1 00:00:00,001 --> 00:00:25,000 Translate By AGY RANDHIKO 7th Subtitle Semarang Friday 12/4/2013 5:25 PM 2 00:00:52,051 --> 00:00:53,643 Why are you smiling? 3 00:00:55,554 --> 00:00:57,284 Tell me. 4 00:00:59,025 --> 00:01:00,548 One penny for what you think? 5 00:01:13,874 --> 00:01:15,000 I kiss Emily. 6 00:01:19,214 --> 00:01:21,613 Where? 7 00:01:21,682 --> 00:01:23,650 Duh, on his lips. 8 00:01:27,254 --> 00:01:28,585 What's wrong ? 9 00:01:32,260 --> 00:01:33,922 A penny for what you think? 10 00:01:46,508 --> 00:01:48,772 What's wrong? 11 00:01:50,111 --> 00:01:52,102 You kiss the wrong girl. 12 00:01:53,847 --> 00:01:55,872 Please! 13 00:01:58,554 --> 00:02:00,283 Please! 14 00:02:04,727 --> 00:02:07,218 Please! 15 00:02:07,296 --> 00:02:10,628 Please, please! 16 00:02:15,104 --> 00:02:17,538 Please! 17 00:02:29,402 --> 00:02:33,055 CRUSH 18 00:02:33,056 --> 00:02:37,425 Crush. The fourth definition of the Webster dictionary which describes... 19 00:02:37,494 --> 00:02:42,761 ... the word is very desirable and usually exceeds obsession. 20 00:02:42,833 --> 00:02:46,029 Obviously, it exceeds the limit of madness. 21 00:03:18,637 --> 00:03:21,842 Danny Warren. Searching for campus talent soon tonight... Good luck, NORRIS !!! 22 00:03:27,177 --> 00:03:28,512 Game day. 23 00:03:52,172 --> 00:03:53,662 Come on! 24 00:04:00,080 --> 00:04:00,808 Come on! 25 00:04:05,318 --> 00:04:06,478 Come on, Scott! 26 00:04:09,522 --> 00:04:10,922 Scott ! 27 00:04:12,894 --> 00:04:15,260 Get out of here, man. 28 00:04:15,330 --> 00:04:16,819 Yellow card. 29 00:04:18,099 --> 00:04:19,965 Are you okay? 30 00:04:20,035 --> 00:04:22,502 I'm fine. / Come on! Spirit! 31 00:04:30,277 --> 00:04:31,607 I'm free! Operate the ball! 32 00:05:13,090 --> 00:05:14,579 What about your knee? 33 00:05:14,657 --> 00:05:16,022 Yes, fine. / Cool, cool. 34 00:05:16,092 --> 00:05:17,753 Did you go to Brock's party? 35 00:05:17,827 --> 00:05:19,988 Yeah, sure. I'm waiting for you there, man. 36 00:05:36,447 --> 00:05:38,278 I want to order delivery. 37 00:05:43,521 --> 00:05:45,011 I told you I came. 38 00:05:45,089 --> 00:05:46,180 Just make sure. 39 00:05:46,256 --> 00:05:47,780 Damn. 40 00:05:47,858 --> 00:05:49,951 Accept Thanks to Jules, this is the idea. 41 00:05:50,027 --> 00:05:51,289 You're still fucking. 42 00:06:07,011 --> 00:06:09,479 Hey, Karen. Did you see Jules? 43 00:06:09,547 --> 00:06:12,174 No, sorry. 44 00:06:22,060 --> 00:06:23,460 Damn. 45 00:06:23,529 --> 00:06:24,962 What are you doing here? 46 00:06:25,030 --> 00:06:26,657 I just want to watch over you. 47 00:06:26,732 --> 00:06:28,393 They pull him out of the car. 48 00:06:28,467 --> 00:06:30,094 He looks sexy. 49 00:06:30,169 --> 00:06:32,000 Who... Who said? / Stop it. 50 00:06:32,071 --> 00:06:33,970 Oh, he spoke to Karen. 51 00:06:34,038 --> 00:06:36,840 You know he really admires you. 52 00:06:36,910 --> 00:06:38,274 No. / You didn't realize it. 53 00:06:38,344 --> 00:06:39,470 You don't have to kidnap me. 54 00:06:39,545 --> 00:06:40,443 I must have come. 55 00:06:40,513 --> 00:06:41,571 You're a liar. 56 00:06:41,647 --> 00:06:44,115 Psycho . / Legitimate. 57 00:06:46,185 --> 00:06:47,311 Come on. 58 00:07:02,202 --> 00:07:05,797 You know, I was just about to order pizza and faint at home. 59 00:07:05,872 --> 00:07:07,863 Yeah, I know that. 60 00:07:07,941 --> 00:07:09,033 No, you don't know. 61 00:07:09,109 --> 00:07:11,099 I really know that. 62 00:07:11,176 --> 00:07:12,258 Don't say that. 63 00:07:12,390 --> 00:07:13,434 What? 64 00:07:13,446 --> 00:07:15,278 I don't care what you say. I say again. 65 00:07:19,887 --> 00:07:23,186 You know, I'll be there if it's pizza. 66 00:07:51,254 --> 00:07:52,920 Time in the backyard it's gone, guys. 67 00:07:52,988 --> 00:07:54,216 Too bad. 68 00:07:57,224 --> 00:08:00,092 Hey. / Hey. 69 00:08:00,162 --> 00:08:01,493 You should pass the ball. 70 00:08:03,764 --> 00:08:05,231 We won, right? 71 00:08:05,299 --> 00:08:06,927 You know I'm faster than you, so... 72 00:08:07,002 --> 00:08:08,265 next time, just pass it. 73 00:08:08,338 --> 00:08:09,327 You won't be lucky again. 74 00:08:09,405 --> 00:08:10,429 That's right? 75 00:08:10,506 --> 00:08:12,838 You guys, please don't 76 00:08:24,153 --> 00:08:26,053 Okay, we start. we start. 77 00:08:26,122 --> 00:08:27,054 Oh, we start! 78 00:08:27,123 --> 00:08:28,954 We start. 79 00:08:29,025 --> 00:08:30,356 Start ! 80 00:08:38,036 --> 00:08:39,559 Scott! Jesus, Scott! 81 00:08:39,637 --> 00:08:41,127 Scott, are you okay? What happened? 82 00:08:41,205 --> 00:08:42,536 My knee. 83 00:08:42,606 --> 00:08:43,904 p> 84 00:09:27,608 --> 00:09:30,874 Can you sit down? Can you move? 85 00:10:17,471 --> 00:10:20,635 How to kiss. Make sure your first kiss isn't the last one. 86 00:10:20,708 --> 00:10:22,574 You should slowly while running. 87 00:10:22,644 --> 00:10:24,475 It's not like the doctor said it took 2 years... 88 00:10:24,546 --> 00:10:25,910 How long, six months? 89 00:10:25,980 --> 00:10:29,212 I have to go back to the field if you want to get a scholarship. 90 00:10:29,284 --> 00:10:30,875 Your mother and I can pay for your school. 91 00:10:30,952 --> 00:10:32,749 You mean, you can pay for that. 92 00:10:36,389 --> 00:10:38,290 You're going to move? 93 00:10:45,666 --> 00:10:46,599 The skill is dead. 94 00:10:51,907 --> 00:10:54,671 Tonight I'm not so rebellious. p> 95 00:10:54,743 --> 00:10:56,711 It's also so sad. 96 00:10:56,779 --> 00:10:58,950 My sis is lying quietly in the tent. 97 00:11:00,117 --> 00:11:01,143 Asleep. 98 00:11:01,818 --> 00:11:05,184 And it seems like the pain is through sleep, 99 00:11:05,254 --> 00:11:07,552 Something like an angel, 100 00:11:07,623 --> 00:11:09,682 ideally, kneel nearby. 101 00:11:09,758 --> 00:11:12,283 It is clear that some of you like Villette. 102 00:11:12,361 --> 00:11:14,262 And some of you think it's too long... 103 00:11:14,330 --> 00:11:15,798 ... to actually read it. 104 00:11:18,968 --> 00:11:22,200 Good work, Bess. 105 00:11:22,273 --> 00:11:27,540 Okay, please try reading something,
00:13:50,518 Sorry, are you okay? 107 00:13:50,591 --> 00:13:52,787 Yeah. Yeah, My fault. 108 00:13:52,861 --> 00:13:54,193 Sorry, once again. 109 00:14:11,513 --> 00:14:13,036 Hey, Bess. 110 00:14:13,114 --> 00:14:14,809 Hello. 111 00:14:14,882 --> 00:14:16,373 That's the boy ball? 112 00:14:16,452 --> 00:14:18,978 Scott what? / Scott Norris. 113 00:14:19,055 --> 00:14:20,920 He's sweet. 114 00:14:20,991 --> 00:14:24,286 Is he a man who is drunk at night and breaks his knee? 115 00:14:24,361 --> 00:14:25,851 It's not his fault. 116 00:14:28,330 --> 00:14:30,355 Who is wrong? / That's you, Andie? 117 00:14:31,369 --> 00:14:33,269 Yeah, David. 118 00:14:33,337 --> 00:14:35,804 Can you come back here for a moment? 119 00:14:37,807 --> 00:14:39,468 Hey, what are you doing behind here ? 120 00:14:39,542 --> 00:14:41,510 Check inventory. 121 00:14:41,578 --> 00:14:43,478 You're hiding from Bess? 122 00:14:43,546 --> 00:14:44,946 No, I've never hidden from Bess. 123 00:14:45,016 --> 00:14:47,781 Why do you think so ? 124 00:14:47,853 --> 00:14:50,787 He's just ashamed, because you know, he's only been to town. 125 00:14:50,855 --> 00:14:53,416 He might miss the first one. 126 00:14:53,492 --> 00:14:55,425 Trust me, I know his feelings. 127 00:14:55,493 --> 00:14:57,188 Do you know? / mmmhh. 128 00:14:57,261 --> 00:15:00,286 Don't tell me you missed the soccer player. 129 00:15:00,363 --> 00:15:03,527 You have sweet laughter, You have to do it a lot. 130 00:15:05,168 --> 00:15:08,160 I have to go back out. / Okay. 131 00:15:18,050 --> 00:15:20,450 Hey, your friend Jeffrey is back. 132 00:15:21,919 --> 00:15:23,443 He's not my friend. 133 00:15:27,559 --> 00:15:30,323 See you tomorrow, Andie. / See you later. 134 00:15:30,395 --> 00:15:32,124 See you later, Bess. 135 00:15:35,801 --> 00:15:37,565 I want to sit next to you. 136 00:15:37,637 --> 00:15:39,572 I want to be your friend. 137 00:15:39,640 --> 00:15:42,130 I want to be the most important for you. 138 00:15:42,208 --> 00:15:43,732 What is this? 139 00:15:43,810 --> 00:15:46,905 This is called Note for destruction. 140 00:15:46,980 --> 00:15:49,743 Looks a little strange. 141 00:15:51,751 --> 00:15:54,151 > 142 00:15:54,220 --> 00:15:57,656 I mean, I should know. 143 00:15:57,723 --> 00:15:59,713 I did a lot of weird things during high school. 144 00:16:01,494 --> 00:16:03,986 What is it like? 145 00:16:04,064 --> 00:16:06,362 I waited for a man outside his house. 146 00:16:06,433 --> 00:16:08,230 I sent an anonymous love letter. 147 00:16:08,302 --> 00:16:10,770 ... To see what they like about it. 148 00:16:10,838 --> 00:16:14,432 Brian Solverson is my biggest interest. 149 00:16:14,507 --> 00:16:17,376 When I have a crush on someone it's very bad. 150 00:16:17,445 --> 00:16:19,036 Me too. 151 00:16:19,113 --> 00:16:23,007 Just remember, There is a resemblance between sweet and scary. 152 00:17:34,891 --> 00:17:35,755 Are you looking for this? 153 00:17:37,160 --> 00:17:38,683 Jules ! 154 00:17:39,996 --> 00:17:41,793 What are you doing here? 155 00:17:41,865 --> 00:17:43,695 Waiting for you to stop being weird. 156 00:17:43,766 --> 00:17:45,757 You're the only person who is hiding on my porch. 157 00:17:45,834 --> 00:17:47,598 Stop it. You know what I mean. 158 00:17:47,671 --> 00:17:51,501 Look, I have to really focus to get back to the field right now. 159 00:17:51,576 --> 00:17:56,039 Nothing will happen, I just want to talk as usual. 160 00:17:56,113 --> 00:17:58,104 I promise. 161 00:18:04,356 --> 00:18:05,879 I lie. 162 00:18:39,725 --> 00:18:40,919 Scotty ? 163 00:18:40,993 --> 00:18:43,150 Shh. 164 00:18:43,151 --> 00:18:44,151 My father is here. 165 00:18:45,565 --> 00:18:48,033 Shh! Aku beritahu kamu... Shh! 166 00:18:48,101 --> 00:18:51,070 Ow! Come on! 167 00:18:51,137 --> 00:18:52,262 Do you want food? 168 00:18:52,337 --> 00:18:53,895 Stop, stop, stop. 169 00:18:53,972 --> 00:18:55,566 I think we should stop. 170 00:18:55,643 --> 00:18:56,837 Are you sure? 171 00:18:56,910 --> 00:18:59,844 No... Yes, I'm sure. 172 00:19:25,839 --> 00:19:29,365 That... so you know what you miss. 173 00:19:30,643 --> 00:19:32,874 Jules... 174 00:19:41,890 --> 00:19:43,551 Hey, Jules. Wait. 175 00:19:46,994 --> 00:19:48,395 I just... 176 00:19:51,333 --> 00:19:54,063 I need you, Jules. 177 00:19:54,135 --> 00:19:56,968 As a friend . 178 00:19:57,038 --> 00:20:00,132 And I can't handle the mess right now. 179 00:20:03,980 --> 00:20:05,208 Okay, I understand. 180 00:20:06,349 --> 00:20:07,714 Thank you. 181 00:20:11,188 --> 00:20:14,588 I promise it's the last one I kiss you first. 182 00:21:22,795 --> 00:21:25,059 Hey, Bess. 183 00:21:26,432 --> 00:21:27,729 How do you know where I live? 184 00:21:30,635 --> 00:21:32,102 I have my own way. > 185 00:21:32,170 --> 00:21:34,265 Have you followed home? 186 00:21:37,409 --> 00:21:39,104 Where is your family? 187 00:21:40,446 --> 00:21:42,243 What do you mean? 188 00:21:42,314 --> 00:21:46,341 I've been here, just say it for a while. 189 00:21:46,418 --> 00:21:49,218 There is no light. 190 00:21:49,290 --> 00:21:50,951 My parents are travel writers. 191 00:21:51,025 --> 00:21:55,358 They spend the summer season to research the city. 192 00:21:55,428 --> 00:21:56,794 Cool. 193 00:21:58,465 --> 00:21:59,955 Feast in your house. 194 00:22:00,033 --> 00:22:02,001 They will come back soon. 195 00:22:09,842 --> 00:22:11,401 I make a mixture. 196 00:22:11,478 --> 00:22:13,606 I don't like the music you listen to. 197 00:22:13,681 --> 00:22:15,945 You don't understand the music I listen to. 198 00:22:17,985 --> 00:22:19,782 Just take it. 199 00:24:11,134 --> 00:24:12,728 How long have you been standing there? 200 00:24:12,805 --> 00:24:14,567 Just now. 201 00:24:14,639 --> 00:24:15,936 Thank you for your help, man. 202 00:24:16,007 --> 00:24:17,497 You seem to master it. 203 00:24:19,578 --> 00:24:21,909 Are you finished? / Yeah. 204 00:24:21,980 --> 00:24:24,676 Does it hurt? / No. 205 00:27:15,760 --> 00:27:17,352 Good morning. 206 00:27:22,300 --> 00:27:25,892 Hey dad, "His Girl Friday" was played in Tivoli tonight. Do you want to go? 207 00:27:25,969 --> 00:27:28,404 I have to catch up to miss the job tonight. 208 00:27:28,473 --> 00:27:31,443 What, do you like that movie? You are the reason I like that movie. 209 00:27:33,679 --> 00:27:35,043 I have to go. 210 00:27:38,717 --> 00:27:39,945 Good. 211 00:27:55,668 --> 00:27:57,000 I sorry. 212 00:27:57,070 --> 00:27:58,663 Are you okay? 213 00:27:58,739 --> 00:28:00,331 You okay? 214 00:28:01,409 --> 00:28:02,375 You look fine. 215 00:28:13,653 --> 00:28:16,053 Did you go to Highland? 216 00:28:17,356 --> 00:28:19,153 I'm in your English class. 217 00:28:19,225 --> 00:28:21,694 Oh, sorry. 218 00:28:23,364 --> 00:28:24,524 What is your name? 219 00:28:24,599 --> 00:28:25,793 Bess. 220 00:28:25,867 --> 00:28:28,836 I Scott. / I know. 221 00:28:30,838 --> 00:28:33,704 What... What did you hear? 222 00:28:46,520 --> 00:28:47,953 Yeah, that's cool! 223 00:28:50,292 --> 00:28:52,124 I should have. 224 00:28:52,195 --> 00:28:54,958 Good, what are you listening to? 225 00:29:17,553 --> 00:29:18,986 Do you like it? 226 00:29:21,291 --> 00:29:23,919 It's Mighty Hands. 227 00:29:23,993 --> 00:29:25,654 I like it. / Yeah? 228 00:29:28,397 --> 00:29:30,333 It's nice to meet you, Bess. 229 00:29:33,303 --> 00:29:34,736 See you soon. 230 00:30:04,767 --> 00:30:06,633 Hey, Scott. 231 00:30:12,877 --> 00:30:14,640 Hey, Scott. 232 00:30:28,326 --> 00:30:30,055 Hey, Scott. 233 00:30:43,876 --> 00:30:45,901 Hey, Bess, kan? 234 00:30:47,246 --> 00:30:48,611 Hey, Scott. 235 00:30:48,681 --> 00:30:50,841 You read my post? 236 00:30:50,915 --> 00:30:52,247 What posts? 237 00:30:55,021 --> 00:30:56,005 We have to go inside. 238 00:30:56,706 --> 00:30:58,251 Okay. 239 00:31:36,531 --> 00:31:39,989 Hey, Scott! 240 00:31:40,068 --> 00:31:41,899 I thought you hated anything which was black and white. 241 00:31:41,969 --> 00:31:43,663 Not true. 242 00:31:43,737 --> 00:31:46,366 Accept love. 243 00:31:46,441 --> 00:31:47,867 And you stand there whining... 244 00:31:47,942 --> 00:31:50,137 about whether you chased the train at 9 or 8. 245 00:31:50,139 --> 00:31:51,345 I never thought about that. 246 00:31:51,413 --> 00:31:52,373 You still have the face of a village doll, that's why... 247 00:31:52,450 --> 00:31:54,518 ... you can't move the table. There is a cop outside. 248 00:31:54,585 --> 00:31:57,083 We will go down the window, stop stretching... 249 00:31:57,154 --> 00:31:58,917 Come on, start moving first. 250 00:31:59,089 --> 00:32:00,221 How much do you want? / Everything you get. 251 00:32:00,347 --> 00:32:01,684 Give me Duffy! 252 00:32:01,685 --> 00:32:02,685 Just do it. / Good. 253 00:32:02,759 --> 00:32:03,857 Can I call the mayor? 254 00:32:03,926 --> 00:32:04,962 Call him as you please. p> 255 00:32:04,963 --> 00:32:06,263 What if I told him to do something? 256 00:32:06,330 --> 00:32:08,825 Give him a job... Hello, Duffy! Get ready! 257 00:33:01,520 --> 00:33:03,146 Scott? 258 00:33:07,858 --> 00:33:09,382 Okay, I like it. 259 00:33:09,460 --> 00:33:11,360 A liar. / No. 260 00:33:13,064 --> 00:33:16,330 Good. You want me to drive you home? 261 00:33:16,402 --> 00:33:18,165 No, I'm fine. / Are you sure? 262 00:33:19,504 --> 00:33:22,963 Yeah. See you later. 263 00:33:23,042 --> 00:33:24,406 See you later. 264 00:35:38,349 --> 00:35:39,714 Hey, Jeffrey. 265 00:35:43,486 --> 00:35:45,215 Do you want to find food? 266 00:35:47,123 --> 00:35:49,284 Yeah, sure. > 267 00:35:49,359 --> 00:35:53,889 David, we're fine close without Bess, right? 268 00:35:53,965 --> 00:35:55,296 Yes. 269 00:35:56,501 --> 00:36:00,027 Bess, continue. 270 00:36:24,429 --> 00:36:29,494 You want the edges margaritas or paperoni? 271 00:36:29,567 --> 00:36:31,594 I'm not hungry. 272 00:36:33,839 --> 00:36:35,033 Well, me too. 273 00:37:06,271 --> 00:37:08,535 Scott Norris thinks you're weird. 274 00:37:09,976 --> 00:37:14,710 Everyone too, except me. 275 00:37:16,617 --> 00:37:18,983 You can't choose what you like. 276 00:37:20,287 --> 00:37:21,548 I know. 277 00:38:15,334 --> 00:38:16,629 He is mine. 278 00:38:21,684 --> 00:38:24,152 What makes you think this refers to me? 279 00:38:27,223 --> 00:38:28,713 Right. 280 00:38:33,831 --> 00:38:37,288 This can be bad This could be from inside. 281 00:38:37,367 --> 00:38:39,495 Do you think this is funny? 282 00:38:45,141 --> 00:38:47,075 Tell me the truth. Do you do this? 283 00:38:47,143 --> 00:38:49,441 You think I'm writing this? Are you crazy? 284 00:38:49,513 --> 00:38:52,481 Come on, you always do weird things like this, Jules. 285 00:38:54,416 --> 00:38:56,852 Jules... /
Just leave. 286 00:39:05,997 --> 00:39:10,264 Hey, Scott, big glass? / Yep, Thank you. 287 00:39:12,336 --> 00:39:15,362 Scott! 288 00:39:15,439 --> 00:39:17,431 Oh, hey, Miss Brown. 289 00:39:17,508 --> 00:39:19,772 You're not in my class anymore. You can call me Nancy. 290 00:39:24,016 --> 00:39:27,282 You know I can say you don't read Villette. 291 00:39:27,353 --> 00:39:29,115 Yes, I read 292 00:39:29,187 --> 00:39:31,052 You don't think I've read Cliff's answer note? 293 00:39:31,123 --> 00:39:34,217 Then why did you give me an A? / A minus. 294 00:39:36,395 --> 00:39:38,454 Sorry, I haven't had much time besides training my knee. 295 00:39:38,530 --> 00:39:40,555 No, I know. I understand. 296 00:39:40,632 --> 00:39:42,361 I saw it from my apartment you ran every morning. 297 00:39:42,434 --> 00:39:45,834 I know how hard you practice. 298 00:39:45,903 --> 00:39:47,496 You know, you should read Vilette... 299 00:39:47,573 --> 00:39:49,405 ... when I got the chance this summer. 300 00:39:49,475 --> 00:39:51,466 This is one of my favorite books. 301 00:39:51,544 --> 00:39:53,671 I mean, the road is finally very ambiguous, 302 00:39:53,746 --> 00:39:59,480 are they together or not or even if he lives... 303 00:39:59,552 --> 00:40:03,512 What do you think will happen at the end? 304 00:40:03,591 --> 00:40:05,353 I think he is alive. 305 00:40:05,425 --> 00:40:07,450 I believe there is a final hope. 306 00:40:09,162 --> 00:40:10,754 I will read. I promise. 307 00:40:10,830 --> 00:40:14,357 Well? Okay, call me when I read it. 308 00:40:14,434 --> 00:40:16,266 I have to know what you are thinking. 309 00:40:32,686 --> 00:40:35,018 Oh hey, Beth, right? 310 00:40:35,089 --> 00:40:37,283 Bess, with S. 311 00:40:37,357 --> 00:40:41,192 Sorry. Well, Bess. See you later. 312 00:40:41,261 --> 00:40:44,629 You really will call him? 313 00:40:44,699 --> 00:40:46,132 What? 314 00:40:46,201 --> 00:40:49,034 You run in my house every day too. 315 00:40:53,974 --> 00:40:57,468 You know, I got an anonymous love letter. 316 00:40:57,546 --> 00:40:59,638 It talks about, I am not just an athlete. 317 00:40:59,714 --> 00:41:02,775 How am I different, But no one saw it. 318 00:41:02,852 --> 00:41:05,718 That I misunderstood. 319 00:41:05,787 --> 00:41:07,550 You know? That's wrong. 320 00:41:07,622 --> 00:41:09,750 And I hope anyone
00:41:13,125 ... and be aware of staying away from my friend. 322 00:41:13,196 --> 00:41:15,060 See you later. / You're wrong. 323 00:41:15,131 --> 00:41:18,568 You're talented. You're different. 324 00:41:18,635 --> 00:41:20,568 You're an artist. 325 00:41:22,638 --> 00:41:24,628 You took this from the trash? 326 00:41:27,910 --> 00:41:30,844 Stop it, please. 327 00:41:36,586 --> 00:41:38,178 It sucks, huh? 328 00:41:39,656 --> 00:41:42,022 That's good to say the truth. 329 00:41:42,092 --> 00:41:43,684 You can't wait for someone. 330 00:41:43,760 --> 00:41:46,023 You can't wait for someone. 331 00:41:49,434 --> 00:41:51,765 You can't wait for someone. p> 332 00:41:54,404 --> 00:41:57,965 You might miss something real. 333 00:41:58,041 --> 00:42:00,373 I have to go open a shop. 334 00:42:00,444 --> 00:42:03,313 Oh my God. It's torturous. 335 00:42:03,382 --> 00:42:05,077 Don't say anything, please. 336 00:42:38,272 --> 00:42:39,990 You don't know what it is like. / What? I did it. 337 00:42:47,776 --> 00:42:48,964 Slightly. 338 00:42:54,624 --> 00:42:56,130 I'm sorry. 339 00:43:02,105 --> 00:43:04,885 Stupid. 340 00:43:06,579 --> 00:43:08,171 Legitimate. 341 00:43:10,580 --> 00:43:12,057 I know who did it. 342 00:43:13,617 --> 00:43:15,565 Tell me !!! 343 00:43:22,784 --> 00:43:25,045 No, because I'm afraid what you will do to him. 344 00:43:38,879 --> 00:43:41,541 Can you forgive me for this, please. 345 00:43:43,384 --> 00:43:45,147 You're my best friend. 346 00:43:59,334 --> 00:44:01,359 You're a damn bitch. 347 00:46:11,537 --> 00:46:13,939 Hey. 348 00:46:14,008 --> 00:46:15,238 What are you doing here? 349 00:46:15,585 --> 00:46:16,859 I don't know. 350 00:46:17,310 --> 00:46:19,779 I'm just watching you. 351 00:46:19,847 --> 00:46:20,904 For how long? 352 00:46:20,981 --> 00:46:22,039 Mmm, long enough. 353 00:46:27,556 --> 00:46:30,286 Can... Can I make a confession? 354 00:46:32,226 --> 00:46:34,923 I hired you because I thought you were funny. 355 00:46:34,997 --> 00:46:36,463 Really? 356 00:46:36,530 --> 00:46:39,761 Um, yeah. 357 00:46:39,834 --> 00:46:40,766 Well, like that. 358 00:46:40,835 --> 00:46:42,393 All right. 359 00:47:29,685 --> 00:47:31,778 Scott! 360 00:47:31,854 --> 00:47:34,344 Well, No, I OK. 361 00:47:35,525 --> 00:47:36,958 You're not okay. 362 00:47:37,026 --> 00:47:38,288 You don't have your supporters. 363 00:47:38,361 --> 00:47:39,827 You don't have your guard. 364 00:47:39,895 --> 00:47:41,556 No, nothing to do with that. 365 00:47:41,630 --> 00:47:42,962 You're always in touch with that. 366 00:47:43,032 --> 00:47:44,864 I think... 367 00:47:44,935 --> 00:47:46,630 Honestly I don't know what happened. 368 00:47:46,703 --> 00:47:48,534 It's okay for the coach,
I'm fine. 369 00:47:48,605 --> 00:47:51,073 Sorry, nothing. 370 00:47:51,141 --> 00:47:53,803 I'm sorry, son. 371 00:47:53,877 --> 00:47:55,070 What do you mean to apologize? 372 00:47:55,144 --> 00:47:56,304 > Go home. 373 00:47:56,379 --> 00:47:58,144 I promise your father. 374 00:48:27,344 --> 00:48:28,437 I know you heard. 375 00:48:28,513 --> 00:48:30,276 Coach Evans called. 376 00:48:30,348 --> 00:48:32,713 You didn't even come to my match. 377 00:48:32,783 --> 00:48:36,184 You're not the right to make a deal with him, or judge how sick I am. 378 00:48:37,923 --> 00:48:40,289 I don't want you to run for a while. 379 00:48:40,359 --> 00:48:42,418 Football The ball is not the only good thing for you. 380 00:48:42,495 --> 00:48:43,928 What else is good for me, Dad? 381 00:48:43,996 --> 00:48:45,554 You're smart, Scott. 382 00:48:45,631 --> 00:48:47,030 Do you know or not. 383 00:48:47,099 --> 00:48:48,622 Your mother and I think so. 384 00:48:48,700 --> 00:48:51,102 You want to talk about mother, well we talk about him. 385 00:48:53,372 --> 00:48:55,465 He left us both, father. 386 00:50:56,500 --> 00:50:58,468 What? 387 00:51:15,653 --> 00:51:17,315 Jules! 388 00:51:23,094 --> 00:51:25,289 Jules! 389 00:51:52,626 --> 00:51:54,991 What's wrong with you? 390 00:51:55,061 --> 00:51:57,222 Do you know what you are doing? 391 00:51:57,296 --> 00:52:00,231 Sometimes I... I just can't help myself. 392 00:52:02,234 --> 00:52:04,758 Normal people don't act like this. 393 00:52:04,836 --> 00:52:06,633 Can you plant it in your head? 394 00:52:06,706 --> 00:52:07,900 Don't talk to him like that. 395 00:52:07,973 --> 00:52:09,498 > 396 00:52:09,576 --> 00:52:11,339 Stop, Jeffrey. 397 00:52:11,411 --> 00:52:13,345 Well, get out of the way. No need to interfere. 398 00:52:15,315 --> 00:52:16,873 I think he's better than that bitch, Jules. 399 00:52:21,721 --> 00:52:23,987 Jeffrey. 400 00:52:24,058 --> 00:52:25,752 Exit! 401 00:52:34,334 --> 00:52:35,927 Now! 402 00:52:39,375 --> 00:52:43,003 Hey... 403 00:52:43,077 --> 00:52:45,103 Scott Norris was looking for you. 404 00:52:53,888 --> 00:52:55,617 I know. 405 00:53:05,467 --> 00:53:09,301 I've seen you. 406 00:53:11,206 --> 00:53:12,536 What are you talking about? 407 00:53:14,744 --> 00:53:16,712 I've seen you with David. 408 00:53:39,936 --> 00:53:41,733 What are you doing? 409 00:53:41,805 --> 00:53:43,067 Waiting for a taxi. 410 00:53:43,139 --> 00:53:45,067 I'll be back on Monday. 411 00:53:45,249 --> 00:53:46,392 All right. 412 00:53:46,342 --> 00:53:48,333 It came at the last minute. 413 00:53:50,612 --> 00:53:52,672 Call your trainer. 414 00:53:52,749 --> 00:53:54,011 What?
Why? 415 00:53:55,753 --> 00:53:58,051 Just call him. 416 00:53:58,122 --> 00:53:59,453 See you Monday. 417 00:54:11,535 --> 00:54:12,866 Once again. 418 00:54:21,480 --> 00:54:24,973 Your father seems to want to challenge your game. 419 00:54:25,051 --> 00:54:27,211 So he asked me to give you another chance. 420 00:56:08,592 --> 00:56:10,685 Get rid of it! / Wait. 421 00:56:10,760 --> 00:56:12,818 You want to get rid of me? Good, you win. 422 00:56:12,895 --> 00:56:14,328 I will stay away from you. 423 00:56:14,396 --> 00:56:16,024 I did not send it , I swear! 424 00:56:16,099 --> 00:56:18,032 Fine, Who did it? Your secret devotee? 425 00:56:18,100 --> 00:56:19,328 Yes! 426 00:56:19,401 --> 00:56:21,665 You're not that specific. 427 00:56:21,737 --> 00:56:24,171 Where do you want to go? 428 00:56:24,239 --> 00:56:25,604 You want to go to Brock's party? 429 00:56:25,674 --> 00:56:26,907 Jules, you don't have to go. 430 00:56:26,976 --> 00:56:29,302 I won't be a victim and hide in his room. 431 00:56:29,478 --> 00:56:32,110 No, Jules, please stay here for a moment... 432 00:56:32,181 --> 00:56:34,241 and talk to me. 433 00:56:59,443 --> 00:57:01,207 Damn. 434 00:57:03,682 --> 00:57:05,376 You scared me. 435 00:57:22,632 --> 00:57:24,294 Thank you. 436 00:57:28,306 --> 00:57:31,173 You're Bess, right? 437 00:57:31,243 --> 00:57:33,370 You're in my math class. 438 00:57:36,080 --> 00:57:38,071 Why are you always using black and white? 439 00:57:40,086 --> 00:57:43,077 It's too difficult to think of other colors. 440 00:57:48,827 --> 00:57:50,419 Thank you for the cheats. 441 00:58:07,779 --> 00:58:09,407 Why are you crying? 442 00:58:13,618 --> 00:58:15,245 Many reasons. 443 00:58:19,026 --> 00:58:20,789 I know that feeling. 444 00:58:23,030 --> 00:58:24,691 I think I need a drink. 445 00:58:27,735 --> 00:58:28,962 Hey. 446 00:58:30,770 --> 00:58:32,467 Thank you for coming here. 447 00:58:45,820 --> 00:58:47,812 You it's okay? 448 00:58:47,890 --> 00:58:49,982 As long as I keep my head still burning in this glass. 449 00:58:52,627 --> 00:58:54,094 I want to take a drink again. 450 00:59:01,936 --> 00:59:05,428 Hey. / Hi. 451 00:59:06,573 --> 00:59:07,301 Are you okay? 452 00:59:08,442 --> 00:59:10,604 I feel better... 453 00:59:10,678 --> 00:59:13,739 Broccoli. 454 00:59:13,816 --> 00:59:16,341 I don't believe he did that to you. 455 00:59:17,920 --> 00:59:20,684 It made me happy he broke his knee. 456 00:59:20,756 --> 00:59:22,620 Um, I need to rest. 457 00:59:24,192 --> 00:59:25,593 Okay, you want me... 458 00:59:25,662 --> 00:59:27,253 No, I'm fine. 459 01:02:01,689 --> 01:02:04,251 Are you sure you're okay? 460 01:02:04,327 --> 01:02:06,123 How can Bess do something like that? 461 01:02:06,194 --> 01:02:07,991 She's crazy. 462 01:02:10,031 --> 01:02:11,623 I'm sorry. 463 01:02:11,700 --> 01:02:15,434 I thought he would stop, but he was outrageous. 464 01:02:15,503 --> 01:02:17,472 We have to report the police. 465 01:02:17,540 --> 01:02:20,271 I don't see anything and I'm drunk. 466 01:02:20,344 --> 01:02:21,640 They won't trust me. 467 01:02:31,120 --> 01:02:33,714 Then I'll handle it myself, okay? 468 01:02:33,789 --> 01:02:36,223 I won't let him hurt you again. 469 01:02:39,461 --> 01:02:40,861 What would you do? 470 01:02:42,566 --> 01:02:44,033 I will think of something. 471 01:02:46,670 --> 01:02:48,228 I need a break. 472 01:02:53,175 --> 01:02:54,870 I'll be fine. 473 01:03:33,083 --> 01:03:34,676 Damn, damn. 474 01:03:36,522 --> 01:03:38,114 > Are you okay? 475 01:03:38,190 --> 01:03:41,353 I think so. I think I slid right. 476 01:03:43,095 --> 01:03:44,528 I'm sorry. 477 01:03:45,930 --> 01:03:48,560 I'm fine. Really. 478 01:03:48,635 --> 01:03:50,626 At least this doesn't bleed. 479 01:03:50,703 --> 01:03:52,897 Seriously, I'm fine. 480 01:03:52,971 --> 01:03:55,964 I can't say the same to my bike. 481 01:04:09,989 --> 01:04:10,978 Oh, God. 482 01:04:12,093 --> 01:04:13,753 Damn. 483 01:04:19,966 --> 01:04:20,898 Take this. 484 01:04:23,936 --> 01:04:24,834 Thank you. 485 01:04:26,739 --> 01:04:29,174 Um, let me take you to the hospital. 486 01:04:29,243 --> 01:04:32,701 No, this is fine. Really. 487 01:04:32,780 --> 01:04:34,771 At least let me take you home. 488 01:04:36,617 --> 01:04:37,845 Okay. 489 01:04:49,296 --> 01:04:51,526 By the way , I scott. 490 01:04:51,599 --> 01:04:53,191 Andie. 491 01:05:01,443 --> 01:05:03,104 Thank you. 492 01:05:19,294 --> 01:05:20,956 Thank you for sending me. 493 01:05:21,030 --> 01:05:22,930 Yah, tentu. Kau yakin tidak apa-apa? 494 01:05:22,999 --> 01:05:26,456 Well, I think everything is in place. 495 01:05:26,536 --> 01:05:28,629 It's still bleeding. 496 01:05:28,704 --> 01:05:30,763 Let me take you to the hospital, please. / No. 497 01:05:30,840 --> 01:05:32,500 This is okay, right. 498 01:05:32,574 --> 01:05:37,274 I have a first aid box inside. 499 01:05:37,346 --> 01:05:39,246 At least let me help you. 500 01:05:40,983 --> 01:05:43,247 At least let me help you. 501 01:05:48,992 --> 01:05:51,120 Okay, come on. 502 01:05:51,196 --> 01:05:53,527 Put your feet on the table. 503 01:05:53,597 --> 01:05:56,498 I can do it myself. 504 01:05:56,567 --> 01:05:58,762 I have scars all over my legs. 505 01:06:00,904 --> 01:06:03,098 > 506 01:06:04,241 --> 01:06:06,266 Trust me, you don't want it. 507 01:06:09,445 --> 01:06:11,675 And if you don't clean it properly, 508 01:06:20,124 --> 01:06:21,523 it will become a scar. 509 01:06:46,418 --> 01:06:48,079 Okay, I trust you. 510 01:06:50,090 --> 01:06:52,421 Sorry. 511 01:06:54,093 --> 01:06:55,321 Nearly finished. 512 01:07:00,599 --> 01:07:03,066 Alright. Get it done? 513 01:07:03,134 --> 01:07:04,331 Good. p> 514 01:07:04,584 --> 01:07:05,681 I will put this. 515 01:07:09,576 --> 01:07:11,770 Thank you. 516 01:07:15,282 --> 01:07:17,213 That's the same as yours in the kitchen. 517 01:07:18,578 --> 01:07:19,593 What? 518 01:08:04,333 --> 01:08:08,836 No, I... I have to go, actually I have business. 519 01:08:09,970 --> 01:08:12,302 Well, that's a man. 520 01:08:13,810 --> 01:08:15,743 I have to go, mam. 521 01:08:18,080 --> 01:08:19,980 I love you too. 522 01:08:22,984 --> 01:08:24,383 Bye. 523 01:08:36,999 --> 01:08:40,594 Oh God. / Oh, God. 524 01:08:40,670 --> 01:08:41,533 We have to talk. 525 01:08:44,941 --> 01:08:46,340 About what? 526 01:08:46,409 --> 01:08:47,807 Where are your parents really? 527 01:08:47,876 --> 01:08:49,639 What are you talking about? 528 01:08:49,711 --> 01:08:52,010 I've seen them on Amazon, they aren't there. 529 01:08:53,584 --> 01:08:56,610 Travel writer? Sounds fake. 530 01:08:56,687 --> 01:08:58,177 You crazy? 531 01:08:58,255 --> 01:08:59,449 You? 532 01:09:00,557 --> 01:09:02,354 Hey, you guys. 533 01:09:02,426 --> 01:09:04,620 Oh, what happened to your eyes? 534 01:09:04,694 --> 01:09:06,994 He is okay. 535 01:09:07,065 --> 01:09:09,191 Okay. 536 01:09:09,266 --> 01:09:11,791 We just made it up, you want to invite your friend, Bess? 537 01:09:11,869 --> 01:09:13,530 Can you leave us alone, mam? 538 01:09:13,604 --> 01:09:15,469 Oke. 539 01:09:57,148 --> 01:09:59,118 Do you like it? 540 01:09:59,186 --> 01:10:03,986 I hope I have plenty of time to make everything perfect, 541 01:10:30,283 --> 01:10:32,308 Damn bitch. You have to let me go. 542 01:10:32,385 --> 01:10:35,114 What's wrong with you? 543 01:10:35,187 --> 01:10:38,989 It's okay. I use this sometimes to calm myself. 544 01:10:50,470 --> 01:10:53,168 Your father, he left a message. 545 01:10:53,242 --> 01:10:55,732 He said he landed safely. 546 01:10:59,480 --> 01:11:01,914 You replied "Cool" 547 01:11:03,985 --> 01:11:07,423 I like this phone more than you. 548 01:11:13,495 --> 01:11:15,122 If it makes you feel better, 549 01:11:15,197 --> 01:11:17,722 I will help you to cover it up. < /p> 550 01:11:19,701 --> 01:11:20,826 You mean... 551 01:11:22,337 --> 01:11:24,498 you will help cover me, 552 01:11:24,573 --> 01:11:27,097 kill my parents? 553 01:11:28,677 --> 01:11:30,737 Well. 554 01:11:40,590 --> 01:11:42,552 I ask sorry for all that, 555 01:11:43,063 --> 01:11:45,470 I told you sometimes. 556 01:11:47,130 --> 01:11:49,291 You can say what you want to me. 557 01:11:51,302 --> 01:11:53,292 You're a good friend, Jeffrey. 558 01:11:54,971 --> 01:11:56,268 Whatever it is. 559 01:11:58,142 --> 01:12:02,841 Okay, but you want to be able to handle it? 560 01:12:02,913 --> 01:12:05,507 Uh-huh. 561 01:12:05,583 --> 01:12:08,051 So you will stop doing strange things? 562 01:12:08,118 --> 01:12:09,176 Mm-hmm. 563 01:12:09,253 --> 01:12:13,655 Like following me. 564 01:12:16,627 --> 01:12:19,151 You want, like you will stop follow me. 565 01:12:19,228 --> 01:12:20,661 Well. 566 01:12:24,803 --> 01:12:29,172 So you never did any strange things before? 567 01:12:31,509 --> 01:12:33,067 See you soon, Jeffrey. 568 01:12:42,487 --> 01:12:47,390 Hey, I forgot a few things last night. 569 01:12:47,459 --> 01:12:50,952 I guessed it. Note of interest? 570 01:12:54,034 --> 01:12:57,594 I know it's sick, when something doesn't work as you wish. 571 01:12:57,670 --> 01:13:00,139 I like men in my school. 572 01:13:00,207 --> 01:13:03,607 Brian Solverson? / Well. 573 01:13:03,676 --> 01:13:07,544 He doesn't know who I am. 574 01:13:09,215 --> 01:13:11,614 He died and never knew I was. 575 01:13:11,683 --> 01:13:14,482 He died? 576 01:13:14,553 --> 01:13:17,114 But I promise myself, I won't let that happen again. 577 01:13:17,190 --> 01:13:19,681 If I find someone like him. 578 01:13:21,161 --> 01:13:23,721 Have you found someone like him? 579 01:13:25,632 --> 01:13:27,496 I think so. 580 01:13:30,638 --> 01:13:32,730 David is good. I like it. 581 01:13:38,412 --> 01:13:41,506 Can you take care of yourself? / Sure. 582 01:13:44,385 --> 01:13:47,480 I'm at home if you need me. 583 01:13:47,556 --> 01:13:51,252 You know, you remind me of me while in high school. 584 01:15:49,480 --> 01:15:51,914 Hey, I miss you in the shop. 585 01:15:51,982 --> 01:15:55,750 I'm sorry to suddenly appear like this. 586 01:15:55,822 --> 01:15:57,585 You haven't returned my call, so I am... 587 01:15:57,657 --> 01:15:59,284 I just... I can't do this, David. 588 01:16:01,227 --> 01:16:03,593 Did I make a mistake? 589 01:16:03,663 --> 01:16:05,630 Tell me. Tell me if I'm wrong. 590 01:16:05,697 --> 01:16:06,959 No, that's me. 591 01:16:07,032 --> 01:16:10,628 Tolong jangan katakan itu. 592 01:16:10,703 --> 01:16:15,607 Wherever I go, I meet someone, and then I lose them. 593 01:16:15,676 --> 01:16:17,165 I just want to be different now. 594 01:16:17,243 --> 01:16:18,904 This will be different. 595 01:16:18,978 --> 01:16:23,076 I... I just want to talk. 596 01:16:28,355 --> 01:16:30,824 Andie, I promise you. 597 01:16:30,892 --> 01:16:32,415 I won't give up. 598 01:16:32,492 --> 01:16:35,154 I believe in this.
I believe in us. 599 01:16:43,336 --> 01:16:46,534 This will be easier if it's you. 600 01:17:20,943 --> 01:17:22,535 No, this isn't for you. 601 01:17:27,449 --> 01:17:29,144 This is for you. 602 01:17:34,490 --> 01:17:37,356 People will immediately start looking for me. 603 01:17:37,425 --> 01:17:39,826 My father will go home. 604 01:17:39,895 --> 01:17:40,926 Right. 605 01:17:41,400 --> 01:17:46,000 But they won't think to look for you in the basement 606 01:17:54,845 --> 01:17:57,745 I'm not special. I'm not worthy of all this! 607 01:17:59,082 --> 01:18:01,108 You're wrong! 608 01:18:01,185 --> 01:18:03,675 Bess is correct. 609 01:18:05,789 --> 01:18:08,726 I want you to draw me like you drew him. 610 01:18:08,794 --> 01:18:11,228 Aku tidak menggambar Bess. 611 01:18:11,296 --> 01:18:13,263 Who are you drawing? 612 01:18:13,331 --> 01:18:14,923 The teacher? 613 01:18:17,802 --> 01:18:20,134 I want you to draw me. 614 01:18:21,872 --> 01:18:23,635 Like you drew it. 615 01:18:25,509 --> 01:18:28,102 If you do it, 616 01:18:28,178 --> 01:18:30,203 I'll let you go. 617 01:18:35,954 --> 01:18:37,785 Okay. Okay. 618 01:19:24,170 --> 01:19:26,537 I told you, I will let you go. 619 01:20:58,364 --> 01:21:02,412 Need to talk, come here...: ( 620 01:21:25,063 --> 01:21:26,553 I'm done. 621 01:21:53,192 --> 01:21:56,992 So you like it? 622 01:22:07,040 --> 01:22:08,268 May I leave? 623 01:22:17,551 --> 01:22:19,109 What? 624 01:22:20,787 --> 01:22:23,017 Please don't do this. 625 01:22:31,465 --> 01:22:32,694 Do it again. 626 01:23:17,913 --> 01:23:20,107 Bess, call 911. 627 01:23:20,181 --> 01:23:21,239 Are you okay? 628 01:23:21,316 --> 01:23:22,442 What happened? 629 01:23:22,517 --> 01:23:24,543 Call 911. 630 01:23:24,620 --> 01:23:26,452 Phone 911. Just call. 631 01:23:28,492 --> 01:23:30,459 911, your emergency call. 632 01:23:30,526 --> 01:23:32,460 Andie, what happened? 633 01:23:32,528 --> 01:23:34,257 911. / Go Bess! 634 01:23:34,330 --> 01:23:36,195 I tried to help you. 635 01:23:36,265 --> 01:23:39,063 Go Bess, run! 636 01:23:39,135 --> 01:23:40,260 Go Bess, go! 637 01:23:40,335 --> 01:23:42,236 No! 638 01:23:49,211 --> 01:23:50,236 Bess. 639 01:23:50,314 --> 01:23:51,713 Shut up, Brian! 640 01:24:00,490 --> 01:24:01,888 Fuck you! 641 01:24:10,835 --> 01:24:13,735 Bess, wake up. 642 01:24:37,261 --> 01:24:40,388 Thank you, you two. 643 01:25:13,901 --> 01:25:15,527 Hey. 644 01:25:17,704 --> 01:25:18,967 What are you doing here? 645 01:25:20,640 --> 01:25:24,007 Someone just told me to come. 646 01:25:24,077 --> 01:25:26,238 Do you want to sit and wait until they come here? 647 01:25:26,312 --> 01:25:27,472 Sure. 648 01:25:44,064 --> 01:25:46,930 Secret worshipers, huh? 649 01:25:47,000 --> 01:25:49,562 Well, I think. 650 01:26:32,882 --> 01:26:34,315 Why aren't you at the party? 651 01:26:36,152 --> 01:26:38,746 I have to study for historical exams. 652 01:26:38,821 --> 01:26:41,482 Besides that, I'm not a party person. 653 01:26:45,194 --> 01:26:46,889 What are you doing? 654 01:26:58,409 --> 01:27:00,899 Come on. / Well... 655 01:27:03,046 --> 01:27:05,571 I tried to enter art school. 656 01:27:41,286 --> 01:27:43,777 Hello Sophie, I'm Robert Graham. 657 01:27:46,024 --> 01:27:48,289 You can come out, < br /> thank you. 658 01:27:52,898 --> 01:27:56,061 or what do you want Andie? 659 01:27:56,135 --> 01:27:58,695 Or Mary? 660 01:28:00,306 --> 01:28:02,968 I will handle your case. 661 01:28:03,042 --> 01:28:05,067 Nancy Brown is aware of the coma, 662 01:28:05,144 --> 01:28:07,078 > 663 01:28:07,146 --> 01:28:11,081 so that's good news. 664 01:28:11,149 --> 01:28:14,052 Bad news, he identifies you as the perpetrator of the attack. 665 01:28:14,120 --> 01:28:16,816 What I got from the others, This is starting from Brian Solverson. 666 01:28:16,890 --> 01:28:18,323 He died in high school because of an accident and drowning. 667 01:28:19,793 --> 01:28:22,227 No... 668 01:28:22,295 --> 01:28:26,094 So it's not an accident. 669 01:28:26,165 --> 01:28:27,998 So it's not an accident. 670 01:28:28,069 --> 01:28:28,831 p> 671 01:28:32,172 --> 01:28:34,538 No, it doesn't start with it. 672 01:28:34,608 --> 01:28:37,008 So who does it start from? 673 01:28:46,921 --> 01:28:48,855 Please! 674 01:28:48,923 --> 01:28:51,448 Can you put the book and see me? 675 01:28:53,628 --> 01:28:56,960 Can you put the book down and see me? 676 01:29:03,718 --> 01:31:11,872 Subtitles by AGY RANDHIKO Semarang Saturday 04/13/2013. 5:00 AM. 677 01:31:11,873 --> 01:33:11,873 Follow my Twitter @agyrandhiko for requesting your subtitle thriller movie 678 01:33:11,874 --> 01:34:51,476 Godbless you and don & t; :)