1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 2 00:00:06,024 --> 00:00:11,024 3 00:00:11,048 --> 00:00:16,048 4 00:00:16,072 --> 00:00:21,072 5 00:00:34,815 --> 00:00:36,071 Eyewitness News, 6 00:00:36,071 --> 00:00:37,909 Berita terbaru wilayah Chicago, bersama John Brewery. 7 00:00:37,909 --> 00:00:39,620 Pengusaha terkemuka Chicago... 8 00:00:39,622 --> 00:00:42,903 ...dan pengembang real estate Isaac Paulson dijadwalkan di pengadilan hari ini, 9 00:00:42,928 --> 00:00:45,593 Dimana dia akan dihukum atas perannya... 10 00:00:45,595 --> 00:00:47,928 ...dalam penipuan pajak dan skema pencucian uang... 11 00:00:47,930 --> 00:00:50,431 ...yang merampok para pensiunan dan dana pensiunan... 12 00:00:50,433 --> 00:00:53,606 ...hampir $75 juta. 13 00:03:25,501 --> 00:03:27,952 Lima kamar tidur, lapangan tenis. 14 00:03:27,977 --> 00:03:30,543 Hutan hampir 25 hektar. 15 00:03:30,907 --> 00:03:33,092 Apa itu "hektar"? 16 00:03:36,846 --> 00:03:39,391 Ibu? 17 00:03:39,548 --> 00:03:41,849 Itu ukuran luas tanah. 18 00:03:41,851 --> 00:03:45,185 Itu seperti ukuran properti seseorang. 19 00:03:45,187 --> 00:03:48,435 Kupikir Kakek tinggal di kota./ Itu benar. 20 00:03:48,460 --> 00:03:52,163 Dia menyimpan tempat ini seperti rumah liburan. 21 00:03:52,188 --> 00:03:54,519 Lalu kenapa Ibu menjualnya? 22 00:03:54,541 --> 00:03:56,092 Karena itu bagian dari estate, 23 00:03:56,119 --> 00:03:58,937 Dan itu yang kau lakukan saat seseorang meninggal dunia. 24 00:03:58,981 --> 00:04:01,034 Tapi kenapa Ibu menjualnya? 25 00:04:01,036 --> 00:04:06,030 Karena itu mengingatkan ibu semua yang ibu benci tentang ayahnya. 26 00:04:06,041 --> 00:04:07,909 Sungguh? 27 00:04:07,922 --> 00:04:09,910 Apa? Itu yang ibu katakan. 28 00:04:09,912 --> 00:04:12,383 Hanya karena kakekmu dan ibu tidak akur, 29 00:04:12,396 --> 00:04:14,103 Bukan berarti ibu benci dia. 30 00:04:14,103 --> 00:04:16,050 Jika ibu meninggal, aku takkan menjual rumahmu. 31 00:04:16,052 --> 00:04:18,125 Aku akan menjualnya. 32 00:04:18,479 --> 00:04:22,246 Dia hanya kesal karena dia seharusnya bertemu pacarnya akhir pekan ini. 33 00:04:22,271 --> 00:04:24,597 Terserahlah. Dia bukan pacarku. 34 00:04:24,614 --> 00:04:27,033 Lalu kenapa dia buatkan kau daftar lagu? 35 00:04:27,077 --> 00:04:29,734 Berisi dengan lagu-lagu seks. 36 00:04:29,768 --> 00:04:32,096 Ya Tuhan. Diamlah, orang aneh. Ibu. 37 00:04:32,121 --> 00:04:33,500 Baiklah.../ Ibu! 38 00:04:33,569 --> 00:04:37,525 Serius, aku akan membunuhmu./ Baiklah, cukup, kalian berdua. 39 00:04:38,941 --> 00:04:41,818 Aku tahu bukan ini yang kau mau untuk habiskan akhir pekanmu, 40 00:04:41,843 --> 00:04:44,747 Tapi coba tebak, ibu juga. 41 00:04:52,220 --> 00:04:54,743 Jadi, seluruh daftar lagunya? 42 00:05:27,932 --> 00:05:29,914 Baiklah, kita sudah sampai. 43 00:05:57,868 --> 00:06:00,721 Kakek punya kuda? 44 00:06:00,746 --> 00:06:03,427 Dia menjualnya setelah ibu pergi. 45 00:06:33,902 --> 00:06:37,039 Ibu besar di sini? 46 00:06:37,064 --> 00:06:38,992 Bagaimana menurutmu? 47 00:06:38,994 --> 00:06:41,131 Tampak kesepian. 48 00:07:31,213 --> 00:07:33,577 Ada apa? 49 00:07:33,602 --> 00:07:36,290 Ibu tidak tahu. Tunggu di sini. 50 00:07:54,936 --> 00:07:57,282 Listriknya pasti mati. 51 00:07:57,310 --> 00:08:00,255 Jas, bisa kau lihat jika kau bisa mematikan benda itu? 52 00:08:03,697 --> 00:08:05,843 Aku yang pertama memilih kamar tidur. 53 00:08:05,868 --> 00:08:08,294 Terserah. Tak ada yang peduli. 54 00:08:27,234 --> 00:08:28,502 Hai, Maggie. 55 00:08:28,504 --> 00:08:31,237 Kalian sampai dengan selamat?/ Ya, baru saja beberapa menit lalu. 56 00:08:31,239 --> 00:08:33,006 Kuharap lalu lintasnya tidak terlalu parah. 57 00:08:33,008 --> 00:08:35,803 Tidak, kami melewatkan sebagian besar./ Bagus. Bagus. 58 00:08:35,803 --> 00:08:37,501 Dengar, jika kau tidak keberatan, 59 00:08:37,526 --> 00:08:39,466 Aku akan antarkan dokumennya malam ini. 60 00:08:39,466 --> 00:08:43,162 Kita bisa memasarkan rumah itu paling cepat pekan depan. 61 00:08:43,201 --> 00:08:44,885 Shaun, apa kau di sana? 62 00:08:44,887 --> 00:08:46,529 Ya, itu terdengar bagus. 63 00:08:46,576 --> 00:08:49,022 Baiklah. Aku mau bilang sekali lagi... 64 00:08:49,024 --> 00:08:51,192 ...betapa aku sangat prihatin mendengar tentang ayahmu. 65 00:08:51,194 --> 00:08:53,575 Baiklah, sampai nanti malam. 66 00:08:55,065 --> 00:08:57,530 Syukurlah ada jaringan seluler. 67 00:08:57,532 --> 00:09:00,606 Nak, kau baru saja mendapatkan ponselmu kembali. 68 00:09:00,631 --> 00:09:02,583 Jangan disalahgunakan. 69 00:09:02,608 --> 00:09:06,333 Dengar, ibu butuh bantuanmu dan Glover akhir pekan ini untuk menyiapkan rumah. 70 00:09:09,182 --> 00:09:11,205 Apa? Aku mendengarmu. 71 00:09:11,241 --> 00:09:13,963 Bagus. Kau bisa mulai dengan membongkar bagasi di mobil. 72 00:09:13,988 --> 00:09:15,952 Apa itu permintaan atau perintah, Nyonya? 73 00:09:15,959 --> 00:09:19,271 Aku ibumu. Apa ada bedanya? 74 00:09:19,810 --> 00:09:21,948 Sekarang, tolong. 75 00:09:23,359 --> 00:09:25,409 Terima kasih. 76 00:09:28,832 --> 00:09:31,931 Ibu.../ Ya, Jas? 77 00:09:32,744 --> 00:09:34,677 Lupakanlah. 78 00:09:35,518 --> 00:09:37,589 Hei, hei. 79 00:09:39,542 --> 00:09:43,944 Dengar, itu bukan tugasmu untuk khawatirkan Ibu. 80 00:09:43,946 --> 00:09:47,015 Itu tugas Ibu untuk mengkhawatirkanmu. 81 00:09:47,040 --> 00:09:49,342 Mengerti? 82 00:09:50,152 --> 00:09:52,319 Baiklah. 83 00:10:36,596 --> 00:10:38,790 Apa aku yang melakukan itu? 84 00:10:43,034 --> 00:10:45,270 Glover, kau yang melakukan itu? 85 00:10:46,609 --> 00:10:50,435 Glov? Glov? 86 00:11:31,553 --> 00:11:33,922 Glov? 87 00:12:51,633 --> 00:12:54,878 Glover, apa itu kau?/ Di sini! 88 00:13:01,557 --> 00:13:03,444 Tempat ini seperti benteng. 89 00:13:03,446 --> 00:13:05,196 Apa yang kau lakukan di bawah sini? 90 00:13:05,240 --> 00:13:08,185 Jendela bawah memiliki perisai polikarbonat yang bisa ditarik kembali. 91 00:13:08,210 --> 00:13:10,349 Itu sistem keamanan yang sepenuhnya otomatis. 92 00:13:10,351 --> 00:13:12,398 Lihatlah ini. 93 00:13:12,667 --> 00:13:16,465 Ada kamera di setiap kamar, halaman, jalan masuk mobil, 94 00:13:16,490 --> 00:13:18,164 Sensor gerak interior, 95 00:13:18,189 --> 00:13:21,648 Lampu aktivasi gerakan eksterior, pengunci otomatis. 96 00:13:21,665 --> 00:13:23,120 Dari mana musik itu berasal? 97 00:13:23,148 --> 00:13:25,550 Ini mengendalikan semuanya. 98 00:13:25,562 --> 00:13:27,800 Musik, lampu-lampu, seluruh rumah. 99 00:13:27,802 --> 00:13:30,697 Itu sangat mudah, bahkan ibu bisa melakukannya. 100 00:13:33,776 --> 00:13:35,396 Menakjubkan, bukan? 101 00:13:35,441 --> 00:13:38,951 Ibu rasa beberapa orang menjadi paranoid di usia tua mereka. 102 00:13:38,980 --> 00:13:40,848 Bagaimana dengan ibu? 103 00:13:40,850 --> 00:13:43,060 Mendekati paranoid?/ Baiklah, sok pintar, 104 00:13:43,085 --> 00:13:44,662 Carilah tempat bermain lain. Ayo. 105 00:13:44,687 --> 00:13:47,058 Aku lapar./ Ibu akan pesan piza. 106 00:13:47,083 --> 00:13:50,525 Itu akan makan waktu lama./ Ibu rasa kau bisa bertahan. 107 00:14:31,447 --> 00:14:33,300 Hei. Aku masih di kantor. 108 00:14:33,302 --> 00:14:35,218 Ya, aku tahu. 109 00:14:35,218 --> 00:14:37,086 Kelihatannya ini akan sepanjang akhir pekan. 110 00:14:37,086 --> 00:14:40,378 Bagaimana perjalananmu? Anak-anak masih hidup? 111 00:14:40,406 --> 00:14:43,377 Untuk sekarang./ Bagaimana? 112 00:14:43,379 --> 00:14:45,757 Ini aneh./ Aku yakin itu. 113 00:14:45,782 --> 00:14:48,748 Kau baik-baik saja?/ Ya. Hanya kelelahan. 114 00:14:48,773 --> 00:14:51,752 Dengar, sayang, jaksa wilayah menelepon pagi ini. 115 00:14:51,754 --> 00:14:53,786 Justin, aku tak mau melakukan ini. Tolong? 116 00:14:53,788 --> 00:14:55,488 Shaun.../ Tidak, jangan. 117 00:14:55,490 --> 00:14:58,525 Aku hampir tak bisa bertahan. 118 00:15:00,350 --> 00:15:03,796 Dia kriminal, Shaun. Bagaimana kau bisa tahu? 119 00:15:03,798 --> 00:15:07,233 Dari semenjak ibumu meninggal, kau sudah sendirian. 120 00:15:07,235 --> 00:15:10,942 Ayahmu butuh seseorang untuk disalahkan, dan dia memilihmu. 121 00:15:10,950 --> 00:15:13,216 Kau tetap bertahan. Kau memilih keluar. 122 00:15:13,216 --> 00:15:15,754 Kau membangun keluarga, kehidupan. 123 00:15:15,754 --> 00:15:17,666 Lalu kenapa rasanya seolah aku tak pernah pergi? 124 00:15:17,666 --> 00:15:20,459 Apa yang dia lakukan, yang dia perbuat, itu bukan salahmu. 125 00:15:20,459 --> 00:15:22,177 Kau tak harus membayar atas kesalahannya. 126 00:15:22,177 --> 00:15:25,685 Sayang, aku hanya ingin melewati akhir pekan ini dan pulang ke rumah. 127 00:15:25,687 --> 00:15:28,387 Kau tahu akan pergi ke sana jika bisa. 128 00:15:28,389 --> 00:15:30,370 Aku tahu. 129 00:15:31,107 --> 00:15:32,659 Aku sebaiknya pergi. 130 00:15:32,661 --> 00:15:34,861 Sayang?/ Ya? 131 00:15:34,863 --> 00:15:37,897 Kau pasti bisa melewati ini. 132 00:15:37,899 --> 00:15:40,400 Telepon aku besok. 133 00:15:40,402 --> 00:15:42,736 Aku mencintaimu. 134 00:15:42,738 --> 00:15:45,001 Aku juga mencintaimu. 135 00:16:19,642 --> 00:16:22,021 Glover, pergi. 136 00:16:31,452 --> 00:16:33,066 Jaye's Pizza. Mohon tunggu. 137 00:16:33,088 --> 00:16:34,707 Tentu. 138 00:16:45,091 --> 00:16:47,337 Sial! 139 00:17:51,451 --> 00:17:53,401 Glover? 140 00:18:09,084 --> 00:18:11,183 Ibu? 141 00:18:17,724 --> 00:18:19,592 Glover? 142 00:18:21,541 --> 00:18:23,570 Ibu? 143 00:18:29,221 --> 00:18:31,599 Glover. 144 00:18:35,890 --> 00:18:38,327 Sumpah demi Tuhan, jika kau sembunyi... 145 00:18:40,015 --> 00:18:41,958 Lepaskan aku! 146 00:19:02,116 --> 00:19:03,910 Hei, hei, hei, hei! 147 00:19:03,935 --> 00:19:05,738 Tenanglah, aku tak mau melukaimu. 148 00:19:05,740 --> 00:19:07,712 Tenanglah! 149 00:19:15,041 --> 00:19:17,116 Jaye's Pizza. Mau pesan apa? 150 00:19:17,118 --> 00:19:19,488 Halo? Ada yang bisa aku bantu? 151 00:19:19,515 --> 00:19:21,836 Halo? Apa kau di sana?/ Tolong aku! 152 00:19:45,792 --> 00:19:48,157 Jasmine! Glover! 153 00:19:48,376 --> 00:19:50,564 Jalang keparat! 154 00:19:55,239 --> 00:19:56,622 Jasmine! 155 00:19:56,624 --> 00:19:59,287 Jasmine! Glover! 156 00:20:01,351 --> 00:20:03,143 Glover! 157 00:20:10,172 --> 00:20:11,946 Jasmine! 158 00:20:12,708 --> 00:20:15,638 Glover! Kau bisa dengar Ibu?! 159 00:20:21,583 --> 00:20:23,620 Ibu akan mengeluarkanmu... 160 00:20:23,645 --> 00:20:26,286 Mengerti? Mundur. Mundur. 161 00:20:32,216 --> 00:20:34,058 Ibu! 162 00:20:43,939 --> 00:20:45,740 Ibu! 163 00:20:46,733 --> 00:20:49,960 Ibu akan mengeluarkanmu, oke? Mengerti? 164 00:20:49,979 --> 00:20:51,883 Jas! Glover, Ibu menyayangimu! 165 00:20:51,908 --> 00:20:54,263 Ibu!/Ibu menyayangimu, sayang! Ibu menyayangimu! 166 00:20:54,288 --> 00:20:56,048 Mengerti? mengerti? 167 00:21:00,122 --> 00:21:02,197 Berhenti di sana! 168 00:21:03,959 --> 00:21:05,554 Jalang! 169 00:21:47,071 --> 00:21:49,256 Dia anaknya pak tua. 170 00:21:50,858 --> 00:21:52,694 Itu benar-benar sial. 171 00:21:52,714 --> 00:21:54,920 Ponsel ibunya. Aku temukan itu di garasi. 172 00:21:54,944 --> 00:21:56,528 Dia melakukan dua panggilan. 173 00:21:56,529 --> 00:21:58,808 Satu ayahnya, satunya lagi panggilan lokal. 174 00:21:59,309 --> 00:22:00,763 Dan Pete? 175 00:22:00,764 --> 00:22:02,291 Aku tidak tahu. Dia harusnya sudah kembali. 176 00:22:02,316 --> 00:22:05,185 Kau menghubungi dia?/ Tidak. Dia tak punya ponsel. 177 00:22:05,187 --> 00:22:07,353 Berpikir NSA mendengarkan dia atau semacamnya. 178 00:22:07,355 --> 00:22:08,748 Apa yang kau ingin lakukan? 179 00:22:08,748 --> 00:22:10,997 Kupikir kau bilang tak ada yang datang ke sini tanpa pak tua. 180 00:22:11,044 --> 00:22:12,811 Ya. Itu informasi yang diberikan padaku. 181 00:22:12,836 --> 00:22:14,501 Informasi yang diberikan padamu? 182 00:22:14,522 --> 00:22:16,576 Aku mencumbu asistennya. Bukan berarti aku kenal orangnya. 183 00:22:16,639 --> 00:22:20,199 Kau tahu dia menyimpan uang $4 juta di brankas didalam rumah ini. 184 00:22:20,201 --> 00:22:23,135 Atau kau juga tak yakin soal itu? 185 00:22:23,812 --> 00:22:26,561 Bagaimana jika kita tanyakan anak-anak? 186 00:22:26,586 --> 00:22:29,676 Kau tahu di mana brankasnya berada, sayang? 187 00:22:29,678 --> 00:22:31,540 Mereka tak pernah ke sini. Aku sudah bilang padamu. 188 00:22:31,567 --> 00:22:33,345 Pak tua itu tak bicara dengan keluarganya. 189 00:22:33,347 --> 00:22:36,600 Itu jelas, kau mengacau semuanya dengan informasi yang tak akurat, 190 00:22:36,625 --> 00:22:39,668 Jadi kenapa kau tidak diam./ Cukup. Cukup! 191 00:23:02,044 --> 00:23:04,122 Keluarlah. 192 00:23:05,791 --> 00:23:07,992 Aku takkan melukaimu. 193 00:23:45,689 --> 00:23:47,021 Jalang! 194 00:24:24,314 --> 00:24:26,042 Ponsel. 195 00:24:26,067 --> 00:24:28,183 Kau punya ponsel? 196 00:24:47,743 --> 00:24:50,132 Situasi sudah berubah. 197 00:24:50,132 --> 00:24:52,123 Tapi tujuannya tetap sama. 198 00:24:52,148 --> 00:24:53,883 Kita temukan brankasnya 199 00:24:53,908 --> 00:24:56,307 Kita dapatkan uangnya, kita pergi dari sini. 200 00:24:56,347 --> 00:24:57,885 Bagaimana dengan mereka? 201 00:24:57,930 --> 00:24:59,751 Mereka melihat wajah kita. 202 00:24:59,828 --> 00:25:01,880 Itu masalah./ Apa maksudmu, bung? 203 00:25:01,880 --> 00:25:03,636 Jika kita harus menyelesaikan masalahnya./Mereka anak-anak. 204 00:25:03,661 --> 00:25:05,622 Astaga, Eddie, dimana kau temukan orang ini? 205 00:25:05,647 --> 00:25:07,472 Aku temukan dia di tempat yang sama aku menemukanmu, 206 00:25:07,498 --> 00:25:09,302 Saat di penjara di penjara daerah. 207 00:25:09,304 --> 00:25:12,494 Hanya saja dia tidak sedang berlutut di bilik pancuran. 208 00:25:14,124 --> 00:25:16,942 Dengar, ini sudah melebihi dari menerobos masuk. 209 00:25:16,944 --> 00:25:18,812 Sesaat kita memotong sambungan telepon, 210 00:25:18,814 --> 00:25:20,313 Waktu sudah berjalan. 211 00:25:20,315 --> 00:25:22,371 Jika kita tak membuatnya kembali terhubung dalam 90 menit, 212 00:25:22,371 --> 00:25:24,484 Perusahaan keamanan akan menelepon polisi. 213 00:25:24,486 --> 00:25:27,487 Ya. Kau benar. 214 00:25:27,489 --> 00:25:29,883 Dan Pete harusnya sudah kembali sekarang. 215 00:25:29,943 --> 00:25:31,457 Mungkin kita sebaiknya batalkan ini. 216 00:25:31,459 --> 00:25:33,392 Bisa kita buka brankasnya tanpa dia? 217 00:25:33,394 --> 00:25:36,188 Tidak. Kita tidak bisa. 218 00:25:36,524 --> 00:25:39,032 Apa itu?/ Interkom. 219 00:25:39,034 --> 00:25:40,977 Tetap bersama anak-anak. 220 00:25:55,383 --> 00:25:57,318 Halo? 221 00:25:58,678 --> 00:26:00,586 Halo? 222 00:26:00,588 --> 00:26:02,121 Siapa ini? 223 00:26:02,123 --> 00:26:03,973 Namaku Shaun Russell. 224 00:26:04,000 --> 00:26:07,830 Aku tak peduli kau siapa atau apa yang kau lakukan di rumahku. 225 00:26:07,859 --> 00:26:09,996 Tapi tolong lepaskan anak-anakku. 226 00:26:09,998 --> 00:26:11,747 Gerbang depan. 227 00:26:15,174 --> 00:26:17,070 Kau tak seharusnya berada di sini, Shaun. 228 00:26:17,072 --> 00:26:18,950 Maaf soal itu. 229 00:26:18,950 --> 00:26:21,230 Ini tak ada kaitannya denganmu atau anak-anakmu. 230 00:26:21,279 --> 00:26:23,075 Maka lepaskan mereka. 231 00:26:23,105 --> 00:26:25,702 Oke? Kami akan pergi. Tak ada polisi. 232 00:26:25,773 --> 00:26:27,823 Tak da yang akan tahu. Aku janji. 233 00:26:28,913 --> 00:26:30,790 Aku tak bisa melakukan itu, Shaun. 234 00:26:32,319 --> 00:26:34,668 Tapi jika kau kembali ke rumah, 235 00:26:34,715 --> 00:26:36,355 Aku takkan menyakiti keluargamu. 236 00:26:36,357 --> 00:26:38,757 Lalu kenapa orangmu berusaha untuk membunuhku? 237 00:26:40,154 --> 00:26:43,059 Apa dia masih hidup?/ Aku mau bicara dengan anakku. 238 00:26:43,059 --> 00:26:45,440 Aku mau tahu jika mereka baik-baik saja. 239 00:26:51,038 --> 00:26:54,501 Jangan bicara sedikit pun tentang orangku, mengerti? 240 00:26:55,700 --> 00:26:57,610 Kami tak akan melukai Ibumu. 241 00:26:57,612 --> 00:27:00,338 Hanya ingin membawa dia kembali. 242 00:27:07,389 --> 00:27:09,022 Ibu? 243 00:27:09,024 --> 00:27:11,317 Sayang, apa kau baik saja? Apa mereka melukaimu? 244 00:27:11,342 --> 00:27:12,624 Tidak. 245 00:27:12,626 --> 00:27:13,959 Adikmu? 246 00:27:13,961 --> 00:27:15,961 Dia baik-baik saja. 247 00:27:15,963 --> 00:27:18,331 Ibu, aku mau pulang. 248 00:27:18,333 --> 00:27:19,966 Ibu tahu. Ibu tahu. 249 00:27:19,991 --> 00:27:22,058 Semua akan baik-baik saja./ Ibu! Mereka datang... 250 00:27:22,068 --> 00:27:23,937 Tunggu, Jas! 251 00:27:29,795 --> 00:27:34,439 Sekarang, apa orangku masih hidup? 252 00:27:40,986 --> 00:27:43,032 Ya. 253 00:27:43,057 --> 00:27:45,091 Bagus. 254 00:27:45,093 --> 00:27:46,625 Itu sangat bagus. 255 00:27:46,627 --> 00:27:48,361 Apa yang kau inginkan? 256 00:27:48,363 --> 00:27:50,641 Aku mau kau mendengarkan. 257 00:27:55,165 --> 00:27:56,803 Aku bayangkan saat ini... 258 00:27:56,803 --> 00:27:58,937 ...kau bertanya-tanya bisa atau tidak kau dan anak-anakmu... 259 00:27:58,937 --> 00:28:01,274 ...keluar dari sini dengan selamat. 260 00:28:01,276 --> 00:28:04,896 Untuk menjawab itu tergantung pada siapa diriku, apa yang bisa kulakukan. 261 00:28:04,943 --> 00:28:07,825 Kau berpikir, "Jika bukan aku, maka..." 262 00:28:07,891 --> 00:28:10,008 "Setidaknya anak-anakku." 263 00:28:10,033 --> 00:28:11,516 "Berapapun harganya," 264 00:28:11,518 --> 00:28:13,652 "Dapatkan mereka kembali, tak peduli apa yang harus kulakukan." 265 00:28:13,654 --> 00:28:16,522 Tapi kau tahu tak ada ada yang bisa kau lakukan. 266 00:28:16,524 --> 00:28:21,026 Kau seorang wanita, sendirian, pada belas kasihan orang asing. 267 00:28:21,028 --> 00:28:25,198 Kelemahan terbesarmu adalah terjebak di dalam rumah ini bersama kami. 268 00:28:25,200 --> 00:28:28,186 Kita akan usahakan ini, aku janji. 269 00:28:29,738 --> 00:28:32,772 Tapi mulai sekarang... 270 00:28:33,478 --> 00:28:35,741 Kau harus melakukan apa yang aku katakan, 271 00:28:35,743 --> 00:28:39,612 Atau kau dan anak-anakmu takkan selamat melewati malam ini. 272 00:28:39,614 --> 00:28:42,153 Apa kau mengerti? 273 00:28:44,318 --> 00:28:46,920 Apa kau memahamiku? 274 00:28:47,916 --> 00:28:49,892 Dua sudah pergi. 275 00:28:51,974 --> 00:28:54,842 Bagaimana dengan Pete?/ Aku tidak tahu. 276 00:28:57,409 --> 00:29:00,740 Hutan di sini terlalu luas. 277 00:29:00,808 --> 00:29:02,762 Temukan dia. 278 00:29:07,374 --> 00:29:10,509 Duncan benar. Kita memiliki masalah kita sendiri. 279 00:29:10,511 --> 00:29:12,512 Bagaimana dengan wanita itu?/ Rumah ini dalam penguncian. 280 00:29:12,514 --> 00:29:15,751 Dia tak bisa mendekati 15 kaki tanpa membuat lampu keamanan menyala. 281 00:29:15,776 --> 00:29:18,371 Jadi?/ Jadi saat dia melakukan itu, 282 00:29:18,396 --> 00:29:21,330 Kita selesaikan masalahnya. Sekarang kita harus mengejar waktu. 283 00:29:21,330 --> 00:29:23,288 Saat ini prioritas kita adalah untuk temukan brankas itu. 284 00:29:23,290 --> 00:29:26,631 Bagaimana jika dia pergi mencari bantuan?/Kita memiliki anaknya. 285 00:29:26,656 --> 00:29:28,428 Dia takkan pergi kemana-mana. 286 00:29:28,430 --> 00:29:30,540 Bawa anak-anak ke atas. 287 00:29:38,531 --> 00:29:40,230 Tenanglah. 288 00:29:40,255 --> 00:29:42,045 Tenang. 289 00:29:44,014 --> 00:29:46,278 Aku akan buka penutup mulutmu. 290 00:29:46,280 --> 00:29:48,413 Jika kau teriak, 291 00:29:48,415 --> 00:29:51,954 Aku akan pasang kembali dan pergi. Kau mengerti? 292 00:30:03,664 --> 00:30:06,014 Berapa banyak mereka? 293 00:30:06,752 --> 00:30:09,102 Mereka tak akan menemukanmu. 294 00:30:09,104 --> 00:30:11,103 Tidak di luar sini. 295 00:30:12,425 --> 00:30:14,925 Menurutmu berapa lama kau bisa bertahan? 296 00:30:14,950 --> 00:30:16,904 Itu yang mau kau lakukan? Kau mau mati malam ini? 297 00:30:16,929 --> 00:30:19,996 Bantu aku. Tolong. 298 00:30:20,021 --> 00:30:22,265 Empat. 299 00:30:22,290 --> 00:30:24,851 Kami berempat. 300 00:30:25,450 --> 00:30:28,120 Apa yang kau inginkan? 301 00:30:28,145 --> 00:30:30,256 Brankas. 302 00:30:30,258 --> 00:30:32,624 Suatu tempat di dalam rumah. 303 00:30:32,626 --> 00:30:34,259 Apa mereka akan membunuh anak-anakku? 304 00:30:34,261 --> 00:30:35,628 Aku tidak tahu. 305 00:30:35,630 --> 00:30:37,697 Hei, dengarkan aku. 306 00:30:37,699 --> 00:30:39,811 Aku tidak mengenalmu. 307 00:30:39,877 --> 00:30:41,766 Aku tak tahu apa-apa tentangmu. 308 00:30:41,768 --> 00:30:45,089 Tapi orang-orang ini, mereka sangat berbahaya. 309 00:30:46,266 --> 00:30:49,741 Jadi kau lepaskan aku, 310 00:30:49,743 --> 00:30:52,210 Aku akan bawa kau kembali. 311 00:30:52,212 --> 00:30:56,088 Kita akan pikirkan sesuatu. Oke? 312 00:30:57,184 --> 00:30:59,669 Kau tak punya cara lain untuk keluar dari ini. 313 00:31:05,872 --> 00:31:08,604 Kau benar. Kau tak tahu apa-apa tentang aku. 314 00:31:14,335 --> 00:31:16,581 Ada apa denganmu? 315 00:31:27,552 --> 00:31:29,814 Dimana Ibu? 316 00:31:39,285 --> 00:31:40,825 Hai. Ini Maggie. 317 00:31:40,827 --> 00:31:42,682 Maggie. 318 00:31:47,672 --> 00:31:49,643 Biarkan dia pergi. 319 00:31:51,046 --> 00:31:53,272 Kembali ke rumah. 320 00:31:53,274 --> 00:31:55,400 Sial. Sial. 321 00:32:21,630 --> 00:32:23,489 Lihat. Ada yang datang. 322 00:32:25,424 --> 00:32:27,630 Apa itu polisi? 323 00:32:30,489 --> 00:32:32,823 Kurasa bukan. 324 00:32:46,755 --> 00:32:48,827 Maaf. Hai. 325 00:32:48,829 --> 00:32:50,563 Aku mencari Shaun Russell. 326 00:32:50,565 --> 00:32:53,266 Aku Maggie Harris, agen real estate. 327 00:32:54,048 --> 00:32:55,468 Benar. 328 00:32:55,499 --> 00:32:57,082 Shaun bilang kau akan datang. 329 00:32:57,118 --> 00:33:00,555 Dia pergi ke kota untuk belanja. 330 00:33:00,580 --> 00:33:03,434 Bukankah mobilnya ada di jalan masuk? 331 00:33:03,459 --> 00:33:06,029 Ya. Dia ada masalah dengan mobilnya, 332 00:33:06,054 --> 00:33:08,932 Jadi aku pinjamkan mobilku. Aku Mark, omong-omong. 333 00:33:08,957 --> 00:33:10,673 Aku teman dari Chicago. 334 00:33:10,698 --> 00:33:12,485 Aku datang untuk membantu pindahan. 335 00:33:12,487 --> 00:33:15,621 Dia tidak menyebutkan.../ Maaf. Kau mau masuk? 336 00:33:15,623 --> 00:33:18,270 Aku tak mau merepotkanmu./ Sama sekali tidak merepotkan. 337 00:33:18,270 --> 00:33:19,974 Aku yakin jika dia tahu kau di sini, 338 00:33:19,978 --> 00:33:23,151 Dia akan segera kembali demi keselamatanmu. 339 00:33:23,228 --> 00:33:26,349 Maaf?/Hanya saja kau sudah jauh-jauh datang ke sini. 340 00:33:26,349 --> 00:33:29,067 Kau mungkin sebaiknya masuk. 341 00:33:29,069 --> 00:33:30,649 Tidak. 342 00:33:32,041 --> 00:33:34,024 Ya, baiklah. 343 00:33:35,234 --> 00:33:37,843 Dia barusan pergi, kau bilang?/ Ya. 344 00:33:37,845 --> 00:33:40,053 Dia takkan lama. 345 00:33:42,999 --> 00:33:45,290 Sebenarnya, ini sudah larut. 346 00:33:45,290 --> 00:33:46,885 Aku akan hubungi dia besok. 347 00:33:46,887 --> 00:33:48,251 Kau yakin?/ Ya. 348 00:33:48,251 --> 00:33:50,055 Pergilah, Maggie. Pergi. 349 00:33:50,057 --> 00:33:52,664 Baiklah. Selamat malam. 350 00:34:00,101 --> 00:34:02,290 Tolong kami! 351 00:34:05,539 --> 00:34:07,525 Tolong! 352 00:34:14,427 --> 00:34:16,279 Malam yang hangat. 353 00:34:17,784 --> 00:34:19,169 911. 354 00:34:43,294 --> 00:34:46,612 Dia membunuhnya, 'kan? 355 00:34:46,614 --> 00:34:49,163 Kita harus pergi dari sini. 356 00:34:52,349 --> 00:34:54,573 Baiklah, jika kita bisa membuka kuncinya, 357 00:34:54,603 --> 00:34:57,093 Kita bisa temukan telepon dan memanggil polisi. 358 00:35:00,057 --> 00:35:01,827 Glover. 359 00:35:01,829 --> 00:35:05,707 Kita tak bisa menelepon polisi. Mereka memutus sambungan telepon. 360 00:35:07,835 --> 00:35:10,967 Aku meninggalkan ponselku di kamar sebelah. 361 00:35:19,350 --> 00:35:22,148 Astaga! Apa yang terjadi diluar sana? 362 00:35:22,150 --> 00:35:24,550 Aku memintamu untuk tidak biarkan dia pergi. 363 00:35:24,552 --> 00:35:27,178 Aku tidak bilang untuk menggorok lehernya. 364 00:35:27,203 --> 00:35:29,561 Dia tadinya hanya akan pergi! 365 00:35:32,283 --> 00:35:34,459 Menurutmu apa yang terjadi di sini? 366 00:35:34,461 --> 00:35:37,729 Kita menerobos masuk rumah ini. Kita menculik anak-anak itu. 367 00:35:37,731 --> 00:35:40,114 Polisi datang, kita akan menghadapi 25 tahun hingga penjara seumur hidup, 368 00:35:40,139 --> 00:35:42,668 Antara jalang mati atau terikat di ruang bawah tanah. 369 00:35:42,670 --> 00:35:44,579 Ibunya tidak muncul. 370 00:35:44,604 --> 00:35:46,541 Aku harus membuat keputusan, jadi aku melakukan itu. 371 00:35:46,597 --> 00:35:49,171 Aku tak membawamu ke sini untuk membuat keputusan. 372 00:35:54,702 --> 00:35:59,185 Anak-anak yang ada di atas... Hanya itu yang Ibunya pedulikan. 373 00:35:59,663 --> 00:36:02,325 Dia takkan pernah melakukan sesuatu yang membahayakan nyawa mereka. 374 00:36:02,350 --> 00:36:04,020 Dia takut. 375 00:36:04,045 --> 00:36:06,624 Dan itu membuat kita yang pegang kendali. 376 00:36:06,626 --> 00:36:10,669 Saat ini, setiap pertanyaan yang dia punya tentang niatan baik kita sudah hilang, 377 00:36:10,694 --> 00:36:13,151 Dan itu membuat dia putus asa. 378 00:36:14,625 --> 00:36:16,037 Jadi apa? 379 00:36:16,062 --> 00:36:18,270 Jadi aku bisa mengatasi rasa takut. 380 00:36:18,292 --> 00:36:21,506 Keputusasaan, itu hal yang sangat berbeda. 381 00:36:21,508 --> 00:36:23,740 Aku tak mengerti apa yang kau bicarakan. 382 00:36:23,793 --> 00:36:25,483 Tentu saja kau tidak mengerti. 383 00:36:25,532 --> 00:36:28,471 Mulai sekarang, lakukan seperti yang diperintahkan. 384 00:36:28,496 --> 00:36:29,868 Mulai sekarang, 385 00:36:29,892 --> 00:36:32,728 Aku akan lakukan apa yang seharusnya untuk mendapatkan hakku. 386 00:36:32,753 --> 00:36:34,220 Waktu kita kurang dari satu jam... 387 00:36:34,222 --> 00:36:36,488 ...sebelum perusahaan keamanan menghubungi polisi. 388 00:36:36,490 --> 00:36:39,530 Jika kita tak temukan brankas itu, yang lainnya tidak penting, mengerti? 389 00:36:39,596 --> 00:36:41,548 Bagaimana dengan Peter? 390 00:36:41,619 --> 00:36:44,028 Kita temukan brankasnya, lalu kita temukan Pete. 391 00:36:44,030 --> 00:36:45,767 Dan Ibunya? 392 00:36:45,848 --> 00:36:49,438 Apa kau mengerti apa yang barusan aku katakan? 393 00:36:52,129 --> 00:36:54,304 Bereskan kekacauanmu. 394 00:36:58,901 --> 00:37:01,311 Kau mau pegang tangannya atau kakinya? 395 00:37:47,193 --> 00:37:49,029 Ayo. 396 00:37:55,489 --> 00:37:57,179 Kurasa aku bisa 397 00:37:57,934 --> 00:37:59,545 Sial. 398 00:37:59,610 --> 00:38:01,874 Ini takkan bekerja 399 00:38:02,070 --> 00:38:03,846 Kita akan terus berusaha, oke? 400 00:38:03,871 --> 00:38:06,476 Lihat jika kau bisa temukan sesuatu yang lebih kecil. 401 00:38:06,501 --> 00:38:09,263 Apa yang terjadi jika mereka temukan brankasnya? 402 00:38:14,755 --> 00:38:16,988 Dimana itu? 403 00:38:16,990 --> 00:38:19,998 Baiklah, ada apa dengan tempat ini? 404 00:38:29,383 --> 00:38:30,722 Sial. 405 00:39:42,337 --> 00:39:43,713 Apa? 406 00:39:43,728 --> 00:39:46,010 Mungkin informasi yang aku dapatkan salah. 407 00:39:46,012 --> 00:39:48,347 Mungkin tak ada uangnya. 408 00:39:48,349 --> 00:39:51,651 Pak tua itu dalam penyelidikan jaksa wilayah. 409 00:39:51,676 --> 00:39:53,893 Menarik semua uangnya. Kau takkan lakukan itu... 410 00:39:53,918 --> 00:39:56,088 ...kecuali kau ingin menyimpannya./ Aku tahu. 411 00:39:56,090 --> 00:39:58,157 Tapi mungkin asistennya bohong. 412 00:39:58,159 --> 00:40:00,992 Mungkin dia berusaha untuk mengesankan aku. 413 00:40:00,994 --> 00:40:02,891 Entah kenapa aku meragukan itu. 414 00:40:02,891 --> 00:40:04,511 Kau tahu yang aku katakan. 415 00:40:04,511 --> 00:40:07,939 Kita mengerjakan tugas kita. Uangnya ada di sini. 416 00:40:07,980 --> 00:40:10,418 Itu tak seharusnya terjadi seperti ini. 417 00:40:10,418 --> 00:40:11,885 Ya, kau katakan padaku. 418 00:40:11,943 --> 00:40:13,972 Ada apa? Apa yang kau inginkan? 419 00:40:13,974 --> 00:40:16,809 Dia psikopat. 420 00:40:16,811 --> 00:40:19,445 Jangan khawatir dengannya./ Hingga dia memotong leherku, begitu? 421 00:40:19,447 --> 00:40:21,979 Dia membunuh wanita diluar sana 422 00:40:21,981 --> 00:40:24,182 Jika aku Ibunya, aku berpikir... 423 00:40:24,184 --> 00:40:27,452 Aku berpikir tak peduli apa yang kulakukan, aku juga akan mati. 424 00:40:27,454 --> 00:40:30,222 Mungkin aku akan tetap tinggal sebelumnya, tapi sekarang... 425 00:40:30,224 --> 00:40:32,134 Aku tahu aku harus mencari bantuan. 426 00:40:32,165 --> 00:40:34,126 Para ibu tidak akan lari. 427 00:40:34,128 --> 00:40:36,207 Tidak saat anak-anak mereka terjebak di sarang. 428 00:40:36,258 --> 00:40:39,004 Baiklah, dengar. Kau datang padaku. 429 00:40:39,029 --> 00:40:42,921 Kau butuh orang. Sekarang ini giliranmu. 430 00:40:42,923 --> 00:40:46,805 Jadi temukan brankasnya dan berhenti membuang waktuku. 431 00:40:46,807 --> 00:40:48,889 Paham? 432 00:40:54,091 --> 00:40:57,591 433 00:40:57,616 --> 00:41:01,116 434 00:41:01,141 --> 00:41:04,641 435 00:41:10,831 --> 00:41:13,276 Yang benar saja. 436 00:41:15,774 --> 00:41:17,679 Hei! Eddie! 437 00:41:34,432 --> 00:41:36,107 Sialan! 438 00:41:37,698 --> 00:41:39,965 Dia menembaki kita! 439 00:41:50,195 --> 00:41:51,647 Apa itu Ibu? 440 00:41:55,971 --> 00:41:58,544 Itu bukan suara tembakan. Dia menghancurkan lampu-lampu. 441 00:41:58,566 --> 00:42:01,412 Kita harusnya membunuh mereka sesaat mereka datang ke sini. 442 00:42:04,487 --> 00:42:08,304 Dia datang. Temukan dia. 443 00:42:08,960 --> 00:42:12,599 Dimana kotak sekringnya?/ Pintu masuk belakang. 444 00:42:12,607 --> 00:42:14,585 Pergilah. 445 00:42:33,146 --> 00:42:35,325 Ayo. Ayo. 446 00:43:01,334 --> 00:43:03,140 Apa-apaan? 447 00:43:39,356 --> 00:43:41,656 Dasar jalang. 448 00:43:48,289 --> 00:43:50,225 Sial. 449 00:45:00,939 --> 00:45:02,854 Dasar keparat. 450 00:47:18,895 --> 00:47:21,700 Ya. Kembali ke sini. 451 00:47:21,702 --> 00:47:23,724 Dia didalam rumah. 452 00:47:32,230 --> 00:47:34,646 Tunggu. Tunggu, tunggu, tunggu. Tunggu di sini. 453 00:47:34,648 --> 00:47:36,780 Aku akan pergi mengambil ponselku./ Tidak. 454 00:47:36,830 --> 00:47:39,584 Aku akan memanggil polisi./ Aku mohon. 455 00:47:39,586 --> 00:47:43,143 Glov, aku akan kembali, mengerti? 456 00:47:43,508 --> 00:47:46,612 Bagaimana jika sesuatu terjadi kepadamu? 457 00:47:47,645 --> 00:47:50,228 Aku kakakmu. 458 00:47:50,230 --> 00:47:54,782 Itu tugasku untuk mengkhawatirkanmu, bukan tugasmu untuk khawatirkan aku. 459 00:47:55,330 --> 00:47:58,202 Terserahlah, dasar aneh. 460 00:48:45,365 --> 00:48:48,167 Ponsel, ponsel. Di mana ponselku? 461 00:49:08,888 --> 00:49:11,976 Ini ibu, sayang. Tak apa. Tak apa. Tak apa. 462 00:49:12,001 --> 00:49:13,613 Apa kau baik-baik saja?/ Ya. 463 00:49:13,638 --> 00:49:15,533 Glover? Apa mereka menyakitimu?/ Dia di kamar sebelah, 464 00:49:15,533 --> 00:49:16,981 Bu, aku sangat takut. 465 00:49:16,983 --> 00:49:19,309 Ibu tahu, sayang./ Apa yang akan kita lakukan? 466 00:49:19,334 --> 00:49:22,932 Kita akan jemput adikmu lalu kita keluar dari rumah ini, mengerti? 467 00:49:23,626 --> 00:49:26,050 Baiklah. Baiklah. 468 00:49:35,012 --> 00:49:37,170 Apa itu mereka? Apa mereka datang? 469 00:49:37,238 --> 00:49:39,128 Mereka akan membunuh kita./ Tidak, tidak, tidak. 470 00:49:39,153 --> 00:49:41,338 Ibu takkan biarkan itu terjadi, oke?/ Ibu... 471 00:49:41,340 --> 00:49:43,271 Tidak, tidak, tidak... Ibu takkan biarkan itu terjadi. 472 00:49:43,296 --> 00:49:45,302 Shaun? 473 00:49:50,245 --> 00:49:52,453 Bagaimana jika mereka tak bisa membuka brankasnya? 474 00:49:52,478 --> 00:49:53,924 Jika mereka tak mendapat yang mereka inginkan, 475 00:49:53,948 --> 00:49:55,488 Kenapa mereka ingin melepaskan kita? 476 00:49:55,489 --> 00:49:57,988 Apa maksudmu, jika mereka tak bisa membuka brankasnya? 477 00:49:57,990 --> 00:49:59,824 Itu yang mereka katakan. 478 00:49:59,826 --> 00:50:02,662 Shaun?/ Apa kau yakin? 479 00:50:13,039 --> 00:50:15,005 Baiklah, baiklah. 480 00:50:15,007 --> 00:50:16,918 Kau sudah mengerti? 481 00:50:16,943 --> 00:50:19,077 Ibu, ibu, kau tak bisa tinggalkan kami. 482 00:50:19,079 --> 00:50:21,345 Sayang, ibu janji ini tak akan lama. 483 00:50:21,347 --> 00:50:23,048 Ibu, ibu, ibu, tidak, pasti ada cara lain. 484 00:50:23,050 --> 00:50:25,050 Jas, dengarkan Ibu. Tak ada cara lain. 485 00:50:25,052 --> 00:50:27,017 Kau harus menjaga adikmu, mengerti? 486 00:50:27,019 --> 00:50:28,961 Bu, aku tidak bisa. Aku tidak bisa./ Ya, kau bisa. Kau bisa. 487 00:50:28,986 --> 00:50:31,736 Kau dengar Ibu? Kau bisa./ Ibu. 488 00:50:31,761 --> 00:50:33,911 Sayang, kau kuat, kau cerdas. 489 00:50:33,936 --> 00:50:36,138 Kau segalanya seperti yang ibu harapkan. 490 00:50:36,160 --> 00:50:39,253 Kau adalah puteriku. Kau bisa melakukan ini. 491 00:52:25,253 --> 00:52:27,118 Ayo, Jas. 492 00:52:42,521 --> 00:52:44,760 Dimana adikmu? 493 00:53:02,534 --> 00:53:04,422 Halo? 494 00:53:05,878 --> 00:53:07,714 Eddie? 495 00:53:47,786 --> 00:53:50,945 Bilang padaku anak-anak masih terkurung di kamar tidur. 496 00:53:51,635 --> 00:53:53,492 Bagaimana jika kita... 497 00:54:06,773 --> 00:54:09,147 Di mana dia 498 00:54:12,845 --> 00:54:14,845 Di mana di? 499 00:54:14,847 --> 00:54:17,217 Aku tidak tahu. 500 00:54:21,092 --> 00:54:22,595 Dia tadi didalam rumah, sialan. 501 00:54:22,595 --> 00:54:24,621 Beritahu aku dimana dia berada./ Maafkan aku. 502 00:54:24,623 --> 00:54:26,902 Maafkan aku./ Aku hanya perlu mendorong. 503 00:54:26,922 --> 00:54:28,901 Jangan!/ Tunggu... Aku mohon. 504 00:54:28,973 --> 00:54:31,030 Tolong jangan sakiti kami. 505 00:54:32,465 --> 00:54:34,952 Aku akan beritahu kau dimana brankasnya. 506 00:55:08,902 --> 00:55:13,070 Kau tahu ini di sini selama ini... 507 00:55:13,072 --> 00:55:15,532 ...dan kau baru beritahu kami soal itu sekarang? 508 00:55:15,558 --> 00:55:17,840 Tidak terlalu. 509 00:55:21,488 --> 00:55:24,182 Ibuku beritahu aku dimana tempatnya. 510 00:55:24,184 --> 00:55:27,918 Apa dia kebetulan beritahu kau kombinasinya? 511 00:55:27,920 --> 00:55:30,220 Tidak. 512 00:55:30,222 --> 00:55:34,161 Tapi dia mau kalian berhenti membuat tempat ini berantakan. 513 00:55:53,265 --> 00:55:55,182 Halo? 514 00:55:55,854 --> 00:55:58,690 Bagus. Kau temukan brankasnya. 515 00:56:04,635 --> 00:56:06,469 Apa? 516 00:56:15,069 --> 00:56:18,802 Baiklah. Ayo pergi jalan-jalan. 517 00:56:22,339 --> 00:56:24,030 Kita akan gunakan anak-anak. 518 00:56:24,055 --> 00:56:25,706 Bawa mereka ke beranda. 519 00:56:25,731 --> 00:56:28,860 Bunuh anak laki-lakinya, lalu Ibunya akan jera. 520 00:56:28,885 --> 00:56:31,287 Tidak mungkin, bung. Kita tidak membunuh anak-anak. 521 00:56:31,312 --> 00:56:33,262 Kau tak bermasalah membunuh pak tua itu, bukan? 522 00:56:33,287 --> 00:56:34,569 Itu berbeda. 523 00:56:34,594 --> 00:56:36,319 Kenapa? Karena kau sedang tidak mengendarai mobil? 524 00:56:36,344 --> 00:56:38,153 Bukan, karena jika jaksa wilayah menginvestigasi dia... 525 00:56:38,178 --> 00:56:39,752 ...dan dia beritahu soal brankasnya, semua ini akan berantakan. 526 00:56:39,777 --> 00:56:42,396 Kita tak punya pilihan./ 30 menit, dan polisi akan datang. 527 00:56:42,421 --> 00:56:44,996 Entah kita melakukan yang seharusnya dilakukan, atau kita menyerahkan diri. 528 00:56:44,998 --> 00:56:47,016 Kenapa dia beritahu kita dimana brankasnya berada? 529 00:56:47,016 --> 00:56:50,702 Siapa yang peduli?!/ Dia cerdas. 530 00:56:50,704 --> 00:56:53,183 Tahu cara mengurus dirinya sendiri. 531 00:56:56,093 --> 00:56:58,478 Dia tahu soal Peter. 532 00:57:21,657 --> 00:57:23,893 Halo, Shaun. 533 00:57:23,918 --> 00:57:26,771 Kau temukan apa yang kau cari? 534 00:57:26,773 --> 00:57:29,039 Ya. 535 00:57:29,041 --> 00:57:31,505 Pepohonan, samping rumah. 536 00:57:43,430 --> 00:57:45,252 Itu dia. 537 00:57:48,094 --> 00:57:50,909 Aku akui, aku tak mengira kau bisa bertahan sejauh ini. 538 00:57:50,948 --> 00:57:53,197 Ya, kau dan semua orang. 539 00:57:53,199 --> 00:57:57,735 Tumbuh besar di rumah ini, orang seperti ayahmu... 540 00:57:58,537 --> 00:58:01,559 Kurasa aku salah./Tetap saja, kau pasti bertanya-tanya... 541 00:58:01,559 --> 00:58:03,689 ...jika aku mampu membunuh orang ini. 542 00:58:03,728 --> 00:58:05,130 Itu tergantung dengan apa yang kau inginkan... 543 00:58:05,130 --> 00:58:06,475 ...dan kau bersiap melakukan apa untuk mendapatkannya. 544 00:58:06,475 --> 00:58:07,933 Kau tahu pasti apa yang aku inginkan. 545 00:58:07,933 --> 00:58:09,808 Jika tidak, kita takkan berdiri di sini. 546 00:58:09,833 --> 00:58:11,958 Dimana dua orang lainnya? 547 00:58:12,011 --> 00:58:13,658 Di dalam rumah. 548 00:58:13,659 --> 00:58:15,922 Kau lebih cerdas dari itu 549 00:58:16,643 --> 00:58:18,941 Minta mereka ke tempat yang bisa terlihat. 550 00:58:20,559 --> 00:58:22,769 Kau mendengar dia. 551 00:58:27,316 --> 00:58:29,934 Sekarang, temanmu ini, dia kehilangan banyak darah. 552 00:58:29,936 --> 00:58:31,870 Aku tak tahu jika kau peduli dengan nyawanya, 553 00:58:31,895 --> 00:58:33,518 Tapi yang aku tahu kau peduli jika dia satu-satunya orang... 554 00:58:33,518 --> 00:58:34,894 ...yang tahu cara membuka brankasnya. 555 00:58:34,935 --> 00:58:37,491 Dengar, Shaun... 556 00:58:37,543 --> 00:58:40,945 Aku mau mengakhiri ini sama sepertimu. 557 00:58:40,947 --> 00:58:42,637 Bagus. 558 00:58:42,662 --> 00:58:44,881 Suruh anak-anakku untuk keluar. 559 00:58:44,883 --> 00:58:46,983 Dan kau jangan sentuh mereka. 560 00:58:46,985 --> 00:58:49,452 Kami akan berjalan memasuki hutan, dan kau jangan mengikuti. 561 00:58:49,454 --> 00:58:53,309 Saat kami sudah aman, aku akan lepaskan dia. 562 00:58:55,862 --> 00:58:58,065 Bagaimana aku tahu aku bisa mempercayaimu? 563 00:58:58,090 --> 00:59:01,298 Kau tidak bisa. Tapi kau harus melakukan apa yang harus dilakukan, 564 00:59:01,300 --> 00:59:04,869 Karena tak ada lagi yang bisa kau lakukan. 565 00:59:04,871 --> 00:59:07,807 Kau orang yang berada pada belas kasih perempuan, 566 00:59:07,859 --> 00:59:11,375 Yang kelemahan terbesarlah adalah gergaji yang berada di lehernya. 567 00:59:27,125 --> 00:59:29,234 Biarkan dia pergi. 568 01:00:01,293 --> 01:00:03,950 Teruslah berlari, Shaun! 569 01:00:07,467 --> 01:00:09,816 Kau baru saja membunuh anak-anakmu! 570 01:00:14,273 --> 01:00:17,041 Darah mereka berada di tanganmu! 571 01:00:33,290 --> 01:00:36,660 Asistennya menyimpan kode enkripsi dari kodenya di apartemen dia. 572 01:00:36,662 --> 01:00:38,362 Komputer menjalankan protokol tipuan. 573 01:00:38,364 --> 01:00:42,254 Peter menulis kode baru yang bisa membuka kunci keamanan brankas. 574 01:00:43,101 --> 01:00:44,935 Secara teori. 575 01:00:45,530 --> 01:00:47,537 Berapa lama waktu yang dibutuhkan? 576 01:00:47,539 --> 01:00:50,173 30 detik. 577 01:00:50,175 --> 01:00:52,589 Jika itu bekerja. 578 01:01:08,774 --> 01:01:10,597 Kita sudah masuk. 579 01:01:23,007 --> 01:01:26,516 Jadi seperti itu mimpi Amerika kelihatannya. 580 01:01:29,248 --> 01:01:31,249 Kemasi itu. 581 01:01:55,481 --> 01:01:58,541 Ikat anak-anak di ranjang mereka. 582 01:01:58,543 --> 01:02:00,950 Bakar rumah ini. 583 01:02:02,743 --> 01:02:05,085 Hanya tragedi keluarga lainnya. 584 01:02:06,889 --> 01:02:08,678 Hei. 585 01:02:10,155 --> 01:02:12,523 Jujur, aku sama tak sukanya dengan hal ini sepertimu. 586 01:02:12,525 --> 01:02:14,830 Tapi ini yang harus dilakukan. 587 01:02:15,689 --> 01:02:18,246 Dan tas yang kau pegang... 588 01:02:18,277 --> 01:02:21,834 ...artinya hidup tanpa kekhawatiran mulai sekarang dan seterusnya. 589 01:02:21,904 --> 01:02:23,935 Tak ada lagi kerja 12 jam. 590 01:02:24,006 --> 01:02:26,436 Tak ada lagi meminta-minta pada orang kaya keparat... 591 01:02:26,438 --> 01:02:28,663 ...yang berpikir mereka lebih baik darimu. 592 01:02:28,688 --> 01:02:31,575 Kau tak lagi harus berlutut. 593 01:02:31,927 --> 01:02:34,060 Jangan lihat mereka. 594 01:02:34,085 --> 01:02:36,736 Mereka tidak penting. Lihat aku. 595 01:02:36,775 --> 01:02:39,753 Aku bilang lihat aku. 596 01:02:41,219 --> 01:02:43,075 Kita baik? 597 01:02:45,470 --> 01:02:47,405 Baik, ayo selesaikan ini. 598 01:02:48,058 --> 01:02:50,052 Apa-apaan itu? 599 01:02:58,362 --> 01:03:01,143 Jalang ini tak tahu kapan waktunya menyerah. 600 01:03:02,038 --> 01:03:03,856 Tunggu di sini. 601 01:03:05,985 --> 01:03:07,653 Kau temukan dia... 602 01:03:07,683 --> 01:03:10,377 Potong dia menjadi dua. 603 01:04:39,304 --> 01:04:41,587 Persetan jalang ini. 604 01:05:08,808 --> 01:05:10,862 Diam! 605 01:05:15,094 --> 01:05:18,976 Diam. Diam! 606 01:05:18,978 --> 01:05:20,632 Aku bilang diam! 607 01:06:12,499 --> 01:06:15,712 Aku datang... Ibu datang. Ibu datang, oke? 608 01:06:15,747 --> 01:06:18,066 Ibu akan segera ke sana. Ibu segera kembali. 609 01:06:25,075 --> 01:06:27,583 Pergi ke suatu tempat? 610 01:06:27,608 --> 01:06:30,006 Tidak, aku hanya... 611 01:06:30,075 --> 01:06:32,346 Kau apa? 612 01:06:33,178 --> 01:06:37,282 Ada suara berisik. 613 01:06:38,623 --> 01:06:40,926 Dimana? 614 01:06:56,374 --> 01:06:59,949 Ibu akan turunkan talinya. Oke? Ibu akan turunkan talinya. 615 01:07:46,773 --> 01:07:49,172 Kau tak bisa kemana-mana lagi. 616 01:08:14,719 --> 01:08:16,655 Sial. 617 01:08:20,593 --> 01:08:22,693 Tidak, kau tak harus melakukan ini. 618 01:08:22,695 --> 01:08:24,860 Yang pertama adalah yang tersulit. 619 01:08:24,898 --> 01:08:27,864 Kau mendapat apa yang kau inginkan. Kau bisa pergi. 620 01:08:27,866 --> 01:08:29,564 Dia benar. 621 01:08:29,628 --> 01:08:31,734 Tak ada alasan dia harus mati. 622 01:08:32,510 --> 01:08:34,469 Mereka semua harus mati. 623 01:08:38,493 --> 01:08:40,334 Cepat, cepat. 624 01:08:41,301 --> 01:08:43,617 Kau bukan pembunuh. 625 01:08:43,681 --> 01:08:46,878 Kau tak ingin melakukan ini. Aku mohon. 626 01:08:46,878 --> 01:08:49,683 Entahlah, bung./Lakukan, atau kau yang berikutnya. 627 01:08:49,700 --> 01:08:51,984 Ayo. Cepat. Cepat. 628 01:08:54,256 --> 01:08:55,794 Lepaskan aku. 629 01:08:58,744 --> 01:09:00,130 Berhenti! 630 01:09:00,132 --> 01:09:02,137 Kesempatan terakhir. 631 01:09:03,731 --> 01:09:07,117 Ya. Baiklah. 632 01:09:11,291 --> 01:09:13,343 Tenang, Nak. 633 01:09:14,562 --> 01:09:15,927 Aku takkan melukaimu. 634 01:09:15,993 --> 01:09:20,307 "Kita ikat anak-anak di ranjang, lalu bakar rumah ini"? 635 01:09:20,315 --> 01:09:23,052 Jika aku mau kau mati, kau pasti sudah mati 636 01:09:23,054 --> 01:09:24,909 Aku mau keluarkan kau dari ini. 637 01:09:24,919 --> 01:09:26,957 Tapi kau harus percaya padaku. 638 01:09:26,959 --> 01:09:29,599 Jadi tenanglah, oke? 639 01:09:29,645 --> 01:09:32,376 Berikan aku... Berikan aku senjatanya. 640 01:09:33,845 --> 01:09:35,846 Letakkan senjatanya. 641 01:09:35,871 --> 01:09:38,704 Tembak dia! Tembak dia!/ Berikan aku senjatanya. 642 01:09:38,729 --> 01:09:40,215 Berikan aku senjatanya. 643 01:10:24,295 --> 01:10:27,806 Jasmine! Glover! Jas! 644 01:10:29,112 --> 01:10:30,689 Ibu! 645 01:10:30,836 --> 01:10:32,643 Ibu 646 01:10:36,332 --> 01:10:38,361 Teruslah berlari, sayang! 647 01:10:38,449 --> 01:10:40,427 Cepat! Cepat! 648 01:10:43,936 --> 01:10:46,619 Teruslah! Lari! 649 01:10:46,734 --> 01:10:48,953 Ayo! Cepat, cepat, cepat! 650 01:10:48,978 --> 01:10:50,929 Kita hampir sampai! 651 01:10:54,973 --> 01:10:57,402 Baiklah, masuk. Ayo, Glov, cepat. 652 01:10:57,427 --> 01:10:59,048 Tundukkan kepalamu, Glov. 653 01:10:59,050 --> 01:11:00,915 Menunduk. 654 01:11:10,407 --> 01:11:11,748 Ibu! 655 01:11:11,787 --> 01:11:13,373 Ya Tuhan! 656 01:12:10,961 --> 01:12:13,156 Cepat! Cepat, cepat, cepat! 657 01:12:14,385 --> 01:12:15,973 Ibu, ibu, pintu depan! 658 01:12:16,003 --> 01:12:18,294 Baiklah, ayo! Ayo! 659 01:13:06,844 --> 01:13:09,311 Ibu?/Mereka mendapat apa yang mereka inginkan. 660 01:13:09,313 --> 01:13:11,014 Mereka mendapat uang mereka. Mereka akan tinggalkan kita sendiri. 661 01:13:11,016 --> 01:13:13,992 Ibu. Ibu. 662 01:13:23,327 --> 01:13:25,957 Aku akan masuk ke dalam rumah, Shaun! 663 01:13:26,231 --> 01:13:28,579 Aku akan masuk ke dalam rumah itu! 664 01:13:57,329 --> 01:13:59,666 Kita aman sekarang, oke? 665 01:13:59,666 --> 01:14:03,102 Kita baik-baik saja sekarang. Kita sudah aman. 666 01:14:21,069 --> 01:14:23,019 Baiklah. 667 01:14:23,270 --> 01:14:25,020 Ibu? 668 01:14:25,022 --> 01:14:27,319 Tunggu di sini, oke? 669 01:14:37,035 --> 01:14:40,069 Tidak. Tidak. 670 01:14:40,071 --> 01:14:42,144 Tidak. Justin. 671 01:14:42,169 --> 01:14:44,103 Tidak. Sayang, tidak. 672 01:14:48,737 --> 01:14:51,794 Shaun? Shaun! 673 01:14:51,809 --> 01:14:54,262 Tidak! Justin! 674 01:14:56,989 --> 01:14:58,521 Shaun. 675 01:14:58,523 --> 01:15:00,056 Lari! Lari!/ Shaun! Shaun! 676 01:15:00,058 --> 01:15:01,226 Lari!/ Buka pintunya. 677 01:15:01,226 --> 01:15:03,025 Lari! Lari!/Buka pintunya. Apa yang terjadi? 678 01:15:03,027 --> 01:15:05,964 Buka pintunya./ Ini malam yang berat. 679 01:15:15,637 --> 01:15:18,699 Jadi, dimana kuncinya? 680 01:15:18,731 --> 01:15:20,799 Siapa kau? Apa yang kau inginkan? 681 01:15:20,827 --> 01:15:24,156 Dimana kuncinya?/ Istriku... 682 01:15:27,953 --> 01:15:29,985 Ayah?/ Anak-anak, mundur! 683 01:15:29,987 --> 01:15:32,241 Aku tahu kau bisa dengar aku. 684 01:15:33,258 --> 01:15:35,530 Jelas, kau bisa melihatku. 685 01:15:36,861 --> 01:15:39,496 Buka pintunya, 686 01:15:39,498 --> 01:15:44,400 Atau aku akan bunuh suamimu dihadapanmu dan anak-anakmu. 687 01:15:45,254 --> 01:15:47,570 Kau tak mau melihat dia mati. 688 01:15:47,572 --> 01:15:50,135 Jangan lakukan itu, Shaun! Jangan dengarkan dia! 689 01:15:50,180 --> 01:15:52,650 Dengar, kau wanita yang mengesankan. 690 01:15:54,088 --> 01:15:56,353 Kau melakukan semua yang kau bisa. 691 01:15:56,969 --> 01:15:58,893 Yang kau lakukan sudah cukup. 692 01:16:01,193 --> 01:16:03,877 Ibu. Ibu, cukup berikan dia uangnya. 693 01:16:03,902 --> 01:16:05,555 Dia akan tetap membunuh kita. 694 01:16:05,557 --> 01:16:07,095 Kau tidak tahu itu, Ibu. Kau tidak tahu. 695 01:16:07,126 --> 01:16:09,012 Kau harus keluar dari sini. 696 01:16:09,037 --> 01:16:11,308 Kau bawalah Glover. Larilah sekencang yang kau bisa. 697 01:16:11,333 --> 01:16:13,026 Apa?/ Larilah secepat yang kau bisa, 698 01:16:13,026 --> 01:16:15,097 Dan jangan berhenti untuk siapa pun, kau dengar Ibu? 699 01:16:15,099 --> 01:16:17,795 Ibu... Ibu, apa yang akan kau lakukan? 700 01:16:19,920 --> 01:16:21,813 Buka pintunya! 701 01:16:21,838 --> 01:16:23,790 Jangan lukai keluargaku! 702 01:17:29,832 --> 01:17:32,411 Aku tahu apa yang kau coba lakukan, Shaun. 703 01:18:13,878 --> 01:18:16,121 Ini takkan bekerja! 704 01:18:17,871 --> 01:18:20,657 Kau sudah tamat! 705 01:18:49,053 --> 01:18:53,123 Jadi rencanamu adalah untuk memancingku ke atas, 706 01:18:53,125 --> 01:18:55,591 Lalu membakar rumah ini. 707 01:18:55,593 --> 01:18:59,587 Terdengar seperti sesuatu yang mungkin dipikirkan ayahmu. 708 01:19:00,465 --> 01:19:02,390 Rencana yang bagus. 709 01:19:02,458 --> 01:19:05,614 Uangnya sudah disiram bensin. 710 01:19:05,662 --> 01:19:08,404 Kau mendekat lagi, maka aku akan membakarnya. 711 01:19:08,406 --> 01:19:11,173 Kau lakukan itu, kau dan anak-anakmu mati. 712 01:19:11,175 --> 01:19:13,510 Dan kau berjalan pergi tanpa apa-apa. 713 01:19:13,512 --> 01:19:16,074 Atau aku bisa menembakmu. 714 01:19:16,155 --> 01:19:18,616 Dan uangnya terbakar. 715 01:19:22,098 --> 01:19:24,842 Setelah semua ini, apa itu yang kau inginkan? 716 01:19:24,867 --> 01:19:27,246 Shaun. 717 01:19:28,644 --> 01:19:31,384 Seberapa jauh menurutmu anak-anak bisa bertahan? 718 01:19:32,397 --> 01:19:34,230 Suamimu? 719 01:19:35,627 --> 01:19:40,055 Kau mau aku percaya jika kau mampu biarkan seluruh keluargamu mati... 720 01:19:40,055 --> 01:19:42,605 ...hanya supaya aku tak mendapat apa yang aku inginkan. 721 01:19:42,607 --> 01:19:45,730 Setelah malam ini, itu cukup jelas kau tidak tahu... 722 01:19:45,730 --> 01:19:48,550 ...apa yang bisa aku lakukan. 723 01:19:48,585 --> 01:19:51,280 Aku dan semua orang lainnya. 724 01:19:51,282 --> 01:19:53,228 Benar? 725 01:19:57,631 --> 01:19:59,622 Glover, tunggu, tunggu. 726 01:19:59,624 --> 01:20:01,669 Ayah. 727 01:20:04,361 --> 01:20:06,378 Jatuhkan itu. 728 01:20:29,850 --> 01:20:32,428 Aku serius dengan perkataanku. 729 01:20:34,125 --> 01:20:35,891 Kau wanita yang mengesankan. 730 01:20:35,948 --> 01:20:38,784 Tidak. Itu tidak benar. 731 01:20:38,825 --> 01:20:40,846 Aku hanya seorang Ibu. 732 01:20:41,890 --> 01:20:44,180 Sekarang pergilah dari rumahku. 733 01:21:15,867 --> 01:21:18,033 Dia tahu itu akan terjadi. 734 01:21:26,428 --> 01:21:28,847 Aku berjalan kembali ke sini, berpikir, 735 01:21:28,907 --> 01:21:31,933 "Meski jalang ini melindasku," 736 01:21:32,010 --> 01:21:34,449 "Aku akan membuat ini cepat." 737 01:21:34,676 --> 01:21:37,319 Begitu juga dengan puteramu. 738 01:21:37,321 --> 01:21:39,322 Itu bukan salahnya. 739 01:21:40,408 --> 01:21:42,726 Tapi puterimu, 740 01:21:42,751 --> 01:21:45,015 Aku mungkin akan bersenang-senang dengannya. 741 01:21:50,203 --> 01:21:54,321 Aku berpikir, mari jadikan ini urusan keluarga. 742 01:21:54,391 --> 01:21:56,858 Kau mau ke mana? 743 01:22:03,176 --> 01:22:05,913 Ayah. Ayah. 744 01:22:41,868 --> 01:22:45,444 Semalaman berusaha masuk ke dalam rumah untuk selamatkan anakmu... 745 01:22:46,027 --> 01:22:49,001 Hanya untuk berakhir terjebak didalamnya bersamaku. 746 01:22:55,333 --> 01:22:58,204 Seandainya aku punya Ibu sepertimu. 747 01:23:04,292 --> 01:23:06,678 Berdiri./ Tidak, tolong. 748 01:23:08,013 --> 01:23:10,006 Jangan melawanku. 749 01:23:12,784 --> 01:23:16,024 Tolong jangan. Tidak. 750 01:23:18,556 --> 01:23:20,722 Jangan bergerak./ Tolong jangan. 751 01:23:20,724 --> 01:23:22,324 Tenang./ Tidak. 752 01:23:22,326 --> 01:23:24,560 Tidak, kau tak harus melakukan ini. 753 01:23:24,562 --> 01:23:25,931 Kau tidak harus. 754 01:23:25,981 --> 01:23:27,771 Ini akan baik saja. Tenang./ Kumohon. 755 01:23:27,807 --> 01:23:30,741 Aku hanya perlu mendorong./ Tolong, jangan. Tidak, kumohon. 756 01:23:34,447 --> 01:23:35,705 Cukup jangan bergerak. 757 01:23:47,418 --> 01:23:50,075 Aku melakukan apa yang aku bisa untuk melindungi anak-anakku. 758 01:23:50,902 --> 01:23:53,690 Ada yang mau kau katakan?/ Ya. 759 01:23:53,692 --> 01:23:56,393 Kau menerobos masuk rumah yang salah. 760 01:24:21,095 --> 01:24:24,657 Kemari, sayang. Kemari. Tak apa. Tak apa. 761 01:24:41,039 --> 01:24:42,704 Shaun. 762 01:24:42,706 --> 01:24:45,126 Tak apa. Tak apa. 763 01:24:45,516 --> 01:24:48,578 Tak apa. Tak apa. 764 01:24:48,580 --> 01:24:52,081 Ibu baik saja. Ibu baik-baik saja sekarang. 765 01:24:52,160 --> 01:24:54,140 Kita baik-baik saja. 766 01:24:55,321 --> 01:24:58,292 Ibu baik-baik saja. 767 01:24:58,640 --> 01:25:01,038 Ibu baik-baik saja.