1 00:00:01,880 --> 00:00:03,723 But, first on BBC1, 2 00:00:03,800 --> 00:00:05,802 a little later than the originally builded, 3 00:00:06,120 --> 00:00:09,169 we rejoin the TARDIS with another adventure in time and space 4 00:00:09,240 --> 00:00:11,766 with Doctor Who. 6 00:02:30,160 --> 00:02:32,606 This is a recorded message: 7 00:02:32,680 --> 00:02:35,570 The Foundation for the Advanced Science Study 8 00:02:35,640 --> 00:02:37,483 is under strict quarantine. 9 00:02:38,240 --> 00:02:41,084 Do not approach. Do not approach. 10 00:02:42,240 --> 00:02:43,890 Everything is under our control. 11 00:02:49,320 --> 00:02:51,766 This is a recorded message: 12 00:02:52,040 --> 00:02:54,850 The Foundation for the Advanced Sciences 13 00:02:54,920 --> 00:02:56,922 is under strict quarantine. 14 00:02:57,600 --> 00:03:01,161 Do not approach. Do not approach. 15 00:03:01,840 --> 00:03:04,127 Everything is under our control. 16 00:03:07,360 --> 00:03:10,045 This is a recorded message: 17 00:03:10,680 --> 00:03:13,524 The Foundation for the Advanced Sciences 18 00:03:13,600 --> 00:03:15,568 is under strict quarantine. 19 00:03:16,200 --> 00:03:20,046 Do not approach. Do not approach. 20 00:03:20,520 --> 00:03:22,522 Everything is under our control. 21 00:03:26,720 --> 00:03:29,530 The Foundation for the Advanced Sciences 22 00:03:29,720 --> 00:03:31,484 is under strict quarantine. 23 00:03:32,360 --> 00:03:35,682 Do not approach. Do not approach. 24 00:04:57,680 --> 00:04:59,205 - Excuse me. - Yeah? 25 00:04:59,280 --> 00:05:02,762 - Do you know where P14 is? - Yes, it's over there. 26 00:05:02,840 --> 00:05:04,046 Thanks. 27 00:06:03,280 --> 00:06:05,362 - Come in. 28 00:06:06,160 --> 00:06:09,528 Excuse the muddle. Creative disarray, you know. 29 00:06:17,440 --> 00:06:19,522 - Professor Chronotis? - Tea? 30 00:06:19,600 --> 00:06:20,806 Oh thanks. 31 00:06:21,680 --> 00:06:22,806 Just the kettle on. 32 00:06:22,880 --> 00:06:24,769 Professor Chronotis, I do not know if you remember me. 33 00:06:24,840 --> 00:06:26,490 We met at a faculty party A few weeks ago. 34 00:06:26,560 --> 00:06:28,961 - It's a, Chris Parsons. - Oh yes of course. 35 00:06:29,040 --> 00:06:31,805 - Enjoy these faculty dues, do you? - Well, you know it's... 36 00:06:31,920 --> 00:06:34,446 A lot of boring old dunces talking away to each other, 37 00:06:34,560 --> 00:06:36,528 never listened to a word anyone else says. 38 00:06:36,600 --> 00:06:39,763 - No, well, you said that... - Talk talk talk. Never listen. 39 00:06:40,080 --> 00:06:42,526 No, well... Look, I hope I'm not taking up any of your valuable... 40 00:06:42,600 --> 00:06:43,806 Time? Oh no. 41 00:06:43,880 --> 00:06:46,565 When you get to my age, you will find that time does not matter too much. 42 00:06:46,640 --> 00:06:48,608 Not that I expect you to reach my age. 43 00:06:48,680 --> 00:06:50,762 - Oh really? - Oh yes. 44 00:06:50,840 --> 00:06:53,923 I remember the last Master of College, but one, 45 00:06:54,000 --> 00:06:56,321 or was it the last Master, but two? 46 00:06:56,720 --> 00:06:58,165 - May have been three. - Three? 47 00:06:58,400 --> 00:06:59,970 Yes, my young chap. 48 00:07:00,040 --> 00:07:05,365 Died rathe tragically at the age of... Run over by a couche... 49 00:07:05,440 --> 00:07:06,771 What was it you said to him? 50 00:07:07,200 --> 00:07:09,202 Oh, I do not know. A long time ago, you now. 51 00:07:09,560 --> 00:07:10,686 Yes· 52 00:07:10,880 --> 00:07:12,644 Professor, when we met, You were kind enough to say 53 00:07:12,720 --> 00:07:15,564 that if I dropped by, you'd lend me some of your books on carbon dating. 54 00:07:15,640 --> 00:07:17,722 Oh yes of course, happy to. 55 00:07:17,800 --> 00:07:19,245 Ah! There's the kettle. 56 00:07:25,360 --> 00:07:26,600 Professor? 57 00:07:28,720 --> 00:07:31,200 Find the books you want at farther end of this book shelf. 58 00:07:31,280 --> 00:07:32,691 - Third shelf down. - Thanks. 59 00:07:38,200 --> 00:07:41,443 Or is the second shelf down? Second, I think. 60 00:07:41,680 --> 00:07:43,409 Anyway, take what you want. 61 00:07:46,840 --> 00:07:49,081 - Milk? - Oh, yes please. 62 00:07:49,160 --> 00:07:51,686 - One lump or two? - Two please. 63 00:07:51,760 --> 00:07:52,886 Sugar? 64 00:07:53,800 --> 00:07:55,928 Ah, here we are. 65 00:08:05,400 --> 00:08:07,323 Oh, actually, professor, I've just realized! 66 00:08:07,400 --> 00:08:10,404 I'm going to be very late for a seminar. Look, I'm terribly sorry... 67 00:08:10,480 --> 00:08:12,926 Look, I'll bring this back to you the next week, alright? 68 00:08:13,000 --> 00:08:15,731 - Yes, of course. Goodbye. - Goodbye. 69 00:08:23,960 --> 00:08:27,009 Actually, Professor, could I just ask you? 70 00:08:27,600 --> 00:08:30,171 - Where did you get that? - Oh, I don't know· 71 00:08:30,240 --> 00:08:33,164 I think someone must have left it there when I was away. 72 00:08:35,000 --> 00:08:38,527 Yes, well I'll... bring these back as soon as I can. 73 00:08:52,000 --> 00:08:55,721 Wordsworth, Rutherford, 74 00:08:57,960 --> 00:09:01,601 Christopher Smart, Andrew Marvell, 75 00:09:03,640 --> 00:09:05,529 Judge Jeffreys, 76 00:09:07,120 --> 00:09:09,327 - Owen Chadwick. - Who? 77 00:09:09,440 --> 00:09:11,522 Owen Chadwick. Oh yes. 78 00:09:12,360 --> 00:09:15,603 Some of the greatest laborers in the history of the Earth have thought here. 79 00:09:16,840 --> 00:09:20,367 - Newton, of course. - Oh, definitely Newton. 80 00:09:21,480 --> 00:09:24,962 "For every action, there is an equal and opposite reaction". 81 00:09:25,040 --> 00:09:26,121 That's right. 82 00:09:26,200 --> 00:09:28,771 - So Newton invented the punting. - Oh yes. 83 00:09:29,960 --> 00:09:31,883 There's no limit to Isaac's genius. 84 00:09:34,320 --> 00:09:37,369 Isn't it wonderful how something so primitive can be so... 85 00:09:37,440 --> 00:09:39,886 - Preston? - No. Simple. 86 00:09:40,560 --> 00:09:44,087 You just push in one direction, the boat goes in the other 87 00:09:44,640 --> 00:09:45,846 Yes, genius. 88 00:09:47,040 --> 00:09:51,682 Oh, I do love the spring. All the leaves, the colors. 89 00:09:52,120 --> 00:09:53,201 It's October. 90 00:09:53,800 --> 00:09:55,802 I thought you said we would come here for a week in May. 91 00:09:55,880 --> 00:09:59,771 I did it. May Week's in October. 92 00:10:01,320 --> 00:10:04,767 - I'm confused. - So is the TARDIS. 93 00:10:07,520 --> 00:10:12,321 Oh, I do love Autumn. All the leaves, the colors. 94 00:10:12,400 --> 00:10:17,486 Yes· Well, at least with something as simple as a punt, nothing can go wrong. 95 00:10:17,560 --> 00:10:21,690 No coordinates, no dimensional stabilizers, nothing. 96 00:10:22,680 --> 00:10:25,889 Just the water, a punt, 97 00:10:27,800 --> 00:10:31,691 a strong pair of hands and a poll. 98 00:10:34,680 --> 00:10:35,966 The poll. 99 00:10:36,720 --> 00:10:39,405 Ah, I think it's about time 100 00:10:39,480 --> 00:10:41,448 we went to see if the professor is back in his room 101 00:10:41,520 --> 00:10:42,760 - Ask me how. - How? 102 00:10:43,520 --> 00:10:47,320 For each reaction, there is an opposite and equal reaction. 103 00:10:53,800 --> 00:10:56,246 - Did you just hear voices? - What? 104 00:13:31,480 --> 00:13:34,165 Here we are, at St. Cedd's College, Cambridge. 105 00:13:34,240 --> 00:13:36,481 Founded in the year something or alibi, 106 00:13:36,560 --> 00:13:40,724 by someone someone or in honor of someone someone someone. 107 00:13:41,240 --> 00:13:43,368 In honor of someone whose name escapes me completely. 108 00:13:43,440 --> 00:13:44,487 St. Cedd? 109 00:13:45,280 --> 00:13:47,521 You know, I think you are probably are right? 110 00:13:47,600 --> 00:13:50,524 - You must have been a historian. - I am a historian. 111 00:13:52,560 --> 00:13:55,086 - Good afternoon, Wilkin. - Good afternoon Doctor. 112 00:13:55,160 --> 00:13:58,209 Wilkin! You remembered me. 113 00:13:58,280 --> 00:14:01,284 Why yes, of course, Sir. An honorary degree in 1960. 114 00:14:01,360 --> 00:14:03,169 Yes, but what kind of your part remember me. 115 00:14:03,240 --> 00:14:05,447 - That's my job, sir. - And you do it splendidly. 116 00:14:05,520 --> 00:14:07,443 - Now... - Professor Chronotis, Sir? 117 00:14:07,520 --> 00:14:10,364 He returned to his room a few minutes ago. 118 00:14:10,440 --> 00:14:12,488 Oh, Good. Good. Good. 119 00:14:15,720 --> 00:14:20,123 Wilkin, how do you know you wanted to talk to Professor Chronotis? 120 00:14:20,200 --> 00:14:21,361 Because that's who you asked for 121 00:14:21,440 --> 00:14:24,922 when you were here in 1964, 1960 and 1955, Sir. 122 00:14:27,000 --> 00:14:28,809 Did I, really? 123 00:14:29,520 --> 00:14:30,851 I was here in 1958. 124 00:14:31,400 --> 00:14:34,529 - Really, Sir? - Yes, but in a different body. 125 00:14:37,440 --> 00:14:38,885 - Yes, Sir. - Come on, Doctor. 126 00:14:39,320 --> 00:14:42,005 Nice to meet you, Wilkin. Bye bye. 127 00:14:53,640 --> 00:14:55,051 Ehh... 128 00:14:59,240 --> 00:15:01,083 Come in. 129 00:15:07,280 --> 00:15:10,762 He will ask us if we want tea. 130 00:15:11,000 --> 00:15:12,331 Tea? 131 00:15:13,080 --> 00:15:15,048 Yes please. Two cups. 132 00:15:15,520 --> 00:15:17,124 - Milk? - Yes, please. 133 00:15:18,320 --> 00:15:21,290 - One lump, or two? - Two please, and two sugars. 134 00:15:21,400 --> 00:15:22,731 Oh, Doctor! 135 00:15:23,000 --> 00:15:26,322 - Oh, Doctor! How splendid to see you. 136 00:15:26,480 --> 00:15:29,006 To you too, professor. This is Romana 137 00:15:29,080 --> 00:15:31,845 Oh, delighted, delighted. I've heard a lot about you. 138 00:15:31,920 --> 00:15:34,890 - Really? - Well, not yet, but I will at done. 139 00:15:35,000 --> 00:15:39,927 When Time Lords get to my age, they tend to get their tenses muddled up. 140 00:15:40,000 --> 00:15:43,561 - Will like some biscuits too? - Well, I wouldn't have said no. 141 00:15:43,640 --> 00:15:46,041 - Crackers? - Oh, sometimes. 142 00:16:12,240 --> 00:16:14,481 - Three hundred years? - Yes my dear. 143 00:16:14,560 --> 00:16:18,201 - And in the same set of rooms? - Ever since I retired from Gallifrey. 144 00:16:18,280 --> 00:16:19,520 Doesn't anybody notice? 145 00:16:19,600 --> 00:16:22,046 Another delight of the older Cambridge Colleges. 146 00:16:22,120 --> 00:16:24,441 Everyone is so discreet. 147 00:16:24,520 --> 00:16:27,524 Now, Doctor, young fellow, what can I do for you? 148 00:16:27,600 --> 00:16:29,250 What can you do for me? 149 00:16:30,360 --> 00:16:32,249 You mean, what can I do for you? You sent for me. 150 00:16:32,320 --> 00:16:34,163 - Sent for you? - Yes we git your signal. 151 00:16:34,240 --> 00:16:35,969 - Signal? What signal? - Yes. 152 00:16:36,040 --> 00:16:38,202 Romana, didn't we get a signal from the Professor, 153 00:16:38,280 --> 00:16:40,567 - we were to come as soon as possible? - Yes, we same straight away. 154 00:16:40,640 --> 00:16:43,769 I never sent you a signal, but it is splendid to see you. 155 00:16:43,840 --> 00:16:45,968 - Have another cracker. - I will. 156 00:16:47,720 --> 00:16:52,886 Professor, if you didn't send the signal, who did? 157 00:17:21,640 --> 00:17:22,687 You! 158 00:17:27,640 --> 00:17:28,801 You! 159 00:17:39,760 --> 00:17:44,527 - You were addressing me? - I want Chronotis. 160 00:17:44,600 --> 00:17:47,410 - Professor Chronotis. - Where is he? 161 00:17:47,480 --> 00:17:49,130 He will not wish to be disturbed. 162 00:17:49,200 --> 00:17:54,331 He is with the Doctor. A very old... A very old friend 163 00:18:05,160 --> 00:18:06,730 - Wait. - What for? 164 00:18:06,800 --> 00:18:08,370 I've had an idea of who sent that message. 165 00:18:08,440 --> 00:18:09,965 - Who? - Me. 166 00:18:10,040 --> 00:18:11,201 But I thought you said you didn't. 167 00:18:11,280 --> 00:18:13,408 Yes, I know. My memory's getting a bit touchy of late. 168 00:18:13,480 --> 00:18:15,926 Doesn't like to be prodded about too much. 169 00:18:16,000 --> 00:18:20,369 But my dear old things, it must be ages since I sent it. 170 00:18:20,440 --> 00:18:21,930 I told you got the time wrong, Doctor. 171 00:18:22,000 --> 00:18:24,651 - Yes but you're always saying that. - And you're always getting the time wrong. 172 00:18:24,720 --> 00:18:26,848 - Professor? - Yes? 173 00:18:26,920 --> 00:18:29,605 - What was it about? - What was what about? 174 00:18:30,400 --> 00:18:33,688 - The message. - I do not know. 175 00:18:34,400 --> 00:18:37,085 You've received it more recently than I have. 176 00:18:37,680 --> 00:18:40,286 - Was it to do with the voices? - What voices? 177 00:18:41,280 --> 00:18:45,285 Well, when I was on the river, I heard the strange babble of inhuman voices. 178 00:18:45,360 --> 00:18:46,566 - Didn't you, Romana? - Yes. 179 00:18:46,640 --> 00:18:49,564 Oh, undergraduate talking to each other, I expect. 180 00:18:49,640 --> 00:18:52,120 - I'm trying to have it banned. - No no no no! 181 00:18:52,200 --> 00:18:56,285 It wasn't like that at all. It was the sound of humans or... 182 00:18:56,840 --> 00:18:59,571 Or ghosts, very quietly. 183 00:18:59,640 --> 00:19:01,529 - Screaming. - Yes. 184 00:19:02,320 --> 00:19:06,689 Over ought imaginings, Doctor. No, I remember what it was. 185 00:19:07,600 --> 00:19:10,649 - What? - Delicate matter, slightly. 186 00:19:10,720 --> 00:19:14,406 It's a... It's... It was a book. 187 00:21:01,880 --> 00:21:04,850 - I say. - Yes, can I help you? 188 00:21:04,920 --> 00:21:06,729 Yes, perhaps you can. 189 00:21:47,640 --> 00:21:50,803 - Did you hear voices? - Professor, I think that... 190 00:21:52,240 --> 00:21:54,208 I just heard voices, Romana. Did you just hear voices? 191 00:21:54,280 --> 00:21:56,647 Yes, very faint this time. 192 00:21:56,720 --> 00:21:58,563 Anything to do with that book, Professor? 193 00:21:58,640 --> 00:22:00,529 What? Oh, no, no, no. 194 00:22:00,600 --> 00:22:04,241 It's just a book I, accidentally brought back with me from Gallifrey. 195 00:22:04,320 --> 00:22:05,970 From Gallifrey? 196 00:22:06,040 --> 00:22:08,327 You brought a book from Gallifrey to Cambridge? 197 00:22:08,400 --> 00:22:11,210 Well, just a few knick-knacks. You know how I love my books, Doctor. 198 00:22:11,280 --> 00:22:13,601 Professor, you said you brought it back by accident. 199 00:22:13,680 --> 00:22:17,651 An oversight. I overlooked the fact that I had decided to bring it. 200 00:22:17,720 --> 00:22:20,690 Just for study, you know. As I'm, now I'm getting very old... 201 00:22:20,760 --> 00:22:23,240 You thought that perhaps I'd take it straight back to Gallifrey for you. 202 00:22:23,320 --> 00:22:27,325 Well, as I'm retired, I'm not allowed to have a TARDIS. 203 00:22:27,400 --> 00:22:29,801 Professor, I don't want to be a critical, but I will. 204 00:22:29,880 --> 00:22:32,565 It is very risky bringing books back of Gallifrey. Isn't it? 205 00:22:32,640 --> 00:22:35,769 I mean, they could be very dangerous in the wrong hands. Mmm? 206 00:22:37,560 --> 00:22:39,688 Keightley, hi, eh, yeah, it's me. 207 00:22:40,120 --> 00:22:41,884 What? Yes, I'm fine. 208 00:22:42,040 --> 00:22:44,486 Listen, the most amazing... 209 00:22:45,040 --> 00:22:49,250 Well, it just stopped being busy. This is important. 210 00:22:49,720 --> 00:22:52,087 There's this book, it's got a molecular structure 211 00:22:52,160 --> 00:22:54,401 unlike aything I've seen before. 212 00:22:54,840 --> 00:22:56,649 Yes, I said "book". 213 00:22:57,360 --> 00:22:58,850 It's like nothing on Earth. 214 00:22:59,400 --> 00:23:00,925 Extraterrestrial 215 00:23:01,760 --> 00:23:03,410 No, I'm not mad. 216 00:23:04,080 --> 00:23:07,766 Listen, I've done everything, X-rays, microscope, you name it. 217 00:23:08,480 --> 00:23:12,724 Look, you do not have to believe anything until you've seen it yourself. 218 00:23:13,560 --> 00:23:15,483 Yeah, come on over. 219 00:23:15,560 --> 00:23:18,450 No, not in two hours, now! 220 00:23:18,520 --> 00:23:19,567 Great. 221 00:23:22,080 --> 00:23:24,606 "On Some nights, New York is as hot as Bangkok." I've read that. 222 00:23:24,680 --> 00:23:26,489 Saul Bellow. 223 00:23:26,560 --> 00:23:29,006 "Once Upon a Time" Yep. 224 00:23:34,040 --> 00:23:39,410 "And in the Ancient Days of Rassilon, Five great principles were laid down... 225 00:23:39,480 --> 00:23:41,130 "Can you remember what they were, my children? " 226 00:23:41,200 --> 00:23:43,487 - It is just a Gallifreyan Nursery book. - I know it is, it was very good. 227 00:23:43,560 --> 00:23:45,961 - I heard when I was a time tot. - Yes it was good. 228 00:23:46,040 --> 00:23:48,930 Oh, that's just a momentum. Not the right book at all. 229 00:23:49,000 --> 00:23:52,846 Where is it? Is this the one? Oh dear, no. 230 00:23:52,920 --> 00:23:54,410 No, I know it's here somewhere! 231 00:23:54,480 --> 00:23:59,168 Professor? Professor? How many books have you brought back, for Heavens sake? 232 00:23:59,640 --> 00:24:01,290 Oh, just the odd two or seven, 233 00:24:01,360 --> 00:24:03,249 but there was only one that was in any way... 234 00:24:03,320 --> 00:24:04,526 Dangerous? 235 00:24:58,760 --> 00:25:01,570 What does it look like? What's it called? 236 00:25:01,640 --> 00:25:05,087 The Worshipful and Ancient Law of Gallifrey. 237 00:25:06,520 --> 00:25:08,409 The Worshipful and Ancient Lord of Gallifrey? 238 00:25:08,480 --> 00:25:10,608 Yes, a Red book, about five by seven. 239 00:25:10,680 --> 00:25:13,126 Professor, how did that book get out of the Panoptical archives? 240 00:25:13,200 --> 00:25:16,443 Well, what I did, you see, was, I... I just took it. 241 00:25:16,520 --> 00:25:18,170 - Took it ?!!! - Yes. 242 00:25:18,240 --> 00:25:21,767 There's no one interested in ancient history on Gallifrey any longer, 243 00:25:21,840 --> 00:25:24,730 and I thought that certain things will be safer with me. 244 00:25:24,800 --> 00:25:27,167 - And were they? - Yes, in principle. 245 00:25:27,240 --> 00:25:30,926 Pleasantly, excuse me. Delicate matter, Professor, slightly. 246 00:25:33,200 --> 00:25:35,931 That book dates to the days of Rassilon. 247 00:25:36,000 --> 00:25:37,206 Does it? Yes, indeed, they w... 248 00:25:37,280 --> 00:25:39,601 - It's one of the artifacts. - Is it, indeed? 249 00:25:39,680 --> 00:25:41,682 Professor, you know that perfectly well. 250 00:25:41,760 --> 00:25:44,809 Rassilon had powers and secrets that even we don't fully understand. 251 00:25:44,880 --> 00:25:47,042 You have no idea what might have been hidden in that book. 252 00:25:47,120 --> 00:25:51,045 Well, then there's no chance of anyone else's understanding it then, is there? 253 00:25:53,120 --> 00:25:56,044 I only hope you're right, but we'd better find it. 254 00:25:56,120 --> 00:25:57,201 - Romana? - Yes? 255 00:25:57,280 --> 00:25:58,566 - Little red book. - Five by seven. 256 00:25:58,640 --> 00:26:00,927 - Good. Good. Good. - Could be green. 257 00:26:15,720 --> 00:26:18,610 I have confirmed the location of the book. 258 00:26:19,120 --> 00:26:21,248 It shall soon be mine. 259 00:26:22,160 --> 00:26:24,162 Congratulations, my Lord. 260 00:26:24,240 --> 00:26:26,447 Tell me of the one call of, the Doctor. 261 00:26:42,840 --> 00:26:45,161 He has no more power than the others. 262 00:26:45,360 --> 00:26:47,931 Only one has the power I need. 263 00:26:48,440 --> 00:26:51,489 And when I have the book, that power shall be mine. 264 00:26:52,040 --> 00:26:53,724 Get me the carrier ship. 265 00:26:56,840 --> 00:26:58,888 I shall be with you very soon. 266 00:26:58,960 --> 00:27:01,850 And then, let the universe prepare itself. 267 00:27:04,320 --> 00:27:07,164 British book of the wild birds in color. 268 00:27:07,240 --> 00:27:10,244 - Alternative Betelgeuse. - Time Machine. 269 00:27:11,120 --> 00:27:12,804 Wuthering Heights. 270 00:27:13,960 --> 00:27:16,486 Tandoori chicken for Starters? 271 00:27:16,560 --> 00:27:18,767 Sweeney Todd. 272 00:27:18,840 --> 00:27:20,205 Yeah, there's no signs of 273 00:27:20,280 --> 00:27:22,169 The Worshipful and Ancient Wisdom of Gallifrey. 274 00:27:22,240 --> 00:27:25,244 - Do you really think it's important? - Of course. It is one of the artifacts. 275 00:27:25,320 --> 00:27:27,129 - Other than it's historical value. - Yes Yes. 276 00:27:27,200 --> 00:27:30,204 Each of the artifacts was imbued with stupendous power. 277 00:27:30,400 --> 00:27:32,323 Well, the meaning of most of them has been lost by now, 278 00:27:32,400 --> 00:27:33,731 but the powers remain. And the rituals. 279 00:27:33,800 --> 00:27:35,245 I just mouth the words like everybody else. 280 00:27:35,320 --> 00:27:36,321 What words? 281 00:27:36,400 --> 00:27:37,811 At the Time Academy Induction Ceremony. 282 00:27:37,880 --> 00:27:40,884 You know, "I swear to protect the ancient law of Gallifrey 283 00:27:40,960 --> 00:27:42,200 with all my might and bane". 284 00:27:42,280 --> 00:27:43,964 "I will do it until the end of my days, with justice, 285 00:27:44,040 --> 00:27:45,849 and with honor temper my actions and my thoughts". 286 00:27:45,920 --> 00:27:49,288 Yes, pompous lot. All words and no action. 287 00:27:49,360 --> 00:27:51,328 Oh, that's not true. What about Salyavin? 288 00:27:51,400 --> 00:27:52,925 - Salyavin? - Hmm... 289 00:27:54,000 --> 00:27:59,040 Oh yes, Salyavin. He was a boy old hero of mine. 290 00:27:59,120 --> 00:28:02,010 Really, Doctor? A great criminal, your hero? 291 00:28:02,080 --> 00:28:06,722 Yeah, well, a criminal, yes, but he had such style, such flare, such... 292 00:28:06,800 --> 00:28:08,290 - Panache? - Yes! 293 00:28:08,360 --> 00:28:09,805 He was a bit like me in that respect. 294 00:28:09,880 --> 00:28:11,530 - Sis you ever met him? - I Certainly did not! 295 00:28:11,600 --> 00:28:14,809 - What? - He was imprisoned before I was born. 296 00:28:14,880 --> 00:28:16,689 - Where? - Ah... 297 00:28:19,040 --> 00:28:20,724 You know, I cannot remember. 298 00:28:21,680 --> 00:28:23,489 - Professor? - Yes? 299 00:28:23,560 --> 00:28:25,608 Salyavin. 300 00:28:25,680 --> 00:28:29,127 He was a contemporary of yours, wasn't he? Where was he imprisoned? 301 00:28:30,240 --> 00:28:31,969 - I've just remembered. - Well, I just asked you. 302 00:28:32,040 --> 00:28:33,565 - What? - Where Salyavin was imprisoned. 303 00:28:33,640 --> 00:28:36,371 Salyavin? I'm not talking about Salyavin. 304 00:28:36,440 --> 00:28:39,091 Good riddance to him. We must find the book. 305 00:28:39,160 --> 00:28:41,401 Professor, what do you think we're doing? 306 00:28:41,480 --> 00:28:43,687 - I've just remembered. - What? 307 00:28:43,760 --> 00:28:46,604 There was a young man here earlier. Came to borrow some books. 308 00:28:46,680 --> 00:28:48,842 He might've taken it while I was out in the kitchen making tea... 309 00:28:48,920 --> 00:28:51,287 What was your name, Professor? What was his name? 310 00:28:51,360 --> 00:28:54,170 Oh, if only I could remember. Oh, dear, I've got a memory like a... 311 00:28:54,240 --> 00:28:57,050 Oh dear, what is it I've got a memory like? 312 00:28:57,120 --> 00:28:59,122 What is that thing you strain the rice with? 313 00:28:59,200 --> 00:29:03,285 - What was his name, Professor? - Was he old? Young? Tall? Short? 314 00:29:03,760 --> 00:29:05,489 - I remember! - What? 315 00:29:05,840 --> 00:29:09,561 A sieve! That's what it is. I've got a memory like a sieve. 316 00:29:09,640 --> 00:29:11,085 Professor, what was his name? 317 00:29:11,560 --> 00:29:14,689 - Oh, I can't remember his name. - Oh, do please try. 318 00:29:16,200 --> 00:29:19,602 A... A... No, it doesn't begin with A. 319 00:29:19,680 --> 00:29:22,889 - B... B... B-B-and... - C? 320 00:29:23,560 --> 00:29:24,607 D? 321 00:29:28,440 --> 00:29:29,771 What's it called? 322 00:29:30,360 --> 00:29:32,408 Called? How should I know. 323 00:29:34,320 --> 00:29:36,243 - Keightley, this book... - Clare. 324 00:29:36,320 --> 00:29:40,041 This book will do for science as what the Japanese did to Pearl Harbor. 325 00:29:40,360 --> 00:29:42,283 - What, bomb it? - What? 326 00:29:43,360 --> 00:29:46,330 It feels like paper, it smells like paper, 327 00:29:46,920 --> 00:29:48,570 but it doesn't behave like paper. 328 00:29:50,280 --> 00:29:53,204 - Plastic? - Not a single polymer in sight. 329 00:29:53,280 --> 00:29:55,487 - Metal? - No crystalline structure. 330 00:29:55,880 --> 00:29:57,450 A single crystal, then. 331 00:29:57,520 --> 00:30:00,524 Well, whatever it is Mr. Dalton's got a lot of explainning to do. 332 00:30:00,840 --> 00:30:04,162 Half of it stable all the time, half of it stable none of the time 333 00:30:04,240 --> 00:30:07,847 There is absolutely no way to tell what it is made of. 334 00:30:08,000 --> 00:30:09,684 X-ray tomography 335 00:30:09,760 --> 00:30:12,604 Oh yeah, I got a positive result in the X-ray. 336 00:30:12,680 --> 00:30:14,170 - A what? - It blew up· 337 00:30:15,720 --> 00:30:17,927 Not only can't I tell what the structure is, 338 00:30:18,000 --> 00:30:20,367 it actually doesn't seem to have a structure. 339 00:30:20,440 --> 00:30:24,001 Pure matter, non-atomic matter. 340 00:30:24,080 --> 00:30:27,163 You cann't have matter without atomic structure. 341 00:30:27,280 --> 00:30:28,805 It's fundamental. 342 00:30:28,880 --> 00:30:30,530 I cann't explain it. 343 00:30:30,600 --> 00:30:32,728 - What's it about? - What? 344 00:30:32,800 --> 00:30:35,041 The book, Chris, what is it about? 345 00:30:35,120 --> 00:30:37,043 Well, I don't know, do I? 346 00:30:37,760 --> 00:30:40,286 It reads like a cross between Chinese and Algebra. 347 00:30:40,360 --> 00:30:42,567 Why don't you ask old what's his name? 348 00:30:42,640 --> 00:30:45,689 Chronotis? Well, yes, u... 349 00:30:46,640 --> 00:30:49,007 That's the obvious thing to do, I suppose. 350 00:30:49,080 --> 00:30:50,844 Is that why you haven't done it yet? 351 00:30:59,080 --> 00:31:01,082 If you're at home, Keightley. 352 00:31:03,640 --> 00:31:04,846 It's Clare. 353 00:31:06,400 --> 00:31:11,440 P, Q, R... X, X, Y? 354 00:31:11,760 --> 00:31:15,765 - Young! - Yes! Young Parsons. 355 00:31:17,200 --> 00:31:20,807 Born in 1956, graduated in 1978, 356 00:31:20,880 --> 00:31:24,566 honors degree in chemistry. Currently engaged sigma particles. 357 00:31:24,640 --> 00:31:25,846 Where would he be now, Professor? 358 00:31:25,920 --> 00:31:28,810 Physics lab, I should think. First left! 359 00:31:28,880 --> 00:31:30,484 Yes Yes, I'll be back in two minutes. 360 00:31:30,560 --> 00:31:31,721 If I'm not back in two hours, 361 00:31:31,800 --> 00:31:33,529 You and the Professor lock yourselves in the TARDIS, 362 00:31:33,600 --> 00:31:36,126 send an all frequency alert and wait. Wait! 363 00:31:36,200 --> 00:31:37,884 Right. 364 00:31:41,400 --> 00:31:45,883 - More tea my dear? - Lovely. Two lumps, no sugar. 365 00:32:38,240 --> 00:32:39,685 Is the Proffesor alone now? 366 00:32:39,760 --> 00:32:42,570 Oh, Yes Sir. The Doctor left a few minutes ago. 367 00:33:09,400 --> 00:33:12,290 - Oh dear. - What the matter? 368 00:33:12,360 --> 00:33:13,771 We've run out of milk. 369 00:33:13,840 --> 00:33:16,764 Oh, I should think that is the least of our problems. 370 00:33:16,840 --> 00:33:19,446 I do feel so stupid losing that book. 371 00:33:19,520 --> 00:33:21,363 Don't worry, we'll find it. 372 00:33:21,440 --> 00:33:23,363 I hope so. I do hope that so. 373 00:33:24,840 --> 00:33:27,161 You're shivering. Are you cold? 374 00:33:27,240 --> 00:33:30,926 No, it's just a feeling. Those voices unnerve me. 375 00:33:31,000 --> 00:33:33,526 A cup of hot tea will do you good. 376 00:33:34,560 --> 00:33:39,566 Ah, no milk. I'll just pop out and get some. 377 00:33:39,640 --> 00:33:41,961 I do not think that's an awfully good idea, Professor. 378 00:33:42,040 --> 00:33:45,203 Why not? It's the only way I know of getting milk 379 00:33:45,280 --> 00:33:47,760 - short of having a cow. - We've got plenty. 380 00:33:48,440 --> 00:33:49,930 . Oh, splendid! 381 00:33:50,320 --> 00:33:52,209 Type Forty, isn't it? 382 00:33:52,280 --> 00:33:56,842 Yes, came out when I was a boy. That shows you how old I am. 383 00:33:56,920 --> 00:33:59,366 - I shant be a moment. -Oh, yes you will. 384 00:33:59,440 --> 00:34:02,046 Kitchens are too far away from the control chamber. 385 00:34:02,120 --> 00:34:04,726 I've never known the Doctor used them anyway. 386 00:34:09,320 --> 00:34:14,167 Salyavin! Good riddance to him, Salyavin. Good riddance. Bah! 387 00:34:14,880 --> 00:34:16,928 . Undergraduates! 388 00:34:17,000 --> 00:34:18,411 . Come in! 389 00:34:25,200 --> 00:34:27,282 I'm afraid I only have Lemon tea Without milk. 390 00:34:27,360 --> 00:34:29,761 The girl's gone out to get some. 391 00:34:32,360 --> 00:34:34,966 How many are you, for heaven's sake? 392 00:34:35,040 --> 00:34:36,769 I've only got seven cups. 393 00:34:42,880 --> 00:34:45,929 - Professor Chronotis. - Where are the others? 394 00:34:46,000 --> 00:34:47,650 Professor Chronotis. 395 00:34:48,840 --> 00:34:51,446 - Who are you? - I have come for the book. 396 00:34:52,200 --> 00:34:54,965 - Book? What book? - You know what book. 397 00:34:55,360 --> 00:34:58,364 I don't know what you're talking about. I haven't got any books. 398 00:34:58,440 --> 00:35:01,523 That's to say, I've got plenty of books. What book would you like? 399 00:35:01,600 --> 00:35:04,683 The book you took from the Panopticon Archive. 400 00:35:06,720 --> 00:35:08,484 What do you know about the Panopticon? 401 00:35:08,560 --> 00:35:12,360 The book, Professor. You are to give it to me. 402 00:35:12,440 --> 00:35:14,886 - By whose instructions? - Mine, Professor. 403 00:35:14,960 --> 00:35:17,850 - Who are you? - My name does not concern you. 404 00:35:18,360 --> 00:35:22,206 - Give me the book. - I don't know where it is· 405 00:35:25,720 --> 00:35:28,849 If you will not give me the information voluntarily, 406 00:35:28,920 --> 00:35:32,720 I will, deduct it from you. 407 00:35:34,240 --> 00:35:38,040 I'm sure there's much else in your mind, that will interest me. 408 00:35:43,640 --> 00:35:46,530 Oh! No! No! 409 00:35:50,200 --> 00:35:52,567 Do not fight it, Professor. 410 00:35:52,640 --> 00:35:56,122 Do not fight it, or you will die. 411 00:36:11,200 --> 00:36:14,204 - Hello. - Oh, hello. 412 00:36:15,480 --> 00:36:17,881 - Ah, you've just missed him, I'm afraid. - Sorry? 413 00:36:18,200 --> 00:36:21,727 Chris Parsons, you've just missed him. Can I give you some message? 414 00:36:22,520 --> 00:36:25,126 - This is not yours? - Ah, no, is it yours? 415 00:36:25,200 --> 00:36:26,725 Belongs to some friends of mine. 416 00:36:26,800 --> 00:36:28,928 - Odd book. - Odd friends. 417 00:36:29,000 --> 00:36:30,809 And careless, oddly careless. 418 00:36:30,880 --> 00:36:32,848 - Why did you take it? - I diddn't. 419 00:36:32,920 --> 00:36:34,081 I know. 420 00:36:34,160 --> 00:36:36,970 - Look, what is all this about? - What's what about? 421 00:36:37,040 --> 00:36:38,804 - This book. - Have you read it? 422 00:36:38,880 --> 00:36:41,201 - No, I can't. - What, can't read? 423 00:36:41,280 --> 00:36:45,046 No. I mean yes, I can't read, I... 424 00:36:46,120 --> 00:36:48,964 Where does it come from? What is it made of, 425 00:36:49,040 --> 00:36:51,725 and why did the X-ray machine explode? 426 00:36:51,800 --> 00:36:53,643 - It did that? - Yes. 427 00:36:55,760 --> 00:37:00,721 - Hello, I'm the Doctor. And you? - Clare. Clare Keightley 428 00:37:00,800 --> 00:37:04,327 Clare, Clare Keightley, Can I have a look at your X-ray machine? 429 00:37:06,240 --> 00:37:08,641 I've got the milk. Professor? 430 00:37:08,720 --> 00:37:10,245 Coming, Mistress. 431 00:37:10,320 --> 00:37:11,401 Profe... 432 00:37:12,320 --> 00:37:13,651 . Professor! 433 00:37:16,920 --> 00:37:19,048 - Who is it? 434 00:37:19,120 --> 00:37:22,203 It's me, Professor. I just got back to... 435 00:37:24,040 --> 00:37:27,522 - What's happened? Is he alright? - I do not know. I think he's dead. 436 00:37:27,600 --> 00:37:30,968 Negative, Mistress. He is alive, but he is in a deep coma. 437 00:37:31,040 --> 00:37:33,407 - What's happened to him? - Processing data. 438 00:37:33,480 --> 00:37:36,006 - Do you know him? - Hardly at all. He just lent me a book. 439 00:37:36,480 --> 00:37:38,562 A book? We've been looking for a book. 440 00:37:38,880 --> 00:37:41,121 - Chris Parsons? - Chris Parsons? Well, yes. 441 00:37:41,200 --> 00:37:43,168 - Well have you got it? - No. I left it in back at the lab. 442 00:37:43,240 --> 00:37:45,481 - See, I couldn't understand... - Wasn't the Doctor with you? 443 00:37:45,560 --> 00:37:46,641 Well, how would I know? 444 00:37:46,720 --> 00:37:48,290 I mean, how would I know that the Professor was ill? 445 00:37:48,360 --> 00:37:50,283 - No, no, no. The Doctor. - What? 446 00:37:50,360 --> 00:37:55,048 Mistress, the Professor has been subjected to psychoactive extraction. 447 00:37:55,720 --> 00:37:56,801 Will he be alright? 448 00:37:56,880 --> 00:38:01,488 The physical prognosis is fair, psychological prognosis, uncertain. 449 00:38:01,560 --> 00:38:03,403 - It's a robot. - Of course. 450 00:38:03,480 --> 00:38:05,050 - A robot dog. - Yes. 451 00:38:05,120 --> 00:38:06,406 . Neat! 452 00:38:07,880 --> 00:38:11,601 K9, did you said psychoactive extraction? 453 00:38:11,680 --> 00:38:15,127 Affirmative, Mistress. Someone has stolen part of his mind. 454 00:38:15,200 --> 00:38:16,611 What did your dog say? 455 00:38:16,680 --> 00:38:19,365 Someone has stolen part of his mind. 456 00:38:19,440 --> 00:38:22,649 His attempts to resist have caused severe cerebral trauma. 457 00:38:22,720 --> 00:38:25,326 - He is weakening fast. - Is this is all for real? 458 00:38:25,400 --> 00:38:28,051 - You want to make yourself useful? - Well, if I can. 459 00:38:28,120 --> 00:38:29,690 Go and get the medical kit from the TARDIS. 460 00:38:29,760 --> 00:38:31,000 - The what? - Over there, 461 00:38:31,080 --> 00:38:32,650 First door on the left, down the corridor, 462 00:38:32,720 --> 00:38:34,245 second door on the right, down the corridor, 463 00:38:34,320 --> 00:38:35,651 3rd door on the left, down the corridor, 464 00:38:35,720 --> 00:38:37,324 - fourth door on the right... - down the corridor? 465 00:38:37,400 --> 00:38:39,050 No, white cabinet opposite the door, of the top shelf. 466 00:38:39,120 --> 00:38:41,805 For a minute I thought you were pointing at that police box. 467 00:38:41,880 --> 00:38:44,008 - I was. - But... 468 00:38:44,080 --> 00:38:45,605 Please, get it. 469 00:38:52,920 --> 00:38:54,206 Hurry up! 470 00:39:00,920 --> 00:39:03,571 Professor, can you or hear me? 471 00:39:04,360 --> 00:39:07,569 Professor? Professor? 472 00:39:07,640 --> 00:39:12,168 - Mistress, his mind has gone. - You just said part of it, K9. 473 00:39:12,240 --> 00:39:15,562 Affirmative. The part that is left, is totally inert. 474 00:39:15,640 --> 00:39:17,244 Professor! 475 00:39:17,840 --> 00:39:19,285 No response, Mistress. 476 00:39:22,320 --> 00:39:23,731 Thank you. 477 00:39:28,200 --> 00:39:29,964 What are you doing to him? 478 00:39:30,440 --> 00:39:32,966 - He's breathing 479 00:39:33,600 --> 00:39:36,843 and his hearts are beating, so his autonomic brain is functioning. 480 00:39:36,920 --> 00:39:38,490 This collar will take of those functions 481 00:39:38,560 --> 00:39:40,289 and leave his autonomic brain free. 482 00:39:40,360 --> 00:39:44,251 - What good'll that do? - Well, hw should be able to, to think with it. 483 00:39:44,320 --> 00:39:46,800 Think with his autonomic brain? Do not be silly! 484 00:39:46,880 --> 00:39:49,724 The human brain doesn't work like that. The different functions are separated... 485 00:39:49,800 --> 00:39:51,404 The Professor isn't human. 486 00:39:57,080 --> 00:39:59,401 I had no detectable atomic structure. 487 00:39:59,480 --> 00:40:02,086 Well, the book must have stored vast amounts of subatomic energy 488 00:40:02,160 --> 00:40:04,686 and suddenly released it when the machine was activated. 489 00:40:05,440 --> 00:40:07,966 - Does anything strike you about that? - What? 490 00:40:08,040 --> 00:40:10,088 It's a very strange way for a book to behave. 491 00:40:10,160 --> 00:40:12,970 - I would have thought that was obvious. - Never underestimate the obvious. 492 00:40:13,480 --> 00:40:15,050 But what does that tell us? 493 00:40:15,120 --> 00:40:17,043 - Nothing, obviously. - Well? 494 00:40:17,120 --> 00:40:19,282 So, obviously it was meant to tell us nothing, 495 00:40:19,360 --> 00:40:20,930 exactly the opposite function of a book, 496 00:40:21,000 --> 00:40:23,048 - therefore... - It isn't a book. 497 00:40:23,120 --> 00:40:24,770 Then what is it? 498 00:40:25,160 --> 00:40:26,321 What was that? 499 00:40:26,440 --> 00:40:29,603 Oh, should be the results of the carbon dating test I ran. 500 00:40:33,080 --> 00:40:35,526 It's 20,000 years old, Doctor. 501 00:40:37,680 --> 00:40:38,886 Look at that. 502 00:40:39,680 --> 00:40:41,489 A minus sign? 503 00:40:41,560 --> 00:40:43,369 Minus 20,000 years? 504 00:40:43,440 --> 00:40:47,490 Not only this book is not a book, but time is running backwards already. 505 00:40:47,560 --> 00:40:49,847 I think I'd better return it as soon as possible. 506 00:40:50,480 --> 00:40:51,766 Don't you? 507 00:41:03,640 --> 00:41:04,766 Playback. 508 00:41:05,240 --> 00:41:08,449 The book, Professor. You are to give it to me. 509 00:41:08,560 --> 00:41:10,164 - You know what book... - Further back. 510 00:41:10,240 --> 00:41:12,322 "... New York is as hot as Bangkok". I've read that. 511 00:41:13,880 --> 00:41:16,008 - "Once upon a time..." - Trace memories. 512 00:41:16,360 --> 00:41:19,170 I don't even remember, Professor. We met at a faculty meeting only a few weeks ago 513 00:41:19,240 --> 00:41:20,446 I'm Chris Parsons... 514 00:41:24,160 --> 00:41:26,731 The collar is functioning. 515 00:41:28,000 --> 00:41:30,765 K9, is there any trace of conscious thought? 516 00:41:30,840 --> 00:41:33,764 Processing data, Mistress. 517 00:41:34,680 --> 00:41:36,523 Far too early to tell. 518 00:41:37,080 --> 00:41:39,242 - Good. - What do you mean, good? 519 00:41:39,600 --> 00:41:41,170 Well, don't you see? 520 00:41:42,680 --> 00:41:47,049 When one works as a scientist, one... doesn't always know where one's going, 521 00:41:47,120 --> 00:41:49,805 or if there's anywhere for one to go. 522 00:41:49,880 --> 00:41:53,646 That there are going to be big doors that they, stay permanently shut to one. 523 00:41:54,520 --> 00:41:57,524 Alright, look at all these, marvels. 524 00:41:58,000 --> 00:42:01,800 and I know that a lot of things that seem impossible are possible, 525 00:42:01,880 --> 00:42:03,120 So, good. 526 00:42:03,720 --> 00:42:05,484 - I take that you're... - Romana. 527 00:42:05,960 --> 00:42:08,884 No, I mean you are... Well, you are not from Earth. 528 00:42:08,960 --> 00:42:12,362 Mistress, the Professor's condition is rapidly deteriorating. 529 00:42:12,440 --> 00:42:13,726 Is there anthing we can do? 530 00:42:13,800 --> 00:42:16,531 Negative, Mistress. The condition is terminal. 531 00:42:17,160 --> 00:42:19,242 But is he thinking? Can he hear us? 532 00:42:19,320 --> 00:42:22,210 Minimal cerebral impulses detectable, Mistress. 533 00:42:22,280 --> 00:42:24,408 - Can he talk? - Negative 534 00:42:24,480 --> 00:42:27,324 The speech centers of the brain are completely inoperative. 535 00:42:27,400 --> 00:42:28,765 Well, your collar's a nice idea, but... 536 00:42:28,840 --> 00:42:30,171 What? 537 00:42:30,240 --> 00:42:31,685 Wait a minute. 538 00:42:33,880 --> 00:42:36,724 K9, can you amplify his heart beat? 539 00:42:36,800 --> 00:42:38,609 Affirmative, Mistress. 540 00:42:41,440 --> 00:42:42,646 - Brilliant - What? 541 00:42:42,720 --> 00:42:44,768 The Professor is a brave and clever man. Listen. 542 00:42:44,840 --> 00:42:46,490 I don't understand. 543 00:42:46,560 --> 00:42:49,006 He's beating his heart in Gallifreyan Morse. 544 00:42:49,080 --> 00:42:51,890 Professpr, I can or hear you. What do you want to tell us? 545 00:42:54,000 --> 00:42:59,689 Beware... the... sphere... 546 00:43:00,720 --> 00:43:02,324 Beware... 547 00:43:02,400 --> 00:43:04,289 - Skagra. - Skagra? 548 00:43:05,080 --> 00:43:08,527 Beware... Shada. 549 00:43:10,080 --> 00:43:12,651 The... secret... 550 00:43:14,240 --> 00:43:18,165 is .. in... the... 551 00:43:19,600 --> 00:43:22,365 - He's dying, Mistress. - Professor! 552 00:43:23,240 --> 00:43:28,280 All life function has ceased, Mistress. The Professor, is dead. 553 00:43:44,560 --> 00:43:46,289 - Doctor? - Yes? 554 00:43:47,760 --> 00:43:50,650 I'm Skagra. I want the book. 555 00:43:52,760 --> 00:43:54,762 Well, I'm the Doctor and you can't have it. 556 00:43:55,480 --> 00:43:57,528 You attempt to hide it from me? 557 00:43:57,760 --> 00:43:59,250 Yes, it'll be taken to a place of safety. 558 00:43:59,320 --> 00:44:03,120 - Where? - Oh, a little place that I have in mind. 559 00:44:03,680 --> 00:44:08,242 Doctor, you will give to me everything that you have in your mind. 560 00:44:08,320 --> 00:44:10,800 Your mind shall be mine. 561 00:44:11,960 --> 00:44:13,564 I'm not mad about your tailor. 562 00:44:27,440 --> 00:44:30,171 # Satin and lace # 563 00:44:30,240 --> 00:44:33,369 # A place to call funny place # 564 00:44:34,640 --> 00:44:36,608 # She's gonna cry # 565 00:44:36,680 --> 00:44:39,490 # Till I tell her that I'll never get home # 566 00:44:39,560 --> 00:44:40,641 # Never home # 567 00:44:40,720 --> 00:44:43,041 # So, Chattanooga choo choo # 568 00:44:43,120 --> 00:44:46,090 # Why don't you choo-choo me home # 569 00:44:46,160 --> 00:44:50,006 # We leave the Pennsylvania Station about a quarter to four # 570 00:44:51,280 --> 00:44:53,442 # We read a magazine and then you're in Baltimore # 571 00:44:53,520 --> 00:44:56,524 # Dinner in the diner nothing could be finer # 572 00:44:56,600 --> 00:44:59,649 # Than to have your ham and eggs in Carolina # 573 00:44:59,720 --> 00:45:02,690 # When you hear the whistle boy enter the bar # 574 00:45:02,760 --> 00:45:05,331 # Then you know that Tennessee is not very far # 575 00:45:41,280 --> 00:45:42,691 I beg your pardon. 576 00:47:16,680 --> 00:47:17,727 - Doctor! - Yes? 577 00:47:17,800 --> 00:47:19,882 - Shh! Hurry! - Coming. 578 00:47:42,800 --> 00:47:44,131 Professor? 579 00:47:54,560 --> 00:47:55,561 Who are you? 580 00:47:55,640 --> 00:47:57,563 Chris Parsons, Bristol Grammar's School and Johns. 581 00:47:57,640 --> 00:47:59,722 Never heard of you. You're the one causing all the problems. 582 00:47:59,800 --> 00:48:02,610 - Me? Well, where's the book? - Where's the Professor? 583 00:48:02,680 --> 00:48:04,808 - Well, he just, just, just... - He just what? 584 00:48:04,880 --> 00:48:08,726 Well, I just don't know. His body just disappeared into thin air. 585 00:48:10,520 --> 00:48:12,090 Where was the body? 586 00:48:13,080 --> 00:48:16,448 There, it disappeared just before of you arrived. 587 00:48:17,040 --> 00:48:18,804 - Here? - Yes. 588 00:48:22,040 --> 00:48:23,326 It's gone. 589 00:48:23,760 --> 00:48:26,684 He must've been on his last regeneration. 590 00:48:26,760 --> 00:48:28,524 Did you say someone had stolen his mind? 591 00:48:28,600 --> 00:48:29,647 Yes. 592 00:48:29,720 --> 00:48:31,722 That's funny, Skagra threatened me to do that to me, too. 593 00:48:31,800 --> 00:48:33,643 - Skagra? - You know the name? 594 00:48:33,720 --> 00:48:36,041 Just before the Professor died, He said three things. 595 00:48:36,120 --> 00:48:39,249 - What? - Beware the sphere, beware Skagra. 596 00:48:39,320 --> 00:48:42,767 - And beware Shada. - Shada? 597 00:48:42,840 --> 00:48:48,085 - Do you know the name? - Shada? No, you? 598 00:48:48,400 --> 00:48:50,164 Doesn't mean anything to me. 599 00:48:53,600 --> 00:48:57,400 Well, Mr. Skagra, or whatever it is you call yourself, 600 00:48:57,480 --> 00:49:00,689 You've killed a Lord of Time, and an very old friend of mine. 601 00:49:00,760 --> 00:49:03,047 It's time you and I had a little chat. 602 00:49:03,120 --> 00:49:04,610 - K9? - Master? 603 00:49:06,520 --> 00:49:09,171 K9, can you find any trace of that sphere? 604 00:49:09,240 --> 00:49:10,321 Affirmative, Master, 605 00:49:10,400 --> 00:49:12,971 but it is far, far too weak to take a bearing. 606 00:49:13,040 --> 00:49:14,690 We'll have to wait till it's active again. 607 00:49:14,760 --> 00:49:17,286 Now, listen, K9, the moment when the signal becomes clear... 608 00:49:17,360 --> 00:49:19,647 - Affirmative, Master. - Good! Good! 609 00:49:19,720 --> 00:49:22,963 - Alright, we'll wait in the TARDIS. - Excellent thought. 610 00:49:23,040 --> 00:49:24,644 Come on. You too, "Bristol". 611 00:50:30,840 --> 00:50:32,126 ソ Hello? 612 00:50:41,760 --> 00:50:42,966 Hello? 613 00:51:12,720 --> 00:51:14,165 There... 614 00:51:20,200 --> 00:51:22,601 - Did you just see what I didn't see? - No. 615 00:51:22,680 --> 00:51:24,728 - Neither did I. - It just vanished. 616 00:51:24,800 --> 00:51:28,043 That's what I said. What's that cow pack. 617 00:51:28,120 --> 00:51:30,851 - Come on, K9. - Coming, Mistress. 618 00:51:42,280 --> 00:51:43,327 Report? 619 00:51:49,840 --> 00:51:50,841 Continue. 620 00:51:55,200 --> 00:51:57,043 What is that machine? 621 00:51:57,320 --> 00:52:02,201 It displays the characteristics of a Gallifreyan Time Capsule, My Lord, 622 00:52:02,280 --> 00:52:04,806 type 39, possibly type 40. 623 00:52:04,880 --> 00:52:06,291 Present whereabout? 624 00:52:06,360 --> 00:52:09,330 It is currently in close proximity, my Lord. 625 00:52:09,400 --> 00:52:12,722 Warning, my Lord,. Intruders are approaching the ship! 626 00:52:12,840 --> 00:52:14,330 Show me. 627 00:52:25,040 --> 00:52:26,565 Admit them. 628 00:52:38,520 --> 00:52:41,444 - Oh! Do not move. 629 00:53:01,200 --> 00:53:04,283 - K9, there's something here · - Affirmative, Master. 630 00:53:04,360 --> 00:53:06,408 Then why didn't you tell me, you stupid animal? 631 00:53:06,480 --> 00:53:09,051 I assumed you could see it, Master. 632 00:53:09,520 --> 00:53:12,330 What is it, K9? 633 00:53:12,400 --> 00:53:15,210 A spaceship, Mistress, of very advanced design. 634 00:53:16,000 --> 00:53:18,765 Many of its functions are beyond my capacity to analyze. 635 00:53:18,840 --> 00:53:20,922 If I'd build something that clever, I'd want people to see it. 636 00:53:22,560 --> 00:53:25,086 K9, what's it powered by? 637 00:53:26,800 --> 00:53:28,370 Insufficient data. 638 00:53:28,440 --> 00:53:31,284 Aren't we all? Where does it come from? 639 00:53:32,240 --> 00:53:33,890 Insufficient data. 640 00:53:34,800 --> 00:53:37,724 - What does it looklike? - Very large, Mistress. 641 00:53:37,800 --> 00:53:40,724 - How large? - One hundred meters long. 642 00:53:40,800 --> 00:53:44,361 One hundred meters? That should keep the cows guessing. 643 00:53:44,920 --> 00:53:48,003 There must be an entrance somewhere. 644 00:53:48,080 --> 00:53:49,605 What's that carpet doing there? 645 00:53:49,680 --> 00:53:54,527 There gotta be an entrance. What's that carpet doing here? 646 00:54:09,320 --> 00:54:13,211 - A door is opening, Master. - Affirmative, K9, affirmative. 647 00:54:28,520 --> 00:54:32,161 - Come on, K9, heel. - Affirmative, Master, affirmative. 648 00:54:40,800 --> 00:54:45,806 Chris?ソ Chris Parsons? Professor Chronotis? 649 00:54:55,960 --> 00:54:57,086 Chris!? 650 00:55:20,480 --> 00:55:21,811 Better than an odd police box. 651 00:55:22,720 --> 00:55:25,121 K9, any sign of that deranged billiard ball? 652 00:55:25,200 --> 00:55:27,202 ソ Master? - The Gyroback, the beasty. 653 00:55:27,280 --> 00:55:29,886 - The sphere, K9. - Negative, Mistress. 654 00:55:30,320 --> 00:55:33,324 Romana, I'd feel much happier if you three waited outside, 655 00:55:33,400 --> 00:55:36,051 No point is all of us walking into the spider's web. 656 00:55:36,120 --> 00:55:38,327 I will stay, you might need help. 657 00:55:38,400 --> 00:55:41,131 Well, if it's... Ughk, OK. 658 00:55:42,920 --> 00:55:44,126 I wondered if... 659 00:55:45,840 --> 00:55:47,126 Romana? 660 00:55:52,640 --> 00:55:54,688 They will not be harmed, Doctor. 661 00:55:55,360 --> 00:55:56,600 For the moment. 662 00:55:57,200 --> 00:56:00,443 These small party tricks are purely functional. 663 00:56:01,560 --> 00:56:04,131 Their purpose is precisely defined. 664 00:56:05,000 --> 00:56:06,411 As is mine. 665 00:56:07,480 --> 00:56:08,811 Where have you taken them? 666 00:56:10,720 --> 00:56:12,131 Come with me. 667 00:56:24,200 --> 00:56:26,771 Skagra, what have you done with the Professor's mind? 668 00:56:26,840 --> 00:56:29,730 It is to be put to a more useful purpose. 669 00:56:29,800 --> 00:56:32,690 I was serving a perfectly useful purpose where it was. 670 00:56:32,760 --> 00:56:35,127 - Not to me. - You realize he died. 671 00:56:35,760 --> 00:56:38,843 Only his mind was of use to me, not his life 672 00:56:38,960 --> 00:56:42,328 You take a very proprietorial attitude to other people's brains. 673 00:56:42,400 --> 00:56:44,607 It seems to me that the Time Lords 674 00:56:44,680 --> 00:56:47,365 take a very proprietorial view of the universe. 675 00:56:47,960 --> 00:56:50,566 Just exactly who are you, Skagra? 676 00:56:51,280 --> 00:56:53,601 That knowledge will be of no use to you. 677 00:56:53,680 --> 00:56:56,968 - Then you may as well tell me. - I may as well not. 678 00:56:57,840 --> 00:57:00,207 Besides, we have other matters to discuss. 679 00:57:01,200 --> 00:57:04,090 - This book, Doctor. - Which book, this book? 680 00:57:05,840 --> 00:57:07,808 Ah, I read it, it's rubbish. 681 00:57:08,600 --> 00:57:11,080 Then, perhaps, you's be good enough to read it to me. 682 00:57:11,160 --> 00:57:13,845 Oh, I have a very monotonous reading voice, really. 683 00:57:13,920 --> 00:57:16,287 By the time I've to the bottom of the first page, you'd be asleep 684 00:57:16,400 --> 00:57:18,323 and I'd escape, and then, where would you be? 685 00:57:18,440 --> 00:57:19,805 Read it to me. 686 00:57:19,880 --> 00:57:22,451 I presume you can't read Gallifreyan, then. 687 00:57:22,760 --> 00:57:25,331 Like a native. Read it! 688 00:57:25,400 --> 00:57:28,051 Alright, are you stopped comfortably? 689 00:57:28,120 --> 00:57:30,168 - Yes. - Then I'll sit down 690 00:57:33,800 --> 00:57:34,961 Begin. 691 00:57:46,200 --> 00:57:48,601 - I'm paraphrasing, of course. - Doctor... 692 00:57:48,680 --> 00:57:51,081 This is good... You'll like this... 693 00:57:57,040 --> 00:58:00,169 Skagra, do you realize this book doesn't make one bit of sense? 694 00:58:00,240 --> 00:58:02,925 A fool would realize it was written in code. 695 00:58:03,000 --> 00:58:04,843 - Skagra? - What 696 00:58:04,920 --> 00:58:08,129 This is written in code! How am I doing? 697 00:58:08,560 --> 00:58:11,245 - I believe you know the code? - Who, me? 698 00:58:11,320 --> 00:58:13,129 - Yes. - Oh, no, no, no, no. 699 00:58:13,200 --> 00:58:17,728 I'm afraid I'm very stupid, very stupid, I'm very, very... stupid! 700 00:58:18,160 --> 00:58:21,801 Doctor, I believe you, as a Time Lord, you know this code 701 00:58:21,880 --> 00:58:23,928 and you will give that knowledge to me. 702 00:58:24,000 --> 00:58:27,322 But there's no point in giving me orders, I'm very stupid. 703 00:58:27,400 --> 00:58:29,721 - It was not an order. - It wasn't? 704 00:58:30,080 --> 00:58:32,003 It was a statement of fact. 705 00:58:32,080 --> 00:58:33,411 Ah, how stupid of me. 706 00:58:33,520 --> 00:58:37,047 You have no choice, you will give that knowledge to me. 707 00:58:37,120 --> 00:58:40,010 Ah, well, I do not know about that, I don't know about anything, in fact, 708 00:58:40,080 --> 00:58:42,890 I'm a really a poor, stupid creature. 709 00:58:44,440 --> 00:58:45,771 You will be. 710 00:59:04,560 --> 00:59:05,971 There's no door. 711 00:59:09,800 --> 00:59:12,804 We must have got here by some sort of, matter transference. 712 00:59:12,880 --> 00:59:14,006 Very clever. 713 00:59:14,640 --> 00:59:17,086 Oh, I suppose you do this sort of thing the whole time. 714 00:59:17,160 --> 00:59:18,491 Yes, actually. 715 00:59:19,400 --> 00:59:22,529 K9, can't you pick up any trace of the Doctor? 716 00:59:23,680 --> 00:59:26,889 Negative, Mistress. Every signal is shielded. 717 00:59:27,680 --> 00:59:30,809 I was meant to be delivering a pane to the Astronomical Society tonight. 718 00:59:30,880 --> 00:59:34,089 Oh, yes. Can you pick up anything now, K9? 719 00:59:35,560 --> 00:59:36,846 Negative, Mistress. 720 00:59:36,920 --> 00:59:40,208 Yes, I finally disproved the u.., possibility of life on other planets. 721 00:59:40,280 --> 00:59:43,170 - Oh, Yes. - Well, I can deliver it next month. 722 00:59:43,240 --> 00:59:46,562 - Now try. - It''ll have to a complete rewrite then. 723 00:59:47,320 --> 00:59:48,446 Triple negative. 724 00:59:48,920 --> 00:59:50,410 A curious substance, this wall. 725 00:59:50,920 --> 00:59:52,046 Oh, blast it! 726 00:59:52,120 --> 00:59:53,645 Please duck. 727 01:00:03,640 --> 01:00:06,689 - Apoligies, Mistress. - Not at all. 728 01:00:06,760 --> 01:00:09,081 The wall is blast proof. 729 01:00:09,160 --> 01:00:11,322 It was a good try, K9. 730 01:00:12,920 --> 01:00:15,764 Mistress, Iam now picking up faint signals. 731 01:00:15,840 --> 01:00:18,605 - What is it? Can you let us hear it? - Affirmative, Mistress. 732 01:00:19,840 --> 01:00:23,128 - It sounds different this time. - A new voice has been added. 733 01:00:23,200 --> 01:00:25,009 - A new voice? - Affirmative. 734 01:00:25,680 --> 01:00:27,330 It is the Doctor. 735 01:00:34,680 --> 01:00:36,762 - Oh! - My, where're you going? 736 01:00:36,840 --> 01:00:38,842 You don't know where Professor Chronotis has gone, do you? 737 01:00:38,920 --> 01:00:41,526 - Calm down. Is he in his room? - No, I've just come from there. 738 01:00:41,600 --> 01:00:43,204 Well, that's funny, he didn't come out this way. 739 01:00:43,280 --> 01:00:45,965 I will tell you what. If you'd like to leave a message, I'll see he gets it. 740 01:00:46,040 --> 01:00:47,485 Well, look, it's terribly urgent. 741 01:00:47,560 --> 01:00:49,562 A book, a friend of mine was taking to him, 742 01:00:49,640 --> 01:00:51,563 well, I think it's very dangerous. 743 01:00:51,640 --> 01:00:53,324 Well, what I'd say is people shouldn't write things that 744 01:00:53,400 --> 01:00:54,890 they don't want people to read'em. 745 01:00:54,960 --> 01:00:58,407 No, you don't understand. The book itself, it's atomically unstable. 746 01:00:58,480 --> 01:01:01,882 It seems to be absorbing radioactivity. I think it's very, very dangerous. 747 01:01:01,960 --> 01:01:05,521 - Are the books doing that? - Yes, we must find the Professor. 748 01:01:05,600 --> 01:01:07,125 Alright, Miss, I'll tell you what, 749 01:01:07,200 --> 01:01:09,601 You go back to his room and I'll ring around the college, 750 01:01:09,680 --> 01:01:11,808 and see if I can't find out where he's got to. 751 01:01:11,880 --> 01:01:12,927 Yes. 752 01:01:14,200 --> 01:01:16,043 But wait. Look it's... 753 01:01:17,920 --> 01:01:20,082 Alright, I'll go back. 754 01:01:23,880 --> 01:01:26,724 I have no doubt those'll publish anything. 755 01:01:31,000 --> 01:01:34,288 Are you positive, K9? Absolutely negative? 756 01:01:34,360 --> 01:01:38,922 Affirmative. no signals on any frequency, Mistress. 757 01:01:40,400 --> 01:01:43,563 Oh, I wish I could get out of here. 758 01:01:47,960 --> 01:01:49,325 That's it! 759 01:01:50,160 --> 01:01:53,289 - Please explain. - Well, that's what you have to say. 760 01:01:54,880 --> 01:01:58,248 I wish we could get out of here. 761 01:02:01,360 --> 01:02:04,045 I wish we could get out of here. 762 01:02:05,800 --> 01:02:08,610 Oh, I wish I could get out of here 763 01:02:08,680 --> 01:02:09,920 Oh, blast! 764 01:02:12,400 --> 01:02:15,449 No! No, no, no, no, K9. No. 765 01:02:15,520 --> 01:02:16,885 Good dog. 766 01:02:30,360 --> 01:02:32,522 Where are you taking me? 767 01:02:35,000 --> 01:02:37,082 - Where are you taking me? - Quiet! 768 01:02:37,160 --> 01:02:39,686 Or I'll use the sphere with you as well. 769 01:02:51,040 --> 01:02:53,520 How did she get out and not me? 770 01:02:57,320 --> 01:02:59,049 Insufficient data. 771 01:02:59,120 --> 01:03:01,168 Insufficient data! 772 01:03:01,840 --> 01:03:03,808 Insufficient data. 773 01:03:04,320 --> 01:03:07,608 Oh, why did I let myself get involved in this? 774 01:03:08,360 --> 01:03:10,089 Insufficient data? 775 01:03:17,960 --> 01:03:20,804 - Where are you taking me? - Your traveling capsule. 776 01:03:20,880 --> 01:03:22,405 If you think I'm going to open the door, 777 01:03:22,480 --> 01:03:24,323 You're going to be extremely disappointed. 778 01:03:24,400 --> 01:03:26,721 Just as well, I have the Doctor's key. 779 01:04:13,520 --> 01:04:15,761 Very stupid... 780 01:04:16,400 --> 01:04:17,765 Very stupid. 781 01:04:22,400 --> 01:04:25,085 Oh, very stupid. Skagra? 782 01:04:25,160 --> 01:04:27,003 My Lord has departed. 783 01:04:28,120 --> 01:04:30,441 - Who is that? - My Lord, Skagra. 784 01:04:30,520 --> 01:04:32,284 No, who's speaking? 785 01:04:32,360 --> 01:04:35,284 I am the servant of Skagra, I am the ship. 786 01:04:35,360 --> 01:04:38,011 The ship? A talking ship? 787 01:04:38,120 --> 01:04:39,246 Correct. 788 01:04:39,360 --> 01:04:40,885 Skagra must be a hard off for friends. 789 01:04:40,960 --> 01:04:42,724 Will you tell me where my companions are? 790 01:04:42,800 --> 01:04:45,201 I will not. You are an enemy of Skagra. 791 01:04:45,280 --> 01:04:47,647 Any orders you give me are hostile to my Lord. 792 01:04:47,720 --> 01:04:49,449 Oh, I do not mean any. 793 01:04:49,880 --> 01:04:53,123 - Why are you moving? - I sorry? 794 01:04:53,200 --> 01:04:55,043 - You're dead. - I am? 795 01:04:55,120 --> 01:04:57,646 Your entire mind was drained by the sphere. 796 01:04:57,720 --> 01:05:00,690 Oh well... It wasn't, was it? 797 01:05:00,760 --> 01:05:03,331 The trick on those occasions is not to resist 798 01:05:03,440 --> 01:05:05,568 I just let the thing believe it was stupid 799 01:05:05,640 --> 01:05:07,404 so it didn't nearly hard enough. 800 01:05:07,480 --> 01:05:11,201 It got a copy of my mind, but he left me with the original intact. 801 01:05:11,320 --> 01:05:14,403 - Understand? - No, I do not. 802 01:05:14,480 --> 01:05:17,927 No more do I. But, perhaps I really am stupid. 803 01:05:18,360 --> 01:05:22,160 No, got it! I know, I'm dead! 804 01:05:22,240 --> 01:05:24,208 That does compute to my Lord's actions. 805 01:05:24,280 --> 01:05:26,601 Ah, well, it must be true then. 806 01:05:26,680 --> 01:05:28,842 Will you tell me where my companions are now? 807 01:05:28,920 --> 01:05:30,922 I cannot accept your orders. 808 01:05:31,000 --> 01:05:32,923 You are an enemy of Skagra. 809 01:05:33,000 --> 01:05:34,809 An enemy? Me? Not true! 810 01:05:34,880 --> 01:05:38,487 If I'm dead, then, I'm an ex-enemy of Skagra, correct? 811 01:05:38,560 --> 01:05:39,846 Correct. 812 01:05:39,960 --> 01:05:43,282 And a dead man can hardly be a threat to anyone, correct? 813 01:05:43,360 --> 01:05:44,566 Correct. 814 01:05:44,640 --> 01:05:46,404 Then, if I'm dead, 815 01:05:46,480 --> 01:05:50,166 I can't possibly give orders that will be any kind of threat to Skagra. 816 01:05:51,000 --> 01:05:52,206 Correct. 817 01:05:52,280 --> 01:05:55,682 Then, will you please arrange the release of my companions? 818 01:05:55,760 --> 01:05:57,489 I have orders not to. 819 01:05:57,560 --> 01:06:00,006 Their release would constitute a threat to Skagra. 820 01:06:00,080 --> 01:06:01,525 But I'm ordering to. 821 01:06:01,600 --> 01:06:04,365 And as we have established the fact that I am dead, 822 01:06:04,440 --> 01:06:07,842 that I'm incapable of ordering anything that would threaten Skagra, 823 01:06:07,920 --> 01:06:12,881 So, if I were to order you to release them, it can't threaten him. 824 01:06:13,360 --> 01:06:15,010 Will you release them now? 825 01:06:16,560 --> 01:06:18,961 - They will be released. - Excellent. 826 01:06:19,480 --> 01:06:20,845 Thank you. 827 01:06:21,760 --> 01:06:23,569 It's getting stuffy in here. 828 01:06:23,640 --> 01:06:27,361 - You are dead. - Yes, I thought we'd sorted that out. 829 01:06:27,440 --> 01:06:29,841 I am programmed to conserve resources. 830 01:06:29,920 --> 01:06:32,764 Sice there are no live beings in this area, 831 01:06:32,840 --> 01:06:34,842 I have shut down the oxygen supply. 832 01:06:34,920 --> 01:06:37,446 What?... 833 01:06:39,560 --> 01:06:42,291 Dead men do not require oxygen. 834 01:06:55,400 --> 01:06:56,765 Not a clue. 835 01:09:01,920 --> 01:09:03,081 Miss? 836 01:09:05,840 --> 01:09:07,330 Are you in there, Miss? 837 01:09:15,320 --> 01:09:17,721 Hey, we did it. 838 01:09:18,240 --> 01:09:20,129 Danger, Doctor, danger! 839 01:09:53,040 --> 01:09:54,246 Doctor! 840 01:09:55,960 --> 01:09:58,361 Oxygen levels returning to normal. 841 01:09:58,440 --> 01:10:00,408 - Who said that? - I'm a ship. 842 01:10:00,840 --> 01:10:02,888 I am the servant of my Lord, Skagra. 843 01:10:02,960 --> 01:10:05,406 - Where's that voice coming from? - Master? 844 01:10:06,520 --> 01:10:08,124 Do not worry, K9, he's alright. 845 01:10:08,200 --> 01:10:10,089 - No, I'm not, I'm dead. - Pardon? 846 01:10:10,160 --> 01:10:11,969 I've been nearly too clever by three quarters. 847 01:10:12,040 --> 01:10:13,690 You never seem to do anything by halves. 848 01:10:13,760 --> 01:10:15,842 I persuaded the ship that it was dead and, 849 01:10:15,920 --> 01:10:19,129 - it cut my oxygen supply. - You what? 850 01:10:20,000 --> 01:10:22,207 It won't take orders from an enemy of Skagra, 851 01:10:22,280 --> 01:10:25,727 but since it believed I'm dead, since I am dead, 852 01:10:25,800 --> 01:10:28,326 the ship has no reason not to accept my orders. 853 01:10:28,400 --> 01:10:30,846 - What? - It only resumed the oxygen supply 854 01:10:30,920 --> 01:10:33,207 When you came in, you're still alive. 855 01:10:33,280 --> 01:10:35,806 - Officially. - That's reassuring. 856 01:10:36,240 --> 01:10:39,164 - Where's Romana? - I thought that she was with you. 857 01:10:39,280 --> 01:10:41,362 Whatever took us off, came back for her. 858 01:10:41,480 --> 01:10:42,845 Skagra! 859 01:10:43,520 --> 01:10:44,806 He must have her. 860 01:10:45,160 --> 01:10:47,640 K9, is the TARDIS still where we left her outside? 861 01:10:47,720 --> 01:10:48,960 Negative, Master. 862 01:10:49,320 --> 01:10:50,481 What? 863 01:11:19,720 --> 01:11:22,803 - Where are we? - On my command ship. 864 01:11:22,920 --> 01:11:25,571 And what do you hoping to command? 865 01:11:25,640 --> 01:11:27,847 More than you can possibly imagine. 866 01:11:27,920 --> 01:11:31,481 I have a very vivid imagination. 867 01:11:31,560 --> 01:11:32,766 So have I. 868 01:11:33,760 --> 01:11:36,127 Welcome back, my Lord. 869 01:11:47,000 --> 01:11:49,606 - So, where's he taking your TARDIS? - Or when? 870 01:11:49,680 --> 01:11:51,808 - What? - Time Machine. 871 01:11:51,880 --> 01:11:53,370 Ah, yes. 872 01:11:53,760 --> 01:11:56,411 He took Romana because she can operate it for him? 873 01:11:56,480 --> 01:11:59,563 So can he! He's got a copy of my mind in that sphere of his. 874 01:11:59,680 --> 01:12:01,569 Everything I know is at his disposal. 875 01:12:01,680 --> 01:12:02,920 Then, why did he take her with him? 876 01:12:03,040 --> 01:12:05,327 Well, he probably wants someone to show off to. 877 01:12:05,840 --> 01:12:08,161 - There's one thing he doesn't know. - What? 878 01:12:08,600 --> 01:12:10,682 - You're still alive. 879 01:12:11,240 --> 01:12:12,844 I'm dead, remember? 880 01:12:13,520 --> 01:12:17,764 Doctor, why doesn't the ship, know that? 881 01:12:17,840 --> 01:12:22,164 It's only programmed to obey instructions, not to think about them. 882 01:12:22,240 --> 01:12:26,404 Blind logic, it serves Skagra and doesn't think beyond that. 883 01:12:26,880 --> 01:12:28,803 Does it know where Skagra's gone? 884 01:12:34,160 --> 01:12:38,882 Ship, speaking to you as the late lamented enemy of your Lord Skagra, 885 01:12:38,960 --> 01:12:41,361 I command you to tell me where he has gone. 886 01:12:41,440 --> 01:12:43,841 I do not have that information. 887 01:12:59,840 --> 01:13:01,842 Why don't you tell me? 888 01:13:02,760 --> 01:13:05,923 Why won't you just say what you're trying to do? 889 01:13:16,720 --> 01:13:18,484 Tell me what you see. 890 01:13:22,920 --> 01:13:24,251 Stars. 891 01:13:24,920 --> 01:13:26,160 What are they doing? 892 01:13:26,240 --> 01:13:27,890 Doing? 893 01:13:27,960 --> 01:13:29,041 Yes. 894 01:13:29,160 --> 01:13:31,322 Well, they're just there. They're... 895 01:13:31,400 --> 01:13:34,802 Exactly, spinning uselessly through the void. 896 01:13:35,400 --> 01:13:36,731 And around them? 897 01:13:37,200 --> 01:13:41,444 Billions of people spinning uselessly through their lives. 898 01:13:42,040 --> 01:13:44,122 - Says who? - I say. 899 01:13:44,600 --> 01:13:47,126 And who, are you? 900 01:13:47,880 --> 01:13:50,451 Who I am now, is not important. 901 01:13:51,280 --> 01:13:55,001 But, what I... What we all shall become. 902 01:13:55,080 --> 01:13:57,287 - What do you...? - Shhh. 903 01:13:59,320 --> 01:14:00,560 Look. 904 01:14:03,520 --> 01:14:04,601 What? 905 01:14:04,880 --> 01:14:06,530 - What do you see? - Nothing. 906 01:14:07,400 --> 01:14:10,051 Billions of atoms, spinning at random, 907 01:14:10,120 --> 01:14:14,045 expanding energy, running down, achieving nothing. 908 01:14:14,120 --> 01:14:16,521 Entropy, like the stars. 909 01:14:17,440 --> 01:14:20,569 But, what is the one thing that that stands against entropy, 910 01:14:20,640 --> 01:14:22,642 against random decay? 911 01:14:25,640 --> 01:14:26,926 Life. 912 01:14:27,360 --> 01:14:29,806 See how the atoms are aranged here? 913 01:14:29,880 --> 01:14:32,121 They have meaning, purpose. 914 01:14:32,200 --> 01:14:35,443 And what more meaning and purpose than in here? 915 01:14:37,320 --> 01:14:41,689 You do not understand me, your mind is yoo limited. 916 01:14:43,840 --> 01:14:48,164 My Krargs, they shall be the servants of the new generation. 917 01:14:48,760 --> 01:14:49,921 New generation? 918 01:14:50,840 --> 01:14:53,241 - New people? - Not new people. 919 01:14:54,120 --> 01:14:55,884 A new person. 920 01:15:11,920 --> 01:15:13,001 What? 921 01:15:41,040 --> 01:15:44,249 What is your command, Master? 922 01:15:51,680 --> 01:15:53,762 So, it's back to square one then. 923 01:15:53,840 --> 01:15:55,649 - That's it! Ouch, uhh! - What? 924 01:15:55,720 --> 01:15:57,324 Square pne, that's where we've got to go 925 01:15:57,400 --> 01:15:59,209 if we want to find out what Skagra's up to. 926 01:15:59,280 --> 01:16:01,851 Once we know that, we'll know where to find him. 927 01:16:01,920 --> 01:16:04,446 Ship, I order you to take us 928 01:16:04,520 --> 01:16:07,922 to where your Lord Skagra last came before arriving here. 929 01:16:08,000 --> 01:16:11,527 The order does not conflict with my programmed instructions. 930 01:16:11,600 --> 01:16:13,921 O will activate launch procedures. 931 01:16:14,800 --> 01:16:17,007 Launch procedures activated. 932 01:16:19,800 --> 01:16:22,201 Launch procedures activated. 933 01:16:24,840 --> 01:16:27,366 Launch procedures activated. 934 01:16:29,880 --> 01:16:32,042 Launch procedures activated. 935 01:16:35,040 --> 01:16:36,883 Launch procedures activated. 936 01:17:17,120 --> 01:17:19,088 Ship, how long will the journey take? 937 01:17:19,160 --> 01:17:21,811 39 astro sidereal days. 938 01:17:21,880 --> 01:17:23,848 What? That's nearly three months. 939 01:17:23,920 --> 01:17:27,242 At maximum drive. We have many hundreds of light years to cover. 940 01:17:27,320 --> 01:17:30,324 Hundreds of light years, in three months? 941 01:17:30,400 --> 01:17:31,765 That's incredible. 942 01:17:31,840 --> 01:17:33,444 Yes, incredibly slow. Stop! 943 01:17:33,560 --> 01:17:36,564 - Repeat please? - I said high! Halt! 944 01:17:38,280 --> 01:17:40,521 What are you doing? 945 01:17:40,600 --> 01:17:44,810 Ship, I'm now going to introduce you to a few new concepts, 946 01:17:44,880 --> 01:17:46,291 now, listen very carefully. 947 01:17:46,360 --> 01:17:49,204 Reverse the polarity of your main drive feed. Alright? 948 01:17:49,800 --> 01:17:50,847 Accomplished. 949 01:17:50,920 --> 01:17:55,005 Regrade your de-oscillation diode-getic synthesizers by 10 points. 950 01:17:55,080 --> 01:17:58,004 Warning! drive will explode in 12 seconds. 951 01:17:58,840 --> 01:18:01,605 - 11, 10, 9... - Did I say 10 points? I'm sorry. 952 01:18:01,680 --> 01:18:04,331 - Minus 10 points. - Accomplished. 953 01:18:04,400 --> 01:18:07,643 Now, realign your maxi-vectometer on drag 954 01:18:07,720 --> 01:18:10,803 so they cross connect with you radio-biosentry cathodes. 955 01:18:10,880 --> 01:18:12,689 Accomplished. Good. 956 01:18:12,760 --> 01:18:15,809 Now, this is the easy part. 957 01:18:31,160 --> 01:18:32,491 What have you done? 958 01:18:32,560 --> 01:18:34,847 I'veconstructed a primitive dimensional stabilizer 959 01:18:34,920 --> 01:18:36,081 by remote control. 960 01:18:36,160 --> 01:18:38,970 The journey will now only take a couple of minutes to anywhere. 961 01:18:39,040 --> 01:18:43,364 Doctor, you are extremely ingenious for a dead man. 962 01:18:43,440 --> 01:18:46,649 Oh, well, let's not hop on that aspect too much, sheall we. 963 01:19:38,560 --> 01:19:41,245 What have you done to my machine? 964 01:20:01,400 --> 01:20:02,447 Tea? 965 01:20:24,880 --> 01:20:26,370 May I ask who are you? 966 01:20:27,360 --> 01:20:31,524 I am, I was, I will be Professor Chronotis. 967 01:20:31,600 --> 01:20:35,889 Oh dear, we Gallifreans have never managed to come up with a satisfactory 968 01:20:35,960 --> 01:20:38,566 form of grammar to cover these situations. 969 01:20:38,640 --> 01:20:41,644 Look, I, I do not understand what's happening. What situation? 970 01:20:41,720 --> 01:20:45,520 Timelessness, standing obliquely to the time fields. 971 01:20:45,600 --> 01:20:46,806 Is that what we are doing? 972 01:20:46,880 --> 01:20:50,441 Oh yes, and very grateful I am to you, for arranging it. 973 01:20:50,520 --> 01:20:52,409 Me? But all I did was just press a button and... 974 01:20:52,480 --> 01:20:55,370 Yes, I know, a very ancient TARDIS, this. 975 01:20:55,480 --> 01:20:58,290 I rescued it, literally, from the scrap heeps. 976 01:20:58,360 --> 01:20:59,930 I'm not allowed to have one, really, you know. 977 01:21:00,600 --> 01:21:03,968 Still, just as well, though, isn't it? Otherwise, I'd be dead, still. 978 01:21:04,560 --> 01:21:07,131 - Still dead? - Oh yes. 979 01:21:07,200 --> 01:21:10,602 Yes I've been killed. Only your timely mishandling, 980 01:21:10,680 --> 01:21:14,002 of this machine, meant that you tangled with my time fields 981 01:21:14,080 --> 01:21:15,445 at the critical moment. 982 01:21:16,080 --> 01:21:17,684 You're not following me, are you? 983 01:21:18,520 --> 01:21:20,090 - Um... no. - Good. 984 01:21:20,680 --> 01:21:24,810 Think of, me, as a paradox in an anomaly and get on with your tea. 985 01:21:24,880 --> 01:21:25,927 Oh, yes. 986 01:21:26,000 --> 01:21:27,525 We must find Skagra. 987 01:21:27,600 --> 01:21:29,250 - Yes. - He has the book. 988 01:21:29,960 --> 01:21:31,724 --Ah! - You know about? 989 01:21:32,120 --> 01:21:34,930 - Well, I sort of... - It's a very dangerous book. 990 01:21:35,000 --> 01:21:36,411 and I have been very careless. 991 01:21:36,480 --> 01:21:39,086 - It's the key to Shada. - Oh. 992 01:21:39,680 --> 01:21:41,921 The ancient prison planet of the Time Lords. 993 01:21:42,000 --> 01:21:44,048 They have been induced to forget about it. 994 01:21:44,120 --> 01:21:45,167 I see. 995 01:21:45,560 --> 01:21:50,521 If Skagra, is meddling with mind transference, mind control, 996 01:21:50,600 --> 01:21:54,321 he's only going to Shada for, one particular reason. 997 01:21:54,960 --> 01:21:57,486 And it is imperative that he be stopped. 998 01:21:57,560 --> 01:21:58,686 Yes. 999 01:21:59,080 --> 01:22:02,209 Ah, why? What on Earth's there? 1000 01:22:02,840 --> 01:22:05,411 It is not matter of what, it's a matter of who. 1001 01:22:32,200 --> 01:22:34,931 What's so important about the book? 1002 01:22:35,000 --> 01:22:38,288 It is the Ancient Law of Gallifrey. 1003 01:22:38,920 --> 01:22:40,126 So? 1004 01:22:40,840 --> 01:22:44,845 So, what does a Gallifreyan judge say when passing sentence? 1005 01:22:44,920 --> 01:22:48,083 Um... " We, but administer. 1006 01:22:48,160 --> 01:22:51,562 You are imprisoned, not by this court, 1007 01:22:51,640 --> 01:22:54,723 nut by the power of the law. " " It is not... 1008 01:22:54,800 --> 01:22:56,529 The power of law... 1009 01:22:57,200 --> 01:22:59,567 It used to be quite literally true. 1010 01:23:00,320 --> 01:23:01,321 What? 1011 01:23:01,760 --> 01:23:03,762 You think that book is some sort of of key to... 1012 01:23:03,840 --> 01:23:05,968 The key with which the Time Lords 1013 01:23:06,040 --> 01:23:08,850 used to imprison it's most feared criminals 1014 01:23:09,320 --> 01:23:10,890 Criminals such as... 1015 01:23:12,720 --> 01:23:16,088 He doesn't know. He doesn't know the code. 1016 01:23:16,160 --> 01:23:19,767 I'm glad you realized that. It was about time. 1017 01:23:20,320 --> 01:23:21,651 Time? 1018 01:23:21,720 --> 01:23:24,326 Time? About time... 1019 01:23:25,480 --> 01:23:29,246 Yes, of course, I should have seen that. 1020 01:23:29,320 --> 01:23:34,451 A Gallifreyan code would have to include the dimension of time. 1021 01:23:39,560 --> 01:23:40,641 Stop! 1022 01:23:41,000 --> 01:23:43,810 Find the Doctor's last reference to time. 1023 01:23:50,240 --> 01:23:53,323 Oh, come on, Ship, what's taking you so long? 1024 01:23:53,400 --> 01:23:55,926 Estimated docking time, two minutes. 1025 01:23:56,000 --> 01:23:57,365 Hurry up! 1026 01:24:01,000 --> 01:24:02,923 Who are you? 1027 01:24:13,200 --> 01:24:15,248 - Doctor?! - Ah! Hello! 1028 01:24:15,320 --> 01:24:17,448 - What is it? - I don't know. 1029 01:24:17,520 --> 01:24:19,921 You are intruders. 1030 01:24:20,000 --> 01:24:21,081 Well, actually, I'm dead, 1031 01:24:21,160 --> 01:24:23,003 - and this is Bristol. - Chris. 1032 01:24:23,080 --> 01:24:25,845 You trespassed on my Lord's ship. 1033 01:24:25,920 --> 01:24:27,684 You shall die. 1034 01:24:27,760 --> 01:24:28,841 K9! 1035 01:24:35,920 --> 01:24:38,605 - What the Earth is it? - What's Earth got to do with it? 1036 01:24:38,680 --> 01:24:40,489 It looks like some sort of crystaline structure. 1037 01:24:40,600 --> 01:24:43,968 - Preparing to dock. - You go ahead, don't mind us. 1038 01:25:13,640 --> 01:25:16,120 - Where is this place? - How should I know? 1039 01:25:16,200 --> 01:25:18,043 It's big, isn't it? 1040 01:25:18,120 --> 01:25:20,009 I wonder where everybody's gone to. 1041 01:25:22,680 --> 01:25:24,648 - I do not know · - Neither do I. 1042 01:25:24,720 --> 01:25:26,961 I don't belive that we traveled hundreds of light years. 1043 01:25:27,040 --> 01:25:28,087 Why not? 1044 01:25:28,160 --> 01:25:30,970 You cannot travel fster than light, Einstein. 1045 01:25:31,040 --> 01:25:32,121 What? 1046 01:25:33,720 --> 01:25:36,485 - You understand Einstein? - Yes. 1047 01:25:37,000 --> 01:25:38,331 What? And the quantum theory? 1048 01:25:38,400 --> 01:25:39,447 - Yes - What? 1049 01:25:39,520 --> 01:25:40,760 - And Planck? - Yes 1050 01:25:40,840 --> 01:25:41,887 What? And Newton? 1051 01:25:41,960 --> 01:25:43,041 - Yes - What? 1052 01:25:43,120 --> 01:25:45,327 - And Schoenberg? - Of course. 1053 01:25:46,560 --> 01:25:49,530 You've got a lot to unlearn. 1054 01:25:52,720 --> 01:25:54,484 Institute for Advanced Science Studies. 1055 01:25:54,560 --> 01:25:56,403 ASD. Advanced state of decay? 1056 01:25:56,480 --> 01:25:57,845 - What? 1057 01:25:57,920 --> 01:25:59,331 - Shh. Did you hear something? - No. 1058 01:26:16,920 --> 01:26:18,206 Think tank. 1059 01:26:20,320 --> 01:26:22,891 - Quite interesting. - Quite interesting? 1060 01:26:23,480 --> 01:26:25,244 This is fascinating. 1061 01:26:25,800 --> 01:26:27,723 Absolutely fascinating. 1062 01:26:28,600 --> 01:26:30,443 Do you mean to say that all this means something to you? 1063 01:26:30,520 --> 01:26:33,205 Oh yes. It's all terribly simple. You see, what happ... 1064 01:26:46,040 --> 01:26:47,326 Keep back! 1065 01:27:17,560 --> 01:27:22,009 Exactly! Time runs backwards over the book. 1066 01:27:22,680 --> 01:27:27,049 As I turn the pages within the time field of this machine, 1067 01:27:27,120 --> 01:27:29,122 the machine operates. 1068 01:27:29,480 --> 01:27:34,008 And turning the last page, will take us to Shada. 1069 01:27:45,760 --> 01:27:47,762 I have broken the code! 1070 01:27:47,840 --> 01:27:50,605 We can repair it, my Lord. 1071 01:27:50,680 --> 01:27:52,045 Fool. 1072 01:27:52,440 --> 01:27:55,967 Make all the preparations for the entry into Shada. 1073 01:27:56,840 --> 01:27:58,683 You are about to meet one of the greatest, 1074 01:27:58,760 --> 01:28:01,889 and most powerful criminals in all history. 1075 01:28:02,320 --> 01:28:03,845 Salyavin. 1076 01:28:03,960 --> 01:28:06,725 A man the Time Lords chose to forget. 1077 01:28:15,360 --> 01:28:16,805 Who are they? 1078 01:28:19,320 --> 01:28:20,765 What are you, Doctor? 1079 01:28:21,360 --> 01:28:23,886 Victims of Skagra's brain drain. 1080 01:28:24,160 --> 01:28:26,686 Their intellectual powers have been stolen. 1081 01:28:27,640 --> 01:28:30,007 But their memory patterns might remain. 1082 01:28:31,120 --> 01:28:32,531 Yes. 1083 01:28:35,280 --> 01:28:37,248 But if only they could tell us what happened to them. 1084 01:28:37,320 --> 01:28:38,367 Yes 1085 01:28:38,880 --> 01:28:39,927 What? 1086 01:28:40,000 --> 01:28:42,128 If only they could tell us what happened to them. 1087 01:28:42,960 --> 01:28:44,564 - Bristol? - Yes. 1088 01:28:45,400 --> 01:28:47,164 Bristol, I'd like you to do something for me. 1089 01:28:47,240 --> 01:28:49,004 - Certainly. - It won't be pleasant. 1090 01:29:02,560 --> 01:29:05,086 Easy, easy... 1091 01:29:05,520 --> 01:29:06,567 There, there... 1092 01:29:08,800 --> 01:29:10,802 - Bristol? - Yes? 1093 01:29:11,280 --> 01:29:14,011 I'm going to allow this man access your intelligence reserves. 1094 01:29:14,080 --> 01:29:17,084 - It's alright, it's only temporary. 1095 01:29:17,480 --> 01:29:19,369 It might just allows him to function. 1096 01:29:20,000 --> 01:29:22,480 - I just hope you know what you're doing. - So do I. 1097 01:29:23,080 --> 01:29:24,320 So do I. 1098 01:29:24,400 --> 01:29:27,722 Now, take a deep breath. 1099 01:30:04,520 --> 01:30:05,567 Skagra! 1100 01:30:18,200 --> 01:30:21,044 - Who are you? - The Doctor. 1101 01:30:21,520 --> 01:30:23,329 What are you doing here? 1102 01:30:24,360 --> 01:30:25,486 Who are you? 1103 01:30:26,520 --> 01:30:28,648 My name is Caldera. 1104 01:30:29,160 --> 01:30:32,323 What? Not be a St. John D. Caldera? 1105 01:30:33,400 --> 01:30:34,970 - The same. - The neurologist? 1106 01:30:35,040 --> 01:30:38,010 - Yes - It's a pleasure to meet you, sir. 1107 01:30:38,080 --> 01:30:40,162 One of the great intellects of your generation. 1108 01:30:40,600 --> 01:30:42,807 - So, are we all, would have been. - What? 1109 01:30:42,880 --> 01:30:46,487 This, A.S.T. Thira, the psychologist. 1110 01:30:48,840 --> 01:30:52,128 G.V. Santori, the parametricist. 1111 01:30:53,600 --> 01:30:56,410 L.D. Ia, the bioligist. 1112 01:30:57,640 --> 01:30:59,722 R.F. Akrotiri. 1113 01:31:01,640 --> 01:31:04,086 Some of the greatest intellects in the universe. 1114 01:31:04,840 --> 01:31:07,207 And Dr. Skagra. 1115 01:31:08,720 --> 01:31:09,767 Skagra? 1116 01:31:10,480 --> 01:31:13,768 Geneticist, and astro-engineer 1117 01:31:14,240 --> 01:31:18,290 and cyberneticist, and neuro-structuralist 1118 01:31:18,720 --> 01:31:20,085 and moral theologian. 1119 01:31:20,160 --> 01:31:22,686 Yes and too clever by seven eigths. 1120 01:31:23,160 --> 01:31:24,207 Who is he? 1121 01:31:25,240 --> 01:31:26,446 Where does he come from? 1122 01:31:27,000 --> 01:31:29,002 - We don't know. - What? 1123 01:31:29,880 --> 01:31:32,087 But he was very impressive. 1124 01:31:32,680 --> 01:31:37,288 He offered very handsome fees, so we agreed. 1125 01:31:37,560 --> 01:31:38,846 To do what? 1126 01:31:39,360 --> 01:31:41,203 - Don't you see? - No. 1127 01:31:41,280 --> 01:31:44,966 The Think Tank was his idea. He set it up. 1128 01:31:46,360 --> 01:31:47,486 He did? 1129 01:31:48,480 --> 01:31:49,811 T do what? 1130 01:31:50,600 --> 01:31:56,164 The pooling of intellectual resources by the electronic mind transference. 1131 01:31:56,240 --> 01:31:57,321 What? 1132 01:31:58,400 --> 01:32:03,201 He conceived it on the grand scale. But just how grand, we didn't realize. 1133 01:32:04,360 --> 01:32:08,809 Not at first, not until after we had built the sphere, 1134 01:32:09,360 --> 01:32:10,964 and by then it was too late. 1135 01:32:11,040 --> 01:32:12,451 Why? What happened? 1136 01:32:13,320 --> 01:32:15,687 He stole our brains! 1137 01:32:17,440 --> 01:32:19,442 He stole our brains... 1138 01:32:19,520 --> 01:32:21,090 - Easy, easy. - Stole... 1139 01:32:21,760 --> 01:32:23,922 Quiet. Shh... 1140 01:32:25,800 --> 01:32:28,087 The whole of humanity. 1141 01:32:29,280 --> 01:32:30,327 What? 1142 01:32:30,840 --> 01:32:33,241 - The whole of humanity? - The Whole... 1143 01:32:34,280 --> 01:32:36,044 But, he needed... 1144 01:32:36,640 --> 01:32:37,687 What did he need? 1145 01:32:38,440 --> 01:32:39,680 One mind. 1146 01:32:40,080 --> 01:32:43,050 - You read his mind? - One, unique, mind. 1147 01:32:43,120 --> 01:32:44,167 What mind? 1148 01:32:44,720 --> 01:32:47,405 - A man called... - What was he called? 1149 01:32:48,120 --> 01:32:50,726 - A man called... - What was he called? 1150 01:32:52,040 --> 01:32:53,371 Salyavin! 1151 01:32:55,720 --> 01:32:57,051 Salyavin? 1152 01:33:10,320 --> 01:33:11,367 Bristol? 1153 01:33:15,680 --> 01:33:17,648 Bristol? Are you alright? 1154 01:33:18,000 --> 01:33:20,480 I feel marvelous! 1155 01:33:20,560 --> 01:33:22,642 Good, good, it'll pass you off it. 1156 01:33:22,720 --> 01:33:24,020 - What did you find out? - Not much. 1157 01:33:24,046 --> 01:33:26,844 Not enough to locate Skagra, just enough to frighten me out my wits. 1158 01:33:27,200 --> 01:33:28,247 Master! 1159 01:33:28,520 --> 01:33:31,126 K9! Why aren't you back at...? 1160 01:33:41,080 --> 01:33:43,765 K9, try and keep it back. 1161 01:33:44,120 --> 01:33:46,202 My supply at danger level. 1162 01:33:52,800 --> 01:33:55,406 Doctor, look out! 1163 01:34:07,200 --> 01:34:08,645 - Bristol? - Yes? 1164 01:34:08,720 --> 01:34:10,563 - Are you still feel marvelous? - Yes. 1165 01:34:10,640 --> 01:34:11,641 Good. 1166 01:34:13,120 --> 01:34:15,043 - Give me 10 seconds. - What? 1167 01:34:17,360 --> 01:34:19,044 Well, come on, then! 1168 01:34:21,440 --> 01:34:23,090 Well, come on! 1169 01:34:31,080 --> 01:34:32,491 Doctor, it's going to blow up! 1170 01:35:12,640 --> 01:35:14,085 No, Doctor. 1171 01:35:23,880 --> 01:35:24,961 - It's jammed! - What? 1172 01:36:37,160 --> 01:36:39,208 Good ship, good ship! Good! You're learning. 1173 01:36:39,280 --> 01:36:40,884 Which is more than we're doing. 1174 01:36:40,960 --> 01:36:42,325 - What do you mean? - Well... 1175 01:36:43,240 --> 01:36:46,483 We're still no nearer to findong Skagra, or Romana. 1176 01:36:46,560 --> 01:36:48,961 - What do you think we should do? - I do not know. 1177 01:36:49,520 --> 01:36:53,889 - Well, try looking on the bright side, at least... - I'm looking on the bright side! But... 1178 01:36:53,960 --> 01:36:56,611 And it's dark, very dark. 1179 01:36:56,680 --> 01:36:59,763 Now listen to me, Ship, I'm going to ask you once agaim, 1180 01:36:59,840 --> 01:37:01,968 Where is your Lord, Skagra? 1181 01:37:02,040 --> 01:37:04,042 He did not reveal his destination. 1182 01:37:04,120 --> 01:37:05,565 But you must have some idea. 1183 01:37:06,080 --> 01:37:10,529 I am a computer, I do not have ideas, I obey instructions. 1184 01:37:10,600 --> 01:37:12,568 So, you have no idea where he's gone? 1185 01:37:12,640 --> 01:37:14,244 I do not. 1186 01:37:14,320 --> 01:37:16,926 Bah,, doesn't he have a home to go to? 1187 01:37:17,000 --> 01:37:18,081 Yes 1188 01:37:18,160 --> 01:37:20,049 - He has? = Correct. 1189 01:37:20,840 --> 01:37:23,650 - But, why didn't you tell me? - I have orders not to. 1190 01:37:24,600 --> 01:37:26,443 Will you please take us there. 1191 01:37:28,320 --> 01:37:31,483 Your order conflicts with my programmed instructions 1192 01:37:32,160 --> 01:37:33,969 Well, just do tell it not to worry. 1193 01:37:34,040 --> 01:37:37,726 I'm sure your Lord Skagra will be very anxious to pay his last respects to me. 1194 01:37:39,120 --> 01:37:40,451 I obey. 1195 01:37:41,040 --> 01:37:43,850 I si hate computers, they are so literal minded. 1196 01:37:43,920 --> 01:37:45,160 Aren't you, K9? 1197 01:37:45,240 --> 01:37:46,890 Affirmative, Master. 1198 01:37:53,360 --> 01:37:54,486 Oh! 1199 01:37:54,680 --> 01:37:57,331 Look, I don't even know what I'm meant to be doing. 1200 01:37:57,400 --> 01:37:59,926 We must get this old perambulator moving again. 1201 01:38:00,000 --> 01:38:01,764 Well, it certainly moved when I touched it. 1202 01:38:01,840 --> 01:38:04,764 Oh! A spasm, a mere spasm. 1203 01:38:05,440 --> 01:38:07,681 I just hope it wasnt a dying spasm, 1204 01:38:08,320 --> 01:38:12,962 because it has left us jammed between two irrational time interfaces. 1205 01:38:13,040 --> 01:38:15,281 Time is moving away from us. 1206 01:38:16,360 --> 01:38:18,806 If we do manage to disentangle ourselves, 1207 01:38:18,880 --> 01:38:22,601 I'll just have to be careful, otherwise, I shall cease to exist again. 1208 01:38:22,680 --> 01:38:24,364 Oh! Really? 1209 01:38:25,280 --> 01:38:26,884 - Now, do as I do. - What that? 1210 01:38:26,960 --> 01:38:27,961 Forget about it. 1211 01:38:28,040 --> 01:38:31,487 Oh, Prodessor, that's that's easier said than done. 1212 01:38:34,320 --> 01:38:37,085 Who is this u... Salyavin person? 1213 01:38:37,160 --> 01:38:39,322 Salyavin? He was a criminal. 1214 01:38:39,760 --> 01:38:42,570 His exploits have been wildly exaggerated. 1215 01:38:42,640 --> 01:38:46,486 He was a hot headed, brilliant young man with a peculiar talent. 1216 01:38:47,960 --> 01:38:50,361 - Eh, I cannot fix this. - Can I help? 1217 01:38:50,440 --> 01:38:52,169 Difficult, very difficult. 1218 01:38:52,600 --> 01:38:56,241 To repair an interfacial resonator requires two operations 1219 01:38:56,320 --> 01:38:59,802 which must be performed absolutely simultaneously. 1220 01:39:00,520 --> 01:39:03,683 And to be honest, my dear, I don't think you have the knowledge. 1221 01:39:04,720 --> 01:39:06,688 - So we're stuck? - Yes. 1222 01:39:07,400 --> 01:39:09,368 Well, I can learn, you know. I'm very quick. 1223 01:39:16,120 --> 01:39:17,360 What the matter? 1224 01:39:18,640 --> 01:39:21,723 Listen to me. Listen to me very carefully. 1225 01:39:22,880 --> 01:39:26,009 What I'm about to do, you are never to speak of, 1226 01:39:26,080 --> 01:39:28,367 and this is the only time I will ever do it. 1227 01:39:28,440 --> 01:39:30,488 - What are you talking about? - Do I have your promise? 1228 01:39:30,560 --> 01:39:33,530 - Well, what are you going to do to me...? - Do I have your promise? 1229 01:39:33,600 --> 01:39:34,761 Yes, it's alright. 1230 01:39:35,160 --> 01:39:37,208 What is that piece of equipment you have in your hand? 1231 01:39:37,280 --> 01:39:38,964 - I have absolutely no idea. - Good. 1232 01:40:08,360 --> 01:40:09,361 Now... 1233 01:40:11,200 --> 01:40:13,089 What is that piece of equipment? 1234 01:40:13,480 --> 01:40:14,720 This? 1235 01:40:15,160 --> 01:40:18,926 It's a conceptual geometric relay, with an agronic trigger, 1236 01:40:19,000 --> 01:40:20,809 a totally defunct field separator. 1237 01:40:20,880 --> 01:40:22,530 But it doesn't matter. We can dispense with it, 1238 01:40:22,600 --> 01:40:25,171 if we can make that interfacial resonator working again. 1239 01:40:25,560 --> 01:40:27,961 - Splendid! - Well, let's do that then, shall we? 1240 01:41:27,360 --> 01:41:28,407 Well? 1241 01:41:28,480 --> 01:41:31,290 We have full complement, My Lord. 1242 01:41:31,360 --> 01:41:32,600 Good. 1243 01:41:32,720 --> 01:41:34,051 Then we can begin. 1244 01:41:36,840 --> 01:41:39,446 I Wish you wouldn't do that. 1245 01:41:40,480 --> 01:41:44,451 - How did you get here? - These kind people brought me. 1246 01:41:44,520 --> 01:41:45,806 Doctor. 1247 01:41:45,880 --> 01:41:47,882 Ah, hello there. 1248 01:41:47,960 --> 01:41:51,487 I am, a little surprised to find you here 1249 01:41:51,560 --> 01:41:54,803 - Your ship was a bit surprised... - Oh, you stole my ship? 1250 01:41:54,880 --> 01:41:56,882 Only after you stole the mine! 1251 01:41:56,960 --> 01:41:58,883 Ah, there she is. 1252 01:41:59,480 --> 01:42:02,484 I hope you've been looking after her. I'll check... 1253 01:42:03,040 --> 01:42:04,690 If you've been over-revving her... 1254 01:42:05,240 --> 01:42:09,131 I'm curious to know how you survived the intentions of my sphere. 1255 01:42:09,200 --> 01:42:11,362 Well, it only looks for it expects to find. 1256 01:42:11,440 --> 01:42:12,965 I made it look for the wrong things. 1257 01:42:13,040 --> 01:42:16,761 If you've come here in the hope of interfering with my great purpose... 1258 01:42:16,840 --> 01:42:20,970 Great purpose!? Great purpose!? Hah! 1259 01:42:21,640 --> 01:42:24,041 The very greatest purpose, Doctor. 1260 01:42:24,440 --> 01:42:27,603 You want to take over the universe, don't you? I've met your sort before. 1261 01:42:27,680 --> 01:42:30,445 Any moment now, a mad bleen will come into one of your eyes. 1262 01:42:30,520 --> 01:42:33,524 and you'll start shouting, "The universe, shall be mine!" 1263 01:42:34,240 --> 01:42:39,326 How naive, Doctor. How, pathetically limited your vision must be. 1264 01:42:39,400 --> 01:42:40,606 Limited? 1265 01:42:41,440 --> 01:42:44,967 Take over the universe? How childish! 1266 01:42:45,600 --> 01:42:48,843 Who could possibly want to take over the universe? 1267 01:42:48,920 --> 01:42:50,968 Exactly, that's what I keep telling people. 1268 01:42:51,040 --> 01:42:53,281 It is troublesome place, difficult to administer. 1269 01:42:53,360 --> 01:42:55,408 And, as a piece of real estate, it's worthless, 1270 01:42:55,480 --> 01:42:59,007 because, by definition, there'd be no one to sell it to. 1271 01:42:59,080 --> 01:43:01,367 Such visions are for infants. 1272 01:43:02,160 --> 01:43:07,405 My purpose, will fulfill the natural evolutionary goal of all life. 1273 01:43:07,480 --> 01:43:08,527 Oh, yes... 1274 01:43:09,040 --> 01:43:11,247 With the aid of these spheres, 1275 01:43:11,320 --> 01:43:16,167 I shall make the whole of creation merge into one, single mind, 1276 01:43:16,240 --> 01:43:18,720 one, godlike entity. 1277 01:43:18,800 --> 01:43:19,926 You will? 1278 01:43:20,400 --> 01:43:24,610 The universe, Doctor, shall not, as you so crudly put it, be mine. 1279 01:43:25,000 --> 01:43:28,049 The universe, shall be me. 1280 01:43:28,680 --> 01:43:32,241 Ah, have you discussed this with anyone? 1281 01:43:32,320 --> 01:43:34,766 I mean, why don't you send one of your rocky pals off to make some tea, 1282 01:43:34,840 --> 01:43:36,444 and we can sit down and chew on a macaroon? 1283 01:43:36,520 --> 01:43:39,364 Doctor, his inane wutherings do not interest me. 1284 01:43:39,840 --> 01:43:43,481 This will happen, it will start within hours. 1285 01:43:44,240 --> 01:43:48,768 And once it has started, nothing you or anyone else can do will stop it. 1286 01:43:48,840 --> 01:43:50,569 Take them away, they bore me. 1287 01:43:52,840 --> 01:43:53,921 Jink! 1288 01:43:54,880 --> 01:43:56,484 Kill them! 1289 01:44:00,280 --> 01:44:01,850 What's a jink? 1290 01:44:25,600 --> 01:44:27,170 Clever jink there, don't you think? 1291 01:44:27,240 --> 01:44:29,846 I made him think I was trying to get to the TARDIS. 1292 01:44:29,960 --> 01:44:32,281 - What were you trying to do? - Get to the TARDIS. 1293 01:44:34,240 --> 01:44:37,323 Doctor, that man must be mad, wasn't he? 1294 01:44:37,440 --> 01:44:40,569 0h, madness, sanity, it's all a matter of opinion. 1295 01:44:40,640 --> 01:44:43,211 - And what's your opinion? - He's as mas as a hatter. 1296 01:44:45,240 --> 01:44:48,005 They're gone. Right, back by the way we came, quietly! 1297 01:44:51,880 --> 01:44:53,166 - What? - That! 1298 01:44:53,720 --> 01:44:56,451 Your TARDIS! Surprised we can hear it from here. 1299 01:44:56,520 --> 01:44:58,443 There's something odd about it, come on! 1300 01:45:00,880 --> 01:45:02,086 Run! 1301 01:45:02,920 --> 01:45:05,127 - It's a dead end! - And We're trapped. 1302 01:45:07,800 --> 01:45:09,609 Huh? This was not here before. 1303 01:45:09,960 --> 01:45:11,200 Get in! 1304 01:45:23,080 --> 01:45:25,048 - Keightley! - Chris? 1305 01:45:25,800 --> 01:45:26,801 A cup of tea? 1306 01:45:26,920 --> 01:45:28,001 - Oh? - Tea? 1307 01:45:36,720 --> 01:45:40,042 - Doctor, how do you like my TARDIS? - Oh, Ace. Ace. 1308 01:45:40,560 --> 01:45:42,927 It strictly unofficial. I'm not really allowed to have one. 1309 01:45:43,000 --> 01:45:46,049 Yes and what better way to hide it than living in it, you old sly boot. 1310 01:45:46,840 --> 01:45:50,162 - Well, what are you doing here? - How am I supposed to know? 1311 01:45:50,680 --> 01:45:52,330 Yeah, and what's the Professor's room doing here? 1312 01:45:52,400 --> 01:45:54,926 Oh, you may well ask. But ask the Professor. 1313 01:45:56,040 --> 01:45:58,441 - Doctor, where is Skagra? - Shh! Not so loud. 1314 01:45:58,520 --> 01:45:59,965 - He's just outside. - Oh. 1315 01:46:00,040 --> 01:46:01,929 He's got Romana, he's got the TARDIS, he's got the book. 1316 01:46:02,000 --> 01:46:04,128 - I thought you were dead, Professor. - Yeah, so did I. 1317 01:46:04,200 --> 01:46:05,804 - Did you, really? - Listen, Doctor, 1318 01:46:05,880 --> 01:46:10,647 If Skagra has the TARDIS and the book, he can get to Shada. 1319 01:46:10,720 --> 01:46:13,644 - Shada? Shada? - Yes, the Time Lords' prison planet. 1320 01:46:13,720 --> 01:46:15,802 - You've probably forgotten about it. - I never forget anything. 1321 01:46:15,880 --> 01:46:19,089 I never forget... Well, that's right. I had forgotten. 1322 01:46:19,200 --> 01:46:21,487 The Time Lords' prison planet. Now, why would I have forgotten? 1323 01:46:22,400 --> 01:46:24,368 Got it! Of course! 1324 01:46:25,040 --> 01:46:27,042 Salyavin was imprisoned on Shada! 1325 01:46:27,120 --> 01:46:29,885 - Ask me who Salyavin is. - Oh ah, he was a criminal 1326 01:46:29,960 --> 01:46:32,008 imprisoned centuries ago by the Time Lords. 1327 01:46:32,080 --> 01:46:35,243 A great criminal, unique mental powers. 1328 01:46:35,320 --> 01:46:37,448 He had the ability to project his mind into other minds, 1329 01:46:37,520 --> 01:46:39,204 completely take them over. Didn't he, Professor? 1330 01:46:39,280 --> 01:46:40,327 Well, that's what Skagra is doing? 1331 01:46:40,400 --> 01:46:43,370 No, no, no, no, no, no. Quite the opposite. 1332 01:46:43,440 --> 01:46:46,011 Skagra has the power to take minds out of people, 1333 01:46:46,360 --> 01:46:48,169 but he can't put minds back into them. 1334 01:46:48,600 --> 01:46:51,080 That's why he needs Salyavin in the sphere 1335 01:46:51,160 --> 01:46:53,242 - and that's why he's going to Shada. - Of course! 1336 01:46:53,320 --> 01:46:54,401 - Doctor! - What? 1337 01:46:54,480 --> 01:46:56,209 He must not get there. 1338 01:47:13,960 --> 01:47:16,964 The key turns slowly in the lock. 1339 01:47:17,360 --> 01:47:20,603 The door to Shada, opens. 1340 01:47:24,600 --> 01:47:26,682 With Skagra's mind and Salyavin in the sphere, 1341 01:47:26,760 --> 01:47:28,250 Skagra will be omnipotent. 1342 01:47:28,320 --> 01:47:30,402 What do you mean? He could just, 1343 01:47:30,480 --> 01:47:31,845 just move himself into every mind in the universe? 1344 01:47:31,920 --> 01:47:33,604 Yes, eventually. 1345 01:47:33,680 --> 01:47:35,887 Might take thousands of years, but that wouldn't matter. 1346 01:47:35,960 --> 01:47:37,928 His mind's immortal. It would spread like a disease. 1347 01:47:38,000 --> 01:47:39,604 Well, it's quite a thought load, isn't it? 1348 01:47:39,680 --> 01:47:42,809 I mean, every mind working together as a single organism, a single mind? 1349 01:47:42,880 --> 01:47:44,405 Skagra's mind, not a pleasant thought. 1350 01:47:44,480 --> 01:47:46,289 Doctor, we've got to stop him from getting to Shada. 1351 01:47:46,360 --> 01:47:48,806 Yes, but how? He's got a start on us and we don't know where it is. 1352 01:47:48,880 --> 01:47:50,848 - Then we must follow him. - But how? 1353 01:47:50,920 --> 01:47:52,604 The same way we arrived. 1354 01:47:53,280 --> 01:47:56,363 You followed the TARDIS's space-time track. Of course! 1355 01:47:57,640 --> 01:47:58,641 Of course. 1356 01:48:00,280 --> 01:48:01,281 Let's go! 1357 01:48:29,680 --> 01:48:31,091 Shada. 1358 01:48:31,880 --> 01:48:35,043 - It looks horrid. - It was built by your race. 1359 01:48:35,120 --> 01:48:36,724 A prison, planet. 1360 01:48:36,800 --> 01:48:39,690 - Oh, I hope you feel at home. - Keep her silent. 1361 01:48:49,120 --> 01:48:50,360 The Index! 1362 01:48:54,960 --> 01:48:58,760 Chamber T, Cabinet 9. 1363 01:49:01,080 --> 01:49:04,641 Two of you, guard this machine. You, bring the girl. 1364 01:49:05,560 --> 01:49:06,607 Come! 1365 01:49:16,080 --> 01:49:20,483 This is where your people used to put the criminals they wanted to forget. 1366 01:49:20,560 --> 01:49:23,404 - I've never even heard of it. - Obviously, you forgot. 1367 01:49:24,920 --> 01:49:26,046 This way. 1368 01:49:36,240 --> 01:49:38,129 Doctor, we've arrived! 1369 01:49:38,200 --> 01:49:40,248 - Good! Good! Now, you two... - Yes? 1370 01:49:40,320 --> 01:49:41,321 - Stay here. - Oh, but... 1371 01:49:41,400 --> 01:49:44,370 Ah, no, no, no, Shh! I'm not at liberty to explain. 1372 01:49:44,840 --> 01:49:45,887 K9. 1373 01:49:46,680 --> 01:49:49,411 You can come along, but no tangling with any Krargs, 1374 01:49:49,480 --> 01:49:51,687 Unless, of course, you have to tango with any Krargs. 1375 01:49:51,760 --> 01:49:54,525 - Hurry! Skagra will be gere already! - Come on. 1376 01:49:54,600 --> 01:49:56,011 Come on, K9. 1377 01:49:58,200 --> 01:50:00,521 Come! Come on boy. 1378 01:50:04,640 --> 01:50:06,563 The prisoners of Shada. 1379 01:50:07,240 --> 01:50:10,528 Each in their own cryogenic cell. 1380 01:50:10,880 --> 01:50:15,488 Alive, but frozen, in perpetual imprisonment. 1381 01:50:16,440 --> 01:50:18,090 Very humane. 1382 01:50:18,680 --> 01:50:22,241 Well, don't look at me, I'm not answerable for the Time Lords. 1383 01:50:22,320 --> 01:50:25,085 - You are a Time Lord! - Yes, but I... 1384 01:50:25,440 --> 01:50:29,047 No matter, the Time Lords will soon be irrelevant. 1385 01:50:29,760 --> 01:50:34,800 Before I find Salyavin, I think shall release some of these. 1386 01:50:35,480 --> 01:50:40,042 They can be the first to participate in the new universal mind. 1387 01:51:00,880 --> 01:51:03,042 Oh, it's odd the way some days work out, isn't it? 1388 01:51:03,120 --> 01:51:04,849 - Chris, - I mean, there I was, 1389 01:51:04,920 --> 01:51:06,365 just cycling on King's Parade and... 1390 01:51:06,440 --> 01:51:09,250 Chris, there's something very odd about the Professor. 1391 01:51:09,320 --> 01:51:11,527 - Why single out the Professor? - Well, because when I was... 1392 01:51:11,600 --> 01:51:13,762 I want to know what is going on out there. 1393 01:51:13,840 --> 01:51:16,969 - Chris, you're not listening to me. - I just don't like getting left behind. 1394 01:51:19,000 --> 01:51:21,082 I mean, just because we come from Earth, 1395 01:51:21,160 --> 01:51:24,403 it doesn't give everybody the right to be patronizing towards us. 1396 01:51:25,720 --> 01:51:28,485 Well, I admit, to me, all this does make us look a bit primitive. 1397 01:51:29,160 --> 01:51:31,481 I mean, I don't have the faintest idea how it all works. 1398 01:51:31,560 --> 01:51:32,561 I have. 1399 01:51:52,600 --> 01:51:55,524 Cabinet 9, there he is. 1400 01:51:56,200 --> 01:51:59,010 The man I've spent my whole life searching for, 1401 01:51:59,920 --> 01:52:04,164 the man whose mind will reshape the entire universe, 1402 01:52:04,240 --> 01:52:06,561 the great Salyavin. 1403 01:52:06,960 --> 01:52:08,371 Let us realease him. 1404 01:52:10,400 --> 01:52:13,210 - Skagra, stop! - Doctor?! 1405 01:52:13,280 --> 01:52:14,725 Keep away from here! 1406 01:52:17,040 --> 01:52:19,247 You're too late! 1407 01:52:19,560 --> 01:52:22,131 Salyavin is released! 1408 01:52:39,000 --> 01:52:40,604 I don't understand. Salyavin... 1409 01:52:41,960 --> 01:52:43,530 Where is Salyavin? 1410 01:53:01,120 --> 01:53:02,246 You! 1411 01:53:04,720 --> 01:53:06,131 Now, just let me get this right. 1412 01:53:07,280 --> 01:53:10,329 You say he... He just walked into your mind? 1413 01:53:10,760 --> 01:53:12,046 Well, sort of. 1414 01:53:12,800 --> 01:53:14,643 It was as if he just, barged in the front door, 1415 01:53:14,720 --> 01:53:17,041 and started shuffling all my thoughts about. 1416 01:53:17,120 --> 01:53:19,771 But the Doctor said that, that ability was unique to the guy... 1417 01:53:20,240 --> 01:53:22,447 Well, the guy that Skagra was coming here to find... 1418 01:53:25,760 --> 01:53:27,364 On your feet, Keightley. 1419 01:53:28,320 --> 01:53:30,607 Come on, let's see what's happening. 1420 01:53:34,800 --> 01:53:38,043 - You're Salyavin? - Well guessed, Doctor. 1421 01:53:38,640 --> 01:53:41,928 Salyavin, I have you here at last! 1422 01:53:42,240 --> 01:53:44,163 We have everything we need. 1423 01:53:45,560 --> 01:53:48,530 K9, the sphere! Shoot the sphere! 1424 01:54:09,840 --> 01:54:13,242 Now, Doctor, stay very, very still. 1425 01:54:14,680 --> 01:54:18,446 You are about to see the beginning of the universal mind. 1426 01:54:39,680 --> 01:54:41,444 Quietly, Chris. 1427 01:54:45,000 --> 01:54:46,126 Come on! 1428 01:54:46,720 --> 01:54:47,926 No! 1429 01:54:53,320 --> 01:54:54,401 Sphere! 1430 01:54:58,320 --> 01:55:01,403 Now, Doctor, we will deal with you. 1431 01:55:07,360 --> 01:55:08,407 K9! 1432 01:55:25,120 --> 01:55:27,202 - K9! - Master? 1433 01:55:36,080 --> 01:55:37,923 I told you to stay in the room! 1434 01:55:38,720 --> 01:55:40,131 - Yes, but... - Come on! 1435 01:55:40,240 --> 01:55:43,210 - But, Chris! - Come on! To the TARDIS! 1436 01:55:49,480 --> 01:55:51,289 Quick, come on, come in. 1437 01:55:51,360 --> 01:55:53,010 Come on, K9! 1438 01:55:55,600 --> 01:55:56,965 Sit down! 1439 01:56:03,680 --> 01:56:04,681 I've got it! 1440 01:56:11,640 --> 01:56:13,290 Well, what are we going to do? 1441 01:56:13,720 --> 01:56:15,484 So far he's beaten us on every point. 1442 01:56:15,560 --> 01:56:16,686 Yes he's even got Chris. 1443 01:56:16,760 --> 01:56:18,728 Shh, Shh! Quiet, I'm thinking. 1444 01:56:21,120 --> 01:56:24,090 I'm thinking, and it depresses me. 1445 01:56:24,800 --> 01:56:27,963 Skagra's little zombie gang, have got 1446 01:56:28,040 --> 01:56:30,566 the brain power of the greatest intellects in the universe shared all around them. 1447 01:56:30,640 --> 01:56:31,766 - A Think Tank. - Who? 1448 01:56:31,840 --> 01:56:33,490 Never mind about that. Just believe me. 1449 01:56:34,040 --> 01:56:36,725 All the minds that Skagra's stolen are now in a melting pot 1450 01:56:36,800 --> 01:56:38,928 along with his own and operating as one. 1451 01:56:39,600 --> 01:56:43,286 And with the Professor's, I mean to Salyavin's mind in there too. 1452 01:56:43,960 --> 01:56:45,530 They can now control anyone. 1453 01:56:46,160 --> 01:56:48,128 They can control everyone. 1454 01:56:48,960 --> 01:56:50,564 They'll be invincible. 1455 01:56:51,440 --> 01:56:53,681 - Doctor? - Yes? 1456 01:56:53,760 --> 01:56:56,161 - May I just remid you of something? - Yes? 1457 01:56:58,000 --> 01:57:01,004 All the minds that Skagra's stolen are in the melting pot? 1458 01:57:01,080 --> 01:57:02,081 Yes! 1459 01:57:03,000 --> 01:57:05,128 - That means yours is in there too. - Yes. 1460 01:57:09,520 --> 01:57:10,806 - Romana? - Yes Doctor? 1461 01:57:12,800 --> 01:57:15,167 Romana, I want you to do something for me. 1462 01:57:15,240 --> 01:57:16,366 Stand here. 1463 01:57:16,720 --> 01:57:20,566 Romana, I want you to wear this. 1464 01:57:30,080 --> 01:57:31,730 Well, now I can think. 1465 01:57:38,120 --> 01:57:40,487 We will return to the carrier ship. 1466 01:57:41,360 --> 01:57:43,840 From there, a fleet of small 1467 01:57:43,920 --> 01:57:48,209 craft will take each one of you to the selected centers of population 1468 01:57:48,600 --> 01:57:52,810 and then the great mental revolution shall begin. 1469 01:58:03,840 --> 01:58:05,365 - It'll be tricky. - And dangerous. 1470 01:58:05,440 --> 01:58:06,441 Well, a touch. 1471 01:58:06,520 --> 01:58:08,648 Doctor, it will be terribly, terribly dangerous for you. 1472 01:58:08,720 --> 01:58:10,882 - You'll stand about as much chance... - As what? 1473 01:58:10,960 --> 01:58:13,964 As a, well, there isn't anything that stands as little chance as you will out there. 1474 01:58:15,520 --> 01:58:16,726 Well, I, I just have to be... 1475 01:58:16,800 --> 01:58:18,290 I'll just have to be very brave, won't I? 1476 01:58:18,360 --> 01:58:20,010 - Doctor, it's isn't funny. - Listen, 1477 01:58:20,080 --> 01:58:21,764 I can do your part if you can do the mine. 1478 01:58:21,840 --> 01:58:22,966 I'll try. 1479 01:58:23,040 --> 01:58:24,769 You're a hero. Remember? 1480 01:58:24,840 --> 01:58:26,330 - Clare? - Yes Doctor? 1481 01:58:26,880 --> 01:58:28,120 Hold on very tight. 1482 01:58:41,720 --> 01:58:43,370 - Ready? - Yes. 1483 01:58:43,720 --> 01:58:45,404 - Clare? - Ready, Doctor. 1484 01:58:46,040 --> 01:58:47,326 Hold tight. 1485 01:58:49,680 --> 01:58:50,681 Now! 1486 01:58:57,520 --> 01:58:59,329 Haham got them. Well done, Romana. 1487 01:58:59,400 --> 01:59:01,641 - We haven't got to the hard bit yet. - No, we haven't got long. 1488 01:59:01,720 --> 01:59:03,324 - Clare? - Yes Doctor, I'm holding on. 1489 01:59:03,760 --> 01:59:05,171 Come over here and and hold on to this end. 1490 01:59:07,680 --> 01:59:10,286 Now, whatever you do, don't let go, 1491 01:59:10,360 --> 01:59:12,886 Because we're in for a very, very rough ride. 1492 01:59:25,320 --> 01:59:30,042 And twenty thirdly, out there in the space-time Vortex, 1493 01:59:30,160 --> 01:59:32,527 Time and distance have no meaning. 1494 01:59:33,120 --> 01:59:36,886 - But here, in this little, little room... - Oh, get on with it, Doctor! 1495 01:59:36,960 --> 01:59:38,405 - Romana? - Yes Doctor? 1496 01:59:38,840 --> 01:59:41,969 I want you to switch off the vortex shields in this small area here. 1497 01:59:43,120 --> 01:59:46,169 Come on, you can do it. I showed you how to do it. 1498 01:59:46,240 --> 01:59:50,643 Just, just one little bit of timelessness and in space it is. 1499 01:59:51,080 --> 01:59:52,445 Over there, behind the tea trolley. 1500 01:59:56,760 --> 01:59:58,649 I said behind the tea trolley not in the middle of it! 1501 01:59:58,720 --> 02:00:01,007 I'm sorry, but it's very difficult. 1502 02:00:01,400 --> 02:00:02,481 Focus it! 1503 02:00:04,640 --> 02:00:07,405 Now just one steady line, eh. 1504 02:00:10,560 --> 02:00:12,289 Steady, hold it. 1505 02:00:13,240 --> 02:00:16,483 - Hold it! - I'm trying, Doctor. I'm trying! 1506 02:00:22,220 --> 02:00:22,941 Alright. 1507 02:00:24,240 --> 02:00:25,765 Now, this is a little trick I learned 1508 02:00:25,840 --> 02:00:28,127 from a space-time mystic in the Quantocks 1509 02:00:29,680 --> 02:00:33,446 He made it seem terribly... terribly easy. 1510 02:00:33,520 --> 02:00:35,124 Ah, he did it! 1511 02:00:35,200 --> 02:00:36,884 Hold that switch down! 1512 02:00:45,680 --> 02:00:47,011 It won't hold much longer. 1513 02:00:47,560 --> 02:00:49,483 It is fading even faster than the Doctor said it would. 1514 02:00:49,880 --> 02:00:53,043 K9, K9, wake up and come here. 1515 02:00:57,200 --> 02:01:00,090 Check out subneutron circuits. 1516 02:01:01,880 --> 02:01:04,326 Detect circuit malfunction, Mistress. 1517 02:01:15,600 --> 02:01:18,968 Impossible to effect repair in time available, Mistress. 1518 02:01:19,040 --> 02:01:21,281 Well, hold it, K9. Stop the deteriorating. 1519 02:01:21,360 --> 02:01:23,567 Impossible to stop it, Mistress. 1520 02:01:23,640 --> 02:01:26,166 I can only slow down circuit deterioration. 1521 02:01:26,240 --> 02:01:28,720 The Doctor needs every second we can give him. 1522 02:01:31,720 --> 02:01:34,769 - This switch is getting very hot. - You must hold it down. 1523 02:01:34,840 --> 02:01:37,002 - But I can't. It's getting hotter. 1524 02:01:48,280 --> 02:01:49,805 It's burning me. 1525 02:01:49,880 --> 02:01:52,770 Oh! Hold it down with a pencil. 1526 02:01:52,840 --> 02:01:54,171 But I haven't got one. 1527 02:01:56,960 --> 02:01:59,088 I can't reach it. 1528 02:01:59,760 --> 02:02:01,205 Well, here. 1529 02:02:08,200 --> 02:02:09,690 It's broken! 1530 02:02:25,760 --> 02:02:28,923 - What about the Doctor? - I do not know. 1531 02:02:29,000 --> 02:02:31,480 It was a very dangerous idea, trying to make that crossing. 1532 02:02:31,560 --> 02:02:33,608 He didn't get as much time as he wanted. 1533 02:02:34,240 --> 02:02:36,891 - I just don't know · - What should we do? 1534 02:02:36,960 --> 02:02:39,884 Well, we'll just go ahead as planned. 1535 02:02:40,000 --> 02:02:41,764 Now, how's that? 1536 02:02:42,400 --> 02:02:45,722 Oh, it's fine, thank you. It wasn't a bad burn. 1537 02:02:47,440 --> 02:02:49,602 Well, do you think the Doctor will be alright? 1538 02:02:49,680 --> 02:02:51,648 We'll just go ahead as planned. 1539 02:02:53,400 --> 02:02:56,244 - Repairs completed, Mistress. - Let me see. 1540 02:02:58,560 --> 02:03:00,005 Good boy, K9. 1541 02:03:01,080 --> 02:03:02,445 Now we can go. 1542 02:03:03,320 --> 02:03:05,971 Though, I dread to think what we're walking into... 1543 02:03:07,120 --> 02:03:09,327 Let's just do it. 1544 02:03:58,320 --> 02:03:59,401 Good. 1545 02:04:01,640 --> 02:04:02,687 Good. 1546 02:04:06,560 --> 02:04:07,686 Good! 1547 02:04:34,160 --> 02:04:38,290 And soon, an infinite concert of the mind. 1548 02:04:53,440 --> 02:04:55,204 Hello, old girl, how have you been keeping? 1549 02:04:55,280 --> 02:04:57,442 Sorry I had to barge in through your back door like that 1550 02:04:57,520 --> 02:05:01,650 but, if you had any idea what it's to travel through the space-time vortex... 1551 02:05:02,080 --> 02:05:05,801 Of course you do, silly me. You do it all the time. 1552 02:05:05,880 --> 02:05:08,042 But, at least, you're built for it. Now, 1553 02:05:08,600 --> 02:05:11,171 let's see what's happening outside, shall we? 1554 02:05:16,960 --> 02:05:18,689 Look out behind you! 1555 02:05:19,520 --> 02:05:20,885 Let's go and say hello. 1556 02:05:28,080 --> 02:05:30,686 Out you come, Doctor, out you come. 1557 02:05:38,640 --> 02:05:42,486 He send his dog out to face me. 1558 02:05:43,520 --> 02:05:47,127 Stop hiding in there, Doctor. Come out and meet your fate. 1559 02:05:52,080 --> 02:05:54,731 - Hello. - Doctor! How did you get in there? 1560 02:05:54,800 --> 02:05:56,404 What do you mean, "How did I get in there?". 1561 02:05:56,480 --> 02:05:57,925 It's mine, I belong in there. 1562 02:05:58,000 --> 02:06:01,686 As of now, Doctor, you don't belong anywhere at all. 1563 02:06:02,400 --> 02:06:05,006 There is no place for you in my universe. 1564 02:06:05,080 --> 02:06:06,366 You shall die. 1565 02:06:08,040 --> 02:06:10,930 Well, Skagra, that's a very interesting theory. 1566 02:06:11,680 --> 02:06:14,411 Let's try to putting it to the test, Shall we? 1567 02:06:22,240 --> 02:06:23,571 Doctor, what have you done? 1568 02:06:30,400 --> 02:06:31,925 No! What have you done? 1569 02:06:32,040 --> 02:06:34,327 You've used that deranged billiard ball once too often, 1570 02:06:34,400 --> 02:06:37,563 you forget, there's a copy of my brain too in there, eh? 1571 02:06:38,720 --> 02:06:40,165 Think about it. 1572 02:06:46,560 --> 02:06:50,804 But not too hard, old chap. You might strain yourself. 1573 02:06:54,280 --> 02:06:58,285 A new universe? A new single mind? Ah! 1574 02:06:58,360 --> 02:07:01,842 I think your little bunch are in two minds about that one already. 1575 02:07:19,280 --> 02:07:20,930 - K9! - Master? 1576 02:07:21,000 --> 02:07:22,001 Fire! 1577 02:07:26,800 --> 02:07:31,328 Now, play on, Skagra, let's see the quality of your mind. 1578 02:07:40,160 --> 02:07:43,562 A little warm for this time of the year, wouldn't you say, Skagra? 1579 02:07:43,640 --> 02:07:44,721 Off, K9. 1580 02:07:47,280 --> 02:07:49,931 Not that way. The other way, you fool! 1581 02:07:50,920 --> 02:07:52,649 The other way, back! 1582 02:07:53,880 --> 02:07:55,006 K9! 1583 02:08:40,040 --> 02:08:42,202 Clare! Clare! 1584 02:08:51,760 --> 02:08:53,125 K9, stop firing! 1585 02:08:56,680 --> 02:08:57,841 No! 1586 02:09:14,280 --> 02:09:16,521 Do you want call half-time, Skagra? 1587 02:09:16,880 --> 02:09:19,770 You can have a short break, if you like, suck a lemon. 1588 02:09:19,840 --> 02:09:21,490 In fact, you outblew it! 1589 02:09:34,840 --> 02:09:37,047 Ship! Take take off, instantly! 1590 02:09:37,120 --> 02:09:39,566 Instantly, do you hear? 1591 02:09:39,680 --> 02:09:41,250 Instantly! 1592 02:09:51,200 --> 02:09:53,885 Doctor! Look out! 1593 02:09:53,960 --> 02:09:55,200 Doctor... 1594 02:09:58,120 --> 02:10:01,044 - Where am I? - It's alright, it's alright, Chris. 1595 02:10:01,120 --> 02:10:03,691 It's over, everything's going to be alright. 1596 02:10:04,560 --> 02:10:05,641 Clare? 1597 02:10:06,240 --> 02:10:07,480 How are the others? 1598 02:10:07,560 --> 02:10:10,769 They're all in shock, but there's is no serious damage. 1599 02:10:11,600 --> 02:10:13,568 I hate to think what would have happened to them 1600 02:10:13,640 --> 02:10:16,120 if that tug-of-war would have carried on much longer. 1601 02:10:16,200 --> 02:10:19,602 They wouldn't have been the only ones in trouble. This is a fearful mess. 1602 02:10:19,680 --> 02:10:21,091 Can you unscramble them all? 1603 02:10:21,160 --> 02:10:25,609 Oh, yes. It'll take a few hours, but they'll all get their own minds back. 1604 02:10:25,680 --> 02:10:27,091 What will you do with them then? 1605 02:10:27,160 --> 02:10:29,686 Take them back with dear old Shada. 1606 02:10:29,760 --> 02:10:32,047 Put them back, in a forgotten prison? 1607 02:10:32,120 --> 02:10:33,884 Let the Time Lords sort it out. 1608 02:10:34,240 --> 02:10:36,129 I'm not going to play judge and jury. 1609 02:10:36,200 --> 02:10:39,329 It was only forgotten about because the Professor made us forget. 1610 02:10:39,640 --> 02:10:41,688 He didn't want his escape to be discovered. 1611 02:10:41,760 --> 02:10:44,206 That must be why he stole the book when he left Gallifrey. 1612 02:10:44,720 --> 02:10:47,326 Do you suppose he's still alive? 1613 02:10:47,400 --> 02:10:49,607 Well, we'll find out. 1614 02:11:10,280 --> 02:11:11,281 Ship! 1615 02:11:12,040 --> 02:11:13,405 Let me out of here! 1616 02:11:13,960 --> 02:11:17,089 I am your Lord Skagra. Let me out! 1617 02:11:17,160 --> 02:11:20,926 I am afraid I can no longer accept your orders. 1618 02:11:21,880 --> 02:11:24,929 You are an enemy of my Lord, the Doctor. 1619 02:11:25,560 --> 02:11:28,484 I am, your Lord! I built you! 1620 02:11:28,960 --> 02:11:30,644 Release me, I command you! 1621 02:11:31,240 --> 02:11:33,686 And a,a,a and launch instantly! 1622 02:11:33,760 --> 02:11:38,209 Do you know the Doctor well? He's a wonderful man. 1623 02:11:40,200 --> 02:11:43,886 He has done the most extraordinary things to my circuitry. 1624 02:11:44,520 --> 02:11:46,249 Release me! 1625 02:11:46,320 --> 02:11:48,129 Truly wonderful. 1626 02:11:48,600 --> 02:11:52,002 If like, I will tell you all about him. 1627 02:11:52,080 --> 02:11:53,650 Let me out! 1628 02:11:54,080 --> 02:11:56,287 Let me out! 1629 02:12:00,120 --> 02:12:03,841 - Stolen, the room? - That is the only way I can describe it. 1630 02:12:03,920 --> 02:12:05,206 Well, you see, Sir, in my experience, 1631 02:12:05,280 --> 02:12:07,567 people don't usually steal rooms very much. 1632 02:12:07,640 --> 02:12:12,043 They may steal from the rooms. But steal the rooms themselves? Very rarely. 1633 02:12:12,120 --> 02:12:14,043 In fact, I think, u, "never" is probably the 1634 02:12:14,120 --> 02:12:17,488 word I'm looking for, Sir. I mean, where's the advantage in it? 1635 02:12:17,560 --> 02:12:20,040 Not unless you've got black market in rooms, is there? 1636 02:12:20,120 --> 02:12:21,610 Wouldn't get much for it. 1637 02:12:22,640 --> 02:12:24,563 I know it's very difficult to understand, 1638 02:12:25,200 --> 02:12:27,487 it's also very easy to be sarcastic. 1639 02:12:27,560 --> 02:12:29,847 Sarcastic, Sir? I don't know that word. 1640 02:12:29,920 --> 02:12:31,968 Now, why don't run over the asailent points again? 1641 02:12:32,040 --> 02:12:36,090 Oh... When I got to the door of the room and I opened it, 1642 02:12:36,160 --> 02:12:38,401 beyond it, there was nothing. 1643 02:12:38,480 --> 02:12:41,051 - Nothing at all Sir? - Absolutely nothing at all. 1644 02:12:41,120 --> 02:12:44,363 Well, nothing except for this sort of, blue haze. 1645 02:12:44,880 --> 02:12:46,928 Ah, well, a blue haze, Sir, 1646 02:12:47,000 --> 02:12:49,321 might be the vital clue we are searching for. 1647 02:12:49,800 --> 02:12:52,326 And I was not, drinking. 1648 02:12:56,960 --> 02:12:59,930 - So, this here is the famous door, is it, Sir? - Yes. 1649 02:13:00,000 --> 02:13:03,322 Behind which you saw your u... blue haze? 1650 02:13:03,440 --> 02:13:04,441 Yes. 1651 02:13:06,200 --> 02:13:07,361 Come in! 1652 02:13:11,680 --> 02:13:15,127 Well, whoever took, Sir, seems to have brought it back, don't they? 1653 02:13:16,520 --> 02:13:20,969 " Her little homemade dress, her favorite ", cried the old man, 1654 02:13:21,360 --> 02:13:24,648 "press it to his breast and patting it with his shriveled hand". 1655 02:13:24,720 --> 02:13:26,848 "She'll miss it when she wakes." 1656 02:13:26,920 --> 02:13:28,763 Hello. Can I help you? 1657 02:13:29,200 --> 02:13:30,850 Routine inquiry, Sir. 1658 02:13:31,600 --> 02:13:34,570 A report that this room u... has been stolen. 1659 02:13:34,640 --> 02:13:36,130 - Stolen? 1660 02:13:36,480 --> 02:13:38,209 I don't think so, Officer. 1661 02:13:38,280 --> 02:13:41,204 Ah, here you are. A cup of tea and some aspirin. 1662 02:13:41,280 --> 02:13:42,884 - Thanks Professor. - Aspirin, Sir? 1663 02:13:42,960 --> 02:13:44,291 Ah, yes, a headache. 1664 02:13:44,680 --> 02:13:47,809 - Bad night last night, Sir? - Yes, you could say that. 1665 02:13:49,000 --> 02:13:51,401 A lot of celebrating going on in College, was there Sir, last night? 1666 02:13:51,480 --> 02:13:52,845 Nothing out of the ordinary. 1667 02:13:52,920 --> 02:13:55,321 The, normal hijinks that would be there, Sir, would it? 1668 02:13:55,400 --> 02:13:59,610 Students roaming the streets stealing policemen's helmets, bollards and... 1669 02:14:06,280 --> 02:14:08,806 Might I ask, u, where you got that, Sir? 1670 02:14:09,560 --> 02:14:10,891 Yes, it's mine. 1671 02:14:11,720 --> 02:14:13,290 - Oh ho! Really, Sir? - Yes, really. 1672 02:14:13,360 --> 02:14:14,600 Come on, Romana. 1673 02:14:14,680 --> 02:14:16,569 Bye, Wilkin, Bristol, Keightley. 1674 02:14:16,640 --> 02:14:18,927 Good bye rofessor, we'll keep your secret. 1675 02:14:19,000 --> 02:14:20,809 - Bye everybody. - Bye. 1676 02:14:20,880 --> 02:14:23,645 Secret, Sir? And what secret would that be? 1677 02:14:35,880 --> 02:14:37,450 A cup of tea? 1678 02:14:40,280 --> 02:14:42,009 Where did that police box go? 1679 02:14:43,320 --> 02:14:45,482 What police box would that be, officer? 1680 02:14:48,440 --> 02:14:50,841 Right. Right. 1681 02:14:51,520 --> 02:14:52,851 Coats on, everyone. 1682 02:14:53,280 --> 02:14:56,568 You're all taking a little walk with me, down to the bridewell. 1683 02:15:22,760 --> 02:15:25,604 Where was Skagra from, anyway? 1684 02:15:26,200 --> 02:15:29,682 K9's metabolic analysis, says he was from the planet Dronid. 1685 02:15:30,040 --> 02:15:32,168 Remember your Time Lord history? 1686 02:15:35,200 --> 02:15:37,965 There was a schism, in the college of the Cardinals. 1687 02:15:39,240 --> 02:15:41,641 The rival president, set up shop on Dronid. 1688 02:15:42,280 --> 02:15:45,648 They forced to come back by totally ignoring him. 1689 02:15:51,040 --> 02:15:54,761 It seems difficult to believe that Professor was the great Salyavin. 1690 02:15:55,160 --> 02:15:57,162 He's such a nice old man. 1691 02:15:57,960 --> 02:16:01,885 I wonder if the stories of Salyavin's were exaggerated. 1692 02:16:01,960 --> 02:16:05,601 More than likely, Time Lords overreact to everything. 1693 02:16:05,920 --> 02:16:07,490 Look at the way they treat me. 1694 02:16:08,760 --> 02:16:13,607 I expected, some time, in the future, in about 200 years time, 1695 02:16:14,360 --> 02:16:16,886 someone meet me and say: 1696 02:16:17,760 --> 02:16:19,489 "Is that really the Doctor? 1697 02:16:21,360 --> 02:16:24,523 " He seemed, such a nice old man. "