1 00:00:00,009 --> 00:00:33,209 Visit www.Hokibet99.cc Trusted Secure Online Gambling Agencies 2 00:00:47,652 --> 00:00:50,969 Crime has been spilled on the streets, Now the mayor announces an emergency. 3 00:00:50,980 --> 00:00:54,233 Names Detroit as the most dangerous city of America. 4 00:00:55,062 --> 00:00:58,348 The housing project has been closed throughout the city. 5 00:00:59,390 --> 00:01:02,611 The most murder case is high in the past 40 years. 6 00:01:03,823 --> 00:01:08,969 Activists are worried that Brick Mansions will become a ghost town. 7 00:01:09,001 --> 00:01:12,158 More protest against the construction of 44 foot wall... 8 00:01:12,201 --> 00:01:15,454 ... that will separate Brick Mansions from all cities. 9 00:01:16,592 --> 00:01:20,706 Every person entering and leaving Brick Mansions must be checked first. 10 00:01:24,013 --> 00:01:25,916 sir... 11 00:01:26,033 --> 00:01:31,178 This development is expected, from our dark city. 12 00:01:31,209 --> 00:01:34,427 Comfortable housing, Special offices and shops... 13 00:01:34,437 --> 00:01:41,528 Everything is located within 20 hectares, The most quality facilities. 14 00:01:41,529 --> 00:01:43,779 Now, thanks to your support and your cooperation... 15 00:01:43,789 --> 00:01:46,944 We can return Detroit back to its heyday. 16 00:01:46,986 --> 00:01:48,965 Mayor > Yes, what do you imagine for the people there? 17 00:01:48,996 --> 00:01:53,120 So, as Mayor, I can assure you that everyone there will be fine and... < /p> 18 00:01:53,130 --> 00:01:57,088 ... will take care of everything. 19 00:01:58,244 --> 00:02:02,368 Gentlemen, For the future. 20 00:02:02,409 --> 00:02:08,762 - Yo, yo, yo.
- What's wrong? 21 00:02:08,772 --> 00:02:10,918 Look at that. 22 00:02:11,970 --> 00:02:15,958 What are you cooking, brother? 23 00:02:52,376 --> 00:02:53,553 - Yo, yo, yo. - Ada apa? 24 00:02:53,563 --> 00:02:55,615 Lihat itu. 25 00:03:03,748 --> 00:03:05,883 Apa yang kau masak, saudaraku? 26 00:03:06,102 --> 00:03:08,945 Yeah, lebih baik kau jalan terus saja. 27 00:03:08,987 --> 00:03:13,111 - What happened here, K2? - Come on, what's wrong with you? 28 00:03:16,287 --> 00:03:20,411 I'm looking for Lino. He has something for me. 29 00:03:23,827 --> 00:03:26,639 - Lino isn't there. - Well. 30 00:03:26,680 --> 00:03:28,753 I'm sure Lino is up there. 31 00:03:28,794 --> 00:03:31,085 He thinks he can change a 20 kilo ghetto at once. 32 00:03:31,096 --> 00:03:35,084 Go back before I shoot you. 33 00:03:40,333 --> 00:03:41,468 I'll give my phone number. 34 00:03:41,479 --> 00:03:45,509 And if he returns, give me my number. 35 00:03:49,716 --> 00:03:51,820 > 36 00:03:54,965 --> 00:03:59,089 Come on, K2. 37 00:04:23,218 --> 00:04:25,196 Hurry up here. 38 00:04:25,197 --> 00:04:27,134 - Do you know where Lino is? - Yes. 39 00:04:36,517 --> 00:04:38,735 Come on. 40 00:04:39,860 --> 00:04:41,932 p> 41 00:04:45,838 --> 00:04:48,118 - Where? - On the right, right. 42 00:04:48,129 --> 00:04:51,003 Lino. 43 00:05:00,563 --> 00:05:02,709 He is on the other end! 44 00:05:02,761 --> 00:05:04,833 Go away. 45 00:05:04,843 --> 00:05:07,936 Crash the door. 46 00:05:18,184 --> 00:05:19,361 I count. 47 00:05:19,371 --> 00:05:22,454 One, two... 48 00:05:37,887 --> 00:05:41,001 - She's beautiful, I know. - She has a big ass, man. 49 00:05:44,146 --> 00:05:46,250 - Hi, kids. - Hey Lino. 50 00:06:05,099 --> 00:06:07,108 Ah, damn it. 51 00:06:07,109 --> 00:06:09,255 - Tremaine will chop us up. - What should we do? 52 00:06:09,296 --> 00:06:11,275 Who are we? 53 00:06:12,327 --> 00:06:15,441 I will kill you bastard! 54 00:06:16,701 --> 00:06:18,711 Catch him! 55 00:06:38,529 --> 00:06:40,570 He is above! 56 00:07:22,059 --> 00:07:24,382 What are you doing? 57 00:08:48,621 --> 00:08:52,850 I can & apos; t see where you comin & apos; from 58 00:08:52,891 --> 00:08:57,057 But I know just what you runnin & apos; from 59 00:08:57,869 --> 00:09:02,169 And what matters ain & apos; t the who & apos; s baddest but 60 00:09:02,170 --> 00:09:05,158 The ones who stopped you fallin & apos; from your ladde baby 61 00:09:05,159 --> 00:09:07,273 Damien, you forget me. 62 00:09:07,283 --> 00:09:09,533 No, it's just that I work late. 63 00:09:11,418 --> 00:09:15,646 When I love you like the way I love you 64 00:09:17,708 --> 00:09:18,874 How much do you need? 65 00:09:18,926 --> 00:09:20,935 Good, so... 66 00:09:20,936 --> 00:09:22,884 Aku akan lihat apa yang bisa kita lakukan. 67 00:09:22,915 --> 00:09:27,039 But don't call me again. 68 00:09:28,164 --> 00:09:30,278 Who gave me my number? 69 00:09:34,318 --> 00:09:37,432 George, I'm sorry, I don't know. 70 00:09:39,598 --> 00:09:41,608 Until where was this? 71 00:09:41,650 --> 00:09:44,701 - K2. - K2. 72 00:09:44,743 --> 00:09:48,929 Package loss . It takes 20 more before Tremaine turns out. 73 00:09:48,981 --> 00:09:52,127 The best part, he wants to order. 74 00:09:54,261 --> 00:09:57,282 It looks like we have to go to Brick Mansions. 75 00:09:57,323 --> 00:10:01,551 Now, who wants to go there on Friday night at? 76 00:10:01,593 --> 00:10:03,467 I just do it. 77 00:10:04,790 --> 00:10:07,664 Can you handle it? 78 00:10:07,852 --> 00:10:10,726 I know how to handle it 79 00:10:12,882 --> 00:10:14,090 All right. 80 00:10:53,715 --> 00:10:55,725 You know, my mother will be out of her grave... 81 00:10:55,736 --> 00:10:59,849 ... if she sees me adding lots of chili in the recipe. 82 00:11:00,943 --> 00:11:03,963 I think if you appreciate most of my mother's recipes. 83 00:11:04,005 --> 00:11:06,952 You will get the right ingredients. 84 00:11:08,035 --> 00:11:10,388 You will never be wrong. 85 00:11:11,336 --> 00:11:14,355 What happened this morning, K2. 86 00:11:14,356 --> 00:11:18,511 I believe you have followed the correct instructions. 87 00:11:18,563 --> 00:11:23,666 Bring back Lino and my 20 kilos which he took it from you. 88 00:11:23,843 --> 00:11:29,082 But here we are, there is no Lino, no kilo. 89 00:11:29,957 --> 00:11:32,247 Look, guys, Rayzah and I, you know. 90 00:11:32,248 --> 00:11:36,132 You didn't follow my orders, fucker. 91 00:11:36,174 --> 00:11:39,402 Five of my men died. It's all because of your actions. 92 00:11:39,412 --> 00:11:43,672 That's five dead. 93 00:11:43,714 --> 00:11:47,671 Should I make six? 94 00:11:47,681 --> 00:11:49,899 Should I make it six? 95 00:11:54,877 --> 00:11:57,231 I've taken money for this. 96 00:11:58,033 --> 00:12:00,282 I need an idea good. 97 00:12:03,250 --> 00:12:05,323 Do you have a good idea? 98 00:12:05,333 --> 00:12:08,624 What about you? Have an idea? 99 00:12:08,634 --> 00:12:11,623 Nothing, sir. 100 00:12:11,655 --> 00:12:14,674 That's six. Should I make it seven? 101 00:12:14,675 --> 00:12:16,789 Tunggu, Tunggu, Lino punya pacar. 102 00:12:16,830 --> 00:12:18,038 We will come there... 103 00:12:18,049 --> 00:12:21,933 ... catch her boyfriend and I promise she will show up. 104 00:12:23,016 --> 00:12:26,108 - Do you know where is her boyfriend? - Yeah, we know where his girlfriend is. 105 00:12:26,109 --> 00:12:28,255 Don't come back before you get his girlfriend. 106 00:12:28,369 --> 00:12:30,546 Yo, trust me. 107 00:12:32,535 --> 00:12:34,555 All right. 108 00:12:58,497 --> 00:13:00,715 That's it, George the Greek. 109 00:13:00,726 --> 00:13:02,767 How long have you been with me Damien, a year? 110 00:13:02,809 --> 00:13:03,840 Yes, maybe so. 111 00:13:03,850 --> 00:13:06,839 It's time you know everything about us 112 00:13:07,880 --> 00:13:10,973 What are you doing? Park the car behind. 113 00:13:18,440 --> 00:13:20,554 Cheng, how are you? 114 00:13:20,565 --> 00:13:24,449 - Yes, this is how it is. - Already, Cheng. 115 00:13:24,491 --> 00:13:25,771 Damien, Cheng. Cheng, Damien. 116 00:13:25,772 --> 00:13:28,656 Nice to meet you. 117 00:13:29,666 --> 00:13:31,843 - You have a lot of talent. - Right. 118 00:13:34,040 --> 00:13:37,165 Cheng, do you have coins? 119 00:13:45,475 --> 00:13:47,350 Cool. 120 00:13:53,848 --> 00:13:56,962 All teams, they go inside. 121 00:14:06,251 --> 00:14:08,230 Have you been to Southeast Asia? 122 00:14:08,344 --> 00:14:09,480 No, I've never been there. 123 00:14:12,437 --> 00:14:13,510 He was hidden place. 124 00:14:13,551 --> 00:14:17,748 Hey, I'm asking for 20 kilos. Hurry up! 125 00:14:17,832 --> 00:14:20,737 In Southeast Asia drugs can be found on the side of the road 126 00:14:20,748 --> 00:14:22,851 That's why there isn't too valuable. 127 00:14:22,903 --> 00:14:26,121 But every times across borders, prices tripled. 128 00:14:26,132 --> 00:14:30,016 Imagine, if you get to the United States... 129 00:14:30,058 --> 00:14:32,276 ... how much will
00:14:34,328 Then, we can get Brick Mansions. 131 00:14:34,400 --> 00:14:37,514 Our own borders are less than a mile away. 132 00:14:37,566 --> 00:14:40,617 I want to make place of business, The biggest business place in the world. 133 00:14:40,618 --> 00:14:42,763 4 years, half a million dollars. 134 00:14:44,617 --> 00:14:45,866 You only need to remember one thing. 135 00:14:45,908 --> 00:14:48,928 People will pay a lot of for items already found. 136 00:14:48,959 --> 00:14:50,094 Give me the GPS? 137 00:14:51,042 --> 00:14:53,125 This is the core of the program... 138 00:14:54,104 --> 00:14:55,208 Don't get lost. 139 00:14:55,249 --> 00:14:57,395 Hey Boss, look at this. 140 00:15:01,331 --> 00:15:03,508 How do they know we are here? 141 00:15:03,560 --> 00:15:07,580 Now they know we here. 142 00:15:07,726 --> 00:15:09,798 We shouldn't be here. 143 00:15:09,850 --> 00:15:15,890 Nobody knows us here, unless that person is already here. 144 00:15:27,606 --> 00:15:29,646 Damien, you take this. Take them out. 145 00:15:29,647 --> 00:15:32,604 Hide away! Hurry up! 146 00:15:32,605 --> 00:15:35,698 Don't get caught! 147 00:15:36,875 --> 00:15:38,821 All teams, now! 148 00:15:41,915 --> 00:15:44,060 Give me a call. 149 00:15:44,071 --> 00:15:45,279 What are you doing? p> 150 00:15:45,320 --> 00:15:49,350 Don't leave anyone! Wait until my friend arrives. all of you are on hold! 151 00:15:49,351 --> 00:15:52,308 Now I want you to enter the weapon into the tank! 152 00:15:55,578 --> 00:15:57,651 Enter now! 153 00:16:03,878 --> 00:16:05,086 Everything is lying down. 154 00:16:05,097 --> 00:16:08,044 Wait until my friend arrives. 155 00:17:51,248 --> 00:17:55,247 Drop the fucker it's from my car! 156 00:18:03,588 --> 00:18:04,828 Faster! 157 00:18:16,200 --> 00:18:19,189 Damn, you make me angry. 158 00:18:28,603 --> 00:18:30,675 You have better weapons? 159 00:18:36,872 --> 00:18:38,923 I like this. 160 00:18:42,089 --> 00:18:43,297 Hold it first. 161 00:18:49,629 --> 00:18:51,566 I succeed! 162 00:18:51,608 --> 00:18:53,659 What is this! 163 00:19:17,497 --> 00:19:18,705 Damn! 164 00:18:57,330 --> 00:19:00,230 Get out of the car! Get out of the car now! 165 00:19:47,760 --> 00:19:50,853 He is George the Greek. Try checking the list of fugitives. 166 00:19:50,895 --> 00:19:52,061 Get out of the car now! 167 00:19:52,072 --> 00:19:56,060 I'm Detective Collier, In disguise narcotics cases. 168 00:19:56,071 --> 00:19:58,320 - Show your ID? - Good. 169 00:20:38,914 --> 00:20:40,851 You're next. 170 00:20:54,483 --> 00:20:56,524 Show ID? 171 00:20:56,525 --> 00:20:58,712 It's OK, I handle. 172 00:21:00,669 --> 00:21:03,752 - How long do you need? - At least one hour. 173 00:21:25,684 --> 00:21:28,871 - This is for you Sam. - Thank you Lola. 174 00:21:32,005 --> 00:21:35,098 - Can I help anyone, madam? - Lola. 175 00:22:04,393 --> 00:22:07,413 Grandpa, what's the deal? 176 00:22:08,528 --> 00:22:12,484 - One day. - What is there below? 177 00:22:12,485 --> 00:22:15,713 Come on, how much more the pleasure I have, huh? 178 00:22:16,692 --> 00:22:18,838 I can't even enjoy reading the newspaper. 179 00:22:18,848 --> 00:22:20,795 Explain this to me. 180 00:22:20,827 --> 00:22:23,013 He's a bad person, So we caught him. 181 00:22:23,014 --> 00:22:25,970 Most of what you read is often excessive,... 182 00:22:25,971 --> 00:22:28,189 ... you can't believe everything you read. 183 00:22:28,231 --> 00:22:30,137 As said here, uh... 184 00:22:30,179 --> 00:22:34,551 "The undercover cop drove /> with a speed of 80 miles / hour. " 185 00:22:34,552 --> 00:22:35,583 Overload. 186 00:22:35,636 --> 00:22:38,541 " Exceeds 300 km / hour. " 187 00:22:38,552 --> 00:22:40,624 There are 100 km / h, maybe. 188 00:22:40,666 --> 00:22:45,779 I want to capture Tremaine. 189 00:22:45,810 --> 00:22:47,955 Make it pay. 190 00:22:48,007 --> 00:22:52,236 Revenge and justice is not the same thing... 191 00:22:54,287 --> 00:22:57,474 Your grandmother is gone. 192 00:22:57,526 --> 00:23:00,327 Your father is gone too. 193 00:23:00,338 --> 00:23:02,452 Only you are left. 194 00:23:02,493 --> 00:23:04,711 And I will live long... 195 00:23:04,712 --> 00:23:07,741 ... because I'm an old person who is very healthy, okay? 196 00:23:07,742 --> 00:23:08,804 Alright, so this is the deal. 197 00:23:08,857 --> 00:23:11,835 - I'll catch that last fucker. /> - Okay. 198 00:23:12,918 --> 00:23:15,136 And you can only smoke a day a day. 199 00:23:16,251 --> 00:23:19,166 I will keep this starting now... 200 00:23:19,208 --> 00:23:22,468 ... and you forget it that last bastard. 201 00:23:25,457 --> 00:23:26,560 Yeah. 202 00:23:28,654 --> 00:23:30,737 I guessed it. 203 00:23:44,192 --> 00:23:46,243 Way, prostitute. 204 00:23:52,564 --> 00:23:54,710 What do you see? 205 00:23:58,823 --> 00:24:00,896 Let me hold her butt. 206 00:24:23,838 --> 00:24:25,817 You're Latin American? Where are you from? 207 00:24:25,921 --> 00:24:27,827 Mexico? 208 00:24:28,847 --> 00:24:30,086 Brazil? 209 00:24:37,387 --> 00:24:40,344 What is Rayzah going on? 210 00:24:43,437 --> 00:24:44,614 Nothing. 211 00:24:44,760 --> 00:24:47,634 I can and he can later. 212 00:25:14,992 --> 00:25:17,793 Langsung ke intinya. 213 00:25:17,981 --> 00:25:20,116 Lola, please. 214 00:25:24,229 --> 00:25:26,302 - What do you want? - Your girlfriend. 215 00:25:26,312 --> 00:25:28,187 I don't have a boyfriend. 216 00:25:28,228 --> 00:25:29,540 You and Lino have break up? 217 00:25:29,551 --> 00:25:32,394 These past few years I didn't see it. 218 00:25:32,498 --> 00:25:34,570 That's not what I want to hear. 219 00:25:34,623 --> 00:25:38,715 Really? I thought you would add me to the list. 220 00:25:38,726 --> 00:25:39,819 What list? 221 00:25:39,830 --> 00:25:42,891 List of people you don't want to hear. 222 00:25:43,964 --> 00:25:45,141 very funny. 223 00:25:46,016 --> 00:25:48,202 Listen. 224 00:25:49,109 --> 00:25:50,244 We should just be peaceful. 225 00:25:50,296 --> 00:25:54,356 Because you won't go anywhere before Lino shows up... 226 00:25:58,669 --> 00:26:01,657 p> 227 00:26:01,658 --> 00:26:04,678 - Hey Lola. - Lino, what are you doing? 228 00:26:04,709 --> 00:26:05,813 - If you don't like it, go. - This is nonsense, I know that! 229 00:26:05,823 --> 00:26:07,802 Can you both stop talking about your relationship... 230 00:26:07,875 --> 00:26:11,166 He points your throat, because you ruined our relationship. 231 00:26:11,176 --> 00:26:14,092 Fine, everyone is calm. 232 00:26:14,134 --> 00:26:15,196 Should you shoot him? 233 00:26:15,206 --> 00:26:17,424 Don't < br /> he shot my neck! 234 00:26:17,466 --> 00:26:19,372 Walk! 235 00:26:20,320 --> 00:26:22,361 You too! 236 00:26:27,714 --> 00:26:29,901 Tell Tyrel Glenn to retreat. 237 00:26:29,942 --> 00:26:32,816 Retreat! Retreat! 238 00:26:32,827 --> 00:26:35,076 Let's negotiate. We don't want bloodshed. 239 00:26:35,087 --> 00:26:39,201 Stop circulating drugs, Negotiations end. 240 00:26:40,158 --> 00:26:43,210 Don't shoot! Let this madman pass. 241 00:26:43,356 --> 00:26:45,293 I forgot about 20 kg. 242 00:26:45,303 --> 00:26:47,407 Then you let me go, You and your girlfriend can get out. 243 00:26:47,448 --> 00:26:50,541 - And we have another business. - That's not good enough. 244 00:26:50,791 --> 00:26:53,810 How far can you go before my people shoot you, huh? 245 00:26:53,811 --> 00:26:55,863 - You got it? - Back off! 246 00:26:55,936 --> 00:26:58,914 Mungkin aku tertembak. Mungkin kita semua mati. 247 00:26:58,956 --> 00:27:02,007 - Maybe your girlfriend was shot, huh? - Just walk. 248 00:27:05,215 --> 00:27:08,360 My men, will kill you! 249 00:27:08,401 --> 00:27:12,525 You think you can go back and pretend -Pura nothing happened? 250 00:27:12,577 --> 00:27:14,451 And for what, huh? 251 00:27:14,452 --> 00:27:15,733 They will come here, Lino. 252 00:27:15,775 --> 00:27:18,576 I'm not very sure about that. 253 00:27:18,899 --> 00:27:22,752 - Come on fucker. - Walk! 254 00:27:24,876 --> 00:27:28,032 - How is this? - We are all locked from the outside. 255 00:27:28,074 --> 00:27:30,219 You all are useless 256 00:27:41,560 --> 00:27:42,653 Open the door! 257 00:27:44,684 --> 00:27:47,735 Tyrel Glenn can easily open the door. 258 00:28:03,586 --> 00:28:06,533 - That Mustang has, you know. - That's my favorite. 259 00:28:06,543 --> 00:28:09,657 - The key. - Fucker. 260 00:28:09,772 --> 00:28:12,833 - Back off! - You're driving. 261 00:28:15,020 --> 00:28:17,936 Don't damage my car . Or you will be sorry. 262 00:28:17,968 --> 00:28:19,071 - Shut up! - Behind! 263 00:28:19,123 --> 00:28:21,196 Dude, I'm 190 cm tall, I don't fit there. 264 00:28:21,238 --> 00:28:24,351 You will be short a few inches. 265 00:28:41,014 --> 00:28:43,222 We will catch the bitch! 266 00:29:19,442 --> 00:29:21,660 Shoot in the tire! Shoot! 267 00:29:28,929 --> 00:29:31,074 Look at the way! 268 00:29:31,085 --> 00:29:33,064 You know how much I have have a car like this? 269 00:29:33,095 --> 00:29:36,052 I'll take care of it, I promise . 270 00:29:56,068 --> 00:29:59,161 You don't need me. Let me leave, you can save this car. 271 00:29:59,192 --> 00:30:02,077 You're always negotiating, huh. 272 00:30:29,216 --> 00:30:31,268 Stay there! 273 00:30:34,569 --> 00:30:36,714 - Open the door!
- Drop it! Drop the gun! 274 00:30:36,725 --> 00:30:40,713 - Don't shoot! - Get out of the car! 275 00:30:40,755 --> 00:30:41,921 We want to meet your captain, 276 00:30:41,949 --> 00:30:42,949 Don't shoot! 277 00:30:42,973 --> 00:30:45,889 Calm down. 278 00:30:50,242 --> 00:30:51,346 Walk! 279 00:30:56,283 --> 00:30:59,407 This is Tremaine Alexander. I'm sure you know him. 280 00:30:59,448 --> 00:31:00,625 Yes, I know. 281 00:31:01,500 --> 00:31:03,552 > 282 00:31:03,760 --> 00:31:05,811 Put your weapon on, kid. 283 00:31:07,790 --> 00:31:09,935 Don't move. 284 00:31:15,226 --> 00:31:18,246 Here is your weapon, kid. Give it to me. 285 00:31:19,183 --> 00:31:20,391 Good. 286 00:31:20,402 --> 00:31:21,464 Catch him! 287 00:31:21,516 --> 00:31:24,536 What? Wait! What are you doing? 288 00:31:24,567 --> 00:31:27,556 Let me go! Take me out of here! 289 00:31:27,629 --> 00:31:29,608 Hey! Hey! 290 00:31:29,649 --> 00:31:31,826 Fuck! Take me out! 291 00:31:31,836 --> 00:31:34,783 Hey Mike, how is your new house, good? 292 00:31:34,825 --> 00:31:36,064 Never mind. Get out, Tremaine 293 00:31:36,075 --> 00:31:39,022 Did my donation come, huh? 294 00:31:40,001 --> 00:31:42,146 - Come on, Miss Lola. - I don't want to go with you! 295 00:31:42,157 --> 00:31:45,270 Tremaine! < br /> You bastard! I will kill you! 296 00:31:45,281 --> 00:31:46,385 Let me go! 297 00:31:46,426 --> 00:31:50,384 This is all politics, Lino. I am a politician. 298 00:31:50,530 --> 00:31:52,602 That's hudup. 299 00:31:52,644 --> 00:31:54,694 No! Open the door! 300 00:31:54,695 --> 00:31:57,715 Open the door now! 301 00:32:02,027 --> 00:32:04,172 - You can go. - Yes, sir! 302 00:32:07,275 --> 00:32:11,379 You handed him to the animal, /> You bastard! 303 00:32:11,410 --> 00:32:14,430 Maaf Nak, beginilah hidup. 304 00:32:36,289 --> 00:32:39,622 Detective Collier, The Mayor is ready to meet you. 305 00:32:43,766 --> 00:32:46,672 Detective, here. 306 00:32:46,818 --> 00:32:49,004 Detective Collier. Tom Berringer. 307 00:32:49,005 --> 00:32:51,848 - I've been an army with your father. - Nice to meet you. 308 00:32:51,889 --> 00:32:55,045 Your family has a history of with this city. 309 00:32:55,055 --> 00:32:58,315 Damien's father is the leader of the raid > the last cop at Brick Mansions. 310 00:32:59,190 --> 00:33:02,449 Since his death we erected a border wall. 311 00:33:02,460 --> 00:33:05,573 He is a hero, and from what I hear, you are just like him 312 00:33:05,615 --> 00:33:06,646 Thank you. 313 00:33:06,667 --> 00:33:08,739 We understand you have skills like him... 314 00:33:08,781 --> 00:33:10,583 ... in such a case. 315 00:33:10,624 --> 00:33:12,728 Yeah, I know it's good enough. 316 00:33:12,738 --> 00:33:14,852 - Major Reno, US Army - Nice to meet you. 317 00:33:14,894 --> 00:33:18,154 Detective, this is a situation that > need the best person. 318 00:33:18,164 --> 00:33:22,090 Yesterday night government car... 319 00:33:22,121 --> 00:33:26,225 ... when traveling, has been plowed. 320 00:33:43,179 --> 00:33:45,199 What's in there? 321 00:32:31,340 --> 00:32:35,210 NAD, Neutron Assisted Device. A neutron bomb. 322 00:33:56,530 --> 00:33:57,737 We prefer the word device... 323 00:33:57,738 --> 00:33:59,789 The bomb has a negative side. 324 00:33:59,831 --> 00:34:02,736 The device is equipped an anti-theft mechanism. < /p> 325 00:34:02,747 --> 00:34:07,048 ... the trigger if you open it in the wrong way. 326 00:34:08,162 --> 00:34:10,141 Active devices. 327 00:34:10,151 --> 00:34:12,161 What is this? 328 00:34:12,192 --> 00:34:15,180 We need you to infiltrate, search for that device, 329 00:34:15,181 --> 00:34:17,295 ... and contact us to code stop it. 330 00:34:17,337 --> 00:34:18,441 I can't do it. 331 00:34:18,451 --> 00:34:19,586 It will take time 332 00:34:19,638 --> 00:34:21,616 We don't know where it is, we don't know who owns it. 333 00:34:21,617 --> 00:34:23,626 We know where.
At Brick Mansions. 334 00:34:23,627 --> 00:34:25,606 We know who. 335 00:34:26,897 --> 00:34:28,875 Tremaine Alexander. 336 00:34:28,876 --> 00:34:31,865 The former soldier who is now an illegal weapons trader. 337 00:34:31,896 --> 00:34:34,010 He uses military grade weapons, Makes a gang, 338 00:34:34,020 --> 00:34:36,124 and takes over the trade drugs in this city. 339 00:34:36,176 --> 00:34:38,228 Order with an iron fist. 340 00:34:38,259 --> 00:34:40,404 I spent my entire career catching Tremaine. 341 00:34:40,415 --> 00:34:43,435 But he never left Brick Mansions and there are checkpoints everywhere. 342 00:34:43,466 --> 00:34:45,549 - Do you know the place? - Yeah, but for what? 343 00:34:45,590 --> 00:34:47,663 We don't have Intel there . There are no spies. 344 00:34:47,673 --> 00:34:48,746 We have spies. 345 00:34:48,788 --> 00:34:51,808 Lino Dupree, French-Caribbean descent. 346 00:34:51,849 --> 00:34:53,994 Spent most of his life at Brick Mansions 347 00:34:53,995 --> 00:34:55,941 He knows a lot there. 348 00:34:55,942 --> 00:34:58,962 So the best idea is to send me there with this person? 349 00:34:59,004 --> 00:35:00,108 Making inmates as my partner? 350 00:35:00,118 --> 00:35:01,180 Yes. 351 00:35:02,097 --> 00:35:04,106 And you have 10 hours, detective. 352 00:35:04,107 --> 00:35:06,189 Why is he in jail? 353 00:35:09,324 --> 00:35:10,501 Killing the police. 354 00:35:24,018 --> 00:35:26,164 Dupree, come on. 355 00:35:57,343 --> 00:35:59,489 Enter the car! 356 00:35:59,499 --> 00:36:01,405 Enter! 357 00:36:53,496 --> 00:36:54,777 I'll be back. 358 00:37:42,630 --> 00:37:45,650 - Thank you. - Yeah, have a nice day. 359 00:37:49,753 --> 00:37:53,054 p> 360 00:37:54,096 --> 00:37:57,053 Hey, hey, wait! I need this car! 361 00:37:59,282 --> 00:38:02,188 Are you kidding me? Who do you think you are? 362 00:38:09,530 --> 00:38:10,810 Are you trying to grab me? 363 00:38:13,695 --> 00:38:15,715 This car is mine! 364 00:38:15,893 --> 00:38:17,934 I don't think so. 365 00:38:21,027 --> 00:38:22,235 This is mine. 366 00:38:32,461 --> 00:38:35,721 Really? 367 00:38:46,052 --> 00:38:48,102 This my car! But if you want go fast, the bus will leave soon! 368 00:38:48,103 --> 00:38:50,207 Calculate the distance 369 00:38:50,217 --> 00:38:52,331 - Where do we go? - Brick Mansions. 370 00:38:52,373 --> 00:38:56,362 There's no way you could penetrate the barricade. 371 00:38:57,518 --> 00:38:59,694 Why would someone like you go to Brick Mansions? 372 00:38:59,705 --> 00:39:02,579 I was looking for Tremaine Alexander. I killed my friend. 373 00:39:02,589 --> 00:39:04,662 That bastard has also been /> kidnap my boyfriend. 374 00:39:04,714 --> 00:39:05,922 Ex-girlfriend. 375 00:39:05,963 --> 00:39:07,942 It seems like we have something in common. 376 00:39:07,973 --> 00:39:10,962 - What are your plans to enter into? 377 00:39:10,993 --> 00:39:13,076 50 meters away 378 00:39:18,262 --> 00:39:20,481 - Install your seat belt. - I prefer to be free. 379 00:39:20,522 --> 00:39:22,501 Whatever. 380 00:39:28,687 --> 00:39:30,864 We can't enter through the East gate. 381 00:39:44,464 --> 00:39:46,506 That's the checkpoint. 382 00:39:48,453 --> 00:39:50,536 This GPS is broken! 383 00:39:50,577 --> 00:39:52,629 Wrong direction. Please turn around 384 00:39:52,660 --> 00:39:54,681 Damn! 385 00:39:54,743 --> 00:39:55,951 Stop the vehicle now! 386 00:39:55,993 --> 00:39:58,805 I repeat, stop the vehicle now! 387 00:39:58,846 --> 00:40:00,919 What are you doing? > Are you crazy? 388 00:40:00,971 --> 00:40:03,043 You have to trust me, man. 389 00:40:11,395 --> 00:40:13,436 Sial. 390 00:40:13,686 --> 00:40:15,623 I can't see. 391 00:40:16,675 --> 00:40:17,810 Damn. 392 00:40:28,141 --> 00:40:30,120 The wheel is broken. 393 00:40:30,297 --> 00:40:32,369 The brakes are also damaged. 394 00:40:33,452 --> 00:40:35,400 Do something! 395 00:40:46,907 --> 00:40:50,969 Do something! 396 00:40:51,177 --> 00:40:53,010 p> 397 00:41:00,352 --> 00:41:02,424 Damn. This is a shortcut, huh? 398 00:41:05,559 --> 00:41:07,609 Yeah. 399 00:41:07,610 --> 00:41:09,829 We have to get out of here immediately. 400 00:41:09,912 --> 00:41:13,026 - Not us . - What are you doing? 401 00:41:13,869 --> 00:41:15,046 - You're a cop. - Are you crazy? 402 00:41:15,088 --> 00:41:17,160 Come on. I can wipe out the smell of police miles away. 403 00:41:17,171 --> 00:41:21,097 Hey come on, you can't just leave me alone. 404 00:41:21,128 --> 00:41:22,409 Come on, help me get out of here. < br /> What should I do? 405 00:41:24,398 --> 00:41:27,387 Listen to undercover cops "Who cares" 406 00:41:34,645 --> 00:41:35,958 Yes, that's really funny. 407 00:41:35,968 --> 00:41:39,821 People French bastard. 408 00:41:39,863 --> 00:41:41,071 Damn, that's your car, huh? 409 00:41:42,987 --> 00:41:45,237 You will die. 410 00:42:39,275 --> 00:42:40,275 Damn. 411 00:42:48,763 --> 00:42:50,814 Be careful. 412 00:42:50,887 --> 00:42:52,761 You will die, look at that. 413 00:42:52,762 --> 00:42:55,011 Yo, put it down. Tremaine. put it down. 414 00:43:04,332 --> 00:43:06,404 How beautiful are you? 415 00:43:06,456 --> 00:43:08,601 I hope you can enjoy my help. 416 00:43:08,612 --> 00:43:11,486 I really hate
this place. 417 00:43:11,528 --> 00:43:15,860 Look, you're being nice to me, I'm being nice to you. 418 00:43:17,776 --> 00:43:20,963 I tried to pressure education on my men, but they didn't agree. 419 00:43:20,973 --> 00:43:23,025 If they don't go out on the streets... 420 00:43:23,067 --> 00:43:26,159 They are here playing video games. 421 00:43:26,160 --> 00:43:27,326 I give them jobs, you know. 422 00:43:27,336 --> 00:43:29,315 423 00:43:29,357 --> 00:43:33,543 p> 424 00:43:33,554 --> 00:43:36,614 At least they can give to eat their family. 425 00:43:36,615 --> 00:43:39,771 Listen, between me and you, I like Lino. 426 00:43:40,885 --> 00:43:43,978 You and he have a lot in common. 427 00:43:44,020 --> 00:43:47,165 - I see you always together. - Separate. 428 00:43:47,217 --> 00:43:51,310 Don't worry, beautiful. You will hear the news about him. 429 00:43:52,184 --> 00:43:53,424 Oh, you haven't heard the good news yet? 430 00:43:53,434 --> 00:43:55,443 Lino escaped. 431 00:43:55,444 --> 00:43:57,495 Not sure he will come here. 432 00:43:57,537 --> 00:44:00,630 > And I don't want to grow old when he starts playing here. 433 00:44:00,661 --> 00:44:04,692 Tremaine, we're done. Do you want to go back? 434 00:44:06,920 --> 00:44:09,795 Rayzah here will accompany you. 435 00:44:13,065 --> 00:44:15,085 Yo, you took my chip. 436 00:44:16,158 --> 00:44:18,167 Oh, dear. 437 00:44:18,209 --> 00:44:19,313 Walk! 438 00:44:39,235 --> 00:44:43,224 - How do you know I'm a cop? < br /> - You're not from here. 439 00:44:44,307 --> 00:44:47,327 - How can you find me? - I put something in your pocket. 440 00:44:53,544 --> 00:44:57,668 Police tricks. That's all you have. 441 00:44:57,720 --> 00:44:59,865 No, we have the law. That's something you don't care about. 442 00:44:59,907 --> 00:45:01,885 The law does not mean without justice. 443 00:45:01,886 --> 00:45:03,937 That is high thinking for the person who killed the police. 444 00:45:03,969 --> 00:45:07,093 The police are people who like corruption, no more well from Tremaine. 445 00:45:07,207 --> 00:45:09,280 I will find Tremaine. 446 00:45:09,290 --> 00:45:11,341 I will find it before the weapon he plows... 447 00:45:11,342 --> 00:45:13,445 ... kill all people there are Brick Mansions. 448 00:45:14,539 --> 00:45:16,549 Maybe you don't think that anyone is out there who... 449 00:45:16,591 --> 00:45:19,151 ... really cares about what is going on here now, right? 450 00:45:21,693 --> 00:45:23,943 Not everyone outside is a bastard. 451 00:45:23,953 --> 00:45:28,077 Like not everyone in in here addict or thief. 452 00:45:29,129 --> 00:45:31,077 You just enjoy it yourself. 453 00:45:31,108 --> 00:45:33,357 And if I find your girlfriend I will tell him you said "Hi". 454 00:45:33,399 --> 00:45:36,387 Mereka akan menembakmu dan mengambil lencanamu sebagai tropi. 455 00:45:36,388 --> 00:45:38,366 At least I died when I tried it... 456 00:45:38,377 --> 00:45:42,532 ... which was far better than silence then complained about a sucks world. 457 00:45:43,615 --> 00:45:48,968 If You're not lying about the bomb, maybe I can save Lola before we all die. 458 00:45:49,770 --> 00:45:51,842 First chance, what will you do? 459 00:45:51,894 --> 00:45:53,934 You will firing bullets behind my head? 460 00:45:53,935 --> 00:45:56,227 I could have killed from the beginning. 461 00:46:09,859 --> 00:46:11,837 So what are your plans? 462 00:46:11,941 --> 00:46:14,889 - Do you have a phone?
- Yes. 463 00:46:25,355 --> 00:46:28,500 Tremaine, this is Lino. I will come. 464 00:46:29,593 --> 00:46:32,612 Just like that? Did you come there? 465 00:46:32,613 --> 00:46:34,727 You didn't expect it, right. 466 00:46:36,789 --> 00:46:38,966 This will be very pleasant. 467 00:46:41,892 --> 00:46:43,902 Not bad, right? 468 00:46:59,825 --> 00:47:02,804 Helo, Lola. > 469 00:47:05,866 --> 00:47:07,115 Damn! 470 00:47:40,305 --> 00:47:43,419 Where do you want to go? 471 00:47:45,408 --> 00:47:48,595 I know you will be happy when you play. 472 00:48:10,641 --> 00:48:13,661 I really like this game. 473 00:48:32,292 --> 00:48:34,437 Do I look like a slut? 474 00:48:37,676 --> 00:48:40,664 Hey, Rayzah. I hear shouts. 475 00:48:40,665 --> 00:48:43,716 You can play but don't be too hard, okay? 476 00:48:44,799 --> 00:48:45,935 You're a lucky prostitute. 477 00:48:57,442 --> 00:48:59,390 What do we have here? 478 00:48:59,431 --> 00:49:01,441 Take us to Tremaine. 479 00:49:12,105 --> 00:49:16,177 K2, here! We have guests! 480 00:49:18,260 --> 00:49:21,207 Yeti, come here! Upstairs, now! 481 00:49:21,217 --> 00:49:23,259 It's time to show! 482 00:49:27,508 --> 00:49:29,715 Damien, did you see that? 483 00:49:43,275 --> 00:49:45,357 Lino. 484 00:49:46,409 --> 00:49:49,325 I was surprised you returned here so quickly. 485 00:49:49,356 --> 00:49:52,418 Did you hear? He was shocked. 486 00:49:52,658 --> 00:49:55,678 - Who is he? - I'm the driver. 487 00:49:55,719 --> 00:49:57,656 He is a police officer. 488 00:49:58,812 --> 00:50:02,874 - He came for a bomb. > - Thank you. Thank you for that. 489 00:50:02,916 --> 00:50:06,238 - She's right. - Wow, undercover cops. 490 00:50:06,248 --> 00:50:09,091 Sudah bertahun-tahun tidak melihat satu orangpun. 491 00:50:09,101 --> 00:50:13,288 I'm sure the police station is the same like school, hospital. 492 00:50:13,340 --> 00:50:16,454 The government thinks we don't need that in this area. 493 00:50:16,537 --> 00:50:19,484 So, what , are you the new Sheriff in this city? 494 00:50:19,526 --> 00:50:21,598 You're a brave man. 495 00:50:23,827 --> 00:50:25,806 Where is Lola? 496 00:50:25,816 --> 00:50:26,910 We will take him. 497 00:50:26,920 --> 00:50:29,107 Come on we talk about bombs first. You guys want to buy it? 498 00:50:30,086 --> 00:50:31,992 I came here to tame. 499 00:50:32,033 --> 00:50:34,137 This will make you a little worried. That's a sign. 500 00:50:34,147 --> 00:50:37,272 Tremaine Alexander was never worried. I would never worry. 501 00:50:37,313 --> 00:50:40,427 I could have gone far away, before this place exploded. 502 00:50:40,479 --> 00:50:42,457 Or you can make an offer. 503 00:50:42,458 --> 00:50:44,738 I will offer to tame it before the bomb explodes, you like it? 504 00:50:44,780 --> 00:50:48,851 It won't explode. what if I sent it to where I found it? 505 00:50:48,852 --> 00:50:50,924 K2, let the sun come in. 506 00:50:50,966 --> 00:50:53,986 Gentlemen, please, you will like the view. 507 00:51:13,867 --> 00:51:15,887 Only crazy people have rockets. 508 00:51:15,918 --> 00:51:17,991 We live in war, so we are ready to fight. 509 00:51:18,001 --> 00:51:22,104 I can destroy the city by just pressing this button. 510 00:51:22,135 --> 00:51:24,114 Let's talk about the number . 511 00:51:24,156 --> 00:51:27,249 You will let everyone die for the sake of money, it's very despicable even for you. 512 00:51:27,280 --> 00:51:30,467 Nigga, where I come from, money is everything. 513 00:51:30,508 --> 00:51:32,560 You know what I mean, right? 514 00:51:33,643 --> 00:51:36,590 First, I need to know what Lola is fine. 515 00:51:40,829 --> 00:51:42,037 Rayzah. 516 00:51:42,880 --> 00:51:44,932 Look at number 3. 517 00:51:56,544 --> 00:51:58,554 What did you see? 518 00:52:04,979 --> 00:52:07,822 What did you see Lino? 519 00:52:12,279 --> 00:52:15,195 No, no, wait. 520 00:52:15,237 --> 00:52:17,215 Coward! 521 00:52:17,216 --> 00:52:19,434 - Kau mau mati disini, bung? - Jangan tembak. 522 00:52:23,610 --> 00:52:27,703 This isn't the time. Lino, calm down. 523 00:52:27,817 --> 00:52:29,857 Now you're excited... 524 00:52:29,858 --> 00:52:32,920 ... let's do it my way. 525 00:52:32,951 --> 00:52:35,138 I have a rocket, I have a bomb, and a beautiful woman. 526 00:52:35,180 --> 00:52:38,127 I started this offer of 10 million dollars. 527 00:52:38,138 --> 00:52:40,075 - I heard 11? < br /> - 11. 528 00:52:40,116 --> 00:52:41,324 - 11 Million. - 12. 529 00:52:41,335 --> 00:52:44,240 Oh, that's a high bid over there. 530 00:52:44,282 --> 00:52:45,237 - 15 . - 15? 531 00:52:47,448 --> 00:52:50,666 Tell me what price is worth for you? How much is the price of all the people in the city? 532 00:52:50,707 --> 00:52:53,737 Because here, People live unworthy. 533 00:52:53,738 --> 00:52:56,852 Look around, Sheriff, This was once a palace 534 00:52:56,893 --> 00:52:58,966 Doorman, woman waiting at the table. 535 00:52:58,987 --> 00:53:02,069 Where is the prostitute now? In the alleys. 536 00:53:02,111 --> 00:53:04,161 Because of a drug dealer like you. 537 00:53:04,162 --> 00:53:06,172 Aku bukan penyebabnya. 538 00:53:06,214 --> 00:53:09,401 I only help others reduce the pain. 539 00:53:09,411 --> 00:53:10,505 We return to the offer. 540 00:53:10,557 --> 00:53:12,598 - We've been in 15 Million, right? - 15. 541 00:53:12,639 --> 00:53:13,670 - I heard 20 Million? - 20. 542 00:53:13,681 --> 00:53:16,555 Okay, stop this game. How much do you want? 543 00:53:16,597 --> 00:53:18,616 You have 3 million people in the city. 544 00:53:18,617 --> 00:53:20,867 10 dollars per person. According to Happy Meal food prices. 545 00:53:20,877 --> 00:53:22,814 So there are 30 million dollars. 546 00:53:22,856 --> 00:53:24,928 - So it's 30 million? - 30 million. 547 00:53:24,970 --> 00:53:27,020 Good. 30 million. 548 00:53:27,021 --> 00:53:28,271 30 million. 549 00:53:28,313 --> 00:53:33,311 Sold to Lino Dupree and New Sheriff at Brick Mansions. 550 00:53:33,416 --> 00:53:35,394 Call your person and make it happen 551 00:53:36,550 --> 00:53:39,633 And Lino, don't interfere. 552 00:53:45,756 --> 00:53:47,036 - Yes? - This is Detective Collier. 553 00:53:47,037 --> 00:53:50,994 - Collier? Where are you now? - It's close. very close. 554 00:53:51,005 --> 00:53:54,223 - Close enough to enter the code? - No, unfortunately not. 555 00:53:54,233 --> 00:53:55,296 What's the problem? 556 00:53:55,306 --> 00:53:57,420 The problem is that the new owner wants payment. 557 00:53:57,430 --> 00:53:59,409 Are you sure the bomb is there? 558 00:53:59,440 --> 00:54:03,398 Yes, and we have time 48 minutes again before the bomb explodes. 559 00:54:03,408 --> 00:54:04,512 Okay. 560 00:54:04,689 --> 00:54:07,677 - What is the process? - Do you have a bank account? 561 00:54:07,678 --> 00:54:10,865 - I want cash, man. - They can't give cash. 562 00:54:10,948 --> 00:54:13,895 - We have an account in Hawaii? - We have. 563 00:54:13,937 --> 00:54:15,145 Give me the account number . 564 00:54:15,155 --> 00:54:18,061 Bank, 83675. 565 00:54:18,071 --> 00:54:20,144 Bank, 83675. 566 00:54:20,154 --> 00:54:22,206 Account, 0210-84. 567 00:54:22,237 --> 00:54:24,528 Account, 0210-84. 568 00:54:25,476 --> 00:54:28,423 - How much did he ask for? - 30 million dollars. 569 00:54:28,673 --> 00:54:29,673 Wait a minute. 570 00:54:29,714 --> 00:54:32,588 Tremaine wants 30 million for that tool. 571 00:54:32,599 --> 00:54:34,671 This city is dying. 572 00:54:35,827 --> 00:54:37,900 - We can't do it, Detective. - All right, good. 573 00:54:37,910 --> 00:54:40,055 Temukan cara yang lain. 574 00:54:47,366 --> 00:54:48,459 Exactly. 575 00:54:49,345 --> 00:54:51,395 Good, good, yes. 576 00:54:51,396 --> 00:54:52,531 Perfect. 577 00:54:52,646 --> 00:54:55,666 It's finished. They send the money. 578 00:54:55,697 --> 00:54:58,654 - Let's tame the bomb. - Later. 579 00:54:58,655 --> 00:55:01,748 Wait a minute until the money transfer is successful. 580 00:55:01,987 --> 00:55:04,944 The new bank opens in 25 minutes. 581 00:55:04,945 --> 00:55:06,080 25 minutes. 582 00:55:06,122 --> 00:55:08,267 Well, I think there's still time to finish this dish. 583 00:55:08,277 --> 00:55:10,224 K2. 584 00:55:10,225 --> 00:55:13,214 Bring guests we go to the presidential room. 585 00:55:14,224 --> 00:55:16,442 It's nice to do business with you, Sheriff. 586 00:55:16,484 --> 00:55:17,379 Walk! 587 00:55:17,390 --> 00:55:19,639 One day you can become a rocket scientist. just rocket needs. 588 00:55:19,681 --> 00:55:21,732 Walk! 589 00:55:46,674 --> 00:55:47,819 Face the wall! 590 00:55:47,820 --> 00:55:49,798 - Kneel! - Damn. 591 00:55:50,673 --> 00:55:51,808 Put your hand behind your head! 592 00:55:51,850 --> 00:55:53,933 I told you, I'm short of breath. 593 00:55:53,943 --> 00:55:56,995 Kuberi tahu kau, Aku sesak nafas. 594 00:55:58,182 --> 00:56:02,097 Until Tremaine gets 30 million, Their lives are more valuable than both of us. 595 00:56:02,139 --> 00:56:05,232 They die, you die too. 596 00:56:02,139 --> 00:56:05,232 So you have no plans 597 00:56:13,574 --> 00:56:15,854 Hey, you know where the bomb is, I know where Lola is. 598 00:56:15,896 --> 00:56:17,947 And in 25 minutes, the bomb is ours. 599 00:56:17,948 --> 00:56:20,020 In 25 minutes Tremaine will kill us. 600 00:56:20,072 --> 00:56:22,176 Then the bomb will kill 3 million people. 601 00:56:22,186 --> 00:56:25,278 What? when they get the money, we can be free. 602 00:56:25,279 --> 00:56:26,383 There is no money. 603 00:56:26,394 --> 00:56:29,277 They can't pay it. I just buy time. 604 00:56:29,278 --> 00:56:30,413 Forget what I said before. 605 00:56:30,465 --> 00:56:33,444 Don't believe your instincts. That's crazy. 606 00:56:33,652 --> 00:56:35,703 I should have killed Tremaine when I had a chance. 607 00:56:35,704 --> 00:56:37,724 Shut up. 608 00:56:39,776 --> 00:56:40,880 Wait. 609 00:56:40,890 --> 00:56:44,077 From your story, that Tremaine killed your friend, is that true? 610 00:56:44,879 --> 00:56:48,179 That's my father. He is the leader of narcotics invasion. 611 00:56:48,180 --> 00:56:52,345 He is separated from the team. Then the men Tremaine captured and killed him. 612 00:56:52,387 --> 00:56:54,262 I was sorry. 613 00:56:55,376 --> 00:56:58,469 Let's take revenge. 614 00:57:02,676 --> 00:57:04,717 Help him! 615 00:57:05,936 --> 00:57:08,924 Stop it! 616 00:57:08,925 --> 00:57:11,112 - Gosh. - What happened? 617 00:57:11,153 --> 00:57:13,017 Oh, damn it. 618 00:57:13,028 --> 00:57:14,267 - He didn't breathe. - What? 619 00:57:14,278 --> 00:57:16,225 We bring him out of here. 620 00:57:16,360 --> 00:57:18,308 Damn. 621 00:57:18,443 --> 00:57:21,328 - Oh, come on! - He starts breathing, come on! / p> 622 00:57:21,370 --> 00:57:23,577 - Okay, take it! - Open the door! 623 00:57:23,588 --> 00:57:25,494 I'll tell the boss. 624 00:57:27,555 --> 00:57:28,764 Walk! 625 00:57:37,043 --> 00:57:40,125 - Something went wrong. - You think they will give the money? 626 00:57:40,136 --> 00:57:41,198 We'll see. 627 00:57:41,208 --> 00:57:42,312 Tell me how you can get the bomb again. 628 00:57:42,323 --> 00:57:46,478 Bom? Ya. Kau telah mengakatan tentang tempat senjata itu. 629 00:57:46,520 --> 00:57:49,580 Unattended, the key is a truck, just take it. 630 00:57:49,581 --> 00:57:51,560 It's easy, guys. 631 00:57:51,602 --> 00:57:54,820 That's what bothers me, man. You're not easy to Believed 632 00:58:00,985 --> 00:58:03,120 - I'm fine. - You're crazy 633 00:58:03,172 --> 00:58:06,150 We made it out of the room. Your turn is the police? 634 00:58:06,161 --> 00:58:07,420 Is this some sort of game for you? 635 00:58:07,500 --> 00:58:09,200 Ready to act? 636 00:58:10,326 --> 00:58:11,503 Third count. 637 00:58:12,555 --> 00:58:14,461 Three! 638 00:58:25,968 --> 00:58:28,009 Fast , fast, fast! 639 00:58:28,988 --> 00:58:30,227 Pass here! 640 00:58:30,311 --> 00:58:32,352 Catch them! 641 00:58:33,227 --> 00:58:34,362 Fast, fast, fast! 642 00:58:34,372 --> 00:58:37,392 - You know where we are ? - That's how it is. 643 00:58:42,714 --> 00:58:43,818 Damn. 644 00:58:47,921 --> 00:58:49,764 Damien! 645 00:58:58,137 --> 00:58:59,418 What is this? 646 00:59:03,532 --> 00:59:05,542 Different ways, < 647 00:59:05,615 --> 00:59:07,520 Come on. 648 00:59:29,411 --> 00:59:32,535 - It's faster - But you still need the key too. 649 00:59:32,681 --> 00:59:34,587 Come on, come on! 650 00:59:34,597 --> 00:59:35,868 I'm driving. 651 00:59:43,001 --> 00:59:45,146 Don't let them escape! 652 00:59:47,104 --> 00:59:49,208 Pursue them! 653 00:59:53,322 --> 00:59:54,498 Faster! 654 01:00:03,850 --> 01:00:05,995 - Faster! - Do you want to drive? 655 01:00:06,037 --> 01:00:08,110

656 01:00:11,078 --> 01:00:12,109 - Please, drive. - Whoah, whoah. 657 01:00:12,150 --> 01:00:14,170 I want to go down. 658 01:00:14,171 --> 01:00:15,451 What are you trying to do? Jump out of car? 659 01:00:15,493 --> 01:00:17,430 - What are you doing? - I tried to get away from that person. 660 01:00:31,958 --> 01:00:34,103 Can you shut up? 661 01:00:39,435 --> 01:00:42,350 I didn't see them. 662 01:00:42,351 --> 01:00:44,600 - Why not pass by that! - Why did you just say? 663 01:00:55,941 --> 01:00:58,118 - Come on, tell me which direction? - Left, left. 664 01:00:58,160 --> 01:01:00,211 Lola is back there! We don't have much time! 665 01:01:08,546 --> 01:01:10,420 Which back? 666 01:01:19,946 --> 01:01:21,820 Damn it. 667 00:58:58,430 --> 00:59:01,120 Here! 668 01:01:31,245 --> 01:01:34,567 I told you to keep quiet here. 669 01:01:36,598 --> 01:01:39,648 - Do you have a better solution? - I'm thinking. 670 01:01:39,649 --> 01:01:41,701 Can you run? 671 01:01:48,064 --> 01:01:51,209 - Wow, Tremaine will be angry. - Come on, go through here. 672 01:01:59,634 --> 01:02:02,477 Stay down. 673 01:02:09,913 --> 01:02:11,058 They're on the bus! 674 01:02:29,793 --> 01:02:32,668 You two, try checking. 675 01:03:09,158 --> 01:03:11,210 Let's split up! 676 01:03:43,671 --> 01:03:45,743 - Third count! - Three! 677 01:03:57,292 --> 01:03:59,229 What... 678 01:04:10,841 --> 01:04:12,851 Damn. 679 01:04:13,903 --> 01:04:16,777 Close enough now? 680 01:04:19,110 --> 01:04:21,162 Thank you. 681 01:04:42,948 --> 01:04:46,041 - Contact headquarters immediately. - Yes, sir. 682 01:04:51,217 --> 01:04:53,508 Hello. What? 683 01:04:54,382 --> 01:04:56,559 Okay. I want to be carried out immediately. 684 01:04:58,590 --> 01:05:00,631 We have news. 685 01:05:00,704 --> 01:05:03,724 This is a picture of Brick Mansions that was taken from the satellite controller... 686 01:05:03,766 --> 01:05:04,901 ... .some minutes ago. 687 01:05:04,911 --> 01:05:07,857 - This is the bomb. - What's that? 688 01:05:07,858 --> 01:05:11,232 It's an old Russian missile. Has a radius of around 5 km. 689 01:05:11,264 --> 01:05:15,158 - Where did they get that? - Wait, if they launch it... 690 01:05:15,159 --> 01:05:17,304 - This city is the target. - We have to evacuate residents. 691 01:05:17,314 --> 01:05:19,324 - There's no time left. - There is a shelter. 692 01:05:19,335 --> 01:05:21,469 It won't be able to dodge from the explosion of NAD. 693 01:05:21,522 --> 01:05:22,657 What options do you have? Drone? 694 01:05:22,667 --> 01:05:26,656 It's too late. We can't do anything more. 695 01:05:31,904 --> 01:05:34,123 - The bank is open. - I'll check it out. 696 01:05:40,319 --> 01:05:43,307 I think they fool us.
No transfers. 697 01:05:43,308 --> 01:05:45,526 And that's why people don't trust the government. 698 01:05:45,568 --> 01:05:47,619 What happened? 699 01:05:50,608 --> 01:05:52,618 They don't just don't transfer the money. 700 01:05:53,941 --> 01:05:56,929 They also empty our account. 701 01:06:00,960 --> 01:06:04,323 Rayzah. We will launch. Keep it safe. 702 01:06:05,334 --> 01:06:07,353 Time runs out, bitch. 703 01:06:07,354 --> 01:06:10,374 Saatnya merenovasi kota. 704 01:06:33,452 --> 01:06:36,326 Basic wrecked Russian tools. 705 01:06:37,378 --> 01:06:40,471 Everything is under control. Now I want to get rid of the woman. 706 01:06:45,751 --> 01:06:48,000 Be careful. You can get to Lola. 707 01:06:49,125 --> 01:06:51,135 No, I just want the woman to leave. > 708 01:06:53,186 --> 01:06:57,383 Trams. Trams, they fire. 709 01:06:58,498 --> 01:07:01,341 Now I have to shoot Sheriff and his deputy. 710 01:07:04,652 --> 01:07:07,745 Damn. let's go. 711 01:07:08,714 --> 01:07:10,901 For Brick Mansions! 712 01:07:10,974 --> 01:07:13,817 Time to act children! 713 01:07:13,900 --> 01:07:16,077 We fight or we die. 714 01:07:20,086 --> 01:07:23,231 - What that? - Looks like they shot the launch mechanism. 715 01:07:23,314 --> 01:07:26,501 - Rockets can't slide. - We're still in the game. 716 01:07:29,500 --> 01:07:31,646 I want all buildings to be watched. 717 01:07:46,319 --> 01:07:49,506 Keep an eye on the building! Yeti, you come with me. 718 01:08:12,209 --> 01:08:13,448 Quickly walk! 719 01:08:26,976 --> 01:08:29,923 This sucks. Excuse me. 720 01:08:30,027 --> 01:08:33,119 - One, two, three. - Hey, what are you doing? 721 01:08:33,120 --> 01:08:36,213 - Four, five, six. - Hey, stop that. 722 01:08:36,244 --> 01:08:38,192 Seven. 723 01:08:38,233 --> 01:08:41,420 Hey, this is a bad idea. 724 01:08:41,430 --> 01:08:43,607 I believe what you said, At least die when you try it. 725 01:08:43,617 --> 01:08:45,554 It's just an expression 726 01:08:45,565 --> 01:08:48,658 Don't think. Just jump. 727 01:09:01,301 --> 01:09:03,248 This is a bad idea. 728 01:09:15,932 --> 01:09:16,942 Come on! 729 01:09:24,170 --> 01:09:27,388 Take care of this ladder. It's easy enough for a man like you. 730 01:09:44,946 --> 01:09:49,070 - Do you have a plan?
- Just beat the bastard. 731 01:09:52,309 --> 01:09:55,339 Avoid. Avoid. 732 01:09:55,370 --> 01:09:57,516 - Third count. - Three! 733 01:09:58,536 --> 01:10:00,442 Damn! 734 01:10:04,826 --> 01:10:06,899 Damn! 735 01:11:27,181 --> 01:11:30,128 What are you doing? Hurry up! 736 01:11:30,274 --> 01:11:33,148 He is really angry. 737 01:11:33,221 --> 01:11:35,512 Hurry up! 738 01:12:26,323 --> 01:12:29,645 This is a big future, You can't forget the past. 739 01:12:29,655 --> 01:12:32,571 I told you, they just cracked 740 01:12:37,747 --> 01:12:39,892 Tidak, Tremaine Alexander tidak menggeretak. 741 01:12:39,903 --> 01:12:41,954 I don't want to risk anything. 742 01:12:42,964 --> 01:12:45,183 Release him. This game is over. 743 01:12:45,256 --> 01:12:47,265 What are you talking about? 744 01:12:48,140 --> 01:12:51,358 I'm a businessman . I don't want to kill millions of people. 745 01:12:51,410 --> 01:12:54,597 They are trying to give money to stop this rocket. 746 01:12:54,607 --> 01:12:57,482 We have to get out of here before we roasted. 747 01:12:57,700 --> 01:13:00,679 - You're weak. - Take care of your words. 748 01:13:00,720 --> 01:13:03,741 Take care of my words? What's wrong with you? 749 01:13:03,772 --> 01:13:05,855 Release the woman! 750 01:13:05,865 --> 01:13:08,073 Maybe I should kill you and do it myself. 751 01:13:16,498 --> 01:13:19,403 Now who is a prostitute? 752 01:13:41,304 --> 01:13:42,543 Get away from him! 753 01:13:45,407 --> 01:13:46,615 It's okay. 754 01:13:46,626 --> 01:13:48,667 I'm very happy you all survived. 755 01:13:48,709 --> 01:13:49,771 Not all. 756 01:13:51,802 --> 01:13:55,863 Hey, Lino. Enter the code here. 757 01:13:57,050 --> 01:14:00,070 - Now kneel down. - No, wait. 758 01:14:00,206 --> 01:14:02,226 Biarkan dia menjelaskannya. 759 01:14:02,289 --> 01:14:04,371 You want to shoot an unarmed man, Sheriff? 760 01:14:04,382 --> 01:14:07,256 I want to know what you did to my father. 761 01:14:07,298 --> 01:14:10,589 - What did I do to your father? /> - Lieutenant John Collier. 762 01:14:11,713 --> 01:14:15,629 - You blame me about that? - You shot him at your place. 763 01:14:15,671 --> 01:14:16,847 Really? 764 01:14:18,941 --> 01:14:20,878 He never enter my place. 765 01:14:20,888 --> 01:14:22,848 I witnessed the event through a surveillance camera. 766 01:14:22,898 --> 01:14:25,220 There was someone who shot him from behind and let him die on my doorstep. 767 01:14:25,231 --> 01:14:26,293 p> 768 01:14:26,303 --> 01:14:29,251 Someone planned. 769 01:14:30,198 --> 01:14:32,302 You're full of nonsense. Now kneel down 770 01:14:32,458 --> 01:14:34,531 - Hurry up on your knees! - Damien. 771 01:14:34,572 --> 01:14:36,645 - There is a problem. - What? The code hasn't been sent? 772 01:14:36,697 --> 01:14:40,821 No, this is. 773 01:14:40,831 --> 01:14:43,851 - 48216. - This is not the code. 774 01:14:43,955 --> 01:14:46,007 - Enter. - This Postcode here. 775 01:14:47,121 --> 01:14:50,037 - Enter. - Listen to your friends. 776 01:14:50,068 --> 01:14:52,182 They are playing with you, they are also playing with your father. bung 777 01:14:52,193 --> 01:14:53,328 Be quiet! 778 01:14:55,463 --> 01:14:57,400 Give it to me. 779 01:14:58,514 --> 01:15:01,575 Damien. Think about this. 780 01:15:01,576 --> 01:15:04,596 - Why use the zip code here? - That's a coincidence. 781 01:15:04,669 --> 01:15:06,814 - Give the phone. - My instinct says you are the weapon. 782 01:15:06,825 --> 01:15:10,813 You will make us all killed. Give me the phone. 783 01:15:15,021 --> 01:15:17,343 - Lino! - Sorry, friend. 784 01:15:25,549 --> 01:15:27,528 I'm sorry. 785 01:15:27,570 --> 01:15:30,787 Retreat. 786 01:15:31,631 --> 01:15:33,849 You both stop! 787 01:15:48,554 --> 01:15:51,543 Stay there! 788 01:16:01,894 --> 01:16:04,113 Please! Hurry up! 789 01:16:39,385 --> 01:16:41,468 Damien! 790 01:16:42,520 --> 01:16:44,570 - Collier! - 20 seconds 791 01:16:44,571 --> 01:16:48,664 Don't you see? They said the truck was hijacked. 792 01:16:48,976 --> 01:16:53,080 Why there were no traces a fight in the truck. 793 01:16:55,100 --> 01:16:59,193 We have 20 seconds to determine our lives. 794 01:17:01,453 --> 01:17:08,545 Five, four, three, two, one. 795 01:17:11,877 --> 01:17:14,793 The deactivation process is complete. 796 01:17:23,176 --> 01:17:25,280 A joke for me. 797 01:17:25,290 --> 01:17:29,560 The law did not protect this place before. Why is it now? 798 01:17:32,591 --> 01:17:35,777 I've done a lot of bad things, but I didn't kill your father. 799 01:17:47,150 --> 01:17:50,138 I'm making Detroit safe forever. 800 01:17:59,730 --> 01:18:01,875 Welcome to the new world. 801 01:18:03,895 --> 01:18:07,009 So, what do we do with this tool? 802 01:18:14,080 --> 01:18:16,226 Return to where it is. 803 01:18:28,775 --> 01:18:32,878 - For you.
- Thank you, son. 804 01:18:49,592 --> 01:18:51,696 - Wait! - Come on! 805 01:18:51,717 --> 01:18:55,872 Hey, come on, don't use stairs! Just lift! let's hurry up! 806 01:19:05,266 --> 01:19:08,359 - At least this is faster than going up the stairs. - Yes. 807 01:19:23,990 --> 01:19:25,000 I can't contact him. 808 01:19:25,073 --> 01:19:28,218 We don't have satellites . If the bomb goes off, we will hear it. 809 01:19:28,270 --> 01:19:31,290 I don't like this. I don't like all this. 810 01:19:32,228 --> 01:19:34,477 He is our person. He will return to us. 811 01:19:35,498 --> 01:19:36,602 Hello. 812 01:19:37,716 --> 01:19:40,601 What do you mean by this building being attacked? 813 01:19:46,891 --> 01:19:51,046 Hey, you still remember Lino? My partner at Brick Mansions? 814 01:19:52,275 --> 01:19:54,254 So, explain to me. 815 01:19:56,170 --> 01:19:59,356 Wow, Mr. Major. Very nice of your place. 816 01:20:05,657 --> 01:20:10,895 Tremaine Alexander. Hadian for the Mayor of Brick Mansions. 817 01:20:10,937 --> 01:20:13,926 It's great to be able to give this gift. 818 01:20:14,165 --> 01:20:19,133 On my own behalf, New Sheriff and Lino... 819 01:20:19,143 --> 01:20:22,195 ... and citizens at Brick Mansions. 820 01:20:22,236 --> 01:20:26,391 We give you Rocket Detonator. 821 01:20:26,402 --> 01:20:28,506 - The device is activated. - What happened? 822 01:20:28,516 --> 01:20:30,630 Believe it or not, I forgot the code a bit. 823 01:20:30,672 --> 01:20:33,900 - As I recall? 4-8... - Detective. 824 01:20:33,910 --> 01:20:38,000 - You can get rid of this. - 2-1... 825 01:20:38,109 --> 01:20:39,940 - 6.
- Are you sure? 826 01:20:39,992 --> 01:20:41,199 I remember Lino, you said 6 can't... 827 01:20:41,200 --> 01:20:43,148 ... because that is the Postcode of Brick Mansion. 828 01:20:43,189 --> 01:20:45,094 This is too much of a coincidence? 829 01:20:45,095 --> 01:20:48,313 You said it was a coincidence. I said they wanted to blow us up. 830 01:20:48,365 --> 01:20:50,573 Yes, I think he jumped too much. 831 01:20:50,583 --> 01:20:53,583 I also hit his head too often. Makes it difficult to remember. 832 01:20:53,614 --> 01:20:55,551 Gentlemen, thank you very much, we will save it... 833 01:20:55,593 --> 01:20:57,738 I'm pretty sure the last number is 6. 834 01:20:57,748 --> 01:21:02,777 Mayor, do you want to press the button? Or let Damien do it. 835 01:21:02,778 --> 01:21:05,069 - Please. - You can press it. 836 01:21:07,163 --> 01:21:10,183 Stop it! Stop it! Enough! 837 01:21:11,193 --> 01:21:15,286 What happened out there? You violated the order. 838 01:21:15,327 --> 01:21:16,567 You played with me Like you played my father. 839 01:21:16,577 --> 01:21:20,534 Yes , and you're weak. just like your father. 840 01:21:20,576 --> 01:21:22,721 I have to make a decision It's hard for this city. 841 01:21:22,732 --> 01:21:24,877 And I sent a bomb there... 842 01:21:24,992 --> 01:21:27,866 ... to get rid of the problem. 843 01:21:28,012 --> 01:21:31,105 Come on. You know that. 844 01:21:32,115 --> 01:21:34,156 They are no better than animals. 845 01:21:34,260 --> 01:21:38,362 Animals? Who's the Beast? Humans struggle to survive? 846 01:21:38,363 --> 01:21:42,560 Or the person who killed the community, children and women? 847 01:21:44,757 --> 01:21:50,942 As Mayor, I have to do < br /> the best for the citizens of this city. 848 01:21:50,943 --> 01:21:52,891 - Hardworking people... - You mean the rich ones? 849 01:21:52,922 --> 01:21:55,067 One of the contributors. 850 01:21:55,078 --> 01:21:59,180 Those who are fed up and tired with that garbage. 851 01:21:59,181 --> 01:22:02,368 Garbage? You have to open your eyes. 852 01:22:02,378 --> 01:22:06,294 - The residents of this city will know this . - And they... 853 01:22:07,658 --> 01:22:11,543 Look there. They will see you. 854 01:22:23,123 --> 01:22:26,101 There will be hot news in 5 minutes. 855 01:22:41,920 --> 01:22:45,138 The mayor of Detroit was arrested today because the video spread on the internet... 856 01:22:45,149 --> 01:22:49,106 ... shows his plan to destroy Brick Mansions. 857 01:22:49,117 --> 01:22:51,366 "And I sent bomb there. " 858 01:22:51,408 --> 01:22:54,521 Demolition of the wall separating the city from the Brick Mansions project... 859 01:22:54,532 --> 01:22:56,365 ... will begin next month. 860 01:22:56,448 --> 01:22:58,426 With no date new Mayor election... 861 01:22:58,427 --> 01:23:02,551 ... mayor temporarily reopens schools, hospitals and police stations... 862 01:23:42,385 --> 01:23:45,477 Up , up, up. That's good. 863 01:23:45,478 --> 01:23:47,581 Come on, come on, come on. 864 01:23:52,767 --> 01:23:55,954 - Hey, man. - Yo, Sheriff. very surprising. 865 01:23:55,965 --> 01:23:58,037 - Now there's no crime around here? - Yeah. 866 01:23:58,058 --> 01:24:02,983 You know, you don't have enough money to buy that car . 867 01:24:02,984 --> 01:24:04,160 I didn't buy it. Tremaine gives. 868 01:24:04,202 --> 01:24:05,108 It's impossible. 869 01:24:05,109 --> 01:24:07,118 That's right. He didn't think that was the place was right to display the picture... 870 01:24:07,160 --> 01:24:09,232 ... so that the campaign could succeed. 871 01:24:09,420 --> 01:24:12,513 - I chose him. - We will need it .. 872 01:24:12,544 --> 01:24:15,595 How are you guys? I see you're still fighting. 873 01:24:15,606 --> 01:24:18,719 - With Lola. - Lino. 874 01:24:19,802 --> 01:24:22,894 Alright , I have to go You make me uncomfortable. 875 01:24:22,895 --> 01:24:25,041 - Relax my friend. - He is just jealous. 876 01:24:25,051 --> 01:24:28,165 Hey, count three. 877 01:24:29,050 --> 01:24:31,227 Three. 878 01:24:33,122 --> 01:25:00,040 New Member Bonus 500 Thousand 10 Million Parlay Cashback 879 01:25:04,151 --> 01:25:10,132 Submitted by: www.subtitlecinema.com