 --> 01:36:57,083
Yes? / Okay.
1311
01:37:10,247 --> 01:37:13,917
Daddy is here
if you need Daddy.
1312
01:37:13,918 --> 01:37:19,355
But if you don't need
it's OK.
1313
01:38:15,896 --> 01:38:18,106
California?
It's far from Brown.
1314
01:38:18,107 --> 01:38:19,733
What are you actually
planning?
1315
01:38:19,734 --> 01:38:22,360
I was sworn to
keeping secrets . Sorry. P>
1316
01:38:22,361 --> 01:38:25,530
But we have two days before
we go back to Rhode Island,
1317
01:38:25,531 --> 01:38:27,282
so I think I'll make
those 2 most valuable days.
1318
01:38:27,283 --> 01:38:30,426
Notify me. /
Cannot.
1319
01:38:36,959 --> 01:38:38,918
Surprise!
1320
01:38:38,919 --> 01:38:40,729
What? / Yes.
1321
01:38:41,881 --> 01:38:43,982
Dear God. p >
1322
01:38:45,134 --> 01:38:46,259
Oh my God.
1323
01:38:47,511 --> 01:38:49,262
Mother will kill you.
You know that, right?
1324
01:38:49,263 --> 01:38:52,599
Then we have to
do it twice. p >
1325
01:38:52,600 --> 01:38:56,353
I, Keith, accept you,
Sabine, to be my wife.
1326
01:38:56,354 --> 01:39:00,023
My first love is
everything.
1327
01:39:00,024 --> 01:39:02,460
Love that never
make you retreat.
1328
01:39:03,527 --> 01:39:05,421
Never tried
to back out.
1329
01:39:05,613 --> 01:39:07,006
Never wanted to back out.
1330
01:39:07,823 --> 01:39:11,117
A love that
was so big and strong,
1331
01:39:11,118 --> 01:39:14,913
will never die
and fade away,
1332
01:39:14,914 --> 01:39:17,391
never loses
its strength.
1333
01:39:17,458 --> 01:39:20,060
A love for
you stand for.
1334
01:39:20,060 --> 01:39:23,582
A man for
you stand for. P>
1335
01:39:29,583 --> 01:39:33,382
LOVE IS NOT HAPPY
1336
01:39:33,383 --> 01:40:23,583
Visit www.Hokibet99.cc
Trusted Secure Online Gambling Agent
1337
01:40:23,584 --> 01:41:23,583
Submitted by:
www.subtitlecinema.com