1 00:00:14,886 --> 00:00:19,886 2 00:00:20,851 --> 00:00:22,785 If you could go anywhere, 3 00:00:22,787 --> 00:00:24,857 any time, anywhere. 4 00:00:26,223 --> 00:00:28,590 There's nowhere else I'd rather be. 5 00:03:04,614 --> 00:03:06,884 Did those guys give you enough time off? 6 00:03:10,488 --> 00:03:12,424 Because I can talk to them if you want me to. 7 00:03:14,525 --> 00:03:15,827 A week was fine. 8 00:03:17,694 --> 00:03:19,528 You sure it's a good idea for you to be back in the 9 00:03:19,530 --> 00:03:20,866 office this soon? 10 00:03:23,668 --> 00:03:27,602 Right now, my choice is to go to work or lie at home 11 00:03:27,604 --> 00:03:29,541 and stare at the ceiling, so... 12 00:03:32,577 --> 00:03:35,913 These things take time to process, that's all I'm saying. 13 00:03:40,618 --> 00:03:42,650 I will be... 14 00:03:42,652 --> 00:03:46,525 processing what he did for the rest of my life. 15 00:03:48,493 --> 00:03:49,860 Helen, I want to help you. 16 00:03:51,628 --> 00:03:53,796 I-I don't see how you can do that. 17 00:03:53,798 --> 00:03:56,698 And there is also something else that I 18 00:03:56,700 --> 00:03:58,002 would like to ask you. 19 00:03:58,803 --> 00:04:00,970 Everything your husband and I have been doing, all 20 00:04:00,972 --> 00:04:02,441 of our years of... 21 00:04:04,775 --> 00:04:08,077 researching and dreaming and planning and building... 22 00:04:08,079 --> 00:04:09,915 You want to keep going without him. 23 00:04:12,049 --> 00:04:13,718 I wanted to ask you first. 24 00:04:16,654 --> 00:04:22,126 We both know how strongly Wells believed in this project. 25 00:04:23,660 --> 00:04:24,562 Yes. 26 00:04:25,797 --> 00:04:27,499 Well, he would want me to finish it. 27 00:04:28,633 --> 00:04:31,136 To follow through, and I truly believe that. 28 00:04:32,903 --> 00:04:37,375 And like you, I will miss him every single day. 29 00:04:38,542 --> 00:04:41,946 But at least I can do this: I can get our ideas, 30 00:04:42,813 --> 00:04:45,116 his ideas, out in the world. 31 00:04:51,455 --> 00:04:53,491 Helen, do I have your blessing to do that? 32 00:05:03,700 --> 00:05:04,568 Thank you. 33 00:05:05,869 --> 00:05:07,605 It's what he would've wanted. 34 00:05:37,734 --> 00:05:38,636 Helen? 35 00:05:39,169 --> 00:05:41,105 Helen? Helen! 36 00:05:42,773 --> 00:05:43,872 Dice of destiny! 37 00:05:43,874 --> 00:05:45,174 I'm sorry, what did you say? 38 00:05:45,176 --> 00:05:46,178 It's your roll this week! 39 00:05:48,011 --> 00:05:48,913 Alex I... 40 00:05:51,114 --> 00:05:53,150 My lunch hour is in your hands. 41 00:05:59,756 --> 00:06:01,689 Six times four. 42 00:06:01,691 --> 00:06:03,658 Six times four... 43 00:06:03,660 --> 00:06:05,194 twenty four. 44 00:06:05,196 --> 00:06:06,028 Not bad. 45 00:06:23,114 --> 00:06:25,049 Wanna show 'em how it's done? 46 00:06:28,018 --> 00:06:29,117 I'm over the hill. 47 00:06:29,119 --> 00:06:30,588 I wouldn't even know where to start. 48 00:06:31,121 --> 00:06:33,057 Oh, how are you honey? 49 00:06:35,893 --> 00:06:37,027 You want some tea? 50 00:06:39,664 --> 00:06:41,030 Scratch that. 51 00:06:41,032 --> 00:06:43,299 I have some whiskey. 52 00:06:43,301 --> 00:06:44,566 Sound better? 53 00:06:44,568 --> 00:06:45,604 Much. 54 00:06:49,640 --> 00:06:52,107 I can't believe it still works after, what, 55 00:06:52,109 --> 00:06:53,678 five years on a shelf? 56 00:06:55,580 --> 00:06:56,715 Six. 57 00:06:59,116 --> 00:07:00,615 Oh... 58 00:07:00,617 --> 00:07:01,987 Okay, mostly works. 59 00:07:03,587 --> 00:07:05,754 I was sure you were going to fail me for this guy. 60 00:07:05,756 --> 00:07:08,292 Wells had to beg me not to. 61 00:07:09,594 --> 00:07:10,593 Hm! 62 00:07:10,595 --> 00:07:11,263 Funny. 63 00:07:13,965 --> 00:07:16,864 You know, you could come to the lab sometimes if 64 00:07:16,866 --> 00:07:17,835 you wanted to. 65 00:07:18,936 --> 00:07:20,539 Build things for fun. 66 00:07:26,611 --> 00:07:28,210 For fun? 67 00:07:28,212 --> 00:07:29,180 Sure. 68 00:07:29,980 --> 00:07:31,015 Why not? 69 00:07:33,950 --> 00:07:34,783 Listen, Florence. 70 00:07:34,785 --> 00:07:36,619 - You don't have to... - Oh please. 71 00:07:36,621 --> 00:07:38,222 Don't even worry about it. 72 00:07:41,359 --> 00:07:42,661 Here. 73 00:07:44,996 --> 00:07:46,197 Any time you want. 74 00:12:48,565 --> 00:12:49,633 Get out. 75 00:12:51,067 --> 00:12:51,602 What? 76 00:12:52,469 --> 00:12:53,338 Now, Helen. 77 00:12:54,138 --> 00:12:54,973 Wh... 78 00:13:07,984 --> 00:13:09,050 Who is this? 79 00:13:09,052 --> 00:13:10,455 Stop wasting time! 80 00:13:11,522 --> 00:13:12,588 What are you talking about? 81 00:13:12,590 --> 00:13:13,389 In about five seconds, you'll see a 82 00:13:13,391 --> 00:13:16,157 black BMW coming down the street. 83 00:13:16,159 --> 00:13:18,328 Do not let the man in the car catch you. 84 00:13:25,502 --> 00:13:26,635 My car's gone. 85 00:13:26,637 --> 00:13:27,472 I don't understand. 86 00:13:30,340 --> 00:13:31,475 Get out before he can see you. 87 00:13:40,383 --> 00:13:41,152 Shit! 88 00:13:45,723 --> 00:13:46,624 Get back. 89 00:13:48,492 --> 00:13:49,327 Stay low. 90 00:13:50,594 --> 00:13:51,793 How do you know? 91 00:13:51,795 --> 00:13:52,227 Mrs. Phillips, I just want to 92 00:13:52,229 --> 00:13:53,027 talk to you. 93 00:13:53,029 --> 00:13:54,328 Don't listen to him. 94 00:13:54,330 --> 00:13:55,262 Who is he? 95 00:13:55,264 --> 00:13:56,300 There isn't time. 96 00:13:57,700 --> 00:13:58,603 Stay in the kitchen. 97 00:14:42,745 --> 00:14:44,078 Around the corner. 98 00:15:22,452 --> 00:15:23,387 Easy... 99 00:15:27,557 --> 00:15:28,756 Now! 100 00:15:28,758 --> 00:15:29,659 Wait! 101 00:15:33,464 --> 00:15:34,198 Back of the house! 102 00:15:41,238 --> 00:15:41,773 Turn right! 103 00:15:51,547 --> 00:15:52,450 Agh! 104 00:15:55,152 --> 00:15:57,251 The house on your right, behind the wall. 105 00:15:57,253 --> 00:15:57,821 Now. 106 00:16:12,802 --> 00:16:14,435 Easy. 107 00:16:19,176 --> 00:16:21,079 Trust yourself and nobody else. 108 00:16:40,229 --> 00:16:41,163 Yeah? 109 00:16:41,165 --> 00:16:42,363 Anything new? 110 00:16:42,365 --> 00:16:44,766 Well, she's alive. 111 00:16:44,768 --> 00:16:46,137 And she's okay? 112 00:16:46,769 --> 00:16:48,435 Physically? 113 00:16:48,437 --> 00:16:49,306 Yeah. 114 00:16:49,739 --> 00:16:50,838 But... 115 00:16:50,840 --> 00:16:53,241 Ahh, she took off running. 116 00:16:53,243 --> 00:16:54,876 Wouldn't let me talk to her. 117 00:16:54,878 --> 00:16:56,578 She ran away? 118 00:16:56,580 --> 00:16:57,612 Why? 119 00:16:57,614 --> 00:17:00,217 Who knows why she's doing anything right now. 120 00:17:05,188 --> 00:17:06,356 I want to bring her in. 121 00:17:08,358 --> 00:17:09,758 Find out where she's been. 122 00:17:09,760 --> 00:17:11,760 No, leave her alone. 123 00:17:11,762 --> 00:17:13,427 Don't you want to know who she's been talking to? 124 00:17:13,429 --> 00:17:15,629 All I care about is that she's okay, 125 00:17:15,631 --> 00:17:16,731 that she didn't hurt herself. 126 00:17:16,733 --> 00:17:19,436 - But... - I said, leave her alone. 127 00:17:20,436 --> 00:17:21,339 Fine. 128 00:17:43,560 --> 00:17:44,462 Ah! 129 00:19:00,971 --> 00:19:01,739 Alex? 130 00:19:03,506 --> 00:19:04,772 Jesus. 131 00:19:04,774 --> 00:19:06,407 Where have you been? 132 00:19:06,409 --> 00:19:07,443 I saw... 133 00:19:07,445 --> 00:19:10,779 I-I went to bed last night, and when I woke up 134 00:19:10,781 --> 00:19:12,746 this morning it was a week later and I was wearing 135 00:19:12,748 --> 00:19:14,515 these clothes and I don't remember anything! 136 00:19:14,517 --> 00:19:15,517 Whoa, whoa. 137 00:19:15,519 --> 00:19:17,018 Slow down. 138 00:19:17,020 --> 00:19:18,586 Where were you all week? 139 00:19:18,588 --> 00:19:20,387 I don't know. I was hoping you could tell me. 140 00:19:20,389 --> 00:19:22,826 I haven't seen you since last Friday. 141 00:19:23,627 --> 00:19:24,658 Are you serious? 142 00:19:24,660 --> 00:19:25,659 Yeah. 143 00:19:25,661 --> 00:19:26,794 You said you were going out to the cabin for the 144 00:19:26,796 --> 00:19:27,962 weekend. 145 00:19:27,964 --> 00:19:29,063 At first when you didn't show up on Monday, 146 00:19:29,065 --> 00:19:31,066 I figured you just stayed out there. 147 00:19:31,068 --> 00:19:32,701 I remember you telling me that. 148 00:19:32,703 --> 00:19:34,571 Okay, well, did you go? 149 00:19:37,873 --> 00:19:38,908 I have no idea. 150 00:19:39,975 --> 00:19:42,109 I remember I went to the university lab after work, 151 00:19:42,111 --> 00:19:43,645 and then I went home and I went to sleep, and then 152 00:19:43,647 --> 00:19:45,549 after that I woke up this morning and then... 153 00:19:46,917 --> 00:19:47,818 Nothing! 154 00:19:51,420 --> 00:19:52,822 Have you talked to anybody this morning? 155 00:19:53,557 --> 00:19:54,655 No? 156 00:19:54,657 --> 00:19:56,090 Nobody's called asking about me. 157 00:19:56,092 --> 00:19:58,028 No, nothing. 158 00:20:00,830 --> 00:20:02,463 Here, take it easy. 159 00:20:02,465 --> 00:20:03,767 Come on. 160 00:20:05,369 --> 00:20:07,434 I missed the whole week of work? 161 00:20:07,436 --> 00:20:10,938 I called your house, your cell, the cabin phone. 162 00:20:10,940 --> 00:20:12,674 I went by your place too. 163 00:20:12,676 --> 00:20:13,610 Nothing. 164 00:20:16,545 --> 00:20:17,611 What happened? 165 00:20:17,613 --> 00:20:18,913 I don't know. 166 00:20:18,915 --> 00:20:21,116 I was so worried about you. 167 00:20:21,118 --> 00:20:22,850 Everybody was. 168 00:20:22,852 --> 00:20:24,652 Because I was missing. 169 00:20:24,654 --> 00:20:25,587 Yeah. 170 00:20:25,589 --> 00:20:26,724 And because of Wells. 171 00:20:27,456 --> 00:20:28,623 Say it. 172 00:20:28,625 --> 00:20:30,027 It's only been a month since... 173 00:20:31,561 --> 00:20:33,395 Since it happened, okay? 174 00:20:33,397 --> 00:20:34,396 People were afraid for you. 175 00:20:34,398 --> 00:20:35,099 That's all. 176 00:20:36,500 --> 00:20:38,832 Anyway, come on. 177 00:20:38,834 --> 00:20:39,903 Let's go. 178 00:20:40,704 --> 00:20:41,668 Go where? 179 00:20:41,670 --> 00:20:43,003 The hospital. 180 00:20:43,005 --> 00:20:44,475 No, no. 181 00:20:45,408 --> 00:20:46,707 I need to figure out where I've been 182 00:20:46,709 --> 00:20:47,709 and what I've been doing. 183 00:20:47,711 --> 00:20:48,777 Helen... 184 00:20:48,779 --> 00:20:50,645 I need you to take me to the cabin. 185 00:20:50,647 --> 00:20:52,180 Now? Why? 186 00:20:52,182 --> 00:20:53,848 Okay, you don't have to come, but let me borrow 187 00:20:53,850 --> 00:20:54,848 your car. 188 00:20:54,850 --> 00:20:55,750 Where's yours? 189 00:20:55,752 --> 00:20:56,984 It's missing. 190 00:20:56,986 --> 00:20:58,919 And so is the key the cabin. 191 00:20:58,921 --> 00:21:01,055 And maybe the answer to what happened is just 192 00:21:01,057 --> 00:21:03,191 sitting out there waiting for me. 193 00:21:30,920 --> 00:21:32,689 I forgot how creepy this place is. 194 00:21:33,490 --> 00:21:34,856 Less people, more deer. 195 00:21:34,858 --> 00:21:36,491 Better for hunting. 196 00:21:36,493 --> 00:21:38,592 You never told me you hunt. 197 00:21:38,594 --> 00:21:39,629 I used to. 198 00:21:41,465 --> 00:21:42,933 I'm having problems picturing that. 199 00:21:43,833 --> 00:21:44,933 I'm my father's only child. 200 00:21:44,935 --> 00:21:45,970 What's he gonna do? 201 00:21:48,905 --> 00:21:50,975 I tried to teach Wells but he was hopeless. 202 00:21:51,907 --> 00:21:53,174 True city kid. 203 00:21:53,176 --> 00:21:54,477 Your car's not in here. 204 00:22:21,838 --> 00:22:22,636 Okay. 205 00:22:22,638 --> 00:22:24,073 We're going to the hospital now. 206 00:22:25,975 --> 00:22:27,608 No, maybe something will trigger my memory. 207 00:22:27,610 --> 00:22:28,712 I just need to concentrate. 208 00:22:29,713 --> 00:22:31,713 Helen, I understand you want to do things your 209 00:22:31,715 --> 00:22:34,115 way, but we need to get you help. 210 00:22:34,117 --> 00:22:35,884 I don't know why you're being so weird today. 211 00:22:46,128 --> 00:22:47,561 Hey! 212 00:22:47,563 --> 00:22:49,532 You were just.. gone. 213 00:22:50,266 --> 00:22:51,866 I think I'm okay now. 214 00:22:51,868 --> 00:22:53,233 You need a doctor. 215 00:22:53,235 --> 00:22:55,473 Someone who can explain what's happening to you. 216 00:22:55,938 --> 00:22:57,539 I don't think a doctor can explain what's happening 217 00:22:57,541 --> 00:22:58,642 to me. 218 00:24:03,872 --> 00:24:05,042 That was definitely your car. 219 00:24:07,811 --> 00:24:08,678 Give me your phone. 220 00:24:09,678 --> 00:24:10,278 Why? 221 00:24:10,280 --> 00:24:11,581 Just humor me, okay? 222 00:24:19,955 --> 00:24:20,991 So? 223 00:24:30,166 --> 00:24:31,135 Alex? 224 00:24:33,168 --> 00:24:33,937 Hello? 225 00:24:36,138 --> 00:24:36,907 Are you there? 226 00:24:39,109 --> 00:24:39,909 Hello? 227 00:24:43,346 --> 00:24:44,114 Alex? 228 00:24:44,848 --> 00:24:46,713 Who is this? 229 00:24:46,715 --> 00:24:47,717 You called me. 230 00:24:48,984 --> 00:24:50,053 Where are you? 231 00:24:51,021 --> 00:24:52,289 You're with her, aren't you? 232 00:24:53,055 --> 00:24:54,121 How do you know... 233 00:24:54,123 --> 00:24:56,057 I'll send you a message when it's safe. 234 00:24:56,059 --> 00:24:57,061 Wait! 235 00:24:58,727 --> 00:25:00,263 She called me this morning to warn me. 236 00:25:01,263 --> 00:25:03,097 Maybe... maybe that woman's impersonating you. 237 00:25:03,099 --> 00:25:04,201 Stealing your identity. 238 00:25:05,834 --> 00:25:07,001 It wasn't someone impersonating me, 239 00:25:07,003 --> 00:25:07,868 that was me. 240 00:25:07,870 --> 00:25:09,404 Obviously that's impossible, so can we 241 00:25:09,406 --> 00:25:10,907 please think of another answer? 242 00:25:11,940 --> 00:25:13,441 How much do you know about what Wells was working on 243 00:25:13,443 --> 00:25:14,511 when he died? 244 00:25:16,212 --> 00:25:20,117 Tell me, Mr. Griffin, any change in your condition? 245 00:25:21,417 --> 00:25:23,251 Nausea come back? 246 00:25:23,253 --> 00:25:24,985 Headaches? 247 00:25:24,987 --> 00:25:26,155 Yeah, they come and go. 248 00:25:27,924 --> 00:25:29,322 And the dreams? 249 00:25:29,324 --> 00:25:30,994 Still unusually vivid? 250 00:25:32,962 --> 00:25:33,797 Yeah. 251 00:25:35,698 --> 00:25:37,734 But they're just dreams. 252 00:25:39,903 --> 00:25:42,336 Let's talk about your memory. 253 00:25:42,338 --> 00:25:44,074 Any improvement there? 254 00:25:45,475 --> 00:25:46,709 It's just... 255 00:25:48,778 --> 00:25:49,980 Nothingness. 256 00:25:53,282 --> 00:25:54,651 A big fat gap. 257 00:25:56,953 --> 00:25:59,056 How far back does the gap reach? 258 00:26:00,889 --> 00:26:05,928 About a week before the experiment, maybe more. 259 00:26:06,995 --> 00:26:09,733 And that includes the 36 hour loop? 260 00:26:10,300 --> 00:26:12,269 I-it's a complete blank. 261 00:26:14,169 --> 00:26:15,872 It's like it never happened. 262 00:26:18,875 --> 00:26:20,377 Okay, thank you. 263 00:26:25,415 --> 00:26:26,780 We need to find Helen. 264 00:26:26,782 --> 00:26:28,148 I thought I made it clear... 265 00:26:28,150 --> 00:26:29,951 We have to assume Wells told her about this 266 00:26:29,953 --> 00:26:31,452 project. 267 00:26:31,454 --> 00:26:32,587 She disappeared for a week. 268 00:26:32,589 --> 00:26:34,888 We don't know where she's been, who she's talked to. 269 00:26:34,890 --> 00:26:36,890 We've no idea what she's told people about whatever 270 00:26:36,892 --> 00:26:37,892 it is you're doing here! 271 00:26:37,894 --> 00:26:38,992 And what? 272 00:26:38,994 --> 00:26:40,293 You want to interrogate her? 273 00:26:40,295 --> 00:26:41,428 I just want to talk to her. 274 00:26:41,430 --> 00:26:42,996 It's unnecessary. 275 00:26:42,998 --> 00:26:44,965 Let her show us that. 276 00:26:44,967 --> 00:26:46,369 I'll be the first to apologize. 277 00:26:51,875 --> 00:26:53,107 I want to believe it. 278 00:26:53,109 --> 00:26:55,009 I mean, what engineer wouldn't? 279 00:26:55,011 --> 00:26:56,077 But? 280 00:26:56,079 --> 00:26:58,146 Only the simple fact that the laws of physics tell 281 00:26:58,148 --> 00:27:00,882 us that time travel is probably impossible. 282 00:27:00,884 --> 00:27:03,251 Why do you think Wells was so secretive about his work? 283 00:27:03,253 --> 00:27:05,955 It wasn't because they were building toaster ovens. 284 00:27:07,090 --> 00:27:08,489 You said they started sending volunteers back a 285 00:27:08,491 --> 00:27:09,824 few months ago, right? 286 00:27:09,826 --> 00:27:12,225 Yeah, a maximum of 36 hours. 287 00:27:12,227 --> 00:27:13,360 Then why? 288 00:27:13,362 --> 00:27:15,328 Why if things were going so well? 289 00:27:15,330 --> 00:27:16,966 Why would Wells commit... 290 00:27:18,333 --> 00:27:20,300 Why would he do what he did? 291 00:27:20,302 --> 00:27:21,405 Why now? 292 00:27:27,944 --> 00:27:29,309 I'm sorry, I... 293 00:27:29,311 --> 00:27:30,813 I shouldn't have asked. 294 00:27:34,516 --> 00:27:36,416 The volunteers were having all these problems with 295 00:27:36,418 --> 00:27:40,922 amnesia, like I am right now, and Wells was so 296 00:27:40,924 --> 00:27:43,523 frustrated that he couldn't solve it and... 297 00:27:43,525 --> 00:27:45,228 You know, maybe that's... 298 00:27:50,065 --> 00:27:52,502 I'd seen him depressed before, and it wasn't like that. 299 00:27:55,304 --> 00:27:58,205 At least he didn't seem like that, but, I mean 300 00:27:58,207 --> 00:28:00,109 clearly what the hell do I know? 301 00:28:02,278 --> 00:28:03,277 If I... 302 00:28:03,279 --> 00:28:04,912 I'd paid closer attention. 303 00:28:04,914 --> 00:28:09,353 If I hadn't been so consumed in my own work, maybe... 304 00:28:10,352 --> 00:28:11,854 He rejected life. 305 00:28:12,888 --> 00:28:13,887 Our life together. 306 00:28:13,889 --> 00:28:15,322 He rejected me. 307 00:28:15,324 --> 00:28:17,160 It makes me so fucking angry at him. 308 00:28:19,361 --> 00:28:20,863 He came here alone that night. 309 00:28:21,865 --> 00:28:23,934 He wanted to work on some bug with the prototype, 310 00:28:25,435 --> 00:28:26,936 get away from the lab. 311 00:28:28,170 --> 00:28:29,238 Clear his mind. 312 00:28:36,012 --> 00:28:37,080 He was... 313 00:28:38,414 --> 00:28:40,150 upset about something. 314 00:28:42,918 --> 00:28:46,055 He was, I could tell, but... 315 00:28:48,257 --> 00:28:50,092 I didn't let him go. 316 00:28:59,099 --> 00:29:01,135 The next morning I called and... 317 00:29:01,137 --> 00:29:02,906 and I called and... 318 00:29:04,340 --> 00:29:10,080 when he didn't pick up I, I drove out here, and then I... 319 00:29:13,116 --> 00:29:14,852 Then I found him. 320 00:29:17,619 --> 00:29:18,955 I found... 321 00:29:22,157 --> 00:29:23,860 Listen to me, okay? 322 00:29:24,627 --> 00:29:26,196 You know I've been there. 323 00:29:27,129 --> 00:29:29,065 Right where you're sitting right now. 324 00:29:29,965 --> 00:29:31,301 I've been there. 325 00:29:32,502 --> 00:29:35,272 We had breakfast together that morning. 326 00:29:37,473 --> 00:29:41,945 I knew Caroline was gone. 327 00:29:42,611 --> 00:29:44,915 A blood vessel in her brain. 328 00:29:45,682 --> 00:29:49,317 And afterward, the world just kept on moving but I 329 00:29:49,319 --> 00:29:51,989 was stuck in the land of "what ifs." 330 00:29:52,722 --> 00:29:53,620 Could I have done this? 331 00:29:53,622 --> 00:29:54,555 Why didn't I do that? 332 00:29:54,557 --> 00:29:56,560 Why didn't I see it coming? 333 00:29:59,227 --> 00:30:01,664 That was three years ago. 334 00:30:02,631 --> 00:30:06,099 And it's taken that long for me to realize 335 00:30:06,101 --> 00:30:09,105 it's okay, I'm still alive. 336 00:30:11,174 --> 00:30:15,012 You're suffering, blaming yourself, living in the past. 337 00:30:17,280 --> 00:30:19,917 It doesn't help him now. 338 00:31:08,497 --> 00:31:09,532 Ow! 339 00:32:01,384 --> 00:32:02,452 Jesus! 340 00:32:04,286 --> 00:32:06,023 That's not for hunting, is it? 341 00:32:09,792 --> 00:32:11,858 It was our first date. 342 00:32:11,860 --> 00:32:13,594 The combination, my first date with Wells, 343 00:32:13,596 --> 00:32:14,765 day-month-year. 344 00:32:17,199 --> 00:32:18,701 We went to this dive bar at grad school. 345 00:32:19,668 --> 00:32:21,202 We used that combination as a code. 346 00:32:21,204 --> 00:32:22,272 Nobody else would know it. 347 00:32:24,773 --> 00:32:26,376 He left this thing for you? 348 00:32:27,142 --> 00:32:28,811 No, I would've seen it the last time I was here. 349 00:32:34,716 --> 00:32:36,483 So you think it was... 350 00:32:36,485 --> 00:32:37,620 the other? 351 00:32:39,522 --> 00:32:40,557 I don't know. 352 00:37:48,163 --> 00:37:49,498 No fucking way. 353 00:38:06,648 --> 00:38:07,750 I don't wanna ask. 354 00:38:08,451 --> 00:38:09,652 Wells left me a message. 355 00:38:50,058 --> 00:38:50,959 Gotcha. 356 00:38:56,498 --> 00:38:58,232 Tell me what this is. 357 00:38:58,234 --> 00:38:59,065 I don't know. 358 00:38:59,067 --> 00:39:00,134 Something to do with optics, right? 359 00:39:00,136 --> 00:39:02,636 It's the mathematical description of the optimal 360 00:39:02,638 --> 00:39:04,804 frame rate of a video camera, once you give it a 361 00:39:04,806 --> 00:39:07,007 set of lighting conditions and lenses. 362 00:39:07,009 --> 00:39:08,976 Am I supposed to be more excited about that? 363 00:39:08,978 --> 00:39:10,744 Okay, listen. 364 00:39:10,746 --> 00:39:12,645 Wells and me, we had a game. 365 00:39:12,647 --> 00:39:14,146 Sort of like our own version of Pictionary or 366 00:39:14,148 --> 00:39:16,083 charades, but for math nerds. 367 00:39:16,085 --> 00:39:17,583 One of us would start out writing a series of 368 00:39:17,585 --> 00:39:18,585 equations. 369 00:39:18,587 --> 00:39:20,753 A physics problem, some descriptive mathematical 370 00:39:20,755 --> 00:39:22,623 formula. 371 00:39:22,625 --> 00:39:24,590 The equations would represent a specific 372 00:39:24,592 --> 00:39:26,061 physical phenomenon. 373 00:39:26,996 --> 00:39:28,198 For example: 374 00:39:29,331 --> 00:39:31,697 An equation describing the motion of a baseball pitch. 375 00:39:31,699 --> 00:39:33,300 The goal of the game is for the other person to 376 00:39:33,302 --> 00:39:36,036 guess the object as quickly as possible. 377 00:39:36,038 --> 00:39:38,170 So the pitch equation would mean baseball. Got it? 378 00:39:38,172 --> 00:39:40,574 You guys really were a pair of dorks, huh? 379 00:39:40,576 --> 00:39:42,009 And proud of it. 380 00:39:42,011 --> 00:39:45,078 These equations here mean video camera. 381 00:39:45,080 --> 00:39:47,917 It's written exactly how Wells and I used to do it. 382 00:39:50,018 --> 00:39:52,119 There's a camera hidden in the house, 383 00:39:52,121 --> 00:39:53,554 but that's not all. 384 00:39:53,556 --> 00:39:55,255 I remember seeing this board the day that Wells 385 00:39:55,257 --> 00:39:57,824 died and I didn't solve it then. 386 00:39:57,826 --> 00:40:00,230 The solution was blank, and that's how I left it. 387 00:40:44,839 --> 00:40:45,674 Watch it! 388 00:40:51,846 --> 00:40:52,681 Watch out! 389 00:41:11,833 --> 00:41:14,002 Isn't this all a little Spy Versus Spy? 390 00:41:15,404 --> 00:41:17,206 Wells wanted me to find that message. 391 00:41:18,040 --> 00:41:20,974 You don't have to believe me, but help me anyway, okay? 392 00:41:20,976 --> 00:41:22,342 I believe you. 393 00:41:22,344 --> 00:41:23,713 Then start looking. 394 00:41:33,188 --> 00:41:34,190 How'd you get these? 395 00:41:35,324 --> 00:41:36,759 Bribed the manager. 396 00:41:37,893 --> 00:41:39,996 It was her third trip there this week. 397 00:41:43,165 --> 00:41:44,167 There she is. 398 00:41:46,000 --> 00:41:47,669 Take a look at her shopping list. 399 00:41:48,369 --> 00:41:51,907 Timers, digital scale, pressure cooker. 400 00:41:52,907 --> 00:41:54,940 Want to hazard a guess? 401 00:41:54,942 --> 00:41:57,344 I know what you want me to say. 402 00:41:57,346 --> 00:42:00,248 Fine, I'll say it for you. 403 00:42:01,083 --> 00:42:02,251 Your girl there. 404 00:42:04,319 --> 00:42:06,152 I think she wants to blow something up. 405 00:42:06,154 --> 00:42:07,756 That's ridiculous. 406 00:42:14,128 --> 00:42:15,161 What? 407 00:42:15,163 --> 00:42:16,999 Well this is interesting. 408 00:42:54,168 --> 00:42:55,371 What did you see? 409 00:43:00,743 --> 00:43:02,007 Wells protected the footage. 410 00:43:02,009 --> 00:43:03,777 I don't think it was Wells. 411 00:43:03,779 --> 00:43:04,777 She got here first. 412 00:43:04,779 --> 00:43:06,480 She solved the equation. 413 00:43:06,482 --> 00:43:08,280 She found it and watched the footage and then 414 00:43:08,282 --> 00:43:10,217 locked the camera. 415 00:43:10,219 --> 00:43:11,451 We should tell Thomas about this. 416 00:43:11,453 --> 00:43:12,518 About everything. 417 00:43:12,520 --> 00:43:13,320 He could help. 418 00:43:13,322 --> 00:43:16,056 Wells was paranoid for a reason. 419 00:43:16,058 --> 00:43:17,824 Besides, the other me watched this footage, 420 00:43:17,826 --> 00:43:18,692 whatever it is, right? 421 00:43:18,694 --> 00:43:19,893 And I didn't go to Thomas then, did I? 422 00:43:19,895 --> 00:43:23,529 If there really is another you running around out there. 423 00:43:23,531 --> 00:43:25,364 Do you have a better theory? 424 00:43:25,366 --> 00:43:27,099 Let's say there is a time machine. 425 00:43:27,101 --> 00:43:29,469 That lab has to be sealed up tight as bank vault. 426 00:43:29,471 --> 00:43:31,137 How did you just walk in and take the machine for a 427 00:43:31,139 --> 00:43:32,407 joy ride? 428 00:43:36,078 --> 00:43:37,213 I don't know. 429 00:43:39,181 --> 00:43:41,014 Look, we can sit around and wait for everything to 430 00:43:41,016 --> 00:43:43,416 make perfect sense, but I'm asking you to help me 431 00:43:43,418 --> 00:43:44,951 right now. 432 00:43:44,953 --> 00:43:46,386 When I really need it. 433 00:43:46,388 --> 00:43:48,221 What do you want to do? 434 00:43:48,223 --> 00:43:49,926 I want to find her. 435 00:43:56,931 --> 00:43:58,197 Hm. 436 00:43:58,199 --> 00:44:00,933 You really think you're going to need that? 437 00:44:00,935 --> 00:44:02,971 Helen's not dangerous. 438 00:44:05,339 --> 00:44:07,743 Maybe you don't know her as well as you think you do. 439 00:44:15,350 --> 00:44:17,083 So what happens if you two are in the same place at 440 00:44:17,085 --> 00:44:18,418 the same time? 441 00:44:18,420 --> 00:44:19,989 Is the universe gonna collapse? 442 00:44:21,022 --> 00:44:22,124 God, I hope not. 443 00:44:24,393 --> 00:44:25,528 Did you hear that? 444 00:44:34,002 --> 00:44:35,071 Oh shit! 445 00:44:38,072 --> 00:44:39,107 What are you doing? 446 00:44:44,980 --> 00:44:45,882 Helen? 447 00:44:47,616 --> 00:44:49,318 Helen, it's Thomas. 448 00:44:51,018 --> 00:44:52,152 Helen, just let them in. 449 00:44:52,154 --> 00:44:54,186 You haven't done anything wrong, okay? 450 00:44:54,188 --> 00:44:56,255 They're here to help. 451 00:44:56,257 --> 00:44:57,991 How do you know that? 452 00:44:57,993 --> 00:44:59,795 I just want to talk to you. 453 00:45:02,964 --> 00:45:03,999 Wait a second! 454 00:45:06,868 --> 00:45:10,071 Helen, we've got you on tape! 455 00:45:11,139 --> 00:45:13,405 The pressure cooker, what are you going to use that for? 456 00:45:13,407 --> 00:45:15,143 I don't know what you're talking about! 457 00:45:15,877 --> 00:45:17,846 We saw you, Helen. 458 00:45:19,447 --> 00:45:21,114 What do you want from me? 459 00:45:21,116 --> 00:45:24,186 Alex, help your friend out here. 460 00:45:25,052 --> 00:45:26,219 You called them. 461 00:45:26,221 --> 00:45:27,152 What the fuck? 462 00:45:27,154 --> 00:45:28,989 Please. Let them help you. 463 00:45:28,991 --> 00:45:29,924 Enough! 464 00:45:29,926 --> 00:45:32,061 You've got ten seconds to open the door. 465 00:45:32,895 --> 00:45:35,228 Put that thing down! 466 00:45:35,230 --> 00:45:37,563 - Ten, Nine.. - Open it. 467 00:45:37,565 --> 00:45:39,299 Not unless you put the gun down. 468 00:45:39,301 --> 00:45:40,634 Do it! 469 00:45:40,636 --> 00:45:42,201 Six! 470 00:45:42,203 --> 00:45:43,570 Five! 471 00:45:43,572 --> 00:45:44,974 Four! 472 00:45:46,475 --> 00:45:47,442 Three! 473 00:45:48,911 --> 00:45:49,878 Two! 474 00:45:51,313 --> 00:45:52,315 One! 475 00:45:55,150 --> 00:45:56,418 Drop the gun. 476 00:46:02,324 --> 00:46:03,392 And then what? 477 00:46:04,659 --> 00:46:05,692 Give it to me. 478 00:46:05,694 --> 00:46:08,194 Helen, have you lost your mind. 479 00:46:08,196 --> 00:46:09,297 No! 480 00:46:10,232 --> 00:46:11,297 What are you doing? 481 00:46:11,299 --> 00:46:13,065 Don't be stupid! 482 00:46:13,067 --> 00:46:14,500 Drop it! Drop it! 483 00:46:14,502 --> 00:46:15,601 Drop it, drop it, drop it! 484 00:46:15,603 --> 00:46:18,103 Okay, okay. 485 00:46:18,105 --> 00:46:19,274 Easy. 486 00:46:21,976 --> 00:46:22,911 Alex. 487 00:46:28,083 --> 00:46:29,918 What, and you're going along with this? 488 00:46:32,253 --> 00:46:33,522 I'm sorry, I can't trust you. 489 00:46:35,290 --> 00:46:37,259 You're making an awful mistake. 490 00:47:09,391 --> 00:47:10,456 You called him. 491 00:47:10,458 --> 00:47:12,458 You wouldn't listen to me! 492 00:47:12,460 --> 00:47:14,326 You wouldn't let me help you! 493 00:47:14,328 --> 00:47:15,494 I thought he might know what to do. 494 00:47:15,496 --> 00:47:16,563 I trusted you. 495 00:47:16,565 --> 00:47:20,036 I'm sorry but this, this is getting out of control. 496 00:47:23,038 --> 00:47:24,737 You can get out of the car right now if that's what 497 00:47:24,739 --> 00:47:27,007 you want, but I'm going to find her, I'm going to 498 00:47:27,009 --> 00:47:28,708 figure out what's happening to me. 499 00:47:28,710 --> 00:47:30,478 Why I sent myself back. 500 00:47:33,748 --> 00:47:35,648 So what's it going to be? 501 00:47:35,650 --> 00:47:37,420 I think I've already decided. 502 00:47:47,295 --> 00:47:48,397 You happy now? 503 00:48:05,112 --> 00:48:06,482 I didn't mean to pull the trigger. 504 00:48:07,315 --> 00:48:09,349 You just missed that guy's head by two inches. 505 00:48:09,351 --> 00:48:10,720 That was an accident. 506 00:48:12,119 --> 00:48:14,554 But a version of me is out there, buying sniper 507 00:48:14,556 --> 00:48:17,623 rifles and pressure cookers, which I'm assuming they 508 00:48:17,625 --> 00:48:19,358 think is for a bomb. 509 00:48:19,360 --> 00:48:22,328 It's like there's this thing out there I can't 510 00:48:22,330 --> 00:48:24,232 control doing stuff in my name. 511 00:48:26,835 --> 00:48:27,967 You know, ever since I was a kid, I had this dumb 512 00:48:27,969 --> 00:48:31,770 phobia of being blamed for something that I didn't do. 513 00:48:31,772 --> 00:48:33,408 And now it's happening. 514 00:48:34,708 --> 00:48:38,580 Except the kicker is is I probably did do it. 515 00:48:40,147 --> 00:48:42,183 It would be funny if it weren't so fucked up. 516 00:48:49,223 --> 00:48:50,359 It's from you. 517 00:48:51,293 --> 00:48:52,361 What does it say? 518 00:48:54,830 --> 00:48:57,831 "I need you to understand why I can't let him live. 519 00:48:57,833 --> 00:48:59,431 Not after this. 520 00:48:59,433 --> 00:49:01,433 Watch the footage. 521 00:49:01,435 --> 00:49:03,235 Vis Viva. 522 00:49:03,237 --> 00:49:04,440 Helen." 523 00:49:06,507 --> 00:49:08,741 She left the camera for you. 524 00:49:08,743 --> 00:49:10,045 For us. 525 00:49:11,112 --> 00:49:12,679 The password must be something that we both know. 526 00:49:12,681 --> 00:49:14,713 Something private between us. 527 00:49:14,715 --> 00:49:15,717 Yeah. 528 00:49:19,286 --> 00:49:20,255 Alex. 529 00:49:21,422 --> 00:49:22,558 Do you see that? 530 00:49:23,592 --> 00:49:24,727 Shit. 531 00:49:34,469 --> 00:49:35,704 - Fuck that. - Helen... 532 00:49:38,772 --> 00:49:40,075 Slow down, slow down, slow down! 533 00:50:28,322 --> 00:50:29,125 Fuck. 534 00:51:29,884 --> 00:51:30,953 What happened? 535 00:51:32,020 --> 00:51:33,589 Can we track her again? 536 00:51:37,424 --> 00:51:38,991 Yeah, she still has my gun, but they can't be on 537 00:51:38,993 --> 00:51:40,328 foot anymore. 538 00:51:41,795 --> 00:51:43,431 I'm going wherever this thing's going. 539 00:52:35,016 --> 00:52:35,951 Alex. 540 00:52:52,667 --> 00:52:54,000 One night, please. 541 00:52:54,002 --> 00:52:55,400 50 Bucks. 542 00:52:55,402 --> 00:52:57,603 We only need it for a couple hours. 543 00:52:57,605 --> 00:52:59,838 Not that kind of hotel. 544 00:52:59,840 --> 00:53:01,277 We'll pay for the night. 545 00:53:10,485 --> 00:53:13,920 So, the message is for us. 546 00:53:13,922 --> 00:53:16,121 It's got to be something that we share. 547 00:53:16,123 --> 00:53:17,592 Just us. 548 00:53:19,993 --> 00:53:21,462 Read me your message again. 549 00:53:25,766 --> 00:53:28,400 "I need you to understand why I can't let him live. 550 00:53:28,402 --> 00:53:29,668 Not after this. 551 00:53:29,670 --> 00:53:31,404 Watch the footage. 552 00:53:31,406 --> 00:53:32,572 Vis viva. 553 00:53:32,574 --> 00:53:33,509 Helen." 554 00:53:34,409 --> 00:53:35,477 "Vis viva..." 555 00:53:36,076 --> 00:53:38,610 The living force of a system. 556 00:53:38,612 --> 00:53:40,882 The conservation of energy. 557 00:53:43,851 --> 00:53:45,817 You remember our old god debates, right? 558 00:53:45,819 --> 00:53:46,819 Yes. 559 00:53:46,821 --> 00:53:48,487 Do you still believe? 560 00:53:48,489 --> 00:53:50,024 I'm still trying to. 561 00:53:52,092 --> 00:53:53,561 This has to be our clue. 562 00:54:22,190 --> 00:54:23,688 We need to think back. 563 00:54:23,690 --> 00:54:25,393 Reconstruct our conversations. 564 00:54:28,462 --> 00:54:30,029 I remember I envied your belief so much after 565 00:54:30,031 --> 00:54:31,799 Caroline died. 566 00:54:32,534 --> 00:54:34,099 But I couldn't suddenly pretend I trusted in some 567 00:54:34,101 --> 00:54:36,638 afterlife just because it was going to make me feel better. 568 00:54:37,538 --> 00:54:39,806 Do you remember what you told me? 569 00:54:39,808 --> 00:54:42,574 I quoted Galileo. 570 00:54:42,576 --> 00:54:44,076 "Mathematics is the language with which God 571 00:54:44,078 --> 00:54:45,978 wrote the universe." 572 00:54:45,980 --> 00:54:47,750 I sat with that idea. 573 00:54:48,949 --> 00:54:50,817 I wondered, what is the afterlife in terms of 574 00:54:50,819 --> 00:54:52,454 physics or chemistry? 575 00:54:53,688 --> 00:54:56,721 And it's the conservation of energy. 576 00:54:56,723 --> 00:54:58,056 It's the conservation of matter. 577 00:54:58,058 --> 00:55:00,992 It's the idea that Caroline's essence or soul 578 00:55:00,994 --> 00:55:05,167 or whatever you want to call it, that it went somewhere. 579 00:55:06,134 --> 00:55:07,802 It didn't just disappear. 580 00:55:09,571 --> 00:55:11,639 Galileo's phrase became my mantra. 581 00:55:12,574 --> 00:55:14,576 The bridge between my head and my heart. 582 00:55:16,677 --> 00:55:18,413 I never thanked you for that. 583 00:55:27,154 --> 00:55:30,091 I was so sure of myself when I said those things to you. 584 00:55:32,860 --> 00:55:35,797 I-it's different now, feeling them for myself. 585 00:55:51,846 --> 00:55:54,746 Black ops assassinations in Syria. 586 00:55:54,748 --> 00:55:56,516 What does that have to do with our science? 587 00:55:56,518 --> 00:55:59,150 You are being willfully naive. 588 00:55:59,152 --> 00:56:02,188 99.9 percent of the CIA itself doesn't even 589 00:56:02,190 --> 00:56:03,123 know about our project. 590 00:56:03,125 --> 00:56:05,157 Do you think that story won't make some 591 00:56:05,159 --> 00:56:06,157 journalist's career? 592 00:56:06,159 --> 00:56:08,694 Do you know what I would call leaking information 593 00:56:08,696 --> 00:56:09,962 like that, Wells? 594 00:56:09,964 --> 00:56:11,199 Treason. 595 00:56:12,333 --> 00:56:15,067 Maybe I'll just have to sabotage the prototype myself. 596 00:56:15,069 --> 00:56:17,136 Hey, I don't want to work with these guys either, 597 00:56:17,138 --> 00:56:19,070 but we can't stop now. 598 00:56:19,072 --> 00:56:20,572 What was our pledge? 599 00:56:20,574 --> 00:56:22,708 - Oh come on. - What was it? 600 00:56:22,710 --> 00:56:26,645 That we would never use this technology to alter the past. 601 00:56:26,647 --> 00:56:28,014 That's right. 602 00:56:28,016 --> 00:56:30,750 This was always about proving it could be done. 603 00:56:30,752 --> 00:56:31,817 Not about doing it. 604 00:56:31,819 --> 00:56:34,320 But we are scientists! 605 00:56:34,322 --> 00:56:37,255 We're not philosophers, we're not politicians, and 606 00:56:37,257 --> 00:56:41,594 the job of a scientist is to advance science, and 607 00:56:41,596 --> 00:56:43,762 whatever happens to those advancements, 608 00:56:43,764 --> 00:56:45,096 it's not our responsibility. 609 00:56:45,098 --> 00:56:47,199 They changed the terms on us! 610 00:56:47,201 --> 00:56:49,601 There is nowhere else we can go for this funding 611 00:56:49,603 --> 00:56:51,205 and you know it. 612 00:56:53,840 --> 00:56:55,775 We drop out of the assassination program by the 613 00:56:55,777 --> 00:56:58,110 end of this week, or I go to the press. 614 00:56:58,112 --> 00:57:00,048 - Wells, please... - End of story. 615 00:57:40,621 --> 00:57:41,686 No... 616 00:57:41,688 --> 00:57:42,190 Look. 617 00:57:43,757 --> 00:57:46,194 You remember why we started all this? 618 00:57:47,362 --> 00:57:49,064 It wasn't for the money. 619 00:57:49,998 --> 00:57:52,100 It wasn't to win the God damn Nobel. 620 00:57:53,801 --> 00:57:56,701 It was for the joy of doing something that 621 00:57:56,703 --> 00:57:58,639 nobody thought was possible. 622 00:59:20,420 --> 00:59:23,855 That lying piece of shit. I could kill him. 623 00:59:23,857 --> 00:59:25,326 I should fucking kill him! 624 00:59:31,264 --> 00:59:32,199 Oh my God. 625 00:59:33,301 --> 00:59:35,233 That's it, that's what she's doing? 626 00:59:35,235 --> 00:59:37,004 What, trying to kill Thomas? 627 00:59:38,005 --> 00:59:39,875 The email, she told us! 628 00:59:40,340 --> 00:59:42,978 "I need you to understand why I can't let him live..." 629 00:59:45,078 --> 00:59:47,746 What if I did it already and I just don't remember now? 630 00:59:47,748 --> 00:59:49,215 What, and then sent yourself back? Why? 631 00:59:49,217 --> 00:59:50,282 To stop her! 632 00:59:50,284 --> 00:59:52,150 To stop myself to... 633 00:59:52,152 --> 00:59:53,384 What if I realized that I was wrong? 634 00:59:53,386 --> 00:59:55,420 That I didn't want to be a murderer? 635 00:59:55,422 --> 00:59:57,456 And I couldn't go back far enough to save Wells, but 636 00:59:57,458 --> 00:59:59,190 I could save myself. 637 00:59:59,192 --> 01:00:01,228 And this was the only way to reverse it. 638 01:00:13,340 --> 01:00:14,375 One night. 639 01:00:48,308 --> 01:00:49,541 I need to find her. 640 01:00:49,543 --> 01:00:51,076 If you were her... 641 01:00:51,078 --> 01:00:53,014 You are her, so where would you go? 642 01:01:21,576 --> 01:01:22,407 Go! 643 01:01:22,409 --> 01:01:23,541 The window! 644 01:01:45,465 --> 01:01:46,801 Ah! 645 01:02:44,659 --> 01:02:47,863 Oh, you picked the wrong dog in this fight, my friend. 646 01:02:48,962 --> 01:02:50,231 Fuck you. 647 01:02:53,433 --> 01:02:54,569 Where's she going? 648 01:03:16,656 --> 01:03:19,491 And that's why all of us, physicists, engineers, 649 01:03:19,493 --> 01:03:22,226 chemists, we need to read novels, see films, engage 650 01:03:22,228 --> 01:03:24,029 with philosophy. 651 01:03:24,031 --> 01:03:25,630 Science doesn't happen in a void. 652 01:03:25,632 --> 01:03:27,199 We need nuance. 653 01:03:27,201 --> 01:03:29,237 We need context. 654 01:03:30,603 --> 01:03:31,603 Mm. 655 01:03:31,605 --> 01:03:33,172 Just because you can do something, doesn't mean 656 01:03:33,174 --> 01:03:34,505 you should. 657 01:03:34,507 --> 01:03:36,507 Not if it's going to hurt anybody. 658 01:03:36,509 --> 01:03:39,313 People should never be sacrificed for progress. 659 01:03:42,083 --> 01:03:44,116 What if sacrificing a few people now could save 660 01:03:44,118 --> 01:03:45,416 thousands later? 661 01:03:45,418 --> 01:03:46,751 What do you do then? 662 01:03:46,753 --> 01:03:48,320 That assumes we know what's going to happen in 663 01:03:48,322 --> 01:03:49,554 the future. 664 01:03:49,556 --> 01:03:51,255 And we can never know that. 665 01:03:51,257 --> 01:03:53,058 So what, we're supposed to live like insects, 666 01:03:53,060 --> 01:03:55,096 reacting moment to moment? 667 01:03:55,730 --> 01:03:58,063 If we try to do the best possible thing in each of 668 01:03:58,065 --> 01:03:59,601 those moments then... 669 01:04:00,433 --> 01:04:01,402 Sure. 670 01:04:03,170 --> 01:04:04,973 Ethical insects. 671 01:04:06,239 --> 01:04:09,410 Hey, something to live up to. 672 01:05:01,094 --> 01:05:02,663 Helen, you finished? 673 01:05:04,764 --> 01:05:06,433 Florence, hi. 674 01:05:08,569 --> 01:05:10,638 I, I left my backpack here. 675 01:05:11,538 --> 01:05:12,639 Do you mind if we... 676 01:05:13,706 --> 01:05:15,009 Sure. 677 01:05:23,384 --> 01:05:26,221 You are being enormously unhelpful. 678 01:05:27,221 --> 01:05:28,286 What else do you want me to say? 679 01:05:28,288 --> 01:05:29,755 The truth. 680 01:05:29,757 --> 01:05:32,257 You can't expect me to believe that you believe 681 01:05:32,259 --> 01:05:34,293 there are two versions of Helen running around right now. 682 01:05:34,295 --> 01:05:35,360 Helen believes it. 683 01:05:35,362 --> 01:05:36,862 Does she have any proof? 684 01:05:36,864 --> 01:05:38,831 You see two Helens in one place? 685 01:05:38,833 --> 01:05:39,898 No? 686 01:05:39,900 --> 01:05:41,833 Or maybe she gave you some stock tips or predicted 687 01:05:41,835 --> 01:05:43,571 the Powerball numbers. 688 01:05:44,371 --> 01:05:46,337 Oh. 689 01:05:46,339 --> 01:05:47,438 She just... 690 01:05:47,440 --> 01:05:49,675 convinced you? 691 01:05:49,677 --> 01:05:52,744 Told you a good story and you bought it. 692 01:05:52,746 --> 01:05:55,246 Well hey man, I wouldn't blame you. 693 01:05:55,248 --> 01:05:57,815 Crazy people can be very persuasive. 694 01:05:57,817 --> 01:06:00,485 It's the passion they bring with everything, you know? 695 01:06:00,487 --> 01:06:02,587 Helen's not crazy. 696 01:06:02,589 --> 01:06:04,422 But she is grieving. 697 01:06:04,424 --> 01:06:08,360 She is paranoid, and she is delusional. 698 01:06:08,362 --> 01:06:10,529 The stress of Wells' suicide has driven her 699 01:06:10,531 --> 01:06:11,563 over the edge. 700 01:06:11,565 --> 01:06:13,498 It wasn't a suicide! 701 01:06:13,500 --> 01:06:14,802 Excuse me? 702 01:06:17,371 --> 01:06:19,374 Thomas Dettmann killed Wells. 703 01:06:25,446 --> 01:06:26,514 You know what? 704 01:06:27,447 --> 01:06:29,648 You're worse than Helen. 705 01:06:29,650 --> 01:06:30,852 I'll show you. 706 01:06:36,190 --> 01:06:37,556 You've been so strange about this. 707 01:06:37,558 --> 01:06:40,291 I don't quite understand. 708 01:06:40,293 --> 01:06:41,295 What do you mean? 709 01:06:42,196 --> 01:06:44,462 Well, you bolted in here this morning. 710 01:06:44,464 --> 01:06:47,167 The way you locked the door in my face like that. 711 01:06:47,902 --> 01:06:49,567 I'm so sorry. 712 01:06:49,569 --> 01:06:51,270 When are you going to show me whatever it is you're 713 01:06:51,272 --> 01:06:52,674 building in here? 714 01:06:54,875 --> 01:06:56,511 It's not that interesting. 715 01:07:11,859 --> 01:07:15,761 She was... I-I was here. 716 01:07:15,763 --> 01:07:17,264 You're sure? 717 01:07:18,299 --> 01:07:20,232 What? 718 01:07:20,234 --> 01:07:22,366 What kind of a question is that? 719 01:07:22,368 --> 01:07:23,837 When was the last time you saw me? 720 01:07:25,605 --> 01:07:27,574 I dunno, fifteen minutes ago? 721 01:08:05,511 --> 01:08:06,346 Hey! 722 01:08:06,947 --> 01:08:07,749 Hey! 723 01:08:12,685 --> 01:08:13,620 I'm sorry. 724 01:08:25,598 --> 01:08:28,367 The machine only goes back 36 hours. 725 01:08:28,369 --> 01:08:29,868 Not far enough to save Wells. 726 01:08:29,870 --> 01:08:31,506 Well fuck me. 727 01:08:33,507 --> 01:08:34,642 Helen's seen this? 728 01:08:38,646 --> 01:08:40,612 So that's what she wants, then. 729 01:08:40,614 --> 01:08:42,250 To get revenge on Thomas. 730 01:08:42,850 --> 01:08:44,549 Not this time. 731 01:08:44,551 --> 01:08:48,787 Look, even if that machine does what you say it does, 732 01:08:48,789 --> 01:08:51,590 there's no way she broke in an used it, so stop 733 01:08:51,592 --> 01:08:53,925 with this two-Helens shit and tell me what her plan is. 734 01:08:53,927 --> 01:08:55,693 Forget Helen! 735 01:08:55,695 --> 01:08:57,698 We should be going after him right now. 736 01:08:59,667 --> 01:09:01,803 One way or another, we'd better find him before she does. 737 01:09:15,615 --> 01:09:16,917 His house or the lab? 738 01:09:18,518 --> 01:09:19,786 We're just going to have to guess. 739 01:10:57,618 --> 01:10:58,750 Hey! 740 01:10:58,752 --> 01:10:59,518 Hey! 741 01:10:59,520 --> 01:11:00,620 Back off! 742 01:11:03,757 --> 01:11:04,959 You gotta be kidding me! 743 01:11:36,222 --> 01:11:37,424 The lab. 744 01:11:38,025 --> 01:11:38,993 Yeah. 745 01:11:57,210 --> 01:11:58,545 Thomas! 746 01:12:00,112 --> 01:12:01,749 Sir, we have a situation. 747 01:12:07,954 --> 01:12:09,423 Put your weapon down. 748 01:12:21,235 --> 01:12:22,870 What are you doing here? 749 01:12:24,538 --> 01:12:26,040 Saving you. 750 01:12:28,275 --> 01:12:29,544 Inside. 751 01:12:43,589 --> 01:12:44,624 Lock up the lobby. 752 01:13:17,691 --> 01:13:19,093 You can go, I'll be fine. 753 01:13:22,896 --> 01:13:24,796 So, you're saving me. 754 01:13:24,798 --> 01:13:26,067 From what? 755 01:13:27,767 --> 01:13:29,266 I killed you once already. 756 01:13:29,268 --> 01:13:32,002 I'm not going to let myself do it again. 757 01:13:32,004 --> 01:13:33,305 Again? 758 01:13:33,307 --> 01:13:34,742 I used the prototype. 759 01:13:36,075 --> 01:13:37,244 I came back. 760 01:13:38,078 --> 01:13:39,714 Please stop this. 761 01:13:40,813 --> 01:13:42,247 Let us help you. 762 01:13:42,249 --> 01:13:44,085 The way you helped Wells? 763 01:13:46,285 --> 01:13:48,086 What? 764 01:13:48,088 --> 01:13:49,857 I know what you did. 765 01:13:50,856 --> 01:13:52,957 Wells was depressed. 766 01:13:52,959 --> 01:13:56,094 He was sick. We all know that. 767 01:13:56,096 --> 01:13:58,665 You ruined my life. 768 01:14:00,767 --> 01:14:03,969 You killed your partner, my husband. 769 01:14:03,971 --> 01:14:05,740 You killed him, for what? 770 01:14:06,706 --> 01:14:08,773 - For your fucking ego? - That's insane. 771 01:14:08,775 --> 01:14:10,341 It's the truth. 772 01:14:10,343 --> 01:14:13,010 And I killed you for it. 773 01:14:13,012 --> 01:14:15,048 But that made me a murderer like you. 774 01:14:16,650 --> 01:14:20,288 So I sent myself back to save your worthless life. 775 01:14:22,321 --> 01:14:23,790 Then where are you? 776 01:14:25,659 --> 01:14:28,129 Where is Helen the assassin? 777 01:14:31,063 --> 01:14:32,130 I don't know. 778 01:14:32,132 --> 01:14:35,367 That's because what you're saying is impossible. 779 01:14:35,369 --> 01:14:37,737 It's just another fantasy. 780 01:14:40,206 --> 01:14:41,271 No. 781 01:14:41,273 --> 01:14:43,641 Listen to me. 782 01:14:43,643 --> 01:14:46,176 To use the prototype you would have to sneak into 783 01:14:46,178 --> 01:14:49,984 this facility without a single person noticing. 784 01:14:51,051 --> 01:14:53,885 Then you'd have to know where we keep the machine 785 01:14:53,887 --> 01:14:56,190 and you'd have to know how to operate it. 786 01:14:58,424 --> 01:15:01,326 Even if Wells was reckless enough to have told you 787 01:15:01,328 --> 01:15:04,128 all of these things, it still doesn't matter. 788 01:15:04,130 --> 01:15:05,764 Do you know why? 789 01:15:05,766 --> 01:15:09,100 Because you are standing right in front of me, 790 01:15:09,102 --> 01:15:10,605 right now. 791 01:15:15,374 --> 01:15:16,877 Do you understand? 792 01:15:17,977 --> 01:15:20,345 You never got anywhere near that machine, 793 01:15:20,347 --> 01:15:22,049 and you never will. 794 01:15:33,959 --> 01:15:35,695 You were right about Wells. 795 01:15:36,396 --> 01:15:38,766 He was going to destroy everything. 796 01:15:39,365 --> 01:15:42,869 So, he had to go. 797 01:15:56,917 --> 01:15:58,149 Oh, you fucking coward! 798 01:15:58,151 --> 01:16:01,920 Wells had become a self-righteous prick, 799 01:16:01,922 --> 01:16:05,326 so I was simply doing everybody a favor. 800 01:16:15,869 --> 01:16:17,004 Fuck! 801 01:17:24,103 --> 01:17:26,740 This was always your plan. 802 01:18:33,240 --> 01:18:34,340 Are you okay? 803 01:20:40,266 --> 01:20:41,666 Hey. 804 01:20:41,668 --> 01:20:43,201 Hey yourself. 805 01:20:43,203 --> 01:20:45,202 You ready for lunch? 806 01:20:45,204 --> 01:20:46,738 Oh, yeah. I just need to finish something. 807 01:20:46,740 --> 01:20:48,072 I'll meet you downstairs? 808 01:20:48,074 --> 01:20:49,176 Yeah. 809 01:20:59,052 --> 01:21:01,752 Somewhere out there right now, we're doing 810 01:21:01,754 --> 01:21:03,623 everything all over again, aren't we? 811 01:21:05,525 --> 01:21:07,524 I think there's a version of us that will always be 812 01:21:07,526 --> 01:21:09,329 doing everything all over again. 813 01:21:11,063 --> 01:21:13,163 So we're the lucky ones, huh? 814 01:21:13,165 --> 01:21:15,034 We get to leave the loop and keep going? 815 01:21:16,503 --> 01:21:18,205 Better not waste it, right? 816 01:21:26,312 --> 01:21:27,711 Hey Helen, you got a package. 817 01:21:27,713 --> 01:21:29,215 Oh, thanks Roy. 818 01:22:02,414 --> 01:22:04,515 W-wait, wait wait wait. Speak to the camera. 819 01:22:04,517 --> 01:22:06,216 I couldn't believe it. 820 01:22:06,218 --> 01:22:10,421 We, we just sent a little piece of titanium back. 821 01:22:10,423 --> 01:22:13,623 It worked! It fuckin' worked! 822 01:22:13,625 --> 01:22:16,226 So, for posterity's sake, from the man who invented 823 01:22:16,228 --> 01:22:19,463 the time machine, where, sorry when, would you go? 824 01:22:19,465 --> 01:22:20,797 - What are you gonna see? - No, no, no. 825 01:22:20,799 --> 01:22:22,466 It's not gonna be like that. 826 01:22:22,468 --> 01:22:24,335 But if you could go anywhere. 827 01:22:24,337 --> 01:22:26,440 Any time, anywhere. 828 01:22:28,340 --> 01:22:31,775 Well, I know that I wouldn't go backwards. 829 01:22:31,777 --> 01:22:35,546 Regret, nostalgia, those are just versions of death. 830 01:22:35,548 --> 01:22:37,582 - You know? - As upbeat as always. 831 01:22:37,584 --> 01:22:39,216 Come on. 832 01:22:39,218 --> 01:22:40,654 Past, present, or future? 833 01:22:44,891 --> 01:22:46,724 There's nowhere else I'd rather be. 834 01:22:46,726 --> 01:22:47,358 Really? 835 01:22:47,360 --> 01:22:50,364 In all of space and time? 836 01:22:51,364 --> 01:22:52,829 Us. 837 01:22:52,831 --> 01:22:54,532 Right here. 838 01:22:54,534 --> 01:22:55,899 That's all I want. 839 01:22:55,901 --> 01:22:57,203 Um, prove it. 840 01:22:58,237 --> 01:22:59,138 Rahh! 841 01:24:20,241 --> 01:24:25,241