1 00:00:48,000 --> 00:00:56,590 Visit www.Hokibet99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 2 00:01:02,000 --> 00:01:08,590 New Member 500 Thousand Bonuses 10 Million Parlay Cashback 3 00:01:28,666 --> 00:01:34,349 The first time I feel jizz When I was 7 years old. 4 00:01:37,791 --> 00:01:40,674 What do you think? 5 00:01:41,791 --> 00:01:45,250 What a surprising start. 6 00:01:45,250 --> 00:01:48,387 Is this irony? 7 00:01:48,583 --> 00:01:52,649 Sorry . Let's start again. 8 00:01:59,000 --> 00:02:01,865 What do you want to admit? 9 00:02:01,875 --> 00:02:05,041 I will listen to whatever your confession is. 10 00:02:05,041 --> 00:02:09,208 I was raped by a priest
when I was 7 years old. 11 00:02:09,208 --> 00:02:14,399 Oral and anal according to court reports. 12 00:02:14,791 --> 00:02:20,885 For 5 years. Every 2 days for 5 years. 13 00:02:21,583 --> 00:02:27,974 I have a great bleeding. 14 00:02:31,666 --> 00:02:36,907 Have you ever told someone else? / To you at this time! 15 00:02:36,958 --> 00:02:40,541 I mean, is there professional help? 16 00:02:40,541 --> 00:02:44,707 Kenapa? Agar aku terlindungi? Agar aku mampu menerimanya? 17 00:02:44,708 --> 00:02:50,857 Maybe I don't want to be protected and won't accept it. 18 00:02:56,083 --> 00:03:00,416 Have you ever complained about it? Testify? 19 00:03:00,416 --> 00:03:03,165 He is dead. 20 00:03:08,000 --> 00:03:11,324 I don't know what to say. 21 00:03:11,791 --> 00:03:15,208 I don't have an answer for you, sorry. 22 00:03:15,208 --> 00:03:19,833 So why if he is still alive? 23 00:03:19,833 --> 00:03:23,000 What's the advantage if you kill him? 24 00:03:23,000 --> 00:03:28,540 There's no point killing a rotten priest. 25 00:03:28,541 --> 00:03:33,250 If you kill a priest well? That's surprising! 26 00:03:33,250 --> 00:03:36,807 Nobody will understand it. 27 00:03:37,416 --> 00:03:40,233 I will kill you, Father. 28 00:03:40,233 --> 00:03:43,458 I will kill you because you did nothing wrong. 29 00:03:43,458 --> 00:03:47,200 I will kill you Because you're holy. 30 00:03:49,500 --> 00:03:52,365 But not now. 31 00:03:52,666 --> 00:03:55,750 I give you time to organize your people. 32 00:03:55,750 --> 00:03:58,807 To make peace with God. 33 00:04:01,166 --> 00:04:04,125 Until Sunday. 34 00:04:04,125 --> 00:04:08,890 I'll meet you on the beach, at the end of the estuary. 35 00:04:11,916 --> 00:04:18,365 Kill the pastor on the Sabbath! It must be fun. 36 00:04:19,791 --> 00:04:23,374 Do you want to say something, Father? 37 00:04:25,375 --> 00:04:31,624 Not for now. But I'm sure there will be something tomorrow Sunday. 38 00:05:33,666 --> 00:05:55,857 The body of Christ. / Amen. 39 00:06:02,987 --> 00:06:05,887 Too much drink wine, M che l? 40 00:06:06,041 --> 00:06:07,465 Sorry, Father. 41 00:06:07,475 --> 00:06:12,080 Is this all your doing? / My act, Father? 42 00:06:12,083 --> 00:06:17,149 My wine supplies are increasingly thinning later this. 43 00:06:17,150 --> 00:06:20,268 Is this your doing? 44 00:06:20,268 --> 00:06:23,483 Hiding wine that you drink quietly. 45 00:06:23,483 --> 00:06:28,165 I don't understand what you mean. Father Leary found no strangeness. 46 00:06:28,166 --> 00:06:31,100 Father Leary didn't know you like me, M che l. 47 00:06:31,100 --> 00:06:34,958 He might ignore the severity of your dishonesty. 48 00:06:34,958 --> 00:06:36,541 May I go, Father? 49 00:06:36,541 --> 00:06:41,890 Kenapa buru-buru? Ada rapat di markas Mafia? 50 00:06:46,333 --> 00:06:48,997 Go! 51 00:06:54,791 --> 00:06:58,940 Recognition of sin later... 52 00:06:59,083 --> 00:07:02,900 ... is very tiring. / You have to separate it a little. 53 00:07:02,900 --> 00:07:07,000 We give solace. Without any personal feelings. 54 00:07:07,000 --> 00:07:11,307 I understand. Who do you think I am? 55 00:07:11,500 --> 00:07:15,325 It's hard. People don't understand their lives. 56 00:07:15,325 --> 00:07:18,649 What's the problem? Don't be too detailed. 57 00:07:18,650 --> 00:07:21,283 Have you ever met a woman who had big black eyes? 58 00:07:21,283 --> 00:07:24,166 Veronica Brennan. Yes. / He is very strange. 59 00:07:24,166 --> 00:07:29,066 The problem is. As if he wants to pull you into it. 60 00:07:29,066 --> 00:07:33,815 You know "felching"? / I know "felching." 61 00:07:34,033 --> 00:07:37,750 I have to find out. /> You said & apos; no details & apos;? 62 00:07:37,750 --> 00:07:42,708 Sorry. But the problem he really can't be handled. 63 00:07:42,708 --> 00:07:44,625 He was not handled properly. 64 00:07:44,625 --> 00:07:47,016 If you say that to him, he can be furious . 65 00:07:47,016 --> 00:07:50,525 Say something according to his confession. 66 00:07:50,525 --> 00:07:52,833 I know we can't do it. 67 00:07:52,833 --> 00:07:56,340 He can be excommunicated. 68 00:07:56,958 --> 00:08:02,083 I will talk to him and Jack. This is a kind of pastoral task. 69 00:08:02,083 --> 00:08:06,444 There is no connection with his confession. Just curious. 70 00:08:06,833 --> 00:08:12,083 I think the Ugandan is < br /> one of his lovers. 71 00:08:12,083 --> 00:08:14,375 Simon from Ivory Coast. 72 00:08:14,375 --> 00:08:20,416 Right. Or maybe Guyana or one of the African countries. 73 00:08:20,416 --> 00:08:24,324 Guyana is in South America. 74 00:08:24,416 --> 00:08:29,965 I don't think so, Father. I was a geography expert. 75 00:08:52,666 --> 00:08:55,082 Good enough! 76 00:08:55,083 --> 00:08:57,875 Shocking. 77 00:08:57,875 --> 00:09:01,924 I think it's just a scratch. 78 00:09:04,125 --> 00:09:06,994 Who are they both? 79 00:09:07,750 --> 00:09:11,833 I don't know. I've read ghost stories. 80 00:09:11,833 --> 00:09:14,096 Maybe it has something to do with this. 81 00:09:14,096 --> 00:09:15,996 Creepy. 82 00:09:58,791 --> 00:10:03,715 Do you know who he is? / Yes , I know. 83 00:10:03,791 --> 00:10:07,415 Do you know him well? / Good enough. 84 00:10:07,416 --> 00:10:12,833 If you know him, do you think this is an empty threat? 85 00:10:12,833 --> 00:10:15,291 I don't know. I'm not sure. 86 00:10:15,291 --> 00:10:20,660 Not sure what it means is possible. I think so. 87 00:10:21,666 --> 00:10:24,291 You didn't give absolution (= forgiveness)? 88 00:10:24,291 --> 00:10:26,315 He didn't ask for it. 89 00:10:27,500 --> 00:10:33,540 It's obvious. He has no regrets. There is no regret. 90 00:10:33,583 --> 00:10:39,957 He threatens to do evil, without asking forgiveness. 91 00:10:39,958 --> 00:10:43,500 This sacred sacred secret does not apply 92 00:10:43,500 --> 00:10:46,582 You mean, I have to report the police? 93 00:10:46,833 --> 00:10:50,490 I don't mean anything, James. 94 00:10:50,958 --> 00:10:53,424 The choice is yours. 95 00:11:11,708 --> 00:11:15,399 > 96 00:11:15,541 --> 00:11:19,765 Don't say you have made a classic mistake. 97 00:11:29,708 --> 00:11:31,207 You should have stopped, not crossed it. 98 00:11:31,375 --> 00:11:34,291 This is Bruno. 99 00:11:34,291 --> 00:11:37,865 I thought you had been through a middle-aged crisis? 100 00:12:02,625 --> 00:12:05,932 You're a very beautiful young girl. 101 00:12:06,541 --> 00:12:08,160 Thank you. 102 00:12:08,553 --> 00:12:10,687 I like bow ties 103 00:12:11,074 --> 00:12:12,742 There is a polka dot pattern. 104 00:12:12,750 --> 00:12:16,242 This is my daughter Fiona, Milo. She is from London. 105 00:12:16,250 --> 00:12:19,958 You must be kidding. > I'm not kidding. 106 00:12:19,958 --> 00:12:23,800 But you're a pastor. / I've been married before becoming a priest. 107 00:12:23,800 --> 00:12:26,689 We have a daughter, Fiona. My wife died... 108 00:12:26,689 --> 00:12:29,789 ... then I entered the monastery. 109 00:12:31,416 --> 00:12:35,365 You can do that? / Looks like you can. 110 00:12:35,375 --> 00:12:39,008 Don't say you make a classic mistake. 111 00:12:39,008 --> 00:12:42,300 I said it, Frank. / You should stop. 112 00:12:42,300 --> 00:12:45,315 I told you! / Stop it! 113 00:12:45,833 --> 00:12:48,032 Calm yourself. 114 00:12:48,141 --> 00:12:52,741 The water of life for the troubled beauty... 115 00:12:52,741 --> 00:12:54,833 Persetan! 116 00:12:54,833 --> 00:12:58,583 ... dirty mouth. Suitable for prostitutes. 117 00:12:58,583 --> 00:13:01,665 Brendan, this isn't the right time. 118 00:13:03,208 --> 00:13:07,349 Whatever you say, Father. /> You're the boss. 119 00:13:09,083 --> 00:13:11,875 Do you think this is good? 120 00:13:11,875 --> 00:13:15,207 I'm not a good person. / That's what you think. 121 00:13:15,208 --> 00:13:19,250 No. I'm a good person. Don't change the subject. 122 00:13:19,250 --> 00:13:21,365 What is the subject? 123 00:13:21,375 --> 00:13:26,225 You know the subject. / A man. What's more? 124 00:13:26,225 --> 00:13:28,450 This can be a habit, baby. 125 00:13:28,458 --> 00:13:33,324 It's sad, I never did right. 126 00:14:14,666 --> 00:14:16,872 Good bruises. 127 00:14:16,875 --> 00:14:19,789 Makes me like Jackie O? 128 00:14:19,791 --> 00:14:22,315 Not too much. 129 00:14:24,791 --> 00:14:29,040 Did you come for this? Severe, right? 130 00:14:29,041 --> 00:14:30,707 The color is interesting . 131 00:14:30,716 --> 00:14:34,500 It says there is beauty everywhere, if you really see. 132 00:14:34,500 --> 00:14:37,955 I think there is beauty almost everywhere. 133 00:14:37,958 --> 00:14:41,290 Not anywhere. That doesn't make sense. 134 00:14:41,291 --> 00:14:44,816 What do I know? I'm just a laundryman. 135 00:14:44,816 --> 00:14:47,791 If you don't want to > story to me, it's okay. 136 00:14:47,791 --> 00:14:50,100 I came not to force you. 137 00:14:50,100 --> 00:14:55,424 The Father will never know. Maybe I like being forced. Maybe I enjoyed it. 138 00:14:56,750 --> 00:15:00,540 I want to talk to Jack. Want to know his opinion. 139 00:15:00,541 --> 00:15:04,374 The Supreme Judge? Ask yourself. 140 00:15:04,375 --> 00:15:07,875 I'm sure he was happy because someone heard it. 141 00:15:07,875 --> 00:15:10,625 I was fed up listening to the nonsense. 142 00:15:10,625 --> 00:15:14,041 Like that, huh? Sorry, I didn't know. 143 00:15:14,041 --> 00:15:17,833 Do you think we are like Grace Kelly and Prince Rainier? 144 00:15:17,833 --> 00:15:21,890 This is indeed not a happy marriage. But that is not the right analogy. 145 00:15:23,666 --> 00:15:26,848 This is what I like from you, Father. 146 00:15:26,857 --> 00:15:29,541 You're very firm to the congregation here. 147 00:15:29,541 --> 00:15:34,833 He is very expert. Can slaughter both of them. Blood contaminates the place. 148 00:15:34,833 --> 00:15:37,840 Father./ Jack. 149 00:15:39,791 --> 00:15:45,815 Can you talk alone? / Sounds bad. 150 00:15:46,833 --> 00:15:50,332 Where is Johnnie Cochran when needed? 151 00:15:54,916 --> 00:16:00,250 May we not be locked here. We have to make love to stay warm. 152 00:16:01,250 --> 00:16:05,374 I I've talked to Veronica, Jack. 153 00:16:05,875 --> 00:16:09,083 You came to the house? Everything is fine? 154 00:16:09,083 --> 00:16:13,742 Everything is good. I mean, nothing is good. 155 00:16:13,750 --> 00:16:19,258 Sunday Mass? With the bruises. - Oh, that. That. 156 00:16:19,258 --> 00:16:21,540 You scolded him? 157 00:16:21,541 --> 00:16:25,533 I didn't do it. That was the work of the black guy he was dating. 158 00:16:25,533 --> 00:16:27,747 I mean the colored man he dated. 159 00:16:27,750 --> 00:16:30,266 I didn't mean racist, my tongue was gone. 160 00:16:30,266 --> 00:16:34,833 You mean it's what he did? / That's my assumption. 161 00:16:34,833 --> 00:16:40,458 His wordy style really makes no sense. 162 00:16:40,458 --> 00:16:44,840 Maybe he is bipolar or anti-lactose. 163 00:16:44,841 --> 00:16:47,816 I don't understand the meaning of our relationship again, Father. 164 00:16:47,816 --> 00:16:51,541 To be honest, I'm happy he left me. 165 00:16:51,541 --> 00:16:53,508 Even though his new lover beat him? 166 00:16:53,508 --> 00:16:55,316 not my business! 167 00:16:55,316 --> 00:16:56,999 What? 168 00:16:57,041 --> 00:17:00,083 No one can hold the burden of this world! 169 00:17:00,083 --> 00:17:04,340 What about your marriage? Your oath? / That's my oath! 170 00:17:05,125 --> 00:17:07,074 Notice... 171 00:17:07,458 --> 00:17:12,666 He is happier after meeting the man. It's more comfortable. 172 00:17:12,666 --> 00:17:16,164 It's more calm. And I'm not restrained anymore. 173 00:17:16,165 --> 00:17:19,280 I can relax whenever I want. 174 00:17:19,291 --> 00:17:23,664 Everyone is happy! Is that dangerous? 175 00:17:27,125 --> 00:17:29,916 I want to cut beef for you to take home? 176 00:17:29,916 --> 00:17:32,357 This has just been slaughtered. 177 00:17:34,416 --> 00:17:37,399 Simon. / Hello, Father. 178 00:17:39,333 --> 00:17:41,708 Why visit today? 179 00:17:41,708 --> 00:17:43,916 It's not about my car. 180 00:17:43,916 --> 00:17:48,207 This is about Mrs. Brennan. You're her new lover. 181 00:17:49,483 --> 00:17:53,208 I often make love to her. So I become her lover? 182 00:17:53,208 --> 00:17:57,916 That's how it is./ I heard she has many lovers 183 00:17:57,916 --> 00:18:00,290 How much? 184 00:18:00,291 --> 00:18:03,747 You want me to admit my adultery? For that you came? 185 00:18:03,750 --> 00:18:05,041 He was persecuted. 186 00:18:05,041 --> 00:18:10,083 He say I'm the culprit? / No./ Then why are you here? 187 00:18:10,083 --> 00:18:12,815 He was persecuted. 188 00:18:12,833 --> 00:18:15,640 The culprit was between you and her husband. 189 00:18:16,083 --> 00:18:19,374 I don't think Jack the culprit. That's not the nature. 190 00:18:19,375 --> 00:18:21,827 What kind of traits are? 191 00:18:24,833 --> 00:18:27,915 There are people who like to be beaten up. / Who? 192 00:18:28,083 --> 00:18:30,848 Women Irish white. Don't ask why. 193 00:18:30,849 --> 00:18:33,865 You're not a psychiatrist. / Nonsense. 194 00:18:33,870 --> 00:18:34,790 No. 195 00:18:34,958 --> 00:18:37,791 They like being beaten . 196 00:18:37,791 --> 00:18:40,958 At certain times, they did ask to be beaten. 197 00:18:40,958 --> 00:18:43,625 So he got what he wanted? 198 00:18:43,625 --> 00:18:47,708 I spoke in general. /> You're talking generally. 199 00:18:47,708 --> 00:18:51,024 All right, I'm talking specifically. 200 00:18:51,208 --> 00:18:54,383 Don't do that again. You can't forbid me! 201 00:18:54,383 --> 00:18:57,566 This is not a missionary period. O, missionary period. 202 00:18:57,566 --> 00:19:00,116 You will cut my hand if I fight? 203 00:19:00,116 --> 00:19:02,042 You really understand your history. Good. 204 00:19:02,050 --> 00:19:03,375 I like reading. 205 00:19:03,375 --> 00:19:05,841 Maybe you think black people... 206 00:19:05,841 --> 00:19:09,899 Black people. White skin . 207 00:19:11,125 --> 00:19:16,349 Go, Father. Your sermon is finished. 208 00:19:19,708 --> 00:19:21,849 Be careful here. 209 00:19:21,916 --> 00:19:22,957 Why? 210 00:19:23,125 --> 00:19:27,957 If really the man is the persecutor, you have to be careful. 211 00:19:28,750 --> 00:19:31,608 This is a very sensitive area. 212 00:19:31,708 --> 00:19:35,500 Explain to me. It seems like I really don't understand. 213 00:19:35,500 --> 00:19:41,458 The church cannot be involved in diversity. 214 00:19:41,458 --> 00:19:43,132 Understand? 215 00:19:43,141 --> 00:19:47,358 You mean that man mistreated him /> as an ethnic ritual? 216 00:19:47,358 --> 00:19:50,840 Like when shaking hands? 217 00:19:52,333 --> 00:19:54,497 I know, you insult me! 218 00:19:54,500 --> 00:19:58,291 We have to be careful in this area . That is what I mean. 219 00:19:58,291 --> 00:20:02,499 I will be very careful, Father. Don't worry. 220 00:20:24,208 --> 00:20:25,914 How are you? 221 00:20:25,916 --> 00:20:28,448 At the gate of death. > You? 222 00:20:28,458 --> 00:20:34,208 Same. You still use the old typewriter. Still pretending? 223 00:20:34,208 --> 00:20:37,116 My whole life is pretense. 224 00:20:37,116 --> 00:20:41,666 Your words seem to weigh but it doesn't make sense. 225 00:20:41,666 --> 00:20:43,965 You know again. 226 00:20:44,041 --> 00:20:46,080 How is your latest work? 227 00:20:46,083 --> 00:20:50,125 Lebih bagus daripada "Cecilia Hearn" tapi tak sebagus "Beffield". 228 00:20:50,125 --> 00:20:52,166 If I could tell it to people. 229 00:20:52,166 --> 00:20:54,965 What did you bring me? 230 00:21:05,750 --> 00:21:08,307 What else do you need? 231 00:21:08,791 --> 00:21:11,824 Rifles ./ < br /> Yes? 232 00:21:12,125 --> 00:21:15,457 Walther PPK. 233 00:21:15,666 --> 00:21:21,208 Bond's chosen weapon. Adolph (Hitler) also committed suicide with it in the bunker. 234 00:21:21,208 --> 00:21:22,580 That's your plan too? 235 00:21:22,583 --> 00:21:26,940 I don't want to feel suffering when the time comes.

236 00:21:26,940 --> 00:21:30,370 Without knowing who I am and where I am. 237 00:21:30,375 --> 00:21:32,000 Doesn't make sense. 238 00:21:32,000 --> 00:21:33,807 It's pragmatic. 239 00:21:34,366 --> 00:21:36,208 Where can I be can the rifle? 240 00:21:36,208 --> 00:21:38,166 Gosh. Stop for a moment. 241 00:21:38,166 --> 00:21:41,915 You won't run out of rifles in this country. 242 00:21:43,166 --> 00:21:46,974 You're so sad today. 243 00:22:01,833 --> 00:22:04,992 You don't have a photo. > 244 00:22:06,208 --> 00:22:08,990 No. 245 00:22:09,500 --> 00:22:13,666 I have an agreement with the Apache Tribe about that. / Apache tribe? 246 00:22:13,666 --> 00:22:17,124 Apache tribe. Arapaho Tribe. 247 00:22:17,125 --> 00:22:19,990 Suku Hunk papa Sioux. 248 00:22:26,916 --> 00:22:29,349 No photos of Mother? 249 00:22:31,291 --> 00:22:34,857 You don't need photos to remember your mother. 250 00:22:38,708 --> 00:22:44,349 Memory can fade away. That's the bad thing. 251 00:22:46,875 --> 00:22:49,416 That's not true. 252 00:22:49,416 --> 00:22:51,899 It's not completely true. 253 00:22:55,666 --> 00:22:58,482 I have to buy a stick. 254 00:22:58,500 --> 00:23:03,024 That suits you. You're pretty old for your age. / Yes. 255 00:23:03,041 --> 00:23:05,747 The sticks make me feel arrogant. 256 00:23:05,750 --> 00:23:11,432 And it can be your backrest. Reflectively. 257 00:23:11,958 --> 00:23:13,666 To point. 258 00:23:13,666 --> 00:23:15,832 To hit people to death. 259 00:23:15,833 --> 00:23:19,874 Like a blunt object. Who is it like? 260 00:23:19,875 --> 00:23:23,915 A young man from Dublin. 261 00:23:26,250 --> 00:23:29,807 Are all objects blunt? 262 00:23:30,458 --> 00:23:33,024 Flute and trumpet? 263 00:23:37,875 --> 00:23:40,000 Who is it now? 264 00:23:40,000 --> 00:23:41,875 My daughter , Fiona. 265 00:23:41,875 --> 00:23:47,083 Seperti dalam novel Perancis. Siapa nama tokohnya? Bernanos. 266 00:23:47,083 --> 00:23:51,583 Michael Fitzgerald. I just bought a big house at the end of the road. 267 00:23:51,583 --> 00:23:55,000 I rarely see you going to the mass later. / I'm a little busy. 268 00:23:55,000 --> 00:23:58,872 I want to build a chapel
00:24:02,824 Then you can come suddenly without making trouble. 270 00:24:02,833 --> 00:24:07,582 A beautiful horse. / Also expensive. Horses are superior seeds . 271 00:24:07,583 --> 00:24:10,416 Your father is very interesting. Really? 272 00:24:10,416 --> 00:24:14,624 Good man. Nobody has told him badly about it. 273 00:24:14,625 --> 00:24:18,249 Makes you want to know the secret. / Gosh, you sucks! 274 00:24:18,416 --> 00:24:22,532 Oh, brave! / Fiona... / Just kidding. No bad intentions. 275 00:24:22,541 --> 00:24:29,416 Please. Stop by sometime. I have a quote. Really? Really. 276 00:24:29,416 --> 00:24:32,540 Financial offer. Are you interested? 277 00:24:32,541 --> 00:24:37,300 The world will be dark if the Church /> no longer interested in money 278 00:24:41,458 --> 00:24:42,915 Inspector Stanton. 279 00:24:43,083 --> 00:24:48,390 This overnight visit. We can start right away. 280 00:24:49,833 --> 00:24:53,316 Father! What do you hear? What do you say? 281 00:24:53,316 --> 00:24:55,791 Sorry, I don't know you have a friend. 282 00:24:55,791 --> 00:24:59,890 It's OK. Only Little Leo. 283 00:25:03,000 --> 00:25:05,240 You look at my butt, Father? 284 00:25:05,250 --> 00:25:06,582 No. 285 00:25:06,625 --> 00:25:10,865 He just teases you. What can I do for you? 286 00:25:11,875 --> 00:25:14,440 There is nothing to hide from Leo. Right, Leo? 287 00:25:14,458 --> 00:25:18,882 He likes openness, Jerry. Like your butt. 288 00:25:19,625 --> 00:25:22,482 Is this police business? 289 00:25:22,500 --> 00:25:25,540 No, this is a personal matter. 290 00:25:25,541 --> 00:25:28,290 This is a personal matter. 291 00:25:28,458 --> 00:25:32,166 You seem nervous. My advice: face the Lamster. 292 00:25:32,166 --> 00:25:35,032 You don't want to stop by Phonus Bolonus... . 293 00:25:35,032 --> 00:25:37,416 ... and ends with a surprise kiss. Understand? 294 00:25:37,416 --> 00:25:41,708 Beiau sedang tak enak hati, Leo./ Mungkin aku bisa menghiburnya. 295 00:25:41,708 --> 00:25:45,874 Let's have fun, Father. I am Leo the entertainer. 296 00:25:45,875 --> 00:25:48,416 But there are extra costs if you still wear the robe. 297 00:25:48,416 --> 00:25:53,424 I know become a holy roller it feels like golden hair. 298 00:25:56,375 --> 00:25:58,265 I just go. 299 00:26:06,166 --> 00:26:09,307 He has character, isn't it? 300 00:26:09,875 --> 00:26:13,049 What is bothering the Father? > You look nervous. 301 00:26:13,125 --> 00:26:15,415 I need help. 302 00:26:15,458 --> 00:26:18,540 Belongs to my great-grandfather. 303 00:26:18,541 --> 00:26:21,157 He said this was taken from Cairo Gang... 304 00:26:21,157 --> 00:26:23,541 ... during the shooting on Bloody Sunday. 305 00:26:23,541 --> 00:26:26,390 First Bloody Sunday, of course. 306 00:26:28,833 --> 00:26:33,440 Ever used it? / Yes. 307 00:26:33,458 --> 00:26:39,041 I killed a person in the Wicklow Mountains. 308 00:26:38,041 --> 00:26:40,747 What was that case? 309 00:26:40,750 --> 00:26:43,815 You stopped me. 310 00:26:47,666 --> 00:26:53,340 Did anyone threaten the Father? < br /> What did the Father do afterwards? 311 00:26:53,916 --> 00:26:57,232 Besides you, who else? 312 00:27:02,083 --> 00:27:05,457 What do you need it for? / I didn't say. 313 00:27:05,458 --> 00:27:08,540 I assume you will shoot your dog. 314 00:27:08,541 --> 00:27:11,282 The dog is dying. He suffer. 315 00:27:11,291 --> 00:27:15,332 You're worried if you have to end his suffering one day. 316 00:27:15,333 --> 00:27:17,033 My dog is dying. He suffers. 317 00:27:17,033 --> 00:27:20,483 I'm worried if I have end his suffering one day. 318 00:27:20,483 --> 00:27:26,000 Pity. I feel sorry for myself. 319 00:27:26,066 --> 00:27:31,290 I've handled it first. What do you handle? / Pastor pedophiles. 320 00:27:31,291 --> 00:27:33,540 20 years ago in Dublin. 321 00:27:33,541 --> 00:27:35,841 There is a young girl reporting rape. 322 00:27:35,841 --> 00:27:37,975 Then what happened? / Do you think? 323 00:27:37,975 --> 00:27:39,366 I caught it... 324 00:27:39,366 --> 00:27:42,833 ... and 48 hours later I was transferred to work. 325 00:27:42,833 --> 00:27:46,200 You were moved? / Mutation. 326 00:27:46,458 --> 00:27:47,675 How was the pastor? 327 00:27:47,675 --> 00:27:51,447 Reportedly he was sent for missions in Africa. 328 00:27:51,450 --> 00:27:54,874 I think he can do all his wishes there. 329 00:27:54,916 --> 00:27:58,248 Thank you. Obey his advice, Father. 330 00:27:58,250 --> 00:28:00,882 Take care of yourself! 331 00:28:51,666 --> 00:28:56,965 How long have you been here? / Several years. 332 00:28:57,333 --> 00:28:59,990 He said it was good for therapy. 333 00:29:00,000 --> 00:29:03,099 Maybe I should try. / Maybe. 334 00:29:03,100 --> 00:29:05,025 Do you have friends in London? 335 00:29:05,025 --> 00:29:07,416 You mean, professionally... 336 00:29:07,416 --> 00:29:09,291 Stop all this... 337 00:29:09,291 --> 00:29:12,041 If you can't tell me, tell others. 338 00:29:12,041 --> 00:29:14,365 I have to do it. 339 00:29:15,908 --> 00:29:17,815 I'm having fun? 340 00:29:18,625 --> 00:29:20,607 Yes, of course. 341 00:29:21,500 --> 00:29:23,333 > 342 00:29:23,333 --> 00:29:25,665 A beautiful day! 343 00:29:25,833 --> 00:29:27,924 Of course. 344 00:29:32,750 --> 00:29:35,890 Exactly the same! 345 00:29:48,333 --> 00:29:49,832 That is the nature of a monk? 346 00:29:49,941 --> 00:29:51,833 Milo. 347 00:29:51,833 --> 00:29:53,965 348 00:30:00,875 --> 00:30:03,832 Milo. 349 00:30:03,833 --> 00:30:08,708 Why do people commit suicide? Difficult questions. 350 00:30:08,708 --> 00:30:12,666 There are many reasons. What do you think? 351 00:30:12,666 --> 00:30:18,416 I don't know. Drunk, depressed... Lack of sex, maybe. 352 00:30:18,416 --> 00:30:22,375 You're handsome. There's no way can get a problem like that. 353 00:30:22,375 --> 00:30:25,333 I'm not very good at talking. 354 00:30:25,333 --> 00:30:27,416 That's your reason for suicide? 355 00:30:27,416 --> 00:30:32,291 Boring. / The choice is
suicide or entering the military. 356 00:30:32,291 --> 00:30:35,791 Different choices. / You will learn if you do it. 357 00:30:35,791 --> 00:30:37,958 You will learn if you don't do it. 358 00:30:37,958 --> 00:30:39,500 You can live more. 359 00:30:39,500 --> 00:30:43,500 Do you think you can be a real man by fighting? 360 00:30:43,500 --> 00:30:46,875 By killing. / You fight me with the military. 361 00:30:46,875 --> 00:30:48,383 Think of it like this... 362 00:30:48,383 --> 00:30:51,832 I always feel that there are psychopathic traits... 363 00:30:51,832 --> 00:30:54,416 ... to people who join the military in a quiet moment. 364 00:30:54,416 --> 00:30:57,014 As far as I know, people join the military... 365 00:30:57,015 --> 00:31:00,240 ... because I want to know it feels like killing. 366 00:31:00,241 --> 00:31:05,324 I don't think that is a tendency needs to be activated, right? 367 00:31:06,041 --> 00:31:09,000 Even Jesus thought so. 368 00:31:09,000 --> 00:31:15,300 And even the "don't kill" command without the star... 369 00:31:15,500 --> 00:31:20,625 ... for footnotes, which allows killing. 370 00:31:20,625 --> 00:31:23,207 For defense? 371 00:31:25,375 --> 00:31:28,241 It's quite complicated. 372 00:31:28,241 --> 00:31:30,333 We have never been attacked, right? 373 00:31:30,333 --> 00:31:32,583 The war on terrorism has no end. 374 00:31:32,583 --> 00:31:37,125 We are not the target of Al Qaeda, right, Milo? 375 00:31:37,125 --> 00:31:40,023 Who knows the minds of Muslims? 376 00:31:40,333 --> 00:31:43,874 I have a feeling cruel. 377 00:31:44,208 --> 00:31:48,832 Never make love makes me feel angry with women. 378 00:31:49,041 --> 00:31:51,608 So I guess if I join the military... 379 00:31:51,608 --> 00:31:54,916 .... the tendency could be added value. 380 00:31:54,916 --> 00:31:59,000 When applying, people don't immediately express their wishes. 381 00:31:59,000 --> 00:32:01,716 It is also advertised about exploration of the world. 382 00:32:01,716 --> 00:32:05,774 But I assume the wish to kill is the same as holds a degree. 383 00:32:05,775 --> 00:32:09,806 You can cover up my lack of expertise. 384 00:32:09,916 --> 00:32:12,607 Alright. 385 00:32:13,950 --> 00:32:15,374 You enjoy pornography? 386 00:32:15,375 --> 00:32:18,208 I think I'm fed up with with pornography. 387 00:32:18,208 --> 00:32:19,665 Everything? 388 00:32:19,733 --> 00:32:23,724 Almost everything. I see transsexual pornography. 389 00:32:24,125 --> 00:32:25,957 Women have sex. 390 00:32:29,166 --> 00:32:32,040 There may be a simpler solution. 391 00:32:32,041 --> 00:32:39,750 Go to a place with lots < br /> women with low morals. 392 00:32:39,750 --> 00:32:42,374 You mean I have to go to the city? 393 00:32:42,375 --> 00:32:47,374 No, maybe Dublin, London, New York? 394 00:32:47,375 --> 00:32:51,074 New York? I can get AIDS. 395 00:32:51,075 --> 00:32:54,124 Terima kasih sudah mau mendengarkanku, Bapa. 396 00:32:54,125 --> 00:32:56,149 Maybe it doesn't help much. 397 00:32:56,150 --> 00:32:59,290 But it's better if all of that is revealed. 398 00:33:13,750 --> 00:33:15,349 Dish! 399 00:33:21,404 --> 00:33:22,464 Dish! 400 00:33:41,625 --> 00:33:46,632 Everyone leaves me. That's why this place is quiet. 401 00:33:46,708 --> 00:33:48,790 Like a tomb. 402 00:33:48,791 --> 00:33:50,815 Who left you? 403 00:33:51,041 --> 00:33:53,000 My wife and children . 404 00:33:53,000 --> 00:33:55,870 Even Consuela from Ecuador. 405 00:33:55,875 --> 00:34:00,124 Maybe you don't think he has a choice. But vice versa. 406 00:34:00,125 --> 00:34:02,732 I'm sorry. 407 00:34:04,041 --> 00:34:07,083 You said there was a financial offer. 408 00:34:07,083 --> 00:34:12,874 I want to repent. Choose my past sins.

409 00:34:12,875 --> 00:34:18,125 I consider all sin to be the past. Otherwise, it is not the name's sin. 410 00:34:18,125 --> 00:34:24,499 Only evil thoughts that come to mind. 411 00:34:27,041 --> 00:34:30,000 Why You're wearing that old robe? 412 00:34:30,000 --> 00:34:32,458 Do you want to impress me? 413 00:34:32,458 --> 00:34:37,533 Maksudku. Lihat jam ini. Ini baru mengesankan. TAG Heuer. 414 00:34:37,533 --> 00:34:41,600 Just go to the point, Mr. Fitzgerald. Or do you want to make small talk? 415 00:34:41,600 --> 00:34:46,440 Let me ask, what did you see when I saw me? 416 00:34:47,791 --> 00:34:49,875 I'll tell you. 417 00:34:49,875 --> 00:34:55,666 You see a handsome, smart man and famous at the peak of his life. 418 00:34:55,666 --> 00:35:01,807 Like a Colossus. The former symbolizes wealth... 419 00:35:02,333 --> 00:35:06,688 ... and it's very important in any field. 420 00:35:06,688 --> 00:35:12,444 Not in general, but special. Face it. 421 00:35:13,666 --> 00:35:16,041 This doesn't make you tempted? 422 00:35:16,041 --> 00:35:17,625 I just choose water. 423 00:35:17,625 --> 00:35:19,708 I hear you like to drink. 424 00:35:19,708 --> 00:35:22,124 I like it too much. 425 00:35:22,125 --> 00:35:25,382 There is nothing "too." 426 00:35:26,458 --> 00:35:29,865 There are only "not enough"! 427 00:35:29,916 --> 00:35:31,958 Where was this? 428 00:35:31,958 --> 00:35:33,775 About money, what else? 429 00:35:33,775 --> 00:35:35,091 Never mind. 430 00:35:35,091 --> 00:35:38,708 You're famous at the right time? / Before everything goes bankrupt. 431 00:35:38,708 --> 00:35:41,000 It's a perfect escape. 432 00:35:41,000 --> 00:35:46,208 Reportedly I will be prosecuted for some violations. 433 00:35:46,208 --> 00:35:49,290 But they only threaten it. 434 00:35:49,291 --> 00:35:53,458 They have to sue all financial experts and bankers in Ireland. 435 00:35:53,458 --> 00:35:56,375 Simultaneously demonstrate and sue the government. 436 00:35:56,375 --> 00:35:59,291 We know that is impossible. 437 00:35:59,291 --> 00:36:04,415 There will be no punishment for someone like me. 438 00:36:05,208 --> 00:36:07,540 There will never be. 439 00:36:07,875 --> 00:36:12,457 But I'm still a little feeling guilty. 440 00:36:12,458 --> 00:36:16,033 A little? 441 00:36:16,333 --> 00:36:19,624 I have to feel guilty. 442 00:36:20,083 --> 00:36:23,166 I don't think it's the same. 443 00:36:23,166 --> 00:36:26,875 I like this one because it's very expensive. 444 00:36:26,875 --> 00:36:30,040 Even though I don't understand the meaning. 445 00:36:30,291 --> 00:36:32,080 Does it have to be meaningful? 446 00:36:32,083 --> 00:36:35,566 Everything has to mean. If not, what's the point? 447 00:36:35,566 --> 00:36:40,540 I don't have to know meaning. This is mine and that's enough. 448 00:36:40,541 --> 00:36:44,150 How important is that? Ownership? 449 00:36:44,150 --> 00:36:47,375 How much land belongs to the Church? How much gold is it? 450 00:36:47,375 --> 00:36:49,440 It belongs to the church, not mine. 451 00:36:49,441 --> 00:36:52,500 Aren't you a church representative? 452 00:36:52,500 --> 00:36:54,666 If you think so./ That's what I think. 453 00:36:54,666 --> 00:36:57,207 The Father is very judgmental. 454 00:36:57,208 --> 00:36:59,241 Indeed. But I tried to avoid it. 455 00:36:59,241 --> 00:37:02,500 Do you think I'm heartless? Do you think I don't care... 456 00:37:02,500 --> 00:37:04,458 You at all don't want to repent! 457 00:37:04,458 --> 00:37:07,350 I thought you asked me to come to embarrass me. 458 00:37:07,375 --> 00:37:12,750 If you really want to repent, call me anytime... 459 00:37:12,750 --> 00:37:15,415 . ..I will try to help you! 460 00:37:16,916 --> 00:37:19,457 I can just love him. 461 00:37:20,591 --> 00:37:23,708 I don't really love him. This doesn't mean to me. 462 00:37:23,708 --> 00:37:27,158 I can just lower it and accompany it. Do you want to? 463 00:37:27,158 --> 00:37:30,316 Untuk apa?/ Entahlah. 464 00:37:30,316 --> 00:37:34,082 So that I receive some sort of spiritual revelation. 465 00:37:34,083 --> 00:37:37,583 A kind of enlightenment. 466 00:37:37,583 --> 00:37:40,615 Alright. 467 00:37:46,041 --> 00:37:48,166 I give you enlightenment. 468 00:37:48,166 --> 00:37:50,682 It's not mine. 469 00:37:50,750 --> 00:37:56,432 People like you must have been urinating on anything. Just do it. 470 00:38:16,125 --> 00:38:19,250 Looks like the equipment is ready. 471 00:38:19,250 --> 00:38:20,290 Who are they? 472 00:38:20,333 --> 00:38:23,290 French pair. Frontal accident. 473 00:38:23,291 --> 00:38:26,958 woman doesn't hurt anything. Her man is badly injured. 474 00:38:26,958 --> 00:38:28,666 Because of a wrong lane? 475 00:38:28,666 --> 00:38:32,500 Being hit by a drunk driver. 476 00:38:32,500 --> 00:38:37,040 How many victims? / 5 including the Frenchman. 477 00:38:37,041 --> 00:38:38,757 Gosh! 478 00:38:38,758 --> 00:38:41,040 He used to be a marine biologist. 479 00:38:41,041 --> 00:38:44,290 I used to like... diving in the water. 480 00:38:45,250 --> 00:38:49,770 Which else? / The morgue. The room is right for them. 481 00:38:49,833 --> 00:38:52,583 All life is sacred, Frank. For God's sake. 482 00:38:52,583 --> 00:38:56,624 But there are some that are not too sacred. 483 00:39:07,591 --> 00:39:12,000 Through this holy oil, may love and God's forgiveness help you... 484 00:39:12,000 --> 00:39:14,790 ... with the grace of the Holy Spirit. 485 00:39:14,791 --> 00:39:16,665 Amen. 486 00:39:23,916 --> 00:39:29,290 May God remove your sins save you... and raise you up. 487 00:39:29,291 --> 00:39:30,957 Amen. 488 00:39:36,958 --> 00:39:40,333 Do you often do that the sacrament? 489 00:39:40,333 --> 00:39:45,444 Yes. Usually for parents. 490 00:39:46,833 --> 00:39:49,965 They have more time to get ready. 491 00:39:50,875 --> 00:39:53,807 Everyone knows that death is getting closer. 492 00:39:55,041 --> 00:40:00,865 Will it make it easy? / Death will never be easy. 493 00:40:00,875 --> 00:40:03,765 But it's more understandable. 494 00:40:04,375 --> 00:40:06,830 Feels more just. 495 00:40:06,833 --> 00:40:12,375 In situations like this, people are easily surprised. 496 00:40:12,375 --> 00:40:15,449 With all the irregularities. 497 00:40:16,166 --> 00:40:20,250 People curse God and fellow humans. 498 00:40:20,250 --> 00:40:23,332 Some lose their faith. 499 00:40:24,708 --> 00:40:28,232 Lost his faith? 500 00:40:29,125 --> 00:40:31,985 Surely their faith is very weak. 501 00:40:31,990 --> 00:40:34,870 To the point of being easily lost But faith for most people... 502 00:40:34,875 --> 00:40:39,308 ... nothing more than fear of death. 503 00:40:39,308 --> 00:40:42,840 If it's just like that, faith easy to falter. 504 00:40:43,708 --> 00:40:46,665 Your husband is a good man? 505 00:40:48,250 --> 00:40:50,915 Yes. 506 00:40:53,250 --> 00:40:55,932 He is a good man. 507 00:40:57,791 --> 00:41:01,265 Our life is very happy. We love each other. 508 00:41:02,875 --> 00:41:07,882 And now... 509 00:41:08,291 --> 00:41:10,957 ... it is gone. 510 00:41:11,166 --> 00:41:13,790 And this is not fair. 511 00:41:14,958 --> 00:41:18,315 This suddenly happens. 512 00:41:19,041 --> 00:41:22,599 But many people live unhappy. 513 00:41:25,291 --> 00:41:30,357 They don't feel love. 514 00:41:33,166 --> 00:41:36,474 That's why this isn't fair 515 00:41:38,291 --> 00:41:41,324 I am sorry for them. 516 00:41:42,916 --> 00:41:45,982 Do you want to pray with me, Theresa? 517 00:41:49,500 --> 00:41:52,457 Greetings Maria, Full of Grace, God and You. 518 00:41:55,583 --> 00:41:59,458 Salam Maria, Penuh Rahmat, Tuhan sertaMu. 519 00:41:59,458 --> 00:42:05,290 Praise be to you among women, and blessed be the fruit of your body, Jesus. 520 00:42:05,291 --> 00:42:08,490 Saint Mary, Mother of God, pray for us sinners... 521 00:42:08,491 --> 00:42:13,349 ... now and when we die. Amen. 522 00:42:24,541 --> 00:42:27,907 Your business is OK? 523 00:42:29,375 --> 00:42:31,915 How did he deal with it? 524 00:42:32,583 --> 00:42:38,041 He's a strong woman ./ Beautiful too! I should be there. 525 00:42:38,041 --> 00:42:42,432 I like widows. I once told you? 526 00:42:42,833 --> 00:42:47,625 Maybe. Your story has been a bit stale. 527 00:42:47,625 --> 00:42:52,166 Of course. Atheist doctor. Very cliché role. 528 00:42:52,166 --> 00:42:54,916 Don't have a lot of aphorisms. 529 00:42:54,916 --> 00:43:00,332 One good compared to nine bad jokes. 530 00:43:00,333 --> 00:43:05,083 Playing you is more fun. 531 00:43:05,083 --> 00:43:09,807 Playing me? Who am I? / Good pastor. 532 00:43:13,666 --> 00:43:19,007 Excuse me. I have to kill someone. 533 00:43:39,291 --> 00:43:42,040 How long have I been asleep? 534 00:43:42,041 --> 00:43:44,966 Years years. Thousands of years. 535 00:43:44,966 --> 00:43:47,708 I told you about McCool Finn? 536 00:43:47,708 --> 00:43:50,233 Or a burly man named Kik Satoin? 537 00:43:50,233 --> 00:43:54,375 They are on the top of the mountain. 538 00:43:54,375 --> 00:43:57,875 Kik threw a rock into the ocean as a challenge. 539 00:43:57,875 --> 00:43:59,540 Finn accepted the challenge. 540 00:43:59,541 --> 00:44:01,925 The stone landed on the beach... . 541 00:44:01,925 --> 00:44:05,833 ... resulted in a big wave that changed the ocean... 542 00:44:05,833 --> 00:44:10,416 ... because that's what Eastern Coast is famous for among international surfers. 543 00:44:10,416 --> 00:44:13,791 The stone that Finn threw landed here, he took his sword... 544 00:44:13,791 --> 00:44:15,791 ... split the stone while saying... 545 00:44:15,791 --> 00:44:17,691 If there are people who are brave... 546 00:44:17,691 --> 00:44:21,708 ... pass this stone 3 times, that person will fall apart. 547 00:44:21,708 --> 00:44:23,940 Just like that. 548 00:44:24,875 --> 00:44:30,083 There aren't many poems that tell it. Not many romances. 549 00:44:30,083 --> 00:44:32,625 I hate romance. 550 00:44:34,625 --> 00:44:38,974 He is a Japanese writer who committed suicide. 551 00:44:39,875 --> 00:44:45,333 He had written a list of famous suicides in history. 552 00:44:45,333 --> 00:44:47,833 Including Christ. 553 00:44:47,833 --> 00:44:50,875 Sounds like a genius. 554 00:44:50,875 --> 00:44:54,416 In the Middle Ages, he said I was possessed by a demon. 555 00:44:54,416 --> 00:44:56,890 Maybe that's the case. 556 00:44:56,950 --> 00:44:59,708 Maybe the story is true . 557 00:44:59,708 --> 00:45:03,403 Do you think past events are not important. 558 00:45:03,416 --> 00:45:09,832 Trivial matters in the big scheme can trigger a big reaction. 559 00:45:10,708 --> 00:45:13,282 However, things the... 560 00:45:17,000 --> 00:45:22,208 Things that aren't important to you might be important to me. 561 00:45:22,208 --> 00:45:24,957 I didn't say that was not important. 562 00:45:26,333 --> 00:45:29,783 Your choice at the age of 30... 563 00:45:29,783 --> 00:45:32,958 ... is not the same as your choice at age 16. 564 00:45:32,958 --> 00:45:35,375 That's not relevant. 565 00:45:35,375 --> 00:45:40,000 Every time life has the logic of and the meaning of each. 566 00:45:40,000 --> 00:45:42,340 Maybe so. 567 00:45:42,375 --> 00:45:45,997 Maybe you're right. I have to reflect on it. 568 00:45:49,000 --> 00:45:52,907 Maybe this is an old refutation. 569 00:45:53,458 --> 00:45:56,500 But what are the people you left behind? 570 00:45:56,500 --> 00:45:59,416 They are my people, not someone else. 571 00:45:59,416 --> 00:46:01,832 Right. 572 00:46:03,916 --> 00:46:06,882 False. 573 00:46:06,916 --> 00:46:10,957 You mean you've done Serious sin? 574 00:46:15,416 --> 00:46:18,957 But I have received eternal damnation. 575 00:46:23,916 --> 00:46:26,249 God is Great. 576 00:46:26,958 --> 00:46:30,606 His forgiveness is unlimited. 577 00:46:36,250 --> 00:46:38,166 Do you want to be buried here? 578 00:46:38,166 --> 00:46:43,625 Why do I want to be buried in the land that is cursed by God? 579 00:46:43,625 --> 00:46:49,166 Then where? P re-Lachaise? Near the Oscar graveyard? 580 00:46:49,166 --> 00:46:52,124 Near Apollinaire and Max Oph ls. 581 00:46:52,125 --> 00:46:54,247 Very luxurious. 582 00:46:54,250 --> 00:46:57,249 I already get your order gun. All right. 583 00:46:57,250 --> 00:47:02,875 Really! Webley, circa 1920. Still works fine. 584 00:47:02,875 --> 00:47:05,457 Setidaknya menurut bekas pemiliknya. 585 00:47:05,458 --> 00:47:08,916 Then, leave it to me. / I didn't take it. 586 00:47:08,916 --> 00:47:11,900 I understand. You're afraid I use it right away? 587 00:47:11,900 --> 00:47:14,290 Maybe you even will shoot me. 588 00:47:14,291 --> 00:47:18,875 What for? What are you doing doing to me other than lecturing? 589 00:47:18,875 --> 00:47:20,874 It's the same. 590 00:47:20,916 --> 00:47:25,000 People don't need a reason to kill this time. 591 00:47:25,000 --> 00:47:27,540 Just come to your enemy and shoot. 592 00:47:27,541 --> 00:47:32,907 I don't know. But some people have good reason. 593 00:47:37,208 --> 00:47:39,664 Who is Father looking for? 594 00:47:39,666 --> 00:47:40,915 Freddy Joyce. 595 00:47:43,041 --> 00:47:46,025 Freddy Joyce, the killer... / I know him. 596 00:47:46,025 --> 00:47:48,249 Why do you want to see him? 597 00:47:48,250 --> 00:47:51,657 He is my former student . He wants me to meet. 598 00:47:58,291 --> 00:48:00,624 I want them to replace me. 599 00:48:00,900 --> 00:48:04,666 There is no death penalty in Ireland, Freddy, you know that. 600 00:48:04,666 --> 00:48:08,000 Kenapa kau ingin digantung?/ Seperti itulah Leslie Ryan tewas. 601 00:48:08,000 --> 00:48:09,790 You regret it? 602 00:48:09,791 --> 00:48:13,699 I'm not a monster. Do I look like a monster? 603 00:48:13,875 --> 00:48:17,041 What do monsters look like? 604 00:48:17,041 --> 00:48:20,408 Some police came . 605 00:48:21,208 --> 00:48:25,833 Degree three. Want to know in detail. 606 00:48:25,833 --> 00:48:29,289 You must have told it happily. 607 00:48:29,291 --> 00:48:32,000 They are interested in cannibalism. 608 00:48:32,000 --> 00:48:34,832 "How does it feel? " 609 00:48:34,875 --> 00:48:39,882 I said it feels like kuau bird. A little foul. 610 00:48:39,916 --> 00:48:43,865 Good. You instead made it a joke. 611 00:48:46,416 --> 00:48:48,457 Why are they...? / As usual. 612 00:48:48,500 --> 00:48:52,338 They want to know the last victim that was not found. 613 00:48:52,463 --> 00:48:54,471 The victim I connect. 614 00:48:59,000 --> 00:49:02,041 Why don't you tell me, Freddy? 615 00:49:02,041 --> 00:49:04,832 So you can make peace. 616 00:49:04,833 --> 00:49:07,957 I want... 617 00:49:07,958 --> 00:49:12,016 Father, oath of death. I don't remember where... 618 00:49:12,016 --> 00:49:14,540 I knew he was in a forest. 619 00:49:14,541 --> 00:49:18,600 Where do I leave my key? / Nothing in my mind. 620 00:49:18,875 --> 00:49:21,708 LSD... feels like a fairy tale. 621 00:49:21,708 --> 00:49:26,882 You said it in court, Freddy. That's sickening. 622 00:49:28,791 --> 00:49:31,865 She's beautiful... 623 00:49:33,000 --> 00:49:35,874 She's a beautiful girl. 624 00:49:36,416 --> 00:49:39,540 You know, she claimed that she had been abused? p> 625 00:49:39,541 --> 00:49:43,649 I say, do it once again it makes no difference. 626 00:49:50,708 --> 00:49:53,624 When you see it dark eyes... 627 00:49:54,375 --> 00:49:57,890 Then you become God! / /> No! 628 00:50:00,375 --> 00:50:03,890 Cannot. 629 00:50:05,666 --> 00:50:08,657 Why am I here? 630 00:50:10,708 --> 00:50:13,657 I want to talk to someone. 631 00:50:14,916 --> 00:50:20,624 I see you don't regret for your actions. 632 00:50:20,625 --> 00:50:23,632 I am sorry, Father. 633 00:50:25,958 --> 00:50:28,608 I believe the teachings of the gospel. 634 00:50:28,608 --> 00:50:31,908 I believe if I repent,
00:50:34,006 And I can go to heaven... 636 00:50:34,007 --> 00:50:37,790 ... and meet the girls to apologize. 637 00:50:37,791 --> 00:50:43,166 I will hug and kiss them, and give him true love. 638 00:50:43,166 --> 00:50:46,932 I no longer want to hurt them. 639 00:50:51,291 --> 00:50:54,365 God is my creator, right? 640 00:50:56,458 --> 00:50:59,290 He is my creator? 641 00:51:00,125 --> 00:51:03,040 God will understand me. 642 00:51:03,041 --> 00:51:05,849 He must understand me. 643 00:51:09,666 --> 00:51:12,300 Do you think? 644 00:51:14,375 --> 00:51:19,040 If God too Don't understand you, Freddy... 645 00:51:19,541 --> 00:51:22,015 ... no one will be able to. 646 00:51:30,675 --> 00:51:32,916 You know all my possessions were confiscated? 647 00:51:32,916 --> 00:51:36,500 By whom? Who? Bank, who else? 648 00:51:36,500 --> 00:51:38,249 I'm sorry. 649 00:51:38,291 --> 00:51:41,241 Why haven't I ever heard your lecture about it? 650 00:51:41,241 --> 00:51:42,416 About what ? 651 00:51:42,416 --> 00:51:46,440 About bankers who have crippled this country? 652 00:51:46,916 --> 00:51:51,082 That drove people out who couldn't pay. 653 00:51:51,083 --> 00:51:54,333 Ever heard about it? 654 00:51:54,333 --> 00:51:59,166 That's also a problem, right? / Of course. - It's true. 655 00:51:59,166 --> 00:52:05,124 When the Church blackmailed Jews and cooperated with the Nazis. 656 00:52:05,125 --> 00:52:08,458 Elephants in eyelids were as invisible, right? 657 00:52:08,458 --> 00:52:12,787 I think so. Looks like you often go to the library, Brendan. 658 00:52:12,875 --> 00:52:18,674 The library is closed. You don't know? Savings. 659 00:52:43,041 --> 00:52:45,248 You're not dancing, Milo. 660 00:52:45,250 --> 00:52:47,583 I don't like this music. 661 00:52:47,583 --> 00:52:49,791 What music do you like? 662 00:52:49,791 --> 00:52:51,907 Dolly Parton. 663 00:52:51,916 --> 00:52:54,490 Dolly Parton is pretty good. 664 00:53:01,708 --> 00:53:03,849 Great cocaine! 665 00:53:04,625 --> 00:53:07,832 Very delicious! 666 00:53:11,708 --> 00:53:14,824 Very healthy, Father. 667 00:53:23,458 --> 00:53:25,982 How is Joyce? 668 00:53:26,508 --> 00:53:29,882 It's quite difficult, just leave it. 669 00:53:29,883 --> 00:53:32,749 How do you do relate to that person? 670 00:53:32,750 --> 00:53:35,957 What are you talking about? < br /> Not Freddy Joyce! 671 00:53:35,958 --> 00:53:38,299 I just visited him in prison. 672 00:53:38,333 --> 00:53:39,390 Why? 673 00:53:39,391 --> 00:53:43,583 Prisoners need spiritual guidance more than others. 674 00:53:43,583 --> 00:53:47,790 Really? In order to find God. 675 00:53:47,791 --> 00:53:51,916 And confess that God has forgiven his sins. 676 00:53:51,916 --> 00:53:55,790 His evil deeds are not a problem, because they have been saved! 677 00:53:55,791 --> 00:53:56,999 That kind of thing. 678 00:53:57,166 --> 00:54:00,832 Calm down. You don't understand your own words. 679 00:54:04,708 --> 00:54:08,940 Be careful with the drink! Gosh! 680 00:54:10,875 --> 00:54:14,465 He always acts that way. Realize yourself. p> 681 00:54:25,541 --> 00:54:27,958 Handsome man. 682 00:54:27,958 --> 00:54:30,291 Be careful with him. 683 00:54:30,291 --> 00:54:33,990 I don't use cocaine. 684 00:54:34,333 --> 00:54:36,624 You use cocaine? 685 00:54:36,625 --> 00:54:38,790 Let's dance. 686 00:54:39,625 --> 00:54:42,124 No. / What is the dance name when you're young, Jive? 687 00:54:42,125 --> 00:54:44,357 No. Come on! 688 00:55:15,541 --> 00:55:19,208 Forgive me, Father, I have sinned. 689 00:55:19,208 --> 00:55:22,458 Pray 1 Our Father and 10 Greetings Mary. 690 00:55:22,458 --> 00:55:24,958 My sins are more than that. 691 00:55:24,958 --> 00:55:28,500 Pray for Croagh Patrick, then kneel down. 692 00:55:28,500 --> 00:55:32,824 Kneel? Why? 693 00:55:41,000 --> 00:55:44,833 Your church is on fire. / Fuck, Brendan. I'm tired. 694 00:55:44,833 --> 00:55:48,040 Your church is on fire! 695 00:55:52,000 --> 00:55:53,708 The Lord Jesus Christ! 696 00:55:58,708 --> 00:56:01,790 I've called firefighters. 697 00:56:01,791 --> 00:56:03,833 That's all I can do. 698 00:56:03,833 --> 00:56:06,875 They won't come on time. 699 00:56:09,875 --> 00:56:13,365 Why doesn't anyone see? / Daddy, stay away. 700 00:56:14,250 --> 00:56:17,015 Daddy! Stay away. 701 00:56:18,166 --> 00:56:21,282 Why doesn't anyone see? 702 00:56:27,250 --> 00:56:30,949 Maybe they will blame you for this. 703 00:56:36,500 --> 00:56:39,375 Like an expert's job. 704 00:56:39,375 --> 00:56:43,015 Everyone can light a fire. 705 00:57:01,075 --> 00:57:03,500 Who might do it? 706 00:57:03,500 --> 00:57:06,541 People who have a grudge with the Church, of course. 707 00:57:06,541 --> 00:57:08,540 p> 708 00:57:08,750 --> 00:57:10,957 It could be half of this country. 709 00:57:10,958 --> 00:57:15,490 What do you mean? / Doesn't have revenge on the Father? 710 00:57:16,583 --> 00:57:18,832 Who has a grudge against you? 711 00:57:18,875 --> 00:57:21,916 Could this be the future? 712 00:57:21,916 --> 00:57:24,916 Maybe everything will collapse. 713 00:57:24,916 --> 00:57:29,407 Maybe someday the kids will wonder what our beliefs are. 714 00:57:29,416 --> 00:57:30,978 Then everything just evaporates. 715 00:57:30,978 --> 00:57:35,858 Good people enter heaven. Bad guys go to hell. 716 00:57:36,016 --> 00:57:40,250 As a police officer, you understand enough human nature. 717 00:57:40,250 --> 00:57:44,457 Maybe you're right. You know better. 718 00:57:44,750 --> 00:57:46,624 Don't touch anything. 719 00:57:46,833 --> 00:57:51,699 I call forensics the proud one! 720 00:57:59,500 --> 00:58:02,750 What will we do? 721 00:58:02,750 --> 00:58:05,165 We have to build it come back. 722 00:58:05,458 --> 00:58:09,974 Next time have to wear bricks. 723 00:58:23,458 --> 00:58:26,332 Gosh, Father. 724 00:58:28,500 --> 00:58:32,790 It's about cocaine? I can accept or reject it. 725 00:58:32,791 --> 00:58:34,457 Really? 726 00:58:34,625 --> 00:58:36,999 Yes Most people can. 727 00:58:37,041 --> 00:58:40,290 Those who can't afford it are only having trouble getting started. 728 00:58:40,291 --> 00:58:45,274 We can't forget people that are difficult to start. 729 00:58:46,991 --> 00:58:50,824 What will you do < br /> with your life, Veronica? 730 00:58:52,583 --> 00:58:54,815 Nothing. 731 00:58:54,833 --> 00:58:57,582 Pay attention to the lilies in the field, Grow... 732 00:58:57,582 --> 00:58:59,958 ... without work and without spinning. 733 00:58:59,958 --> 00:59:02,124 A beautiful quote. 734 00:59:02,125 --> 00:59:04,374 Everyone knows that. 735 00:59:04,375 --> 00:59:05,566 Very stale. 736 00:59:05,566 --> 00:59:10,200 Like "give your cheek else ". Or" judge like you were judged ". 737 00:59:11,750 --> 00:59:14,116 Maybe I am an actress. 738 00:59:14,116 --> 00:59:17,000 I have no father and my mother is too powerful. 739 00:59:17,000 --> 00:59:19,300 > 740 00:59:19,708 --> 00:59:21,833 That's a good start. 741 00:59:21,833 --> 00:59:24,974 When did your father leave? 742 00:59:25,416 --> 00:59:28,314 He didn't leave, he was killed. 743 00:59:28,315 --> 00:59:30,303 Killed? / Accident when hunting. 744 00:59:31,583 --> 00:59:36,671 I don't need to insist, Father. You waste time with me. 745 00:59:37,958 --> 00:59:41,665 There is no time wasted, Veronica. 746 00:59:45,583 --> 00:59:48,349 Who is the culprit? 747 00:59:48,916 --> 00:59:51,840 I don't know. 748 00:59:54,083 --> 00:59:56,375 You said you know. 749 00:59:56,375 --> 00:59:58,833 There is no evidence if the culprit is the same. 750 00:59:58,833 --> 01:00:04,444 It must be someone the same one. Need the courage to burn the church. 751 01:00:04,666 --> 01:00:09,790 Help will come, if you beg, if you forgive... 752 01:00:09,791 --> 01:00:14,824 Ask ourselves:
What does this person want? 753 01:00:15,041 --> 01:00:19,374 He definitely wants to be loved. We all want to be loved. 754 01:00:19,375 --> 01:00:23,340 If not, he just wants to be admired. 755 01:00:24,291 --> 01:00:27,674 Otherwise, he just wants to be feared. 756 01:00:27,791 --> 01:00:30,724 If not, he would want to be hated and insulted. 757 01:00:30,725 --> 01:00:33,866 You must be aware of people /> who wants to be hated. 758 01:00:33,866 --> 01:00:36,474 Do you think 759 01:00:37,666 --> 01:00:42,465 you must have read about it, Holy Father. 760 01:00:43,750 --> 01:00:48,974 I think he wants to force his feelings on others. 761 01:00:49,333 --> 01:00:52,615 He doesn't want to be ignored again. 762 01:00:53,208 --> 01:00:56,208 He wants to communicate. 763 01:00:56,208 --> 01:00:59,382 He has communicated 764 01:01:01,291 --> 01:01:02,915 Who is he? 765 01:01:09,325 --> 01:01:11,065 Regarding what is terrible. 766 01:01:11,075 --> 01:01:14,290 Some bandits must be riotous. 767 01:01:14,291 --> 01:01:16,833 What can you do at this time? 768 01:01:16,833 --> 01:01:18,749 Of course. 769 01:01:20,500 --> 01:01:22,875 Sorry about yesterday, Father. 770 01:01:22,875 --> 01:01:25,416 Only the drunken boast. 771 01:01:25,416 --> 01:01:26,875 What can we help? 772 01:01:26,875 --> 01:01:31,540 In connection with my words earlier. This is increasingly needed. 773 01:01:31,541 --> 01:01:33,999 I want to donate. 774 01:01:36,708 --> 01:01:38,365 You give a grant. 775 01:01:38,433 --> 01:01:40,333 To calm your conscience? 776 01:01:40,333 --> 01:01:44,625 Of course with my generosity, as a penance. 777 01:01:44,625 --> 01:01:48,958 You don't need to feel guilty, Mr. Fitzgerald. 778 01:01:48,958 --> 01:01:53,907 Bapa pasti terkejut. Panggil aku Michael. 779 01:01:54,875 --> 01:01:59,247 Michael. All help is always received with gratitude. 780 01:01:59,250 --> 01:02:00,582 I understand. 781 01:02:00,791 --> 01:02:03,458 I'm sure that's the doctrine of the Church. 782 01:02:03,458 --> 01:02:07,733 The Church always needs help. Especially lately. 783 01:02:07,733 --> 01:02:09,008 What do you mean? 784 01:02:09,008 --> 01:02:13,432 What compensation has been given in recent years? 785 01:02:15,575 --> 01:02:18,958 It's only from Americans, they aren't too bad. 786 01:02:18,958 --> 01:02:23,833 I don't know. Those cases happened 40 or 50 years ago. 787 01:02:23,833 --> 01:02:27,166 It's like digging an old wound. 788 01:02:27,166 --> 01:02:30,875 It's time to forgive and forget. Agree. 789 01:02:30,875 --> 01:02:34,750 Then let it go. Time to go on. 790 01:02:34,750 --> 01:02:37,090 And others. 791 01:02:39,308 --> 01:02:43,290 Do you want tea, Michael, or harder? 792 01:02:43,291 --> 01:02:47,666 There is a crystal meth? Oh, there's no need. 793 01:02:47,666 --> 01:02:52,088 So how much do we need? 10? 20? 794 01:02:52,125 --> 01:02:54,582 20,000? 795 01:02:55,375 --> 01:02:58,207 20,000 Euros. 796 01:02:58,207 --> 01:03:01,200 Itu baru hibah. 797 01:03:01,200 --> 01:03:04,833 That can help us build a new church foundation. 798 01:03:04,833 --> 01:03:06,685 20,000 then. 799 01:03:06,750 --> 01:03:09,833 This is David Oscarson's pen. 800 01:03:09,833 --> 01:03:14,000 This is very expensive. / It's beautiful. 801 01:03:14,000 --> 01:03:16,166 Why not 50,000? 802 01:03:16,166 --> 01:03:18,290 Father! 803 01:03:20,041 --> 01:03:24,499 If money doesn't matter to you, give 50,000. 804 01:03:25,416 --> 01:03:29,307 Why not 100,000? That doesn't matter to me. 805 01:03:29,500 --> 01:03:32,490 I know. 806 01:03:33,125 --> 01:03:36,958 100,000 Euros for your project. What do you think? 807 01:03:36,958 --> 01:03:40,849 Thank you, Mr. Fitzgerald. 808 01:03:41,166 --> 01:03:44,000 What did Stanton get? 809 01:03:44,000 --> 01:03:47,500 I wish I could tell you a story. 810 01:03:47,500 --> 01:03:51,849 I should be in trouble, not you. 811 01:03:52,333 --> 01:03:55,040 How are the fish? 812 01:03:55,041 --> 01:03:56,958 Too many spines. 813 01:03:56,958 --> 01:03:59,000 Is that always the case? 814 01:03:59,000 --> 01:04:03,708 You never stop meeting people. 815 01:04:03,708 --> 01:04:06,583 You told me about your adultery. 816 01:04:06,583 --> 01:04:09,166 Isn't that more honest than confession? 817 01:04:09,166 --> 01:04:12,283 After everything is destroyed and nothing you can do. 818 01:04:12,283 --> 01:04:13,875 What do you think will /> he did? 819 01:04:13,875 --> 01:04:15,991 Avoid me from big sins. 820 01:04:15,991 --> 01:04:19,291 You have to stay away from yourself, not me. 821 01:04:19,291 --> 01:04:21,833 Then what's your use? 822 01:04:21,833 --> 01:04:24,915 > 823 01:04:25,916 --> 01:04:29,324 That's my ride. 824 01:04:35,583 --> 01:04:40,240 We can talk again someday. 825 01:04:40,533 --> 01:04:44,324 You have to face trash like that every day? 826 01:04:48,708 --> 01:04:52,299 There are always people like that, leave it alone. 827 01:04:53,416 --> 01:04:57,349 We have to talk about everything. 828 01:04:58,291 --> 01:05:04,849 Like the theater in the monastery. 829 01:05:06,416 --> 01:05:11,282 I never understand what has revealed. / Me too. 830 01:05:11,458 --> 01:05:15,125 The last days of your mother killed half of our lives. 831 01:05:15,125 --> 01:05:18,832 That was a farewell a very long one. 832 01:05:19,083 --> 01:05:21,916 He is very stubborn. 833 01:05:21,916 --> 01:05:24,374 And also brave. 834 01:05:24,375 --> 01:05:27,540 If I was as brave as that when my time arrived. 835 01:05:27,541 --> 01:05:30,458 Not only during the day- the last day. 836 01:05:30,458 --> 01:05:35,307 You've disappeared. Before and after. 837 01:05:35,375 --> 01:05:38,499 When I need you. 838 01:05:39,458 --> 01:05:42,882 I don't feel negligent. 839 01:05:43,708 --> 01:05:45,958 I never hit you. 840 01:05:45,958 --> 01:05:48,125 There are other types of violence. 841 01:05:48,125 --> 01:05:51,982 There really is. A suicide attempt, for example. 842 01:05:52,041 --> 01:05:53,765 I have. 843 01:05:53,775 --> 01:05:56,250 It's not just violence against yourself. 844 01:05:56,250 --> 01:05:58,916 I don't mean that. 845 01:05:58,916 --> 01:06:00,958 I don't mean to hurt you. 846 01:06:00,958 --> 01:06:04,415 How could this not hurt me? I love you! 847 01:06:04,541 --> 01:06:06,916 I love you too. 848 01:06:06,916 --> 01:06:10,240 I never doubt. 849 01:06:14,458 --> 01:06:16,374 Daddy... 850 01:06:17,416 --> 01:06:20,790 When I thought you had /> come back to me... 851 01:06:20,791 --> 01:06:25,490 ... you actually went. 852 01:06:27,083 --> 01:06:30,000 I thought it was because of another woman. 853 01:06:30,000 --> 01:06:33,066 There was work for me. I didn't mean to run away! 854 01:06:33,066 --> 01:06:35,982 I knew you were loyal. 855 01:06:37,166 --> 01:06:40,416 But the facts said else. 856 01:06:40,416 --> 01:06:45,499 Mother left then you left. 857 01:06:46,625 --> 01:06:51,082 I lost two parents at once. 858 01:06:52,791 --> 01:06:55,583 I never left. I survive. 859 01:06:55,583 --> 01:06:58,490 I thought the Father was a little naive at the time. 860 01:06:58,500 --> 01:07:00,540 I was still here. 861 01:07:00,541 --> 01:07:03,399 Always here. 862 01:07:04,916 --> 01:07:07,790 Is that so? 863 01:07:07,833 --> 01:07:10,990 864 01:07:13,250 --> 01:07:15,824 Is that so? p> 865 01:07:15,833 --> 01:07:19,307 Promise? 866 01:07:31,291 --> 01:07:33,816 I will always be here. 867 01:07:34,416 --> 01:07:36,857 You will always be here too. 868 01:07:37,125 --> 01:07:40,232 What is revealed in the third round of the theater? 869 01:07:50,074 --> 01:07:51,467 A little shallow. 870 01:08:00,166 --> 01:08:02,624 But I like it. 871 01:08:06,125 --> 01:08:08,865 This. 872 01:08:13,083 --> 01:08:18,849 Cheers! 873 01:08:18,916 --> 01:08:20,416 Good stuff! 874 01:08:20,416 --> 01:08:26,490 I know you are getting older. 875 01:08:30,375 --> 01:08:33,140 Bruno! Bruno! 876 01:08:51,750 --> 01:08:54,540 Oh Bruno! 877 01:08:56,041 --> 01:09:00,890 What is Bruno? 878 01:09:20,083 --> 01:09:23,041 I haven't said goodbye to Bruno! 879 01:09:23,041 --> 01:09:25,916 Will I give you a kiss to him. - All right! 880 01:09:25,916 --> 01:09:29,474 I'll be fine. Really? 881 01:09:30,291 --> 01:09:33,208 Let's just say today I'm fine OK. 882 01:09:33,208 --> 01:09:35,882 That's what you think. 883 01:10:02,208 --> 01:10:06,866 Where do you want to go? / Go to the beach. 884 01:10:06,866 --> 01:10:09,458 The beach is very beautiful, right? / />Yes . 885 01:10:09,458 --> 01:10:10,747 Surfing ? 886 01:10:10,750 --> 01:10:14,457 My father won't allow because it's too dangerous. 887 01:10:15,083 --> 01:10:18,865 What does he know? Bad guys! 888 01:10:18,875 --> 01:10:21,083 You're on vacation? 889 01:10:21,083 --> 01:10:23,416 Where are you from? Wicklow! / Yes. 890 01:10:23,416 --> 01:10:26,390 It's fine. I won't hold you back. 891 01:10:27,166 --> 01:10:29,982 Jeanine! Enter the car. 892 01:10:31,250 --> 01:10:34,875 What are you talking about with him? / It's nothing. Really? 893 01:10:34,875 --> 01:10:37,849 Bagiku percakapan tak penting. 894 01:10:40,916 --> 01:10:43,166 Anywhere, baby? 895 01:10:43,166 --> 01:10:45,882 I searched for you. 896 01:10:57,541 --> 01:11:00,249 Big glasses. 897 01:11:01,541 --> 01:11:03,040 Are you sure? 898 01:11:03,250 --> 01:11:05,882 I said Whiskey 899 01:11:09,741 --> 01:11:13,416 Who burned the Church of the Father? If the Father would tell. 900 01:11:13,416 --> 01:11:17,458 That is not my church. That is our church. 901 01:11:17,458 --> 01:11:19,790 Maybe the Romans. 902 01:11:19,791 --> 01:11:23,890 The Romans were full of hatred. 903 01:11:23,891 --> 01:11:26,041 Why did the Romans come here? 904 01:11:26,041 --> 01:11:31,083 The Romans were where - where to make trouble. 905 01:11:31,083 --> 01:11:34,208 It must be someone who hates the Father. 906 01:11:34,208 --> 01:11:37,625 It might be one of good people in this city. 907 01:11:37,625 --> 01:11:42,899 You have to go to Garda, Simon. You are expert to conclude. 908 01:11:53,916 --> 01:11:59,307 This act is like a nervous cow. 909 01:12:00,208 --> 01:12:03,024 One more glass, Brendan. 910 01:12:04,458 --> 01:12:09,382 Father still believes that God exists? 911 01:12:14,041 --> 01:12:16,747 I'm not kidding. 912 01:12:16,750 --> 01:12:22,374 I'm serious. I ask because I doubt it. 913 01:12:22,375 --> 01:12:25,474 I have a crisis of faith. 914 01:12:27,958 --> 01:12:30,416 Don't be offended. 915 01:12:30,416 --> 01:12:34,999 I'm really sorry! 916 01:12:35,208 --> 01:12:41,000 I'm sorry... Don't be angry! 917 01:12:44,000 --> 01:12:46,882 I'm indeed a troublemaker. 918 01:12:50,875 --> 01:12:53,875 Father! What do you hear? What do you say? 919 01:12:53,875 --> 01:12:55,372 Are you back? 920 01:12:55,375 --> 01:13:00,208 There are many clients in this city. Hoi polloi to ordinary people. 921 01:13:00,208 --> 01:13:04,490 I have to oil my butt. 922 01:13:04,916 --> 01:13:09,958 Hoi polloi is also an ordinary person. You use the wrong phrase. 923 01:13:09,958 --> 01:13:13,324 Maybe, Father. I am not educated. 924 01:13:13,325 --> 01:13:16,625 I only serve people with my buttocks and face. 925 01:13:16,625 --> 01:13:19,500 There is no time for education. 926 01:13:19,500 --> 01:13:24,607 I once sucked a bishop. 927 01:13:24,708 --> 01:13:27,665 Do you like it? 928 01:13:27,833 --> 01:13:29,865 You need help. 929 01:13:29,875 --> 01:13:32,132 You start to sound annoying. 930 01:13:32,132 --> 01:13:35,216 Maybe you should go to a psychiatrist. 931 01:13:35,416 --> 01:13:39,607 You need help? Are you okay? / Father... 932 01:13:39,833 --> 01:13:43,665 I'm fine. 933 01:13:45,708 --> 01:13:48,307 I'm fine. 934 01:13:56,583 --> 01:13:58,415 You know... 935 01:13:58,875 --> 01:14:05,957 ... when I arrived in Dublin, there was a 3 year old child. 936 01:14:07,041 --> 01:14:12,166 Her parents took her to the hospital < br /> for routine surgery. 937 01:14:12,166 --> 01:14:16,865 But the anesthesiologist is negligent. 938 01:14:17,175 --> 01:14:24,017 The child becomes deaf, mute, blind... 939 01:14:25,000 --> 01:14:28,865 ... .and paralyzed. 940 01:14:31,083 --> 01:14:33,916 Think! 941 01:14:33,916 --> 01:14:38,000 Think about when the child is aware for the first time. 942 01:14:38,000 --> 01:14:43,074 In the darkness. You must be afraid 943 01:14:43,166 --> 01:14:49,995 You're scared but know this fear will end. 944 01:14:50,375 --> 01:14:52,915 You must be afraid. 945 01:14:53,458 --> 01:14:58,374 Your parents are always near you. 946 01:14:58,375 --> 01:15:01,124 They will help you. 947 01:15:01,333 --> 01:15:06,540 They will turn on the lights and talk to you. 948 01:15:06,541 --> 01:15:09,974 But think about it. 949 01:15:10,541 --> 01:15:15,832 Tak ada yang menolongmu. Lampu takkan menyala. 950 01:15:16,875 --> 01:15:19,856 You're in the dark. 951 01:15:19,859 --> 01:15:24,248 You tried to talk... but you can't. 952 01:15:24,416 --> 01:15:29,500 You tried to move... but couldn't. 953 01:15:29,500 --> 01:15:35,832 You tried to win. But you can't listen to your own cry. 954 01:15:36,625 --> 01:15:40,824 You're buried in yourself . 955 01:15:41,083 --> 01:15:44,832 Screams in fear. 956 01:15:53,541 --> 01:15:56,708 For what? 957 01:15:56,708 --> 01:16:01,165 Why did you tell something like that? 958 01:16:01,500 --> 01:16:03,332 There is no reason. 959 01:16:13,083 --> 01:16:16,865 Some people are indeed easily touched. 960 01:16:17,416 --> 01:16:19,932 Good luck! 961 01:17:07,541 --> 01:17:10,662 Time to go. 962 01:17:10,666 --> 01:17:13,833 You still drink too. 963 01:17:13,833 --> 01:17:16,615 I said, time to go. 964 01:17:17,083 --> 01:17:18,875 You ordered me? 965 01:17:18,875 --> 01:17:21,875 Father doesn't like being ordered? 966 01:17:21,875 --> 01:17:24,000 But you often rule. 967 01:17:24,000 --> 01:17:26,250 People like you are always the same. 968 01:17:26,250 --> 01:17:31,082 People like me? / Yes, someone like you. 969 01:17:31,125 --> 01:17:33,958 Waktumu sudah habis dan kau masih tak menyadarinya. 970 01:17:33,958 --> 01:17:35,625 My time will never run out. 971 01:17:35,625 --> 01:17:39,166 Did you hear that? Human pride. 972 01:17:39,166 --> 01:17:41,190 You have to be more humble. 973 01:17:41,258 --> 01:17:45,299 He must be more self-aware like him. Come on, I challenge you. 974 01:17:51,250 --> 01:17:53,950 The Lord Jesus Christ! 975 01:17:53,958 --> 01:17:57,957 Who did it to you? / Brendan Lynch. 976 01:18:33,291 --> 01:18:34,958 Brendan Lynch? He is a Buddha! 977 01:18:34,958 --> 01:18:37,875 Why is he a Buddha? Then they don't beat people? 978 01:18:37,875 --> 01:18:40,058 Do you think Buddhists don't abuse their own children? 979 01:18:40,058 --> 01:18:44,258 You must be very angry! 980 01:18:44,258 --> 01:18:47,458 Tibetans spit on blind people and kill albino in Africa! 981 01:18:47,458 --> 01:18:48,833 You are very naive. 982 01:18:48,833 --> 01:18:53,041 Don't be angry me, Father. 983 01:18:53,041 --> 01:18:54,833 We should continue this conversation when you realize tomorrow. 984 01:18:54,833 --> 01:18:56,666 Why are you becoming a priest? 985 01:18:56,666 --> 01:19:00,666 Sebaiknya kita lanjutkan percakapan ini saat kau sadar besok. 986 01:19:00,666 --> 01:19:03,333 Kenapa kau jadi pendeta? 987 01:19:03,333 --> 01:19:08,800 You should be an accountant or insurance officer! 988 01:19:22,541 --> 01:19:25,040 Terrible! 989 01:19:27,416 --> 01:19:29,932 Let's go home. 990 01:19:30,958 --> 01:19:32,500 What is that? 991 01:19:54,958 --> 01:19:57,307 Do you want to go? 992 01:20:00,208 --> 01:20:02,000 It's for good. 993 01:20:02,000 --> 01:20:04,125 Because of the incident last night? 994 01:20:04,125 --> 01:20:06,583 Because of many things. 995 01:20:06,583 --> 01:20:10,225 Not just an overnight incident < br /> or the incident here. 996 01:20:12,466 --> 01:20:15,083 You must know that I was in doubt. 997 01:20:15,083 --> 01:20:18,100 I asked for maat for my words last night. 998 01:20:18,100 --> 01:20:22,750 You said it with emotion! It turns out you hate me so much. 999 01:20:22,750 --> 01:20:25,000 I don't hate you at all. 1000 01:20:25,000 --> 01:20:27,083 Then why? 1001 01:20:27,083 --> 01:20:29,174 It's just that you don't sincerely! 1002 01:20:29,174 --> 01:20:31,974 That's the worst thing I can say. 1003 01:20:33,958 --> 01:20:36,040 That... 1004 01:20:37,750 --> 01:20:41,665 That... / Hopefully you get what are you looking for. 1005 01:20:41,833 --> 01:20:44,415 Good luck. 1006 01:21:47,875 --> 01:21:49,750 Father? 1007 01:21:49,750 --> 01:21:51,890 Hello. 1008 01:21:53,958 --> 01:21:56,890 Do you want to go to Dublin? 1009 01:21:58,000 --> 01:21:59,999 Yes. 1010 01:22:01,250 --> 01:22:04,282 Just want to briefly isolate. 1011 01:22:05,625 --> 01:22:09,915 I heard bad news about your church. 1012 01:22:10,375 --> 01:22:12,166 Yes. 1013 01:22:12,166 --> 01:22:14,890 You must be very disappointed 1014 01:22:19,208 --> 01:22:21,332 Indeed. 1015 01:22:28,416 --> 01:22:32,915 I took him home to his family in Italy. 1016 01:22:34,666 --> 01:22:38,932 Dublin then... Rome. 1017 01:22:40,333 --> 01:22:42,000 How are you? 1018 01:22:42,000 --> 01:22:45,457 People are kind to you. 1019 01:22:46,250 --> 01:22:49,332 I mean... 1020 01:22:51,125 --> 01:22:56,840 Sometimes I can't move. 1021 01:22:57,416 --> 01:22:59,207 But.... 1022 01:23:00,541 --> 01:23:03,499 I will keep going. 1023 01:25:32,875 --> 01:25:34,874 Father! 1024 01:25:34,875 --> 01:25:36,875 Too early for Mass. 1025 01:25:36,875 --> 01:25:43,166 Dr. Hart went fishing since dawn. He gave me a ride. 1026 01:25:43,166 --> 01:25:45,748 Where do you want to go? 1027 01:25:45,750 --> 01:25:47,916 Go to the beach there. 1028 01:25:47,916 --> 01:25:52,290 I can join? / Don't. Maybe later. 1029 01:25:52,291 --> 01:25:56,050 Okay, I won't hold you back. 1030 01:25:56,050 --> 01:25:57,666 Have you finished the book? 1031 01:25:57,666 --> 01:26:00,791 Sudah. Aku tak tahu bagus atau tidanya. 1032 01:26:00,791 --> 01:26:05,124 It's amazing. You're a talented writer. 1033 01:26:07,041 --> 01:26:09,332 Thank you, James! 1034 01:26:11,791 --> 01:26:15,750 You changed the subject when we talked yesterday. 1035 01:26:15,750 --> 01:26:17,416 > 1036 01:26:17,416 --> 01:26:22,958 What are the subjects? 1037 01:26:22,958 --> 01:26:26,041 You know the subject. You sinned because of negligence. 1038 01:26:26,041 --> 01:26:29,000 There must be worse sin than negligence. 1039 01:26:29,000 --> 01:26:32,624 You are indeed more expert in that case, father. 1040 01:26:32,625 --> 01:26:35,458 To be honest, we are too much talking about sin. 1041 01:26:35,458 --> 01:26:38,307 There isn't much talk about goodness. 1042 01:26:39,083 --> 01:26:41,583 Maybe you're right. 1043 01:26:41,583 --> 01:26:45,165 What is your priority? 1044 01:26:47,666 --> 01:26:50,365 Looks like forgiveness has been started to be underestimated. 1045 01:26:50,958 --> 01:26:53,615 I forgive you. 1046 01:26:54,041 --> 01:26:56,924 Do you forgive me? 1047 01:27:16,916 --> 01:27:21,166 Always. 1048 01:27:21,166 --> 01:27:24,824 Want to jump there? It says it's the easiest way out. 1049 01:27:28,083 --> 01:27:31,140 I don't think there's an easy way out. 1050 01:27:33,041 --> 01:27:36,224 I don't blame you. 1051 01:27:36,583 --> 01:27:40,606 In fact, I've been guilty of since... 1052 01:27:40,708 --> 01:27:43,457 ... for a long time. 1053 01:27:43,541 --> 01:27:46,865 Don't want to do whatever. 1054 01:27:46,958 --> 01:27:50,874 Feeling that there is nothing important... 1055 01:27:51,250 --> 01:27:55,749 Want to pull away. 1056 01:27:55,916 --> 01:27:58,282 Insist on your head. 1057 01:27:58,291 --> 01:28:01,115 I have a wife and child... 1058 01:28:01,291 --> 01:28:03,915 ... which doesn't mean anything to me. 1059 01:28:07,458 --> 01:28:11,449 I have money but it's also meaningless. 1060 01:28:12,333 --> 01:28:15,265 I have a life... . 1061 01:28:16,208 --> 01:28:19,449 ... which doesn't matter to me. 1062 01:28:23,416 --> 01:28:28,474 Where do you think it comes from your headaches? 1063 01:28:31,916 --> 01:28:33,525 I don't know. 1064 01:28:37,112 --> 01:28:38,714 I don't know. 1065 01:28:45,458 --> 01:28:48,624 I have to meet someone. 1066 01:28:48,625 --> 01:28:51,849 I call you again later. 1067 01:28:52,666 --> 01:28:55,307 We will talk. 1068 01:28:57,000 --> 01:29:00,400 Take you to the right path 1069 01:29:05,166 --> 01:29:08,399 Agree? / Thank you. 1070 01:29:09,375 --> 01:29:11,666 Thank you, Father. 1071 01:29:11,666 --> 01:29:13,457 Thank you. 1072 01:29:16,416 --> 01:29:18,665 You're fine okay? / Yes. 1073 01:30:14,375 --> 01:30:19,691 Remove your hands from pocket. Melting. Why? 1074 01:30:19,691 --> 01:30:22,540 You said you had a gun. 1075 01:30:25,666 --> 01:30:29,525 I was surprised. I think I have to look for you. 1076 01:30:29,525 --> 01:30:35,458 Because I'm not here you have to work hard. - Indeed! 1077 01:30:35,458 --> 01:30:38,949 This is one feature of the cellphone. > 1078 01:30:39,416 --> 01:30:42,666 Have you ever thought about this? 1079 01:30:42,666 --> 01:30:46,250 If it hadn't been. I thought you were my friend. 1080 01:30:46,250 --> 01:30:49,541 Your friend is the same as your enemy candidate. 1081 01:30:49,541 --> 01:30:53,990 Cheap satire. / Not cheap. 1082 01:30:54,083 --> 01:30:57,375 A winning allusion 1083 01:30:57,375 --> 01:30:59,457 The satire that was obtained... 1084 01:30:59,457 --> 01:31:03,557 ... after going through physical and psychological torture. 1085 01:31:04,208 --> 01:31:08,415 I revoked my words. But it's still an allusion. 1086 01:31:08,733 --> 01:31:11,291 Maybe that's what sets us apart. 1087 01:31:11,291 --> 01:31:14,332 That's not the only difference. 1088 01:31:15,500 --> 01:31:17,124 There is regret? 1089 01:31:17,291 --> 01:31:19,858 Ya! Aku belum selesai membaca "Moby Dick". 1090 01:31:19,858 --> 01:31:22,240 His pope killed Ahab. / Really? 1091 01:31:22,250 --> 01:31:26,083 Then he destroyed the ship and all the crew. 1092 01:31:26,083 --> 01:31:28,492 Except Ishmael. 1093 01:31:28,973 --> 01:31:31,717 He managed to escape and told him about it. 1094 01:31:35,791 --> 01:31:40,215 I can understand the matter of burning the church. 1095 01:31:41,250 --> 01:31:43,658 But you don't have to kill my dog. p> 1096 01:31:43,658 --> 01:31:47,708 I don't kill your dog! I like dogs. For what? 1097 01:31:47,708 --> 01:31:49,600 Someone slit his neck. 1098 01:31:49,600 --> 01:31:52,750 Why did I kill your dog? I didn't... 1099 01:31:52,750 --> 01:31:55,958 It has nothing to do with me. p> 1100 01:31:55,958 --> 01:31:58,332 I am innocent about that. 1101 01:32:02,416 --> 01:32:06,083 I did force Veronica a little. 1102 01:32:06,083 --> 01:32:09,982 I admit that and I'm sorry. 1103 01:32:13,833 --> 01:32:18,125 Is her death
sad you? / Yes. 1104 01:32:18,125 --> 01:32:20,915 Are you crying? / Yes. 1105 01:32:21,125 --> 01:32:23,840 That's good. 1106 01:32:25,583 --> 01:32:30,000 When you know the treatment of fellow pastors in children poor... 1107 01:32:30,000 --> 01:32:32,399 ... all this time, you cry? 1108 01:32:35,750 --> 01:32:39,549 I ask: Are you crying? 1109 01:32:39,666 --> 01:32:41,490 No. 1110 01:32:41,500 --> 01:32:43,915 That's right! 1111 01:32:45,458 --> 01:32:48,490 Looks like... / What ? 1112 01:32:51,000 --> 01:32:57,324 Looks like I feel that love. Yes. lucky! 1113 01:33:03,791 --> 01:33:06,949 Many souls are still burning! Like dogs! 1114 01:33:09,875 --> 01:33:12,708 Don't look at me. 1115 01:33:12,708 --> 01:33:17,965 Palign your face. Don't look at me ! 1116 01:33:21,375 --> 01:33:24,250 Don't! Run! M che l, run! 1117 01:33:24,250 --> 01:33:27,949 I'll call Stanton, Father! 1118 01:33:31,041 --> 01:33:33,916 He reminded me of me first. 1119 01:33:33,916 --> 01:33:36,907 It's not too late, Jack. 1120 01:33:40,125 --> 01:33:44,032 It's too late. 1121 01:33:48,083 --> 01:33:51,140 It's too late. 1122 01:33:51,625 --> 01:33:53,707 Pray, Father. 1123 01:33:55,875 --> 01:33:58,332 I prayed. 1124 01:33:59,916 --> 01:34:03,199 Bonus New Member 500 Thousand 10 Million Parlay Cashback 1125 01:34:04,208 --> 01:34:06,924 New 500 Thousand Member Bonus 10 Million Parlay Cashback 1126 01:36:42,208 --> 01:36:50,924 Bonus New Member 500 Ribu Cashback Parlay 10 Juta 1127 01:36:52,849 --> 01:36:55,649 Bonus New Member 500 Ribu Cashback Parlay 10 Juta 1128 01:36:55,849 --> 01:36:59,649 338A 1% Live Casino Rolls Maxbet Live Casino 1.2% Roll 1129 01:37:00,849 --> 01:37:04,649 Submitted by: www.subtitlecinema.com