0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 New Member Bonus 500 Thousand Parlay Cashback 10 Million 1 00:01:09,569 --> 00:01:10,912 Québec Province. 1966 2 00:01:11,037 --> 00:01:12,846 80% of the population is Francophone, 3 00:01:12,939 --> 00:01:15,920 But the economy is controlled by the British minority. 4 00:01:16,042 --> 00:01:19,387 English is the language from work and finance. 5 00:01:19,512 --> 00:01:25,019 Management in private and federal jobs sector is restricted to Anglophones. 6 00:01:38,264 --> 00:01:40,540 Labor law is very supportive of business. 7 00:01:40,633 --> 00:01:44,945 Labor conflicts breed, but working conditions have not changed. 8 00:01:45,071 --> 00:01:51,750 Quebec workers are excluded from prosperity sweeps North America. 9 00:01:53,246 --> 00:01:54,589 Wait here. 10 00:02:03,756 --> 00:02:07,829 Some Quebec people believe that political reform cannot change the rules of the game 11 00:02:07,961 --> 00:02:10,066 where they are everlasting losers 12 00:02:10,163 --> 00:02:13,975 They are increasingly convinced 13 00:02:14,100 --> 00:02:19,277 the more radical steps are regular. 14 00:02:40,960 --> 00:02:42,200 Sit down 15 00:02:42,328 --> 00:02:46,003 MARCH 1966 16 00:02:46,132 --> 00:02:48,544 This is your new classmate. 17 00:02:54,807 --> 00:02:56,684 His name is Jean Corbo. 18 00:02:57,443 --> 00:02:59,445 I will leave him in your hands 19 00:03:07,453 --> 00:03:08,989 Welcome, Mr. Corbo. 20 00:03:10,523 --> 00:03:12,025 Mr. Gagnon! 21 00:03:12,458 --> 00:03:15,234 Stop your antics Give him space. 22 00:03:16,296 --> 00:03:17,832 Yes sir. 23 00:03:21,167 --> 00:03:22,703 Sit down. 24 00:03:38,351 --> 00:03:41,161 What name is Corbo? 25 00:03:41,254 --> 00:03:43,256 Is it spelled like the word for crow? 26 00:03:43,389 --> 00:03:46,165 No, that ends at O. It & apos; s Italian. 27 00:03:50,263 --> 00:03:53,506 Hi friends! The new child is a fool. 28 00:03:55,401 --> 00:03:57,005 Shut up. 29 00:04:17,190 --> 00:04:18,863 Sorry, I don't see you 30 00:04:22,695 --> 00:04:24,368 Do you see two children? 31 00:04:26,132 --> 00:04:28,578 Two children roam around here. 32 00:04:28,701 --> 00:04:30,612 Where is the nearest exit? 33 00:04:32,805 --> 00:04:33,943 Wait here. 34 00:04:34,607 --> 00:04:35,711 Hurry up. 35 00:04:35,808 --> 00:04:38,982 Mr. Corbo, there are two young intruders 36 00:04:39,112 --> 00:04:40,557 Apakah kamu melihat mereka? 37 00:04:40,647 --> 00:04:42,217 They wen there. 38 00:04:42,715 --> 00:04:44,058 Ruffians! 39 00:04:52,592 --> 00:04:56,005 Get out nearby In the hall and turn right. 40 00:04:56,129 --> 00:04:58,769 The door on the end , can't miss it 41 00:05:03,403 --> 00:05:04,905 Thank you. 42 00:05:14,147 --> 00:05:19,028 AX: OFFICIAL BULLETIN OF THE FLQ / QUEBEC LIBERATION FRONT. 43 00:05:51,818 --> 00:05:54,992 To all patriots and political prisoners. 44 00:05:59,826 --> 00:06:01,669 Be brave in your loneliness. 45 00:06:02,795 --> 00:06:04,468 Be patient while waiting. 46 00:06:09,569 --> 00:06:13,244 Tomorrow the enemy will pay for blood and our tears. 47 00:06:15,375 --> 00:06:19,585 Your judge will be tried, Your accuser is chosen. 48 00:06:21,347 --> 00:06:23,725 Prison guards You will submit us their keys 49 00:06:24,584 --> 00:06:26,325 We cry your name 50 00:06:26,486 --> 00:06:29,558 If you don't answer, we will take them forward 51 00:06:34,026 --> 00:06:36,666 The monument is not built for life 52 00:06:40,933 --> 00:06:42,435 We will not show mercy. 53 00:06:43,369 --> 00:06:45,178 This is the enemy or us. 54 00:06:46,873 --> 00:06:50,616 Wake up and destroy traitors who block the progress 55 00:06:52,578 --> 00:06:55,286 Guys, see what I find! 56 00:06:55,448 --> 00:06:59,191 - where are they? - At the locker near dynamite. 57 00:06:59,352 --> 00:07:01,127 Can't leave them here! 58 00:07:13,199 --> 00:07:15,236 Stop playing. Give us a hand. 59 00:07:16,235 --> 00:07:17,373 Chénier says, 60 00:07:17,470 --> 00:07:21,543 "" When our brother is killed, you will take their weapons. " 61 00:07:27,413 --> 00:07:30,257 We follow the path put by Patriot. 62 00:07:30,383 --> 00:07:32,090 That was more than a century ago. 63 00:07:32,652 --> 00:07:34,325 It's time to finish it! 64 00:07:36,389 --> 00:07:38,460 This is an ego battle. 65 00:07:38,658 --> 00:07:41,070 This is more serious than that, Nicola. 66 00:07:41,961 --> 00:07:45,170 Lévesque's attacking lesage to protect himself. 67 00:07:45,498 --> 00:07:49,173 what I'm saying. It's all about ego. 68 00:07:49,769 --> 00:07:51,339 It's not the same. 69 00:07:51,471 --> 00:07:53,974 Your party isn't related anymore. 70 00:07:54,106 --> 00:07:56,814 My party? This is not my party! 71 00:07:57,410 --> 00:07:59,515 This is for the people concerned 72 00:07:59,645 --> 00:08:02,649 about putting bread and butter on their table 73 00:08:02,782 --> 00:08:03,852 Oh yeah? 74 00:08:04,350 --> 00:08:06,626 While you are worried about profit, 75 00:08:06,752 --> 00:08:09,631 RIN works for social progress, 76 00:08:09,755 --> 00:08:13,259 to defend France and free Quebecers! 77 00:08:13,359 --> 00:08:16,363 - Is that really important? - Come on, Daddy! 78 00:08:16,496 --> 00:08:19,136 Their city center tells Mom, "Speak white!" 79 00:08:19,265 --> 00:08:21,472 - You call it normal? - Continue? 80 00:08:23,369 --> 00:08:25,815 - I can speak Italian too - Italian is better 81 00:08:27,840 --> 00:08:30,514 And we will speak French if necessary. 82 00:08:30,643 --> 00:08:34,056 Until then, let's focus on good governance. 83 00:08:34,180 --> 00:08:38,526 There was a strike in Québec. The economy was paralyzed. 84 00:08:39,018 --> 00:08:41,521 You can thank your party, Dad. 85 00:08:45,992 --> 00:08:46,993 Anyway... 86 00:08:49,529 --> 00:08:54,035 For me it's more important than blaming poor Eaton salespeople 87 00:08:54,166 --> 00:08:56,043 who can't speak French 88 00:08:56,168 --> 00:08:59,342 No speak French. Don't want to 89 00:09:00,039 --> 00:09:02,747 Don't you see The world changes, Dad. 90 00:09:03,242 --> 00:09:06,382 This will take a new idea to prevent civil war 91 00:09:06,512 --> 00:09:08,492 Your party hates new ideas. 92 00:09:08,581 --> 00:09:12,427 In this case, continue, choose to RIN, kid. 93 00:09:12,552 --> 00:09:16,591 Rights will be profitable, and that doesn't share your idea. 94 00:09:17,089 --> 00:09:19,091 Then goodbye changes. 95 00:09:19,225 --> 00:09:21,068 Because if the United Nations takes over, 96 00:09:21,193 --> 00:09:24,572 it will be a step back minimal 15 years! 97 00:09:24,697 --> 00:09:25,903 Good! 98 00:09:26,032 --> 00:09:29,070 You will waste 15 years? 99 00:09:29,201 --> 00:09:31,545 - If that's what is needed! - Basra! 100 00:09:32,104 --> 00:09:35,847 You always go about damn politics! 101 00:09:35,942 --> 00:09:37,387 - sorry - Jeez. 102 00:09:37,510 --> 00:09:39,512 You're right. Enough. 103 00:09:40,913 --> 00:09:44,622 At the table you don't speak politics or religion. 104 00:09:44,784 --> 00:09:48,755 p> 105 00:09:49,388 --> 00:09:53,598 You finally fight and then you choke on your food and die. 106 00:09:53,793 --> 00:09:56,433 - As your mother always says. - Leave Mother from there 107 00:09:57,563 --> 00:10:01,204 What do you think about exactly 108 00:10:01,300 --> 00:10:04,873 That's your part from the discussion, maybe? 109 00:10:04,971 --> 00:10:07,451 You keep on about that. You are very worried about that 110 00:10:07,573 --> 00:10:11,214 We don't count bad luck! You hear? 111 00:10:11,310 --> 00:10:14,655 We don't count What do you mean? Of course we do! 112 00:10:14,780 --> 00:10:16,225 We not stuck in the past like you. 113 00:10:16,315 --> 00:10:17,658 Come on! 114 00:10:17,783 --> 00:10:20,992 You always think, 115 00:10:21,487 --> 00:10:23,160 and you still think you are different from me. 116 00:10:23,289 --> 00:10:28,637 You have a nice house on TMR, a big American car in your garage... 117 00:10:28,761 --> 00:10:31,071 - Nobody gave it to me. - I know. 118 00:10:31,163 --> 00:10:34,667 You work hard to get all of that. 119 00:10:35,568 --> 00:10:37,275 You even marry Canuck. 120 00:10:37,403 --> 00:10:40,907 - don't start - No, because I'm happy for you 121 00:10:41,007 --> 00:10:43,510 But I tell you just one thing. 122 00:10:44,410 --> 00:10:48,119 Behind it all, despite all your dollars 123 00:10:48,247 --> 00:10:53,094 and your car and clothes and the rest, etc. 124 00:10:53,185 --> 00:10:55,756 Do you know how people here see you? 125 00:10:55,855 --> 00:10:58,131 How will they always see you? 126 00:10:58,257 --> 00:11:00,498 They will see you like me. 127 00:11:00,993 --> 00:11:03,667 Just like me. Always. 128 00:11:03,796 --> 00:11:05,104 Italians A wop 129 00:11:05,197 --> 00:11:07,803 Enough, always the same nonsense. 130 00:11:07,933 --> 00:11:11,471 The war ends 20 years ago. Yes or no? 131 00:11:12,304 --> 00:11:13,544 Yes or no? 132 00:11:14,640 --> 00:11:18,178 The war never ends. You are born, You will die. 133 00:11:18,477 --> 00:11:21,617 Stop. I will not have that word spoken in my house 134 00:11:25,718 --> 00:11:27,391 You are really 135 00:11:28,054 --> 00:11:33,402 I'm getting old, my child, and maybe soft on the head. 136 00:11:34,994 --> 00:11:36,701 Sorry. It won't be any more. 137 00:11:36,829 --> 00:11:38,866 Just say I go to hell. 138 00:11:38,998 --> 00:11:40,568 I have to. 139 00:11:40,700 --> 00:11:44,409 But I won't do it. I'll go smoking a cigarette , better. 140 00:11:44,537 --> 00:11:47,541 You know what I'll say. Go to hell! 141 00:11:47,673 --> 00:11:49,710 Go smoke a cigarette. 142 00:12:12,264 --> 00:12:14,767 WORLD WAR ll. 143 00:12:17,837 --> 00:12:21,216 My lecture continued Canadian Hypocrisy during World War II. 144 00:12:21,741 --> 00:12:27,123 May I remind you, this is the history of assignments, not comedy routines. 145 00:12:27,246 --> 00:12:28,224 Yes sir. 146 00:12:28,347 --> 00:12:30,349 Okay, I'm listening. 147 00:12:30,449 --> 00:12:33,589 But I advise you to step carefully. 148 00:12:41,227 --> 00:12:42,968 On September 10, 1939, Canada announced war against Germany and its allies, Japan and Italy. 149 00:12:43,095 --> 00:12:47,134 So you are our enemy? 150 00:12:47,266 --> 00:12:49,109 Mr. Gagnon! 151 00:12:49,602 --> 00:12:50,979 Another explosion and you will go see the principal. Do you read I 152 00:12:51,103 --> 00:12:55,609 Continue, Mr. Corbo. 153 00:12:56,609 --> 00:12:58,111 Canada claims that this is a battle for freedom and democracy. 154 00:13:01,614 --> 00:13:05,653 But two years later it was arbitrary start imprisoning Canadians 155 00:13:05,785 --> 00:13:10,564 German, Japanese and Italian 156 00:13:10,656 --> 00:13:13,068 as they are called enemy aliens. 157 00:13:13,159 --> 00:13:15,799 On June 10, 1941 158 00:13:15,928 --> 00:13:18,101 My father Nicola Corbo and his father Achille, 159 00:13:18,230 --> 00:13:21,404 like hundreds of other Italians, 160 00:13:21,500 --> 00:13:23,844 were arrested and sent to concentration camp 161 00:13:23,969 --> 00:13:27,314 ditangkap dan dikirim ke kamp konsentrasi 162 00:13:27,439 --> 00:13:28,474 Mr Corbo! 163 00:13:28,607 --> 00:13:31,520 I don't think this subject is suitable. 164 00:13:31,644 --> 00:13:33,681 Do you have another topic? 165 00:13:34,280 --> 00:13:35,759 Why doesn't it fit? p> 166 00:13:35,848 --> 00:13:39,523 Certain subjects shouldn't be discussed in public. 167 00:13:39,652 --> 00:13:42,690 I won't let you humiliate your family here 168 00:13:43,189 --> 00:13:47,001 This is a documented fact by my father and grandfather 169 00:13:47,960 --> 00:13:51,840 Facts have not been official history 170 00:13:52,364 --> 00:13:55,368 The losers have never written their own history 171 00:13:55,501 --> 00:13:56,775 Even I know that. 172 00:13:58,037 --> 00:14:00,677 You have 15 seconds to start a new topic 173 00:14:00,806 --> 00:14:03,184 or we continue and you get the value F. 174 00:14:08,681 --> 00:14:10,627 They spend two years in camp. 175 00:14:10,716 --> 00:14:12,218 - come out! - They lose everything 176 00:14:12,351 --> 00:14:15,161 Outside! Leave my class immediately! 177 00:14:51,090 --> 00:14:52,899 What happening now? 178 00:14:56,896 --> 00:14:58,603 You know what happened. 179 00:14:59,732 --> 00:15:01,006 Have you ever considered 180 00:15:01,100 --> 00:15:04,673 Grandpa and I don't want anyone to know 182 00:15:07,740 --> 00:15:10,744 No, but why pretend didn't happen? 183 00:15:10,876 --> 00:15:13,049 I'm not pretending That doesn't happen, Jean. 184 00:15:13,178 --> 00:15:15,681 I've turned the page. 185 00:15:15,781 --> 00:15:18,921 If so, you won't react like this. 186 00:15:19,585 --> 00:15:21,394 But I said it at school... 188 00:15:23,722 --> 00:15:27,295 Which is generous enough to take you mid-year 189 00:15:37,426 --> 00:15:30,771 because you were thrown out the last 190 00:15:31,597 --> 00:15:36,478 When your teacher tells you to do something, you do what he says! 191 00:15:36,602 --> 00:15:39,708 Why go to school is it to learn to be slave? 193 00:15:51,984 --> 00:15:54,988 And don't let me hear it your forest music 194 00:16:04,596 --> 00:16:08,840 APRIL 1966 195 00:16:34,093 --> 00:16:35,037 Good luck. 196 00:16:35,160 --> 00:16:36,537 Goodbye. 197 00:17:02,654 --> 00:17:05,794 - That will never happen here - Why not? 198 00:17:06,992 --> 00:17:10,132 I don't know I'm not sure we will go that far. 199 00:17:15,334 --> 00:17:16,836 Who is that ? 200 00:17:19,738 --> 00:17:21,183 See you at home, okay? 201 00:17:24,510 --> 00:17:26,353 Introduce me, next time. 202 00:18:41,987 --> 00:18:43,557 Can I help you? 203 00:18:46,458 --> 00:18:48,335 I saw you in the cinema 204 00:18:50,062 --> 00:18:52,008 I want to talk to you. 205 00:18:55,167 --> 00:18:57,579 I read your newsletter, The Ax. 206 00:18:57,736 --> 00:18:59,477 This is very interesting. 207 00:19:01,573 --> 00:19:04,019 I don't have time to talk now. 208 00:19:04,143 --> 00:19:05,747 GOOD. 209 00:19:14,953 --> 00:19:17,456 There is an MLP workshop tomorrow. 210 00:19:18,490 --> 00:19:21,300 - Come on, not far from here - GOOD. 211 00:19:23,462 --> 00:19:25,305 By the way, my name is Jean. 212 00:19:26,798 --> 00:19:28,505 I'm Julie 213 00:19:46,185 --> 00:19:48,722 - Someone has to check. - You're crazy? 214 00:19:49,188 --> 00:19:51,225 It can explode in a moment. 215 00:19:51,823 --> 00:19:53,461 Exactly. 216 00:20:00,399 --> 00:20:02,037 Dirt. 217 00:20:04,069 --> 00:20:05,707 Give it to me! 218 00:21:20,779 --> 00:21:22,315 Dirt! 219 00:22:37,656 --> 00:22:39,294 Have you ever heard of MLP? 220 00:22:40,992 --> 00:22:44,530 - People's Liberation Movement? - I think so. 221 00:22:45,497 --> 00:22:46,908 Yes. 222 00:22:47,065 --> 00:22:48,703 They are ML-ers 223 00:22:49,501 --> 00:22:51,003 ML-ers? 224 00:22:53,472 --> 00:22:55,076 Marxist-Leninist. 225 00:22:55,874 --> 00:22:58,252 Gangs from Parti Pris magazine. 226 00:22:59,411 --> 00:23:01,084 They target scabs, 227 00:23:01,813 --> 00:23:04,851 > 228 00:23:08,887 --> 00:23:10,525 line up in the picket path, things like that 229 00:23:10,989 --> 00:23:13,265 Why & apos;? 230 00:23:15,227 --> 00:23:17,207 Someone at school mentioned it. 231 00:23:18,997 --> 00:23:20,601 You were friends there 232 00:23:21,099 --> 00:23:22,578 Yes. 233 00:23:24,403 --> 00:23:27,407 That's great! 234 00:23:29,341 --> 00:23:32,515 BOMB EXPLODES IN THE PARK LAFONTAIN 235 00:23:32,611 --> 00:23:35,353 Fanon says that the colonized 236 00:23:36,214 --> 00:23:39,752 remains marked with their bond to the invaders 237 00:23:39,885 --> 00:23:43,230 Psychologically, they will always feel inferior, 238 00:23:43,355 --> 00:23:45,767 even if the invaders pass the law 239 00:23:48,894 --> 00:23:53,866 To take a concrete example, think of Negro American slaves 240 00:23:55,233 --> 00:23:59,545 By law, they are objects belonging to their white owners. 241 00:23:59,638 --> 00:24:01,948 They have no rights , without last name. 242 00:24:02,073 --> 00:24:04,075 - Am I really missing it? - Just started. 243 00:24:04,209 --> 00:24:08,055 When they are released, they have to choose a name. 244 00:24:09,915 --> 00:24:11,622 - Ready? - Yeah. 245 00:24:12,217 --> 00:24:16,723 Believe it or not, most slaves choose the name of their former owner 246 00:24:16,822 --> 00:24:18,927 and to keep serving. 247 00:24:19,057 --> 00:24:20,661 p> 248 00:24:20,792 --> 00:24:23,671 Legally, they are free, 249 00:24:23,728 --> 00:24:25,332 but psychologically they feel inferior. 250 00:24:26,998 --> 00:24:28,443 Let's go. 251 00:24:34,306 --> 00:24:37,412 598... 252 00:24:37,509 --> 00:24:40,615 This is where Fanon is really interesting 253 00:24:40,745 --> 00:24:44,318 He concludes there is one way, only one, 254 00:24:44,449 --> 00:24:46,292 to colonize
to stop feeling inferior 255 00:24:46,418 --> 00:24:49,194 And that is violence. 256 00:24:49,688 --> 00:24:51,759 Hello, Mr. Johnson? 257 00:24:52,757 --> 00:24:55,499 I called to talk to you about RIN. 258 00:24:55,627 --> 00:24:58,801 Yes, Rally for National Independence. 259 00:25:01,867 --> 00:25:03,346 Mr Johnson? 260 00:25:05,470 --> 00:25:06,881 He hung I-IP - 261 00:25:08,773 --> 00:25:10,309 A good start 262 00:25:10,475 --> 00:25:12,011 Write. 263 00:25:12,444 --> 00:25:16,324 With acts of violence towards invaders, 264 00:25:16,448 --> 00:25:21,193 the colonized must return their own freedom and identity. 265 00:25:21,853 --> 00:25:24,231 That is the only way 266 00:25:26,224 --> 00:25:30,172 to colonize to completely free themselves. 267 00:25:32,564 --> 00:25:34,066 Yes, sir, I understand. 268 00:25:34,866 --> 00:25:36,539 I understand perfectly. 269 00:25:37,369 --> 00:25:38,848 Right. GOOD. 270 00:25:40,005 --> 00:25:41,643 Sleep well. 271 00:25:46,044 --> 00:25:47,546 Next. 272 00:25:49,915 --> 00:25:51,826 522... 273 00:25:56,488 --> 00:25:58,399 0079 . 274 00:26:06,731 --> 00:26:09,075 - What's the name? - Kate Ford 275 00:26:15,740 --> 00:26:18,186 Yes, hello. Mme Ford, please. 276 00:26:19,911 --> 00:26:24,587 Good evening. I call to talk to you about RIN, the... 277 00:26:27,218 --> 00:26:31,030 No, madame I'll talk to you in French or not at all. 278 00:26:35,794 --> 00:26:38,570 - You hang up? - There is a limit, damn it! 279 00:26:39,898 --> 00:26:42,401 - So this isn't it? - What are you think? 280 00:26:52,477 --> 00:26:53,979 Jean! 281 00:26:55,547 --> 00:26:57,754 - What's &?; - Are you ready? 282 00:27:16,234 --> 00:27:19,477 Smile, Jean. This is not a funeral. 283 00:27:19,604 --> 00:27:23,643 You want me to come. I come. That's as much as I can do. 284 00:27:39,190 --> 00:27:40,828 Nic! 285 00:27:44,496 --> 00:27:46,806 - thank you you came < br /> - congratulations! 286 00:27:46,931 --> 00:27:48,205 Thank you! 287 00:27:48,333 --> 00:27:50,142 Giovanni! How are you? 288 00:27:50,268 --> 00:27:51,770 Good and you? 289 00:27:51,870 --> 00:27:56,842 Great. Look, Marco must be somewhere with other kids 290 00:27:57,108 --> 00:28:00,180 Go find them. They will be happy to see you. 291 00:28:01,680 --> 00:28:03,216 Jean! 292 00:28:10,055 --> 00:28:12,296 I will pick you up at 11:30. 293 00:28:12,457 --> 00:28:13,458 GOOD & apos;? 294 00:30:08,506 --> 00:30:11,487 We fight with FLQ 295 00:30:12,644 --> 00:30:15,488 to build a revolutionary government. > 296 00:30:18,583 --> 00:30:23,498 We have taken up arms to achieve our political goals: 297 00:30:24,589 --> 00:30:27,661 Decolonization of and national independence. 298 00:30:29,961 --> 00:30:32,373 We fight for our liberation. 299 00:30:34,599 --> 00:30:36,135 > 300 00:30:37,001 --> 00:30:38,947 One thing is certain: 301 00:30:40,605 --> 00:30:43,984 We are preparing for war. 302 00:30:44,108 --> 00:30:46,019 Those who believe Quebec will achieve independence 303 00:30:46,778 --> 00:30:49,190 without firing fire 304 00:30:50,381 --> 00:30:52,987 deceive themselves. 305 00:30:53,117 --> 00:30:57,725 Those who fear the attack of the enemy 306 00:30:58,122 --> 00:31:02,969 and think they can avoid the law police retaliation and repression... 307 00:31:03,995 --> 00:31:06,339 They have to wear their sandals and fall asleep in front of the TV 308 00:31:07,232 --> 00:31:12,477 Let them not think they have a place in the revolutionary struggle. 309 00:31:19,577 --> 00:31:23,320 Our political belief comes from the basic principle: 310 00:31:24,515 --> 00:31:28,861 We are preparing for war. < br /> Every one of us. 311 00:31:30,021 --> 00:31:32,092 We will fight to the end. 312 00:32:17,535 --> 00:32:19,037 Work hard? 313 00:32:20,738 --> 00:32:22,274 Yes. 314 00:32:22,573 --> 00:32:25,076 Not my choice, < br /> I have to help my father. 315 00:32:31,416 --> 00:32:33,225 Your father owns that restaurant? 316 00:32:36,921 --> 00:32:38,264 What did he do? 317 00:32:42,260 --> 00:32:44,297 He hasn't worked in three years. 318 00:32:44,796 --> 00:32:46,002 > 319 00:32:46,230 --> 00:32:48,972 How come? 320 00:32:50,601 --> 00:32:55,277 He tried to associate his old factory 321 00:32:58,643 --> 00:33:00,520 When the foreman found, they fired everyone involved 322 00:33:02,013 --> 00:33:04,186 Now no one will hire him. 323 00:33:08,853 --> 00:33:11,663 Afraid he will start unity. 324 00:33:22,600 --> 00:33:24,045 So Mother cleans the house, and I work here 325 00:33:28,172 --> 00:33:29,776 Does not work 326 00:33:34,612 --> 00:33:37,024 Why are you dressed like that? 327 00:33:39,550 --> 00:33:44,158 I was at birthday party for the son of my father's friend 328 00:33:45,890 --> 00:33:49,030 Party for children from your father's friend 329 00:33:51,029 --> 00:33:54,841 My father wants me there. 330 00:33:56,300 --> 00:33:58,143 Not my choice too. 331 00:33:59,804 --> 00:34:01,215 Why is that? 332 00:34:02,240 --> 00:34:03,651 For appearance. 333 00:34:04,675 --> 00:34:08,680 So the family looks as a pan of the community. 334 00:34:10,581 --> 00:34:13,892 - What is your father doing? - He is a lawyer. 335 00:34:15,153 --> 00:34:19,659 He is also involved in politics. < br /> He campaigns for the Liberals. 336 00:34:23,361 --> 00:34:25,204 Yes I know. 337 00:34:33,371 --> 00:34:34,782 Hi. 338 00:34:35,106 --> 00:34:36,744 Can I talk to you? 339 00:34:40,278 --> 00:34:41,848 Why he is here? 340 00:34:43,014 --> 00:34:45,858 He is passing. He just wants to talk. 341 00:34:46,684 --> 00:34:48,095 What do we do with this? 342 00:34:51,522 --> 00:34:52,967 We bring him. 343 00:35:04,435 --> 00:35:06,108 We bring him. 344 00:35:06,237 --> 00:35:08,046 p> 345 00:35:08,139 --> 00:35:11,643 The owner hired scabs and stopped negotiating. 346 00:35:13,711 --> 00:35:15,088 - Julie & apos ;? - Yes. 347 00:35:15,213 --> 00:35:18,751 Stand there, make sure no one comes 348 00:35:24,322 --> 00:35:26,996 You live. Pay attention to the opposite. 349 00:35:27,492 --> 00:35:29,062 You see anyone, whistle. 350 00:36:11,035 --> 00:36:11,843 Francois! 351 00:36:13,771 --> 00:36:14,875 There! 352 00:36:15,439 --> 00:36:17,476 - What & apos ?? - The police passed by. 353 00:36:36,194 --> 00:36:39,073 - What are you doing? - Helping you finish 354 00:36:50,875 --> 00:36:52,411 They come! 355 00:37:43,728 --> 00:37:45,139 You have a ball 356 00:38:14,625 --> 00:38:16,332 So what? 357 00:38:18,329 --> 00:38:19,808 Fa buzz. 358 00:38:58,969 --> 00:39:00,380 Hi. 359 00:39:01,472 --> 00:39:02,849 Hi. 360 00:39:04,041 --> 00:39:05,543 Wait a minute. 361 00:39:20,624 --> 00:39:24,037 - You must choose a pseudonym. - Why & apos;? 362 00:39:24,995 --> 00:39:27,066 You cannot use real names You. 363 00:39:27,832 --> 00:39:29,971 All right, but what is your pseudonym? 364 00:39:31,535 --> 00:39:34,414 Julie and Francois not our real names 365 00:39:35,239 --> 00:39:36,650 They don't? 366 00:39:59,230 --> 00:40:00,573 Silahkan masuk. 367 00:40:12,209 --> 00:40:13,552 Please sit down. 368 00:40:45,075 --> 00:40:46,053 Now what? 369 00:40:48,078 --> 00:40:49,455 Nothing. 370 00:40:49,980 --> 00:40:51,425 We just have to wait. 371 00:41:30,588 --> 00:41:32,033 I am Mathieu. 372 00:41:32,823 --> 00:41:34,302 I am Mathieu. p> 373 00:41:39,163 --> 00:41:40,836 I'm Dannick. 374 00:41:42,933 --> 00:41:45,937 You're in private school 375 00:41:49,306 --> 00:41:51,286 Yes, my parents insisted I went there. 376 00:41:53,110 --> 00:41:54,384 Where You live, Dannick? 377 00:41:59,984 --> 00:42:01,861 Mount Royal City. 378 00:42:08,325 --> 00:42:12,364 Your family must be loaded 379 00:42:15,699 --> 00:42:18,236 What do children from TMR do here? 380 00:42:18,369 --> 00:42:20,178 I live in the same world as you. 381 00:42:21,205 --> 00:42:24,652 I don't think so. 382 00:42:28,245 --> 00:42:29,485 You obviously don't grow up in a slum like me 383 00:42:29,580 --> 00:42:33,494 I not blind. 384 00:42:36,554 --> 00:42:39,865 The rich live from the poor, exploited and humiliated. 385 00:42:40,357 --> 00:42:42,598 And the poor and exploited and humiliated... 386 00:42:45,429 --> 00:42:47,500 I don't know what I can do. 387 00:42:48,532 --> 00:42:51,604 But I know I can stand next to them 388 00:42:51,735 --> 00:42:54,511 when they decide to stand alone. 389 00:42:55,506 --> 00:42:59,044 If you say that I am not included here, I will try somewhere else. 390 00:43:00,044 --> 00:43:02,046 But because I met both of them, 391 00:43:05,015 --> 00:43:09,259 I know that person like you who will bring real change to Québec. 392 00:43:19,563 --> 00:43:23,375 Very rarely do people from TMR come see us 393 00:43:24,735 --> 00:43:26,078 Change is fun. 394 00:43:27,805 --> 00:43:29,250 Welcome, Dannick. 395 00:43:52,296 --> 00:43:53,900 Please enter. 396 00:43:59,637 --> 00:44:01,480 Alain, this is Dannick. 397 00:44:01,605 --> 00:44:04,245 He will hand over the Ax with us. 398 00:44:05,009 --> 00:44:06,920 - Hey, Dannick - Hi. 399 00:44:07,011 --> 00:44:10,458 I almost finished printing. Please sit down. 400 00:44:14,785 --> 00:44:17,766 - What's wrong? - I have to talk to Jacques. 401 00:44:29,533 --> 00:44:31,672 I'll take you at lunch. 402 00:45:15,646 --> 00:45:17,023 Jean? 403 00:45:17,347 --> 00:45:18,826 What? 404 00:45:19,583 --> 00:45:22,189 Want to help me distribute this? 405 00:45:25,022 --> 00:45:26,763 This is RIN platform. 406 00:45:26,890 --> 00:45:28,563 100 YEARS OF CRIME 407 00:45:29,026 --> 00:45:32,007 Sorry, I can't. I have homework 408 00:45:32,096 --> 00:45:33,598 That's right. 409 00:45:34,565 --> 00:45:36,442 - Another time? - Sure! 410 00:46:24,047 --> 00:46:28,291 POSSIBLE 1966 411 00:47:07,291 --> 00:47:08,531 He's here. 412 00:47:20,604 --> 00:47:22,345 Where are we going? 413 00:47:22,472 --> 00:47:24,850 If you need to know, they will say 414 00:47:55,138 --> 00:47:57,482 - Where is Alain? - Watch a truck 415 00:48:00,244 --> 00:48:02,485 Take a shovel and help. 416 00:48:18,662 --> 00:48:20,369 Don't dig too hard. 417 00:48:20,497 --> 00:48:24,877 If it blows, there will be a body pot two miles around. 418 00:50:42,873 --> 00:50:45,581 Why is it always so complicated with you 419 00:50:47,544 --> 00:50:50,150 What if your mother doesn't realize it? 420 00:50:51,815 --> 00:50:55,490 Anda akan pergi ke sekolah seperti itu? Diusir? 421 00:50:57,087 --> 00:50:59,431 - That's not it. - Oh no? 422 00:51:00,490 --> 00:51:03,369 Then explain, Because I don't understand. 423 00:51:05,562 --> 00:51:09,738 You haven't understood me for a long time. /> That's not new. 424 00:51:10,000 --> 00:51:11,775 What don't I understand? 425 00:51:12,769 --> 00:51:14,442 What are you lacking? 426 00:51:17,374 --> 00:51:21,413 You have a roof above your head,
You eat three times a day, 427 00:51:21,545 --> 00:51:23,786 attend the best school in Québec. 428 00:51:23,914 --> 00:51:26,690 You don't realize, but you have everything 429 00:51:27,117 --> 00:51:30,587 Your life is on a silver plate . What's missing 430 00:51:30,921 --> 00:51:34,960 I don't want your life or your silver plate Keep them away. 431 00:51:40,464 --> 00:51:43,274 Come on, spit me. Do it to my face. 432 00:51:45,635 --> 00:51:48,548 You have insulted everything I gave you 433 00:51:48,638 --> 00:51:50,743 Every insult comes from you. 434 00:51:52,142 --> 00:51:54,486 Insults? What do you mean? 435 00:51:55,412 --> 00:51:59,952 Sweating to ensure the future of my children? If yes, yes, I insult. 436 00:52:00,083 --> 00:52:03,155 No, it refuses to see your children not you 437 00:52:03,286 --> 00:52:05,630 What do you know about us? Nothing! 438 00:52:05,755 --> 00:52:09,601 You're too busy making we live a life we don't want. 439 00:52:09,726 --> 00:52:12,935 We are not like you Put it in your head! 440 00:52:21,938 --> 00:52:23,645 You should be ashamed 441 00:52:52,035 --> 00:52:54,447 This is not Verdi or Donizetti, but... 442 00:52:55,705 --> 00:52:58,709 The music you listen to is beautiful 443 00:53:00,343 --> 00:53:01,651 I like that. 444 00:53:04,314 --> 00:53:05,657 Fun. 445 00:53:11,888 --> 00:53:14,869 You know, Giova... 446 00:53:16,293 --> 00:53:17,567 Music... 447 00:53:18,361 --> 00:53:20,739 everyone listens with their ears. 448 00:53:24,000 --> 00:53:26,742 But you have to feel it
with your heart 449 00:53:27,904 --> 00:53:29,474 With your soul 450 00:53:32,075 --> 00:53:36,217 You are very passionate 451 00:53:36,346 --> 00:53:38,826 You invest yourself in body and soul. 452 00:53:39,716 --> 00:53:41,218 Good for you. 453 00:53:42,085 --> 00:53:43,587 > 454 00:53:48,658 --> 00:53:50,035 Bravo. 455 00:53:51,861 --> 00:53:53,568 When he is alive, 456 00:53:54,664 --> 00:53:56,940 Sometimes I will be very upset. 457 00:53:59,336 --> 00:54:04,342 I want to give my opinion about certain things. 458 00:54:06,710 --> 00:54:09,782 But he closed my mouth and said, 459 00:54:10,513 --> 00:54:13,790 "Stop making views without anything." 460 00:54:14,284 --> 00:54:16,764 For yes, for no. 461 00:54:17,187 --> 00:54:21,431 "You are just an angry old fart." 462 00:54:24,694 --> 00:54:28,198 And me, what am i doing? I'm calm. 463 00:54:29,699 --> 00:54:32,976 I love her. I don't want to upset her. 464 00:54:34,971 --> 00:54:36,575 And I bite my tongue. 465 00:54:38,808 --> 00:54:40,412 I bite my tongue. 466 00:54:44,614 --> 00:54:48,255 If he is still alive, if he is here 467 00:54:50,253 --> 00:54:52,824 Know what I will say to him, Giova? 468 00:54:56,760 --> 00:54:58,296 the man 469 00:54:59,396 --> 00:55:02,309 must fight for his opinion. 470 00:55:02,432 --> 00:55:05,572 A man should be angry. 471 00:55:05,935 --> 00:55:08,415 He must open his mind 472 00:55:09,906 --> 00:55:14,252 and leave it all < br /> there, everything he thinks 473 00:55:17,947 --> 00:55:22,919 Otherwise you fight against yourself 474 00:55:26,289 --> 00:55:28,030 That is what I will tell him 475 00:55:29,993 --> 00:55:32,030 if he is alive 476 00:55:37,434 --> 00:55:39,812 But now it's too late , Giova... 477 00:55:41,671 --> 00:55:43,048 Very late. 478 00:57:12,128 --> 00:57:13,232 Ready? 479 00:57:13,730 --> 00:57:15,141 Yes. 480 00:57:35,585 --> 00:57:37,121 You have 20 minutes 481 00:57:39,322 --> 00:57:40,392 Hurry up. 482 00:57:40,990 --> 00:57:42,469 Understand. 483 00:58:18,127 --> 00:58:19,538 This is back. 484 00:58:32,942 --> 00:58:36,048 - Who from? - My boss will contact you 485 00:58:36,179 --> 00:58:37,715 He will explain it. 486 00:59:20,990 --> 00:59:22,697 Go away. 487 00:59:35,371 --> 00:59:37,783 Mme Morin, the package. 488 01:00:09,906 --> 01:00:11,249 Come on! 489 01:00:19,048 --> 01:00:22,120 - Lagrenade? - There's a bomb in the factory. 490 01:00:22,251 --> 01:00:25,164 You've been evacuating for 3 minutes before blowing! 491 01:00:26,422 --> 01:00:28,663 This isn't the threat of our first bomb. 492 01:00:29,325 --> 01:00:31,737 There's no way I could fall in love to him. 493 01:00:32,662 --> 01:00:33,902 No, listen! 494 01:00:33,997 --> 01:00:35,305 There really is... 495 01:00:42,605 --> 01:00:43,845 What? 496 01:00:43,973 --> 01:00:45,850 He will not evacuate. 497 01:00:45,975 --> 01:00:47,477 Christ! 498 01:00:48,111 --> 01:00:49,647 What do we do? 499 01:00:52,448 --> 01:00:56,794 Madame Morin, take over. I can't spend all day on the phone. 500 01:02:19,936 --> 01:02:22,212 I'm here Ax. 501 01:02:22,772 --> 01:02:24,410 Wait a minute. 502 01:02:36,452 --> 01:02:37,954 Here. 503 01:02:38,254 --> 01:02:39,255 Everything is fine? 504 01:02:41,290 --> 01:02:42,860 Can be better. 505 01:02:50,566 --> 01:02:54,480 BOMB m LAGRENADE SHOE FACTORY THERESE MORIN, 64, DIES. 506 01:03:00,643 --> 01:03:02,247 You believe that he is 507 01:03:07,250 --> 01:03:09,093 The crates that we excavated... 509 01:03:24,066 --> 01:03:25,909 Why doesn't he tell me? 510 01:04:09,779 --> 01:04:13,955 Farmers, the underprivileged, the hungry 511 01:04:15,718 --> 01:04:20,690 are exploits that are immediately discovered the violence itself pays. 512 01:04:23,192 --> 01:04:28,369 For them there is no compromise, there is no possibility of concessions 513 01:04:30,833 --> 01:04:35,213 Colonization or decolonization: This is just a power struggle. 514 01:04:36,873 --> 01:04:40,150 Non- violence is an attempt to solve colonial problems 515 01:04:40,243 --> 01:04:45,556 before there is bloodshed or Regretted actions are done. 516 01:04:48,818 --> 01:04:52,527 Those exploited realize that release requires all means - 517 01:04:52,655 --> 01:04:54,396 and strength first. 518 01:04:56,058 --> 01:04:59,164 Colonialism is not a machine able to think, 519 01:04:59,262 --> 01:05:01,173 The body is gifted with reason. 520 01:05:01,831 --> 01:05:03,708 MY! Is violence naked? 521 01:05:03,833 --> 01:05:07,212 and just give up when faced with greater violence. 522 01:05:12,508 --> 01:05:15,421 Look, we have to take a break. 523 01:05:15,544 --> 01:05:17,546 - See what... - Come on! 524 01:05:17,680 --> 01:05:20,593 We must act, and fast! We can't back down now. 525 01:05:20,716 --> 01:05:23,253 We are militants, not a damn killer! 526 01:05:23,386 --> 01:05:25,423 Sorry , activism won't cut it. 527 01:05:26,122 --> 01:05:27,362 Protest is fine, 528 01:05:27,456 --> 01:05:31,097 But we need real action to decolonize Quebec 529 01:05:31,260 --> 01:05:34,400 Pabrik sepatu - Itu adalah tindakan nyata. 530 01:05:34,563 --> 01:05:36,634 I'm all for concrete. 531 01:05:37,800 --> 01:05:42,112 - Not to kill innocent people. - Cut off the offended virgin crap! 532 01:05:43,439 --> 01:05:46,113 We must accept that this happened. 533 01:05:46,409 --> 01:05:49,253 Or we go home and forget everything. 534 01:05:52,915 --> 01:05:55,225 Violence is not an option. 535 01:05:57,486 --> 01:05:59,124 This is our only choice. 536 01:06:02,224 --> 01:06:05,137 For 200 years we have been trampled. 537 01:06:07,330 --> 01:06:11,403 Either we let them, like we always do it, and disappear, 538 01:06:11,500 --> 01:06:14,140 or stand up and show our world exists. 539 01:06:14,270 --> 01:06:17,513 - We're talking, Mathieu. - We've talked enough! 540 01:06:19,141 --> 01:06:20,814 It's time to act. 541 01:06:22,678 --> 01:06:27,650 We fight this war to the end, or we don't fight it at all, Alain. 542 01:06:28,517 --> 01:06:29,962 Choose your side. 543 01:06:53,542 --> 01:06:54,850 GOOD. 544 01:06:59,015 --> 01:07:00,722 If everyone agree, 545 01:07:03,185 --> 01:07:04,562 we keep going 547 01:07:26,742 --> 01:07:29,382 If I were! Win the three meetings, 548 01:07:29,512 --> 01:07:32,891 Union Nationale would form a government 549 01:07:33,015 --> 01:07:34,585 - Like that? - perfect 550 01:07:34,717 --> 01:07:37,061 Don't touch it or we will lose it. 551 01:07:38,888 --> 01:07:40,697 "From the Union Nationale headquarters. 552 01:07:40,823 --> 01:07:43,269 - Hello, Mr. Johnson. - Hello 553 01:07:43,392 --> 01:07:48,239 Party You are not expected to get a majority of votes in Quebec. 554 01:07:48,364 --> 01:07:51,743 Do you see this victory? not complete? 555 01:07:51,867 --> 01:07:54,211 Of course this is not new. 556 01:07:54,336 --> 01:07:57,510 Clearly with all the sounds... 557 01:07:57,606 --> 01:08:01,213 Anglophone voting in Montréal, 558 01:08:01,343 --> 01:08:04,790 Jewish voting in Montréal, 559 01:08:04,914 --> 01:08:08,259 none of that! France Canada... 560 01:08:09,752 --> 01:08:12,232 They reject Union Nationals 561 01:08:12,354 --> 01:08:14,129 and for Liberals. 562 01:08:14,256 --> 01:08:18,363 If you are not French Canadian, you don't count 563 01:08:18,461 --> 01:08:21,067 - We've retreated. - 30 years. 564 01:08:21,697 --> 01:08:26,578 And with those words We end the coverage of our election night. 565 01:08:26,702 --> 01:08:29,376 51 elected Liberals , 566 01:08:29,472 --> 01:08:32,578 54 Union Nationale MLAs... 567 01:08:32,708 --> 01:08:36,815 None of the National Ralliement, not available for RIN. 568 01:08:36,946 --> 01:08:38,550 Not surprising 569 01:08:38,781 --> 01:08:40,283 Why is that? 570 01:08:41,917 --> 01:08:45,262 People realize that politics doesn't take you anywhere 571 01:08:45,754 --> 01:08:47,097 Sorry? 572 01:08:47,923 --> 01:08:52,235 People who want real change Don't waste their time choosing. 573 01:08:53,062 --> 01:08:56,134 Sorry, but if Bourgault has been selected, 574 01:08:56,265 --> 01:08:58,643 he will bring changes to Québec. 575 01:08:58,767 --> 01:09:02,237 No none of the RIN candidates were elected. 576 01:09:02,338 --> 01:09:05,012 Bourgault didn't even win own riding p> will make a lot of people think twice. 577 01:09:05,141 --> 01:09:07,348 Apa yang RINJAUAN melakukan voting? 578 01:09:24,426 --> 01:09:26,872 Hasil pemilihan ini 579 01:09:26,996 --> 01:09:29,670 akan membuat banyak orang berpikir dua kali. 580 01:09:31,167 --> 01:09:35,274 Progressive that he hopes to change things politically 581 01:09:35,371 --> 01:09:37,112 will be disappointed. 582 01:09:37,606 --> 01:09:41,019 They will realize the sterility of their actions. 583 01:09:43,546 --> 01:09:47,995 Politics never gets Québec anywhere. That won't change. 584 01:09:50,819 --> 01:09:53,356 There is one thing that can be achieved 585 01:09:53,489 --> 01:09:56,732 national liberation and decolonization for Québec 586 01:09:58,227 --> 01:10:01,299 and that revolutionary avant garde 587 01:10:01,397 --> 01:10:04,674 refuses to act in an established structure. 588 01:10:18,414 --> 01:10:20,018 When minutes are in hand 589 01:10:20,883 --> 01:10:22,590 touch the nail, 590 01:10:22,985 --> 01:10:27,331 This closes the circuit and sends power to the detonator, 591 01:10:28,190 --> 01:10:30,067 causes it to explode. 592 01:10:32,528 --> 01:10:35,236 Usually I use nails at 11. 593 01:10:36,232 --> 01:10:38,405 So when the minute hands on 12, 594 01:10:38,534 --> 01:10:42,414 you have 55 minutes to blow, lots of time to go 595 01:10:43,172 --> 01:10:45,345 Revolutionary Avant-garde that's 596 01:10:47,943 --> 01:10:49,513 what are you 597 01:10:50,579 --> 01:10:52,684 You are a spark plug. 598 01:10:53,215 --> 01:10:57,391 Your role is to help Quebec people words 599 01:10:57,519 --> 01:11:00,898 and one day act on anger 600 01:11:01,023 --> 01:11:03,367 that they 601 01:11:07,263 --> 01:11:11,734 Don't trust those who say This fight can be won by election. 602 01:11:14,970 --> 01:11:19,282 Lee-Enfields, Army assault rifles Canada 603 01:11:21,577 --> 01:11:25,957 Both of them to lend us this for our demonstration 604 01:11:31,153 --> 01:11:33,155 The rest, come here. 605 01:11:33,989 --> 01:11:37,994 Every day the Québec workers wake up a little more to reality: 606 01:11:38,560 --> 01:11:42,804 We were colonized politically, socially, economically. 607 01:11:43,165 --> 01:11:46,612 303s. Not too common, But you will get an idea that. 608 01:11:47,269 --> 01:11:50,682 Knowing we were colonized not enough anymore 609 01:11:50,839 --> 01:11:53,649 We have to make people see that. 610 01:11:56,312 --> 01:11:59,589 The real question is: 611 01:11:59,682 --> 01:12:02,822 How far do we want to go make things change? 612 01:12:29,645 --> 01:12:32,956 Mass must be aware It's up to them. 613 01:12:33,048 --> 01:12:35,460 If we are stagnant, it's wrong them 614 01:12:35,551 --> 01:12:38,555 And if we go forward, it's still their fault 615 01:13:02,378 --> 01:13:05,655 Those who think Quebecers are not quite radical... 616 01:13:05,748 --> 01:13:07,352 Come on 617 01:13:07,483 --> 01:13:10,828 That mass will not follow the revolutionaries 620 01:13:16,859 --> 01:13:18,202 Dirt. 621 01:13:30,672 --> 01:13:35,246 By channeling the violence deep inside every Quebec, 622 01:13:35,377 --> 01:13:39,689 we can face and destroy forever the colonial system 623 01:13:39,782 --> 01:13:42,285 It has provided us for centuries. 624 01:14:11,413 --> 01:14:13,051 Jacques wants us. 625 01:14:22,458 --> 01:14:25,598 Scout first area, find the best place 626 01:14:25,828 --> 01:14:28,604 It must be near the factory, but not too far 627 01:14:28,730 --> 01:14:30,937 We don't want anyone there. 628 01:14:32,501 --> 01:14:34,811 What are we looking for? When do we get there? 629 01:14:34,937 --> 01:14:36,507 What is a good place? 630 01:14:38,173 --> 01:14:40,744 You will take care of Jean while we go? 631 01:14:45,247 --> 01:14:47,659 - I'm talking to you. - Yeah. 632 01:14:49,084 --> 01:14:51,030 - Surely & apos; - Yes! 633 01:14:52,754 --> 01:14:54,995 He can take care of himself . 634 01:15:01,330 --> 01:15:02,673 Hi. 635 01:15:14,042 --> 01:15:16,386 - Have a good meal. - Thank you 637 01:15:22,718 --> 01:15:24,026 Yes, that's fun. 639 01:15:27,856 --> 01:15:29,358 Don't worry, Ma'am. 640 01:15:30,959 --> 01:15:33,496 Next time invite him here. 641 01:15:33,629 --> 01:15:35,472 You always visit him 644 01:16:59,247 --> 01:17:00,726 There are two guards. 645 01:17:04,386 --> 01:17:05,763 Wait. 646 01:17:32,848 --> 01:17:33,826 We're good 647 01:18:16,958 --> 01:18:18,403 What are you doing? 648 01:18:21,196 --> 01:18:22,698 Francois! 649 01:18:45,887 --> 01:18:47,423 Why is it here? 650 01:18:48,423 --> 01:18:49,925 I don't know. p> 651 01:19:25,193 --> 01:19:26,604 What do you think? 652 01:19:28,597 --> 01:19:29,974 Why not? 653 01:19:31,633 --> 01:19:33,112 Francois 654 01:19:36,037 --> 01:19:37,539 Do what you want. 655 01:19:38,607 --> 01:19:40,211 But count me. 656 01:19:41,810 --> 01:19:43,153 Why & apos;? 657 01:19:49,751 --> 01:19:51,287 I can't 658 01:19:52,554 --> 01:19:54,261 Not after Lagrenade. 659 01:19:54,556 --> 01:19:56,558 It's different here. 660 01:19:56,658 --> 01:19:59,138 It's inside factory during the day 661 01:19:59,261 --> 01:20:01,764 We are outside, at night, safe. 662 01:20:02,063 --> 01:20:04,236 We think Lagrenade is also safe. 663 01:20:12,107 --> 01:20:13,279 Francois! 664 01:20:26,021 --> 01:20:27,625 Take care of yourself. 665 01:22:13,595 --> 01:22:15,199 Why don't you sleep? 666 01:22:16,765 --> 01:22:18,369 There is no special reason 667 01:22:24,806 --> 01:22:27,582 Does summer vacation make you nervous 668 01:22:37,052 --> 01:22:41,398 p> 669 01:22:42,624 --> 01:22:44,399 When I was your age, Summer isn't like today. 670 01:22:47,162 --> 01:22:51,838 We have to work. 671 01:22:53,401 --> 01:22:55,608 It's not easy. Grandpa doesn't have much money. 672 01:22:57,839 --> 01:22:59,978 He pays so I can go to school. 673 01:23:01,943 --> 01:23:05,584 He works on his bones. 674 01:23:07,182 --> 01:23:08,991 But my summer is his. 675 01:23:11,519 --> 01:23:13,328 I help on the shop. 676 01:23:15,190 --> 01:23:16,669 It can't be easy. 677 01:23:18,193 --> 01:23:19,638 No but... 678 01:23:22,163 --> 01:23:23,642 We accept it. 679 01:23:36,544 --> 01:23:38,285 Grandpa must be proud. 680 01:23:40,815 --> 01:23:42,658 To see what you have done 681 01:23:45,286 --> 01:23:46,697 I think so. 682 01:23:48,990 --> 01:23:50,799 Even though he will never say it. 683 01:23:52,527 --> 01:23:57,237 But I think so. I think he is proud of his children. 684 01:23:58,500 --> 01:24:00,377 Like I will be proud of mine. 685 01:24:03,471 --> 01:24:05,007 Yes. 686 01:24:33,501 --> 01:24:35,003 Jean? 687 01:24:39,574 --> 01:24:43,579 - There's no wild stuff when we leave. - Don't worry, Mom. 688 01:24:46,514 --> 01:24:48,585 You grow so fast . 689 01:24:49,217 --> 01:24:51,788 - Congratulations. - Thank you 690 01:25:04,933 --> 01:25:08,142 - OK, ciao See you later? - Yeah. 691 01:25:10,438 --> 01:25:12,941 Listen to your brother while we go 692 01:25:13,074 --> 01:25:14,280 Alright, Daddy 693 01:26:00,155 --> 01:26:02,795 You're talking about the ministers... 694 01:26:02,924 --> 01:26:04,995 the ministers /> Finance and Trade. 695 01:26:05,126 --> 01:26:06,434 JULY 1966 696 01:26:06,528 --> 01:26:10,670 Historically, French Canadians have never held a good position 697 01:26:10,798 --> 01:26:12,800 No, we don't get our share, 698 01:26:12,934 --> 01:26:16,780 But from what I've heard, We are partly to blame. 699 01:26:16,871 --> 01:26:19,784 People are offered ministry this, 700 01:26:19,874 --> 01:26:23,117 but afraid of heavy responsibility 701 01:26:23,211 --> 01:26:25,521 One of the weaknesses we have 702 01:26:25,647 --> 01:26:29,117 are we suffering? an inferiority bad complex. 703 01:26:29,217 --> 01:26:30,890 I think it's over. 704 01:26:31,019 --> 01:26:34,125 We don't have to develop the complexity of superiority, 705 01:26:34,222 --> 01:26:36,031 it won't be better 706 01:26:36,791 --> 01:26:41,797 But do you have the impression that the main ministry, the main ministry... 707 01:27:10,692 --> 01:27:12,228 Hello? 708 01:27:18,066 --> 01:27:19,602 No, it's OK. 709 01:27:22,770 --> 01:27:24,249 Tonight? 710 01:27:29,110 --> 01:27:31,021 Yes, we will go there. 711 01:27:32,113 --> 01:27:32,955 Yes. 712 01:27:35,116 --> 01:27:36,595 It's OK. 713 01:28:42,684 --> 01:28:45,597 TOMORROW WILL BE OLD 714 01:28:48,122 --> 01:28:49,658 Why not hide it too? 715 01:28:52,627 --> 01:28:55,506 You have a stack of them under your bed 716 01:28:59,100 --> 01:29:00,807 I want to read it first. 717 01:29:03,971 --> 01:29:05,609 Where did you get it? 718 01:29:07,942 --> 01:29:09,683 I found it on school. 719 01:29:14,982 --> 01:29:16,484 Jean? 720 01:29:16,684 --> 01:29:18,322 You can talk to me. 721 01:29:18,820 --> 01:29:20,493 We will talk again later. 722 01:29:21,222 --> 01:29:22,724 I have something to do. 723 01:29:22,857 --> 01:29:25,463 - Where did you go? - Don't be my boss 724 01:29:25,560 --> 01:29:28,234 - I just want to know. - Butt comes out! 725 01:30:20,014 --> 01:30:21,550 When will you finished 726 01:30:23,184 --> 01:30:24,720 I'm not sure 727 01:30:25,887 --> 01:30:27,560 I have to work tonight. 728 01:30:28,623 --> 01:30:32,594 We meet Jacques. He expects us. 729 01:30:36,431 --> 01:30:37,967 I can't go now. 730 01:30:41,369 --> 01:30:42,746 You can come later. 731 01:30:47,809 --> 01:30:49,288 I'm not coming 732 01:30:54,248 --> 01:30:55,886 If there is a problem... 733 01:30:55,983 --> 01:31:00,398 If there's a problem at least we can say that we have a fight, 734 01:31:00,822 --> 01:31:02,495 we don't bow down. 735 01:31:08,062 --> 01:31:09,473 I can't 736 01:31:11,098 --> 01:31:12,509 I can't do it. 737 01:31:14,469 --> 01:31:15,777 Louise! 738 01:31:15,903 --> 01:31:17,746 We need you here 739 01:31:17,839 --> 01:31:19,250 Two minutes! 740 01:31:22,910 --> 01:31:24,355 > 741 01:31:26,414 --> 01:31:27,950 Louise? 742 01:31:49,103 --> 01:31:50,639 Weird to hear it 743 01:31:55,977 --> 01:31:58,355 I'd better go back. 744 01:31:59,647 --> 01:32:01,456 Jacques can find someone else. 745 01:32:05,152 --> 01:32:06,495 You don't need to do it 746 01:32:10,024 --> 01:32:12,334 I don't know. 747 01:32:13,027 --> 01:32:14,836 If I don't show me seriously 749 01:32:21,202 --> 01:32:24,081 for Jacques and Mathieu, 750 01:32:38,019 --> 01:32:39,589 I don't mind bad boys TMR is spoiled. 751 01:32:40,354 --> 01:32:41,924 I'll stop by tomorrow 752 01:33:41,148 --> 01:33:42,559 to tell you how it went 753 01:33:59,500 --> 01:34:00,501 Damn it. 754 01:34:33,100 --> 01:34:34,875 There. 755 01:34:37,038 --> 01:34:38,483 Do you remember how it works? 756 01:34:39,640 --> 01:34:41,176 Yes. 757 01:34:41,809 --> 01:34:44,187 When I install, 759 01:34:48,015 --> 01:34:49,460 you have 55 minutes to blow. 760 01:35:05,132 --> 01:35:06,702 Yes. 761 01:35:07,501 --> 01:35:08,878 That's it. 762 01:38:55,296 --> 01:38:59,745 O cool night 763 01:38:59,900 --> 01:39:03,814 Transparent night 764 01:39:03,971 --> 01:39:06,611 Mystery. 765 01:39:06,774 --> 01:39:10,722 Without darkness. 767 01:39:18,252 --> 01:39:22,667 And all devour. 768 01:39:22,823 --> 01:39:27,431 O cool night 769 01:39:27,594 --> 01:39:32,737 Transparent night 770 01:39:32,900 --> 01:39:35,403 Give it to me. 771 01:39:35,569 --> 01:39:40,609 Your calmness 772 01:39:53,253 --> 01:39:57,258 O beautiful night 773 01:39:57,424 --> 01:40:01,304 Starry night 774 01:40:01,462 --> 01:40:05,274 You look down. 775 01:40:05,432 --> 01:40:09,107 Above me 776 01:40:11,872 --> 01:40:15,718 Shining your light 777 01:40:15,876 --> 01:40:19,119 On my troubled soul. 778 01:40:19,279 --> 01:40:23,557 O beautiful night 779 01:40:23,717 --> 01:40:27,995 Starry night 780 01:40:28,155 --> 01:40:31,864 Bright my mind. 781 01:40:32,026 --> 01:40:35,701 With your smile 782 01:40:47,141 --> 01:40:51,556 O holy night 783 01:40:51,712 --> 01:40:56,320 Wordless night. 784 01:40:56,483 --> 01:41:02,434 Full of peace and tenderness. 785 01:41:05,259 --> 01:41:10,402 My heart is boiling. 786 01:41:10,564 --> 01:41:13,773 Like a cauldron. 787 01:41:13,934 --> 01:41:18,178 O holy night 788 01:41:18,338 --> 01:41:23,083 Wordless nights. 789 01:41:23,243 --> 01:41:27,214 Bring silence. 790 01:41:27,381 --> 01:41:31,295 To my heart. 791 01:41:34,521 --> 01:41:39,561 Wide night 792 01:41:39,726 --> 01:41:44,732 A magical night 793 01:41:44,898 --> 01:41:47,435 Where is everything 794 01:41:47,601 --> 01:41:53,574 Give pleasure. 795 01:41:55,776 --> 01:41:59,280 Take all my existence. 796 01:41:59,446 --> 01:42:05,294 Under your wings 797 01:42:05,452 --> 01:42:10,458 > 798 01:42:10,624 --> 01:42:16,597 Wide night 799 01:42:16,797 --> 01:42:17,477 A magical night 800 01:42:22,636 --> 01:42:28,609 Pour sleep 801 01:43:47,321 --> 01:43:48,698 Into my eyes 802 01:45:20,347 --> 01:45:23,453 Lieutenant. 803 01:45:23,617 --> 01:45:25,824 FLQ RISES FROM ITS ASHESES 804 01:45:54,614 --> 01:45:56,150 VICTIM IS DETERMINED 805 01:45:58,452 --> 01:46:00,022 I can't continue. 806 01:46:03,824 --> 01:46:05,360 I can't live with this. 807 01:46:13,233 --> 01:46:15,304 We must stop. 808 01:46:38,692 --> 01:46:40,365 We have to stop. Now! 809 01:46:40,494 --> 01:46:41,996 We have no right to do it. 810 01:46:42,529 --> 01:46:45,908 Bullshit, mathieu 811 01:46:46,366 --> 01:46:48,403 > It's wrong We can't continue! 812 01:46:48,535 --> 01:46:49,843 Not after what happened, Jacques. 813 01:46:49,936 --> 01:46:52,678 Not now. 814 01:46:53,373 --> 01:46:56,252 Come on, It's obvious we have to stop! 815 01:46:58,078 --> 01:47:00,388 How far can we go? 816 01:48:00,607 --> 01:48:03,087 The war we run 817 01:48:03,176 --> 01:48:05,747 is more important than we individually. 818 01:48:07,747 --> 01:48:10,193 He will not be the one last dead. 819 01:48:16,690 --> 01:48:18,863 If you can't live with it, 820 01:48:21,261 --> 01:48:22,865 you don't have a place here 821 01:49:27,360 --> 01:49:29,533 Message for the Corbo family. 822 01:49:30,564 --> 01:49:33,670 Now paper, TV and radio 823 01:49:33,767 --> 01:49:37,840 have stopped eating themselves for the death of your child, 824 01:49:38,939 --> 01:49:41,510 now the mind is calmer, 825 01:49:42,576 --> 01:49:45,182 we dare to apologize < br /> in his name 826 01:49:45,278 --> 01:49:48,953 to believe too strongly in freedom and politeness. 827 01:49:51,384 --> 01:49:56,299 Because it was not his ship of the separatists who killed him, 828 01:49:56,756 --> 01:49:58,702 but the parasites are from the working class 829 01:49:58,792 --> 01:50:01,398 and those responsible for our decline 830 01:50:03,697 --> 01:50:06,371 We are undesired tenants a country 831 01:50:06,466 --> 01:50:08,412 it's not! Ours, 832 01:50:08,535 --> 01:50:12,073 where the demand to live in our language is a crime, 833 01:50:12,205 --> 01:50:16,119 where each mus! Exploit the weaker to succeed, 834 01:50:16,242 --> 01:50:19,655 where we are cursed to wither, surrender, 835 01:50:19,779 --> 01:50:22,055 and to prostitute our will. 836 01:50:26,419 --> 01:50:29,798 For this reason, no doubt, Jean becomes angry, 837 01:50:29,923 --> 01:50:34,303 with enthusiasm and generosity only capable young men. 838 01:50:34,427 --> 01:50:36,100 And he acts. 839 01:50:39,299 --> 01:50:43,406 Your child dies in battle, if you want, at the age of 16, 840 01:50:43,503 --> 01:50:47,918 When other people dream of adventure and all embrace life. 841 01:50:49,909 --> 01:50:54,324 But we have nothing to do with that. We don't even know him. 842 01:50:55,281 --> 01:50:58,125 This is not our way to involve teenagers, 843 01:50:58,251 --> 01:51:03,030 At least not on stage we are in this country that is now yours 844 01:51:06,593 --> 01:51:09,199 What explanation can we give you 845 01:51:09,329 --> 01:51:12,833 Weird, ma'am! We have very little. 846 01:51:13,533 --> 01:51:15,479 We are afraid to suggest anything. 847 01:51:16,302 --> 01:51:18,509 We are there, we write, we talk. 848 01:51:18,638 --> 01:51:21,448 We work in silence and then act . 849 01:51:22,609 --> 01:51:24,486 MY! It's easy to join FLQ. 850 01:51:24,611 --> 01:51:28,024 To trust and claim you are part of it 851 01:51:28,281 --> 01:51:31,888 Some friends, cells from political friends, and then? 852 01:51:35,722 --> 01:51:39,636 Yes. How do you mus! Regret, 853 01:51:40,226 --> 01:51:42,797 like we regret all Jeans > from this world, 854 01:51:45,131 --> 01:51:48,476 especially yours, who is no longer with us, 855 01:51:48,568 --> 01:51:50,479 and for whom we offer you 856 01:51:50,570 --> 01:51:54,143 our lowest heart and sincere sympathy. 857 01:52:21,668 --> 01:52:24,877 You will go Jean Corbo to fulfill your destiny 858 01:52:25,004 --> 01:52:27,177 while the underground wind 859 01:52:27,273 --> 01:52:30,447 rages and hits for years to come 860 01:52:30,577 --> 01:52:33,080 in the hope funnel 861 01:52:34,180 --> 01:52:38,788 Who will release death? and future? 862 01:52:54,367 --> 01:52:58,713 For roman 863 01:58:47,753 --> 01:58:50,256 Submitted by: www .subtitlecinema.com