1
00:00:00,009 --> 00:00:33,209
Visit www.Hokibet99.cc
Trusted Secure Online Gambling Agencies
2
00:00:47,652 --> 00:00:50,969
Crime has been spilled on the streets,
Now the mayor announces an emergency.
3
00:00:50,980 --> 00:00:54,233
Names Detroit as
the most dangerous city of America. P>
4
00:00:55,062 --> 00:00:58,348
The housing project has been
closed throughout the city. P>
5
00:00:59,390 --> 00:01:02,611
The most
murder case is high in the past 40 years.
6
00:01:03,823 --> 00:01:08,969
Activists are worried that
Brick Mansions will become a ghost town.
7
00:01:09,001 --> 00:01:12,158
More protest against the construction of
44 foot wall...
8
00:01:12,201 --> 00:01:15,454
... that will separate Brick Mansions
from all cities.
9
00:01:16,592 --> 00:01:20,706
Every person entering and leaving
Brick Mansions must be checked first.
10
00:01:24,013 --> 00:01:25,916
sir...
11
00:01:26,033 --> 00:01:31,178
This development is expected,
from our dark city.
12
00:01:31,209 --> 00:01:34,427
Comfortable housing,
Special offices and shops...
13
00:01:34,437 --> 00:01:41,528
Everything is located within 20 hectares,
The most quality facilities.
14
00:01:41,529 --> 00:01:43,779
Now, thanks to your support and
your cooperation...
15
00:01:43,789 --> 00:01:46,944
We can return Detroit
back to its heyday.
16
00:01:46,986 --> 00:01:48,965
Mayor > Yes, what do you imagine
for the people there? P>
17
00:01:48,996 --> 00:01:53,120
So, as Mayor, I can assure you
that everyone there will be fine and... < /p>
18
00:01:53,130 --> 00:01:57,088
... will take care of everything.
19
00:01:58,244 --> 00:02:02,368
Gentlemen,
For the future.
20
00:02:02,409 --> 00:02:08,762
- Yo, yo, yo.
- What's wrong? P>
21
00:02:08,772 --> 00:02:10,918
Look at that. P>
22
00:02:11,970 --> 00:02:15,958
What are you cooking, brother? P>
23
00:02:52,376 --> 00:02:53,553
- Yo, yo, yo.
- Ada apa?
24
00:02:53,563 --> 00:02:55,615
Lihat itu.
25
00:03:03,748 --> 00:03:05,883
Apa yang kau masak, saudaraku?
26
00:03:06,102 --> 00:03:08,945
Yeah, lebih baik kau jalan terus saja.
27
00:03:08,987 --> 00:03:13,111
- What happened here, K2?
- Come on, what's wrong with you?
28
00:03:16,287 --> 00:03:20,411
I'm looking for Lino.
He has something for me.
29
00:03:23,827 --> 00:03:26,639
- Lino isn't there.
- Well. P>
30
00:03:26,680 --> 00:03:28,753
I'm sure Lino is up there. P>
31
00:03:28,794 --> 00:03:31,085
He thinks he can change
a 20 kilo ghetto at once.
32
00:03:31,096 --> 00:03:35,084
Go back before I shoot you.
33
00:03:40,333 --> 00:03:41,468
I'll give my phone number.
34
00:03:41,479 --> 00:03:45,509
And if he returns,
give me my number.
35
00:03:49,716 --> 00:03:51,820
>
36
00:03:54,965 --> 00:03:59,089
Come on, K2.
37
00:04:23,218 --> 00:04:25,196
Hurry up here.
38
00:04:25,197 --> 00:04:27,134
- Do you know where Lino is?
- Yes.
39
00:04:36,517 --> 00:04:38,735
Come on.
40
00:04:39,860 --> 00:04:41,932
p>
41
00:04:45,838 --> 00:04:48,118
- Where?
- On the right, right.
42
00:04:48,129 --> 00:04:51,003
Lino.
43
00:05:00,563 --> 00:05:02,709
He is on the other end!
44
00:05:02,761 --> 00:05:04,833
Go away.
45
00:05:04,843 --> 00:05:07,936
Crash the door.
46
00:05:18,184 --> 00:05:19,361
I count.
47
00:05:19,371 --> 00:05:22,454
One, two...
48
00:05:37,887 --> 00:05:41,001
- She's beautiful, I know.
- She has a big ass, man.
49
00:05:44,146 --> 00:05:46,250
- Hi, kids.
- Hey Lino.
50
00:06:05,099 --> 00:06:07,108
Ah, damn it.
51
00:06:07,109 --> 00:06:09,255
- Tremaine will chop us up.
- What should we do?
52
00:06:09,296 --> 00:06:11,275
Who are we?
53
00:06:12,327 --> 00:06:15,441
I will kill you bastard!
54
00:06:16,701 --> 00:06:18,711
Catch him!
55
00:06:38,529 --> 00:06:40,570
He is above!
56
00:07:22,059 --> 00:07:24,382
What are you doing?
57
00:08:48,621 --> 00:08:52,850
I can & apos; t see where you comin & apos; from
58
00:08:52,891 --> 00:08:57,057
But I know just what you runnin & apos; from
59
00:08:57,869 --> 00:09:02,169
And what matters ain & apos; t the
who & apos; s baddest but
60
00:09:02,170 --> 00:09:05,158
The ones who stopped you fallin & apos;
from your ladde baby
61
00:09:05,159 --> 00:09:07,273
Damien, you forget me.
62
00:09:07,283 --> 00:09:09,533
No, it's just that I
work late.
63
00:09:11,418 --> 00:09:15,646
When I love you like the way I love you
64
00:09:17,708 --> 00:09:18,874
How much do you need? P>
65
00:09:18,926 --> 00:09:20,935
Good, so...
66
00:09:20,936 --> 00:09:22,884
Aku akan lihat apa yang
bisa kita lakukan.
67
00:09:22,915 --> 00:09:27,039
But don't call me again.
68
00:09:28,164 --> 00:09:30,278
Who gave me my number?
69
00:09:34,318 --> 00:09:37,432
George, I'm sorry,
I don't know. P>
70
00:09:39,598 --> 00:09:41,608
Until where was this? P>
71
00:09:41,650 --> 00:09:44,701
- K2.
- K2. P>
72
00:09:44,743 --> 00:09:48,929
Package loss . It takes 20 more
before Tremaine turns out. P>
73
00:09:48,981 --> 00:09:52,127
The best part, he wants to order. P>
74
00:09:54,261 --> 00:09:57,282
It looks like we have to go
to Brick Mansions. P>
75
00:09:57,323 --> 00:10:01,551
Now, who wants to go there on Friday night at?
76
00:10:01,593 --> 00:10:03,467
I just do it.
77
00:10:04,790 --> 00:10:07,664
Can you handle it?
78
00:10:07,852 --> 00:10:10,726
I know how to handle it
79
00:10:12,882 --> 00:10:14,090
All right.
80
00:10:53,715 --> 00:10:55,725
You know, my mother will be
out of her grave...
81
00:10:55,736 --> 00:10:59,849
... if she sees me adding
lots of chili in the recipe.
82
00:11:00,943 --> 00:11:03,963
I think if you appreciate
most of my mother's recipes.
83
00:11:04,005 --> 00:11:06,952
You will get
the right ingredients.
84
00:11:08,035 --> 00:11:10,388
You will never be wrong.
85
00:11:11,336 --> 00:11:14,355
What happened this morning, K2.
86
00:11:14,356 --> 00:11:18,511
I believe you have followed
the correct instructions.
87
00:11:18,563 --> 00:11:23,666
Bring back Lino and my 20 kilos
which he took it from you.
88
00:11:23,843 --> 00:11:29,082
But here we are, there is no Lino,
no kilo.
89
00:11:29,957 --> 00:11:32,247
Look, guys,
Rayzah and I, you know.
90
00:11:32,248 --> 00:11:36,132
You didn't follow my orders, fucker.
91
00:11:36,174 --> 00:11:39,402
Five of my men died.
It's all because of your actions.
92
00:11:39,412 --> 00:11:43,672
That's five dead.
93
00:11:43,714 --> 00:11:47,671
Should I make six?
94
00:11:47,681 --> 00:11:49,899
Should I make it six?
95
00:11:54,877 --> 00:11:57,231
I've taken money for this.
96
00:11:58,033 --> 00:12:00,282
I need an idea good.
97
00:12:03,250 --> 00:12:05,323
Do you have a good idea?
98
00:12:05,333 --> 00:12:08,624
What about you?
Have an idea?
99
00:12:08,634 --> 00:12:11,623
Nothing, sir.
100
00:12:11,655 --> 00:12:14,674
That's six.
Should I make it seven? P>
101
00:12:14,675 --> 00:12:16,789
Tunggu, Tunggu,
Lino punya pacar.
102
00:12:16,830 --> 00:12:18,038
We will come there...
103
00:12:18,049 --> 00:12:21,933
... catch her boyfriend and
I promise she will show up.
104
00:12:23,016 --> 00:12:26,108
- Do you know where is her boyfriend?
- Yeah, we know where his girlfriend is. P>
105
00:12:26,109 --> 00:12:28,255
Don't come back before
you get his girlfriend. P>
106
00:12:28,369 --> 00:12:30,546
Yo, trust me. P>
107
00:12:32,535 --> 00:12:34,555
All right. P >
108
00:12:58,497 --> 00:13:00,715
That's it, George the Greek.
109
00:13:00,726 --> 00:13:02,767
How long have you been
with me Damien, a year?
110
00:13:02,809 --> 00:13:03,840
Yes, maybe so.
111
00:13:03,850 --> 00:13:06,839
It's time you know
everything about us
112
00:13:07,880 --> 00:13:10,973
What are you doing?
Park the car behind. P>
113
00:13:18,440 --> 00:13:20,554
Cheng, how are you? P>
114
00:13:20,565 --> 00:13:24,449
- Yes, this is how it is.
- Already, Cheng.
115
00:13:24,491 --> 00:13:25,771
Damien, Cheng.
Cheng, Damien.
116
00:13:25,772 --> 00:13:28,656
Nice to meet you.
117
00:13:29,666 --> 00:13:31,843
- You have a lot of talent.
- Right.
118
00:13:34,040 --> 00:13:37,165
Cheng, do you have coins?
119
00:13:45,475 --> 00:13:47,350
Cool.
120
00:13:53,848 --> 00:13:56,962
All teams,
they go inside.
121
00:14:06,251 --> 00:14:08,230
Have you been to Southeast Asia?
122
00:14:08,344 --> 00:14:09,480
No, I've never been there.
123
00:14:12,437 --> 00:14:13,510
He was hidden place.
124
00:14:13,551 --> 00:14:17,748
Hey, I'm asking for 20 kilos. Hurry up! P>
125
00:14:17,832 --> 00:14:20,737
In Southeast Asia drugs
can be found on the side of the road
126
00:14:20,748 --> 00:14:22,851
That's why there isn't
too valuable. P>
127
00:14:22,903 --> 00:14:26,121
But every times across borders,
prices tripled.
128
00:14:26,132 --> 00:14:30,016
Imagine, if you get to
the United States...
129
00:14:30,058 --> 00:14:32,276
... how much will
00:14:34,328
Then, we can get Brick Mansions.
131
00:14:34,400 --> 00:14:37,514
Our own borders
are less than a mile away.
132
00:14:37,566 --> 00:14:40,617
I want to make place of business,
The biggest business place in the world.
133
00:14:40,618 --> 00:14:42,763
4 years, half a million dollars.
134
00:14:44,617 --> 00:14:45,866
You only need to remember one thing.
135
00:14:45,908 --> 00:14:48,928
People will pay a lot of
for items already found.
136
00:14:48,959 --> 00:14:50,094
Give me the GPS?
137
00:14:51,042 --> 00:14:53,125
This is the core of the program...
138
00:14:54,104 --> 00:14:55,208
Don't get lost.
139
00:14:55,249 --> 00:14:57,395
Hey Boss, look at this.
140
00:15:01,331 --> 00:15:03,508
How do they know
we are here?
141
00:15:03,560 --> 00:15:07,580
Now they know we here.
142
00:15:07,726 --> 00:15:09,798
We shouldn't be here.
143
00:15:09,850 --> 00:15:15,890
Nobody knows us here,
unless that person is already here.
144
00:15:27,606 --> 00:15:29,646
Damien, you take this.
Take them out.
145
00:15:29,647 --> 00:15:32,604
Hide away! Hurry up! P>
146
00:15:32,605 --> 00:15:35,698
Don't get caught! P>
147
00:15:36,875 --> 00:15:38,821
All teams, now! P>
148
00:15:41,915 --> 00:15:44,060
Give me a call. P>
149
00:15:44,071 --> 00:15:45,279
What are you doing? P> p>
150
00:15:45,320 --> 00:15:49,350
Don't leave anyone! Wait until
my friend arrives. all of you are on hold!
151
00:15:49,351 --> 00:15:52,308
Now I want you to enter
the weapon into the tank!
152
00:15:55,578 --> 00:15:57,651
Enter now!
153
00:16:03,878 --> 00:16:05,086
Everything is lying down.
154
00:16:05,097 --> 00:16:08,044
Wait until my friend arrives.
155
00:17:51,248 --> 00:17:55,247
Drop the fucker
it's from my car!
156
00:18:03,588 --> 00:18:04,828
Faster!
157
00:18:16,200 --> 00:18:19,189
Damn, you make me angry.
158
00:18:28,603 --> 00:18:30,675
You have better weapons?
159
00:18:36,872 --> 00:18:38,923
I like this.
160
00:18:42,089 --> 00:18:43,297
Hold it first.
161
00:18:49,629 --> 00:18:51,566
I succeed!
162
00:18:51,608 --> 00:18:53,659
What is this!
163
00:19:17,497 --> 00:19:18,705
Damn!
164
00:18:57,330 --> 00:19:00,230
Get out of the car!
Get out of the car now!
165
00:19:47,760 --> 00:19:50,853
He is George the Greek.
Try checking the list of fugitives. P>
166
00:19:50,895 --> 00:19:52,061
Get out of the car now! P>
167
00:19:52,072 --> 00:19:56,060
I'm Detective Collier,
In disguise narcotics cases. P>
168
00:19:56,071 --> 00:19:58,320
- Show your ID?
- Good.
169
00:20:38,914 --> 00:20:40,851
You're next.
170
00:20:54,483 --> 00:20:56,524
Show ID?
171
00:20:56,525 --> 00:20:58,712
It's OK,
I handle.
172
00:21:00,669 --> 00:21:03,752
- How long do you need?
- At least one hour.
173
00:21:25,684 --> 00:21:28,871
- This is for you Sam.
- Thank you Lola.
174
00:21:32,005 --> 00:21:35,098
- Can I help anyone, madam?
- Lola.
175
00:22:04,393 --> 00:22:07,413
Grandpa, what's the deal?
176
00:22:08,528 --> 00:22:12,484
- One day.
- What is there below?
177
00:22:12,485 --> 00:22:15,713
Come on, how much more
the pleasure I have, huh?
178
00:22:16,692 --> 00:22:18,838
I can't even
enjoy reading the newspaper.
179
00:22:18,848 --> 00:22:20,795
Explain this to me. P>
180
00:22:20,827 --> 00:22:23,013
He's a bad person,
So we caught him. P>
181
00:22:23,014 --> 00:22:25,970
Most of what you read
is often excessive,...
182
00:22:25,971 --> 00:22:28,189
... you can't believe
everything you read.
183
00:22:28,231 --> 00:22:30,137
As said here, uh...
184
00:22:30,179 --> 00:22:34,551
"The undercover cop drove
/> with a speed of 80 miles / hour. "
185
00:22:34,552 --> 00:22:35,583
Overload.
186
00:22:35,636 --> 00:22:38,541
" Exceeds 300 km / hour. "
187
00:22:38,552 --> 00:22:40,624
There are 100 km / h, maybe.
188
00:22:40,666 --> 00:22:45,779
I want to capture Tremaine.
189
00:22:45,810 --> 00:22:47,955
Make it pay.
190
00:22:48,007 --> 00:22:52,236
Revenge and justice
is not the same thing...
191
00:22:54,287 --> 00:22:57,474
Your grandmother is gone.
192
00:22:57,526 --> 00:23:00,327
Your father is gone too.
193
00:23:00,338 --> 00:23:02,452
Only you are left.
194
00:23:02,493 --> 00:23:04,711
And I will live long...
195
00:23:04,712 --> 00:23:07,741
... because I'm an old person
who is very healthy, okay?
196
00:23:07,742 --> 00:23:08,804
Alright, so this is the deal.
197
00:23:08,857 --> 00:23:11,835
- I'll catch that last fucker.
/> - Okay. P>
198
00:23:12,918 --> 00:23:15,136
And you can only
smoke a day a day. P>
199
00:23:16,251 --> 00:23:19,166
I will keep
this starting now...
200
00:23:19,208 --> 00:23:22,468
... and you forget it
that last bastard.
201
00:23:25,457 --> 00:23:26,560
Yeah.
202
00:23:28,654 --> 00:23:30,737
I guessed it.
203
00:23:44,192 --> 00:23:46,243
Way, prostitute.
204
00:23:52,564 --> 00:23:54,710
What do you see?
205
00:23:58,823 --> 00:24:00,896
Let me hold her butt.
206
00:24:23,838 --> 00:24:25,817
You're Latin American?
Where are you from?
207
00:24:25,921 --> 00:24:27,827
Mexico? p >
208
00:24:28,847 --> 00:24:30,086
Brazil?
209
00:24:37,387 --> 00:24:40,344
What is Rayzah going on?
210
00:24:43,437 --> 00:24:44,614
Nothing.
211
00:24:44,760 --> 00:24:47,634
I can and he can later.
212
00:25:14,992 --> 00:25:17,793
Langsung ke intinya.
213
00:25:17,981 --> 00:25:20,116
Lola, please.
214
00:25:24,229 --> 00:25:26,302
- What do you want?
- Your girlfriend.
215
00:25:26,312 --> 00:25:28,187
I don't have a boyfriend.
216
00:25:28,228 --> 00:25:29,540
You and Lino have break up?
217
00:25:29,551 --> 00:25:32,394
These past few years
I didn't see it.
218
00:25:32,498 --> 00:25:34,570
That's not what I want to hear.
219
00:25:34,623 --> 00:25:38,715
Really? I thought you would
add me to the list. P>
220
00:25:38,726 --> 00:25:39,819
What list? P>
221
00:25:39,830 --> 00:25:42,891
List of people you don't want
to hear. P>
222
00:25:43,964 --> 00:25:45,141
very funny.
223
00:25:46,016 --> 00:25:48,202
Listen.
224
00:25:49,109 --> 00:25:50,244
We should just be peaceful.
225
00:25:50,296 --> 00:25:54,356
Because you won't go anywhere
before Lino shows up...
226
00:25:58,669 --> 00:26:01,657
p>
227
00:26:01,658 --> 00:26:04,678
- Hey Lola.
- Lino, what are you doing?
228
00:26:04,709 --> 00:26:05,813
- If you don't like it, go.
- This is nonsense, I know that!
229
00:26:05,823 --> 00:26:07,802
Can you both stop
talking about your relationship...
230
00:26:07,875 --> 00:26:11,166
He points your throat,
because you ruined our relationship.
231
00:26:11,176 --> 00:26:14,092
Fine, everyone is calm.
232
00:26:14,134 --> 00:26:15,196
Should you shoot him?
233
00:26:15,206 --> 00:26:17,424
Don't < br /> he shot my neck!
234
00:26:17,466 --> 00:26:19,372
Walk!
235
00:26:20,320 --> 00:26:22,361
You too!
236
00:26:27,714 --> 00:26:29,901
Tell Tyrel Glenn to retreat.
237
00:26:29,942 --> 00:26:32,816
Retreat! Retreat! P>
238
00:26:32,827 --> 00:26:35,076
Let's negotiate.
We don't want bloodshed. P>
239
00:26:35,087 --> 00:26:39,201
Stop circulating drugs,
Negotiations end. P>
240
00:26:40,158 --> 00:26:43,210
Don't shoot!
Let this madman pass.
241
00:26:43,356 --> 00:26:45,293
I forgot about 20 kg.
242
00:26:45,303 --> 00:26:47,407
Then you let me go,
You and your girlfriend can get out.
243
00:26:47,448 --> 00:26:50,541
- And we have another business.
- That's not good enough.
244
00:26:50,791 --> 00:26:53,810
How far can you go
before my people shoot you, huh?
245
00:26:53,811 --> 00:26:55,863
- You got it?
- Back off! P>
246
00:26:55,936 --> 00:26:58,914
Mungkin aku tertembak.
Mungkin kita semua mati.
247
00:26:58,956 --> 00:27:02,007
- Maybe your girlfriend was shot, huh?
- Just walk.
248
00:27:05,215 --> 00:27:08,360
My men, will kill you!
249
00:27:08,401 --> 00:27:12,525
You think you can go back and
pretend -Pura nothing happened?
250
00:27:12,577 --> 00:27:14,451
And for what, huh?
251
00:27:14,452 --> 00:27:15,733
They will come here, Lino.
252
00:27:15,775 --> 00:27:18,576
I'm not very sure about that.
253
00:27:18,899 --> 00:27:22,752
- Come on fucker.
- Walk!
254
00:27:24,876 --> 00:27:28,032
- How is this?
- We are all locked from the outside.
255
00:27:28,074 --> 00:27:30,219
You all are useless
256
00:27:41,560 --> 00:27:42,653
Open the door!
257
00:27:44,684 --> 00:27:47,735
Tyrel Glenn can easily
open the door.
258
00:28:03,586 --> 00:28:06,533
- That Mustang has, you know.
- That's my favorite. P>
259
00:28:06,543 --> 00:28:09,657
- The key.
- Fucker. P>
260
00:28:09,772 --> 00:28:12,833
- Back off!
- You're driving. P>
261
00:28:15,020 --> 00:28:17,936
Don't damage my car .
Or you will be sorry.
262
00:28:17,968 --> 00:28:19,071
- Shut up!
- Behind!
263
00:28:19,123 --> 00:28:21,196
Dude, I'm 190 cm tall,
I don't fit there.
264
00:28:21,238 --> 00:28:24,351
You will be short a few inches.
265
00:28:41,014 --> 00:28:43,222
We will catch the bitch!
266
00:29:19,442 --> 00:29:21,660
Shoot in the tire! Shoot! P>
267
00:29:28,929 --> 00:29:31,074
Look at the way! P>
268
00:29:31,085 --> 00:29:33,064
You know how much I have
have a car like this? P>
269
00:29:33,095 --> 00:29:36,052
I'll take care of it,
I promise .
270
00:29:56,068 --> 00:29:59,161
You don't need me. Let me leave, you can save this car. P>
271
00:29:59,192 --> 00:30:02,077
You're always negotiating, huh. P>
272
00:30:29,216 --> 00:30:31,268
Stay there! P>
273
00:30:34,569 --> 00:30:36,714
- Open the door!
- Drop it! Drop the gun! P>
274
00:30:36,725 --> 00:30:40,713
- Don't shoot!
- Get out of the car! P>
275
00:30:40,755 --> 00:30:41,921
We want to meet your captain,
276
00:30:41,949 --> 00:30:42,949
Don't shoot! P>
277
00:30:42,973 --> 00:30:45,889
Calm down.
278
00:30:50,242 --> 00:30:51,346
Walk!
279
00:30:56,283 --> 00:30:59,407
This is Tremaine Alexander.
I'm sure you know him.
280
00:30:59,448 --> 00:31:00,625
Yes, I know.
281
00:31:01,500 --> 00:31:03,552
>
282
00:31:03,760 --> 00:31:05,811
Put your weapon on, kid.
283
00:31:07,790 --> 00:31:09,935
Don't move.
284
00:31:15,226 --> 00:31:18,246
Here is your weapon, kid.
Give it to me.
285
00:31:19,183 --> 00:31:20,391
Good.
286
00:31:20,402 --> 00:31:21,464
Catch him!
287
00:31:21,516 --> 00:31:24,536
What? Wait!
What are you doing? P>
288
00:31:24,567 --> 00:31:27,556
Let me go!
Take me out of here! P>
289
00:31:27,629 --> 00:31:29,608
Hey! Hey! P>
290
00:31:29,649 --> 00:31:31,826
Fuck!
Take me out! P>
291
00:31:31,836 --> 00:31:34,783
Hey Mike, how is your new house, good? P>
292
00:31:34,825 --> 00:31:36,064
Never mind.
Get out, Tremaine
293
00:31:36,075 --> 00:31:39,022
Did my donation come, huh?
294
00:31:40,001 --> 00:31:42,146
- Come on, Miss Lola.
- I don't want to go with you!
295
00:31:42,157 --> 00:31:45,270
Tremaine! < br /> You bastard! I will kill you!
296
00:31:45,281 --> 00:31:46,385
Let me go!
297
00:31:46,426 --> 00:31:50,384
This is all politics, Lino.
I am a politician.
298
00:31:50,530 --> 00:31:52,602
That's hudup.
299
00:31:52,644 --> 00:31:54,694
No! Open the door! P>
300
00:31:54,695 --> 00:31:57,715
Open the door now! P>
301
00:32:02,027 --> 00:32:04,172
- You can go.
- Yes, sir! P>
302
00:32:07,275 --> 00:32:11,379
You handed him to the animal,
/> You bastard! P>
303
00:32:11,410 --> 00:32:14,430
Maaf Nak, beginilah hidup.
304
00:32:36,289 --> 00:32:39,622
Detective Collier,
The Mayor is ready to meet you.
305
00:32:43,766 --> 00:32:46,672
Detective, here.
306
00:32:46,818 --> 00:32:49,004
Detective Collier.
Tom Berringer.
307
00:32:49,005 --> 00:32:51,848
- I've been an army with your father.
- Nice to meet you. P>
308
00:32:51,889 --> 00:32:55,045
Your family has a history of
with this city. P>
309
00:32:55,055 --> 00:32:58,315
Damien's father is the leader of the raid > the last cop at Brick Mansions.
310
00:32:59,190 --> 00:33:02,449
Since his death we
erected a border wall.
311
00:33:02,460 --> 00:33:05,573
He is a hero, and from what
I hear, you are just like him
312
00:33:05,615 --> 00:33:06,646
Thank you.
313
00:33:06,667 --> 00:33:08,739
We understand you have
skills like him...
314
00:33:08,781 --> 00:33:10,583
... in such a case. p >
315
00:33:10,624 --> 00:33:12,728
Yeah, I know it's good enough.
316
00:33:12,738 --> 00:33:14,852
- Major Reno, US Army
- Nice to meet you.
317
00:33:14,894 --> 00:33:18,154
Detective, this is a situation that > need the best person.
318
00:33:18,164 --> 00:33:22,090
Yesterday night government car...
319
00:33:22,121 --> 00:33:26,225
... when traveling,
has been plowed.
320
00:33:43,179 --> 00:33:45,199
What's in there?
321
00:32:31,340 --> 00:32:35,210
NAD, Neutron Assisted Device.
A neutron bomb.
322
00:33:56,530 --> 00:33:57,737
We prefer the word device...
323
00:33:57,738 --> 00:33:59,789
The bomb has a negative side.
324
00:33:59,831 --> 00:34:02,736
The device is equipped
an anti-theft mechanism. < /p>
325
00:34:02,747 --> 00:34:07,048
... the trigger if you open it
in the wrong way.
326
00:34:08,162 --> 00:34:10,141
Active devices.
327
00:34:10,151 --> 00:34:12,161
What is this?
328
00:34:12,192 --> 00:34:15,180
We need you to infiltrate,
search for that device,
329
00:34:15,181 --> 00:34:17,295
... and contact us to code
stop it.
330
00:34:17,337 --> 00:34:18,441
I can't do it.
331
00:34:18,451 --> 00:34:19,586
It will take time
332
00:34:19,638 --> 00:34:21,616
We don't know where it is,
we don't know who owns it.
333
00:34:21,617 --> 00:34:23,626
We know where.
At Brick Mansions. P>
334
00:34:23,627 --> 00:34:25,606
We know who. P>
335
00:34:26,897 --> 00:34:28,875
Tremaine Alexander.
336
00:34:28,876 --> 00:34:31,865
The former soldier who is now
an illegal weapons trader.
337
00:34:31,896 --> 00:34:34,010
He uses military grade weapons,
Makes a gang,
338
00:34:34,020 --> 00:34:36,124
and takes over the trade
drugs in this city.
339
00:34:36,176 --> 00:34:38,228
Order with an iron fist.
340
00:34:38,259 --> 00:34:40,404
I spent my entire career
catching Tremaine.
341
00:34:40,415 --> 00:34:43,435
But he never left Brick Mansions
and there are checkpoints everywhere. P>
342
00:34:43,466 --> 00:34:45,549
- Do you know the place?
- Yeah, but for what? P>
343
00:34:45,590 --> 00:34:47,663
We don't have Intel there .
There are no spies.
344
00:34:47,673 --> 00:34:48,746
We have spies.
345
00:34:48,788 --> 00:34:51,808
Lino Dupree,
French-Caribbean descent.
346
00:34:51,849 --> 00:34:53,994
Spent most of
his life at Brick Mansions
347
00:34:53,995 --> 00:34:55,941
He knows a lot there. P>
348
00:34:55,942 --> 00:34:58,962
So the best idea is to send me
there with this person? P>
349
00:34:59,004 --> 00:35:00,108
Making inmates
as my partner?
350
00:35:00,118 --> 00:35:01,180
Yes.
351
00:35:02,097 --> 00:35:04,106
And you have 10 hours, detective.
352
00:35:04,107 --> 00:35:06,189
Why is he in jail?
353
00:35:09,324 --> 00:35:10,501
Killing the police.
354
00:35:24,018 --> 00:35:26,164
Dupree, come on.
355
00:35:57,343 --> 00:35:59,489
Enter the car!
356
00:35:59,499 --> 00:36:01,405
Enter!
357
00:36:53,496 --> 00:36:54,777
I'll be back.
358
00:37:42,630 --> 00:37:45,650
- Thank you.
- Yeah, have a nice day.
359
00:37:49,753 --> 00:37:53,054
p>
360
00:37:54,096 --> 00:37:57,053
Hey, hey, wait!
I need this car!
361
00:37:59,282 --> 00:38:02,188
Are you kidding me?
Who do you think you are?
362
00:38:09,530 --> 00:38:10,810
Are you trying to grab me?
363
00:38:13,695 --> 00:38:15,715
This car is mine!
364
00:38:15,893 --> 00:38:17,934
I don't think so.
365
00:38:21,027 --> 00:38:22,235
This is mine.
366
00:38:32,461 --> 00:38:35,721
Really?
367
00:38:46,052 --> 00:38:48,102
This my car! But if you want
go fast, the bus will leave soon! P>
368
00:38:48,103 --> 00:38:50,207
Calculate the distance
369
00:38:50,217 --> 00:38:52,331
- Where do we go?
- Brick Mansions. P >
370
00:38:52,373 --> 00:38:56,362
There's no way you could
penetrate the barricade.
371
00:38:57,518 --> 00:38:59,694
Why would someone like you
go to Brick Mansions?
372
00:38:59,705 --> 00:39:02,579
I was looking for Tremaine Alexander.
I killed my friend.
373
00:39:02,589 --> 00:39:04,662
That bastard has also been /> kidnap my boyfriend.
374
00:39:04,714 --> 00:39:05,922
Ex-girlfriend.
375
00:39:05,963 --> 00:39:07,942
It seems like we have something in common.
376
00:39:07,973 --> 00:39:10,962
- What are your plans to enter into?
377
00:39:10,993 --> 00:39:13,076
50 meters away
378
00:39:18,262 --> 00:39:20,481
- Install your seat belt.
- I prefer to be free.
379
00:39:20,522 --> 00:39:22,501
Whatever.
380
00:39:28,687 --> 00:39:30,864
We can't enter
through the East gate.
381
00:39:44,464 --> 00:39:46,506
That's the checkpoint.
382
00:39:48,453 --> 00:39:50,536
This GPS is broken!
383
00:39:50,577 --> 00:39:52,629
Wrong direction.
Please turn around
384
00:39:52,660 --> 00:39:54,681
Damn!
385
00:39:54,743 --> 00:39:55,951
Stop the vehicle now!
386
00:39:55,993 --> 00:39:58,805
I repeat, stop the vehicle now!
387
00:39:58,846 --> 00:40:00,919
What are you doing?
> Are you crazy? P>
388
00:40:00,971 --> 00:40:03,043
You have to trust me, man. P>
389
00:40:11,395 --> 00:40:13,436
Sial.
390
00:40:13,686 --> 00:40:15,623
I can't see.
391
00:40:16,675 --> 00:40:17,810
Damn.
392
00:40:28,141 --> 00:40:30,120
The wheel is broken.
393
00:40:30,297 --> 00:40:32,369
The brakes are also damaged.
394
00:40:33,452 --> 00:40:35,400
Do something!
395
00:40:46,907 --> 00:40:50,969
Do something!
396
00:40:51,177 --> 00:40:53,010
p>
397
00:41:00,352 --> 00:41:02,424
Damn.
This is a shortcut, huh?
398
00:41:05,559 --> 00:41:07,609
Yeah.
399
00:41:07,610 --> 00:41:09,829
We have to get out of here immediately.
400
00:41:09,912 --> 00:41:13,026
- Not us .
- What are you doing?
401
00:41:13,869 --> 00:41:15,046
- You're a cop.
- Are you crazy?
402
00:41:15,088 --> 00:41:17,160
Come on. I can wipe out
the smell of police miles away. P>
403
00:41:17,171 --> 00:41:21,097
Hey come on, you can't just leave me alone. P>
404
00:41:21,128 --> 00:41:22,409
Come on, help me get out of here. < br /> What should I do?
405
00:41:24,398 --> 00:41:27,387
Listen to undercover cops
"Who cares"
406
00:41:34,645 --> 00:41:35,958
Yes, that's really funny.
407
00:41:35,968 --> 00:41:39,821
People French bastard. P>
408
00:41:39,863 --> 00:41:41,071
Damn, that's your car, huh? P>
409
00:41:42,987 --> 00:41:45,237
You will die.
410
00:42:39,275 --> 00:42:40,275
Damn.
411
00:42:48,763 --> 00:42:50,814
Be careful.
412
00:42:50,887 --> 00:42:52,761
You will die, look at that.
413
00:42:52,762 --> 00:42:55,011
Yo, put it down. Tremaine.
put it down. P>
414
00:43:04,332 --> 00:43:06,404
How beautiful are you? P>
415
00:43:06,456 --> 00:43:08,601
I hope you can
enjoy my help. P>
416
00:43:08,612 --> 00:43:11,486
I really hate
this place.
417
00:43:11,528 --> 00:43:15,860
Look, you're being nice to me,
I'm being nice to you.
418
00:43:17,776 --> 00:43:20,963
I tried to pressure
education on my men, but they didn't agree.
419
00:43:20,973 --> 00:43:23,025
If they don't go out on the streets...
420
00:43:23,067 --> 00:43:26,159
They are here playing video games.
421
00:43:26,160 --> 00:43:27,326
I give them jobs, you know.
422
00:43:27,336 --> 00:43:29,315
423
00:43:29,357 --> 00:43:33,543
p>
424
00:43:33,554 --> 00:43:36,614
At least they can give
to eat their family.
425
00:43:36,615 --> 00:43:39,771
Listen, between me and you,
I like Lino.
426
00:43:40,885 --> 00:43:43,978
You and he have a lot in common.
427
00:43:44,020 --> 00:43:47,165
- I see you always together.
- Separate.
428
00:43:47,217 --> 00:43:51,310
Don't worry, beautiful.
You will hear the news about him.
429
00:43:52,184 --> 00:43:53,424
Oh, you haven't heard the good news yet?
430
00:43:53,434 --> 00:43:55,443
Lino escaped.
431
00:43:55,444 --> 00:43:57,495
Not sure he will come here.
432
00:43:57,537 --> 00:44:00,630
> And I don't want to grow old
when he starts playing here. P>
433
00:44:00,661 --> 00:44:04,692
Tremaine, we're done.
Do you want to go back? P>
434
00:44:06,920 --> 00:44:09,795
Rayzah here will accompany you.
435
00:44:13,065 --> 00:44:15,085
Yo, you took my chip.
436
00:44:16,158 --> 00:44:18,167
Oh, dear.
437
00:44:18,209 --> 00:44:19,313
Walk!
438
00:44:39,235 --> 00:44:43,224
- How do you know I'm a cop? < br /> - You're not from here.
439
00:44:44,307 --> 00:44:47,327
- How can you find me?
- I put something in your pocket.
440
00:44:53,544 --> 00:44:57,668
Police tricks.
That's all you have.
441
00:44:57,720 --> 00:44:59,865
No, we have the law.
That's something you don't care about.
442
00:44:59,907 --> 00:45:01,885
The law does not mean without justice.
443
00:45:01,886 --> 00:45:03,937
That is high thinking for
the person who killed the police.
444
00:45:03,969 --> 00:45:07,093
The police are people who like corruption,
no more well from Tremaine.
445
00:45:07,207 --> 00:45:09,280
I will find Tremaine.
446
00:45:09,290 --> 00:45:11,341
I will find it before
the weapon he plows...
447
00:45:11,342 --> 00:45:13,445
... kill all people
there are Brick Mansions.
448
00:45:14,539 --> 00:45:16,549
Maybe you don't think that
anyone is out there who...
449
00:45:16,591 --> 00:45:19,151
... really cares about what
is going on here now, right?
450
00:45:21,693 --> 00:45:23,943
Not everyone outside
is a bastard.
451
00:45:23,953 --> 00:45:28,077
Like not everyone
in in here addict or thief.
452
00:45:29,129 --> 00:45:31,077
You just enjoy it yourself.
453
00:45:31,108 --> 00:45:33,357
And if I find your girlfriend I
will tell him you said "Hi".
454
00:45:33,399 --> 00:45:36,387
Mereka akan menembakmu dan
mengambil lencanamu sebagai tropi.
455
00:45:36,388 --> 00:45:38,366
At least I died
when I tried it...
456
00:45:38,377 --> 00:45:42,532
... which was far better than silence then
complained about a sucks world.
457
00:45:43,615 --> 00:45:48,968
If You're not lying about the bomb, maybe I
can save Lola before we all die.
458
00:45:49,770 --> 00:45:51,842
First chance,
what will you do?
459
00:45:51,894 --> 00:45:53,934
You will firing bullets
behind my head?
460
00:45:53,935 --> 00:45:56,227
I could have killed from the beginning.
461
00:46:09,859 --> 00:46:11,837
So what are your plans?
462
00:46:11,941 --> 00:46:14,889
- Do you have a phone?
- Yes. P>
463
00:46:25,355 --> 00:46:28,500
Tremaine, this is Lino.
I will come. P>
464
00:46:29,593 --> 00:46:32,612
Just like that?
Did you come there? P>
465
00:46:32,613 --> 00:46:34,727
You didn't expect it, right. P>
466
00:46:36,789 --> 00:46:38,966
This will be
very pleasant. P>
467
00:46:41,892 --> 00:46:43,902
Not bad, right? P>
468
00:46:59,825 --> 00:47:02,804
Helo, Lola. P> >
469
00:47:05,866 --> 00:47:07,115
Damn!
470
00:47:40,305 --> 00:47:43,419
Where do you want to go?
471
00:47:45,408 --> 00:47:48,595
I know you will be happy
when you play.
472
00:48:10,641 --> 00:48:13,661
I really like this game.
473
00:48:32,292 --> 00:48:34,437
Do I look like a slut?
474
00:48:37,676 --> 00:48:40,664
Hey, Rayzah.
I hear shouts.
475
00:48:40,665 --> 00:48:43,716
You can play but
don't be too hard, okay?
476
00:48:44,799 --> 00:48:45,935
You're a lucky prostitute.
477
00:48:57,442 --> 00:48:59,390
What do we have here?
478
00:48:59,431 --> 00:49:01,441
Take us to Tremaine.
479
00:49:12,105 --> 00:49:16,177
K2, here!
We have guests!
480
00:49:18,260 --> 00:49:21,207
Yeti, come here!
Upstairs, now!
481
00:49:21,217 --> 00:49:23,259
It's time to show! p >
482
00:49:27,508 --> 00:49:29,715
Damien, did you see that?
483
00:49:43,275 --> 00:49:45,357
Lino.
484
00:49:46,409 --> 00:49:49,325
I was surprised you returned
here so quickly.
485
00:49:49,356 --> 00:49:52,418
Did you hear?
He was shocked. P>
486
00:49:52,658 --> 00:49:55,678
- Who is he?
- I'm the driver. P>
487
00:49:55,719 --> 00:49:57,656
He is a police officer. P>
488
00:49:58,812 --> 00:50:02,874
- He came for a bomb. > - Thank you. Thank you for that. P>
489
00:50:02,916 --> 00:50:06,238
- She's right.
- Wow, undercover cops. P>
490
00:50:06,248 --> 00:50:09,091
Sudah bertahun-tahun tidak
melihat satu orangpun.
491
00:50:09,101 --> 00:50:13,288
I'm sure the police station is the same
like school, hospital.
492
00:50:13,340 --> 00:50:16,454
The government thinks we don't
need that in this area.
493
00:50:16,537 --> 00:50:19,484
So, what , are you the new Sheriff in this city?
494
00:50:19,526 --> 00:50:21,598
You're a brave man.
495
00:50:23,827 --> 00:50:25,806
Where is Lola?
496
00:50:25,816 --> 00:50:26,910
We will take him.
497
00:50:26,920 --> 00:50:29,107
Come on we talk about bombs first.
You guys want to buy it?
498
00:50:30,086 --> 00:50:31,992
I came here to tame.
499
00:50:32,033 --> 00:50:34,137
This will make you a little worried.
That's a sign. p >
500
00:50:34,147 --> 00:50:37,272
Tremaine Alexander was never worried.
I would never worry.
501
00:50:37,313 --> 00:50:40,427
I could have gone far away,
before this place exploded.
502
00:50:40,479 --> 00:50:42,457
Or you can make an offer.
503
00:50:42,458 --> 00:50:44,738
I will offer to tame it
before the bomb explodes, you like it?
504
00:50:44,780 --> 00:50:48,851
It won't explode. what if
I sent it to where I found it?
505
00:50:48,852 --> 00:50:50,924
K2, let the sun come in.
506
00:50:50,966 --> 00:50:53,986
Gentlemen, please, you
will like the view.
507
00:51:13,867 --> 00:51:15,887
Only crazy people have rockets.
508
00:51:15,918 --> 00:51:17,991
We live in war,
so we are ready to fight.
509
00:51:18,001 --> 00:51:22,104
I can destroy the city
by just pressing this button.
510
00:51:22,135 --> 00:51:24,114
Let's talk about the number .
511
00:51:24,156 --> 00:51:27,249
You will let everyone die
for the sake of money, it's very despicable even for you.
512
00:51:27,280 --> 00:51:30,467
Nigga, where I come from,
money is everything.
513
00:51:30,508 --> 00:51:32,560
You know what I mean, right?
514
00:51:33,643 --> 00:51:36,590
First, I need to know what
Lola is fine.
515
00:51:40,829 --> 00:51:42,037
Rayzah.
516
00:51:42,880 --> 00:51:44,932
Look at number 3.
517
00:51:56,544 --> 00:51:58,554
What did you see? P>
518
00:52:04,979 --> 00:52:07,822
What did you see Lino? P>
519
00:52:12,279 --> 00:52:15,195
No, no, wait. P>
520
00:52:15,237 --> 00:52:17,215
Coward! P>
521
00:52:17,216 --> 00:52:19,434
- Kau mau mati disini, bung?
- Jangan tembak.
522
00:52:23,610 --> 00:52:27,703
This isn't the time.
Lino, calm down.
523
00:52:27,817 --> 00:52:29,857
Now you're excited...
524
00:52:29,858 --> 00:52:32,920
... let's do it my way.
525
00:52:32,951 --> 00:52:35,138
I have a rocket, I have a bomb,
and a beautiful woman. P>
526
00:52:35,180 --> 00:52:38,127
I started this offer
of 10 million dollars. P>
527
00:52:38,138 --> 00:52:40,075
- I heard 11? < br /> - 11.
528
00:52:40,116 --> 00:52:41,324
- 11 Million.
- 12.
529
00:52:41,335 --> 00:52:44,240
Oh, that's a high bid over there.
530
00:52:44,282 --> 00:52:45,237
- 15 .
- 15?
531
00:52:47,448 --> 00:52:50,666
Tell me what price is worth
for you? How much is the price of all the people in the city? P>
532
00:52:50,707 --> 00:52:53,737
Because here,
People live unworthy. P>
533
00:52:53,738 --> 00:52:56,852
Look around, Sheriff,
This was once a palace
534
00:52:56,893 --> 00:52:58,966
Doorman, woman waiting at the table.
535
00:52:58,987 --> 00:53:02,069
Where is the prostitute now?
In the alleys.
536
00:53:02,111 --> 00:53:04,161
Because of a drug dealer like you.
537
00:53:04,162 --> 00:53:06,172
Aku bukan penyebabnya.
538
00:53:06,214 --> 00:53:09,401
I only help others
reduce the pain.
539
00:53:09,411 --> 00:53:10,505
We return to the offer.
540
00:53:10,557 --> 00:53:12,598
- We've been in 15 Million, right?
- 15. P>
541
00:53:12,639 --> 00:53:13,670
- I heard 20 Million?
- 20. P>
542
00:53:13,681 --> 00:53:16,555
Okay, stop this game.
How much do you want? P>
543
00:53:16,597 --> 00:53:18,616
You have 3 million people in the city.
544
00:53:18,617 --> 00:53:20,867
10 dollars per person.
According to Happy Meal food prices.
545
00:53:20,877 --> 00:53:22,814
So there are 30 million dollars.
546
00:53:22,856 --> 00:53:24,928
- So it's 30 million?
- 30 million.
547
00:53:24,970 --> 00:53:27,020
Good. 30 million. P>
548
00:53:27,021 --> 00:53:28,271
30 million. P>
549
00:53:28,313 --> 00:53:33,311
Sold to Lino Dupree and
New Sheriff at Brick Mansions. P>
550
00:53:33,416 --> 00:53:35,394
Call your person and make it happen p >
551
00:53:36,550 --> 00:53:39,633
And Lino, don't interfere.
552
00:53:45,756 --> 00:53:47,036
- Yes?
- This is Detective Collier.
553
00:53:47,037 --> 00:53:50,994
- Collier? Where are you now?
- It's close. very close.
554
00:53:51,005 --> 00:53:54,223
- Close enough to enter the code?
- No, unfortunately not.
555
00:53:54,233 --> 00:53:55,296
What's the problem?
556
00:53:55,306 --> 00:53:57,420
The problem is that the new owner
wants payment.
557
00:53:57,430 --> 00:53:59,409
Are you sure the bomb is there?
558
00:53:59,440 --> 00:54:03,398
Yes, and we have time 48 minutes
again before the bomb explodes. P>
559
00:54:03,408 --> 00:54:04,512
Okay. P>
560
00:54:04,689 --> 00:54:07,677
- What is the process?
- Do you have a bank account? P>
561
00:54:07,678 --> 00:54:10,865
- I want cash, man.
- They can't give cash.
562
00:54:10,948 --> 00:54:13,895
- We have an account in Hawaii?
- We have.
563
00:54:13,937 --> 00:54:15,145
Give me the account number .
564
00:54:15,155 --> 00:54:18,061
Bank, 83675.
565
00:54:18,071 --> 00:54:20,144
Bank, 83675.
566
00:54:20,154 --> 00:54:22,206
Account, 0210-84.
567
00:54:22,237 --> 00:54:24,528
Account, 0210-84.
568
00:54:25,476 --> 00:54:28,423
- How much did he ask for?
- 30 million dollars.
569
00:54:28,673 --> 00:54:29,673
Wait a minute.
570
00:54:29,714 --> 00:54:32,588
Tremaine wants 30 million
for that tool.
571
00:54:32,599 --> 00:54:34,671
This city is dying.
572
00:54:35,827 --> 00:54:37,900
- We can't do it, Detective.
- All right, good.
573
00:54:37,910 --> 00:54:40,055
Temukan cara yang lain.
574
00:54:47,366 --> 00:54:48,459
Exactly.
575
00:54:49,345 --> 00:54:51,395
Good, good, yes.
576
00:54:51,396 --> 00:54:52,531
Perfect.
577
00:54:52,646 --> 00:54:55,666
It's finished.
They send the money.
578
00:54:55,697 --> 00:54:58,654
- Let's tame the bomb.
- Later.
579
00:54:58,655 --> 00:55:01,748
Wait a minute until
the money transfer is successful.
580
00:55:01,987 --> 00:55:04,944
The new bank opens in 25 minutes.
581
00:55:04,945 --> 00:55:06,080
25 minutes.
582
00:55:06,122 --> 00:55:08,267
Well, I think there's still time to
finish this dish.
583
00:55:08,277 --> 00:55:10,224
K2.
584
00:55:10,225 --> 00:55:13,214
Bring guests we go to the presidential room.
585
00:55:14,224 --> 00:55:16,442
It's nice to do business with you, Sheriff.
586
00:55:16,484 --> 00:55:17,379
Walk!
587
00:55:17,390 --> 00:55:19,639
One day you can become a rocket scientist. just rocket needs.
588
00:55:19,681 --> 00:55:21,732
Walk!
589
00:55:46,674 --> 00:55:47,819
Face the wall!
590
00:55:47,820 --> 00:55:49,798
- Kneel!
- Damn.
591
00:55:50,673 --> 00:55:51,808
Put your hand behind your head!
592
00:55:51,850 --> 00:55:53,933
I told you,
I'm short of breath.
593
00:55:53,943 --> 00:55:56,995
Kuberi tahu kau,
Aku sesak nafas.
594
00:55:58,182 --> 00:56:02,097
Until Tremaine gets 30 million,
Their lives are more valuable than both of us.
595
00:56:02,139 --> 00:56:05,232
They die, you die too.
596
00:56:02,139 --> 00:56:05,232
So you have no plans
597
00:56:13,574 --> 00:56:15,854
Hey, you know where the bomb is,
I know where Lola is.
598
00:56:15,896 --> 00:56:17,947
And in 25 minutes,
the bomb is ours.
599
00:56:17,948 --> 00:56:20,020
In 25 minutes Tremaine
will kill us. P>
600
00:56:20,072 --> 00:56:22,176
Then the bomb will kill 3 million people. P>
601
00:56:22,186 --> 00:56:25,278
What? when they get the money,
we can be free.
602
00:56:25,279 --> 00:56:26,383
There is no money.
603
00:56:26,394 --> 00:56:29,277
They can't pay it.
I just buy time.
604
00:56:29,278 --> 00:56:30,413
Forget what I said before.
605
00:56:30,465 --> 00:56:33,444
Don't believe your instincts.
That's crazy.
606
00:56:33,652 --> 00:56:35,703
I should have killed Tremaine
when I had a chance.
607
00:56:35,704 --> 00:56:37,724
Shut up.
608
00:56:39,776 --> 00:56:40,880
Wait.
609
00:56:40,890 --> 00:56:44,077
From your story, that Tremaine
killed your friend, is that true?
610
00:56:44,879 --> 00:56:48,179
That's my father. He is the leader of
narcotics invasion. P>
611
00:56:48,180 --> 00:56:52,345
He is separated from the team. Then the men
Tremaine captured and killed him. P>
612
00:56:52,387 --> 00:56:54,262
I was sorry. P>
613
00:56:55,376 --> 00:56:58,469
Let's take revenge. P>
614
00:57:02,676 --> 00:57:04,717
Help him! P>
615
00:57:05,936 --> 00:57:08,924
Stop it!
616
00:57:08,925 --> 00:57:11,112
- Gosh.
- What happened?
617
00:57:11,153 --> 00:57:13,017
Oh, damn it.
618
00:57:13,028 --> 00:57:14,267
- He didn't breathe.
- What? P>
619
00:57:14,278 --> 00:57:16,225
We bring him out of here. P>
620
00:57:16,360 --> 00:57:18,308
Damn. P>
621
00:57:18,443 --> 00:57:21,328
- Oh, come on!
- He starts breathing, come on! / p>
622
00:57:21,370 --> 00:57:23,577
- Okay, take it!
- Open the door!
623
00:57:23,588 --> 00:57:25,494
I'll tell the boss.
624
00:57:27,555 --> 00:57:28,764
Walk!
625
00:57:37,043 --> 00:57:40,125
- Something went wrong.
- You think they will give the money? P>
626
00:57:40,136 --> 00:57:41,198
We'll see. P>
627
00:57:41,208 --> 00:57:42,312
Tell me how
you can get the bomb again.
628
00:57:42,323 --> 00:57:46,478
Bom? Ya. Kau telah mengakatan
tentang tempat senjata itu.
629
00:57:46,520 --> 00:57:49,580
Unattended,
the key is a truck, just take it.
630
00:57:49,581 --> 00:57:51,560
It's easy, guys.
631
00:57:51,602 --> 00:57:54,820
That's what bothers me, man.
You're not easy to Believed
632
00:58:00,985 --> 00:58:03,120
- I'm fine.
- You're crazy
633
00:58:03,172 --> 00:58:06,150
We made it out of the room.
Your turn is the police?
634
00:58:06,161 --> 00:58:07,420
Is this some sort of
game for you?
635
00:58:07,500 --> 00:58:09,200
Ready to act?
636
00:58:10,326 --> 00:58:11,503
Third count.
637
00:58:12,555 --> 00:58:14,461
Three!
638
00:58:25,968 --> 00:58:28,009
Fast , fast, fast!
639
00:58:28,988 --> 00:58:30,227
Pass here!
640
00:58:30,311 --> 00:58:32,352
Catch them!
641
00:58:33,227 --> 00:58:34,362
Fast, fast, fast!
642
00:58:34,372 --> 00:58:37,392
- You know where we are ?
- That's how it is.
643
00:58:42,714 --> 00:58:43,818
Damn.
644
00:58:47,921 --> 00:58:49,764
Damien!
645
00:58:58,137 --> 00:58:59,418
What is this?
646
00:59:03,532 --> 00:59:05,542
Different ways, <
647
00:59:05,615 --> 00:59:07,520
Come on.
648
00:59:29,411 --> 00:59:32,535
- It's faster
- But you still need the key too.
649
00:59:32,681 --> 00:59:34,587
Come on, come on!
650
00:59:34,597 --> 00:59:35,868
I'm driving.
651
00:59:43,001 --> 00:59:45,146
Don't let them escape!
652
00:59:47,104 --> 00:59:49,208
Pursue them!
653
00:59:53,322 --> 00:59:54,498
Faster!
654
01:00:03,850 --> 01:00:05,995
- Faster!
- Do you want to drive?
655
01:00:06,037 --> 01:00:08,110
656
01:00:11,078 --> 01:00:12,109
- Please, drive.
- Whoah, whoah.
657
01:00:12,150 --> 01:00:14,170
I want to go down.
658
01:00:14,171 --> 01:00:15,451
What are you trying to do?
Jump out of car?
659
01:00:15,493 --> 01:00:17,430
- What are you doing?
- I tried to get away from that person.
660
01:00:31,958 --> 01:00:34,103
Can you shut up?
661
01:00:39,435 --> 01:00:42,350
I didn't see them.
662
01:00:42,351 --> 01:00:44,600
- Why not pass by that!
- Why did you just say?
663
01:00:55,941 --> 01:00:58,118
- Come on, tell me which direction?
- Left, left.
664
01:00:58,160 --> 01:01:00,211
Lola is back there!
We don't have much time!
665
01:01:08,546 --> 01:01:10,420
Which back?
666
01:01:19,946 --> 01:01:21,820
Damn it.
667
00:58:58,430 --> 00:59:01,120
Here!
668
01:01:31,245 --> 01:01:34,567
I told you to keep quiet here.
669
01:01:36,598 --> 01:01:39,648
- Do you have a better solution?
- I'm thinking.
670
01:01:39,649 --> 01:01:41,701
Can you run?
671
01:01:48,064 --> 01:01:51,209
- Wow, Tremaine will be angry.
- Come on, go through here. P>
672
01:01:59,634 --> 01:02:02,477
Stay down. P>
673
01:02:09,913 --> 01:02:11,058
They're on the bus! P>
674
01:02:29,793 --> 01:02:32,668
You two, try checking. P>
675
01:03:09,158 --> 01:03:11,210
Let's split up!
676
01:03:43,671 --> 01:03:45,743
- Third count!
- Three!
677
01:03:57,292 --> 01:03:59,229
What...
678
01:04:10,841 --> 01:04:12,851
Damn.
679
01:04:13,903 --> 01:04:16,777
Close enough now?
680
01:04:19,110 --> 01:04:21,162
Thank you.
681
01:04:42,948 --> 01:04:46,041
- Contact headquarters immediately.
- Yes, sir.
682
01:04:51,217 --> 01:04:53,508
Hello. What? P>
683
01:04:54,382 --> 01:04:56,559
Okay. I want to be carried out immediately. P>
684
01:04:58,590 --> 01:05:00,631
We have news. P>
685
01:05:00,704 --> 01:05:03,724
This is a picture of Brick Mansions that
was taken from the satellite controller...
686
01:05:03,766 --> 01:05:04,901
... .some minutes ago.
687
01:05:04,911 --> 01:05:07,857
- This is the bomb.
- What's that?
688
01:05:07,858 --> 01:05:11,232
It's an old Russian missile.
Has a radius of around 5 km.
689
01:05:11,264 --> 01:05:15,158
- Where did they get that?
- Wait, if they launch it...
690
01:05:15,159 --> 01:05:17,304
- This city is the target.
- We have to evacuate residents.
691
01:05:17,314 --> 01:05:19,324
- There's no time left.
- There is a shelter.
692
01:05:19,335 --> 01:05:21,469
It won't be able to dodge
from the explosion of NAD.
693
01:05:21,522 --> 01:05:22,657
What options do you have?
Drone?
694
01:05:22,667 --> 01:05:26,656
It's too late. We can't do anything more. P>
695
01:05:31,904 --> 01:05:34,123
- The bank is open.
- I'll check it out. P>
696
01:05:40,319 --> 01:05:43,307
I think they fool us.
No transfers. P>
697
01:05:43,308 --> 01:05:45,526
And that's why people
don't trust the government. P>
698
01:05:45,568 --> 01:05:47,619
What happened? P>
699
01:05:50,608 --> 01:05:52,618
They don't just
don't transfer the money.
700
01:05:53,941 --> 01:05:56,929
They also empty our account.
701
01:06:00,960 --> 01:06:04,323
Rayzah. We will launch.
Keep it safe. P>
702
01:06:05,334 --> 01:06:07,353
Time runs out, bitch. P>
703
01:06:07,354 --> 01:06:10,374
Saatnya merenovasi kota.
704
01:06:33,452 --> 01:06:36,326
Basic wrecked Russian tools.
705
01:06:37,378 --> 01:06:40,471
Everything is under control. Now I
want to get rid of the woman. P>
706
01:06:45,751 --> 01:06:48,000
Be careful.
You can get to Lola. P>
707
01:06:49,125 --> 01:06:51,135
No, I just want the woman to leave. P> >
708
01:06:53,186 --> 01:06:57,383
Trams. Trams, they fire. P>
709
01:06:58,498 --> 01:07:01,341
Now I have to shoot
Sheriff and his deputy. P>
710
01:07:04,652 --> 01:07:07,745
Damn. let's go.
711
01:07:08,714 --> 01:07:10,901
For Brick Mansions!
712
01:07:10,974 --> 01:07:13,817
Time to act children!
713
01:07:13,900 --> 01:07:16,077
We fight or we die.
714
01:07:20,086 --> 01:07:23,231
- What that?
- Looks like they shot the launch mechanism.
715
01:07:23,314 --> 01:07:26,501
- Rockets can't slide.
- We're still in the game.
716
01:07:29,500 --> 01:07:31,646
I want all buildings to be watched.
717
01:07:46,319 --> 01:07:49,506
Keep an eye on the building!
Yeti, you come with me.
718
01:08:12,209 --> 01:08:13,448
Quickly walk!
719
01:08:26,976 --> 01:08:29,923
This sucks.
Excuse me.
720
01:08:30,027 --> 01:08:33,119
- One, two, three.
- Hey, what are you doing?
721
01:08:33,120 --> 01:08:36,213
- Four, five, six.
- Hey, stop that.
722
01:08:36,244 --> 01:08:38,192
Seven.
723
01:08:38,233 --> 01:08:41,420
Hey, this is a bad idea.
724
01:08:41,430 --> 01:08:43,607
I believe what you said,
At least die when you try it. P>
725
01:08:43,617 --> 01:08:45,554
It's just an expression
726
01:08:45,565 --> 01:08:48,658
Don't think.
Just jump. P>
727
01:09:01,301 --> 01:09:03,248
This is a bad idea. P>
728
01:09:15,932 --> 01:09:16,942
Come on! P>
729
01:09:24,170 --> 01:09:27,388
Take care of this ladder.
It's easy enough for a man like you. P>
730
01:09:44,946 --> 01:09:49,070
- Do you have a plan?
- Just beat the bastard. P>
731
01:09:52,309 --> 01:09:55,339
Avoid.
Avoid. P>
732
01:09:55,370 --> 01:09:57,516
- Third count.
- Three! P>
733
01:09:58,536 --> 01:10:00,442
Damn!
734
01:10:04,826 --> 01:10:06,899
Damn!
735
01:11:27,181 --> 01:11:30,128
What are you doing?
Hurry up!
736
01:11:30,274 --> 01:11:33,148
He is really angry.
737
01:11:33,221 --> 01:11:35,512
Hurry up!
738
01:12:26,323 --> 01:12:29,645
This is a big future,
You can't forget the past.
739
01:12:29,655 --> 01:12:32,571
I told you,
they just cracked
740
01:12:37,747 --> 01:12:39,892
Tidak, Tremaine Alexander tidak menggeretak.
741
01:12:39,903 --> 01:12:41,954
I don't want to risk anything.
742
01:12:42,964 --> 01:12:45,183
Release him.
This game is over.
743
01:12:45,256 --> 01:12:47,265
What are you talking about?
744
01:12:48,140 --> 01:12:51,358
I'm a businessman .
I don't want to kill millions of people.
745
01:12:51,410 --> 01:12:54,597
They are trying to give money
to stop this rocket.
746
01:12:54,607 --> 01:12:57,482
We have to get out of here
before we roasted.
747
01:12:57,700 --> 01:13:00,679
- You're weak.
- Take care of your words.
748
01:13:00,720 --> 01:13:03,741
Take care of my words?
What's wrong with you?
749
01:13:03,772 --> 01:13:05,855
Release the woman! P>
750
01:13:05,865 --> 01:13:08,073
Maybe I should kill you
and do it myself. P>
751
01:13:16,498 --> 01:13:19,403
Now who is a prostitute? P>
752
01:13:41,304 --> 01:13:42,543
Get away from him! P>
753
01:13:45,407 --> 01:13:46,615
It's okay.
754
01:13:46,626 --> 01:13:48,667
I'm very happy you all survived.
755
01:13:48,709 --> 01:13:49,771
Not all.
756
01:13:51,802 --> 01:13:55,863
Hey, Lino. Enter the code here. P>
757
01:13:57,050 --> 01:14:00,070
- Now kneel down.
- No, wait. P>
758
01:14:00,206 --> 01:14:02,226
Biarkan dia menjelaskannya.
759
01:14:02,289 --> 01:14:04,371
You want to shoot an unarmed man, Sheriff?
760
01:14:04,382 --> 01:14:07,256
I want to know what you
did to my father.
761
01:14:07,298 --> 01:14:10,589
- What did I do to your father?
/> - Lieutenant John Collier. P>
762
01:14:11,713 --> 01:14:15,629
- You blame me about that?
- You shot him at your place. P>
763
01:14:15,671 --> 01:14:16,847
Really? P>
764
01:14:18,941 --> 01:14:20,878
He never enter my place.
765
01:14:20,888 --> 01:14:22,848
I witnessed the
event through a surveillance camera.
766
01:14:22,898 --> 01:14:25,220
There was someone who shot him from behind
and let him die on my doorstep.
767
01:14:25,231 --> 01:14:26,293
p>
768
01:14:26,303 --> 01:14:29,251
Someone planned.
769
01:14:30,198 --> 01:14:32,302
You're full of nonsense.
Now kneel down
770
01:14:32,458 --> 01:14:34,531
- Hurry up on your knees!
- Damien.
771
01:14:34,572 --> 01:14:36,645
- There is a problem.
- What? The code hasn't been sent? P>
772
01:14:36,697 --> 01:14:40,821
No, this is. P>
773
01:14:40,831 --> 01:14:43,851
- 48216.
- This is not the code. P>
774
01:14:43,955 --> 01:14:46,007
- Enter.
- This Postcode here. P>
775
01:14:47,121 --> 01:14:50,037
- Enter.
- Listen to your friends.
776
01:14:50,068 --> 01:14:52,182
They are playing with you,
they are also playing with your father. bung
777
01:14:52,193 --> 01:14:53,328
Be quiet!
778
01:14:55,463 --> 01:14:57,400
Give it to me.
779
01:14:58,514 --> 01:15:01,575
Damien.
Think about this.
780
01:15:01,576 --> 01:15:04,596
- Why use the zip code here?
- That's a coincidence.
781
01:15:04,669 --> 01:15:06,814
- Give the phone.
- My instinct says you are the weapon.
782
01:15:06,825 --> 01:15:10,813
You will make us all killed.
Give me the phone.
783
01:15:15,021 --> 01:15:17,343
- Lino!
- Sorry, friend.
784
01:15:25,549 --> 01:15:27,528
I'm sorry.
785
01:15:27,570 --> 01:15:30,787
Retreat.
786
01:15:31,631 --> 01:15:33,849
You both stop!
787
01:15:48,554 --> 01:15:51,543
Stay there!
788
01:16:01,894 --> 01:16:04,113
Please!
Hurry up!
789
01:16:39,385 --> 01:16:41,468
Damien!
790
01:16:42,520 --> 01:16:44,570
- Collier!
- 20 seconds
791
01:16:44,571 --> 01:16:48,664
Don't you see?
They said the truck was hijacked.
792
01:16:48,976 --> 01:16:53,080
Why there were no traces
a fight in the truck.
793
01:16:55,100 --> 01:16:59,193
We have 20 seconds to
determine our lives.
794
01:17:01,453 --> 01:17:08,545
Five, four, three, two, one.
795
01:17:11,877 --> 01:17:14,793
The deactivation process is complete.
796
01:17:23,176 --> 01:17:25,280
A joke for me.
797
01:17:25,290 --> 01:17:29,560
The law did not protect this place before.
Why is it now? P>
798
01:17:32,591 --> 01:17:35,777
I've done a lot of bad things,
but I didn't kill your father. P>
799
01:17:47,150 --> 01:17:50,138
I'm making Detroit
safe forever.
800
01:17:59,730 --> 01:18:01,875
Welcome to the new world.
801
01:18:03,895 --> 01:18:07,009
So, what do we do with this tool?
802
01:18:14,080 --> 01:18:16,226
Return to where it is.
803
01:18:28,775 --> 01:18:32,878
- For you.
- Thank you, son. P>
804
01:18:49,592 --> 01:18:51,696
- Wait!
- Come on! P>
805
01:18:51,717 --> 01:18:55,872
Hey, come on, don't use stairs!
Just lift! let's hurry up!
806
01:19:05,266 --> 01:19:08,359
- At least this is faster than going up the stairs.
- Yes.
807
01:19:23,990 --> 01:19:25,000
I can't contact him.
808
01:19:25,073 --> 01:19:28,218
We don't have satellites .
If the bomb goes off, we will hear it.
809
01:19:28,270 --> 01:19:31,290
I don't like this.
I don't like all this.
810
01:19:32,228 --> 01:19:34,477
He is our person.
He will return to us.
811
01:19:35,498 --> 01:19:36,602
Hello.
812
01:19:37,716 --> 01:19:40,601
What do you mean by this building being attacked?
813
01:19:46,891 --> 01:19:51,046
Hey, you still remember Lino?
My partner at Brick Mansions?
814
01:19:52,275 --> 01:19:54,254
So, explain to me.
815
01:19:56,170 --> 01:19:59,356
Wow, Mr. Major.
Very nice of your place. P>
816
01:20:05,657 --> 01:20:10,895
Tremaine Alexander.
Hadian for the Mayor of Brick Mansions. P>
817
01:20:10,937 --> 01:20:13,926
It's great to be able to give this gift. P>
818
01:20:14,165 --> 01:20:19,133
On my own behalf,
New Sheriff and Lino...
819
01:20:19,143 --> 01:20:22,195
... and citizens at Brick Mansions. P>
820
01:20:22,236 --> 01:20:26,391
We give you
Rocket Detonator.
821
01:20:26,402 --> 01:20:28,506
- The device is activated.
- What happened?
822
01:20:28,516 --> 01:20:30,630
Believe it or not,
I forgot the code a bit.
823
01:20:30,672 --> 01:20:33,900
- As I recall? 4-8...
- Detective. P>
824
01:20:33,910 --> 01:20:38,000
- You can get rid of this.
- 2-1...
825
01:20:38,109 --> 01:20:39,940
- 6.
- Are you sure? P>
826
01:20:39,992 --> 01:20:41,199
I remember Lino, you said 6 can't...
827
01:20:41,200 --> 01:20:43,148
... because that is the Postcode of Brick Mansion.
828
01:20:43,189 --> 01:20:45,094
This is too much of a coincidence?
829
01:20:45,095 --> 01:20:48,313
You said it was a coincidence.
I said they wanted to blow us up.
830
01:20:48,365 --> 01:20:50,573
Yes, I think he jumped too much.
831
01:20:50,583 --> 01:20:53,583
I also hit his head too often.
Makes it difficult to remember.
832
01:20:53,614 --> 01:20:55,551
Gentlemen, thank you very much,
we will save it...
833
01:20:55,593 --> 01:20:57,738
I'm pretty sure the last number is 6.
834
01:20:57,748 --> 01:21:02,777
Mayor, do you want to press the button?
Or let Damien do it. P>
835
01:21:02,778 --> 01:21:05,069
- Please.
- You can press it. P>
836
01:21:07,163 --> 01:21:10,183
Stop it! Stop it! Enough! P>
837
01:21:11,193 --> 01:21:15,286
What happened out there?
You violated the order. P>
838
01:21:15,327 --> 01:21:16,567
You played with me
Like you played my father. P>
839
01:21:16,577 --> 01:21:20,534
Yes , and you're weak.
just like your father.
840
01:21:20,576 --> 01:21:22,721
I have to make a decision
It's hard for this city.
841
01:21:22,732 --> 01:21:24,877
And I sent a bomb there...
842
01:21:24,992 --> 01:21:27,866
... to get rid of the problem.
843
01:21:28,012 --> 01:21:31,105
Come on. You know that. P>
844
01:21:32,115 --> 01:21:34,156
They are no better than animals. P>
845
01:21:34,260 --> 01:21:38,362
Animals? Who's the Beast?
Humans struggle to survive? P>
846
01:21:38,363 --> 01:21:42,560
Or the person who killed the community,
children and women? P>
847
01:21:44,757 --> 01:21:50,942
As Mayor, I have to do < br /> the best for the citizens of this city.
848
01:21:50,943 --> 01:21:52,891
- Hardworking people...
- You mean the rich ones?
849
01:21:52,922 --> 01:21:55,067
One of the contributors. p >
850
01:21:55,078 --> 01:21:59,180
Those who are fed up and tired
with that garbage.
851
01:21:59,181 --> 01:22:02,368
Garbage?
You have to open your eyes.
852
01:22:02,378 --> 01:22:06,294
- The residents of this city will know this .
- And they...
853
01:22:07,658 --> 01:22:11,543
Look there.
They will see you.
854
01:22:23,123 --> 01:22:26,101
There will be hot news in 5 minutes.
855
01:22:41,920 --> 01:22:45,138
The mayor of Detroit was arrested today because
the video spread on the internet...
856
01:22:45,149 --> 01:22:49,106
... shows his plan to destroy Brick Mansions.
857
01:22:49,117 --> 01:22:51,366
"And I sent bomb there. "
858
01:22:51,408 --> 01:22:54,521
Demolition of the wall separating
the city from the Brick Mansions project...
859
01:22:54,532 --> 01:22:56,365
... will begin next month.
860
01:22:56,448 --> 01:22:58,426
With no date
new Mayor election...
861
01:22:58,427 --> 01:23:02,551
... mayor temporarily reopens
schools, hospitals and police stations...
862
01:23:42,385 --> 01:23:45,477
Up , up, up.
That's good.
863
01:23:45,478 --> 01:23:47,581
Come on, come on, come on.
864
01:23:52,767 --> 01:23:55,954
- Hey, man.
- Yo, Sheriff. very surprising.
865
01:23:55,965 --> 01:23:58,037
- Now there's no crime around here?
- Yeah.
866
01:23:58,058 --> 01:24:02,983
You know, you don't have enough
money to buy that car .
867
01:24:02,984 --> 01:24:04,160
I didn't buy it.
Tremaine gives.
868
01:24:04,202 --> 01:24:05,108
It's impossible.
869
01:24:05,109 --> 01:24:07,118
That's right. He didn't think that was the place
was right to display the picture...
870
01:24:07,160 --> 01:24:09,232
... so that the campaign could succeed. P>
871
01:24:09,420 --> 01:24:12,513
- I chose him.
- We will need it ..
872
01:24:12,544 --> 01:24:15,595
How are you guys?
I see you're still fighting.
873
01:24:15,606 --> 01:24:18,719
- With Lola.
- Lino.
874
01:24:19,802 --> 01:24:22,894
Alright , I have to go
You make me uncomfortable. P>
875
01:24:22,895 --> 01:24:25,041
- Relax my friend.
- He is just jealous. P>
876
01:24:25,051 --> 01:24:28,165
Hey, count three. P>
877
01:24:29,050 --> 01:24:31,227
Three.
878
01:24:33,122 --> 01:25:00,040
New Member Bonus 500 Thousand
10 Million Parlay Cashback
879
01:25:04,151 --> 01:25:10,132
Submitted by:
www.subtitlecinema.com