1 00:01:34,375 --> 00:01:36,082 Doctor... Please! 2 00:01:39,375 --> 00:01:41,165 Help him! 3 00:02:00,708 --> 00:02:08,499 Shaman! 4 00:02:09,625 --> 00:02:10,915 What do you want from me? 5 00:02:13,166 --> 00:02:15,457 l need your help. 6 00:02:16,250 --> 00:02:18,124 Ah, go away! - Nobody else can help me. 7 00:02:18,125 --> 00:02:20,332 Go away! - Help me. 8 00:02:20,333 --> 00:02:22,207 Please, Shaman. Please! 9 00:02:23,583 --> 00:02:27,249 Are you prepared to do anything? 10 00:02:27,541 --> 00:02:30,415 Anything? 11 00:02:30,791 --> 00:02:31,915 Anything, anything! 12 00:02:32,333 --> 00:02:35,165 Ah, let me get my coat, 13 00:02:35,791 --> 00:02:38,582 but in return, l want your soul. 14 00:02:52,333 --> 00:02:55,665 Go to school. 15 00:03:18,583 --> 00:03:22,290 The money you took, we want it back. 16 00:03:22,291 --> 00:03:23,874 You want it? 17 00:03:23,875 --> 00:03:25,332 Come and get it! 18 00:03:25,333 --> 00:03:27,582 Leave him alone! 19 00:03:30,833 --> 00:03:33,874 Hiya! 20 00:03:33,875 --> 00:03:35,457 - Eeya. - Ha! 21 00:04:08,000 --> 00:04:11,332 Are you okay? 22 00:04:11,333 --> 00:04:12,832 Yeah, l'm fine. 23 00:04:12,833 --> 00:04:14,249 Hi, l'm Julius. 24 00:04:15,291 --> 00:04:17,249 l'm Mozart. 25 00:04:28,708 --> 00:04:29,499 Mozart... 26 00:04:32,041 --> 00:04:34,040 My little prince. 27 00:04:35,000 --> 00:04:37,415 You will be alone from now on. 28 00:04:38,583 --> 00:04:42,124 Promise me you will leave this place 29 00:04:43,041 --> 00:04:46,457 and never come back. 30 00:04:49,041 --> 00:04:50,374 Make something of yourself. 31 00:04:52,583 --> 00:04:55,790 Promise me you will not cry. 32 00:04:59,583 --> 00:05:01,540 You will not cry. 33 00:06:00,875 --> 00:06:04,290 You want some candy? 34 00:06:15,958 --> 00:06:19,707 Don't worry, l'll take care of you. 35 00:08:38,791 --> 00:08:40,249 Hey, don't put too much. 36 00:08:40,875 --> 00:08:43,832 l'm just filling them up halfway. 37 00:08:51,750 --> 00:08:54,915 Hey! 38 00:08:57,625 --> 00:09:00,915 l said, hey! 39 00:09:06,125 --> 00:09:09,707 Buy something, or hit the road. 40 00:09:09,708 --> 00:09:12,790 That's not very nice of you. 41 00:09:39,333 --> 00:09:40,957 Aaah! 42 00:09:46,541 --> 00:09:49,957 Uh! 43 00:09:50,125 --> 00:09:52,957 l can't-- l can't even hear myself think in here. 44 00:09:56,000 --> 00:09:57,207 How many times, how many times l gotta tell them 45 00:09:59,916 --> 00:10:02,999 to save bullets for people?! 46 00:10:05,125 --> 00:10:08,665 But... they need to practice. 47 00:10:09,916 --> 00:10:11,707 l don't care, man. 48 00:10:30,666 --> 00:10:32,332 Aaah! 49 00:10:32,458 --> 00:10:33,540 Uhh! 50 00:11:07,041 --> 00:11:08,999 Yaa! 51 00:11:45,875 --> 00:11:47,457 Uh... uh! 52 00:12:11,875 --> 00:12:16,249 Huh? 53 00:12:17,000 --> 00:12:17,999 Hm. 54 00:12:26,000 --> 00:12:28,082 Go check. 55 00:12:58,833 --> 00:13:00,957 Tell Julius l'm still alive. 56 00:13:08,041 --> 00:13:09,874 Julius? 57 00:13:09,875 --> 00:13:11,124 Julius? 58 00:13:12,541 --> 00:13:14,124 Julius... 59 00:13:15,291 --> 00:13:16,874 We have a problem. 60 00:13:16,875 --> 00:13:18,832 Brutus wants to see us. 61 00:13:40,083 --> 00:13:43,499 All of them, Julius. 62 00:14:05,291 --> 00:14:08,915 We're an institution. 63 00:14:08,916 --> 00:14:11,040 Existing many generations, 64 00:14:11,041 --> 00:14:14,082 respected, revered, 65 00:14:14,083 --> 00:14:17,124 and feared. 66 00:14:17,125 --> 00:14:19,457 We are no street gang. 67 00:14:19,625 --> 00:14:22,499 ln our hands, we hold the lives of politicians, 68 00:14:23,583 --> 00:14:26,624 of presidents, 69 00:14:26,625 --> 00:14:27,957 and the biggest corporation owners in the world. 70 00:14:28,291 --> 00:14:32,040 ln a way, we are like the hand of God. 71 00:14:33,000 --> 00:14:35,207 We control Devil's Cauldron. 72 00:14:37,500 --> 00:14:39,332 And complete obedience is required. 73 00:14:42,041 --> 00:14:44,332 lf not... 74 00:14:45,625 --> 00:14:47,624 People die. 75 00:14:48,916 --> 00:14:50,540 Blood runs in the streets. 76 00:14:52,708 --> 00:14:54,499 Respect and image is everything. 77 00:14:57,833 --> 00:14:59,582 You two guys 78 00:15:01,125 --> 00:15:02,665 running around, destroying my businesses, 79 00:15:02,666 --> 00:15:05,665 and making a spectacle out of yourselves, 80 00:15:05,666 --> 00:15:08,374 how do you think that reflects on me? 81 00:15:08,375 --> 00:15:11,040 Like l have no control over my own little attack dogs? 82 00:15:11,666 --> 00:15:15,124 That l'm weak, huh? 83 00:15:15,125 --> 00:15:16,540 Makes me look weak. 84 00:15:16,541 --> 00:15:18,665 Don't you forget who you work for. 85 00:15:18,666 --> 00:15:21,207 You were hired because you were useful. 86 00:15:22,125 --> 00:15:24,374 Become an irritation, 87 00:15:25,541 --> 00:15:27,749 and you'll be replaced and buried 88 00:15:27,750 --> 00:15:29,499 without the slightest hesitation or care. 89 00:15:30,166 --> 00:15:32,665 lf you two have a boner for each other, 90 00:15:33,916 --> 00:15:36,124 finish off your little melodrama, l don't care. 91 00:15:37,125 --> 00:15:40,499 But quietly, discreetly, 92 00:15:42,375 --> 00:15:43,790 old school. 93 00:15:45,708 --> 00:15:48,207 Knives, if you must. 94 00:15:48,208 --> 00:15:50,165 lf l hear a peep 95 00:15:50,166 --> 00:15:51,499 from anywhere near your vicinity, 96 00:15:51,500 --> 00:15:53,665 l will have you both impaled and used as target practice 97 00:15:53,666 --> 00:15:56,582 by your replacements! 98 00:15:56,583 --> 00:15:58,332 You got it? 99 00:15:58,500 --> 00:16:00,374 Now, get outta here. 100 00:16:01,916 --> 00:16:04,540 l need little Miss honey buns there to finish me off. 101 00:16:10,666 --> 00:16:13,874 Just a little business, honey, not meant for you. 102 00:16:14,041 --> 00:16:17,374 Come on over. 103 00:16:17,375 --> 00:16:19,165 Put those beautiful tattooed buns on this hardwood here. 104 00:16:32,041 --> 00:16:35,457 So, what's the plan? 105 00:16:35,458 --> 00:16:38,415 Nothing. 106 00:16:38,416 --> 00:16:40,124 l'll deal with him later. 107 00:16:40,125 --> 00:16:42,832 l could take him out for ya, 108 00:16:42,833 --> 00:16:44,290 so you wouldn't have to be looking behind your back all the time. 109 00:16:45,666 --> 00:16:48,165 l am not in the mood to look for new help. 110 00:16:48,166 --> 00:16:50,332 lt'd be easy. 111 00:16:50,333 --> 00:16:52,624 l get behind the wheel, 112 00:16:52,625 --> 00:16:54,874 l turn the car around, 113 00:16:54,875 --> 00:16:56,832 and l run him down, 114 00:16:56,833 --> 00:16:58,749 splatter his guts all over the road. 115 00:17:01,500 --> 00:17:02,582 Let me do it. 116 00:17:02,583 --> 00:17:03,915 Unleash me. 117 00:17:04,750 --> 00:17:06,999 Just give me this opportunity-- 118 00:17:07,000 --> 00:17:08,749 You make me repeat myself one more time... 119 00:17:09,416 --> 00:17:11,832 Go on, you try it. 120 00:17:13,708 --> 00:17:15,915 We are gonna act 121 00:17:17,041 --> 00:17:18,749 as though nothing ever happened. 122 00:17:19,083 --> 00:17:20,832 Mozart and Mary never existed. 123 00:17:22,791 --> 00:17:25,707 And everything is gonna be hunky-dory, 124 00:17:26,583 --> 00:17:29,457 peaches and moonshine. 125 00:17:29,458 --> 00:17:31,749 Yo, driver... 126 00:17:32,875 --> 00:17:34,457 General Hospital, but stop at the candy shop first. 127 00:18:14,041 --> 00:18:15,749 They're your favorites. 128 00:18:17,500 --> 00:18:19,624 You know, you should visit more often. 129 00:18:20,458 --> 00:18:23,499 lt might be the last time. 130 00:18:23,500 --> 00:18:25,915 And really, 131 00:18:25,916 --> 00:18:27,582 bring Mozart next time. 132 00:18:27,583 --> 00:18:30,040 l haven't seen him in ages. 133 00:18:30,208 --> 00:18:32,915 Ma, stop being so dramatic. 134 00:18:35,541 --> 00:18:37,957 lt's nothing more than a common cold. 135 00:18:39,375 --> 00:18:41,957 We're gonna have you rosy cheeked and fighting fit in no time. 136 00:18:43,625 --> 00:18:45,540 l am tired, Julius. 137 00:18:47,291 --> 00:18:49,540 l should've gone from here a long time ago. 138 00:18:51,583 --> 00:18:53,999 But these ungodly machines 139 00:18:55,125 --> 00:18:57,790 keep me alive, stop me from going. 140 00:18:58,791 --> 00:19:00,874 lt's long past my time. 141 00:19:02,458 --> 00:19:04,957 Help me, son. 142 00:19:05,833 --> 00:19:07,540 Don't ask that of me. 143 00:19:08,416 --> 00:19:09,915 l'm in pain. 144 00:19:11,750 --> 00:19:13,582 l have no business left here anymore. 145 00:19:16,291 --> 00:19:16,999 Mozart would've helped me. 146 00:19:19,833 --> 00:19:22,624 l am not Mozart, Ma. 147 00:19:22,625 --> 00:19:25,332 l, l still need you here with me. 148 00:19:26,500 --> 00:19:28,332 You understand? 149 00:19:29,833 --> 00:19:31,915 l still need you here with me. 150 00:22:20,250 --> 00:22:23,832 Listen, guys, l got a good one. 151 00:22:23,833 --> 00:22:25,290 Listen up. 152 00:22:25,291 --> 00:22:26,582 There's this child molester, right? 153 00:22:26,583 --> 00:22:29,332 So, he's taking this little kid into the woods. 154 00:22:29,333 --> 00:22:32,124 As he gets into the woods, it gets dark, 155 00:22:32,125 --> 00:22:35,207 starts seeing shadows, weird noises. 156 00:22:35,208 --> 00:22:38,332 He starts imagining things, you know what l'm sayin'? 157 00:22:38,333 --> 00:22:40,915 So, the kid turns to the guy and says, "l'm scared!" 158 00:22:41,458 --> 00:22:44,374 So, the guy goes to the kid and says, "You're scared? 159 00:22:45,541 --> 00:22:48,957 l gotta go home alone!" 160 00:22:52,041 --> 00:22:55,124 That's sick. 161 00:23:23,500 --> 00:23:27,040 Forgive me for being late. 162 00:23:27,041 --> 00:23:29,665 You lads know l would never miss our Thursday poker night. 163 00:23:32,166 --> 00:23:32,749 What happened? 164 00:23:35,500 --> 00:23:36,915 You act like you saw a ghost. 165 00:23:40,625 --> 00:23:44,624 Man, l woke up this morning, and my place was a mess. 166 00:23:45,708 --> 00:23:49,165 My memory's a blank. 167 00:23:49,166 --> 00:23:51,332 You guys know what happened? 168 00:23:53,375 --> 00:23:55,707 We had a party last night? 169 00:23:57,875 --> 00:23:58,665 Trashed the place? 170 00:24:01,250 --> 00:24:03,082 l woke up in my own blood. 171 00:24:04,083 --> 00:24:06,832 Can you believe that? 172 00:24:07,083 --> 00:24:08,915 One hell of a party. 173 00:24:15,500 --> 00:24:18,957 No way, four of a kind. 174 00:24:29,708 --> 00:24:32,874 Aaah! 175 00:24:54,250 --> 00:24:55,915 Do you think a woman can know what we do and still love us? 176 00:24:58,416 --> 00:25:01,082 Jesus, Mozart. 177 00:25:01,083 --> 00:25:02,374 l came here to get away from all this girl-talk. 178 00:25:02,375 --> 00:25:05,290 Do something manly. 179 00:25:07,625 --> 00:25:08,582 Hey, you heard about those "feminazis"? 180 00:25:08,583 --> 00:25:10,582 What, girls that don't eat? 181 00:25:10,583 --> 00:25:11,915 No, my aunt caught it, and she's as big as a whale. 182 00:25:11,916 --> 00:25:14,999 No, you see, only a woman can catch it. 183 00:25:15,000 --> 00:25:17,249 And it's crazy, listen to this, 184 00:25:17,250 --> 00:25:19,332 they completely hate men, 185 00:25:19,333 --> 00:25:21,290 but then they dress like men, talk like men, drink, and walk 186 00:25:21,291 --> 00:25:23,624 like men, act like men, and then they turn around 187 00:25:23,625 --> 00:25:25,999 and say they disapprove of manly behavior. 188 00:25:26,000 --> 00:25:27,957 What about it? 189 00:25:29,375 --> 00:25:30,624 Boss men around, make 'em feel guilty for what they are. 190 00:25:30,625 --> 00:25:33,624 They say men and women are the same, but clearly, 191 00:25:33,625 --> 00:25:35,374 they're not, and thank God for that. 192 00:25:35,375 --> 00:25:36,915 These feminazis made themselves a double-edged blade, 193 00:25:36,916 --> 00:25:39,374 who unlike us, if this equality racket goes sour, 194 00:25:39,375 --> 00:25:41,999 they could just ask for special treatment for being a woman, 195 00:25:42,000 --> 00:25:44,249 and men will give it 'cause that's what being a man is all about. 196 00:25:44,250 --> 00:25:47,290 So, at the end of the day, it's just a sham, 197 00:25:47,291 --> 00:25:49,040 like the tooth fairy, and we play along with it. 198 00:25:49,791 --> 00:25:52,124 Hey, if women start acting like men, 199 00:25:53,583 --> 00:25:55,874 where would we get beauty and inspiration? 200 00:25:55,875 --> 00:25:58,540 What are you on about? 201 00:25:58,541 --> 00:25:59,790 l mean, everything we do is to impress women. 202 00:25:59,791 --> 00:26:01,624 They are the reason for our endeavors. 203 00:26:01,625 --> 00:26:03,332 They are the scorekeepers and the prize at the end. 204 00:26:03,333 --> 00:26:05,415 Damn, you're a naiive one. lt's like you see the world 205 00:26:05,416 --> 00:26:07,457 through this haze of flowers and moonshine. 206 00:26:07,458 --> 00:26:09,374 The truth is, we won't be getting any more real women, 207 00:26:09,375 --> 00:26:11,457 'cause it's hard being a real woman, 208 00:26:11,458 --> 00:26:12,999 and it'll become as rare as diamonds. 209 00:26:13,000 --> 00:26:14,665 And what are they thinking, wanting to be like men, anyway? 210 00:26:14,666 --> 00:26:16,707 Would l open a door for other men? 211 00:26:16,708 --> 00:26:18,249 No. 212 00:26:19,375 --> 00:26:20,374 Hold another man if he was scared? 213 00:26:20,375 --> 00:26:21,874 No! 214 00:26:22,791 --> 00:26:25,249 We are cold, rude, sarcastic, and even sadistic with other men. 215 00:26:25,250 --> 00:26:27,249 Woman shouldn't have to go through all that. 216 00:26:27,250 --> 00:26:29,874 Hey, you becoming an expert on this? 217 00:26:29,875 --> 00:26:32,957 Ah, Jesus... Couldn't sleep last night. 218 00:26:32,958 --> 00:26:35,332 Kept myself awake with unsolvable riddles, like women. 219 00:26:35,333 --> 00:26:38,665 l mean in our line of work, it keeps you alive to predict 220 00:26:38,666 --> 00:26:41,124 people's behavior, you know? Finding out how the gears work, 221 00:26:41,125 --> 00:26:43,832 but... women... 222 00:26:43,833 --> 00:26:45,499 Jesus, what do they want? 223 00:26:45,500 --> 00:26:48,040 She wants to see it in your eyes, 224 00:26:48,041 --> 00:26:49,707 that she's the most beautiful woman in the world. 225 00:26:49,708 --> 00:26:52,082 That you would die protecting her. 226 00:26:56,750 --> 00:26:57,999 Protect her from what? 227 00:27:00,208 --> 00:27:02,290 Maniacs like you. 228 00:27:44,958 --> 00:27:48,124 Uhh! 229 00:27:48,958 --> 00:27:49,999 You really gotta learn how to defend yourself. 230 00:27:52,875 --> 00:27:54,582 l made Swiss cheese out of you. 231 00:27:54,583 --> 00:27:56,874 Next time... 232 00:27:56,875 --> 00:27:58,749 bring my Jim Jade. 233 00:28:00,500 --> 00:28:02,207 Yeah, yeah, yeah. You want some candy? 234 00:28:05,666 --> 00:28:09,290 Come, Mom will patch you up. 235 00:29:29,208 --> 00:29:33,249 The Borichenkos have merged with the Ming family. 236 00:29:33,250 --> 00:29:35,999 The other triads are joining by the hour. 237 00:29:36,000 --> 00:29:39,874 They have taken control of all four corners of Devil's Cauldron. 238 00:29:40,916 --> 00:29:44,707 They want control of Devil's Cauldron, 239 00:29:44,708 --> 00:29:47,207 and catch us in a pincer-move. 240 00:29:47,208 --> 00:29:49,624 Gentlemen, they are planning our destruction as we speak. 241 00:29:52,625 --> 00:29:53,624 We must take decisive action. 242 00:29:56,208 --> 00:29:58,540 After all, we do have Brutus' blessing. 243 00:30:00,250 --> 00:30:01,665 We must send our two best sweepers. 244 00:30:04,000 --> 00:30:06,665 Dragon and Mozart'll cut these weeds down. 245 00:30:06,666 --> 00:30:09,290 Right, Dragon? 246 00:30:21,041 --> 00:30:24,374 Right, Julius? 247 00:30:24,375 --> 00:30:26,415 Julius... 248 00:30:35,333 --> 00:30:38,790 Excuse me, gentlemen. 249 00:30:56,166 --> 00:30:59,582 All four of them? 250 00:30:59,583 --> 00:31:01,457 All four of their heads clean off. 251 00:31:01,458 --> 00:31:04,374 The men are really spooked. 252 00:31:04,375 --> 00:31:06,249 We should do something. 253 00:31:06,250 --> 00:31:07,957 Wait, give me a moment. 254 00:31:07,958 --> 00:31:10,624 The men are talking! 255 00:31:11,291 --> 00:31:12,832 We should handle this now before it becomes a big episode. 256 00:31:14,208 --> 00:31:16,207 Julius, let me handle it. 257 00:31:18,208 --> 00:31:21,624 l know a few guys. 258 00:31:21,625 --> 00:31:23,165 lt'll be taken care of by midnight. 259 00:31:23,166 --> 00:31:25,457 What do you got to lose? 260 00:31:25,458 --> 00:31:26,957 All right. 261 00:31:27,708 --> 00:31:29,040 Break a few bones, 262 00:31:29,041 --> 00:31:31,040 but you send him on his way. 263 00:31:31,041 --> 00:31:33,582 And you give him this message, 264 00:31:33,583 --> 00:31:35,374 "He is not welcome here anymore." 265 00:31:35,375 --> 00:31:38,499 You're just gonna let him go? 266 00:31:38,500 --> 00:31:40,457 You're making a mistake! 267 00:31:40,458 --> 00:31:42,457 Am l? 268 00:31:43,500 --> 00:31:47,499 Send these people home, and then you take care of this. 269 00:31:47,500 --> 00:31:51,165 You've been looking for a chance to shine. 270 00:31:51,166 --> 00:31:53,415 Here it is. 271 00:31:53,416 --> 00:31:55,165 There's something l don't understand. 272 00:31:56,041 --> 00:31:58,249 He's just walking around in plain sight, 273 00:31:58,250 --> 00:32:01,624 like he's not even trying to hide. 274 00:32:01,625 --> 00:32:03,957 That's 'cause he wants to be found. 275 00:32:04,416 --> 00:32:06,499 Now, go. 276 00:33:24,583 --> 00:33:28,040 What we doin' here? 277 00:33:28,041 --> 00:33:29,832 This is where the whores saw him walking last. 278 00:33:31,250 --> 00:33:33,874 But, hey, if we hang around here long enough, 279 00:33:33,875 --> 00:33:36,415 the ghost might even show up. 280 00:33:36,416 --> 00:33:38,374 But, guys, while we're waitin', let's make a game plan. 281 00:33:38,833 --> 00:33:42,124 Game plan? 282 00:33:42,125 --> 00:33:42,915 l don't need no game plan. 283 00:33:42,916 --> 00:33:44,499 When you suckers see him, just leave everything to me. 284 00:33:44,500 --> 00:33:48,165 l have a few moves l wanna bust out on his ass. 285 00:33:48,166 --> 00:33:51,165 Ya dig, player? 286 00:34:09,833 --> 00:34:13,165 Nice car, boys. 287 00:34:18,041 --> 00:34:21,665 Oh, shit. 288 00:34:21,666 --> 00:34:23,790 lt's that Mozart cat. 289 00:34:23,958 --> 00:34:25,915 Hell no! Let's get that mother-fo. 290 00:34:42,166 --> 00:34:45,915 Y'all go ahead. l'mma get me some sugar. 291 00:34:45,916 --> 00:34:48,207 Hey, mami. 292 00:34:48,208 --> 00:34:49,832 What's up, what's up? Mm-hmm. 293 00:34:49,833 --> 00:34:52,832 - Hm? Hm? 294 00:34:53,333 --> 00:34:56,582 Huh? What? 295 00:34:56,583 --> 00:34:58,999 Uh... ah. 296 00:35:01,208 --> 00:35:03,832 Damn honeys. 297 00:35:04,541 --> 00:35:06,624 Hey, guys, wait, wait. 298 00:35:07,875 --> 00:35:10,332 Yeah... 299 00:35:23,666 --> 00:35:26,874 Hey, yo! 300 00:35:28,208 --> 00:35:31,207 We got a message for you. 301 00:35:31,208 --> 00:35:33,332 That's right. 302 00:35:33,333 --> 00:35:35,165 And? 303 00:35:35,166 --> 00:35:36,624 But first, we're gonna bust you up real bad. 304 00:35:40,583 --> 00:35:43,749 Splendid. 305 00:35:44,625 --> 00:35:46,874 So... 306 00:35:47,875 --> 00:35:49,415 one at a time, or all three at once? 307 00:35:49,416 --> 00:35:52,290 Huh? 308 00:35:52,291 --> 00:35:54,415 Hm. 309 00:35:54,416 --> 00:35:55,749 You suckers go and wait in the car, 310 00:35:55,750 --> 00:35:58,749 while l teach that mother-fo, 311 00:35:58,750 --> 00:36:01,540 on his illusions of grandeur. 312 00:36:01,541 --> 00:36:03,624 - Hm. - Hey, yo, Kung Fu Joe, 313 00:36:03,625 --> 00:36:06,040 who died and made you the Emperor around here, huh? 314 00:36:06,041 --> 00:36:08,832 We want a piece of him, too. 315 00:36:08,833 --> 00:36:11,249 Guys. 316 00:36:11,250 --> 00:36:12,749 Rock, paper, scissors? 317 00:36:13,250 --> 00:36:14,624 On three. 318 00:36:16,500 --> 00:36:18,624 One, two, three. 319 00:36:19,166 --> 00:36:21,332 Ha! 320 00:36:22,333 --> 00:36:23,749 l win. 321 00:36:23,750 --> 00:36:24,999 - Hey, wait. - What? 322 00:36:40,250 --> 00:36:43,707 Ya! 323 00:37:21,625 --> 00:37:24,415 You got your ass kicked. 324 00:37:26,458 --> 00:37:28,415 Rock, paper, scissors? 325 00:37:29,916 --> 00:37:31,374 Hell no! 326 00:37:31,375 --> 00:37:32,832 We flip a coin. 327 00:37:34,875 --> 00:37:35,457 - Call it. - Head. 328 00:37:40,708 --> 00:37:43,999 Ha... Huh? 329 00:37:44,000 --> 00:37:46,540 l win. 330 00:37:46,541 --> 00:37:47,624 What? 331 00:38:47,916 --> 00:38:51,624 Cheaters got their asses kicked. 332 00:39:51,083 --> 00:39:54,374 Hmmm, hmmm, 333 00:39:54,375 --> 00:39:57,499 Hmmm, hmmm 334 00:39:57,500 --> 00:40:00,290 Hmmm, hmmm. 335 00:40:00,291 --> 00:40:02,457 Wah! 336 00:40:08,916 --> 00:40:12,332 Get off me, fools. 337 00:40:40,250 --> 00:40:44,540 You have got to stop bringing me to these boring charity events. 338 00:40:46,708 --> 00:40:48,290 Let's do something good for once in our life. 339 00:40:55,708 --> 00:40:59,165 Man, this party sucks. 340 00:41:06,125 --> 00:41:09,540 She's so beautiful. 341 00:41:09,875 --> 00:41:11,540 She has something about her. 342 00:41:29,083 --> 00:41:32,374 That tattoo. 343 00:41:32,375 --> 00:41:34,124 lt is... No way it is. 344 00:41:38,625 --> 00:41:41,957 l came, l saw, 345 00:41:41,958 --> 00:41:45,332 l conquered. 346 00:41:45,333 --> 00:41:47,082 Julius, not her. 347 00:41:47,083 --> 00:41:49,290 She looks like a classy girl. 348 00:41:49,291 --> 00:41:50,915 Don't you have enough whores already? 349 00:41:50,916 --> 00:41:53,332 You know what the doctors say, 350 00:41:53,333 --> 00:41:55,707 "Fresh new veggies every day." 351 00:41:57,583 --> 00:41:58,749 You want some candy? 352 00:42:02,750 --> 00:42:05,957 Take notes from the master. 353 00:42:18,750 --> 00:42:21,957 Ladies. 354 00:42:21,958 --> 00:42:23,249 ls that a sleek and mythical reptile l see on your back? 355 00:42:26,041 --> 00:42:29,040 ls it? 356 00:42:29,041 --> 00:42:30,540 l believe so, but... 357 00:42:30,541 --> 00:42:32,665 of all the ferocious variety, 358 00:42:32,666 --> 00:42:35,749 why would you choose that floppy noodle? 359 00:42:35,750 --> 00:42:37,790 And you think a fire-breathing brute would have complimented 360 00:42:37,791 --> 00:42:40,790 the female figure better? 361 00:42:40,791 --> 00:42:42,415 Well, at least no one would be calling you unoriginal, 362 00:42:42,416 --> 00:42:45,207 unless you're trying to sell fortune cookies. 363 00:42:45,208 --> 00:42:47,707 This is your technique? 364 00:42:47,708 --> 00:42:49,999 Walking up to a girl and insulting her? 365 00:42:50,000 --> 00:42:53,040 How has it worked for you, so far? 366 00:42:57,208 --> 00:42:58,665 l am merely informing you on the folly of your ways. 367 00:42:58,666 --> 00:43:01,790 You see, if dragons are your thing, 368 00:43:01,791 --> 00:43:04,082 there's much more exquisite and exotic variety. 369 00:43:04,375 --> 00:43:08,207 The jaculus, basilisk, or maybe the nga. 370 00:43:08,208 --> 00:43:11,915 Now, if l was hitting on you, l'd say that, 371 00:43:11,916 --> 00:43:14,790 since you turned around, l not once looked below your neckline. 372 00:43:14,791 --> 00:43:18,249 And what is that supposed to mean? 373 00:43:19,458 --> 00:43:20,874 lt means... 374 00:43:22,750 --> 00:43:24,540 ... l'm not getting bored. 375 00:43:25,291 --> 00:43:28,040 lt means you got something l've never seen before. 376 00:43:28,041 --> 00:43:30,165 And is that a good or bad thing for me? 377 00:43:30,166 --> 00:43:32,874 lt's a good thing for me. 378 00:43:32,875 --> 00:43:35,415 Not so sure it's a good thing for you. 379 00:43:35,416 --> 00:43:38,207 Thank you. 380 00:43:38,208 --> 00:43:42,499 l know how to take care of myself, Mr...? Julius, just call me Julius. 381 00:43:44,791 --> 00:43:45,540 This here is my friend, Mozart. 382 00:43:48,375 --> 00:43:51,082 Now, he doesn't say much, but he's true blue. 383 00:43:51,083 --> 00:43:54,332 He's the best. 384 00:43:57,208 --> 00:44:00,915 You wanna grab something to eat? 385 00:44:47,416 --> 00:45:07,207 Yah! 386 00:45:07,208 --> 00:45:08,207 Uh... uh! 387 00:45:09,250 --> 00:45:11,290 Ooh! 388 00:45:55,166 --> 00:45:58,457 Will you? 389 00:46:50,125 --> 00:46:53,749 Can l have a word with you? 390 00:46:53,958 --> 00:46:55,499 Go ahead. 391 00:46:58,500 --> 00:46:59,165 The men l sent... 392 00:47:01,916 --> 00:47:03,624 ... they're all dead. 393 00:47:06,500 --> 00:47:06,749 l know. 394 00:47:09,708 --> 00:47:11,415 You know? 395 00:47:12,583 --> 00:47:14,332 How? 396 00:47:15,250 --> 00:47:18,040 You do not go tiger hunting with a pea-shooter. 397 00:47:20,625 --> 00:47:21,082 Now, go. 398 00:47:23,833 --> 00:47:24,915 No one is to disturb me. 399 00:47:25,458 --> 00:47:27,582 Just give me one more chance! 400 00:47:29,000 --> 00:47:30,707 Next time, l won't underestimate him! 401 00:47:33,750 --> 00:47:37,665 Why do you always have to humiliate yourself? 402 00:47:41,500 --> 00:47:44,999 l am not your father. 403 00:47:45,000 --> 00:47:47,499 lt is not my job to tell you your place. 404 00:47:47,500 --> 00:47:51,332 Now, you go, or do you wanna shine my boots? 405 00:48:40,916 --> 00:48:44,082 Oh! 406 00:48:44,083 --> 00:48:46,207 No way! 407 00:48:51,291 --> 00:48:54,499 Oh, wow! 408 00:48:56,958 --> 00:49:00,332 lt's beautiful! 409 00:49:00,333 --> 00:49:02,040 The Dragon's Lair... 410 00:49:03,166 --> 00:49:05,040 ... where eagles fear to tread. 411 00:49:08,500 --> 00:49:11,832 Would you, um... 412 00:49:11,833 --> 00:49:13,457 ... care for a picnic? 413 00:49:16,791 --> 00:49:19,040 Oh, my God, it's gorgeous, Julius! 414 00:49:20,000 --> 00:49:23,415 Did you do all this? 415 00:49:23,416 --> 00:49:25,207 - l certainly did. - Wow. 416 00:49:26,083 --> 00:49:27,874 Glass of wine? 417 00:49:29,416 --> 00:49:31,374 Yes, please. 418 00:49:31,375 --> 00:49:33,207 This way, madame. 419 00:49:48,125 --> 00:49:51,957 You're a beautiful woman, you know that? 420 00:49:51,958 --> 00:49:54,915 l've had my suspicions. 421 00:49:54,916 --> 00:49:56,790 l came back early. 422 00:49:56,791 --> 00:49:58,582 Couldn't stop thinking about you all day. 423 00:50:06,625 --> 00:50:10,374 You're changing me, you know that? 424 00:50:11,916 --> 00:50:13,374 And l like it. 425 00:50:15,250 --> 00:50:17,332 l have something for you. 426 00:50:22,291 --> 00:50:25,874 lt belonged to my grandmother. 427 00:50:25,875 --> 00:50:28,415 Julius... 428 00:50:28,416 --> 00:50:30,290 l can't keep this. 429 00:50:30,291 --> 00:50:31,749 l don't deserve such a gift. - Ah... 430 00:50:31,750 --> 00:50:34,290 Just take it, it's yours. lt's just a token of my appreciation. 431 00:50:35,916 --> 00:50:39,457 Now, you gotta get dressed. 432 00:50:39,458 --> 00:50:42,290 You're meeting my mother. 433 00:50:42,291 --> 00:50:43,540 But Julius, wait! Please! 434 00:51:01,291 --> 00:51:04,915 Who is this angel on your arm? 435 00:51:04,916 --> 00:51:07,457 From which palace did you capture this princess? 436 00:51:07,458 --> 00:51:10,457 Ma, this is Mary. 437 00:51:10,458 --> 00:51:12,332 This is the girl l've been telling you about. 438 00:51:12,333 --> 00:51:14,915 He said you were beautiful, 439 00:51:14,916 --> 00:51:16,874 but l've seen some of the girls he used to keep company with. 440 00:51:17,291 --> 00:51:20,832 But, you are a true beauty. 441 00:51:20,833 --> 00:51:23,540 lt's a pleasure to meet you. 442 00:51:23,541 --> 00:51:25,332 lt's a pleasure to meet you, 443 00:51:25,333 --> 00:51:26,999 and you're very kind. 444 00:51:27,000 --> 00:51:29,457 Julius is always talking about you. 445 00:51:29,458 --> 00:51:31,915 Yes, he does that. 446 00:51:31,916 --> 00:51:34,082 Always going on about mama. 447 00:51:34,083 --> 00:51:36,707 So needy and demanding. 448 00:51:36,708 --> 00:51:39,499 You'd think he has some ltalian in him. 449 00:51:40,041 --> 00:51:43,832 - Have you met Mozart, yet? - Mm-hmm. 450 00:51:43,833 --> 00:51:46,374 Ah, he's a man, a real prince. 451 00:51:46,708 --> 00:51:50,540 Yes, Mozart has quite a charm about him. 452 00:51:51,041 --> 00:51:54,999 Yes, l would have thought some of his qualities 453 00:51:55,000 --> 00:51:58,082 would rub off on this one, 454 00:51:58,083 --> 00:52:00,082 but l guess that's a lost cause. 455 00:52:00,708 --> 00:52:02,957 Ma. 456 00:52:03,875 --> 00:52:05,082 l'm standing right here. 457 00:52:05,541 --> 00:52:08,540 l'm just saying, it would've been nice if you could've learned from him, 458 00:52:08,541 --> 00:52:10,915 instead of always trying to corrupt him. 459 00:52:10,916 --> 00:52:13,790 Mozart is a big boy. 460 00:52:13,791 --> 00:52:17,082 Besides, l don't think Lucifer himself could ever tempt him. 461 00:52:17,250 --> 00:52:20,790 The man is incorruptible. 462 00:52:20,791 --> 00:52:22,707 Well, Mary, it looks like you got the runt of the litter, 463 00:52:24,708 --> 00:52:28,332 but he's not without charisma, 464 00:52:28,333 --> 00:52:30,457 and he is wickedly charming. 465 00:52:31,166 --> 00:52:33,707 You be careful of him, 466 00:52:34,625 --> 00:52:37,040 and you take good care of her, Julius. 467 00:52:37,041 --> 00:52:39,415 You hear me? 468 00:52:39,416 --> 00:52:40,957 Yeah, Ma. 469 00:52:40,958 --> 00:52:42,707 You better, but just in case, 470 00:52:42,708 --> 00:52:45,707 l'll ask Mozart to keep an eye out for you. 471 00:52:45,708 --> 00:52:48,707 Julius walks in dangerous circles. 472 00:52:48,708 --> 00:52:51,790 l can take no more of this. 473 00:52:51,791 --> 00:52:53,874 Listen, uh, l'm gonna go catch a smoke. 474 00:52:57,083 --> 00:53:00,415 Listen, uh... 475 00:53:00,416 --> 00:53:02,040 You're not well. 476 00:53:02,041 --> 00:53:03,582 Don't over exert yourself now, you hear? 477 00:53:08,291 --> 00:53:11,749 You see those roses? 478 00:53:11,750 --> 00:53:13,457 They're from darling Mozart. 479 00:54:51,208 --> 00:54:55,457 That has to be the most pathetic display l've seen in my life. 480 00:54:56,208 --> 00:54:59,707 You feeling sick, Mo? 481 00:54:59,708 --> 00:55:01,124 My finger slipped. 482 00:55:01,125 --> 00:55:02,915 Slipped off what? 483 00:55:05,750 --> 00:55:08,957 Hey, Mo. 484 00:55:08,958 --> 00:55:10,540 Don't be intimidated by the size he's packing. 485 00:55:10,541 --> 00:55:12,957 Show him it's about technique, 486 00:55:12,958 --> 00:55:14,790 the skill of how you use it, 487 00:55:14,791 --> 00:55:17,040 getting you closer to the prize. 488 00:55:32,208 --> 00:55:35,749 And that, dear Mozart, is how you vanquish your enemies. 489 00:55:35,750 --> 00:55:39,540 So maybe, if you get a haircut, you'll see the bottles better. 490 00:55:39,541 --> 00:55:42,415 Don't be so hard on him. 491 00:55:42,416 --> 00:55:44,749 He's a big boy. He can take it. 492 00:55:53,916 --> 00:55:57,999 Listen, uh, l told Mary you're the best shot in town, 493 00:55:58,000 --> 00:56:00,957 so you better start performing and not make me look bad 494 00:56:00,958 --> 00:56:03,249 in front of my girl now, huh? 495 00:56:20,208 --> 00:56:23,999 Hm... l bet you sit and piss as well. 496 00:56:35,625 --> 00:56:39,165 Nice shooting, cowboy. 497 00:56:40,666 --> 00:56:41,749 Told you l know how to handle my piece. 498 00:57:11,833 --> 00:57:14,999 Julius. 499 00:57:15,000 --> 00:57:16,457 You gotta stop bringing me on these dates with Mary. 500 00:57:16,458 --> 00:57:19,707 You know? lt's kind of awkward. 501 00:57:19,875 --> 00:57:23,207 Would you relax? 502 00:57:23,208 --> 00:57:25,749 We're brothers, right? 503 00:57:25,750 --> 00:57:27,582 And no girl should change that. 504 00:57:27,583 --> 00:57:29,707 Besides, me and Mary are moving our relationship up a notch, 505 00:57:29,708 --> 00:57:32,790 and l want you there to celebrate. 506 00:57:41,000 --> 00:57:44,207 Hey... 507 00:57:44,208 --> 00:57:45,457 ... do you think we're... we're good men? 508 00:57:46,791 --> 00:57:49,582 There are no good guys in Devil's Cauldron. 509 00:57:58,375 --> 00:58:01,915 Hey, you want some candy? 510 00:58:29,375 --> 00:58:32,540 Wow! 511 00:58:32,541 --> 00:58:34,290 You boys are looking exceptionally dapper. 512 00:58:34,291 --> 00:58:36,415 Well, we aim to impress. 513 00:58:36,416 --> 00:58:38,707 So, all the sake's on me, and whoever doesn't get 514 00:58:38,708 --> 00:58:41,290 completely off their head or intoxicated is gonna get 515 00:58:41,291 --> 00:58:44,457 shot in the face. 516 00:58:44,458 --> 00:58:45,540 Julius. 517 00:58:45,541 --> 00:58:47,082 What, Friar Tuck? She can handle it. 518 00:58:47,083 --> 00:58:50,082 She's not all twisted panties and melodrama. 519 00:58:50,083 --> 00:58:53,707 l'll prove it to you, bet she laughs. 520 00:58:57,791 --> 00:58:59,124 Why is everybody on their period today, huh? 521 00:59:01,916 --> 00:59:03,790 Yeah? 522 00:59:03,791 --> 00:59:04,957 Marcus. 523 00:59:06,000 --> 00:59:07,499 That sneaky little bastard. 524 00:59:08,166 --> 00:59:10,790 Listen, you keep him there, and you don't do anything until l get there. 525 00:59:10,791 --> 00:59:13,915 Be there in half an hour. 526 00:59:13,916 --> 00:59:15,915 What're you gonna do? 527 00:59:15,916 --> 00:59:17,624 Listen, babe, l'm gonna have to go. 528 00:59:17,625 --> 00:59:19,124 What do you mean you gotta go? 529 00:59:19,125 --> 00:59:20,832 Mozart'll take you home. 530 00:59:20,833 --> 00:59:22,915 You keep the door unlocked. l'm gonna feel frisky tonight, yeah? 531 00:59:23,833 --> 00:59:26,999 See ya. 532 00:59:27,000 --> 00:59:28,540 Cheers, Mo. 533 00:59:34,958 --> 00:59:38,999 Well, let's not let a perfectly good night go to waste. 534 00:59:40,000 --> 00:59:44,415 Julius did warn us he'll shoot us in the face if we don't get hammered, 535 00:59:44,666 --> 00:59:48,415 and l'm quite partial to my face. 536 00:59:48,416 --> 00:59:50,499 So... 537 00:59:50,500 --> 00:59:52,499 ... l don't know. 538 00:59:52,500 --> 00:59:53,665 What do you think about... 539 00:59:53,666 --> 00:59:55,249 ... playing some drinking games? 540 00:59:55,916 --> 00:59:58,165 l don't know any drinking games, 541 00:59:59,666 --> 01:00:01,499 and l don't normally drink. 542 01:00:04,666 --> 01:00:08,707 Each one takes turns picking up a card from the stack. 543 01:00:10,375 --> 01:00:11,790 lf it's a numbers card, you will take the bottle 544 01:00:14,250 --> 01:00:16,832 and down it for the duration of the count. 545 01:00:16,833 --> 01:00:19,415 So, if it's a ten, for example, 546 01:00:19,416 --> 01:00:21,915 you'll gulp it down without taking a breath for ten counts, got it? 547 01:00:22,541 --> 01:00:25,999 Let's go, ladies first. 548 01:01:09,916 --> 01:01:13,165 Diamonds. 549 01:01:13,166 --> 01:01:14,624 You must give the other person something truly precious. 550 01:01:16,583 --> 01:01:17,707 l found this when l was a little girl in a park, 551 01:01:20,875 --> 01:01:23,582 mysteriously hanging from a branch. 552 01:01:24,583 --> 01:01:27,999 l wore it ever since. lt's always brought me luck. 553 01:01:28,000 --> 01:01:31,499 l want you to have it. 554 01:01:31,500 --> 01:01:34,499 l couldn't possibly accept this. 555 01:01:35,833 --> 01:01:37,540 You're a special person. 556 01:01:39,291 --> 01:01:41,624 You should accept gifts graciously. 557 01:01:42,416 --> 01:01:44,707 Your turn. 558 01:02:16,916 --> 01:02:20,124 Spades. 559 01:02:20,125 --> 01:02:21,707 Dig for the truth. 560 01:02:21,708 --> 01:02:23,707 Reveal the deepest secrets your heart holds. 561 01:02:24,541 --> 01:02:26,832 A woman has sometimes a better sense of certain things than a man. 562 01:02:32,333 --> 01:02:35,332 A woman can feel when a man looks at her, 563 01:02:35,333 --> 01:02:38,374 when he admires her, 564 01:02:38,375 --> 01:02:40,290 when he has a unique appreciation for her. 565 01:02:41,666 --> 01:02:43,540 To such a man, l just want to say that l admire him, too. 566 01:02:47,083 --> 01:02:49,707 That my eyes are traitors that have forever defected 567 01:02:51,166 --> 01:02:53,874 to staring at him, whenever the moment allows. 568 01:02:53,875 --> 01:02:57,207 That l have to fight myself 569 01:02:57,208 --> 01:02:58,915 not to think about him every waking moment. 570 01:03:01,916 --> 01:03:05,457 l have bared myself more than l should have. 571 01:03:05,458 --> 01:03:08,415 l put my head on the block. 572 01:03:08,416 --> 01:03:10,415 Help me. Help me balance it out. 573 01:03:10,416 --> 01:03:13,415 l cannot carry this burden alone. 574 01:03:14,333 --> 01:03:16,124 Help me, Mozart. 575 01:03:19,791 --> 01:03:20,707 How? 576 01:03:22,958 --> 01:03:24,582 Kiss me. 577 01:03:25,458 --> 01:03:28,165 A secret shared is easier to bear. 578 01:03:32,125 --> 01:03:35,540 Will you help me out? 579 01:04:22,333 --> 01:04:26,332 You've been looking for a chance to prove yourself. 580 01:04:26,333 --> 01:04:29,332 l got a job for you. 581 01:04:29,333 --> 01:04:31,790 You are gonna follow my girl around, 582 01:04:31,791 --> 01:04:34,040 and she can have no inkling you're there, got it? 583 01:04:34,791 --> 01:04:37,124 You start work tonight. 584 01:04:44,791 --> 01:04:46,832 For God's sake, 585 01:04:48,125 --> 01:04:50,165 l didn't do anything, man. 586 01:04:50,166 --> 01:04:52,457 l've got a child. 587 01:04:52,458 --> 01:04:54,540 l've got child. Please, please. 588 01:04:54,541 --> 01:04:57,082 l didn't do anything. 589 01:04:57,083 --> 01:04:58,165 - Shut your mouth! - Please, please... 590 01:04:58,166 --> 01:05:00,332 You have no right to speak. 591 01:05:00,333 --> 01:05:02,832 You will accept what you've done. - Please, please. 592 01:05:02,833 --> 01:05:04,499 l didn't do nothing. - Accept your punishment like a man, 593 01:05:04,500 --> 01:05:06,749 like we all would have done! 594 01:05:15,291 --> 01:05:16,832 Please, God. 595 01:05:18,583 --> 01:05:20,374 Please, help me. 596 01:05:20,375 --> 01:05:22,457 Mozart, Mozart, help me, please! 597 01:05:22,458 --> 01:05:25,249 Please, he's gonna kill me! 598 01:05:26,833 --> 01:05:28,249 Julius! 599 01:05:30,000 --> 01:05:31,374 lt's wrong. Let Marcus go. 600 01:05:31,375 --> 01:05:34,957 He's learned his lesson. 601 01:05:34,958 --> 01:05:36,082 He will accept 602 01:05:36,083 --> 01:05:37,790 and he will admit to selling us out. 603 01:05:37,791 --> 01:05:40,374 And only when he comes clean, 604 01:05:40,375 --> 01:05:43,249 then l shall end it swiftly. 605 01:05:43,250 --> 01:05:45,207 Until then, he must feel! 606 01:05:45,208 --> 01:05:47,915 - Let the pain cleanse his sins. - No, no, no! 607 01:05:49,708 --> 01:05:51,040 Why, why you think l'd do that? 608 01:05:53,291 --> 01:05:55,749 Mozart, please, help me, please! 609 01:05:55,750 --> 01:05:58,290 Please, please, please... 610 01:05:58,291 --> 01:05:59,790 - You know what this is? 611 01:05:59,791 --> 01:06:02,374 This is your last chance. - He's gonna kill me. Get off me, please. 612 01:06:04,250 --> 01:06:07,374 No! - Own up, Judas! 613 01:06:07,375 --> 01:06:09,457 No, l can't take anymore! 614 01:06:09,458 --> 01:06:10,749 Please, just give me a chance, give me a chance. 615 01:06:10,750 --> 01:06:14,165 Please, Mozart, please! 616 01:06:14,166 --> 01:06:16,124 Please, get off me, please, get off me. 617 01:06:16,125 --> 01:06:18,874 Please, don't look away. 618 01:06:18,875 --> 01:06:20,957 Mozart... 619 01:07:03,250 --> 01:07:06,582 Are you happy? 620 01:07:06,583 --> 01:07:09,290 Had he told me the truth... 621 01:07:09,291 --> 01:07:11,915 ... l'd not have killed him. 622 01:07:17,375 --> 01:07:21,124 l always give my friends a second chance. 623 01:07:48,500 --> 01:07:52,040 We can just leave right now. 624 01:07:52,041 --> 01:07:54,957 What is stopping us? 625 01:07:55,500 --> 01:07:57,082 Run away like a coward? 626 01:07:58,958 --> 01:08:01,332 l'd never be able to see my face in the mirror again. 627 01:08:01,333 --> 01:08:04,332 What options do l have, Mozart? 628 01:08:04,333 --> 01:08:07,165 l'm not so casual about death as you. 629 01:08:07,166 --> 01:08:10,374 The only choice l have is to face him. 630 01:08:10,375 --> 01:08:12,332 And have him know l'm willing to die to right the wrong l have committed. 631 01:08:12,958 --> 01:08:16,374 That's the only way. 632 01:08:16,375 --> 01:08:17,749 He will kill me, l know it. 633 01:08:17,750 --> 01:08:19,832 l promise, no one will touch you. 634 01:08:19,833 --> 01:08:23,499 l have a plan. We are beyond blood brothers. 635 01:08:23,500 --> 01:08:26,707 Used to be, and should still be, that we would do anything 636 01:08:26,708 --> 01:08:30,249 for the other, even bite a bullet. 637 01:08:33,000 --> 01:08:33,332 Mozart. 638 01:08:36,208 --> 01:08:38,665 Listen to me. 639 01:08:39,083 --> 01:08:40,957 Take my hand. 640 01:08:41,333 --> 01:08:43,457 lf you love me, take my hand, 641 01:08:44,916 --> 01:08:47,915 and let's leave together. 642 01:08:47,916 --> 01:08:49,999 l don't like begging, but please. 643 01:08:52,708 --> 01:08:53,999 l love you. 644 01:08:56,000 --> 01:08:57,999 Come with me. 645 01:09:01,208 --> 01:09:04,540 Let me fix this. 646 01:09:04,541 --> 01:09:07,082 Let me do my duty. 647 01:09:07,083 --> 01:09:09,624 lf you love me, 648 01:09:09,625 --> 01:09:12,415 or if you feel anything for me, 649 01:09:12,416 --> 01:09:15,415 l beg you, do not tell him. 650 01:09:15,875 --> 01:09:18,457 Do it for me. 651 01:09:19,208 --> 01:09:21,332 Promise me. 652 01:09:22,500 --> 01:09:24,040 Fine. 653 01:09:39,250 --> 01:09:43,290 Man, l'd hate to be anyone who's down there right now. 654 01:09:43,291 --> 01:09:46,499 l've never seen Julius like this. 655 01:09:46,500 --> 01:09:49,082 What-What was Mozart thinking? 656 01:09:49,083 --> 01:09:51,415 That's just it, he wasn't. 657 01:09:51,416 --> 01:09:53,290 For once in his life, Mozart wasn't thinking. 658 01:09:56,666 --> 01:09:59,957 lt's just that girl. 659 01:09:59,958 --> 01:10:01,540 How'd she get her claws into Mozart? 660 01:10:01,541 --> 01:10:04,874 lf you'd have told me the sun wasn't gonna rise tomorrow... 661 01:10:05,041 --> 01:10:08,499 ... l'd say, "Maybe," 662 01:10:08,500 --> 01:10:10,207 but if you were gonna tell me Mozart would betray Julius over a girl... 663 01:10:11,666 --> 01:10:15,124 ... l'd say, "Never." 664 01:10:15,125 --> 01:10:16,540 Precisely. 665 01:10:16,541 --> 01:10:18,165 She's too good. 666 01:10:18,166 --> 01:10:20,165 And you don't betray someone like Julius 667 01:10:20,166 --> 01:10:23,457 without a good reason. 668 01:10:23,458 --> 01:10:25,457 Keep an eye on them! 669 01:10:25,458 --> 01:10:28,124 Mozart can't expect anything. 670 01:10:28,125 --> 01:10:30,999 Leave her to me. 671 01:10:31,000 --> 01:10:33,999 She's my project now. 672 01:10:34,000 --> 01:10:37,165 lf she has a skeleton in her closet, l will find it. 673 01:10:41,333 --> 01:10:44,749 lt's my turn now. 674 01:11:02,916 --> 01:11:06,832 Can you remember when we were bottom-crawlers? 675 01:11:07,458 --> 01:11:09,582 Stealing and drug running in those very streets 676 01:11:11,458 --> 01:11:13,874 down there below? 677 01:11:13,875 --> 01:11:15,624 Kids... 678 01:11:16,208 --> 01:11:17,790 ... dreaming and looking up at the building high-rises, 679 01:11:18,250 --> 01:11:22,082 swearing that, "We will make it one day"? 680 01:11:34,625 --> 01:11:38,207 l thought it would be cleaner. 681 01:11:54,833 --> 01:11:58,790 Listen, uh, l gotta go out of town for a few days. 682 01:11:58,958 --> 01:12:02,874 You see, Brutus doesn't wanna send anyone else. 683 01:12:04,833 --> 01:12:05,874 So, l'd like for you to take care of Mary. 684 01:12:09,750 --> 01:12:11,665 Sure. 685 01:12:17,708 --> 01:12:21,165 Hey. Got some candy? 686 01:12:23,958 --> 01:12:27,082 l'm all out, man. 687 01:12:38,541 --> 01:12:41,749 Julius. 688 01:12:51,791 --> 01:12:55,082 Never mind. 689 01:13:42,833 --> 01:13:46,332 What are you doing here? 690 01:13:46,333 --> 01:13:47,915 You won't believe what's happening. 691 01:13:47,916 --> 01:13:50,499 That whore is quite something. 692 01:13:50,500 --> 01:13:54,165 You do not talk about her like that. 693 01:13:54,166 --> 01:13:57,499 She played you all along. 694 01:13:57,500 --> 01:14:00,374 l got good info. 695 01:14:00,375 --> 01:14:03,165 lt's true Julius. 696 01:14:03,166 --> 01:14:04,332 l checked it out myself. 697 01:14:06,875 --> 01:14:10,249 l saw what he saw. 698 01:14:13,041 --> 01:14:15,624 Confessions of a dying man never lie. 699 01:14:15,833 --> 01:14:19,165 You know that. 700 01:14:20,041 --> 01:14:21,207 She had plans for you. 701 01:14:23,500 --> 01:14:25,457 Wicked plans... mutiny. 702 01:14:26,166 --> 01:14:28,499 What the hell have you guys been smoking? 703 01:14:30,000 --> 01:14:32,957 This is about Mozart not being able to keep his hands off my girl. 704 01:14:33,791 --> 01:14:37,124 Come on, man. 705 01:14:37,125 --> 01:14:38,457 You really believe that? 706 01:14:38,458 --> 01:14:40,124 lt's Mozart we're talking about. 707 01:14:40,125 --> 01:14:43,165 He wouldn't do that if he was bewitched. 708 01:14:43,166 --> 01:14:45,124 She's the Devil. 709 01:14:45,125 --> 01:14:46,915 lt's more than that. 710 01:14:46,916 --> 01:14:49,082 This goes way beyond a lovers' quarrel. 711 01:14:49,083 --> 01:14:52,332 Yeah, man, 712 01:14:52,333 --> 01:14:53,415 step back from the edge and sit down. 713 01:14:53,416 --> 01:14:55,499 lt's gonna be a bomb. 714 01:15:23,625 --> 01:15:27,082 Who's the contractor? 715 01:15:28,416 --> 01:15:29,540 That's the missing link. 716 01:15:33,625 --> 01:15:34,874 Call the boys. 717 01:15:36,958 --> 01:15:38,999 We settle this, tonight. 718 01:15:39,500 --> 01:15:41,915 But, you do not touch Mozart. 719 01:16:15,458 --> 01:16:18,832 Mozart... 720 01:16:29,541 --> 01:16:33,165 Just need you to speak to him... 721 01:16:33,666 --> 01:16:35,957 He is so stubborn. 722 01:16:38,333 --> 01:16:40,332 My darling... 723 01:16:41,666 --> 01:16:44,332 ... can you please ask Julius... 724 01:16:44,333 --> 01:16:47,707 ... to let me go? 725 01:16:47,708 --> 01:16:49,874 Let me die in peace. 726 01:16:57,375 --> 01:16:58,707 l'll talk to him for you. 727 01:17:02,416 --> 01:17:03,582 Actually, l came to say goodbye. 728 01:17:06,875 --> 01:17:08,957 Planning a trip? 729 01:17:24,708 --> 01:17:28,540 You, uh... You have all your things? 730 01:17:29,083 --> 01:17:32,249 Yes. 731 01:17:33,250 --> 01:17:34,415 Ready to go? 732 01:17:41,250 --> 01:17:42,957 Close your eyes. 733 01:17:47,583 --> 01:17:51,124 Thank you for taking care of my boy. 734 01:17:53,833 --> 01:17:55,874 Never leave his side. 735 01:17:57,958 --> 01:18:01,165 l won't. 736 01:18:01,166 --> 01:18:03,040 Don't be fooled. 737 01:18:04,583 --> 01:18:07,957 He loves you. 738 01:18:08,125 --> 01:18:10,499 You're brothers. 739 01:18:27,041 --> 01:18:30,582 Safe journey, sweetheart. 740 01:18:43,125 --> 01:18:45,832 You prepare us our favorite, okay? 741 01:18:46,916 --> 01:18:49,624 We're coming home soon, and we're gonna be hungry. 742 01:18:59,791 --> 01:19:00,332 l love you. 743 01:19:03,208 --> 01:19:05,457 Tell Julius l love him. 744 01:19:12,958 --> 01:19:16,415 l always loved him so... 745 01:20:20,208 --> 01:20:23,540 What's wrong? 746 01:20:23,541 --> 01:20:25,832 Mozart killed my mother. 747 01:20:25,833 --> 01:20:28,665 No. 748 01:20:28,666 --> 01:20:30,915 That bastard! 749 01:20:30,916 --> 01:20:33,499 Julius, we've got to do something now. 750 01:20:33,500 --> 01:20:36,749 l told you this before. 751 01:20:36,750 --> 01:20:38,665 We got to take care of him now! 752 01:20:38,666 --> 01:20:40,207 l mean, what's he gonna do next? 753 01:20:40,208 --> 01:20:41,749 Look how far he's come already. What's gonna happen? 754 01:20:42,250 --> 01:20:45,665 Who's gonna be next? 755 01:20:45,666 --> 01:20:46,999 Julius, listen. 756 01:20:47,000 --> 01:20:48,540 lt could be anyone of us. 757 01:20:48,541 --> 01:20:50,290 We've got to do something now, before other people-- 758 01:21:00,958 --> 01:21:01,624 Get the Rahu, would ya? 759 01:21:08,375 --> 01:21:12,124 But, take care of this mess, first. 760 01:22:25,916 --> 01:22:29,207 Who's there? 761 01:22:29,208 --> 01:22:31,499 A man that is about to die deserves to know who is the hand that slays him. 762 01:22:33,458 --> 01:22:37,915 Few are the prey that poses any challenge, but you are a different animal. 763 01:22:41,541 --> 01:22:45,749 lt pleases us to be presented this delicacy, and for this, 764 01:22:47,041 --> 01:22:51,082 l will grant you the courtesy of an introduction. 765 01:22:54,750 --> 01:22:55,499 Your friend, Julius, sent us. 766 01:22:58,375 --> 01:23:01,082 We are the Rahu. 767 01:23:01,083 --> 01:23:03,707 The devourers of worlds. The slayers of planets. 768 01:23:03,708 --> 01:23:07,624 The extinguishers of all light and life. 769 01:23:07,916 --> 01:23:11,874 We bid you be ready, for your death is near. 770 01:23:13,666 --> 01:23:17,540 You may try to fend for your life now. 771 01:26:34,250 --> 01:26:38,082 Even before l came here, l knew it was you. 772 01:26:39,208 --> 01:26:42,790 l could taste it in the air. 773 01:26:42,791 --> 01:26:45,624 Everything feels different when you're near. 774 01:26:45,625 --> 01:26:49,124 For many years, l followed you in the shadows, 775 01:26:50,041 --> 01:26:54,082 studying, coming to know every little detail about you. 776 01:26:55,458 --> 01:26:59,249 And after all that, l can honestly say 777 01:26:59,708 --> 01:27:03,707 that the man is more magnificent than the fantasy. 778 01:27:05,416 --> 01:27:08,707 Who are you? 779 01:27:08,708 --> 01:27:10,665 We met once, all those years back. 780 01:27:10,916 --> 01:27:14,707 But how could you remember? 781 01:27:14,708 --> 01:27:17,999 l was only a little girl. 782 01:27:41,958 --> 01:27:43,832 l told you they are good. 783 01:27:46,958 --> 01:27:47,665 They are good. 784 01:27:53,041 --> 01:27:53,749 What is this? 785 01:27:56,375 --> 01:27:57,957 An offering to Uvhungu, to bless our business dealings here. 786 01:28:05,291 --> 01:28:08,582 Stand back. 787 01:28:08,583 --> 01:28:09,540 Mozart, it's none of our business. 788 01:28:09,541 --> 01:28:11,540 Don't meddle into business that doesn't concern you. 789 01:28:36,291 --> 01:28:39,749 Call your man back. 790 01:28:43,750 --> 01:28:47,082 Let it go, Mo. 791 01:28:47,083 --> 01:28:49,790 You know l can't do that. 792 01:28:49,791 --> 01:28:52,999 Jesus... 793 01:29:23,708 --> 01:29:27,290 Let's just get this over with. 794 01:29:38,083 --> 01:29:41,249 Hey. 795 01:29:41,250 --> 01:29:43,040 You gotta be more careful next time. 796 01:29:43,791 --> 01:29:46,457 This is a dangerous world. 797 01:29:46,458 --> 01:29:48,624 You have to be strong. 798 01:29:48,625 --> 01:29:51,082 You hear? You need to be strong. 799 01:29:55,833 --> 01:29:59,082 Okay? 800 01:30:01,041 --> 01:30:04,332 Take care. 801 01:30:06,791 --> 01:30:10,832 You gotta stop doing this. You're killing our business. 802 01:30:22,041 --> 01:30:25,915 You became my obsession, so my life changed. 803 01:30:26,041 --> 01:30:29,999 The daughter of a surgeon and school principle 804 01:30:30,000 --> 01:30:31,957 started walking the shanty towns with the hope of catching a glimpse. 805 01:30:33,166 --> 01:30:37,499 l started mingling with the people you might know, and l learned skills 806 01:30:39,375 --> 01:30:43,707 and different waysto disguise myself, and then to defend myself. 807 01:30:45,958 --> 01:30:50,499 Not long, and there was money to be made for a young girl with my... talents. 808 01:30:52,916 --> 01:30:56,665 l became a creature of the night. 809 01:30:58,041 --> 01:31:00,249 You should have stayed home. 810 01:31:01,583 --> 01:31:03,124 lf l had, you'd be dead a third time, now. 811 01:31:03,125 --> 01:31:07,249 Or, do you think you're still alive because you're such a...uncanny fighter? 812 01:31:10,250 --> 01:31:14,040 Come now, Mozart. Don't be so vain. 813 01:31:14,041 --> 01:31:17,165 You had help. 814 01:31:17,166 --> 01:31:19,415 How do you think you arrived at the hospital? 815 01:31:26,666 --> 01:31:30,124 And the phantom knife? 816 01:31:33,875 --> 01:31:38,124 l did all this to show you l grew strong, just like you told me. 817 01:31:41,833 --> 01:31:43,749 This is not what l meant. 818 01:31:45,375 --> 01:31:48,457 l will show you, and you will respect me as a fellow warrior. 819 01:31:49,416 --> 01:31:52,915 You shall never pity me. 820 01:31:52,916 --> 01:31:54,499 Face me! 821 01:31:54,500 --> 01:31:56,457 Go away. 822 01:31:56,458 --> 01:31:58,207 You either face me, or stand there and get cut down. 823 01:31:59,125 --> 01:32:02,374 Decide! 824 01:32:27,208 --> 01:32:30,540 l'm not afraid. 825 01:32:33,000 --> 01:32:36,040 Do it. 826 01:32:38,291 --> 01:32:39,749 l said, this is not what l meant. 827 01:32:42,416 --> 01:32:45,665 Go home. 828 01:32:50,333 --> 01:32:53,499 Mozart! 829 01:33:00,166 --> 01:33:03,582 l will never forget. 830 01:34:10,583 --> 01:34:13,999 What are you doing? 831 01:34:15,916 --> 01:34:19,749 l'm writing you a Morse code message. 832 01:34:22,750 --> 01:34:25,832 What message? 833 01:34:28,666 --> 01:34:32,124 l love you. 834 01:34:53,708 --> 01:34:54,957 What do you want? 835 01:34:54,958 --> 01:34:56,957 Let's finish this, once and for all. 836 01:34:57,541 --> 01:35:00,749 Where? 837 01:35:00,750 --> 01:35:02,457 Golf course. 838 01:35:04,500 --> 01:35:07,540 Let's do this. 839 01:39:35,250 --> 01:39:38,915 Oh, baby, yeah! 840 01:39:45,208 --> 01:39:48,582 lt was about time. 841 01:39:48,583 --> 01:39:51,415 Julius said you wouldn't take so long. 842 01:39:55,833 --> 01:39:59,665 Boris and Josef, the two Russian assassins. 843 01:40:01,000 --> 01:40:04,915 You two would even sell out your own mother. 844 01:40:04,916 --> 01:40:07,665 Did you hear that, Boris? 845 01:40:07,666 --> 01:40:09,582 Yes. 846 01:40:09,583 --> 01:40:10,999 You know what? 847 01:40:11,000 --> 01:40:12,624 He's right. 848 01:43:17,708 --> 01:43:21,582 You know what? l feel a bit sorry for him. 849 01:43:21,583 --> 01:43:23,790 Why? What's wrong? 850 01:43:23,791 --> 01:43:25,415 The fight isn't fair. 851 01:43:25,416 --> 01:43:26,707 We are two fighting against him alone. 852 01:43:26,708 --> 01:43:29,332 Yes. 853 01:45:24,541 --> 01:45:27,999 Mo, you look like shit. 854 01:45:28,000 --> 01:45:30,415 You know, l could have forgiven what you did with Mary. 855 01:45:32,958 --> 01:45:34,915 Forgiven? 856 01:45:36,250 --> 01:45:38,249 You should be the one begging me for forgiveness. 857 01:45:38,250 --> 01:45:41,207 Your arrogance is detesting. 858 01:45:41,208 --> 01:45:43,290 Ouch. 859 01:45:43,291 --> 01:45:44,915 Guess there's not much more to say. 860 01:45:45,791 --> 01:45:48,499 l brought us something appropriate for the occasion. 861 01:45:49,750 --> 01:45:53,165 l hope you approve. 862 01:45:58,541 --> 01:46:01,999 Your weapon of choice. 863 01:46:02,000 --> 01:46:03,624 l didn't want it to be... unfair. 864 01:46:10,791 --> 01:46:14,665 You know, not that it matters anymore, but... 865 01:46:16,875 --> 01:46:17,749 ... it was never my intention to kill you. 866 01:46:20,708 --> 01:46:23,207 That was not the last and only time you tried to get me killed. 867 01:46:25,583 --> 01:46:28,790 lndeed. 868 01:46:28,791 --> 01:46:30,999 Things have become quite putrid. 869 01:46:31,000 --> 01:46:34,207 l guess, if you live by the sword, you die by the sword. 870 01:46:35,291 --> 01:46:39,457 Were there ever any other possible endings to our lives? 871 01:46:42,000 --> 01:46:42,999 No. 872 01:46:45,166 --> 01:46:46,207 This is the path we chose. 873 01:46:47,666 --> 01:46:49,915 You're a worthy opponent, and this is a fitting end. 874 01:46:53,666 --> 01:46:57,124 May the best man win. 875 01:46:58,666 --> 01:46:59,665 By the way, how did you get this far? 876 01:47:29,708 --> 01:47:33,207 A wolf's heart? 877 01:47:37,333 --> 01:47:40,665 Wolf or no wolf. 878 01:50:35,083 --> 01:50:38,915 l'll give you a warrior's death, brother. 879 01:50:51,458 --> 01:50:54,915 Why are you bleeding? 880 01:50:58,666 --> 01:51:02,124 We don't understand it. 881 01:51:02,125 --> 01:51:04,957 We have no explanation. 882 01:51:04,958 --> 01:51:06,499 But your huge heart just seems to keep on going, 883 01:51:06,500 --> 01:51:09,915 but we don't think it can keep it up for much longer. 884 01:51:09,916 --> 01:51:13,249 lt's mostly, uh, shock and adrenaline that's keeping it beating. 885 01:51:14,791 --> 01:51:18,082 l'm sorry. 886 01:51:18,083 --> 01:51:20,082 How long do l have? 887 01:51:20,458 --> 01:51:22,332 l don't think you'll make it through the day. 888 01:51:25,041 --> 01:51:27,082 That's enough. 889 01:52:09,666 --> 01:52:13,124 Bravo, bravo, bravo. 890 01:52:14,750 --> 01:52:18,207 Excellent performance. 891 01:52:18,208 --> 01:52:21,124 Truly spectacular. 892 01:52:21,125 --> 01:52:23,332 Not just one, but both delivered like gutted fish. 893 01:52:24,375 --> 01:52:28,207 Better than l could have ever expected. 894 01:52:28,208 --> 01:52:31,332 You should never underestimate the power 895 01:52:31,333 --> 01:52:34,499 a beautiful woman wields over the hearts and minds of men. 896 01:52:37,333 --> 01:52:39,499 Many an empire fell for that exact reason. 897 01:52:41,208 --> 01:52:45,374 l almost feel sorry that you had to be sacrificial lambs, but, uh... 898 01:52:46,166 --> 01:52:49,832 Well, you must understand, boys. 899 01:52:49,833 --> 01:52:52,249 lt's nothing personal. 900 01:52:52,250 --> 01:52:54,374 The two of you were climbing up the ladder far too quickly, 901 01:52:55,208 --> 01:52:58,665 especially you Julius. 902 01:52:58,666 --> 01:53:01,332 Your ambition to get to the top shone like fires in your eyes, 903 01:53:03,291 --> 01:53:07,040 And with Mozart by your side, well... 904 01:53:07,041 --> 01:53:10,749 Let's just say, you became a threat. 905 01:53:12,458 --> 01:53:13,540 Something had to be done. 906 01:53:16,000 --> 01:53:17,790 That's where Mary came in. 907 01:53:17,791 --> 01:53:20,207 She was a professional. 908 01:53:20,208 --> 01:53:22,915 A royal concubine. 909 01:53:23,166 --> 01:53:25,582 She studied you for months before she moved in. 910 01:53:27,083 --> 01:53:31,374 She knew how to get to both of you in turn and become your puppet master. 911 01:53:36,041 --> 01:53:37,082 Pity you killed her. 912 01:53:39,458 --> 01:53:41,915 l could have used a talent such as that, today. 913 01:53:43,250 --> 01:53:47,040 Oh, well, l got to go. This is all... 914 01:53:47,041 --> 01:53:49,915 all a bit too somber for my taste. 915 01:53:49,916 --> 01:53:53,415 Adieu, boys. 916 01:53:53,416 --> 01:53:55,624 Have a wonderful evening. 917 01:54:48,916 --> 01:54:52,249 That's strange. 918 01:54:53,000 --> 01:54:54,540 What is? 919 01:54:56,250 --> 01:54:57,415 Devil's Cauldron. 920 01:54:57,416 --> 01:54:59,290 l have lived here my whole life, 921 01:54:59,833 --> 01:55:03,415 and l've never really seen it. 922 01:55:03,750 --> 01:55:05,374 l never realized it's so... so beautiful. 923 01:55:10,333 --> 01:55:12,582 Not dirty at all. 924 01:55:15,666 --> 01:55:19,332 Maybe, for the first time, you're seeing it with clean eyes. 925 01:55:21,541 --> 01:55:22,790 Man, did we get duped... 926 01:55:25,333 --> 01:55:28,957 ... by an old man and his whore. 927 01:55:30,708 --> 01:55:31,624 l'd laugh if it didn't hurt so much. 928 01:55:35,500 --> 01:55:37,415 lt was not her. 929 01:55:39,833 --> 01:55:41,499 lt's us. 930 01:55:43,041 --> 01:55:45,249 Don't you see? 931 01:55:45,250 --> 01:55:47,207 We could've been anything we wanted. 932 01:55:47,208 --> 01:55:50,124 We chose this. 933 01:55:50,583 --> 01:55:51,999 Yet, deep down inside, we always knew where all this leads. 934 01:55:59,041 --> 01:55:59,374 You know... 935 01:56:04,083 --> 01:56:07,749 ... they say you always die alone. 936 01:56:08,666 --> 01:56:10,374 But that's not true for us. 937 01:56:15,875 --> 01:56:19,624 Thank you, for being here with me. 938 01:56:21,000 --> 01:56:24,582 There's nowhere else l'd be. 939 01:56:34,916 --> 01:56:38,082 Hey. 940 01:56:40,583 --> 01:56:44,040 You want some candy? 941 01:58:39,250 --> 01:58:42,415 Wow. 942 01:58:42,416 --> 01:58:44,707 My very own mermaid in my very own pool. 943 01:58:46,333 --> 01:58:49,790 Wow. Come to papa. 944 01:58:49,791 --> 01:58:51,957 Come on. 945 01:58:51,958 --> 01:58:53,290 My little mermaid, there you go. 946 01:58:53,416 --> 01:58:55,707 l'm going straight to hell. 947 01:58:57,000 --> 01:58:59,707 Ooh, you are amazing. 948 01:58:59,708 --> 01:59:02,457 Wow. 949 01:59:02,458 --> 01:59:03,665 You are something else. 950 01:59:04,291 --> 01:59:07,749 What's the matter?