1 00:00:36,346 --> 00:00:44,346 When Allah created the heavens and the earth, he created Humans from clay and Angels from light 2 00:00:44,492 --> 00:00:47,000 But he created another being from fire. Djinn 3 00:00:47,300 --> 00:00:50,818 Allah has separated Man from Djinn 4 00:00:51,313 --> 00:00:58,708 But sometimes, their worlds come together, and this always causes great suffering 5 00:01:59,400 --> 00:02:04,807 There's nothing more painful than the loss of a child 6 00:02:04,808 --> 00:02:06,864 It's been a year... And I'm worried 7 00:02:06,865 --> 00:02:07,394 She doesn't eat 8 00:02:07,395 --> 00:02:08,712 She sleeps all the time 9 00:02:08,960 --> 00:02:10,185 We hardly talk 10 00:02:10,186 --> 00:02:11,776 She thinks she's to blame 11 00:02:11,777 --> 00:02:13,366 but it's not your fault, Salama 12 00:02:13,567 --> 00:02:14,758 You must see that 13 00:02:15,258 --> 00:02:17,932 Grief can lead to depression 14 00:02:17,933 --> 00:02:19,198 Even to guilt 15 00:02:20,641 --> 00:02:22,198 But life must go on 16 00:02:22,352 --> 00:02:23,402 Kahalid's right 17 00:02:24,268 --> 00:02:28,199 I think I'm to blame because I am to blame 18 00:02:31,000 --> 00:02:34,907 Sudden Infant Death Syndrome is far more common than you might imagine 19 00:02:37,207 --> 00:02:39,352 Have you spoken to your family recently? 20 00:02:40,270 --> 00:02:42,759 No-one understand us, forgives us... 21 00:02:43,566 --> 00:02:45,927 ...or helps us forgive ourselves 22 00:02:45,928 --> 00:02:47,391 More than family 23 00:02:47,392 --> 00:02:47,996 I agree 24 00:02:47,997 --> 00:02:50,227 Salama's family's very close 25 00:02:50,228 --> 00:02:51,857 She and her sister are best friends 26 00:02:51,858 --> 00:02:54,859 They're also 7,000 miles away 27 00:02:54,860 --> 00:02:56,361 How about Khalid's family? 28 00:02:56,527 --> 00:02:59,458 Khalis never knew his parents 29 00:02:59,459 --> 00:03:01,453 They died when he was very young 30 00:03:05,154 --> 00:03:06,641 I'm sorry 31 00:03:08,842 --> 00:03:11,229 I've been thinking about family a lot recently 32 00:03:11,230 --> 00:03:14,181 And I feel it would be good for Salama 33 00:03:14,182 --> 00:03:15,649 If we went back to the Yemen 34 00:03:15,650 --> 00:03:17,232 I don't want to go back 35 00:03:17,233 --> 00:03:19,011 We've talked about this 36 00:03:19,028 --> 00:03:21,832 The company I work for has offered me a job in the U.A.E. 37 00:03:21,833 --> 00:03:25,013 I think it would be good for Salama, for both of us... 38 00:03:25,014 --> 00:03:27,088 To be near family again 39 00:03:27,089 --> 00:03:28,346 I think it's the right thing to do 40 00:03:28,347 --> 00:03:29,634 What about my job? 41 00:03:29,926 --> 00:03:31,405 And our life here? 42 00:03:31,406 --> 00:03:34,027 Salama, I know you're reluctant to do this 43 00:03:35,268 --> 00:03:37,128 Khalid needs to be close to his family. 44 00:03:38,226 --> 00:03:41,327 He knows how this will make you stronger. 45 00:03:42,302 --> 00:03:45,442 It's time. Listen to him. 46 00:03:46,599 --> 00:03:48,168 You must return. 47 00:03:49,965 --> 00:03:53,935 For a year you've been telling me to move on and now you're telling me to go back? 48 00:03:54,029 --> 00:03:56,264 You can't deny the past. 49 00:03:56,602 --> 00:03:58,035 It's what makes us who we are. 50 00:03:59,747 --> 00:04:01,222 If you won't accept it.. 51 00:04:01,458 --> 00:04:03,226 ..how will we have a future? 52 00:04:04,572 --> 00:04:06,364 You must go back. It's time. 53 00:04:06,365 --> 00:04:08,151 You're not thinking clearly. It is time. 54 00:04:08,152 --> 00:04:09,321 Khalid must return. 55 00:04:09,580 --> 00:04:12,681 You will not stand in my way. 56 00:04:14,682 --> 00:04:15,949 In your way? 57 00:04:20,950 --> 00:04:22,260 She meant in my way 58 00:04:22,261 --> 00:04:25,992 Look, it's a good job opportunity for me and the change will help us forget what happened 59 00:04:25,993 --> 00:04:27,016 Forget 60 00:04:27,017 --> 00:04:29,471 I don't mean forget 61 00:04:29,472 --> 00:04:30,968 I just mean start again 62 00:04:31,656 --> 00:04:34,349 How can you reject a request from the man you love? 63 00:04:38,439 --> 00:04:40,157 I really do love you Salama 64 00:04:40,158 --> 00:04:42,358 We'll be happy there, I promise 65 00:04:53,359 --> 00:04:54,772 Alright 66 00:04:55,847 --> 00:04:57,632 Really? 67 00:04:57,633 --> 00:04:59,089 Do you mean it? 68 00:05:01,010 --> 00:05:02,565 This'll be good for both of us 69 00:05:02,566 --> 00:05:03,616 I know it 70 00:05:05,453 --> 00:05:07,539 Thank you Doctor - You're welcome 71 00:05:09,336 --> 00:05:17,443 I had my reservations about Salama seeing a counsellor but this has been very helpful 72 00:05:17,444 --> 00:05:18,756 I'm glad to have helped 73 00:06:04,225 --> 00:06:05,494 We won! 74 00:06:05,495 --> 00:06:07,152 We beat you 75 00:06:07,153 --> 00:06:08,957 You idiots. You drive like maniacs 76 00:06:08,958 --> 00:06:11,156 I almost threw up back there 77 00:06:14,694 --> 00:06:17,329 So this is what you guys do for fun on weekends 78 00:06:18,330 --> 00:06:21,024 This location is prime real estate 79 00:06:21,025 --> 00:06:23,353 Perfect for a luxury high rise 80 00:06:23,354 --> 00:06:25,807 This used to be a beautiful fishing village 81 00:06:27,808 --> 00:06:30,374 But the Djinn drove all the people out 82 00:06:30,375 --> 00:06:32,580 Djinn? What the fuck are you talking about? 83 00:06:32,581 --> 00:06:35,222 It's written in the holy Koran When Allah created this world 84 00:06:35,223 --> 00:06:37,761 He created two creatures with free will 85 00:06:37,762 --> 00:06:38,919 One was man... 86 00:06:38,920 --> 00:06:41,080 And unfortunately the other one was chicks 87 00:06:42,856 --> 00:06:44,156 The other one was Djinn 88 00:06:44,157 --> 00:06:47,385 And when they come into our world they are invisible 89 00:06:47,386 --> 00:06:49,235 And they can even shape-shift 90 00:06:49,236 --> 00:06:51,649 And then they put on tights and they dance in a Broadway musical 91 00:06:51,650 --> 00:06:52,552 Stop it 92 00:06:52,553 --> 00:06:54,396 Tell your American friend not to make fun of this matter. 93 00:06:54,397 --> 00:06:55,625 I only came here for you. 94 00:06:55,626 --> 00:06:57,351 If this continues, I swear I'm leaving. 95 00:06:57,352 --> 00:06:58,395 English 96 00:06:58,396 --> 00:06:59,559 English 97 00:07:01,203 --> 00:07:03,243 I'm starving. Let's get the dinner ready? 98 00:07:19,291 --> 00:07:20,341 What is that? 99 00:07:20,733 --> 00:07:21,783 It's for protection 100 00:07:23,750 --> 00:07:24,898 My protection 101 00:07:30,008 --> 00:07:32,718 Is that one of your boogeymen? Djinn? 102 00:07:42,419 --> 00:07:44,786 They are all around us now 103 00:07:44,989 --> 00:07:47,863 Watching... and waiting 104 00:07:48,864 --> 00:07:54,192 Look, I don't believe in demons and ghosts and all that shit 105 00:07:54,193 --> 00:07:56,515 So I don't mean to seem rude, but... 106 00:07:56,516 --> 00:08:00,198 I just don't believe in your little invisible friends 107 00:08:00,199 --> 00:08:02,239 Look, they nothing to do with your demons 108 00:08:02,699 --> 00:08:04,791 but they do have something in common 109 00:08:04,792 --> 00:08:08,822 They can...and will possess if you are guilty of sin 110 00:08:08,932 --> 00:08:12,142 Then you are weak and then they may take control 111 00:08:12,143 --> 00:08:14,868 and drive you into doing horrible things 112 00:08:15,669 --> 00:08:16,735 Bullshit 113 00:08:19,026 --> 00:08:21,366 My grandmother used to tell me when I was little 114 00:08:22,156 --> 00:08:23,206 And it's about... 115 00:08:24,135 --> 00:08:25,472 Omiduris 116 00:08:25,624 --> 00:08:26,741 Oma Who? 117 00:08:28,742 --> 00:08:30,135 She's one of the worst 118 00:08:31,312 --> 00:08:33,506 the most evil 119 00:08:33,507 --> 00:08:38,791 She's a hard chick.. .. who lures you into the dark 120 00:08:38,792 --> 00:08:42,886 With her incredible perfume 121 00:08:42,887 --> 00:08:46,006 And when she get's you there alone then... Agh! 122 00:08:47,457 --> 00:08:49,077 You've got to do better than that 123 00:08:50,910 --> 00:08:53,124 One of the worst things she ever did 124 00:08:55,157 --> 00:08:57,150 Happened right there 125 00:09:03,151 --> 00:09:06,667 Omaduras came to house of a young fisherman and his family 126 00:09:07,066 --> 00:09:10,286 She had loved the man and bore him a child 127 00:09:10,287 --> 00:09:15,021 An abomination... half Djinn... and half human 128 00:09:23,002 --> 00:09:24,661 She killed his human child 129 00:09:24,662 --> 00:09:26,637 And replaced it with her own 130 00:09:26,640 --> 00:09:29,650 For it could not survive in her hidden world 131 00:09:37,051 --> 00:09:38,179 The next morning.. 132 00:09:38,180 --> 00:09:41,582 The fisherman's family saw the Djinn child in their house 133 00:09:41,782 --> 00:09:45,182 And realised the misfortune that had befallen them 134 00:09:46,183 --> 00:09:47,852 An exorcist was called 135 00:09:48,058 --> 00:09:52,110 Who performed ceremonies to suppress the Djinn spirit in the child 136 00:10:00,326 --> 00:10:03,324 A spell was cat to lock the baby in human form 137 00:10:03,325 --> 00:10:07,013 So that he would never know his true identity 138 00:10:09,014 --> 00:10:12,363 The child was taken away to a distant land 139 00:10:12,364 --> 00:10:14,229 Where he would grow up as a man 140 00:10:14,230 --> 00:10:17,824 Without being aware of the evil he carried within him 141 00:10:17,825 --> 00:10:20,784 Omaduras was mad with despair 142 00:10:20,785 --> 00:10:23,085 Driving out of this village 143 00:10:23,086 --> 00:10:26,489 She continues to search for her lost child to this day 144 00:10:26,490 --> 00:10:30,019 Walking the ends of the earth hoping to find him 145 00:10:30,020 --> 00:10:31,292 And bring him back 146 00:10:33,793 --> 00:10:34,843 And? 147 00:10:35,454 --> 00:10:36,520 And what? 148 00:10:36,521 --> 00:10:38,027 That's where it ends 149 00:10:39,903 --> 00:10:41,000 Sorry boys... 150 00:10:44,001 --> 00:10:45,301 Time to drain the snake 151 00:10:46,624 --> 00:10:48,707 Or more likely to change his diaper. 152 00:10:49,359 --> 00:10:51,658 Watch out... they drink urine 153 00:10:51,700 --> 00:10:53,082 And they eat bone 154 00:10:53,083 --> 00:10:55,350 Yeah, I got a bone they can choke on 155 00:11:29,890 --> 00:11:30,940 Ah, boy 156 00:12:16,297 --> 00:12:18,136 Don't mess with me Sa'id 157 00:13:06,037 --> 00:13:07,612 She said they won't hurt me 158 00:13:09,003 --> 00:13:10,053 But you... 159 00:13:10,958 --> 00:13:12,456 They are going to hurt you 160 00:14:13,657 --> 00:14:15,404 Sa'id.. aaagh 161 00:14:43,405 --> 00:14:44,455 There they are 162 00:14:51,199 --> 00:14:54,188 We thought you'd never get here. 163 00:14:54,189 --> 00:14:55,099 Welcome home Khalid. 164 00:14:55,100 --> 00:14:56,664 Thank you, sir. 165 00:14:57,522 --> 00:14:58,822 It was a long flight. 166 00:14:58,905 --> 00:15:01,025 Well, you're back in civilization now. 167 00:15:01,026 --> 00:15:03,971 Salama... Salama 168 00:15:05,158 --> 00:15:06,967 Welcome home sweetie. 169 00:15:11,968 --> 00:15:13,248 My baby sister 170 00:15:13,249 --> 00:15:14,512 All grown up 171 00:15:16,444 --> 00:15:17,884 Come. the car is right outside. 172 00:15:17,885 --> 00:15:19,703 So happy you're back 173 00:15:22,124 --> 00:15:23,174 Truth 174 00:15:23,204 --> 00:15:25,002 Are you happy to be home? 175 00:15:26,003 --> 00:15:27,053 Of course 176 00:15:59,983 --> 00:16:01,663 So did you hear? Yasmin had a baby? 177 00:16:01,664 --> 00:16:02,209 No. 178 00:16:02,210 --> 00:16:03,059 So did Afra. 179 00:16:03,060 --> 00:16:03,999 And Maitha. 180 00:16:04,000 --> 00:16:05,333 All your old friends. 181 00:16:05,451 --> 00:16:07,318 What? 182 00:16:07,319 --> 00:16:09,297 I just want to be a grandmother. 183 00:16:09,972 --> 00:16:11,549 Well... 184 00:16:11,550 --> 00:16:12,984 Now that you're back... 185 00:16:12,985 --> 00:16:14,243 it wouldn't hurt to go for an Umrah... 186 00:16:14,244 --> 00:16:15,987 so God will bless your new life here. 187 00:16:16,600 --> 00:16:17,650 God willing. 188 00:16:49,301 --> 00:16:50,973 Is it always this foggy here? 189 00:16:50,974 --> 00:16:52,549 Yes I remember this 190 00:16:52,550 --> 00:16:54,626 Nasser, don't drive so fast. 191 00:16:54,665 --> 00:16:56,045 I'm going five miles an hour. 192 00:16:56,105 --> 00:16:57,365 Any slower and we'll stop. 193 00:16:57,971 --> 00:16:59,931 So how did you find the place? 194 00:16:59,932 --> 00:17:01,099 My company found it. 195 00:17:01,100 --> 00:17:02,763 They got it all set up. 196 00:17:02,764 --> 00:17:03,749 But why Al Hamra? 197 00:17:03,750 --> 00:17:05,601 They just tore down the old village. 198 00:17:05,602 --> 00:17:06,999 How fast were they able to build a new tower here? 199 00:17:07,000 --> 00:17:08,300 Yes, can you believe it? 200 00:17:08,572 --> 00:17:09,622 They built it 201 00:17:09,623 --> 00:17:11,128 right on the djinn village. 202 00:17:11,129 --> 00:17:12,179 They have no respect. 203 00:17:12,232 --> 00:17:13,282 Whatever. 204 00:17:13,394 --> 00:17:14,954 It's a new building... on the beach. 205 00:17:15,000 --> 00:17:17,437 A great place for a vacation. 206 00:17:17,633 --> 00:17:18,800 Khalid 207 00:17:19,628 --> 00:17:21,968 Are you going to make that long drive everyday? 208 00:17:22,000 --> 00:17:23,050 I don't get it. 209 00:17:23,051 --> 00:17:24,551 Why didn't they put you in the city? 210 00:17:24,552 --> 00:17:25,937 They said it's nice. 211 00:17:26,028 --> 00:17:27,637 The Palm is nice. 212 00:17:27,661 --> 00:17:28,779 Abu Dhabi is nice. 213 00:17:28,807 --> 00:17:29,857 But this? 214 00:17:31,582 --> 00:17:32,902 Daddy! What are you doing? 215 00:17:32,903 --> 00:17:35,882 Someone was standing in the middle of the road! 216 00:17:35,883 --> 00:17:37,623 I could have killed him. 217 00:17:37,737 --> 00:17:38,787 He looked... 218 00:17:38,965 --> 00:17:40,365 Don't get out! 219 00:17:41,453 --> 00:17:42,503 He might be hurt. 220 00:17:42,684 --> 00:17:43,884 Stay here, sir. I'll look. 221 00:18:51,359 --> 00:18:52,409 Khalid 222 00:18:58,636 --> 00:18:59,730 Is that it? 223 00:19:00,659 --> 00:19:01,979 That's Al Hamra? 224 00:19:02,653 --> 00:19:03,761 Home sweet home 225 00:19:12,928 --> 00:19:15,518 How is anyone supposed to find this place, Khalid? 226 00:19:28,669 --> 00:19:30,503 Does anyone else live here 227 00:19:30,910 --> 00:19:31,987 It's new. 228 00:19:32,200 --> 00:19:36,530 It's probably like every other project built out here, all bought up by the Gulf Arabs. 229 00:19:36,700 --> 00:19:38,380 And they're not here but in winter. 230 00:19:38,498 --> 00:19:41,003 Then you'll wish it was deserted. 231 00:19:54,004 --> 00:19:55,054 Good morning 232 00:19:55,055 --> 00:19:56,311 You must be Sammy 233 00:19:56,312 --> 00:19:57,328 I'm Khalid 234 00:19:57,329 --> 00:19:58,178 Of course 235 00:19:58,179 --> 00:19:59,979 The company told me you would arrive 236 00:19:59,980 --> 00:20:04,312 So very very pleased to have you with us here at Al Hamra Mr Khalid 237 00:20:04,313 --> 00:20:05,254 It's a pleasure to be here 238 00:20:05,255 --> 00:20:07,206 This is my wife, Salama 239 00:20:07,207 --> 00:20:09,192 It is nice to meet you, Miss Salama 240 00:20:11,893 --> 00:20:13,873 Guess it's time to check out our new home 241 00:20:23,346 --> 00:20:25,385 608? 242 00:20:25,386 --> 00:20:26,613 The far end of the hall 243 00:20:27,614 --> 00:20:28,664 Have a nice day 244 00:20:30,295 --> 00:20:32,538 I shall bring your bags up shortly Mr Khalid 245 00:20:38,796 --> 00:20:41,688 I don't trust that Sammy guy. 246 00:20:42,548 --> 00:20:43,598 Why not? 247 00:20:44,478 --> 00:20:47,338 He's too friendly. He wants something. 248 00:20:47,752 --> 00:20:49,052 You watch out, Salama. 249 00:20:50,533 --> 00:20:52,183 Nice! 250 00:20:52,270 --> 00:20:54,870 They've put a lot of effort into this place. 251 00:21:03,369 --> 00:21:04,419 Come. 252 00:21:06,229 --> 00:21:07,279 Welcome. 253 00:21:21,979 --> 00:21:23,029 Oh my... 254 00:21:23,360 --> 00:21:24,900 What a beautiful place. 255 00:21:26,479 --> 00:21:29,499 You'll have a nice view of the sea... 256 00:21:29,550 --> 00:21:31,104 ...if the fog ever clears. 257 00:21:31,129 --> 00:21:33,639 You know I'm afraid of heights. 258 00:21:36,772 --> 00:21:38,272 You know what this place need? 259 00:21:38,730 --> 00:21:40,200 It needs this. 260 00:21:41,201 --> 00:21:43,227 You never know who might visit. 261 00:21:49,739 --> 00:21:50,906 What? 262 00:21:51,098 --> 00:21:52,858 It wards off envy. 263 00:21:52,964 --> 00:21:54,044 It can't hurt, right? 264 00:21:54,644 --> 00:21:55,881 Thank you. Mamma. 265 00:21:56,291 --> 00:21:57,727 It's... very nice of you. 266 00:21:58,347 --> 00:21:59,397 And this... 267 00:21:59,398 --> 00:22:00,366 ..will help ward off evil. 268 00:22:00,367 --> 00:22:02,010 Hang it over the entrance. 269 00:22:03,032 --> 00:22:04,742 Yes, Momma. 270 00:22:14,823 --> 00:22:16,720 Come on... 271 00:22:16,721 --> 00:22:19,172 ...let's see the rest. 272 00:22:34,636 --> 00:22:36,705 They sure pulled out all the stops. 273 00:22:37,907 --> 00:22:39,515 Looks like a lot of effort. 274 00:22:39,590 --> 00:22:40,916 They did a nice job. 275 00:22:41,235 --> 00:22:43,837 There's more down here! 276 00:23:00,810 --> 00:23:03,328 For my grandchildren. 277 00:24:48,383 --> 00:24:50,558 What happened? 278 00:24:53,582 --> 00:24:54,766 There was a bird. 279 00:24:56,697 --> 00:24:58,437 But I thought it was something else. 280 00:25:00,361 --> 00:25:01,729 Someone. 281 00:25:01,730 --> 00:25:03,340 On the sixth floor? 282 00:25:03,673 --> 00:25:05,533 Probably one of those window washers. 283 00:25:06,672 --> 00:25:07,722 I know their kind... 284 00:25:08,380 --> 00:25:09,606 They're perverts. 285 00:25:09,946 --> 00:25:12,381 Peeking in when I take a bath. 286 00:25:12,676 --> 00:25:14,736 Don't you wish. 287 00:25:15,394 --> 00:25:17,662 Come on. It's time to go. 288 00:25:31,952 --> 00:25:33,692 Why don't you stay a little longer? 289 00:25:34,002 --> 00:25:35,780 At least until the fog clears. 290 00:25:35,781 --> 00:25:36,366 We have to go. 291 00:25:36,367 --> 00:25:37,552 You two must rest. 292 00:25:37,647 --> 00:25:39,553 I have some work at the office. 293 00:25:39,554 --> 00:25:41,198 We'll be back tomorrow. 294 00:25:41,477 --> 00:25:43,721 Enjoy your new home. 295 00:25:52,001 --> 00:25:53,602 Welcome back, Khalid. 296 00:25:53,748 --> 00:25:58,418 I don't know how you convinced her to return. Thank you so much. 297 00:25:58,962 --> 00:26:00,062 It wasn't easy sir. 298 00:26:26,395 --> 00:26:29,076 I'm so exhausted I'm seeing things 299 00:26:29,077 --> 00:26:29,752 Yeah 300 00:26:33,266 --> 00:26:34,792 That flight is brutal. 301 00:26:36,473 --> 00:26:39,218 I was only speaking Arabic for my parents, you know? 302 00:26:42,219 --> 00:26:43,647 Why are we back here? 303 00:26:45,648 --> 00:26:47,220 You needed to get away from there 304 00:26:49,221 --> 00:26:50,945 I needed to get away? 305 00:26:51,247 --> 00:26:52,776 I never wanted to leave 306 00:27:02,345 --> 00:27:03,864 I've brought your luggage, Mr Khalid 307 00:27:04,865 --> 00:27:07,122 Thank you Sammy you can just leave it there 308 00:27:14,123 --> 00:27:16,625 Your car has arrived downstairs Mr Khalid 309 00:27:28,626 --> 00:27:29,881 Thank you Sammy 310 00:27:36,882 --> 00:27:37,965 I have to get ready 311 00:27:47,966 --> 00:27:49,686 Now what? What is wrong with you? 312 00:28:04,971 --> 00:28:06,471 We're going to die! 313 00:28:06,472 --> 00:28:07,283 Great... 314 00:28:07,284 --> 00:28:08,334 That's the spirit. 315 00:28:08,589 --> 00:28:10,241 Always optimistic. 316 00:28:11,967 --> 00:28:13,627 Come on! Start, you piece of... 317 00:28:13,651 --> 00:28:16,011 Daddy, I'm calling Salama and Khalid. 318 00:28:16,211 --> 00:28:17,711 Okay. Call them. 319 00:28:19,007 --> 00:28:20,057 That's weird. 320 00:28:26,728 --> 00:28:27,954 I'll call a tow truck. 321 00:28:31,091 --> 00:28:33,678 We're in the middle of the desert! 322 00:28:33,679 --> 00:28:34,819 The phones won't work! 323 00:28:35,025 --> 00:28:36,793 Of course they'll work. 324 00:28:36,827 --> 00:28:38,087 We just left the building. 325 00:28:38,240 --> 00:28:39,740 And anyway, this is satellite... 326 00:28:42,690 --> 00:28:43,999 What? What? What is it 327 00:28:44,032 --> 00:28:45,352 Well? What's the problem? 328 00:28:45,780 --> 00:28:46,920 What is wrong with you? 329 00:28:48,706 --> 00:28:50,276 There' someone out there. 330 00:28:56,753 --> 00:28:58,993 There is no one outside. 331 00:28:59,296 --> 00:29:00,572 Don't be like your sister. 332 00:29:00,573 --> 00:29:01,328 Nasser. 333 00:29:01,329 --> 00:29:02,409 Daddy! Please don't! 334 00:29:02,410 --> 00:29:03,928 What? What's the problem? 335 00:29:03,929 --> 00:29:05,030 Don't go out there. 336 00:29:05,031 --> 00:29:06,562 We are in the middle of the dessert. 337 00:29:06,563 --> 00:29:08,063 What could possibly be there? 338 00:29:55,467 --> 00:29:57,026 No! 339 00:29:57,372 --> 00:29:59,732 I will not have my family treated like this! 340 00:30:00,330 --> 00:30:01,380 No! 341 00:30:01,440 --> 00:30:02,589 Daddy! Don't! 342 00:30:03,576 --> 00:30:06,135 Let me go! 343 00:30:10,259 --> 00:30:12,277 Where are you? 344 00:30:12,285 --> 00:30:13,929 Where are you, you cowards? 345 00:30:14,009 --> 00:30:15,059 You want Nasser? 346 00:30:15,773 --> 00:30:16,823 Come get me! 347 00:30:17,155 --> 00:30:19,205 Come on! You got Nasser to deal with now! 348 00:30:19,314 --> 00:30:21,698 Where are you, you cowards? 349 00:30:21,945 --> 00:30:22,996 Where are you? 350 00:30:26,053 --> 00:30:27,103 This is bullshit! 351 00:30:28,448 --> 00:30:29,498 Bullshit. 352 00:31:19,052 --> 00:31:21,392 I'm not going to discuss this with you right now 353 00:31:22,039 --> 00:31:23,239 I have to go to the office 354 00:31:24,137 --> 00:31:27,791 Khalid there is no discussion I just hate being back here 355 00:31:27,792 --> 00:31:29,062 And that won't change 356 00:31:29,063 --> 00:31:30,005 This is our home 357 00:31:30,006 --> 00:31:31,223 Not America. 358 00:31:31,224 --> 00:31:34,130 America, America? 359 00:31:34,131 --> 00:31:35,224 At least, try. 360 00:31:35,225 --> 00:31:37,999 We made our home in America, Khalid 361 00:31:38,000 --> 00:31:39,001 We had a life there 362 00:31:39,002 --> 00:31:41,042 And that didn't work out too well, did it? 363 00:31:46,951 --> 00:31:48,999 look 364 00:31:49,000 --> 00:31:50,999 Forget I said that 365 00:31:52,000 --> 00:31:53,999 The important thing is... 366 00:31:54,000 --> 00:31:56,030 This job is an incredible opportunity 367 00:31:56,031 --> 00:31:56,636 For you 368 00:31:56,637 --> 00:32:00,525 For me it means going back from a job I was good at to being stuck at home 369 00:32:00,526 --> 00:32:02,325 Once we have children you won't be... 370 00:32:05,000 --> 00:32:06,425 We've already tried that 371 00:32:06,650 --> 00:32:08,001 Haven't we? 372 00:32:08,002 --> 00:32:10,325 There's no reason why we can't have another 373 00:32:10,326 --> 00:32:11,640 You're going to be late 374 00:32:25,000 --> 00:32:26,050 I won't be long 375 00:32:29,002 --> 00:32:30,999 Good luck to you 376 00:32:57,124 --> 00:32:58,999 a long ride to the ofice from here? 377 00:33:00,000 --> 00:33:01,178 Two hours sir 378 00:34:37,879 --> 00:34:38,929 Sammy 379 00:34:41,029 --> 00:34:42,079 Sammy 380 00:34:43,169 --> 00:34:45,093 Miss Salama 381 00:34:45,094 --> 00:34:46,657 How good to see you 382 00:34:46,658 --> 00:34:48,632 Someone is in my apartment 383 00:34:48,633 --> 00:34:49,750 What do you mean? 384 00:34:49,751 --> 00:34:53,158 I just saw someone enter my apartment on your security camera 385 00:34:53,159 --> 00:34:54,948 Perhaps you were looking at another floor 386 00:34:54,949 --> 00:34:56,416 They all look exactly the same 387 00:34:56,417 --> 00:34:58,571 No, it was clearly my floor... the sixth floor 388 00:35:21,572 --> 00:35:23,154 Everything seems to be fine 389 00:35:24,215 --> 00:35:25,265 Sammy 390 00:35:25,656 --> 00:35:27,803 Someone is in my apartment 391 00:35:27,804 --> 00:35:28,854 Right now 392 00:35:55,452 --> 00:35:56,779 Wait here Miss Salama 393 00:36:22,980 --> 00:36:24,117 Is anybody here? 394 00:36:44,018 --> 00:36:45,592 Wait outside Miss Salama 395 00:36:45,593 --> 00:36:48,007 I shall search the entire apartment 396 00:38:00,008 --> 00:38:01,679 Nobody there Miss Salama 397 00:38:01,680 --> 00:38:02,730 All is well 398 00:38:04,480 --> 00:38:07,342 Yes, of course. I'm sorry I bothered you 399 00:38:07,893 --> 00:38:10,201 No problem. No problem at all 400 00:38:21,252 --> 00:38:22,302 Sammy 401 00:38:23,213 --> 00:38:28,365 A package will be delivered for me at the front door soon 402 00:38:28,366 --> 00:38:30,597 I'm returning to my post right now, Miss Sarah 403 00:38:30,598 --> 00:38:32,193 Fine, thank you 404 00:38:35,194 --> 00:38:36,244 Hi there 405 00:38:37,783 --> 00:38:39,163 You must be my new neighbour 406 00:38:43,014 --> 00:38:44,064 Hello 407 00:38:44,435 --> 00:38:45,667 I'm Salama 408 00:38:45,670 --> 00:38:46,720 I'm Sarah 409 00:38:47,466 --> 00:38:48,838 Are you from the States? 410 00:38:48,839 --> 00:38:50,001 No I'm from everywhere 411 00:38:50,172 --> 00:38:51,730 Where are you from? 412 00:38:51,731 --> 00:38:52,559 I grew up here 413 00:38:52,560 --> 00:38:55,779 And my husband and I were living in America for several years 414 00:38:55,780 --> 00:38:57,418 New York's great isn't it? 415 00:38:57,419 --> 00:39:01,154 How did you know we were living in New York? 416 00:39:01,155 --> 00:39:04,165 Isn't that where everybody goes when they move to America? 417 00:39:04,653 --> 00:39:05,760 I suppose so 418 00:39:05,761 --> 00:39:07,834 Oh, the food there 419 00:39:07,835 --> 00:39:12,996 I'd always go to Sacred Chow on Sullivan and Momma's over on Avenue A 420 00:39:12,997 --> 00:39:16,002 And oh, this great Thai shack on Bleaker and Cherry 421 00:39:16,506 --> 00:39:19,269 What's it called? - LemonGrass 422 00:39:19,270 --> 00:39:22,402 I thought I was the only one who knew about those places 423 00:39:23,403 --> 00:39:25,339 I guess we have the same tastes 424 00:39:25,340 --> 00:39:27,981 Then I'm looking forward to meeting your husband 425 00:39:31,882 --> 00:39:33,117 It was nice to meet you 426 00:39:40,558 --> 00:39:41,931 Oh Salama 427 00:39:42,932 --> 00:39:45,031 Come by for a coffee anytime 428 00:39:45,032 --> 00:39:46,727 I love to talk 429 00:39:49,728 --> 00:39:50,845 Bitch 430 00:40:06,590 --> 00:40:10,115 Hey Leave a message and I'll call you right back 431 00:40:11,459 --> 00:40:12,550 Hey it's me 432 00:40:12,551 --> 00:40:15,190 I just wanted to hear a friendly voice 433 00:40:15,191 --> 00:40:18,812 Six hours back here and I am losing it 434 00:40:18,813 --> 00:40:21,615 And I guess our Mom, She'll say that America ruined me 435 00:40:21,616 --> 00:40:24,352 I just need to get back on track with Khalid 436 00:40:24,353 --> 00:40:26,337 We hardly talk about what happened 437 00:40:26,338 --> 00:40:28,837 I should have never come back 438 00:40:28,838 --> 00:40:31,626 It's so hard being lonely after working all day 439 00:40:31,627 --> 00:40:34,296 I had a pefect... I felt needed 440 00:40:34,297 --> 00:40:38,065 Now I'm just a housewife With shitty naighbours! 441 00:40:38,083 --> 00:40:41,120 I just met one of them. She's a bitch 442 00:40:41,121 --> 00:40:42,659 Please call me 443 00:40:48,259 --> 00:40:49,817 Thanks for listening 444 00:45:07,627 --> 00:45:09,982 Khalid, I'm going crazy. 445 00:45:11,124 --> 00:45:13,653 I can't believe I'm saying this, but.. 446 00:45:13,700 --> 00:45:15,926 I'm beginning to believe the stories. 447 00:45:18,621 --> 00:45:20,009 Shit 448 00:45:53,597 --> 00:45:54,657 In the name of God, 449 00:45:54,660 --> 00:45:56,073 the most gracious, 450 00:45:56,103 --> 00:45:57,382 the merciful... 451 00:45:59,110 --> 00:46:02,087 Praise be to God... 452 00:46:02,753 --> 00:46:06,979 ...the Cherisher ...and...and... 453 00:46:07,006 --> 00:46:08,386 I ask for God's forgiveness. 454 00:46:11,605 --> 00:46:14,847 In the name of God, the most gracious, 455 00:46:14,848 --> 00:46:15,898 the merciful, 456 00:46:17,612 --> 00:46:18,932 I seek refuge in the Lord of... 457 00:46:20,292 --> 00:46:22,434 I seek refuge in the Lord of Mankind... 458 00:46:23,924 --> 00:46:26,274 ...the King of mankind, 459 00:46:26,563 --> 00:46:27,763 the true God of mankind, 460 00:46:28,649 --> 00:46:30,689 from the evil of the sneaking whisperer, 461 00:46:31,004 --> 00:46:37,437 who whispereth in the hearts of mankind, 462 00:46:38,345 --> 00:46:40,545 of the djinn and mankind. 463 00:46:41,345 --> 00:46:42,545 God is the greatest. 464 00:46:43,527 --> 00:46:47,267 Glorified is my lord, the almighty 465 00:46:47,268 --> 00:46:50,361 God listens to those who are grateful. 466 00:46:50,362 --> 00:46:51,487 God is the greatest. 467 00:46:52,107 --> 00:46:58,547 Glory be to God exalted. 468 00:46:58,707 --> 00:46:59,757 God is the greatest. 469 00:47:06,053 --> 00:47:07,193 How did you get in here? 470 00:47:07,596 --> 00:47:08,646 Your door was open. 471 00:47:10,938 --> 00:47:14,048 It has been a long time since I've seen you pray Salama. 472 00:47:15,860 --> 00:47:16,910 Where's Daddy? 473 00:47:17,752 --> 00:47:18,852 Outside. 474 00:47:19,232 --> 00:47:22,542 There is something important I needed to tell you. I couldn't wait. 475 00:47:37,466 --> 00:47:38,566 It's about the child. 476 00:47:42,649 --> 00:47:45,839 Many couples have suffered the loss of an infant child, Salama. 477 00:47:46,249 --> 00:47:47,639 I know. 478 00:47:49,649 --> 00:47:50,969 And of course you want kids. 479 00:47:51,052 --> 00:47:52,492 Why haven't you tried again? 480 00:47:55,572 --> 00:47:56,622 I'm just not ready. 481 00:47:59,135 --> 00:48:00,485 Not ready... 482 00:48:02,390 --> 00:48:05,280 ..to see another child that looks like your previous baby? 483 00:48:08,069 --> 00:48:10,388 Murder is a sin, Salama. 484 00:48:17,063 --> 00:48:18,874 How did you know? 485 00:48:41,425 --> 00:48:45,708 I didn't mean to hurt him. 486 00:48:47,027 --> 00:48:50,045 Then what did you mean? 487 00:48:58,744 --> 00:49:00,454 Go clean yourself. 488 00:49:50,087 --> 00:49:51,154 Hello? 489 00:49:51,652 --> 00:49:54,072 Hello. I need to speak to Salama Zakaria 490 00:49:54,152 --> 00:49:56,072 Salama speaking... 491 00:49:57,151 --> 00:50:01,372 This is the police. I am sorry to report ...there has been a terrible accident. 492 00:50:29,036 --> 00:50:31,012 I can't talk about it now. 493 00:50:33,187 --> 00:50:34,856 I need to be alone. 494 00:50:39,102 --> 00:50:41,320 Then walk me to the car. 495 00:50:41,500 --> 00:50:43,000 And come say bye to your family. 496 00:51:05,852 --> 00:51:06,902 I love you. 497 00:51:18,869 --> 00:51:21,519 Your parents seem like very good people Miss Salama 498 00:51:21,895 --> 00:51:23,294 They are Sammy 499 00:51:23,859 --> 00:51:25,959 I hope you're not a disappointment to them 500 00:51:29,853 --> 00:51:31,460 Wel I try not... 501 00:51:38,752 --> 00:51:40,531 Not to what, Miss Salama? 502 00:51:49,859 --> 00:51:51,064 Khalid, it's Salama 503 00:51:54,034 --> 00:51:55,084 Khalid 504 00:52:03,686 --> 00:52:04,736 Khalid 505 00:52:15,719 --> 00:52:16,769 Khalid 506 00:52:54,035 --> 00:52:57,569 Murder is a sin. 507 00:53:01,100 --> 00:53:03,124 Murder is a sin 508 00:53:14,695 --> 00:53:17,575 Hi.. it's me... I'm leaving now 509 00:53:17,576 --> 00:53:20,969 We'l talk when I get home, or call me in the car 510 00:53:23,270 --> 00:53:24,584 I'm sorry we fought. 511 00:53:25,585 --> 00:53:26,703 I love you 512 00:54:59,927 --> 00:55:01,799 Hello 513 00:55:01,800 --> 00:55:03,142 Where are you? 514 00:55:03,343 --> 00:55:05,312 I'm on my way home 515 00:55:05,313 --> 00:55:07,860 Aren't you here already? 516 00:55:09,861 --> 00:55:10,935 What? 517 00:55:10,936 --> 00:55:12,746 Salama what are you talking about? 518 00:55:12,747 --> 00:55:15,185 I'm in the car... On my way right now 519 00:55:17,186 --> 00:55:18,457 What did you tell her? 520 00:55:18,458 --> 00:55:19,606 Who? 521 00:55:19,607 --> 00:55:23,276 My mother... about the baby. What did you tell her? 522 00:55:23,277 --> 00:55:25,137 The baby? - What did you tell her? 523 00:55:25,138 --> 00:55:27,328 Nothing. Why would I tell her anything? 524 00:55:27,329 --> 00:55:28,721 I never even talk to her 525 00:55:31,722 --> 00:55:34,961 Look... I'm getting to the building right now 526 00:55:34,962 --> 00:55:36,568 Night already 527 00:55:36,569 --> 00:55:39,292 That's what usually follows day Salama 528 00:55:39,293 --> 00:55:40,916 I lost track of time 529 00:55:41,224 --> 00:55:44,372 Can you please just come up As quickly as you can 530 00:55:45,342 --> 00:55:46,534 I'll be right there 531 00:55:47,935 --> 00:55:48,985 Thank you 532 00:55:49,901 --> 00:55:51,233 See you tomorrow 533 00:56:07,124 --> 00:56:08,174 Sammy 534 00:56:09,124 --> 00:56:10,340 Anybody in there? 535 00:56:32,041 --> 00:56:33,732 How's it feel to be home Khalid? 536 00:56:36,733 --> 00:56:38,348 Excuse me? 537 00:56:39,535 --> 00:56:40,669 I didn't say anything. 538 00:56:45,496 --> 00:56:49,534 You just moved in here today, didn't you? 539 00:56:49,535 --> 00:56:50,669 Yes. 540 00:56:50,670 --> 00:56:51,934 How did you know? 541 00:56:51,935 --> 00:56:54,034 There aren't many people living in this building. 542 00:56:54,035 --> 00:56:56,069 I've never met you before. 543 00:56:58,535 --> 00:56:59,969 Are you from Ras Al Khaima? 544 00:57:00,035 --> 00:57:01,085 Yes, I am. 545 00:57:01,135 --> 00:57:02,185 How did you know? 546 00:57:02,935 --> 00:57:03,985 We used to live here. 547 00:57:04,035 --> 00:57:07,069 But my parents moved when the village was torn down. 548 00:57:07,070 --> 00:57:08,934 But... 549 00:57:08,935 --> 00:57:11,469 ...they couldn't get rid of me. 550 00:57:13,535 --> 00:57:14,869 Well, I'm glad. 551 00:57:30,735 --> 00:57:32,869 I must have forgotten to press my floor... 552 00:57:37,537 --> 00:57:38,869 More time to chat. 553 00:57:39,537 --> 00:57:40,587 What a coincidence. 554 00:57:40,937 --> 00:57:42,569 I'm on the sixth floor too. 555 00:57:47,537 --> 00:57:49,869 I met your wife today. 556 00:57:50,537 --> 00:57:51,869 She told me about you. 557 00:57:52,537 --> 00:57:54,569 There's not much to tell. 558 00:57:54,637 --> 00:57:55,687 Oh come on... 559 00:57:56,037 --> 00:57:58,869 I'll have to find out some other way. 560 00:57:59,037 --> 00:58:00,869 You do that... 561 00:58:01,137 --> 00:58:02,769 If you have to. 562 00:58:02,837 --> 00:58:03,887 I'll help you. 563 00:58:35,324 --> 00:58:36,394 Where were you? 564 00:58:36,395 --> 00:58:37,931 What were you doing? 565 00:58:37,932 --> 00:58:39,831 What are you talking about? 566 00:58:39,832 --> 00:58:41,996 You were in the elevator 567 00:58:41,997 --> 00:58:45,647 I saw you on the TV screens... downstairs 568 00:58:45,648 --> 00:58:48,384 Whoever you saw, it wasn't me 569 00:58:51,385 --> 00:58:53,229 I don't like this place Khalid 570 00:58:53,230 --> 00:58:57,911 There...I.. I.. don't feel like myself 571 00:58:57,912 --> 00:58:59,540 I'm hearing voices 572 00:58:59,541 --> 00:59:01,862 I'm seeing things 573 01:00:31,792 --> 01:00:32,892 And why not? 574 01:00:53,792 --> 01:00:55,000 Hi again! 575 01:00:55,292 --> 01:00:56,342 Hello. 576 01:00:56,792 --> 01:00:58,392 What a pleasant surprise. 577 01:01:00,695 --> 01:01:02,139 You two have met? 578 01:01:03,149 --> 01:01:08,294 Oh, Yes. And you were right about us having the same taste 579 01:01:10,695 --> 01:01:11,745 I'm kidding 580 01:01:11,746 --> 01:01:16,539 Listen. I was wondering if I could ask you and Salama over to my place for a moment 581 01:01:16,540 --> 01:01:17,925 Now is not really a good... - Oh Please 582 01:01:17,926 --> 01:01:19,357 It's only for a moment 583 01:01:19,658 --> 01:01:21,638 You'd really be helping me out in a pinch 584 01:01:23,740 --> 01:01:24,902 We'd love to 585 01:01:24,998 --> 01:01:26,357 Excellent 586 01:01:28,951 --> 01:01:30,814 Can we at least discuss this? 587 01:01:30,815 --> 01:01:32,678 You need distraction 588 01:01:32,679 --> 01:01:33,729 Come 589 01:01:43,255 --> 01:01:47,932 It's just that I needed you two over here so that you could meet your new neighbours 590 01:01:47,933 --> 01:01:49,172 Welcome home 591 01:01:49,573 --> 01:01:50,859 So, this is Khalid 592 01:01:50,990 --> 01:01:52,157 You know him? 593 01:01:52,789 --> 01:01:53,839 All about him 594 01:01:53,957 --> 01:01:55,852 And his charming wife 595 01:02:02,356 --> 01:02:03,838 So how are you liking it here? 596 01:02:03,839 --> 01:02:06,157 Well we've only been here a few hours 597 01:02:06,158 --> 01:02:07,482 Barely settled in 598 01:02:08,683 --> 01:02:09,733 Thank you 599 01:02:10,425 --> 01:02:13,615 Andy was just telling us about the rich history of the region 600 01:02:13,616 --> 01:02:14,405 Oh yes? 601 01:02:14,406 --> 01:02:15,895 And this spot in particular 602 01:02:15,896 --> 01:02:17,706 You mean the Djinn? 603 01:02:17,707 --> 01:02:19,586 (laughter) 604 01:02:20,475 --> 01:02:24,229 Forgive me. Djinn are all my mother can talk about in al Hameda 605 01:02:24,230 --> 01:02:26,733 I admit she even got me scared 606 01:02:26,734 --> 01:02:27,784 Are you? 607 01:02:43,136 --> 01:02:46,909 What's the matter Salama? Don't like my food? 608 01:02:51,310 --> 01:02:52,360 Khalid 609 01:03:08,180 --> 01:03:11,089 Khalid... Help me 610 01:03:16,090 --> 01:03:17,705 I'm so sorry 611 01:03:20,906 --> 01:03:22,598 What are you doing? 612 01:03:22,599 --> 01:03:24,570 I felt a bit dizzy 613 01:03:24,571 --> 01:03:27,065 Yeah... well, I have to change now 614 01:03:27,066 --> 01:03:28,459 I'll be back in a sec 615 01:03:28,460 --> 01:03:29,652 I'll come with you 616 01:03:29,653 --> 01:03:31,666 No, no. Just stay there 617 01:03:37,667 --> 01:03:40,223 Clumsy, clumsy. Nervous Salama? 618 01:04:52,540 --> 01:04:53,590 Who's there? 619 01:05:17,038 --> 01:05:18,113 Who are you? 620 01:05:34,084 --> 01:05:35,284 Well.. 621 01:05:36,731 --> 01:05:39,125 Did you forget me, Khalid? 622 01:05:39,126 --> 01:05:40,751 What are you doing here? 623 01:05:40,752 --> 01:05:42,751 What do you think? 624 01:08:01,485 --> 01:08:04,336 Work godammit, work, work, work 625 01:08:06,337 --> 01:08:08,731 Sammy... the elevator's stuck... Sammy 626 01:08:11,132 --> 01:08:14,015 Sammy! work, work, work, work 627 01:08:15,652 --> 01:08:21,519 Sammy! Sammy! Hey Sammy. Sammy! 628 01:08:24,520 --> 01:08:25,570 Sammy 629 01:08:36,752 --> 01:08:38,936 Police. How can we help you? 630 01:08:40,227 --> 01:08:43,161 Look, I know this sounds crazy but... 631 01:08:43,377 --> 01:08:44,677 I can't find my wife. 632 01:08:44,757 --> 01:08:46,497 I think something bad has happened. 633 01:08:46,498 --> 01:08:47,787 Where are you calling from, sir? 634 01:08:47,788 --> 01:08:48,828 The Al Hamra. 635 01:08:48,829 --> 01:08:52,540 We just moved into the new building. 636 01:10:33,820 --> 01:10:34,870 I am here. 637 01:10:34,896 --> 01:10:36,456 I told you that call was nothing. 638 01:10:36,884 --> 01:10:39,437 This place won't be open for months. 639 01:10:44,428 --> 01:10:45,572 Can't you hear me? 640 01:10:49,082 --> 01:10:50,182 I am here. 641 01:10:54,191 --> 01:10:55,241 I am here. 642 01:10:55,242 --> 01:10:59,430 Well, we had to check it. You heard the screams from the call. 643 01:10:59,431 --> 01:11:02,700 And now that we checked it, can we please go? 644 01:11:02,784 --> 01:11:04,521 This place gives me the creeps. 645 01:11:04,930 --> 01:11:06,430 I'm here right in front of you! 646 01:11:09,833 --> 01:11:10,883 Come back! 647 01:11:11,079 --> 01:11:12,679 What's your problem? 648 01:11:12,729 --> 01:11:15,559 Don't tell me you never heard any stories about Al Hamra... 649 01:11:17,466 --> 01:11:19,100 Help me! Help me please! 650 01:12:46,631 --> 01:12:48,524 It's time. 651 01:14:51,224 --> 01:14:53,127 Salama . It's me Khalid 652 01:14:57,128 --> 01:14:58,178 What happened? 653 01:14:59,050 --> 01:15:01,485 She told me everything 654 01:15:02,486 --> 01:15:03,834 What did she say? 655 01:15:05,285 --> 01:15:06,484 I know. 656 01:15:06,485 --> 01:15:09,476 Why our baby wasn't human 657 01:15:11,477 --> 01:15:13,476 I'm Adrah. 658 01:15:13,477 --> 01:15:15,050 I Killed it 659 01:15:17,451 --> 01:15:20,760 You... You killed it? 660 01:15:22,361 --> 01:15:23,492 You killed it? 661 01:15:27,493 --> 01:15:29,292 You told me it was an accident 662 01:15:30,293 --> 01:15:33,467 I saw it. It couldn't live 663 01:15:38,468 --> 01:15:39,990 It was indecent 664 01:15:43,991 --> 01:15:45,104 How could you Salama? 665 01:15:46,761 --> 01:15:48,704 She's inside me, Khalid. 666 01:15:48,864 --> 01:15:49,931 Who? 667 01:15:50,506 --> 01:15:51,632 Who is she? 668 01:15:51,806 --> 01:15:53,532 She's making me do this. 669 01:15:58,508 --> 01:15:59,941 She's coming. 670 01:16:56,000 --> 01:16:58,017 Khalid, save me! 671 01:17:09,817 --> 01:17:12,053 You were taken away from me once. 672 01:17:12,069 --> 01:17:13,588 But I never gave up on you. 673 01:17:13,666 --> 01:17:15,634 I kept looking for you. 674 01:17:15,843 --> 01:17:16,893 Come back to me. 675 01:17:17,743 --> 01:17:20,552 Didn't she kill your son? 676 01:17:32,268 --> 01:17:33,952 She deserves to die. 677 01:17:40,477 --> 01:17:41,669 True. 678 01:17:48,729 --> 01:17:51,487 You know what to do. 679 01:17:55,621 --> 01:17:56,675 You killed my son! 680 01:18:03,859 --> 01:18:05,085 You are one of them. 681 01:18:05,144 --> 01:18:07,236 Please God, save me. 682 01:18:07,354 --> 01:18:09,872 Don't say god's name. 683 01:18:11,152 --> 01:18:12,202 He was our son! 684 01:18:12,418 --> 01:18:13,768 And you killed him! 685 01:18:15,638 --> 01:18:17,673 Feed your anger. 686 01:18:18,608 --> 01:18:19,876 Feed on your hatred. 687 01:18:20,204 --> 01:18:22,264 Embrace your true nature. 688 01:18:22,451 --> 01:18:23,718 You took him away from me. 689 01:18:24,273 --> 01:18:26,209 As I was taken away from my mother. 690 01:18:26,919 --> 01:18:28,239 But she kept looking for me. 691 01:18:28,723 --> 01:18:29,782 Unlike you.. 692 01:18:31,776 --> 01:18:33,664 A mother sacrifices for her child. 693 01:18:34,428 --> 01:18:35,828 You're not a mother! 694 01:18:35,867 --> 01:18:36,917 You're a monster. 695 01:18:42,887 --> 01:18:44,831 Blood for blood. 696 01:18:45,297 --> 01:18:46,439 A life for a life. 697 01:19:03,571 --> 01:19:06,264 This is my home, I'm back.