0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
New Member Bonus 500 Thousand
Parlay Cashback 10 Million
1
00:01:09,569 --> 00:01:10,912
Québec Province.
1966
2
00:01:11,037 --> 00:01:12,846
80% of the population is Francophone,
3
00:01:12,939 --> 00:01:15,920
But the economy is controlled
by the British minority. P>
4
00:01:16,042 --> 00:01:19,387
English is the language
from work and finance. P>
5
00:01:19,512 --> 00:01:25,019
Management in private and federal jobs
sector is restricted to Anglophones.
6
00:01:38,264 --> 00:01:40,540
Labor law is very supportive of business.
7
00:01:40,633 --> 00:01:44,945
Labor conflicts breed,
but working conditions have not changed.
8
00:01:45,071 --> 00:01:51,750
Quebec workers are excluded from
prosperity sweeps North America.
9
00:01:53,246 --> 00:01:54,589
Wait here.
10
00:02:03,756 --> 00:02:07,829
Some Quebec people believe that political reform
cannot change the rules of the game
11
00:02:07,961 --> 00:02:10,066
where they are
everlasting losers
12
00:02:10,163 --> 00:02:13,975
They are increasingly convinced
13
00:02:14,100 --> 00:02:19,277
the more radical steps are regular.
14
00:02:40,960 --> 00:02:42,200
Sit down
15
00:02:42,328 --> 00:02:46,003
MARCH 1966
16
00:02:46,132 --> 00:02:48,544
This is your new classmate.
17
00:02:54,807 --> 00:02:56,684
His name is Jean Corbo.
18
00:02:57,443 --> 00:02:59,445
I will leave him in your hands
19
00:03:07,453 --> 00:03:08,989
Welcome, Mr. Corbo.
20
00:03:10,523 --> 00:03:12,025
Mr. Gagnon!
21
00:03:12,458 --> 00:03:15,234
Stop your antics
Give him space.
22
00:03:16,296 --> 00:03:17,832
Yes sir.
23
00:03:21,167 --> 00:03:22,703
Sit down.
24
00:03:38,351 --> 00:03:41,161
What name is Corbo?
25
00:03:41,254 --> 00:03:43,256
Is it spelled
like the word for crow?
26
00:03:43,389 --> 00:03:46,165
No, that ends at O. It & apos; s Italian.
27
00:03:50,263 --> 00:03:53,506
Hi friends!
The new child is a fool.
28
00:03:55,401 --> 00:03:57,005
Shut up.
29
00:04:17,190 --> 00:04:18,863
Sorry, I don't see you
30
00:04:22,695 --> 00:04:24,368
Do you see two children?
31
00:04:26,132 --> 00:04:28,578
Two children roam around here.
32
00:04:28,701 --> 00:04:30,612
Where is the nearest exit?
33
00:04:32,805 --> 00:04:33,943
Wait here. P>
34
00:04:34,607 --> 00:04:35,711
Hurry up. P>
35
00:04:35,808 --> 00:04:38,982
Mr. Corbo, there are
two young intruders
36
00:04:39,112 --> 00:04:40,557
Apakah kamu melihat mereka?
37
00:04:40,647 --> 00:04:42,217
They wen
there.
38
00:04:42,715 --> 00:04:44,058
Ruffians!
39
00:04:52,592 --> 00:04:56,005
Get out nearby
In the hall and turn right.
40
00:04:56,129 --> 00:04:58,769
The door on the end ,
can't miss it
41
00:05:03,403 --> 00:05:04,905
Thank you.
42
00:05:14,147 --> 00:05:19,028
AX: OFFICIAL BULLETIN
OF THE FLQ / QUEBEC LIBERATION FRONT.
43
00:05:51,818 --> 00:05:54,992
To all patriots
and political prisoners.
44
00:05:59,826 --> 00:06:01,669
Be brave in your loneliness.
45
00:06:02,795 --> 00:06:04,468
Be patient while waiting.
46
00:06:09,569 --> 00:06:13,244
Tomorrow the enemy will pay
for blood and our tears.
47
00:06:15,375 --> 00:06:19,585
Your judge will be tried,
Your accuser is chosen.
48
00:06:21,347 --> 00:06:23,725
Prison guards You will submit us
their keys
49
00:06:24,584 --> 00:06:26,325
We cry your name
50
00:06:26,486 --> 00:06:29,558
If you don't answer,
we will take them forward
51
00:06:34,026 --> 00:06:36,666
The monument is not built
for life
52
00:06:40,933 --> 00:06:42,435
We will not show mercy.
53
00:06:43,369 --> 00:06:45,178
This is the enemy or us.
54
00:06:46,873 --> 00:06:50,616
Wake up and destroy traitors
who block the progress
55
00:06:52,578 --> 00:06:55,286
Guys, see what I find!
56
00:06:55,448 --> 00:06:59,191
- where are they?
- At the locker near dynamite.
57
00:06:59,352 --> 00:07:01,127
Can't leave them here!
58
00:07:13,199 --> 00:07:15,236
Stop playing.
Give us a hand.
59
00:07:16,235 --> 00:07:17,373
Chénier says,
60
00:07:17,470 --> 00:07:21,543
"" When our brother is killed,
you will take their weapons. "
61
00:07:27,413 --> 00:07:30,257
We follow the path
put by Patriot.
62
00:07:30,383 --> 00:07:32,090
That was more than a century ago.
63
00:07:32,652 --> 00:07:34,325
It's time to finish it!
64
00:07:36,389 --> 00:07:38,460
This is an ego battle.
65
00:07:38,658 --> 00:07:41,070
This is more serious than that, Nicola.
66
00:07:41,961 --> 00:07:45,170
Lévesque's attacking lesage
to protect himself.
67
00:07:45,498 --> 00:07:49,173
what I'm saying.
It's all about ego.
68
00:07:49,769 --> 00:07:51,339
It's not the same.
69
00:07:51,471 --> 00:07:53,974
Your party isn't related anymore.
70
00:07:54,106 --> 00:07:56,814
My party?
This is not my party!
71
00:07:57,410 --> 00:07:59,515
This is for the people concerned
72
00:07:59,645 --> 00:08:02,649
about putting bread and butter
on their table
73
00:08:02,782 --> 00:08:03,852
Oh yeah?
74
00:08:04,350 --> 00:08:06,626
While you are worried about profit,
75
00:08:06,752 --> 00:08:09,631
RIN works
for social progress,
76
00:08:09,755 --> 00:08:13,259
to defend France
and free Quebecers!
77
00:08:13,359 --> 00:08:16,363
- Is that really important?
- Come on, Daddy!
78
00:08:16,496 --> 00:08:19,136
Their city center tells Mom,
"Speak white!"
79
00:08:19,265 --> 00:08:21,472
- You call it normal?
- Continue?
80
00:08:23,369 --> 00:08:25,815
- I can speak Italian too
- Italian is better
81
00:08:27,840 --> 00:08:30,514
And we will speak French if necessary.
82
00:08:30,643 --> 00:08:34,056
Until then,
let's focus on good governance.
83
00:08:34,180 --> 00:08:38,526
There was a strike in Québec.
The economy was paralyzed. p >
84
00:08:39,018 --> 00:08:41,521
You can thank your party, Dad.
85
00:08:45,992 --> 00:08:46,993
Anyway...
86
00:08:49,529 --> 00:08:54,035
For me it's more important than blaming
poor Eaton salespeople
87
00:08:54,166 --> 00:08:56,043
who can't speak French
88
00:08:56,168 --> 00:08:59,342
No speak French.
Don't want to
89
00:09:00,039 --> 00:09:02,747
Don't you see
The world changes, Dad.
90
00:09:03,242 --> 00:09:06,382
This will take a new idea
to prevent civil war
91
00:09:06,512 --> 00:09:08,492
Your party hates new ideas.
92
00:09:08,581 --> 00:09:12,427
In this case, continue,
choose to RIN, kid.
93
00:09:12,552 --> 00:09:16,591
Rights will be profitable,
and that doesn't share your idea.
94
00:09:17,089 --> 00:09:19,091
Then goodbye changes.
95
00:09:19,225 --> 00:09:21,068
Because if the United Nations takes over,
96
00:09:21,193 --> 00:09:24,572
it will be a step back
minimal 15 years! P>
97
00:09:24,697 --> 00:09:25,903
Good! P>
98
00:09:26,032 --> 00:09:29,070
You will waste 15 years? P>
99
00:09:29,201 --> 00:09:31,545
- If that's what is needed!
- Basra! P>
100
00:09:32,104 --> 00:09:35,847
You always go
about damn politics!
101
00:09:35,942 --> 00:09:37,387
- sorry
- Jeez.
102
00:09:37,510 --> 00:09:39,512
You're right.
Enough.
103
00:09:40,913 --> 00:09:44,622
At the table you don't speak
politics or religion.
104
00:09:44,784 --> 00:09:48,755
p>
105
00:09:49,388 --> 00:09:53,598
You finally fight and then
you choke on your food and die.
106
00:09:53,793 --> 00:09:56,433
- As your mother always says.
- Leave Mother from there
107
00:09:57,563 --> 00:10:01,204
What do you think about exactly
108
00:10:01,300 --> 00:10:04,873
That's your part
from the discussion, maybe? P>
109
00:10:04,971 --> 00:10:07,451
You keep on about that.
You are very worried about that p >
110
00:10:07,573 --> 00:10:11,214
We don't count bad luck!
You hear?
111
00:10:11,310 --> 00:10:14,655
We don't count
What do you mean?
Of course we do!
112
00:10:14,780 --> 00:10:16,225
We not stuck in the past
like you.
113
00:10:16,315 --> 00:10:17,658
Come on!
114
00:10:17,783 --> 00:10:20,992
You always think,
115
00:10:21,487 --> 00:10:23,160
and you still think
you are different from me.
116
00:10:23,289 --> 00:10:28,637
You have a nice house on TMR,
a big American car in your garage...
117
00:10:28,761 --> 00:10:31,071
- Nobody gave it to me.
- I know.
118
00:10:31,163 --> 00:10:34,667
You work hard to get all of that.
119
00:10:35,568 --> 00:10:37,275
You even marry Canuck.
120
00:10:37,403 --> 00:10:40,907
- don't start
- No, because I'm happy for you
121
00:10:41,007 --> 00:10:43,510
But I tell you just one thing. P>
122
00:10:44,410 --> 00:10:48,119
Behind it all,
despite all your dollars
123
00:10:48,247 --> 00:10:53,094
and your car and clothes
and the rest, etc.
124
00:10:53,185 --> 00:10:55,756
Do you know how people here see you?
125
00:10:55,855 --> 00:10:58,131
How will they always see you?
126
00:10:58,257 --> 00:11:00,498
They will see you like me.
127
00:11:00,993 --> 00:11:03,667
Just like me.
Always. P>
128
00:11:03,796 --> 00:11:05,104
Italians
A wop
129
00:11:05,197 --> 00:11:07,803
Enough, always the same nonsense. P>
130
00:11:07,933 --> 00:11:11,471
The war ends 20 years ago.
Yes or no?
131
00:11:12,304 --> 00:11:13,544
Yes or no?
132
00:11:14,640 --> 00:11:18,178
The war never ends.
You are born,
You will die.
133
00:11:18,477 --> 00:11:21,617
Stop.
I will not have that word
spoken in my house
134
00:11:25,718 --> 00:11:27,391
You are really
135
00:11:28,054 --> 00:11:33,402
I'm getting old, my child,
and maybe soft on the head.
136
00:11:34,994 --> 00:11:36,701
Sorry.
It won't be any more.
137
00:11:36,829 --> 00:11:38,866
Just say I go to hell.
138
00:11:38,998 --> 00:11:40,568
I have to.
139
00:11:40,700 --> 00:11:44,409
But I won't do it.
I'll go smoking
a cigarette , better.
140
00:11:44,537 --> 00:11:47,541
You know what
I'll say.
Go to hell!
141
00:11:47,673 --> 00:11:49,710
Go smoke a cigarette.
142
00:12:12,264 --> 00:12:14,767
WORLD WAR ll. P>
143
00:12:17,837 --> 00:12:21,216
My lecture continued
Canadian Hypocrisy during World War II. P>
144
00:12:21,741 --> 00:12:27,123
May I remind you, this is the history of
assignments, not comedy routines.
145
00:12:27,246 --> 00:12:28,224
Yes sir.
146
00:12:28,347 --> 00:12:30,349
Okay, I'm listening.
147
00:12:30,449 --> 00:12:33,589
But I advise you to step carefully.
148
00:12:41,227 --> 00:12:42,968
On September 10, 1939, Canada announced war against Germany
and its allies, Japan and Italy.
149
00:12:43,095 --> 00:12:47,134
So you are our enemy?
150
00:12:47,266 --> 00:12:49,109
Mr. Gagnon!
151
00:12:49,602 --> 00:12:50,979
Another explosion and you will go see
the principal.
Do you read I
152
00:12:51,103 --> 00:12:55,609
Continue, Mr. Corbo.
153
00:12:56,609 --> 00:12:58,111
Canada claims that this is a battle
for freedom and democracy.
154
00:13:01,614 --> 00:13:05,653
But two years later it was arbitrary
start imprisoning Canadians
155
00:13:05,785 --> 00:13:10,564
German, Japanese
and Italian
156
00:13:10,656 --> 00:13:13,068
as they are called enemy aliens.
157
00:13:13,159 --> 00:13:15,799
On June 10, 1941
158
00:13:15,928 --> 00:13:18,101
My father Nicola Corbo
and his father Achille,
159
00:13:18,230 --> 00:13:21,404
like hundreds of other Italians,
160
00:13:21,500 --> 00:13:23,844
were arrested and sent
to concentration camp
161
00:13:23,969 --> 00:13:27,314
ditangkap dan dikirim
ke kamp konsentrasi
162
00:13:27,439 --> 00:13:28,474
Mr Corbo!
163
00:13:28,607 --> 00:13:31,520
I don't think this subject is
suitable.
164
00:13:31,644 --> 00:13:33,681
Do you have another topic?
165
00:13:34,280 --> 00:13:35,759
Why doesn't it fit? p>
166
00:13:35,848 --> 00:13:39,523
Certain subjects
shouldn't be discussed in public.
167
00:13:39,652 --> 00:13:42,690
I won't let you humiliate
your family here
168
00:13:43,189 --> 00:13:47,001
This is a documented fact
by my father and grandfather
169
00:13:47,960 --> 00:13:51,840
Facts have not been official
history
170
00:13:52,364 --> 00:13:55,368
The losers have never written
their own history
171
00:13:55,501 --> 00:13:56,775
Even I know that. P>
172
00:13:58,037 --> 00:14:00,677
You have 15 seconds
to start a new topic
173
00:14:00,806 --> 00:14:03,184
or we continue and you get the value F. P>
174
00:14:08,681 --> 00:14:10,627
They spend two years in camp.
175
00:14:10,716 --> 00:14:12,218
- come out!
- They lose everything
176
00:14:12,351 --> 00:14:15,161
Outside!
Leave my class immediately!
177
00:14:51,090 --> 00:14:52,899
What happening now?
178
00:14:56,896 --> 00:14:58,603
You know what happened.
179
00:14:59,732 --> 00:15:01,006
Have you ever considered
180
00:15:01,100 --> 00:15:04,673
Grandpa and I
don't want anyone to know
182
00:15:07,740 --> 00:15:10,744
No, but why pretend
didn't happen? p >
183
00:15:10,876 --> 00:15:13,049
I'm not pretending
That doesn't happen, Jean.
184
00:15:13,178 --> 00:15:15,681
I've turned the page.
185
00:15:15,781 --> 00:15:18,921
If so,
you won't react like this.
186
00:15:19,585 --> 00:15:21,394
But I said it at school...
188
00:15:23,722 --> 00:15:27,295
Which is generous enough
to take you mid-year
189
00:15:37,426 --> 00:15:30,771
because you were thrown out
the last
190
00:15:31,597 --> 00:15:36,478
When your teacher tells you
to do something, you do what he says!
191
00:15:36,602 --> 00:15:39,708
Why go to school
is it to learn to be slave?
193
00:15:51,984 --> 00:15:54,988
And don't let me hear it
your forest music
194
00:16:04,596 --> 00:16:08,840
APRIL 1966
195
00:16:34,093 --> 00:16:35,037
Good luck.
196
00:16:35,160 --> 00:16:36,537
Goodbye.
197
00:17:02,654 --> 00:17:05,794
- That will never happen here
- Why not?
198
00:17:06,992 --> 00:17:10,132
I don't know
I'm not sure we will go that far.
199
00:17:15,334 --> 00:17:16,836
Who is that ?
200
00:17:19,738 --> 00:17:21,183
See you at home, okay?
201
00:17:24,510 --> 00:17:26,353
Introduce me, next time.
202
00:18:41,987 --> 00:18:43,557
Can I help you?
203
00:18:46,458 --> 00:18:48,335
I saw you in the cinema
204
00:18:50,062 --> 00:18:52,008
I want to talk to you.
205
00:18:55,167 --> 00:18:57,579
I read your newsletter, The Ax.
206
00:18:57,736 --> 00:18:59,477
This is very interesting.
207
00:19:01,573 --> 00:19:04,019
I don't have time to talk now.
208
00:19:04,143 --> 00:19:05,747
GOOD.
209
00:19:14,953 --> 00:19:17,456
There is an MLP workshop tomorrow.
210
00:19:18,490 --> 00:19:21,300
- Come on, not far from here
- GOOD. p >
211
00:19:23,462 --> 00:19:25,305
By the way, my name is Jean.
212
00:19:26,798 --> 00:19:28,505
I'm Julie
213
00:19:46,185 --> 00:19:48,722
- Someone has to check.
- You're crazy?
214
00:19:49,188 --> 00:19:51,225
It can explode in a moment.
215
00:19:51,823 --> 00:19:53,461
Exactly.
216
00:20:00,399 --> 00:20:02,037
Dirt.
217
00:20:04,069 --> 00:20:05,707
Give it to me!
218
00:21:20,779 --> 00:21:22,315
Dirt!
219
00:22:37,656 --> 00:22:39,294
Have you ever heard of MLP?
220
00:22:40,992 --> 00:22:44,530
- People's Liberation Movement?
- I think so.
221
00:22:45,497 --> 00:22:46,908
Yes.
222
00:22:47,065 --> 00:22:48,703
They are ML-ers
223
00:22:49,501 --> 00:22:51,003
ML-ers?
224
00:22:53,472 --> 00:22:55,076
Marxist-Leninist.
225
00:22:55,874 --> 00:22:58,252
Gangs from Parti Pris magazine.
226
00:22:59,411 --> 00:23:01,084
They target scabs,
227
00:23:01,813 --> 00:23:04,851
>
228
00:23:08,887 --> 00:23:10,525
line up in the picket path,
things like that
229
00:23:10,989 --> 00:23:13,265
Why & apos;?
230
00:23:15,227 --> 00:23:17,207
Someone at school mentioned it.
231
00:23:18,997 --> 00:23:20,601
You were friends there
232
00:23:21,099 --> 00:23:22,578
Yes.
233
00:23:24,403 --> 00:23:27,407
That's great!
234
00:23:29,341 --> 00:23:32,515
BOMB EXPLODES IN THE PARK LAFONTAIN
235
00:23:32,611 --> 00:23:35,353
Fanon says that the colonized
236
00:23:36,214 --> 00:23:39,752
remains marked with their bond
to the invaders
237
00:23:39,885 --> 00:23:43,230
Psychologically,
they will always feel inferior,
238
00:23:43,355 --> 00:23:45,767
even if the invaders
pass the law
239
00:23:48,894 --> 00:23:53,866
To take a concrete example,
think of Negro American slaves
240
00:23:55,233 --> 00:23:59,545
By law, they are objects
belonging to their white owners.
241
00:23:59,638 --> 00:24:01,948
They have no rights , without last name.
242
00:24:02,073 --> 00:24:04,075
- Am I really missing it?
- Just started.
243
00:24:04,209 --> 00:24:08,055
When they are released,
they have to choose a name. p >
244
00:24:09,915 --> 00:24:11,622
- Ready?
- Yeah.
245
00:24:12,217 --> 00:24:16,723
Believe it or not, most slaves
choose the name of their former owner
246
00:24:16,822 --> 00:24:18,927
and to keep serving.
247
00:24:19,057 --> 00:24:20,661
p>
248
00:24:20,792 --> 00:24:23,671
Legally, they are free,
249
00:24:23,728 --> 00:24:25,332
but psychologically
they feel inferior.
250
00:24:26,998 --> 00:24:28,443
Let's go.
251
00:24:34,306 --> 00:24:37,412
598...
252
00:24:37,509 --> 00:24:40,615
This is where Fanon
is really interesting
253
00:24:40,745 --> 00:24:44,318
He concludes
there is one way, only one,
254
00:24:44,449 --> 00:24:46,292
to colonize
to stop feeling inferior
255
00:24:46,418 --> 00:24:49,194
And that is violence.
256
00:24:49,688 --> 00:24:51,759
Hello, Mr. Johnson?
257
00:24:52,757 --> 00:24:55,499
I called to talk to you
about RIN.
258
00:24:55,627 --> 00:24:58,801
Yes, Rally
for National Independence.
259
00:25:01,867 --> 00:25:03,346
Mr Johnson?
260
00:25:05,470 --> 00:25:06,881
He hung I-IP -
261
00:25:08,773 --> 00:25:10,309
A good start
262
00:25:10,475 --> 00:25:12,011
Write.
263
00:25:12,444 --> 00:25:16,324
With acts of violence
towards invaders,
264
00:25:16,448 --> 00:25:21,193
the colonized must return their own freedom and identity.
265
00:25:21,853 --> 00:25:24,231
That is the only way
266
00:25:26,224 --> 00:25:30,172
to colonize
to completely free themselves.
267
00:25:32,564 --> 00:25:34,066
Yes, sir, I understand.
268
00:25:34,866 --> 00:25:36,539
I understand perfectly.
269
00:25:37,369 --> 00:25:38,848
Right.
GOOD.
270
00:25:40,005 --> 00:25:41,643
Sleep well.
271
00:25:46,044 --> 00:25:47,546
Next.
272
00:25:49,915 --> 00:25:51,826
522...
273
00:25:56,488 --> 00:25:58,399
0079 .
274
00:26:06,731 --> 00:26:09,075
- What's the name?
- Kate Ford
275
00:26:15,740 --> 00:26:18,186
Yes, hello.
Mme Ford, please.
276
00:26:19,911 --> 00:26:24,587
Good evening.
I call
to talk to you about RIN, the...
277
00:26:27,218 --> 00:26:31,030
No, madame
I'll talk to you
in French or not at all.
278
00:26:35,794 --> 00:26:38,570
- You hang up?
- There is a limit, damn it!
279
00:26:39,898 --> 00:26:42,401
- So this isn't it?
- What are you think?
280
00:26:52,477 --> 00:26:53,979
Jean!
281
00:26:55,547 --> 00:26:57,754
- What's &?;
- Are you ready?
282
00:27:16,234 --> 00:27:19,477
Smile, Jean.
This is not a funeral.
283
00:27:19,604 --> 00:27:23,643
You want me to come.
I come.
That's as much as I can do.
284
00:27:39,190 --> 00:27:40,828
Nic!
285
00:27:44,496 --> 00:27:46,806
- thank you you came < br /> - congratulations!
286
00:27:46,931 --> 00:27:48,205
Thank you!
287
00:27:48,333 --> 00:27:50,142
Giovanni!
How are you?
288
00:27:50,268 --> 00:27:51,770
Good and you?
289
00:27:51,870 --> 00:27:56,842
Great.
Look, Marco must be somewhere
with other kids
290
00:27:57,108 --> 00:28:00,180
Go find them.
They will be happy to see you. P>
291
00:28:01,680 --> 00:28:03,216
Jean!
292
00:28:10,055 --> 00:28:12,296
I will pick you up at 11:30.
293
00:28:12,457 --> 00:28:13,458
GOOD & apos;?
294
00:30:08,506 --> 00:30:11,487
We fight with FLQ
295
00:30:12,644 --> 00:30:15,488
to build
a revolutionary government. >
296
00:30:18,583 --> 00:30:23,498
We have taken up arms
to achieve our political goals:
297
00:30:24,589 --> 00:30:27,661
Decolonization of
and national independence.
298
00:30:29,961 --> 00:30:32,373
We fight for our liberation.
299
00:30:34,599 --> 00:30:36,135
>
300
00:30:37,001 --> 00:30:38,947
One thing is certain:
301
00:30:40,605 --> 00:30:43,984
We are preparing for war.
302
00:30:44,108 --> 00:30:46,019
Those who believe Quebec
will achieve independence
303
00:30:46,778 --> 00:30:49,190
without firing fire
304
00:30:50,381 --> 00:30:52,987
deceive themselves.
305
00:30:53,117 --> 00:30:57,725
Those who fear the attack of the enemy
306
00:30:58,122 --> 00:31:02,969
and think they can avoid the law
police retaliation and repression...
307
00:31:03,995 --> 00:31:06,339
They have to wear their sandals
and fall asleep in front of the TV
308
00:31:07,232 --> 00:31:12,477
Let them not think they have a place
in the revolutionary struggle.
309
00:31:19,577 --> 00:31:23,320
Our political belief
comes from the basic principle:
310
00:31:24,515 --> 00:31:28,861
We are preparing for war. < br /> Every one of us.
311
00:31:30,021 --> 00:31:32,092
We will fight to the end.
312
00:32:17,535 --> 00:32:19,037
Work hard?
313
00:32:20,738 --> 00:32:22,274
Yes.
314
00:32:22,573 --> 00:32:25,076
Not my choice, < br /> I have to help my father.
315
00:32:31,416 --> 00:32:33,225
Your father owns that restaurant?
316
00:32:36,921 --> 00:32:38,264
What did he do?
317
00:32:42,260 --> 00:32:44,297
He hasn't worked in three years.
318
00:32:44,796 --> 00:32:46,002
>
319
00:32:46,230 --> 00:32:48,972
How come?
320
00:32:50,601 --> 00:32:55,277
He tried to associate
his old factory
321
00:32:58,643 --> 00:33:00,520
When the foreman found,
they fired everyone involved
322
00:33:02,013 --> 00:33:04,186
Now no one will hire him.
323
00:33:08,853 --> 00:33:11,663
Afraid he will start unity.
324
00:33:22,600 --> 00:33:24,045
So Mother cleans the house,
and I work here
325
00:33:28,172 --> 00:33:29,776
Does not work
326
00:33:34,612 --> 00:33:37,024
Why are you dressed like that?
327
00:33:39,550 --> 00:33:44,158
I was at
birthday party for the son of my father's friend
328
00:33:45,890 --> 00:33:49,030
Party for children
from your father's friend
329
00:33:51,029 --> 00:33:54,841
My father wants me there.
330
00:33:56,300 --> 00:33:58,143
Not my choice too.
331
00:33:59,804 --> 00:34:01,215
Why is that?
332
00:34:02,240 --> 00:34:03,651
For appearance.
333
00:34:04,675 --> 00:34:08,680
So the family looks
as a pan of the community. P>
334
00:34:10,581 --> 00:34:13,892
- What is your father doing?
- He is a lawyer. P>
335
00:34:15,153 --> 00:34:19,659
He is also involved in politics. < br /> He campaigns for the Liberals.
336
00:34:23,361 --> 00:34:25,204
Yes I know.
337
00:34:33,371 --> 00:34:34,782
Hi.
338
00:34:35,106 --> 00:34:36,744
Can I talk to you?
339
00:34:40,278 --> 00:34:41,848
Why he is here?
340
00:34:43,014 --> 00:34:45,858
He is passing.
He just wants to talk.
341
00:34:46,684 --> 00:34:48,095
What do we do with this?
342
00:34:51,522 --> 00:34:52,967
We bring him.
343
00:35:04,435 --> 00:35:06,108
We bring him.
344
00:35:06,237 --> 00:35:08,046
p>
345
00:35:08,139 --> 00:35:11,643
The owner hired scabs
and stopped negotiating.
346
00:35:13,711 --> 00:35:15,088
- Julie & apos ;?
- Yes.
347
00:35:15,213 --> 00:35:18,751
Stand there,
make sure no one comes
348
00:35:24,322 --> 00:35:26,996
You live.
Pay attention to the opposite.
349
00:35:27,492 --> 00:35:29,062
You see anyone, whistle.
350
00:36:11,035 --> 00:36:11,843
Francois!
351
00:36:13,771 --> 00:36:14,875
There! P>
352
00:36:15,439 --> 00:36:17,476
- What & apos ??
- The police passed by. P>
353
00:36:36,194 --> 00:36:39,073
- What are you doing?
- Helping you finish
354
00:36:50,875 --> 00:36:52,411
They come!
355
00:37:43,728 --> 00:37:45,139
You have a ball
356
00:38:14,625 --> 00:38:16,332
So what?
357
00:38:18,329 --> 00:38:19,808
Fa buzz.
358
00:38:58,969 --> 00:39:00,380
Hi.
359
00:39:01,472 --> 00:39:02,849
Hi.
360
00:39:04,041 --> 00:39:05,543
Wait a minute.
361
00:39:20,624 --> 00:39:24,037
- You must choose a pseudonym.
- Why & apos;?
362
00:39:24,995 --> 00:39:27,066
You cannot use real names You. P>
363
00:39:27,832 --> 00:39:29,971
All right, but what is your pseudonym? P>
364
00:39:31,535 --> 00:39:34,414
Julie and Francois
not our real names
365
00:39:35,239 --> 00:39:36,650
They don't? P>
366
00:39:59,230 --> 00:40:00,573
Silahkan masuk.
367
00:40:12,209 --> 00:40:13,552
Please sit down.
368
00:40:45,075 --> 00:40:46,053
Now what?
369
00:40:48,078 --> 00:40:49,455
Nothing.
370
00:40:49,980 --> 00:40:51,425
We just have to wait.
371
00:41:30,588 --> 00:41:32,033
I am Mathieu.
372
00:41:32,823 --> 00:41:34,302
I am Mathieu. p>
373
00:41:39,163 --> 00:41:40,836
I'm Dannick.
374
00:41:42,933 --> 00:41:45,937
You're in private school
375
00:41:49,306 --> 00:41:51,286
Yes, my parents insisted
I went there.
376
00:41:53,110 --> 00:41:54,384
Where You live, Dannick? P>
377
00:41:59,984 --> 00:42:01,861
Mount Royal City. P>
378
00:42:08,325 --> 00:42:12,364
Your family must be loaded
379
00:42:15,699 --> 00:42:18,236
What do children from TMR do here? P>
380
00:42:18,369 --> 00:42:20,178
I live in the same world as you. P>
381
00:42:21,205 --> 00:42:24,652
I don't think so. P>
382
00:42:28,245 --> 00:42:29,485
You obviously don't grow up
in a slum like me
383
00:42:29,580 --> 00:42:33,494
I not blind.
384
00:42:36,554 --> 00:42:39,865
The rich live from the poor,
exploited and humiliated.
385
00:42:40,357 --> 00:42:42,598
And the poor and exploited
and humiliated...
386
00:42:45,429 --> 00:42:47,500
I don't know what I can do.
387
00:42:48,532 --> 00:42:51,604
But I know
I can stand next to them
388
00:42:51,735 --> 00:42:54,511
when they decide
to stand alone.
389
00:42:55,506 --> 00:42:59,044
If you say that I am not included here,
I will try somewhere else.
390
00:43:00,044 --> 00:43:02,046
But because I met both of them,
391
00:43:05,015 --> 00:43:09,259
I know that person like you
who will bring real change to Québec.
392
00:43:19,563 --> 00:43:23,375
Very rarely do people from TMR
come see us
393
00:43:24,735 --> 00:43:26,078
Change is fun.
394
00:43:27,805 --> 00:43:29,250
Welcome, Dannick.
395
00:43:52,296 --> 00:43:53,900
Please enter.
396
00:43:59,637 --> 00:44:01,480
Alain, this is Dannick.
397
00:44:01,605 --> 00:44:04,245
He will hand over the Ax with us.
398
00:44:05,009 --> 00:44:06,920
- Hey, Dannick
- Hi.
399
00:44:07,011 --> 00:44:10,458
I almost finished printing.
Please sit down.
400
00:44:14,785 --> 00:44:17,766
- What's wrong?
- I have to talk to Jacques.
401
00:44:29,533 --> 00:44:31,672
I'll take you at lunch.
402
00:45:15,646 --> 00:45:17,023
Jean?
403
00:45:17,347 --> 00:45:18,826
What?
404
00:45:19,583 --> 00:45:22,189
Want to help me distribute this?
405
00:45:25,022 --> 00:45:26,763
This is RIN platform.
406
00:45:26,890 --> 00:45:28,563
100 YEARS OF CRIME
407
00:45:29,026 --> 00:45:32,007
Sorry, I can't.
I have homework
408
00:45:32,096 --> 00:45:33,598
That's right.
409
00:45:34,565 --> 00:45:36,442
- Another time?
- Sure! P>
410
00:46:24,047 --> 00:46:28,291
POSSIBLE 1966
411
00:47:07,291 --> 00:47:08,531
He's here. P>
412
00:47:20,604 --> 00:47:22,345
Where are we going? P>
413
00:47:22,472 --> 00:47:24,850
If you need to know,
they will say
414
00:47:55,138 --> 00:47:57,482
- Where is Alain?
- Watch a truck
415
00:48:00,244 --> 00:48:02,485
Take a shovel and help. P>
416
00:48:18,662 --> 00:48:20,369
Don't dig too hard. P>
417
00:48:20,497 --> 00:48:24,877
If it blows, there will be a body pot
two miles around. P>
418
00:50:42,873 --> 00:50:45,581
Why is it always
so complicated with you
419
00:50:47,544 --> 00:50:50,150
What if your mother doesn't realize it? P>
420
00:50:51,815 --> 00:50:55,490
Anda akan pergi ke sekolah seperti itu?
Diusir?
421
00:50:57,087 --> 00:50:59,431
- That's not it.
- Oh no?
422
00:51:00,490 --> 00:51:03,369
Then explain,
Because I don't understand.
423
00:51:05,562 --> 00:51:09,738
You haven't understood me for a long time.
/> That's not new. P>
424
00:51:10,000 --> 00:51:11,775
What don't I understand? P>
425
00:51:12,769 --> 00:51:14,442
What are you lacking? P>
426
00:51:17,374 --> 00:51:21,413
You have a roof above your head,
You eat three times a day,
427
00:51:21,545 --> 00:51:23,786
attend the best school in Québec. P>
428
00:51:23,914 --> 00:51:26,690
You don't realize,
but you have everything
429
00:51:27,117 --> 00:51:30,587
Your life is on a silver plate .
What's missing
430
00:51:30,921 --> 00:51:34,960
I don't want your life
or your silver plate
Keep them away.
431
00:51:40,464 --> 00:51:43,274
Come on, spit me.
Do it to my face. P>
432
00:51:45,635 --> 00:51:48,548
You have insulted everything I gave you
433
00:51:48,638 --> 00:51:50,743
Every insult comes from you. P>
434
00:51:52,142 --> 00:51:54,486
Insults?
What do you mean? P>
435
00:51:55,412 --> 00:51:59,952
Sweating to ensure the future of my children?
If yes, yes, I insult.
436
00:52:00,083 --> 00:52:03,155
No, it refuses to see
your children not you
437
00:52:03,286 --> 00:52:05,630
What do you know about us?
Nothing!
438
00:52:05,755 --> 00:52:09,601
You're too busy making we
live a life we don't want.
439
00:52:09,726 --> 00:52:12,935
We are not like you
Put it in your head!
440
00:52:21,938 --> 00:52:23,645
You should be ashamed
441
00:52:52,035 --> 00:52:54,447
This is not Verdi or Donizetti, but...
442
00:52:55,705 --> 00:52:58,709
The music you listen to
is beautiful
443
00:53:00,343 --> 00:53:01,651
I like that. P>
444
00:53:04,314 --> 00:53:05,657
Fun. P >
445
00:53:11,888 --> 00:53:14,869
You know, Giova...
446
00:53:16,293 --> 00:53:17,567
Music...
447
00:53:18,361 --> 00:53:20,739
everyone listens with their ears.
448
00:53:24,000 --> 00:53:26,742
But you have to feel it
with your heart
449
00:53:27,904 --> 00:53:29,474
With your soul
450
00:53:32,075 --> 00:53:36,217
You are very passionate
451
00:53:36,346 --> 00:53:38,826
You invest yourself in body and soul.
452
00:53:39,716 --> 00:53:41,218
Good for you.
453
00:53:42,085 --> 00:53:43,587
>
454
00:53:48,658 --> 00:53:50,035
Bravo.
455
00:53:51,861 --> 00:53:53,568
When he is alive,
456
00:53:54,664 --> 00:53:56,940
Sometimes I will be very upset.
457
00:53:59,336 --> 00:54:04,342
I want to give my opinion
about certain things.
458
00:54:06,710 --> 00:54:09,782
But he closed my mouth and said,
459
00:54:10,513 --> 00:54:13,790
"Stop making views without anything."
460
00:54:14,284 --> 00:54:16,764
For yes, for no.
461
00:54:17,187 --> 00:54:21,431
"You are just an angry old fart."
462
00:54:24,694 --> 00:54:28,198
And me, what am i doing?
I'm calm.
463
00:54:29,699 --> 00:54:32,976
I love her.
I don't want to upset her.
464
00:54:34,971 --> 00:54:36,575
And I bite my tongue.
465
00:54:38,808 --> 00:54:40,412
I bite my tongue.
466
00:54:44,614 --> 00:54:48,255
If he is still alive,
if he is here
467
00:54:50,253 --> 00:54:52,824
Know what I will say to him, Giova?
468
00:54:56,760 --> 00:54:58,296
the man
469
00:54:59,396 --> 00:55:02,309
must fight for his opinion.
470
00:55:02,432 --> 00:55:05,572
A man should be angry.
471
00:55:05,935 --> 00:55:08,415
He must open his mind
472
00:55:09,906 --> 00:55:14,252
and leave it all < br /> there, everything he thinks
473
00:55:17,947 --> 00:55:22,919
Otherwise you fight
against yourself
474
00:55:26,289 --> 00:55:28,030
That is what I will tell him
475
00:55:29,993 --> 00:55:32,030
if he is alive
476
00:55:37,434 --> 00:55:39,812
But now it's too late , Giova...
477
00:55:41,671 --> 00:55:43,048
Very late. P>
478
00:57:12,128 --> 00:57:13,232
Ready? P>
479
00:57:13,730 --> 00:57:15,141
Yes. P>
480
00:57:35,585 --> 00:57:37,121
You have 20 minutes
481
00:57:39,322 --> 00:57:40,392
Hurry up. P>
482
00:57:40,990 --> 00:57:42,469
Understand. P>
483
00:58:18,127 --> 00:58:19,538
This is back. P>
484
00:58:32,942 --> 00:58:36,048
- Who from?
- My boss will contact you
485
00:58:36,179 --> 00:58:37,715
He will explain it. P>
486
00:59:20,990 --> 00:59:22,697
Go away. P>
487
00:59:35,371 --> 00:59:37,783
Mme Morin, the package. P>
488
01:00:09,906 --> 01:00:11,249
Come on! P>
489
01:00:19,048 --> 01:00:22,120
- Lagrenade?
- There's a bomb in the factory. P>
490
01:00:22,251 --> 01:00:25,164
You've been evacuating for 3 minutes
before blowing! P>
491
01:00:26,422 --> 01:00:28,663
This isn't the threat of our first bomb. P>
492
01:00:29,325 --> 01:00:31,737
There's no way I could fall in love to him.
493
01:00:32,662 --> 01:00:33,902
No, listen!
494
01:00:33,997 --> 01:00:35,305
There really is...
495
01:00:42,605 --> 01:00:43,845
What?
496
01:00:43,973 --> 01:00:45,850
He will not evacuate.
497
01:00:45,975 --> 01:00:47,477
Christ!
498
01:00:48,111 --> 01:00:49,647
What do we do?
499
01:00:52,448 --> 01:00:56,794
Madame Morin, take over.
I can't spend all day on the phone.
500
01:02:19,936 --> 01:02:22,212
I'm here Ax. P>
501
01:02:22,772 --> 01:02:24,410
Wait a minute. P>
502
01:02:36,452 --> 01:02:37,954
Here. P>
503
01:02:38,254 --> 01:02:39,255
Everything is fine? P>
504
01:02:41,290 --> 01:02:42,860
Can be better.
505
01:02:50,566 --> 01:02:54,480
BOMB m LAGRENADE SHOE FACTORY
THERESE MORIN, 64, DIES.
506
01:03:00,643 --> 01:03:02,247
You believe that he is
507
01:03:07,250 --> 01:03:09,093
The crates that we excavated...
509
01:03:24,066 --> 01:03:25,909
Why doesn't he tell me?
510
01:04:09,779 --> 01:04:13,955
Farmers,
the underprivileged, the hungry
511
01:04:15,718 --> 01:04:20,690
are exploits that are immediately discovered
the violence itself pays.
512
01:04:23,192 --> 01:04:28,369
For them there is no compromise,
there is no possibility of concessions
513
01:04:30,833 --> 01:04:35,213
Colonization or decolonization:
This is just a power struggle.
514
01:04:36,873 --> 01:04:40,150
Non- violence is an attempt
to solve colonial problems
515
01:04:40,243 --> 01:04:45,556
before there is bloodshed or
Regretted actions are done.
516
01:04:48,818 --> 01:04:52,527
Those exploited realize that
release requires all means -
517
01:04:52,655 --> 01:04:54,396
and strength first.
518
01:04:56,058 --> 01:04:59,164
Colonialism is not a machine
able to think,
519
01:04:59,262 --> 01:05:01,173
The body is gifted with reason.
520
01:05:01,831 --> 01:05:03,708
MY!
Is violence naked?
521
01:05:03,833 --> 01:05:07,212
and just give up
when faced with greater violence.
522
01:05:12,508 --> 01:05:15,421
Look, we have to take a break.
523
01:05:15,544 --> 01:05:17,546
- See what...
- Come on!
524
01:05:17,680 --> 01:05:20,593
We must act, and fast!
We can't back down now.
525
01:05:20,716 --> 01:05:23,253
We are militants,
not a damn killer!
526
01:05:23,386 --> 01:05:25,423
Sorry , activism won't cut it.
527
01:05:26,122 --> 01:05:27,362
Protest is fine,
528
01:05:27,456 --> 01:05:31,097
But we need real action
to decolonize Quebec
529
01:05:31,260 --> 01:05:34,400
Pabrik sepatu -
Itu adalah tindakan nyata.
530
01:05:34,563 --> 01:05:36,634
I'm all for concrete.
531
01:05:37,800 --> 01:05:42,112
- Not to kill innocent people.
- Cut off the offended virgin crap!
532
01:05:43,439 --> 01:05:46,113
We must accept that this happened.
533
01:05:46,409 --> 01:05:49,253
Or we go home
and forget everything.
534
01:05:52,915 --> 01:05:55,225
Violence is not an option.
535
01:05:57,486 --> 01:05:59,124
This is our only choice.
536
01:06:02,224 --> 01:06:05,137
For 200 years
we have been trampled.
537
01:06:07,330 --> 01:06:11,403
Either we let them, like
we always do it, and disappear,
538
01:06:11,500 --> 01:06:14,140
or stand up
and show our world exists.
539
01:06:14,270 --> 01:06:17,513
- We're talking, Mathieu.
- We've talked enough!
540
01:06:19,141 --> 01:06:20,814
It's time to act.
541
01:06:22,678 --> 01:06:27,650
We fight this war to the end,
or we don't fight it at all, Alain. P>
542
01:06:28,517 --> 01:06:29,962
Choose your side. P>
543
01:06:53,542 --> 01:06:54,850
GOOD. P>
544
01:06:59,015 --> 01:07:00,722
If everyone agree,
545
01:07:03,185 --> 01:07:04,562
we keep going
547
01:07:26,742 --> 01:07:29,382
If I were!
Win the three meetings,
548
01:07:29,512 --> 01:07:32,891
Union Nationale
would form a government
549
01:07:33,015 --> 01:07:34,585
- Like that?
- perfect
550
01:07:34,717 --> 01:07:37,061
Don't touch it or we will lose it.
551
01:07:38,888 --> 01:07:40,697
"From the Union Nationale headquarters.
552
01:07:40,823 --> 01:07:43,269
- Hello, Mr. Johnson.
- Hello
553
01:07:43,392 --> 01:07:48,239
Party You are not expected to get
a majority of votes in Quebec. P>
554
01:07:48,364 --> 01:07:51,743
Do you see this victory?
not complete? P>
555
01:07:51,867 --> 01:07:54,211
Of course this is not new.
556
01:07:54,336 --> 01:07:57,510
Clearly with all the sounds...
557
01:07:57,606 --> 01:08:01,213
Anglophone voting in Montréal,
558
01:08:01,343 --> 01:08:04,790
Jewish voting in Montréal,
559
01:08:04,914 --> 01:08:08,259
none of that!
France Canada...
560
01:08:09,752 --> 01:08:12,232
They reject
Union Nationals
561
01:08:12,354 --> 01:08:14,129
and for Liberals.
562
01:08:14,256 --> 01:08:18,363
If you are not French Canadian,
you don't count
563
01:08:18,461 --> 01:08:21,067
- We've retreated.
- 30 years.
564
01:08:21,697 --> 01:08:26,578
And with those words
We end the coverage of our election night.
565
01:08:26,702 --> 01:08:29,376
51 elected Liberals ,
566
01:08:29,472 --> 01:08:32,578
54 Union Nationale MLAs...
567
01:08:32,708 --> 01:08:36,815
None of the National Ralliement,
not available for RIN.
568
01:08:36,946 --> 01:08:38,550
Not surprising
569
01:08:38,781 --> 01:08:40,283
Why is that?
570
01:08:41,917 --> 01:08:45,262
People realize that politics
doesn't take you anywhere
571
01:08:45,754 --> 01:08:47,097
Sorry?
572
01:08:47,923 --> 01:08:52,235
People who want real change
Don't waste their time choosing. P>
573
01:08:53,062 --> 01:08:56,134
Sorry, but if Bourgault
has been selected,
574
01:08:56,265 --> 01:08:58,643
he will bring changes to Québec. P>
575
01:08:58,767 --> 01:09:02,237
No none of the RIN candidates were elected.
576
01:09:02,338 --> 01:09:05,012
Bourgault didn't even win
own riding p> will make a lot of people
think twice.
577
01:09:05,141 --> 01:09:07,348
Apa yang RINJAUAN melakukan voting?
578
01:09:24,426 --> 01:09:26,872
Hasil pemilihan ini
579
01:09:26,996 --> 01:09:29,670
akan membuat banyak orang
berpikir dua kali.
580
01:09:31,167 --> 01:09:35,274
Progressive that he hopes
to change things politically
581
01:09:35,371 --> 01:09:37,112
will be disappointed.
582
01:09:37,606 --> 01:09:41,019
They will realize
the sterility of their actions.
583
01:09:43,546 --> 01:09:47,995
Politics never gets Québec anywhere.
That won't change.
584
01:09:50,819 --> 01:09:53,356
There is one thing
that can be achieved
585
01:09:53,489 --> 01:09:56,732
national liberation
and decolonization for Québec
586
01:09:58,227 --> 01:10:01,299
and that
revolutionary avant garde
587
01:10:01,397 --> 01:10:04,674
refuses to act
in an established structure.
588
01:10:18,414 --> 01:10:20,018
When minutes are in hand
589
01:10:20,883 --> 01:10:22,590
touch the nail,
590
01:10:22,985 --> 01:10:27,331
This closes the circuit
and sends power to the detonator,
591
01:10:28,190 --> 01:10:30,067
causes it to explode.
592
01:10:32,528 --> 01:10:35,236
Usually I use nails at 11.
593
01:10:36,232 --> 01:10:38,405
So when the minute hands on 12,
594
01:10:38,534 --> 01:10:42,414
you have 55 minutes to blow,
lots of time to go
595
01:10:43,172 --> 01:10:45,345
Revolutionary Avant-garde that's
596
01:10:47,943 --> 01:10:49,513
what are you
597
01:10:50,579 --> 01:10:52,684
You are a spark plug.
598
01:10:53,215 --> 01:10:57,391
Your role is to help Quebec people
words
599
01:10:57,519 --> 01:11:00,898
and one day act on anger
600
01:11:01,023 --> 01:11:03,367
that they
601
01:11:07,263 --> 01:11:11,734
Don't trust those who say
This fight can be won by election.
602
01:11:14,970 --> 01:11:19,282
Lee-Enfields,
Army assault rifles Canada
603
01:11:21,577 --> 01:11:25,957
Both of them to lend us this
for our demonstration
604
01:11:31,153 --> 01:11:33,155
The rest, come here. P>
605
01:11:33,989 --> 01:11:37,994
Every day the Québec
workers wake up a little more to reality:
606
01:11:38,560 --> 01:11:42,804
We were colonized politically,
socially, economically.
607
01:11:43,165 --> 01:11:46,612
303s.
Not too common,
But you will get an idea that.
608
01:11:47,269 --> 01:11:50,682
Knowing we were colonized
not enough anymore
609
01:11:50,839 --> 01:11:53,649
We have to make people see that.
610
01:11:56,312 --> 01:11:59,589
The real question is:
611
01:11:59,682 --> 01:12:02,822
How far do we want to go
make things change?
612
01:12:29,645 --> 01:12:32,956
Mass must be aware
It's up to them.
613
01:12:33,048 --> 01:12:35,460
If we are stagnant,
it's wrong them
614
01:12:35,551 --> 01:12:38,555
And if we go forward,
it's still their fault
615
01:13:02,378 --> 01:13:05,655
Those who think Quebecers
are not quite radical...
616
01:13:05,748 --> 01:13:07,352
Come on
617
01:13:07,483 --> 01:13:10,828
That mass
will not follow the revolutionaries
620
01:13:16,859 --> 01:13:18,202
Dirt.
621
01:13:30,672 --> 01:13:35,246
By channeling the violence
deep inside every Quebec,
622
01:13:35,377 --> 01:13:39,689
we can face and destroy forever the
colonial system
623
01:13:39,782 --> 01:13:42,285
It has provided us for centuries.
624
01:14:11,413 --> 01:14:13,051
Jacques wants us.
625
01:14:22,458 --> 01:14:25,598
Scout first area,
find the best place
626
01:14:25,828 --> 01:14:28,604
It must be near the factory,
but not too far
627
01:14:28,730 --> 01:14:30,937
We don't want anyone there.
628
01:14:32,501 --> 01:14:34,811
What are we looking for?
When do we get there?
629
01:14:34,937 --> 01:14:36,507
What is a good place?
630
01:14:38,173 --> 01:14:40,744
You will take care of Jean
while we go?
631
01:14:45,247 --> 01:14:47,659
- I'm talking to you.
- Yeah.
632
01:14:49,084 --> 01:14:51,030
- Surely & apos;
- Yes!
633
01:14:52,754 --> 01:14:54,995
He can take care of himself .
634
01:15:01,330 --> 01:15:02,673
Hi.
635
01:15:14,042 --> 01:15:16,386
- Have a good meal.
- Thank you
637
01:15:22,718 --> 01:15:24,026
Yes, that's fun.
639
01:15:27,856 --> 01:15:29,358
Don't worry, Ma'am. P>
640
01:15:30,959 --> 01:15:33,496
Next time invite him here. P>
641
01:15:33,629 --> 01:15:35,472
You always visit him
644
01:16:59,247 --> 01:17:00,726
There are two guards. P>
645
01:17:04,386 --> 01:17:05,763
Wait. P>
646
01:17:32,848 --> 01:17:33,826
We're good
647
01:18:16,958 --> 01:18:18,403
What are you doing?
648
01:18:21,196 --> 01:18:22,698
Francois!
649
01:18:45,887 --> 01:18:47,423
Why is it here?
650
01:18:48,423 --> 01:18:49,925
I don't know. p>
651
01:19:25,193 --> 01:19:26,604
What do you think?
652
01:19:28,597 --> 01:19:29,974
Why not?
653
01:19:31,633 --> 01:19:33,112
Francois
654
01:19:36,037 --> 01:19:37,539
Do what you want.
655
01:19:38,607 --> 01:19:40,211
But count me.
656
01:19:41,810 --> 01:19:43,153
Why & apos;?
657
01:19:49,751 --> 01:19:51,287
I can't
658
01:19:52,554 --> 01:19:54,261
Not after Lagrenade.
659
01:19:54,556 --> 01:19:56,558
It's different here.
660
01:19:56,658 --> 01:19:59,138
It's inside factory
during the day
661
01:19:59,261 --> 01:20:01,764
We are outside, at night, safe.
662
01:20:02,063 --> 01:20:04,236
We think Lagrenade is also safe.
663
01:20:12,107 --> 01:20:13,279
Francois! p >
664
01:20:26,021 --> 01:20:27,625
Take care of yourself.
665
01:22:13,595 --> 01:22:15,199
Why don't you sleep?
666
01:22:16,765 --> 01:22:18,369
There is no special reason
667
01:22:24,806 --> 01:22:27,582
Does summer vacation
make you nervous
668
01:22:37,052 --> 01:22:41,398
p>
669
01:22:42,624 --> 01:22:44,399
When I was your age,
Summer isn't like today.
670
01:22:47,162 --> 01:22:51,838
We have to work.
671
01:22:53,401 --> 01:22:55,608
It's not easy.
Grandpa doesn't have much money.
672
01:22:57,839 --> 01:22:59,978
He pays so I can go to school.
673
01:23:01,943 --> 01:23:05,584
He works on his bones.
674
01:23:07,182 --> 01:23:08,991
But my summer is his.
675
01:23:11,519 --> 01:23:13,328
I help on the shop.
676
01:23:15,190 --> 01:23:16,669
It can't be easy.
677
01:23:18,193 --> 01:23:19,638
No but...
678
01:23:22,163 --> 01:23:23,642
We accept it.
679
01:23:36,544 --> 01:23:38,285
Grandpa must be proud.
680
01:23:40,815 --> 01:23:42,658
To see what you have done
681
01:23:45,286 --> 01:23:46,697
I think so.
682
01:23:48,990 --> 01:23:50,799
Even though he will never say it.
683
01:23:52,527 --> 01:23:57,237
But I think so.
I think he is proud of his children.
684
01:23:58,500 --> 01:24:00,377
Like I will be proud of mine.
685
01:24:03,471 --> 01:24:05,007
Yes.
686
01:24:33,501 --> 01:24:35,003
Jean?
687
01:24:39,574 --> 01:24:43,579
- There's no wild stuff when we leave.
- Don't worry, Mom.
688
01:24:46,514 --> 01:24:48,585
You grow so fast .
689
01:24:49,217 --> 01:24:51,788
- Congratulations.
- Thank you
690
01:25:04,933 --> 01:25:08,142
- OK, ciao
See you later?
- Yeah.
691
01:25:10,438 --> 01:25:12,941
Listen to your brother
while we go
692
01:25:13,074 --> 01:25:14,280
Alright, Daddy
693
01:26:00,155 --> 01:26:02,795
You're talking about
the ministers...
694
01:26:02,924 --> 01:26:04,995
the ministers
/> Finance and Trade. P>
695
01:26:05,126 --> 01:26:06,434
JULY 1966
696
01:26:06,528 --> 01:26:10,670
Historically, French Canadians
have never held a good position
697
01:26:10,798 --> 01:26:12,800
No, we don't get our share,
698
01:26:12,934 --> 01:26:16,780
But from what I've heard,
We are partly to blame.
699
01:26:16,871 --> 01:26:19,784
People are offered
ministry this,
700
01:26:19,874 --> 01:26:23,117
but afraid
of heavy responsibility
701
01:26:23,211 --> 01:26:25,521
One of the weaknesses we have
702
01:26:25,647 --> 01:26:29,117
are we suffering?
an inferiority bad complex.
703
01:26:29,217 --> 01:26:30,890
I think it's over.
704
01:26:31,019 --> 01:26:34,125
We don't have to develop
the complexity of superiority,
705
01:26:34,222 --> 01:26:36,031
it won't be better
706
01:26:36,791 --> 01:26:41,797
But do you have the impression
that the main ministry, the main ministry...
707
01:27:10,692 --> 01:27:12,228
Hello?
708
01:27:18,066 --> 01:27:19,602
No, it's OK.
709
01:27:22,770 --> 01:27:24,249
Tonight? P>
710
01:27:29,110 --> 01:27:31,021
Yes, we will go there. P>
711
01:27:32,113 --> 01:27:32,955
Yes. P>
712
01:27:35,116 --> 01:27:36,595
It's OK. P>
713
01:28:42,684 --> 01:28:45,597
TOMORROW WILL BE OLD
714
01:28:48,122 --> 01:28:49,658
Why not hide it too?
715
01:28:52,627 --> 01:28:55,506
You have a stack of them
under your bed
716
01:28:59,100 --> 01:29:00,807
I want to read it first.
717
01:29:03,971 --> 01:29:05,609
Where did you get it?
718
01:29:07,942 --> 01:29:09,683
I found it on school.
719
01:29:14,982 --> 01:29:16,484
Jean?
720
01:29:16,684 --> 01:29:18,322
You can talk to me.
721
01:29:18,820 --> 01:29:20,493
We will talk again later.
722
01:29:21,222 --> 01:29:22,724
I have something to do.
723
01:29:22,857 --> 01:29:25,463
- Where did you go?
- Don't be my boss
724
01:29:25,560 --> 01:29:28,234
- I just want to know.
- Butt comes out!
725
01:30:20,014 --> 01:30:21,550
When will you finished
726
01:30:23,184 --> 01:30:24,720
I'm not sure
727
01:30:25,887 --> 01:30:27,560
I have to work tonight.
728
01:30:28,623 --> 01:30:32,594
We meet Jacques.
He expects us.
729
01:30:36,431 --> 01:30:37,967
I can't go now. P>
730
01:30:41,369 --> 01:30:42,746
You can come later. P>
731
01:30:47,809 --> 01:30:49,288
I'm not coming
732
01:30:54,248 --> 01:30:55,886
If there is a problem...
733
01:30:55,983 --> 01:31:00,398
If there's a problem
at least we can say that we have a fight,
734
01:31:00,822 --> 01:31:02,495
we don't bow down.
735
01:31:08,062 --> 01:31:09,473
I can't
736
01:31:11,098 --> 01:31:12,509
I can't do it.
737
01:31:14,469 --> 01:31:15,777
Louise!
738
01:31:15,903 --> 01:31:17,746
We need you here
739
01:31:17,839 --> 01:31:19,250
Two minutes!
740
01:31:22,910 --> 01:31:24,355
>
741
01:31:26,414 --> 01:31:27,950
Louise?
742
01:31:49,103 --> 01:31:50,639
Weird to hear it
743
01:31:55,977 --> 01:31:58,355
I'd better go back.
744
01:31:59,647 --> 01:32:01,456
Jacques can find someone else.
745
01:32:05,152 --> 01:32:06,495
You don't need to do it
746
01:32:10,024 --> 01:32:12,334
I don't know.
747
01:32:13,027 --> 01:32:14,836
If I don't show me seriously
749
01:32:21,202 --> 01:32:24,081
for Jacques and Mathieu,
750
01:32:38,019 --> 01:32:39,589
I don't mind bad boys TMR is spoiled. P>
751
01:32:40,354 --> 01:32:41,924
I'll stop by tomorrow
752
01:33:41,148 --> 01:33:42,559
to tell you how it went
753
01:33:59,500 --> 01:34:00,501
Damn it. P>
754
01:34:33,100 --> 01:34:34,875
There. P>
755
01:34:37,038 --> 01:34:38,483
Do you remember how it works?
756
01:34:39,640 --> 01:34:41,176
Yes.
757
01:34:41,809 --> 01:34:44,187
When I install,
759
01:34:48,015 --> 01:34:49,460
you have 55 minutes to blow.
760
01:35:05,132 --> 01:35:06,702
Yes. P>
761
01:35:07,501 --> 01:35:08,878
That's it. P>
762
01:38:55,296 --> 01:38:59,745
O cool night
763
01:38:59,900 --> 01:39:03,814
Transparent night
764
01:39:03,971 --> 01:39:06,611
Mystery.
765
01:39:06,774 --> 01:39:10,722
Without darkness.
767
01:39:18,252 --> 01:39:22,667
And all devour.
768
01:39:22,823 --> 01:39:27,431
O cool night
769
01:39:27,594 --> 01:39:32,737
Transparent night
770
01:39:32,900 --> 01:39:35,403
Give it to me.
771
01:39:35,569 --> 01:39:40,609
Your calmness
772
01:39:53,253 --> 01:39:57,258
O beautiful night
773
01:39:57,424 --> 01:40:01,304
Starry night
774
01:40:01,462 --> 01:40:05,274
You look down.
775
01:40:05,432 --> 01:40:09,107
Above me
776
01:40:11,872 --> 01:40:15,718
Shining your light
777
01:40:15,876 --> 01:40:19,119
On my troubled soul.
778
01:40:19,279 --> 01:40:23,557
O beautiful night
779
01:40:23,717 --> 01:40:27,995
Starry night
780
01:40:28,155 --> 01:40:31,864
Bright my mind.
781
01:40:32,026 --> 01:40:35,701
With your smile
782
01:40:47,141 --> 01:40:51,556
O holy night
783
01:40:51,712 --> 01:40:56,320
Wordless night.
784
01:40:56,483 --> 01:41:02,434
Full of peace and tenderness.
785
01:41:05,259 --> 01:41:10,402
My heart is boiling.
786
01:41:10,564 --> 01:41:13,773
Like a cauldron.
787
01:41:13,934 --> 01:41:18,178
O holy night
788
01:41:18,338 --> 01:41:23,083
Wordless nights.
789
01:41:23,243 --> 01:41:27,214
Bring silence.
790
01:41:27,381 --> 01:41:31,295
To my heart.
791
01:41:34,521 --> 01:41:39,561
Wide night
792
01:41:39,726 --> 01:41:44,732
A magical night
793
01:41:44,898 --> 01:41:47,435
Where is everything
794
01:41:47,601 --> 01:41:53,574
Give pleasure.
795
01:41:55,776 --> 01:41:59,280
Take all my existence.
796
01:41:59,446 --> 01:42:05,294
Under your wings
797
01:42:05,452 --> 01:42:10,458
>
798
01:42:10,624 --> 01:42:16,597
Wide night
799
01:42:16,797 --> 01:42:17,477
A magical night
800
01:42:22,636 --> 01:42:28,609
Pour sleep
801
01:43:47,321 --> 01:43:48,698
Into my eyes
802
01:45:20,347 --> 01:45:23,453
Lieutenant.
803
01:45:23,617 --> 01:45:25,824
FLQ RISES FROM ITS ASHESES
804
01:45:54,614 --> 01:45:56,150
VICTIM IS DETERMINED
805
01:45:58,452 --> 01:46:00,022
I can't continue.
806
01:46:03,824 --> 01:46:05,360
I can't live with this.
807
01:46:13,233 --> 01:46:15,304
We must stop.
808
01:46:38,692 --> 01:46:40,365
We have to stop.
Now!
809
01:46:40,494 --> 01:46:41,996
We have no right to do it.
810
01:46:42,529 --> 01:46:45,908
Bullshit, mathieu
811
01:46:46,366 --> 01:46:48,403
> It's wrong
We can't continue! P>
812
01:46:48,535 --> 01:46:49,843
Not after what happened, Jacques. P>
813
01:46:49,936 --> 01:46:52,678
Not now. P>
814
01:46:53,373 --> 01:46:56,252
Come on,
It's obvious we have to stop! P>
815
01:46:58,078 --> 01:47:00,388
How far can we go?
816
01:48:00,607 --> 01:48:03,087
The war we run
817
01:48:03,176 --> 01:48:05,747
is more important
than we individually.
818
01:48:07,747 --> 01:48:10,193
He will not be the one last dead.
819
01:48:16,690 --> 01:48:18,863
If you can't live with it,
820
01:48:21,261 --> 01:48:22,865
you don't have a place here
821
01:49:27,360 --> 01:49:29,533
Message for the Corbo family.
822
01:49:30,564 --> 01:49:33,670
Now paper, TV and radio
823
01:49:33,767 --> 01:49:37,840
have stopped eating themselves
for the death of your child,
824
01:49:38,939 --> 01:49:41,510
now the mind is calmer,
825
01:49:42,576 --> 01:49:45,182
we dare to apologize < br /> in his name
826
01:49:45,278 --> 01:49:48,953
to believe too strongly
in freedom and politeness.
827
01:49:51,384 --> 01:49:56,299
Because it was not his ship
of the separatists who killed him,
828
01:49:56,756 --> 01:49:58,702
but the parasites are
from the working class
829
01:49:58,792 --> 01:50:01,398
and those responsible
for our decline
830
01:50:03,697 --> 01:50:06,371
We are undesired tenants
a country
831
01:50:06,466 --> 01:50:08,412
it's not!
Ours,
832
01:50:08,535 --> 01:50:12,073
where the demand to live
in our language is a crime,
833
01:50:12,205 --> 01:50:16,119
where each mus!
Exploit
the weaker to succeed,
834
01:50:16,242 --> 01:50:19,655
where we are cursed
to wither, surrender,
835
01:50:19,779 --> 01:50:22,055
and to prostitute our will. P>
836
01:50:26,419 --> 01:50:29,798
For this reason, no doubt,
Jean becomes angry,
837
01:50:29,923 --> 01:50:34,303
with enthusiasm and generosity
only capable young men.
838
01:50:34,427 --> 01:50:36,100
And he acts.
839
01:50:39,299 --> 01:50:43,406
Your child dies in battle,
if you want, at the age of 16,
840
01:50:43,503 --> 01:50:47,918
When other people dream of adventure
and all embrace life.
841
01:50:49,909 --> 01:50:54,324
But we have nothing to do with that.
We don't even know him.
842
01:50:55,281 --> 01:50:58,125
This is not our way
to involve teenagers,
843
01:50:58,251 --> 01:51:03,030
At least not on stage we are
in this country that is now yours
844
01:51:06,593 --> 01:51:09,199
What explanation
can we give you
845
01:51:09,329 --> 01:51:12,833
Weird, ma'am!
We have very little. P>
846
01:51:13,533 --> 01:51:15,479
We are afraid to suggest anything. P>
847
01:51:16,302 --> 01:51:18,509
We are there, we write, we talk. P>
848
01:51:18,638 --> 01:51:21,448
We work in silence and then act .
849
01:51:22,609 --> 01:51:24,486
MY!
It's easy to join FLQ.
850
01:51:24,611 --> 01:51:28,024
To trust and claim
you are part of it
851
01:51:28,281 --> 01:51:31,888
Some friends, cells
from political friends, and then?
852
01:51:35,722 --> 01:51:39,636
Yes.
How do you mus!
Regret,
853
01:51:40,226 --> 01:51:42,797
like we regret all Jeans
> from this world,
854
01:51:45,131 --> 01:51:48,476
especially yours,
who is no longer with us,
855
01:51:48,568 --> 01:51:50,479
and for whom we offer you
856
01:51:50,570 --> 01:51:54,143
our lowest heart
and sincere sympathy.
857
01:52:21,668 --> 01:52:24,877
You will go Jean Corbo
to fulfill your destiny
858
01:52:25,004 --> 01:52:27,177
while the underground wind
859
01:52:27,273 --> 01:52:30,447
rages and hits
for years to come
860
01:52:30,577 --> 01:52:33,080
in the hope funnel
861
01:52:34,180 --> 01:52:38,788
Who will release death?
and future?
862
01:52:54,367 --> 01:52:58,713
For roman
863
01:58:47,753 --> 01:58:50,256
Submitted by:
www .subtitlecinema.com