1 00:00:26,280 --> 00:00:27,930 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 2 00:00:44,920 --> 00:00:49,926 What separates the casual Jane Austen fan from the aficionado? 3 00:00:50,640 --> 00:00:55,806 Is it her admiration for the style and manners of the Regency era? 4 00:00:56,480 --> 00:00:59,848 The number of times she has read Austen's novels? 5 00:01:00,080 --> 00:01:03,687 Or her consuming love for Mr. Darcy? 6 00:01:09,160 --> 00:01:12,050 ♪ L-O-V-E-D-A-R-C-Y 7 00:01:13,600 --> 00:01:14,647 Nice cup. 8 00:01:14,800 --> 00:01:15,847 Thanks. 9 00:01:17,040 --> 00:01:19,930 ♪ And it begins like any other 10 00:01:20,600 --> 00:01:22,443 ♪ Since she was very young 11 00:01:23,000 --> 00:01:24,331 Oh. 12 00:01:24,400 --> 00:01:26,164 Sexy. 13 00:01:26,320 --> 00:01:27,606 Okay. 14 00:01:27,680 --> 00:01:28,886 I'll see you for lunch. 15 00:01:29,000 --> 00:01:30,240 Yeah, okay. 16 00:01:36,080 --> 00:01:38,367 ♪ You try to catch her eye 17 00:01:40,120 --> 00:01:42,361 ♪ But she doesn't want to see 18 00:01:45,480 --> 00:01:46,845 MAN: (ON TV) Miss Bennet... 19 00:01:48,200 --> 00:01:50,168 This is the best part. 20 00:01:50,400 --> 00:01:54,166 ♪ She's singing my boy loves me 21 00:01:54,240 --> 00:01:56,049 Unbelievable. 22 00:01:58,720 --> 00:02:03,806 ♪ My boy loves me I know ♪ 23 00:02:11,200 --> 00:02:12,565 Hey, Jane. Ex-boyfriend alert. 24 00:02:12,680 --> 00:02:15,081 Hey, Horseface. 25 00:02:15,280 --> 00:02:16,486 Jimmy, what are you doing here? 26 00:02:16,560 --> 00:02:18,289 Well, I heard you broke up with Greg. 27 00:02:18,400 --> 00:02:21,882 So that means you're free to go bowling tonight. 28 00:02:22,040 --> 00:02:23,610 Oops! Jimmy! You know what? 29 00:02:23,760 --> 00:02:26,240 If "no" was unclear last time... 30 00:02:27,680 --> 00:02:29,011 I don't wanna see you again. 31 00:02:31,160 --> 00:02:35,165 I picked you on purpose, Jane Hayes. Thirty plus, clock ticking. 32 00:02:35,280 --> 00:02:37,408 I'm as good as it gets, baby. 33 00:02:37,600 --> 00:02:40,763 MRS. WATTLESBROOK: A true aficionado of Austen does so much more 34 00:02:40,840 --> 00:02:43,844 than merely read her novels and admire her world from afar. 35 00:02:44,360 --> 00:02:45,600 Excuse me. 36 00:02:46,040 --> 00:02:48,407 She finds her way here 37 00:02:49,360 --> 00:02:54,685 to the world's only immersive Austen experience. 38 00:02:56,360 --> 00:02:57,600 MOLLY: Is that a Chihuahua? 39 00:02:58,000 --> 00:02:59,684 It's a lamb. Shut up. Just trying to hear it. 40 00:02:59,800 --> 00:03:00,926 This looks really cheap. 41 00:03:01,000 --> 00:03:03,002 AGENT: I've toured the grounds and it's not cheap. 42 00:03:03,200 --> 00:03:06,488 This is high class. This is big time. 43 00:03:06,600 --> 00:03:09,206 Jane, are you really gonna blow your entire 44 00:03:09,320 --> 00:03:11,846 life savings on an "Austen experience"? 45 00:03:12,280 --> 00:03:13,770 Now, hold on just a second, 46 00:03:13,880 --> 00:03:15,006 here at Sensuous Travel, 47 00:03:15,120 --> 00:03:17,248 we are not just another run-of-the-mill vacation place. 48 00:03:17,360 --> 00:03:20,887 This is what we call an "LC." A Life-Changer. 49 00:03:21,080 --> 00:03:25,244 You get to play the heroine of your very own Jane Austen story. 50 00:03:25,600 --> 00:03:27,125 Would you like to see some of the staff? 51 00:03:27,360 --> 00:03:28,964 Yeah. No. 52 00:03:29,400 --> 00:03:32,006 Now this is Barnaby. He's a vegan. 53 00:03:32,080 --> 00:03:34,082 He enjoys nightly dips in the pond, 54 00:03:34,200 --> 00:03:36,202 and he has a pony named Sparkles Pancake. 55 00:03:36,280 --> 00:03:37,770 That is horrendous. 56 00:03:37,920 --> 00:03:40,446 I also heard that people in those days didn't wear underwear. 57 00:03:40,520 --> 00:03:41,567 That's a lie. 58 00:03:41,640 --> 00:03:42,641 It's not a lie. 59 00:03:43,200 --> 00:03:47,250 Look, every stay at Austenland ends with a real live ball, 60 00:03:47,440 --> 00:03:50,728 as in ballroom, as in happily ever after. 61 00:03:51,120 --> 00:03:52,167 Do you understand what I'm saying? 62 00:03:52,320 --> 00:03:53,321 Totally. 63 00:03:53,440 --> 00:03:58,002 Jane. So you go on some fancy vacation, then what do you come home to? 64 00:03:58,120 --> 00:04:00,248 Nothing except for an empty bank account. 65 00:04:00,440 --> 00:04:04,081 Why don't you save up for a real life-changer? 66 00:04:05,200 --> 00:04:07,043 Like what? Well, like... 67 00:04:07,200 --> 00:04:09,726 That's fine. Maybe come back another time without your friend. 68 00:04:09,840 --> 00:04:10,921 We'll get you squared away. 69 00:04:11,000 --> 00:04:13,162 I think I can figure out some kind of layaway program for you. 70 00:04:14,160 --> 00:04:15,525 Thank you so much. 71 00:04:15,680 --> 00:04:18,923 You guys take care. Thanks for being you. Appreciate you. 72 00:04:25,960 --> 00:04:30,682 Listen, this is my one chance to really live in Austen's world. Okay? 73 00:04:30,840 --> 00:04:32,285 I'm her biggest fan. 74 00:04:32,480 --> 00:04:33,527 Come on. 75 00:04:33,680 --> 00:04:34,727 No. No. 76 00:04:35,000 --> 00:04:36,604 You used to be a fan. 77 00:04:36,840 --> 00:04:38,490 You are an addict. 78 00:04:38,880 --> 00:04:41,087 You don't have to go in there because I'm packing. It's a mess in there. 79 00:04:41,200 --> 00:04:42,531 You don't wanna go in there. 80 00:04:42,680 --> 00:04:46,207 Oh, Janey. It's gotten so much worse. 81 00:04:49,640 --> 00:04:50,721 (SQUEAKING) I love you. 82 00:04:50,840 --> 00:04:52,524 It's a collector's item and that's why I have it. 83 00:04:52,600 --> 00:04:53,726 I have 10,000 a year. 84 00:04:54,640 --> 00:04:56,051 I've changed my mind. 85 00:04:56,200 --> 00:04:58,965 I totally support you going to this place, 86 00:04:59,160 --> 00:05:01,401 because I'm sure that the fantasy 87 00:05:01,560 --> 00:05:03,767 will not be as fulfilling as you imagine. 88 00:05:03,920 --> 00:05:05,331 I don't think you know where I'm going. 89 00:05:05,400 --> 00:05:08,370 We could make a wager on it. Fine. 90 00:05:08,480 --> 00:05:12,690 If I win, you de-Austen your room. 91 00:05:15,080 --> 00:05:17,082 Okay. Fine. 92 00:05:17,400 --> 00:05:21,405 And if you really must go, I made you a little farewell gift. 93 00:05:21,520 --> 00:05:23,090 You did? 94 00:05:24,080 --> 00:05:25,411 Aw. 95 00:05:27,680 --> 00:05:28,841 Wow. 96 00:05:29,760 --> 00:05:32,331 Which historical era is this supposed to be from? 97 00:05:32,400 --> 00:05:34,687 Hey, I spent three days working on it. 98 00:05:34,800 --> 00:05:36,609 Come here, let's hug it out. 99 00:05:37,920 --> 00:05:39,285 Thank you. Okay. 100 00:05:39,400 --> 00:05:43,928 When you get back, just clear this crap out because it's weird. 101 00:05:44,080 --> 00:05:45,525 It's a hobby. It's really weird. 102 00:05:45,800 --> 00:05:49,088 ♪ Ooh, baby, do you know what that's worth? 103 00:05:49,360 --> 00:05:53,160 ♪ Ooh, heaven is a place on earth 104 00:05:53,240 --> 00:05:57,040 ♪ They say in heaven love comes first 105 00:05:57,400 --> 00:06:00,927 ♪ We'll make heaven a place on earth 106 00:06:01,280 --> 00:06:05,444 ♪ Ooh, heaven is a place on earth 107 00:06:22,280 --> 00:06:25,489 ♪ When the night falls down ♪ 108 00:06:25,880 --> 00:06:26,927 Oh! 109 00:06:27,000 --> 00:06:28,809 Do you need a hand? 110 00:06:30,480 --> 00:06:32,687 Yay, an American. 111 00:06:33,000 --> 00:06:36,163 I can't understand what the natives say. (CHUCKLES) 112 00:06:36,800 --> 00:06:39,087 I think this is where we're supposed to wait, right? 113 00:06:39,160 --> 00:06:40,241 You're going to the Darcy place, too? 114 00:06:40,320 --> 00:06:41,401 Yes. 115 00:06:41,520 --> 00:06:43,090 I memorized the first three chapters 116 00:06:43,160 --> 00:06:44,571 of Pride and Prejudice when I was 13. 117 00:06:44,920 --> 00:06:47,002 (CHUCKLES) What's that? 118 00:06:47,160 --> 00:06:48,650 Oh. Um... 119 00:06:50,000 --> 00:06:52,128 So why are you going to this place? 120 00:06:52,360 --> 00:06:55,921 Because I'm gonna look great in those wench gowns. 121 00:06:56,840 --> 00:07:00,845 Ooh. Gosh, I hope they give me a cape, too. 122 00:07:00,960 --> 00:07:02,928 Were we not supposed to come in costume? 123 00:07:03,040 --> 00:07:05,247 Thank goodness you're coming and not her. 124 00:07:05,840 --> 00:07:08,047 I'm Jane, by the way. 125 00:07:08,160 --> 00:07:11,801 Oh, goody. Introductions. Look. 126 00:07:13,520 --> 00:07:14,601 Hi. 127 00:07:15,040 --> 00:07:18,840 I'm Miss Elizabeth Charming. 128 00:07:19,240 --> 00:07:22,323 It's a pretty name, isn't it? I requested it. 129 00:07:22,440 --> 00:07:25,364 Yes, it's very beautiful. I can't wait to pick a name. 130 00:07:26,120 --> 00:07:28,487 How about Miss Pepperpot? 131 00:07:28,600 --> 00:07:30,887 Or Miss Wiggly Wiggins? 132 00:07:31,040 --> 00:07:33,247 Those are nice. (CAR HONKING) 133 00:07:36,240 --> 00:07:39,244 I knew this place would be magical. 134 00:07:39,360 --> 00:07:42,330 They even got us a car from the 1800s. 135 00:07:44,000 --> 00:07:48,528 Oh, thank you so much. I'm Miss Charming. 136 00:07:49,360 --> 00:07:50,930 This way. 137 00:07:51,040 --> 00:07:52,724 MAN: Bloody Americans! 138 00:07:52,880 --> 00:07:54,370 Mind the gap. 139 00:07:56,400 --> 00:07:59,688 Sorry. I was told I was supposed to wear a costume. 140 00:07:59,760 --> 00:08:01,410 So was I. 141 00:08:09,960 --> 00:08:12,327 God save the Queen! 142 00:08:16,280 --> 00:08:19,443 MISS CHARMING: Hey, do you think this is the Chitty Chitty Bang Bang car? 143 00:08:30,200 --> 00:08:31,611 (HONKING) 144 00:08:36,760 --> 00:08:39,001 It's smaller than I expected. 145 00:08:39,200 --> 00:08:41,680 Welcome to the Regency era. 146 00:08:41,800 --> 00:08:43,450 This is just a stop before we go to the big house. 147 00:08:43,560 --> 00:08:44,971 I am Mrs. Wattlesbrook. Okay. 148 00:08:45,080 --> 00:08:48,801 Miss Charming, I hope your travel was endurable. 149 00:08:48,920 --> 00:08:50,604 Oh, yes! 150 00:08:52,160 --> 00:08:54,481 (CLEARS THROAT) Jane Hayes. Yes. 151 00:08:54,640 --> 00:08:57,450 And I've been thinking about my pseudonym, 152 00:08:57,640 --> 00:09:00,450 and I was thinking Miss Joyful, maybe? 153 00:09:00,560 --> 00:09:03,928 Oh, yes. You've already been assigned a name. 154 00:09:04,000 --> 00:09:05,365 Miss Erstwhile. 155 00:09:05,800 --> 00:09:07,006 Miss Erstwhile? 156 00:09:07,120 --> 00:09:09,361 Martin. Take their luggage in. 157 00:09:09,480 --> 00:09:11,926 And get the carriage ready to take us up to the manor. 158 00:09:15,160 --> 00:09:17,288 Martin. Ma'am. 159 00:09:18,640 --> 00:09:20,369 Good luck. Thanks. 160 00:09:20,480 --> 00:09:23,689 Complete immersion in the Regency era 161 00:09:23,760 --> 00:09:26,969 is the only way to truly appreciate Austen's England. 162 00:09:27,080 --> 00:09:28,320 Wouldn't you say so, Miss Charming? 163 00:09:28,800 --> 00:09:30,609 (IN BRITISH ACCENT) Righto! 164 00:09:31,040 --> 00:09:32,929 Just to avoid any confusion, 165 00:09:33,000 --> 00:09:37,164 I'd like you to know that we do offer several distinct experiences. 166 00:09:37,680 --> 00:09:40,684 You have paid for the Basic Copper package, 167 00:09:41,240 --> 00:09:43,720 while the other ladies in the party 168 00:09:43,840 --> 00:09:46,320 are part of the Platinum Elite package. 169 00:09:46,600 --> 00:09:48,090 Oh. Okay. 170 00:09:48,160 --> 00:09:50,481 I'm sure you'll understand there will be some exclusions to your trip. 171 00:09:50,600 --> 00:09:54,047 I mean, I'm just so excited to be here, 172 00:09:54,120 --> 00:09:56,282 and I've dreamed about this for so long. 173 00:09:56,360 --> 00:09:58,328 All of my guests will experience 174 00:09:58,400 --> 00:10:00,528 romance with one of our actors. 175 00:10:00,600 --> 00:10:03,683 But I must emphasize there is to be no touching 176 00:10:04,280 --> 00:10:07,887 other than the necessary social graces. Not a chance. 177 00:10:08,080 --> 00:10:09,969 I also expect all my guests to maintain 178 00:10:10,080 --> 00:10:12,003 appropriate manners and conversation 179 00:10:12,120 --> 00:10:14,487 and to eschew all things modern. 180 00:10:14,640 --> 00:10:16,290 Any flagrant disobedience will result 181 00:10:16,360 --> 00:10:17,930 in the early termination of your stay. 182 00:10:18,520 --> 00:10:19,806 You don't have to worry about me. 183 00:10:19,880 --> 00:10:22,201 I know Austen's books intimately. 184 00:10:27,320 --> 00:10:31,166 A big fire for a hot summer's day. 185 00:10:35,120 --> 00:10:36,326 (LAUGHING) 186 00:10:37,760 --> 00:10:40,730 We need to push up the sisters. There we go. 187 00:10:42,240 --> 00:10:44,083 That's as far as I can go. 188 00:10:44,720 --> 00:10:46,404 It's looking good. 189 00:10:50,680 --> 00:10:53,411 ♪ Has it been a day or a week 190 00:10:53,480 --> 00:10:55,926 ♪ As my eyes begin to close 191 00:10:56,200 --> 00:10:59,329 So we have this absolutely delightful chiffon piece. 192 00:10:59,400 --> 00:11:01,402 And I don't know how you feel about lavender. 193 00:11:01,480 --> 00:11:02,766 I call it lilac. 194 00:11:02,920 --> 00:11:04,160 "Lilac." 195 00:11:04,240 --> 00:11:06,925 This I do think is very magnificent and elegant. 196 00:11:07,080 --> 00:11:08,445 Salmon! 197 00:11:08,600 --> 00:11:09,965 Salmon. Absolutely. 198 00:11:10,960 --> 00:11:14,931 ♪ These dreams under my pillow 199 00:11:15,240 --> 00:11:17,004 Kinda washes you out. 200 00:11:18,040 --> 00:11:20,327 ♪ Of these white nights ♪ 201 00:11:20,560 --> 00:11:23,848 Look how skinny I look with my hand behind my back. 202 00:11:26,760 --> 00:11:28,046 Let's go meet the men. 203 00:11:28,160 --> 00:11:29,446 Okay. 204 00:11:32,000 --> 00:11:33,365 (SIGHS) 205 00:11:41,800 --> 00:11:44,121 I'm so sorry, my dear, but I'm afraid 206 00:11:44,240 --> 00:11:46,527 this carriage only takes two passengers. 207 00:11:47,960 --> 00:11:49,041 Okay. 208 00:11:49,160 --> 00:11:50,286 Sorry. 209 00:11:50,440 --> 00:11:54,047 Hey, do you think we'll be robbed by some highwaymen? 210 00:13:04,640 --> 00:13:06,768 MRS. WATTLESBROOK: Martin, hurry up with those bags. 211 00:13:06,840 --> 00:13:08,968 My God, look at those. 212 00:13:10,080 --> 00:13:13,163 Hallelujah. Oh! 213 00:13:13,680 --> 00:13:14,761 (CLEARS THROAT) 214 00:13:17,120 --> 00:13:20,488 Do you think those are their real faces? 215 00:13:22,120 --> 00:13:26,330 And for you, Miss Charming, we have our finest Platinum level room. 216 00:13:30,400 --> 00:13:31,561 Oh! 217 00:13:35,160 --> 00:13:37,367 How old-fashioned. 218 00:13:38,280 --> 00:13:40,726 Miss Erstwhile. If you follow me. 219 00:13:44,560 --> 00:13:47,689 Hey! It's bloody brilliant! 220 00:13:47,920 --> 00:13:50,082 MRS. WATTLESBROOK: Where are you? We can't dilly-dally. 221 00:13:53,000 --> 00:13:56,527 And you, of course, have one of our loveliest Copper level rooms. 222 00:14:01,280 --> 00:14:02,884 We meet for dinner at 8:00. 223 00:14:02,960 --> 00:14:05,201 I expect you can find your own way to the drawing room. 224 00:14:05,440 --> 00:14:07,886 I wouldn't miss it for the world. 225 00:14:36,120 --> 00:14:38,771 With me? Yes. 226 00:14:45,000 --> 00:14:46,161 MISS CHARMING: Jane! 227 00:14:46,800 --> 00:14:51,408 Jane? Come here. All the statues look at you! 228 00:14:51,800 --> 00:14:53,325 (DOOR OPENING) 229 00:14:59,880 --> 00:15:03,771 Look. It's one of those Mr. Darcy guys. 230 00:15:04,480 --> 00:15:08,007 May I present Miss Elizabeth Charming. 231 00:15:08,160 --> 00:15:10,481 Heiress to the vast Charming fortune. 232 00:15:10,640 --> 00:15:14,008 (IN BRITISH ACCENT) Top of the evening to you. 233 00:15:15,080 --> 00:15:17,048 And Miss Jane Erstwhile. 234 00:15:17,200 --> 00:15:20,090 An orphan of no fortune, who we've taken in 235 00:15:20,160 --> 00:15:22,049 out of the goodness of our hearts. 236 00:15:23,000 --> 00:15:26,800 Colonel Andrews, the second son of the Earl of Denton. 237 00:15:27,880 --> 00:15:30,884 I have never before beheld such beauty... 238 00:15:33,200 --> 00:15:34,690 And class. 239 00:15:35,840 --> 00:15:38,730 What a very pleasant pleasure it is indeed. 240 00:15:39,840 --> 00:15:42,684 And my dear nephew, Henry Nobley. 241 00:15:42,840 --> 00:15:43,921 (CLEARS THROAT) 242 00:15:44,480 --> 00:15:47,131 Goody. There's one for each of us. 243 00:15:48,920 --> 00:15:54,006 And, of course, our honored guest, Lady Amelia Heartwright. 244 00:15:55,880 --> 00:15:58,087 MISS CHARMING: What the H? 245 00:15:59,800 --> 00:16:04,931 I've been so lonely here without other young women to entertain me. 246 00:16:05,160 --> 00:16:08,050 All day, stuck with these men. 247 00:16:09,400 --> 00:16:11,687 And that is my husband. 248 00:16:11,760 --> 00:16:12,807 (BURPS) 249 00:16:12,880 --> 00:16:14,962 Do sit down. 250 00:16:18,520 --> 00:16:21,126 I do hope it will not rain on us tomorrow. 251 00:16:21,240 --> 00:16:25,564 It would be so lovely to take a turn around the gardens. 252 00:16:27,840 --> 00:16:30,810 I sure would like you 253 00:16:31,000 --> 00:16:35,289 to turn me upside down in the garden. 254 00:16:35,600 --> 00:16:36,806 Pardon me? 255 00:16:37,000 --> 00:16:40,209 I think Miss Charming just means she loves the outdoors. 256 00:16:40,400 --> 00:16:41,367 Right. 257 00:16:41,440 --> 00:16:42,521 Bless. 258 00:16:43,760 --> 00:16:46,240 Do you see something in my eye? 259 00:16:46,440 --> 00:16:49,922 I'm afraid I can't see in this low light. 260 00:16:50,480 --> 00:16:51,606 (MISS CHARMING LAUGHING) 261 00:16:51,920 --> 00:16:55,447 Oh, Mr. Nobley. 262 00:16:55,680 --> 00:16:58,286 You really are quite a bloke. 263 00:16:58,440 --> 00:17:02,525 It would appear to be my duty to gaze into your eyes. 264 00:17:02,720 --> 00:17:04,802 I'm a military man, I'd never shirk my duty. 265 00:17:05,080 --> 00:17:07,208 Allow me, Miss Charming. 266 00:17:09,480 --> 00:17:13,007 Yes. Yes, there is something there. Fire. 267 00:17:13,440 --> 00:17:17,525 I say, Miss Charming, you certainly do live up to your name. 268 00:17:17,720 --> 00:17:19,051 (BELL TINKLING) 269 00:17:19,120 --> 00:17:20,804 Tally-ho! 270 00:17:21,960 --> 00:17:24,611 MRS. WATTLESBROOK: I do hope you all enjoy the food. 271 00:17:31,560 --> 00:17:33,130 AMELIA: Have you lost your appetite, Mr. Nobley? 272 00:17:33,280 --> 00:17:34,850 Somewhat. 273 00:17:35,280 --> 00:17:37,123 Something on your mind? 274 00:17:37,280 --> 00:17:39,647 Absolutely nothing's on my mind, thank you. 275 00:17:39,760 --> 00:17:42,684 Prudence, a little bit more of the peacock paté, when you're ready. 276 00:17:47,560 --> 00:17:48,766 (BELL TINKLING) 277 00:17:48,840 --> 00:17:50,330 I can't believe I'm really here. 278 00:17:52,400 --> 00:17:53,811 Jane. Yeah? 279 00:17:53,880 --> 00:17:56,929 Why don't you try out some of that fancy talk? 280 00:17:58,320 --> 00:18:01,767 Mr. Nobley, I hear there is a ball on our last night. 281 00:18:01,840 --> 00:18:02,966 Do you enjoy dancing? 282 00:18:03,080 --> 00:18:04,161 Not particularly. 283 00:18:04,560 --> 00:18:06,847 AMELIA: (CHUCKLES) Scandalous. 284 00:18:07,000 --> 00:18:11,164 I am sure you have escorted many a fine lady on to the dance floor. 285 00:18:11,680 --> 00:18:14,126 ANDREWS: I would say that manners maketh man. 286 00:18:14,200 --> 00:18:16,965 I look forward to having the pleasure of standing opposite you. 287 00:18:17,080 --> 00:18:20,607 But dancing is the true hallmark... You do? 288 00:18:20,720 --> 00:18:22,802 ...of a gentilhomme d'honneur. 289 00:18:22,920 --> 00:18:24,968 MR. WATTLESBROOK: Pass the sheep's eyeballs, will you? 290 00:18:25,200 --> 00:18:28,602 Traditionally, dancing is a match-making custom. 291 00:18:28,680 --> 00:18:29,727 Oh, yes. 292 00:18:29,800 --> 00:18:32,201 However, it fails unless both partners 293 00:18:32,320 --> 00:18:34,641 are equally fond of each other. 294 00:18:34,840 --> 00:18:37,411 You could say the same about any social intercourse. 295 00:18:37,520 --> 00:18:38,885 Intercourse? 296 00:18:39,520 --> 00:18:42,524 Such as talking to someone or having dinner with them. 297 00:18:42,680 --> 00:18:47,049 Society demands that we engage in a social intercourse in order to seem courteous. 298 00:18:47,200 --> 00:18:52,525 Yet, in most cases, such actions are ultimately vulgar. 299 00:18:52,760 --> 00:18:54,728 I really adore conversating. 300 00:18:54,880 --> 00:18:56,291 (ALL CHUCKLING) 301 00:18:56,800 --> 00:18:58,484 Do you really believe, Mr. Nobley, 302 00:18:58,560 --> 00:19:01,484 that you can know the worth of a person at a glance? 303 00:19:01,760 --> 00:19:03,649 Can you tell me that within the first few moments 304 00:19:03,720 --> 00:19:06,166 of meeting each person in this room, 305 00:19:06,400 --> 00:19:10,086 you didn't form firm opinions of their character? 306 00:19:11,680 --> 00:19:15,651 Well, it would be a shame if my first impression of you proved correct. 307 00:19:16,000 --> 00:19:19,925 Well, Miss Erstwhile, I for one am so pleased you are here. 308 00:19:20,120 --> 00:19:24,728 Another woman who understands, as I do, the rocky road of love. 309 00:19:25,520 --> 00:19:29,684 Mrs. Wattlesbrook told me of your tragic story. 310 00:19:30,800 --> 00:19:31,926 What? 311 00:19:32,040 --> 00:19:34,407 I try to learn a great deal about my clients 312 00:19:34,520 --> 00:19:36,841 so that I can better prepare for their stay. 313 00:19:37,600 --> 00:19:42,686 You have been unlucky in love, shall we say? 314 00:19:43,600 --> 00:19:45,489 AMELIA: We most definitely should say. 315 00:19:46,000 --> 00:19:50,562 At your age, with no husband, no kinder... 316 00:19:52,560 --> 00:19:53,561 I'm sorry. 317 00:19:53,640 --> 00:19:56,723 The clock is ticking. Tick-took, tick-took. Oh, bugger. 318 00:19:57,440 --> 00:19:58,930 ANDREWS: How unfortunate. 319 00:20:01,160 --> 00:20:02,650 Excuse me. 320 00:20:02,840 --> 00:20:04,330 Good duck. 321 00:20:06,800 --> 00:20:11,249 Jane. Jane! Jane. Oh, I'm so sorry. 322 00:20:11,520 --> 00:20:15,002 You know, I know how it feels to be treated badly by stupid men. 323 00:20:15,200 --> 00:20:16,565 I really do. 324 00:20:16,680 --> 00:20:18,569 Jane, come on. Give me a hug. 325 00:20:20,080 --> 00:20:22,731 Come on. At least it's not gonna happen at this place. 326 00:20:23,080 --> 00:20:25,321 Besides, you'll feel totally different tomorrow. 327 00:20:26,080 --> 00:20:28,845 Think about all the people in the world that hang themselves. 328 00:20:30,040 --> 00:20:32,566 And then the next day, they feel different, 329 00:20:32,680 --> 00:20:35,251 but there's nothing they can do about it. 330 00:20:35,520 --> 00:20:37,727 Don't hang yourself, Jane. Mmm-hmm. 331 00:20:38,200 --> 00:20:42,171 Anyway, if you need anything, just call me. I'm right down the hall. 332 00:20:42,440 --> 00:20:45,762 Well, actually, I'm not right down the hall 333 00:20:46,480 --> 00:20:50,326 because you're in the servants' wing. You're in the creepy tower. 334 00:20:51,520 --> 00:20:54,967 God, sometimes I think about you here at night. 335 00:20:56,160 --> 00:20:57,969 Must be really scary. 336 00:20:58,760 --> 00:21:00,524 It's okay. Anyway. 337 00:21:01,520 --> 00:21:03,966 And, Jane, the maid told me that... 338 00:21:04,080 --> 00:21:07,607 FYI, she said don't use the chamber pots. 339 00:21:08,320 --> 00:21:11,688 Apparently the toilets really do flush here, 340 00:21:12,320 --> 00:21:16,120 and they don't know what to do if it's just piled high. 341 00:21:17,920 --> 00:21:19,046 Right. 342 00:21:24,920 --> 00:21:26,922 Of course, he made all his money 343 00:21:27,040 --> 00:21:29,042 selling quicklime on the continent. 344 00:21:29,120 --> 00:21:32,920 You can never have enough whitewash, as my grandfather used to say. 345 00:21:33,800 --> 00:21:36,451 Then he contracted dysentery and died. 346 00:21:36,800 --> 00:21:38,404 Tap-tap. 347 00:21:39,560 --> 00:21:42,450 Good morrow, sir. 'Tis I. 348 00:21:43,200 --> 00:21:44,964 Shall we promenade? (SIGHS) 349 00:21:48,480 --> 00:21:52,121 Oh. Oh, I say. Miss Erstwhile, do join us. 350 00:21:52,480 --> 00:21:54,084 Yes, make haste. 351 00:21:54,920 --> 00:21:57,810 I think I'll go find some shade. 352 00:21:58,400 --> 00:22:01,244 Really? How peculiar. 353 00:22:01,880 --> 00:22:03,120 She's been too much in the sun. Come, sir. 354 00:22:07,280 --> 00:22:09,169 MRS. WATTLESBROOK: (ON PA) Your hunting excursion is commencing 355 00:22:09,240 --> 00:22:11,049 on the upper paddock at the stable 356 00:22:11,200 --> 00:22:13,703 where you will be assigned an appropriate mount. 357 00:22:13,729 --> 00:22:15,886 (GASPS) (CHICKENS CLUCKING) 358 00:22:15,960 --> 00:22:17,200 MARTIN: Sorry. 359 00:22:17,680 --> 00:22:20,686 Sorry. I'm not spying on you. 360 00:22:20,760 --> 00:22:23,604 I'm afraid you caught me at an unladylike moment. 361 00:22:23,840 --> 00:22:27,003 Mrs. Wattlesbrook will probably rap my knuckles or something. 362 00:22:27,160 --> 00:22:28,924 Tell me about it. 363 00:22:29,080 --> 00:22:33,210 So you hail from the former colonies? 364 00:22:33,280 --> 00:22:34,770 (LAUGHS) 365 00:22:35,120 --> 00:22:39,409 I'm sorry, that's pretty bad. I'm not really here to do the "ye olde" stuff. 366 00:22:41,240 --> 00:22:44,801 I'm probably not supposed to be talking to the servants anyway. 367 00:22:45,280 --> 00:22:49,968 I thought I'd come here and be a total pro at this, but I don't know... 368 00:22:50,120 --> 00:22:52,248 Yeah. Maybe you need a coach or something. 369 00:22:53,280 --> 00:22:56,443 Yeah. I'm definitely not supposed to talk to you. 370 00:22:57,720 --> 00:22:59,245 And yet, 371 00:23:00,800 --> 00:23:02,404 here you are. 372 00:23:02,480 --> 00:23:04,448 (ANDREWS SPEAKING INDISTINCTLY) 373 00:23:04,520 --> 00:23:06,090 That's... I have to... 374 00:23:06,200 --> 00:23:10,008 ANDREWS: Where are you? Miss Erstwhile, there you are. 375 00:23:10,120 --> 00:23:11,804 Yes, hello. I... I was just saying to Nobley here 376 00:23:12,240 --> 00:23:14,368 our divine Miss Erstwhile seems to have escaped us. 377 00:23:14,480 --> 00:23:15,845 And let us not see if we cannot find her out... 378 00:23:15,960 --> 00:23:19,806 I was hot so I stopped in here, you know, and then I sat... 379 00:23:20,000 --> 00:23:23,641 I say, Miss Erstwhile, you are tongue-tied today. 380 00:23:23,720 --> 00:23:26,405 What sordid secrets is your mouth trying to hide from us? 381 00:23:26,600 --> 00:23:28,170 No, no secrets. No. Do tell me at once. 382 00:23:28,360 --> 00:23:29,407 I simply must know. Andrews! 383 00:23:32,120 --> 00:23:33,326 Can't you see that she's unwell? 384 00:23:33,480 --> 00:23:34,686 No, I'm fine. Thank you... 385 00:23:34,840 --> 00:23:37,002 Unwell? Perhaps you have a touch of the vapors? Or mange? 386 00:23:37,120 --> 00:23:38,770 Either way, bell jar on the tummy. 387 00:23:38,880 --> 00:23:40,530 Sucks out all the vicious vapors. 388 00:23:40,640 --> 00:23:42,608 And leeches on the ankles... Andrews, shut up. 389 00:23:42,960 --> 00:23:43,961 What? 390 00:23:44,640 --> 00:23:46,051 (MISS CHARMING HOOTING) 391 00:23:46,120 --> 00:23:49,920 Hi. Ladies and gents, please take notice! 392 00:23:50,160 --> 00:23:51,969 I've just got the schedule, 393 00:23:52,080 --> 00:23:55,004 and look, it says we get to go hunting on horseback. 394 00:23:55,320 --> 00:23:59,530 Can you believe it? Real horses and real guns! 395 00:24:00,320 --> 00:24:01,685 Release the hounds! 396 00:24:01,760 --> 00:24:04,570 Tally-ho. A-hunting we will go. 397 00:24:04,880 --> 00:24:07,611 The British are coming. The British are coming! 398 00:24:07,840 --> 00:24:09,569 Shall we go? Shall we? 399 00:24:09,720 --> 00:24:13,805 Hey, stable boy. You're way too slow! Come on! 400 00:24:19,640 --> 00:24:22,041 I've never shot a hunting rifle before. 401 00:24:22,480 --> 00:24:25,404 ANDREWS: Now, the whole thing with the gun, darling, is that you have to cock it. 402 00:24:25,480 --> 00:24:27,642 Just hold the barrel. There. 403 00:24:28,000 --> 00:24:30,810 And then gently pull the trigger. 404 00:24:32,080 --> 00:24:33,650 MR. NOBLEY: Have you ever fired a loaded weapon before? 405 00:24:33,760 --> 00:24:36,889 Actually, I think you might be quite impressed by my... 406 00:24:37,040 --> 00:24:38,166 Big cock. ...skills. 407 00:24:38,240 --> 00:24:40,049 I will be. (EXCLAIMS) Ow! 408 00:24:40,520 --> 00:24:42,045 Just a little closer there. 409 00:24:42,160 --> 00:24:43,650 JANE: Yeah, I think I get the basics. 410 00:24:46,560 --> 00:24:47,721 Ready, ladies? 411 00:24:49,000 --> 00:24:52,925 Face down range. Load. And make ready. 412 00:24:53,360 --> 00:24:54,407 And, pull! 413 00:24:58,480 --> 00:25:00,721 Fly in my eye. 414 00:25:10,360 --> 00:25:14,922 My... Miss Erstwhile. What a talented little nut you are. 415 00:25:15,080 --> 00:25:16,081 JANE: Yeah. 416 00:25:16,200 --> 00:25:18,487 I guess I get the basics of it. 417 00:25:18,760 --> 00:25:21,491 I didn't think we were really supposed to kill them. 418 00:25:21,600 --> 00:25:23,443 What are we supposed to eat for dinner? 419 00:25:24,440 --> 00:25:27,284 Anyone for pheasant? Me. (CHUCKLING) 420 00:25:31,360 --> 00:25:33,931 ANDREWS: Of course, all these horses are thoroughbreds. 421 00:25:34,560 --> 00:25:39,043 They come from the local stud. Well, I'm too busy, you see. 422 00:25:39,760 --> 00:25:42,081 There's something wrong with the horse. 423 00:25:42,400 --> 00:25:44,846 Crap Copper package. 424 00:25:47,120 --> 00:25:50,408 MARTIN: Little bit tight. Have to give you a rub down tonight. 425 00:25:51,120 --> 00:25:52,246 Excuse me? 426 00:25:52,360 --> 00:25:53,691 The horse. 427 00:25:53,800 --> 00:25:55,131 (CHUCKLES) Right, sorry. 428 00:25:58,480 --> 00:26:00,130 There we go. Oh! 429 00:26:01,240 --> 00:26:02,241 Thank you. 430 00:26:03,720 --> 00:26:05,324 I'll be back in a crack with a new horse. 431 00:26:05,440 --> 00:26:07,044 Okay. 432 00:26:13,360 --> 00:26:16,330 ♪ Somewhere there's a book of me 433 00:26:17,720 --> 00:26:20,371 ♪ Waiting for someone to read it 434 00:26:22,000 --> 00:26:23,843 ♪ And I really believe it 435 00:26:23,920 --> 00:26:25,331 (THUNDER RUMBLING) 436 00:26:25,400 --> 00:26:27,801 ♪ Just wish that I could see it 437 00:26:29,840 --> 00:26:33,162 ♪ And I keep losing track of where I'm meant to be 438 00:26:34,960 --> 00:26:38,123 ♪ If you know it you would be there (THUNDER RUMBLING) 439 00:26:38,720 --> 00:26:41,530 ♪ 'Cause I know that you're a good man 440 00:26:42,600 --> 00:26:44,887 ♪ But you like to keep that secret ♪ 441 00:26:45,200 --> 00:26:47,487 Oh. Hi. 442 00:26:49,520 --> 00:26:50,931 Did that stable boy abandon you? 443 00:26:51,040 --> 00:26:52,451 No, he's coming right back. 444 00:26:55,360 --> 00:26:58,648 Well, I wasn't raised to leave a woman alone in the woods. 445 00:26:58,920 --> 00:27:01,207 I'm really... I'm fine. (THUNDER CRASHING) 446 00:27:01,880 --> 00:27:03,689 Well, there's... 447 00:27:03,800 --> 00:27:04,961 All right, come on. Get up. 448 00:27:05,080 --> 00:27:06,206 Both of us on the one horse? 449 00:27:06,280 --> 00:27:09,011 I don't know if that's gonna really work for me... 450 00:27:09,080 --> 00:27:11,392 Right, are you ready? One, two, three. 451 00:27:11,418 --> 00:27:11,995 No, no. 452 00:27:12,280 --> 00:27:13,611 (EXCLAIMS) 453 00:27:14,040 --> 00:27:15,530 Okay. 454 00:27:15,960 --> 00:27:18,930 We're not gonna be able to outrun the storm unless you straddle the horse. 455 00:27:19,040 --> 00:27:22,044 Straddle... Not possible in this rig. Sorry. 456 00:27:24,200 --> 00:27:25,565 Whoa, whoa, whoa! 457 00:27:27,760 --> 00:27:31,606 Get forward. Forward. That's it, more. Forward? Okay. Well... 458 00:27:32,680 --> 00:27:33,806 Take the reins. 459 00:27:36,320 --> 00:27:42,487 Now, anyone who can shoot a gun like that can ride a horse. 460 00:27:42,680 --> 00:27:43,920 Come on. 461 00:27:44,080 --> 00:27:45,605 Do you have me? 462 00:27:45,760 --> 00:27:48,650 I've got you fine. Thank you. 463 00:28:00,640 --> 00:28:01,687 Jane. 464 00:28:06,800 --> 00:28:07,801 Come here. 465 00:28:07,920 --> 00:28:08,967 I know, but it's a little hard... 466 00:28:09,080 --> 00:28:11,606 No, your leg, your leg. No. Yeah, okay. 467 00:28:12,560 --> 00:28:13,686 JANE: Thank you. 468 00:28:13,800 --> 00:28:15,006 Jane. 469 00:28:15,280 --> 00:28:18,170 What the hell do you think you were doing leaving her alone like that? 470 00:28:18,920 --> 00:28:20,126 I'm sorry, I was coming. 471 00:28:20,200 --> 00:28:23,443 No, I was fine, actually, Mr. Nobley. 472 00:28:23,960 --> 00:28:27,965 There you are, Mr. Nobley. I was about to arouse a search party. (GASPS) 473 00:28:29,000 --> 00:28:32,891 Miss Erstwhile. What ghastly thing happened to you? 474 00:28:33,520 --> 00:28:37,844 I think I'm just gonna go powder my nose. 475 00:28:43,320 --> 00:28:45,482 MRS. WATTLESBROOK: Everyone, please assemble in the drawing room 476 00:28:45,560 --> 00:28:47,210 for this evening's whist drive. 477 00:28:47,760 --> 00:28:52,368 Partners will be assigned according to ability and package status. 478 00:28:54,400 --> 00:28:56,721 MRS. WATTLESBROOK: I do believe I start this one, do I not? 479 00:28:56,800 --> 00:28:57,961 AMELIA: I'm just so happy. I... 480 00:28:58,040 --> 00:29:00,008 See if you can beat that. 481 00:29:00,200 --> 00:29:02,168 ANDREWS: Well, there's a card. 482 00:29:04,560 --> 00:29:07,848 A proper lady does not doodle the evening away, Miss Erstwhile. 483 00:29:11,600 --> 00:29:13,682 You're looking well, Mr. Nobley. 484 00:29:13,840 --> 00:29:15,569 The rain refreshed your spirits, did it? 485 00:29:17,320 --> 00:29:18,651 Hardly. 486 00:29:20,000 --> 00:29:21,161 (CHUCKLES) 487 00:29:21,360 --> 00:29:23,727 I say, who needs the outdoors when 488 00:29:23,800 --> 00:29:26,690 you ladies are such a breath of fresh air? 489 00:29:27,000 --> 00:29:28,081 (ALL CHUCKLING) 490 00:29:28,200 --> 00:29:31,409 Colonel, you really are a saucy monkey. 491 00:29:32,360 --> 00:29:36,922 Miss Erstwhile, what's that earthy smell about you? 492 00:29:37,040 --> 00:29:38,530 Is it perfume? 493 00:29:38,640 --> 00:29:40,608 I'm not wearing any perfume. 494 00:29:41,480 --> 00:29:44,165 Must be your essence. 495 00:29:44,520 --> 00:29:47,888 AMELIA: Colonel. Tremendous play. I didn't see that one. 496 00:29:47,960 --> 00:29:49,200 No, no one ever does. 497 00:29:49,280 --> 00:29:51,123 It's my sneaky maneuver I picked up in the Punjab. 498 00:29:51,280 --> 00:29:54,045 Oh! Exotic! 499 00:29:55,160 --> 00:30:00,121 My, Miss Charming, what beauteous skin you possess. 500 00:30:01,600 --> 00:30:03,967 Reawy? 501 00:30:05,320 --> 00:30:08,483 Well, that's because late at night when I'm all alone, 502 00:30:08,960 --> 00:30:11,042 I put my face in the fire. 503 00:30:12,960 --> 00:30:14,405 AMELIA: Really? (MR. WATTLESBROOK SNORING) 504 00:30:15,200 --> 00:30:17,680 It's like a porcelain plate. 505 00:30:18,080 --> 00:30:20,924 ANDREWS: It's like being in a kiln. 506 00:30:25,200 --> 00:30:26,929 (MUSIC PLAYING IN DISTANCE) 507 00:30:31,560 --> 00:30:33,289 (ROMANTIC MUSIC PLAYING) 508 00:30:34,440 --> 00:30:36,283 (MARTIN SINGING) 509 00:30:41,120 --> 00:30:46,809 ♪ Wake up and suddenly you're in love ♪ 510 00:30:52,000 --> 00:30:53,331 (MUSIC STOPS) 511 00:30:56,920 --> 00:30:58,604 Sorry. I didn't mean to bother you 512 00:30:58,760 --> 00:31:00,444 if you're in the middle of something or... 513 00:31:00,720 --> 00:31:01,767 You are a little lost? 514 00:31:01,920 --> 00:31:02,967 No. 515 00:31:03,120 --> 00:31:05,885 I was just walking around, and then I heard music and so... 516 00:31:06,120 --> 00:31:09,408 Quick. Get in before Wattlesbrook confiscates this thing. 517 00:31:11,920 --> 00:31:13,445 Let's hope you're not her spy. 518 00:31:13,760 --> 00:31:15,808 Mrs. Wattlesbrook? Yeah. 519 00:31:15,960 --> 00:31:19,043 She made me sign half a dozen proper behavior agreements... 520 00:31:19,200 --> 00:31:20,486 Right. 521 00:31:20,560 --> 00:31:23,643 Swear to keep any modern contraption out of sight of the guests. 522 00:31:23,760 --> 00:31:25,125 Right. 523 00:31:26,160 --> 00:31:27,889 Including you, Miss Erstwhile. 524 00:31:28,120 --> 00:31:31,090 I'm not a spy. I swear. 525 00:31:31,360 --> 00:31:35,410 And you don't have to call me Miss Erstwhile. It's Jane. 526 00:31:36,520 --> 00:31:38,045 Martin. 527 00:31:40,640 --> 00:31:42,483 I am so sorry about this afternoon. 528 00:31:42,560 --> 00:31:45,564 No, no. Don't be. Don't even worry about it. 529 00:31:45,680 --> 00:31:47,489 I would have been absolutely fine 530 00:31:47,640 --> 00:31:49,483 if it weren't for Prince Valiant showing up. 531 00:31:49,640 --> 00:31:50,926 The actors are paid to be valiant. 532 00:31:51,000 --> 00:31:52,047 Right. 533 00:31:52,120 --> 00:31:56,808 They have some "Most Valiant Player of the Month" award. 534 00:31:57,400 --> 00:32:00,643 Still, it's nice to have a little break from them. 535 00:32:05,080 --> 00:32:07,321 Do you mind if I turn back on your music? 536 00:32:07,680 --> 00:32:09,364 No, of course not. 537 00:32:13,240 --> 00:32:14,605 (POP MUSIC STARTS) 538 00:32:16,240 --> 00:32:19,369 You're a real easy listening kinda guy, huh? 539 00:32:20,600 --> 00:32:22,602 Yeah. It relaxes me. 540 00:32:23,680 --> 00:32:26,570 Yeah. The easier... The easier, the better. 541 00:32:28,520 --> 00:32:29,931 Here it comes. 542 00:32:30,120 --> 00:32:35,126 ♪ I used to think that love was just a fairy tale ♪ 543 00:32:35,200 --> 00:32:37,362 You're a really great singer. 544 00:32:37,440 --> 00:32:40,649 You've got really great taste in gowns. 545 00:32:40,720 --> 00:32:42,290 You make it a little hard for me 546 00:32:42,360 --> 00:32:45,125 to take myself seriously in this getup. 547 00:32:45,200 --> 00:32:48,124 Where are you in there? There you are, yeah. 548 00:32:51,400 --> 00:32:53,050 Do you slow dance? 549 00:32:54,200 --> 00:32:55,281 Sure. 550 00:32:57,800 --> 00:33:04,160 ♪ Suddenly life has new meaning to me ♪ 551 00:33:07,800 --> 00:33:11,168 I don't remember Wattlesbrook teaching us that move. 552 00:33:12,000 --> 00:33:15,482 Yeah, neither will those posh boys up at the house. 553 00:33:19,320 --> 00:33:20,765 (THUMPING) 554 00:33:21,080 --> 00:33:23,686 Ah. I almost forgot about it. 555 00:33:23,760 --> 00:33:27,287 Do you have another girl hidden around here somewhere? 556 00:33:27,400 --> 00:33:28,481 Yeah. 557 00:33:29,600 --> 00:33:31,045 What was that? 558 00:33:31,120 --> 00:33:33,122 Shh. You don't wanna scare her. 559 00:33:36,640 --> 00:33:37,880 (WHINNYING) 560 00:33:37,960 --> 00:33:39,530 Hey, hey, hey. 561 00:33:39,760 --> 00:33:41,091 (SHUSHING) 562 00:33:42,480 --> 00:33:44,084 Hey, hey, hey. 563 00:33:45,360 --> 00:33:48,125 Wow. You put all the girls at ease? 564 00:33:48,560 --> 00:33:50,130 Only the wild ones. 565 00:33:54,520 --> 00:33:55,851 We almost missed it. 566 00:33:56,480 --> 00:33:58,721 Is this horse about to have a baby right here? 567 00:33:59,520 --> 00:34:01,045 I've never seen anything being born. 568 00:34:01,120 --> 00:34:02,326 Go get me some straw. Wait a second. 569 00:34:02,400 --> 00:34:04,971 Are you gonna have to stick your hands up in and flip it or something? 570 00:34:05,080 --> 00:34:06,525 Jane, just go get her some straw. Yeah, all right. 571 00:34:06,760 --> 00:34:08,205 (HORSE WHINNYING) 572 00:34:09,080 --> 00:34:11,242 Breathe, you can do this. 573 00:34:11,360 --> 00:34:12,805 Straw. Get it. Yeah. 574 00:34:13,640 --> 00:34:14,880 I found some! 575 00:34:14,960 --> 00:34:16,724 Okay. Thanks, Jane. 576 00:34:17,280 --> 00:34:18,645 My God, what's that? 577 00:34:19,520 --> 00:34:20,521 Jane. 578 00:34:20,640 --> 00:34:21,641 I'm coming right now. 579 00:34:21,720 --> 00:34:23,529 Get the straw, Jane! 580 00:34:24,160 --> 00:34:28,051 Push! Push! Push! 581 00:34:28,800 --> 00:34:30,245 That's it... 582 00:34:30,320 --> 00:34:32,084 Oh, my... Sparkle. 583 00:34:32,160 --> 00:34:33,241 I found it! 584 00:34:33,320 --> 00:34:35,004 Jane, it's beautiful. 585 00:34:35,080 --> 00:34:36,844 Got the straw. 586 00:34:36,920 --> 00:34:39,002 Oh, my gosh! 587 00:34:39,080 --> 00:34:41,128 It's the miracle of birth. 588 00:34:44,480 --> 00:34:46,847 There you go. Up you get, buddy. 589 00:34:49,000 --> 00:34:51,162 Run free, little Sparkle. 590 00:34:56,000 --> 00:34:58,048 Prince Valiant couldn't do that. 591 00:34:58,120 --> 00:34:59,451 No. 592 00:35:00,560 --> 00:35:03,848 That was amazing, though. That was really amazing. 593 00:35:05,080 --> 00:35:07,686 I should probably get going. 594 00:35:08,960 --> 00:35:10,450 You got... 595 00:35:10,520 --> 00:35:12,284 Might not want that. (LAUGHS) 596 00:35:15,320 --> 00:35:17,766 Can I give you something first? 597 00:35:18,880 --> 00:35:20,041 Just“ 598 00:35:32,080 --> 00:35:34,845 Wanted to do that for a while. 599 00:35:34,920 --> 00:35:37,082 Good night, Jane Erstwhile. 600 00:35:37,160 --> 00:35:38,525 Good night. 601 00:35:48,400 --> 00:35:53,406 "She had had many a hint from Mr. Knightley, and some from her own heart." 602 00:35:53,480 --> 00:35:55,403 I have one, too. 603 00:35:56,080 --> 00:35:57,445 Ooh. 604 00:35:58,040 --> 00:36:00,725 Mr. Darcy said to Jane, 605 00:36:01,560 --> 00:36:05,087 "Jane, listen. Listen right now. 606 00:36:05,760 --> 00:36:08,491 "If you were to sleep with me tonight, 607 00:36:08,600 --> 00:36:11,649 "I would actually speak to you the next day, 608 00:36:12,640 --> 00:36:17,851 "unlike any man that you will meet 100 years from now." 609 00:36:19,800 --> 00:36:21,768 (VOCALIZING) 610 00:36:22,760 --> 00:36:25,081 Please. Please shut your hole. 611 00:36:27,280 --> 00:36:28,441 (CHUCKLES) 612 00:36:28,760 --> 00:36:32,287 Men and women wouldn't even touch before marriage, 613 00:36:33,360 --> 00:36:36,364 let alone be alone in the same room together. 614 00:36:37,120 --> 00:36:38,451 I don't think he would ever say 615 00:36:38,520 --> 00:36:41,649 something like that, and he was a gentleman. 616 00:36:42,800 --> 00:36:44,290 (CLOCK CHIMING) 617 00:36:46,320 --> 00:36:48,288 MISS CHARMING: Why are we sewing again? 618 00:36:49,440 --> 00:36:53,365 I guess this is how women must have spent a lot of their time. 619 00:36:54,080 --> 00:36:58,768 Well, if the men don't come back from hunting soon, 620 00:36:58,840 --> 00:37:00,968 I'm gonna ask for a refund. 621 00:37:03,240 --> 00:37:07,006 What about you, Miss Erstwhile? Are you enjoying yourself? 622 00:37:07,080 --> 00:37:10,482 It is a shame we are so awkwardly grouped. 623 00:37:10,560 --> 00:37:13,404 Two gentlemen and three ladies, 624 00:37:13,480 --> 00:37:17,326 leaving you always to bring up the rear alone. 625 00:37:21,840 --> 00:37:23,649 If you'll excuse me, I think I'm gonna 626 00:37:23,840 --> 00:37:25,683 go to the library for a little while. 627 00:37:40,000 --> 00:37:41,764 Jane. (SHUSHES) 628 00:37:41,920 --> 00:37:43,365 I'm reading. 629 00:37:48,760 --> 00:37:52,321 You're not really allowed to read down on the sluice gate. Okay? 630 00:37:52,760 --> 00:37:55,161 You know, this is off-limits, okay? This is... 631 00:37:55,240 --> 00:37:58,244 This is really very dangerous down here. Okay? 632 00:37:58,800 --> 00:38:00,689 Anything could happen. 633 00:38:02,360 --> 00:38:04,886 I mean, I don't have to be reading. 634 00:38:06,760 --> 00:38:07,761 I just... 635 00:38:08,760 --> 00:38:10,330 Martin, come on. 636 00:38:10,400 --> 00:38:13,449 I'll go crazy if I have to sit up in that house all afternoon. 637 00:38:13,560 --> 00:38:14,891 You love it up there. 638 00:38:15,200 --> 00:38:17,009 All those guys paid to adore you. 639 00:38:17,080 --> 00:38:20,050 Come on, check out the butler. He's got a 14-pack. 640 00:38:21,040 --> 00:38:22,201 You're right, I'm gonna go find him. 641 00:38:22,400 --> 00:38:23,526 Yeah? 642 00:38:38,600 --> 00:38:39,965 You win. 643 00:38:40,040 --> 00:38:41,644 ♪ Looking from the window above 644 00:38:41,720 --> 00:38:44,246 ♪ It's like a story of life 645 00:38:45,080 --> 00:38:47,765 ♪ Can you hear me? 646 00:38:48,120 --> 00:38:50,930 ♪ Came back only yesterday 647 00:38:51,000 --> 00:38:53,526 ♪ Who went further away 648 00:38:54,080 --> 00:38:56,890 ♪ Want you near me 649 00:38:57,840 --> 00:39:01,208 ♪ All I needed was the love you gave 650 00:39:02,360 --> 00:39:05,762 ♪ All I needed for another day 651 00:39:06,400 --> 00:39:09,244 ♪ And all I ever knew 652 00:39:10,040 --> 00:39:11,644 ♪ Only you 653 00:39:15,160 --> 00:39:18,209 ♪ Sometimes when I think of her name 654 00:39:18,280 --> 00:39:20,567 ♪ When it's only a game 655 00:39:21,280 --> 00:39:23,965 ♪ And I need you 656 00:39:24,440 --> 00:39:27,011 ♪ Listen to the words that you say 657 00:39:27,080 --> 00:39:29,811 ♪ It's getting harder to stay 658 00:39:30,400 --> 00:39:33,244 ♪ When I see you ♪ 659 00:39:35,080 --> 00:39:36,889 MRS. WATTLESBROOK: Martin, the birds. 660 00:39:36,960 --> 00:39:38,644 I'll see you later? 661 00:39:38,720 --> 00:39:43,328 Yeah. I just gotta put away a few fake birds. Maybe see you at the stables? 662 00:39:44,120 --> 00:39:45,451 Okay. 663 00:39:54,200 --> 00:39:55,804 ANDREWS: Awful as spread, is this one. 664 00:39:56,080 --> 00:39:58,367 But really. Never before... 665 00:40:00,040 --> 00:40:02,407 I'm gonna need a new inkwell in my room. 666 00:40:02,480 --> 00:40:04,369 Are you? Yeah, it's empty. 667 00:40:04,440 --> 00:40:05,521 Really? 668 00:40:05,600 --> 00:40:08,365 And what are you going to pen while you're there? 669 00:40:08,440 --> 00:40:11,011 Maybe a little journal of your time and experiences? 670 00:40:11,080 --> 00:40:13,731 Maybe the Declaration of Independence. Really? 671 00:40:13,800 --> 00:40:15,325 Sumptuous beans. My favorite. 672 00:40:15,400 --> 00:40:16,606 Yummy. 673 00:40:17,120 --> 00:40:18,610 How does one go about eating a fish this big? 674 00:40:18,680 --> 00:40:19,681 They're so delicious! 675 00:40:20,160 --> 00:40:21,889 Baked, stewed. 676 00:40:21,960 --> 00:40:23,564 Refried. 677 00:40:23,640 --> 00:40:24,971 Marvelous. (TAPPING GLASS) 678 00:40:26,160 --> 00:40:29,482 Everyone. I have great news. 679 00:40:30,120 --> 00:40:34,170 Captain George East has just arrived from the West Indies. 680 00:40:41,520 --> 00:40:42,806 Good morning, ladies. 681 00:40:43,840 --> 00:40:45,490 You're beautiful. 682 00:40:47,320 --> 00:40:49,721 I hear you were just made captain. 683 00:40:50,320 --> 00:40:52,084 Do tell us the story. 684 00:40:52,200 --> 00:40:54,282 Yes, we like stories. Please do. Can't wait. 685 00:40:54,880 --> 00:40:58,407 I were raised on the sea. Ferrying goods between the islands. 686 00:40:59,240 --> 00:41:03,006 But when Napoleon struck, I joined arms with me British brothers. 687 00:41:04,120 --> 00:41:06,043 Bravi, bravi. 688 00:41:06,720 --> 00:41:10,167 Within months I were first mate, 689 00:41:10,240 --> 00:41:12,686 and then came my moment of destiny. 690 00:41:13,320 --> 00:41:16,210 Imagine one lone British frigate, 691 00:41:16,280 --> 00:41:18,442 surrounded by four French war crafts, 692 00:41:18,520 --> 00:41:19,646 cap'n dead on the deck. 693 00:41:19,720 --> 00:41:21,449 "Surrender," came the cry. Anyone buying this? 694 00:41:21,880 --> 00:41:23,769 "Never," said I. 695 00:41:24,240 --> 00:41:25,651 Did you die? 696 00:41:27,560 --> 00:41:31,804 Now I were tempted to surrender, but I had to hearten me men. 697 00:41:32,920 --> 00:41:34,570 "Death first." 698 00:41:37,440 --> 00:41:41,490 But surely there could be no dishonor in surrender 699 00:41:41,600 --> 00:41:45,002 with your captain dead and your men so outnumbered? 700 00:41:45,080 --> 00:41:48,163 When my seaman's heart tell me what to do, 701 00:41:48,240 --> 00:41:50,846 I do not fear to follow through. 702 00:41:51,400 --> 00:41:53,289 That rhymes. That rhymes. 703 00:41:53,360 --> 00:41:54,600 But right now, 704 00:41:56,760 --> 00:41:59,331 my seaman's heart bid me do thusly. 705 00:42:01,760 --> 00:42:05,048 You are a most sensual creature. 706 00:42:06,600 --> 00:42:07,567 Thank you. 707 00:42:07,640 --> 00:42:08,971 On. (CHUCKLES) 708 00:42:20,840 --> 00:42:22,649 (MUSIC PLAYING ON EARPHONES) 709 00:42:25,440 --> 00:42:27,807 ANDREWS: I say. Steady on, Captain. 710 00:42:29,440 --> 00:42:30,965 This is absurd. 711 00:42:32,800 --> 00:42:33,881 Oh! Oh! 712 00:42:34,800 --> 00:42:35,961 Watch out, Nobley. 713 00:42:36,040 --> 00:42:37,883 No, don't get up too quickly, George. 714 00:42:37,960 --> 00:42:39,246 I believe the ladies are needed 715 00:42:39,320 --> 00:42:41,721 in the drawing room with Mrs. Wattlesbrook. 716 00:42:41,800 --> 00:42:43,290 Lizzie darling. 717 00:42:43,440 --> 00:42:44,646 I'll be along shortly. 718 00:42:44,720 --> 00:42:46,722 I'm your humble servant, My Lady. 719 00:42:46,800 --> 00:42:49,087 MRS. WATTLESBROOK: Ladies, please join me in the parlor 720 00:42:49,160 --> 00:42:53,165 for my lecture series on bonnets, bosoms and vices. 721 00:43:02,520 --> 00:43:04,045 Hi. Hey. 722 00:43:06,720 --> 00:43:08,006 What do we have planned today? 723 00:43:08,240 --> 00:43:11,164 What, you couldn't find anyone else to flirt with today? 724 00:43:12,400 --> 00:43:14,721 I saw you parading around with those actors. 725 00:43:15,160 --> 00:43:17,367 I thought you weren't into that stuff. 726 00:43:17,440 --> 00:43:18,680 Maybe I am. 727 00:43:19,560 --> 00:43:21,085 Well, I've never really been able to 728 00:43:21,200 --> 00:43:22,565 respect the kind of women that come here. 729 00:43:22,640 --> 00:43:25,530 So I guess I was fooling myself that you weren't one of them. 730 00:43:26,080 --> 00:43:28,321 What, so are you breaking up with me? 731 00:43:28,400 --> 00:43:30,050 Breaking up? 732 00:43:30,120 --> 00:43:32,487 I didn't realize we were going steady. 733 00:43:32,560 --> 00:43:35,086 No, sorry, I didn't mean it. 734 00:43:52,320 --> 00:43:56,211 WOMAN: (ON TV) If I was sane when I shot you, I would have aimed for your head. 735 00:43:57,160 --> 00:43:58,321 CAPTAIN EAST: Did you see that? 736 00:43:58,880 --> 00:44:00,848 That was amazing, George. 737 00:44:00,920 --> 00:44:02,331 I mean, really beautiful acting. 738 00:44:02,400 --> 00:44:03,845 CAPTAIN EAST: I had to drink human breast milk 739 00:44:03,960 --> 00:44:05,530 supplements to get arms that big. ANDREWS: Ugh! 740 00:44:05,600 --> 00:44:06,601 Mean... 741 00:44:08,040 --> 00:44:09,690 Must be what makes your hair so shiny. 742 00:44:09,760 --> 00:44:11,125 Can I use your power socket? 743 00:44:11,560 --> 00:44:14,040 But you'll have to turn off the telly. George, do you mind? 744 00:44:14,120 --> 00:44:15,167 Well, I... 745 00:44:15,240 --> 00:44:17,242 Well, we'll watch it later. Okay. 746 00:44:18,400 --> 00:44:20,687 Welcome to the Pleasure Dome. 747 00:44:21,840 --> 00:44:23,604 Thank you. MARTIN: Hey, George. 748 00:44:23,720 --> 00:44:24,801 Hey, Martin. You good? 749 00:44:24,880 --> 00:44:25,927 Yeah. 750 00:44:26,840 --> 00:44:28,649 Welcome back, eh. 751 00:44:29,280 --> 00:44:31,647 How are the ladies treating you this year? 752 00:44:31,720 --> 00:44:34,007 Well, I can't complain. 753 00:44:34,080 --> 00:44:35,650 I can't complain. 754 00:44:35,720 --> 00:44:36,926 You really let yourself go. 755 00:44:38,160 --> 00:44:39,571 What? Really? What? 756 00:44:39,640 --> 00:44:41,608 Don't. Leave the boy alone. 757 00:44:41,680 --> 00:44:43,444 How is life in the stables? 758 00:44:44,080 --> 00:44:46,731 My horses are less trouble than women. 759 00:44:50,120 --> 00:44:52,851 What do you guys think of that girl, Jane? 760 00:44:52,960 --> 00:44:54,530 What's its name? You know, Miss... 761 00:44:54,600 --> 00:44:55,931 Erstwhile. 762 00:44:56,000 --> 00:44:58,048 CAPTAIN EAST: Yeah, I could slap that between a bun. 763 00:44:58,120 --> 00:45:00,202 Well, she's a bit peculiar. 764 00:45:00,280 --> 00:45:01,327 CAPTAIN EAST: She's hot. 765 00:45:01,440 --> 00:45:02,521 She's all right. 766 00:45:03,400 --> 00:45:04,561 (STEREO PLAYING) 767 00:45:04,680 --> 00:45:07,923 (AMELIA SINGING IN PITCHY VOICE) ♪ No flower of her kindred 768 00:45:08,000 --> 00:45:12,403 ♪ No rosebud is nigh 769 00:45:12,520 --> 00:45:17,162 ♪ To reflect back her blushes 770 00:45:17,240 --> 00:45:23,247 ♪ Give sigh for sigh ♪ 771 00:45:23,320 --> 00:45:24,560 (TAPE STOPS) 772 00:45:24,880 --> 00:45:27,326 MRS. WATTLESBROOK: Perfect, Lady Heartwright. Perfect. 773 00:45:27,400 --> 00:45:29,687 I have no words to describe it. 774 00:45:30,360 --> 00:45:31,805 I say. 775 00:45:31,880 --> 00:45:35,566 I would die enraptured to hear you play, Miss Erstwhile. 776 00:45:35,640 --> 00:45:37,165 No, not tonight, not tonight. 777 00:45:37,240 --> 00:45:38,730 Go on, go on. Please. 778 00:45:38,800 --> 00:45:41,724 Miss Erstwhile, I insist. 779 00:45:42,320 --> 00:45:43,481 (PARTS) 780 00:45:45,600 --> 00:45:46,726 Okay. 781 00:45:48,320 --> 00:45:50,243 Allow me. Thank you. 782 00:46:02,680 --> 00:46:04,921 I only really know one song. 783 00:46:05,000 --> 00:46:06,968 Play that one then. Not surprising. 784 00:46:07,520 --> 00:46:09,409 So I'll just play that. 785 00:46:13,200 --> 00:46:16,568 (PLAYING HOT IN HERE) 786 00:46:22,640 --> 00:46:24,529 ♪ It's getting hot in here 787 00:46:24,600 --> 00:46:26,807 ♪ So take off all your clothes 788 00:46:26,880 --> 00:46:29,201 ♪ I am getting so hot 789 00:46:29,280 --> 00:46:32,011 I'm gonna take my clothes off 790 00:46:32,080 --> 00:46:33,320 I never 791 00:46:38,040 --> 00:46:40,168 I think I will retire early. 792 00:46:44,640 --> 00:46:46,688 That was frigging awesome. 793 00:46:49,880 --> 00:46:51,723 (PIANO PLAYING) 794 00:46:55,720 --> 00:46:57,802 (AMELIA SINGING IN PITCHY VOICE) 795 00:47:15,600 --> 00:47:17,204 Where are you going? (EXCLAIMS) Whoa! 796 00:47:17,280 --> 00:47:19,681 Sorry. Sorry. I didn't know 797 00:47:19,760 --> 00:47:22,843 I became a ninja when startled in a strange place. 798 00:47:22,920 --> 00:47:26,003 My father, if he were alive, would die of shame. 799 00:47:26,080 --> 00:47:27,809 And here was I thinking that any father would be 800 00:47:27,880 --> 00:47:30,247 delighted to have a ninja as a daughter. 801 00:47:34,840 --> 00:47:36,604 (MARTIN SINGING IN DISTANCE) 802 00:47:38,120 --> 00:47:39,531 Excuse me. 803 00:47:40,480 --> 00:47:41,925 Miss Erstwhile. Yes. 804 00:47:42,000 --> 00:47:44,401 I don't know if you realize that 805 00:47:45,400 --> 00:47:49,485 it's not proper in this particular time, or any time, 806 00:47:49,560 --> 00:47:52,086 for a lady to be alone after dark... 807 00:47:53,120 --> 00:47:55,885 Okay. Let alone cavorting with the servants... 808 00:47:55,960 --> 00:47:57,200 Cavort? 809 00:47:57,280 --> 00:47:58,566 When doing so might lead to... 810 00:47:58,640 --> 00:48:00,051 Did you just say "cavort"? 811 00:48:00,120 --> 00:48:02,248 There's just something about that guy I really don't... 812 00:48:02,320 --> 00:48:04,721 Aren't you all righteous concern, Mr. Nobley? 813 00:48:04,800 --> 00:48:08,009 Thank goodness you've saved me from sullying myself with the help. 814 00:48:08,800 --> 00:48:10,689 Don't be so ridiculous. 815 00:48:11,160 --> 00:48:12,650 Insufferable. 816 00:48:16,160 --> 00:48:19,881 Well, good evening, Miss Erstwhile. 817 00:48:20,800 --> 00:48:22,643 Good evening, Mr. Wattlesbrook. 818 00:48:22,720 --> 00:48:27,169 Still awake, are you? Up to some mischief, I hope. 819 00:48:28,120 --> 00:48:31,010 Just needed some fresh air. If you'll excuse me. 820 00:48:31,320 --> 00:48:33,163 No, no, stay a moment. 821 00:48:33,720 --> 00:48:37,441 We might engage in a private game of whist. 822 00:48:38,320 --> 00:48:39,606 That's a four-person game. 823 00:48:39,680 --> 00:48:41,205 We could be partners. 824 00:48:41,640 --> 00:48:45,531 Little wink-wink, little nudge-nudge, under the table. 825 00:48:45,600 --> 00:48:47,204 I think I should go to bed now. 826 00:48:47,280 --> 00:48:48,850 Precisely my point. No. 827 00:48:48,920 --> 00:48:51,287 This is so not Regency appropriate! 828 00:48:51,360 --> 00:48:54,284 We can make it part of the game. Do a little role play. 829 00:48:54,360 --> 00:48:56,806 Get off of me. Get off of me! 830 00:48:58,360 --> 00:48:59,930 Miss Erstwhile? (GROANING) 831 00:49:00,040 --> 00:49:01,690 Are you all right? 832 00:49:02,200 --> 00:49:05,329 Whatever is the matter? I didn't have time to locate my breeches. 833 00:49:07,000 --> 00:49:08,684 Why, Mr. Wattlesbrook, not again. 834 00:49:08,960 --> 00:49:10,689 Little slag attacked me! 835 00:49:11,040 --> 00:49:13,566 Well, obviously. She is a ninja. 836 00:49:18,160 --> 00:49:19,446 Come here. 837 00:49:19,920 --> 00:49:21,763 I have to tell you, the lads are not gonna 838 00:49:21,840 --> 00:49:23,251 cover up for you anymore. I promise you. 839 00:49:23,320 --> 00:49:24,970 MR. WATTLESBROOK: Just don't tell the missus! 840 00:49:25,040 --> 00:49:26,963 Well, I won't tell the missus, but... 841 00:49:27,040 --> 00:49:28,087 MR. NOBLEY: I'll escort you to your room. 842 00:49:28,200 --> 00:49:29,281 I'm okay now. 843 00:49:29,400 --> 00:49:31,084 Thank you. I just... 844 00:49:31,720 --> 00:49:35,247 As long as there aren't any other Mr. Wattlesbrooks lurking around. 845 00:49:35,320 --> 00:49:37,084 I cannot give Andrews a glowing reference, 846 00:49:37,200 --> 00:49:40,204 though I do believe you could take him down. 847 00:49:40,280 --> 00:49:41,566 (CHUCKLES) 848 00:49:42,480 --> 00:49:46,804 Miss Erstwhile, are you sure there's nothing more I can do for you? 849 00:49:46,920 --> 00:49:48,570 I'm fine. 850 00:49:50,160 --> 00:49:52,128 I should just go to bed. 851 00:49:53,960 --> 00:49:55,291 Good night. 852 00:49:59,640 --> 00:50:01,404 Apparently I bought the cheap package. 853 00:50:01,480 --> 00:50:03,628 MOLLY: The cheap package? You kidding me? 854 00:50:03,654 --> 00:50:04,190 No. 855 00:50:04,240 --> 00:50:05,730 I don't even think my character gets 856 00:50:05,800 --> 00:50:07,564 the "happily ever after" storyline. 857 00:50:07,640 --> 00:50:09,290 I am going to kill that travel agent. 858 00:50:09,400 --> 00:50:11,641 I'm so mad I wasted all my money. 859 00:50:11,720 --> 00:50:13,370 Okay, enough is enough. 860 00:50:13,440 --> 00:50:17,411 You just need to come home and buy your Tercel back. 861 00:50:18,800 --> 00:50:22,009 Molly, I'm kind of a mess, aren't I? 862 00:50:22,120 --> 00:50:23,281 That's an understatement. 863 00:50:23,360 --> 00:50:26,523 I wanna get over all of this stuff, 864 00:50:26,600 --> 00:50:29,524 but if I leave now, I'll always wonder "What if?" 865 00:50:29,600 --> 00:50:31,648 So, what are you gonna do? 866 00:50:36,080 --> 00:50:38,082 I'm going to take charge of my story. 867 00:50:38,160 --> 00:50:40,527 An Austen heroine gets engaged by the end of the book, 868 00:50:40,640 --> 00:50:42,210 so that is what I'm going to do. 869 00:50:42,280 --> 00:50:44,089 Why don't you go for Captain East? 870 00:50:44,600 --> 00:50:45,886 Look how hot he is. 871 00:50:45,960 --> 00:50:47,724 And he's a soap star. 872 00:50:47,800 --> 00:50:49,325 (GUN FIRING) 873 00:50:52,480 --> 00:50:53,970 Captain East? 874 00:50:55,320 --> 00:50:57,129 Okay. East it is. 875 00:50:57,480 --> 00:50:59,323 But can you help me, please? 876 00:50:59,400 --> 00:51:01,687 I mean, this is not gonna work. 877 00:51:03,560 --> 00:51:08,361 I've prepared my entire life for this very moment. 878 00:51:10,320 --> 00:51:11,560 Someone's coming, hurry up. 879 00:51:18,880 --> 00:51:21,281 Heartwright had millions of them. 880 00:51:21,840 --> 00:51:24,923 She's as dumb as a light post. She'll never notice. 881 00:51:25,000 --> 00:51:26,411 Oh, my God. 882 00:51:26,520 --> 00:51:28,010 Look at this one. 883 00:51:28,960 --> 00:51:31,281 I love stealing things from her. 884 00:51:32,920 --> 00:51:34,763 Watch my mouth. 885 00:51:34,840 --> 00:51:36,001 Blast. 886 00:51:37,440 --> 00:51:38,441 Blast. 887 00:51:38,560 --> 00:51:39,607 Good. Good. 888 00:51:40,480 --> 00:51:43,643 Bloody Americans. (GRUNTS) 889 00:51:46,920 --> 00:51:50,208 Bloody Americans. (GRUNTS) 890 00:51:51,560 --> 00:51:54,006 You got it. You are the queen. 891 00:51:54,080 --> 00:51:55,286 Really? 892 00:51:56,680 --> 00:51:58,444 (POP SONG PLAYING) 893 00:52:10,480 --> 00:52:13,211 ♪ Her hair is Harlow gold 894 00:52:14,640 --> 00:52:17,086 ♪ Her lips sweet surprise 895 00:52:18,760 --> 00:52:21,366 ♪ Her hands are never cold 896 00:52:22,640 --> 00:52:24,847 ♪ She's got Bette Davis eyes 897 00:52:24,920 --> 00:52:27,571 ♪ She'll turn the music on you 898 00:52:29,080 --> 00:52:31,731 ♪ You won't have to think twice 899 00:52:33,160 --> 00:52:35,527 ♪ She's pure as New York snow 900 00:52:37,120 --> 00:52:39,646 ♪ She got Bette Davis eyes 901 00:52:42,760 --> 00:52:45,923 ♪ And she'll tease you She'll unease you 902 00:52:46,720 --> 00:52:50,361 ♪ All the better just to please you 903 00:52:50,840 --> 00:52:52,683 ♪ She's precocious 904 00:52:52,760 --> 00:52:54,683 ♪ And she knows just 905 00:52:54,760 --> 00:52:58,890 ♪ What it takes to make a pro blush ♪ 906 00:53:01,080 --> 00:53:02,923 ...the family name's not Nobley at all, 907 00:53:03,000 --> 00:53:06,083 and that's a French affectation. In fact, it's Knobble. 908 00:53:06,200 --> 00:53:08,123 Knobble, just Knobble. (CHUCKLING) 909 00:53:10,520 --> 00:53:14,570 You can tell by the way he uses his chalk that he's a ladies' man. 910 00:53:14,640 --> 00:53:17,246 He doesn't have time for that kind of conversation. 911 00:53:17,320 --> 00:53:19,243 Don't mind me. 912 00:53:19,320 --> 00:53:21,482 (GLASS SHATTERING) It's unusual sometimes, but he is rather shy. 913 00:53:22,240 --> 00:53:24,322 Do you think he hears us? 914 00:53:24,400 --> 00:53:27,882 He doesn't look over and yet his expressions and mannerisms 915 00:53:27,960 --> 00:53:30,406 are a bit too determined, don't you think? 916 00:53:30,480 --> 00:53:32,369 Right you are, Miss Erstwhile. 917 00:53:32,840 --> 00:53:34,888 'Course I hear you. 918 00:53:34,960 --> 00:53:38,726 Have to be deaf not to the way you lot are prattling on. 919 00:53:38,800 --> 00:53:42,805 I say, Nobley, you are being awfully tedious today. 920 00:53:43,520 --> 00:53:44,806 Good one. 921 00:53:45,080 --> 00:53:46,366 You know, alone with the chaps, 922 00:53:46,480 --> 00:53:47,720 he's really quite a pleasant fellow. 923 00:53:47,800 --> 00:53:49,768 Really? Yes. 924 00:53:49,840 --> 00:53:51,251 CAPTAIN EAST: No, baby. 925 00:53:51,320 --> 00:53:54,563 My little kumquat. You made yourself all wet. 926 00:53:54,640 --> 00:53:56,005 Allow me. 927 00:53:56,640 --> 00:53:57,846 Oh. 928 00:53:59,360 --> 00:54:00,930 Look at you, all moist. 929 00:54:04,880 --> 00:54:07,486 Couldn't you just use a handkerchief? 930 00:54:08,320 --> 00:54:09,765 Captain. 931 00:54:11,800 --> 00:54:16,522 Perhaps I don't find the conversation of women to be 932 00:54:17,920 --> 00:54:19,001 stimulating. 933 00:54:19,080 --> 00:54:21,367 I just can't imagine why you're still single. 934 00:54:21,640 --> 00:54:22,801 Don't see a ring on your finger. 935 00:54:22,880 --> 00:54:24,086 Nobley. 936 00:54:24,160 --> 00:54:25,491 No, no, no, it's all right. 937 00:54:25,560 --> 00:54:27,608 I asked for it. 938 00:54:27,680 --> 00:54:29,444 I am single because, apparently, 939 00:54:29,520 --> 00:54:31,602 the only good men are fictional. 940 00:54:31,680 --> 00:54:32,727 Touché. 941 00:54:32,800 --> 00:54:36,122 And you think that there's any good women out there? 942 00:54:36,200 --> 00:54:37,770 No, no, no. 943 00:54:37,840 --> 00:54:40,286 They profess honesty and fidelity, 944 00:54:40,360 --> 00:54:42,681 and while you're away lecturing in Switzerland, 945 00:54:42,760 --> 00:54:45,081 they run off to Brazil with your mate! 946 00:54:45,160 --> 00:54:48,004 MISS CHARMING: Get on with the game, you old windbag! 947 00:54:49,320 --> 00:54:51,004 Someone departing? 948 00:54:59,520 --> 00:55:01,090 That's my trunk. 949 00:55:01,160 --> 00:55:05,688 I have discovered an unmentionable amongst your things. 950 00:55:05,760 --> 00:55:07,649 Now I believe I made it perfectly clear 951 00:55:07,720 --> 00:55:09,484 about the rules, Miss Erstwhile. 952 00:55:09,560 --> 00:55:11,449 We thank you for your stay, but I regret that 953 00:55:11,520 --> 00:55:13,568 your actions have forced me to cut it short. 954 00:55:14,000 --> 00:55:15,047 What? 955 00:55:15,120 --> 00:55:16,724 First, that horrid little song and now this. 956 00:55:16,800 --> 00:55:18,165 You're really gonna kick me out? 957 00:55:18,240 --> 00:55:20,971 I'm afraid it is time for you to leave. 958 00:55:26,200 --> 00:55:27,611 Go get 'em, Charming. 959 00:55:28,240 --> 00:55:29,571 I'm so sorry, Jane. 960 00:55:31,560 --> 00:55:35,121 If you would be so kind as to step on to the cart. 961 00:55:38,480 --> 00:55:39,891 Mrs. Wattlesbrook. 962 00:55:39,960 --> 00:55:41,450 Please, wait. 963 00:55:45,120 --> 00:55:46,804 This is all my fault. 964 00:55:46,880 --> 00:55:49,929 The modern contraption is mine. 965 00:55:51,280 --> 00:55:53,044 I did not realize I had it until I first arrived. 966 00:55:53,160 --> 00:55:55,561 And I was so distressed, 967 00:55:55,640 --> 00:55:59,247 Miss Erstwhile kindly offered to keep it for me 968 00:56:00,000 --> 00:56:03,243 where I would not have to look upon the eyesore... 969 00:56:03,320 --> 00:56:05,049 MRS. WATTLESBROOK: Oh. Well, 970 00:56:05,120 --> 00:56:06,360 I see. 971 00:56:06,440 --> 00:56:09,444 So, apparently this appears to be an accident, 972 00:56:10,160 --> 00:56:14,529 and I think the best thing is we should pretend like it never happened. 973 00:56:19,280 --> 00:56:21,760 Lady Heartwright, I do so hope that you will 974 00:56:21,840 --> 00:56:24,241 continue to honor us with your presence. 975 00:56:24,680 --> 00:56:26,489 Yes. Of course. 976 00:56:26,920 --> 00:56:28,206 Thank you. 977 00:56:33,800 --> 00:56:36,770 I forbid you to leave, ever, Miss Erstwhile. 978 00:56:38,560 --> 00:56:41,325 We were just getting to know each other. 979 00:56:47,680 --> 00:56:49,250 Miss Erstwhile. 980 00:56:50,000 --> 00:56:52,082 Yeah. Hi. 981 00:56:52,160 --> 00:56:55,164 Thank you for back there with Mrs. Wattlesbrook. 982 00:56:55,240 --> 00:56:56,844 It was a pleasure to save you. 983 00:56:56,920 --> 00:56:59,844 And, please, you must call me Amelia. 984 00:57:01,080 --> 00:57:02,286 Really? 985 00:57:03,000 --> 00:57:04,331 Make haste. 986 00:57:05,400 --> 00:57:06,640 Quickly. 987 00:57:13,640 --> 00:57:15,005 Amelia? 988 00:57:18,520 --> 00:57:20,921 Dear Jane, now that we are bosom sisters, 989 00:57:21,040 --> 00:57:23,486 I can at last confide in someone. 990 00:57:26,200 --> 00:57:27,486 Oh, Janey, 991 00:57:28,960 --> 00:57:31,201 last year, at the ball, 992 00:57:31,800 --> 00:57:33,040 Georgie... 993 00:57:34,320 --> 00:57:36,971 George East and I 994 00:57:38,120 --> 00:57:39,963 became engaged. 995 00:57:41,840 --> 00:57:42,921 It is true. 996 00:57:44,520 --> 00:57:47,490 But alas, he was a poor sailor, 997 00:57:48,520 --> 00:57:52,047 and my father broke off the engagement without my assent. 998 00:57:53,800 --> 00:57:56,883 If I try to explain this to him now, 999 00:57:57,920 --> 00:57:59,649 George will think I only want him back 1000 00:57:59,720 --> 00:58:02,485 because he has become a wealthy captain. 1001 00:58:04,040 --> 00:58:06,327 What am I to do? 1002 00:58:06,400 --> 00:58:10,291 I sort of thought you were into Nobley, or is that not... 1003 00:58:10,560 --> 00:58:12,130 No, no, no! 1004 00:58:12,920 --> 00:58:16,367 Dear Jane, I know you will help me 1005 00:58:16,440 --> 00:58:19,011 find a way to be alone with Captain East. 1006 00:58:19,080 --> 00:58:22,402 I don't really know what I could do. 1007 00:58:22,560 --> 00:58:26,007 It pained me to be so dishonest 1008 00:58:26,080 --> 00:58:28,082 with Mrs. Wattlesbrook back there. 1009 00:58:29,320 --> 00:58:31,368 But so long as you 1010 00:58:33,080 --> 00:58:35,128 are my dearest friend, 1011 00:58:36,240 --> 00:58:38,288 I'll keep your secret. 1012 00:58:39,440 --> 00:58:40,566 Oh. 1013 00:58:41,600 --> 00:58:44,649 Or should I say secrets? 1014 00:58:48,560 --> 00:58:50,801 Farewell, bosom sister. 1015 00:59:00,080 --> 00:59:04,608 You know, I think being creative is a waste of time and money. 1016 00:59:05,280 --> 00:59:08,284 AMELIA: Well, I love ribbons and feathers and colors. 1017 00:59:09,000 --> 00:59:11,731 Another blue tit, please, Miss Charming. 1018 00:59:11,800 --> 00:59:14,883 All right, but don't copy everything I do. 1019 00:59:14,960 --> 00:59:16,200 I'll try. 1020 00:59:16,320 --> 00:59:17,810 ANDREWS: We're not worthy, Mrs. Wattlesbrook. 1021 00:59:17,880 --> 00:59:20,804 Their hearts will positively burst from the rapture. 1022 00:59:22,160 --> 00:59:25,323 I have something of the utmost urgency to report. 1023 00:59:26,320 --> 00:59:27,845 Who's game for a bit of amusement? 1024 00:59:27,920 --> 00:59:30,446 Me! Me! I'm so bored. 1025 00:59:30,520 --> 00:59:33,205 Well, well, my cupcake, 1026 00:59:33,280 --> 00:59:36,602 Mrs. Wattlesbrook has only gone and surpassed herself 1027 00:59:36,680 --> 00:59:40,321 and has completed a brilliant theatrical. 1028 00:59:40,800 --> 00:59:42,723 You don't look like you could read or write. 1029 00:59:42,800 --> 00:59:43,961 It's just a trifle. 1030 00:59:44,280 --> 00:59:46,726 Now, there are six parts. 1031 00:59:46,960 --> 00:59:48,610 Three sets of lovers. 1032 00:59:48,680 --> 00:59:52,446 And I thought, give us something to pass the time until the ball, 1033 00:59:52,520 --> 00:59:54,648 we could rehearse it and perform it 1034 00:59:54,720 --> 00:59:58,441 for our illustrious and distinguished authoress. 1035 00:59:58,520 --> 01:00:00,090 Now are there any questions? 1036 01:00:00,560 --> 01:00:02,289 No. No what? 1037 01:00:02,360 --> 01:00:04,488 You can't make me do a play. It's humiliating. 1038 01:00:04,560 --> 01:00:07,609 That's not a question. It's out of the question, I'm afraid. 1039 01:00:07,680 --> 01:00:09,603 I've got a question. 1040 01:00:09,680 --> 01:00:11,569 Who gets to pick the lovers? 1041 01:00:12,160 --> 01:00:15,130 Well, I'm thinking maybe ladies' choice. 1042 01:00:15,200 --> 01:00:16,725 You know, maybe alphabetically. 1043 01:00:16,840 --> 01:00:18,444 Goody, goody. 1044 01:00:18,520 --> 01:00:21,046 Eeny, meeny, miny... You! 1045 01:00:22,240 --> 01:00:23,526 Ma chérie. 1046 01:00:24,080 --> 01:00:25,764 And you, Miss Erstwhile? 1047 01:00:25,840 --> 01:00:27,490 MISS CHARMING: Pick wisely, Jane. 1048 01:00:37,720 --> 01:00:39,722 I guess Mr. Nobley. 1049 01:00:47,440 --> 01:00:49,204 Sorry. Sorry. That's okay. 1050 01:00:49,280 --> 01:00:50,441 Sorry. 1051 01:00:52,320 --> 01:00:55,130 Okay, since we have to spend so much time rehearsing this thing, 1052 01:00:55,200 --> 01:00:58,329 let's just... Let's try not to annoy each other. 1053 01:00:58,400 --> 01:01:00,129 You don't annoy me. 1054 01:01:03,040 --> 01:01:04,963 You make me nervous. 1055 01:01:16,760 --> 01:01:19,001 So, are you enjoying your stay? 1056 01:01:20,920 --> 01:01:24,083 Really? We're making small talk now? 1057 01:01:27,680 --> 01:01:28,761 Okay. 1058 01:01:31,120 --> 01:01:36,604 Well, the house is amazing, but it's kind of like a corset. 1059 01:01:36,680 --> 01:01:38,648 I like the way it looks, but it's just... 1060 01:01:38,760 --> 01:01:40,728 Hard to relax in it. 1061 01:01:40,840 --> 01:01:42,285 Yes, exactly. 1062 01:01:43,560 --> 01:01:45,847 But there is so much to love here. 1063 01:01:45,960 --> 01:01:48,486 I mean, the civility. 1064 01:01:48,560 --> 01:01:49,721 The manners. 1065 01:01:49,800 --> 01:01:51,768 The grandeur, you know. 1066 01:01:51,840 --> 01:01:53,365 Simplicity. 1067 01:01:55,960 --> 01:01:57,485 The men. 1068 01:01:59,280 --> 01:02:00,645 The women. 1069 01:02:02,040 --> 01:02:04,691 The paintings. They're really... 1070 01:02:05,360 --> 01:02:06,407 Yes, you are an artist. 1071 01:02:06,520 --> 01:02:07,567 No, no, no. 1072 01:02:07,640 --> 01:02:10,849 The thing is, those aren't real. They're just stupid sketches. 1073 01:02:10,920 --> 01:02:12,809 Who's that? Exactly. 1074 01:02:12,880 --> 01:02:14,723 I'm sorry. They're not all like that. 1075 01:02:14,800 --> 01:02:16,006 No, no. It's a... 1076 01:02:16,320 --> 01:02:18,800 It's a fair likeness. No apologies needed. 1077 01:02:22,440 --> 01:02:25,284 It is curious, however, 1078 01:02:25,360 --> 01:02:28,489 that there are more of me than anyone else. 1079 01:02:29,680 --> 01:02:33,844 I guess I've been trying to figure you out without much luck. 1080 01:02:34,880 --> 01:02:36,609 Surely you've come to some conclusions. 1081 01:02:37,320 --> 01:02:39,448 You're the resident Mr. Darcy. 1082 01:02:39,520 --> 01:02:42,126 Come on, you're every girl's fantasy. 1083 01:02:44,080 --> 01:02:45,844 So I'm your fantasy? 1084 01:02:47,720 --> 01:02:50,200 You play your character very well. 1085 01:02:53,680 --> 01:02:54,841 Right. 1086 01:02:57,360 --> 01:02:58,441 Shall we rehearse, then? 1087 01:02:58,560 --> 01:02:59,607 Yes. 1088 01:02:59,680 --> 01:03:00,886 Roger. 1089 01:03:09,880 --> 01:03:11,450 Are they acting? 1090 01:03:15,160 --> 01:03:18,130 I don't know what's real or what's not anymore. 1091 01:03:18,200 --> 01:03:19,725 I mean, what if she actually is... 1092 01:03:19,840 --> 01:03:21,285 In love with him? 1093 01:03:21,400 --> 01:03:24,722 Well, don't you think it's possible to confuse truth with fantasy? 1094 01:03:24,800 --> 01:03:28,407 I mean, what's gonna happen when the theatrical is over? 1095 01:03:28,960 --> 01:03:31,804 Well, it's a dangerous kind of game to play. 1096 01:03:31,880 --> 01:03:35,805 Don't you think, in their case anyway, those feelings that, 1097 01:03:35,880 --> 01:03:38,804 you know, that they can run deeper and... 1098 01:03:38,880 --> 01:03:40,405 Oh, my. 1099 01:03:40,560 --> 01:03:44,007 If you'd have asked me a week ago, I'd have said no. 1100 01:03:46,200 --> 01:03:48,168 Miss Erstwhile. Yes. 1101 01:03:51,080 --> 01:03:52,730 You're shivering. 1102 01:03:56,680 --> 01:03:58,011 Thank you. 1103 01:04:10,080 --> 01:04:14,290 MRS. WATTLESBROOK: Ladies, remember to wear your corsets nice and tight. 1104 01:04:14,720 --> 01:04:16,404 Jane, hey. Martin. 1105 01:04:17,280 --> 01:04:18,566 Where are the other guests? 1106 01:04:18,640 --> 01:04:20,961 In their private whist lesson. 1107 01:04:21,040 --> 01:04:23,930 It's part of the Platinum package. 1108 01:04:24,000 --> 01:04:25,650 I can't say that I miss that perk. 1109 01:04:26,600 --> 01:04:27,567 Stage curtain. 1110 01:04:27,640 --> 01:04:29,324 Right. Right. 1111 01:04:31,040 --> 01:04:32,963 I'll let you get to it, then. 1112 01:04:34,280 --> 01:04:35,645 Oh. 1113 01:04:36,280 --> 01:04:37,805 I'm sorry. 1114 01:04:45,960 --> 01:04:47,644 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 1115 01:04:52,800 --> 01:04:54,290 (WAVES GUSHING) 1116 01:04:54,360 --> 01:04:55,771 (BIRDS SQUAWKING) 1117 01:05:04,160 --> 01:05:08,563 lam Aphrodite, the goddess. 1118 01:05:08,680 --> 01:05:13,368 Often fickle in my large arse. 1119 01:05:13,480 --> 01:05:15,528 Largesse. Largesse. 1120 01:05:16,320 --> 01:05:19,642 I see some mortals there. 1121 01:05:20,480 --> 01:05:24,690 Yes, two in love, yet in despair. 1122 01:05:25,520 --> 01:05:29,650 Prithee, fair maid. Have thou seen my lost lamb? 1123 01:05:30,320 --> 01:05:35,121 Nay. Perhaps you should listen for its bleat. 1124 01:05:35,400 --> 01:05:36,765 Bleat. Bleat. 1125 01:05:39,680 --> 01:05:44,561 Go not to Athens, I pray thee, or my heart will truly break. 1126 01:05:45,520 --> 01:05:46,949 In faith and troth, I have no time to love... 1127 01:05:46,975 --> 01:05:47,627 MAN: Can't hear you. 1128 01:05:47,680 --> 01:05:48,681 No, no, no, louder. 1129 01:05:48,880 --> 01:05:49,881 What? 1130 01:05:49,960 --> 01:05:51,485 Louder. MAN: Speak up! 1131 01:05:51,560 --> 01:05:53,801 In faith and troth, I have no time to love a lady. 1132 01:05:53,880 --> 01:05:55,370 War is my mistress. 1133 01:06:00,200 --> 01:06:01,645 Line? I write poems of love. 1134 01:06:02,040 --> 01:06:07,206 I write poems of love that no fair maid hears. 1135 01:06:07,560 --> 01:06:11,167 And I am shedding tears that fall to the ground 1136 01:06:11,240 --> 01:06:14,130 but do not maketh a sound like the land... 1137 01:06:14,240 --> 01:06:17,369 You're rubbish. Get off the stage, you wanker. 1138 01:06:18,440 --> 01:06:19,487 Really! 1139 01:06:19,560 --> 01:06:20,891 Philistines! 1140 01:06:21,240 --> 01:06:24,722 I shall make everything all righty 1141 01:06:24,800 --> 01:06:30,125 because I am the beautiful Aphrodite. 1142 01:06:31,680 --> 01:06:32,841 (YELLS) 1143 01:06:32,920 --> 01:06:34,126 (PEOPLE LAUGHING) 1144 01:06:35,920 --> 01:06:37,922 Can I pray thee, stranger, 1145 01:06:38,000 --> 01:06:40,002 make me thy wife. 1146 01:06:41,880 --> 01:06:44,247 I seek no marriage but the cleavage... 1147 01:06:44,320 --> 01:06:48,245 Cleaving of my sword on mine enemy's flesh. 1148 01:06:49,480 --> 01:06:51,403 Then I shall die this day. 1149 01:06:51,480 --> 01:06:52,845 Thou cur. 1150 01:06:53,600 --> 01:06:57,605 You break this lady's heart, I will break your head. 1151 01:07:00,760 --> 01:07:01,807 (GRUNTS) 1152 01:07:10,280 --> 01:07:11,406 (GROANS) 1153 01:07:11,960 --> 01:07:13,530 MRS. WATTLESBROOK: Get an ice pack. Sorry. 1154 01:07:14,680 --> 01:07:15,886 Sorry. 1155 01:07:16,240 --> 01:07:17,605 (HOOFBEATS TROTTING) 1156 01:07:22,960 --> 01:07:24,246 (CHUCKLES) 1157 01:07:25,720 --> 01:07:27,324 WOMAN: Get on with it. Sorry. 1158 01:07:27,960 --> 01:07:29,325 (STAMMERING) 1159 01:07:29,440 --> 01:07:31,761 What a... I've fallen upon my sword. 1160 01:07:33,000 --> 01:07:34,923 Is that blood upon your breast? 1161 01:07:35,000 --> 01:07:37,446 Alas, lam for the grave. 1162 01:07:39,000 --> 01:07:40,490 (LAUGHING) 1163 01:07:42,160 --> 01:07:45,130 Then let me hold you as long as your breath lasts. 1164 01:07:46,160 --> 01:07:49,130 It's as if I have never known you before this moment. 1165 01:07:49,200 --> 01:07:52,568 And nought else matters in this world but you 1166 01:07:52,640 --> 01:07:55,450 and how my heart beats for you. 1167 01:07:55,840 --> 01:07:57,126 I love you. 1168 01:08:00,920 --> 01:08:02,331 You need to die, Nobley. 1169 01:08:02,920 --> 01:08:05,127 Sorry. Sorry. 1170 01:08:05,200 --> 01:08:06,725 (GROANING) 1171 01:08:10,560 --> 01:08:14,042 No, we are all dead. 1172 01:08:16,200 --> 01:08:17,201 No! 1173 01:08:20,720 --> 01:08:24,361 MISS CHARMING: And they all died forever. 1174 01:08:28,760 --> 01:08:31,650 All dead forever. (VOCALIZING) 1175 01:08:32,360 --> 01:08:34,169 Shut up, Fartwright. 1176 01:08:34,240 --> 01:08:35,730 (PEOPLE CLAPPING) 1177 01:08:37,040 --> 01:08:38,371 Oh! 1178 01:08:41,040 --> 01:08:43,042 Bravo. Bravo! 1179 01:08:44,360 --> 01:08:46,283 Mrs. Wattlesbrook, you're a genius. 1180 01:08:46,360 --> 01:08:48,124 MRS. WATTLESBROOK: Such talent. 1181 01:08:48,200 --> 01:08:50,601 Lady Heartwright, you make such a beautiful corpse. 1182 01:08:51,560 --> 01:08:53,005 You! 1183 01:08:53,080 --> 01:08:55,606 You know, I was aiming for your cans, 1184 01:08:55,720 --> 01:08:58,200 but they're such a small target. 1185 01:08:59,800 --> 01:09:01,131 Oh! 1186 01:09:02,760 --> 01:09:03,921 (SCREAMS) 1187 01:09:09,160 --> 01:09:11,481 AMELIA: I'll never see again. (SOBBING) 1188 01:09:12,640 --> 01:09:13,971 It's okay, my baby. 1189 01:09:18,560 --> 01:09:20,562 Let's get out of here. Come on. 1190 01:09:22,520 --> 01:09:25,444 MISS CHARMING: ♪ You great, big beautiful door ♪ 1191 01:09:26,320 --> 01:09:28,004 (HUMMING) 1192 01:09:36,440 --> 01:09:37,965 Come on. 1193 01:09:41,120 --> 01:09:42,610 This way. 1194 01:09:43,960 --> 01:09:45,200 Why are we running? 1195 01:09:45,280 --> 01:09:47,009 Because man and woman should never 1196 01:09:47,080 --> 01:09:49,128 be alone unless they are in motion. 1197 01:09:56,240 --> 01:09:59,642 And what do the rules of etiquette say about being alone 1198 01:09:59,720 --> 01:10:01,165 in your bedroom? 1199 01:10:02,160 --> 01:10:03,571 Right. 1200 01:10:04,400 --> 01:10:09,122 I should probably let you go before one of us gets into trouble. 1201 01:10:12,960 --> 01:10:16,089 I really had so much fun tonight. 1202 01:10:16,200 --> 01:10:17,645 So did I. 1203 01:10:30,520 --> 01:10:31,806 Miss Erstwhile? 1204 01:10:35,200 --> 01:10:37,009 Yes, Mr. Nobley? 1205 01:10:38,560 --> 01:10:40,528 Tomorrow evening... 1206 01:10:40,680 --> 01:10:43,206 Can I reserve the first two dances with you? 1207 01:10:44,840 --> 01:10:46,171 Yes, Mr. Nobley. 1208 01:10:49,280 --> 01:10:51,760 Miss Erstwhile, will you let me back in a moment? 1209 01:11:04,280 --> 01:11:06,681 When I look at you, I feel 1210 01:11:07,680 --> 01:11:09,330 certain of something. 1211 01:11:29,200 --> 01:11:30,531 (SIGHS) 1212 01:11:34,840 --> 01:11:35,841 Guess what? What? 1213 01:11:35,920 --> 01:11:40,801 I'm wearing my favorite pair of satin pink pantaloons just in case. 1214 01:11:40,880 --> 01:11:42,291 (GIGGLING) 1215 01:11:43,920 --> 01:11:45,843 Oh, my God. Look at that. 1216 01:11:47,560 --> 01:11:50,450 We're gonna be the prettiest girls at the ball. 1217 01:11:55,080 --> 01:11:56,684 Have fun tonight, Amelia. 1218 01:11:57,760 --> 01:11:58,807 Oh. 1219 01:11:58,880 --> 01:12:00,769 You look so beautiful. 1220 01:12:01,120 --> 01:12:03,771 Piratey. But like a beautiful pirate. 1221 01:12:03,880 --> 01:12:05,723 It's infected. 1222 01:12:05,880 --> 01:12:07,769 I'm so sorry. CAPTAIN EAST: Maybe we should go. 1223 01:12:08,160 --> 01:12:09,446 Ship's ahoy. 1224 01:12:09,560 --> 01:12:10,891 Baby? 1225 01:12:11,080 --> 01:12:12,445 It's okay, you look fine. 1226 01:12:12,520 --> 01:12:13,760 MISS CHARMING: It looks terrible. 1227 01:12:13,960 --> 01:12:15,166 That does not look good. 1228 01:12:15,240 --> 01:12:19,643 I was hoping to dance with a goddess tonight. 1229 01:12:21,760 --> 01:12:23,410 Lordy. 1230 01:12:23,480 --> 01:12:26,165 Smother me in butter and drop me in a saucepan. 1231 01:12:26,240 --> 01:12:29,881 There she is. My Venus de Milo. 1232 01:12:32,360 --> 01:12:33,441 Colonel Andrews. 1233 01:12:33,520 --> 01:12:34,567 Miss Charming. 1234 01:12:45,920 --> 01:12:47,490 Tally-ho. 1235 01:12:48,880 --> 01:12:50,928 I can't wait to see your bedroom. 1236 01:13:01,320 --> 01:13:02,367 Hi. 1237 01:13:02,520 --> 01:13:03,521 Hey. 1238 01:13:05,880 --> 01:13:09,168 Wow, you look... You look amazing. 1239 01:13:09,760 --> 01:13:12,923 Thank you. You look very nice, too. 1240 01:13:13,640 --> 01:13:15,324 Topshop. (LAUGHS) 1241 01:13:15,600 --> 01:13:17,682 Where are all these people from? 1242 01:13:17,760 --> 01:13:21,845 She's got everyone here, it's the gardener, the maids, the servants. 1243 01:13:21,920 --> 01:13:24,491 That guy over there, that's the taxidermist. 1244 01:13:24,560 --> 01:13:26,050 He's particularly creepy. 1245 01:13:27,760 --> 01:13:29,000 How is the baby horse? 1246 01:13:29,160 --> 01:13:30,321 He's good. 1247 01:13:30,400 --> 01:13:32,289 Yeah. He's talking and all that. 1248 01:13:32,400 --> 01:13:34,289 Yeah. He was asking about you. Really? 1249 01:13:34,360 --> 01:13:36,408 Yeah. He said, "Where's Straw Girl?" 1250 01:13:39,560 --> 01:13:42,211 I made an impression, I'm sure. 1251 01:13:43,080 --> 01:13:45,162 Jane, I'm really into you. 1252 01:13:45,240 --> 01:13:47,971 And if you wanna get out of here, I mean... 1253 01:13:48,040 --> 01:13:49,610 Miss Erstwhile? 1254 01:13:50,360 --> 01:13:51,805 Shall we? 1255 01:13:54,160 --> 01:13:55,321 (MOUTHING) 1256 01:14:12,400 --> 01:14:14,164 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 1257 01:14:20,040 --> 01:14:22,088 Shall we? Yes. 1258 01:14:28,640 --> 01:14:29,641 You're stunning. 1259 01:14:29,760 --> 01:14:30,761 Really? 1260 01:14:49,600 --> 01:14:51,250 You all right? 1261 01:14:51,520 --> 01:14:54,410 I'm fine. And you? Are you having fun? 1262 01:14:55,080 --> 01:14:57,731 I'm taking an inordinate amount of pleasure from this evening. 1263 01:14:58,360 --> 01:15:01,364 MISS CHARMING: You're so light on your feet, you look like a nutcracker. 1264 01:15:03,240 --> 01:15:05,322 But none of it from the ball. 1265 01:15:06,000 --> 01:15:08,207 I think you just complimented me. 1266 01:15:08,280 --> 01:15:10,282 Jane, I need to tell you something. 1267 01:15:10,400 --> 01:15:12,289 I'm not meant to say or do these things, 1268 01:15:12,400 --> 01:15:14,767 my aunt would kill me, but... 1269 01:15:15,000 --> 01:15:16,525 You are my sun and my moon. 1270 01:15:16,600 --> 01:15:19,126 My earth and my stars. 1271 01:15:19,240 --> 01:15:20,526 Marry me. 1272 01:15:20,600 --> 01:15:24,127 Marry you? Oh, my God, of course I will. 1273 01:15:25,160 --> 01:15:27,481 Oh, God, I love you. I love you. 1274 01:15:27,560 --> 01:15:30,530 You make me the happiest man alive, dear Amelia, 1275 01:15:30,600 --> 01:15:33,126 if you'd be my wife. 1276 01:15:33,240 --> 01:15:34,969 Oh, George. 1277 01:15:39,320 --> 01:15:41,891 Jane. Remember our first night? 1278 01:15:43,040 --> 01:15:46,010 Something about bad first impressions comes to mind. 1279 01:15:46,360 --> 01:15:48,567 I know your opinion of me was horrible. 1280 01:15:48,640 --> 01:15:51,007 I was horrible. 1281 01:15:51,080 --> 01:15:52,445 I was nervous. 1282 01:15:52,520 --> 01:15:53,931 I felt out of place and I certainly 1283 01:15:54,000 --> 01:15:56,207 didn't intend on falling in love, but... 1284 01:15:56,680 --> 01:15:57,681 I have. 1285 01:15:58,280 --> 01:16:00,726 I can't imagine leaving this place without you. 1286 01:16:00,840 --> 01:16:04,811 Please, tell me if I have any hope. 1287 01:16:07,480 --> 01:16:09,721 I didn't realize... 1288 01:16:09,800 --> 01:16:12,371 This is how I'd feel at this part. 1289 01:16:13,080 --> 01:16:15,162 Feel what? 1290 01:16:19,200 --> 01:16:23,000 You were right, this is a dangerous kind of game. 1291 01:16:25,320 --> 01:16:27,561 I don't wanna play anymore. 1292 01:16:29,200 --> 01:16:30,804 What do you want? 1293 01:16:31,840 --> 01:16:33,524 I want something real. 1294 01:16:37,520 --> 01:16:38,646 Excuse me. 1295 01:16:39,520 --> 01:16:41,170 Excuse me. 1296 01:16:42,360 --> 01:16:43,725 Hey. 1297 01:16:44,000 --> 01:16:45,126 Do you still wanna get out of here? 1298 01:16:45,200 --> 01:16:46,281 Yeah. 1299 01:16:46,960 --> 01:16:48,200 Sorry. 1300 01:16:48,280 --> 01:16:49,406 Good night, Your Majesty. 1301 01:16:50,840 --> 01:16:54,083 I didn't think I was touching you inappropriately. 1302 01:16:54,160 --> 01:16:55,650 Well, you did. And if we're to be together, 1303 01:16:55,720 --> 01:16:58,166 you must never ever do anything like that ever again, 1304 01:16:58,240 --> 01:16:59,969 if we're to be together. 1305 01:17:00,760 --> 01:17:03,525 Even Prudence is getting some. 1306 01:17:05,560 --> 01:17:07,130 (LAUGHING) 1307 01:17:11,040 --> 01:17:12,963 Are you ready? Yes. 1308 01:17:19,560 --> 01:17:23,326 So Wattlesbrook got Nobley to propose to me tonight. 1309 01:17:23,400 --> 01:17:24,561 Yeah. Classic. 1310 01:17:24,640 --> 01:17:25,766 Yup. 1311 01:17:25,840 --> 01:17:28,002 Is that when you walked out? Just... 1312 01:17:28,120 --> 01:17:30,487 Man, what a tart. 1313 01:17:30,560 --> 01:17:31,800 Ah. 1314 01:17:32,560 --> 01:17:36,645 I have to admit his character was pretty dreamy. 1315 01:17:37,400 --> 01:17:38,731 Yeah. 1316 01:17:39,560 --> 01:17:41,085 I wouldn't marry him. 1317 01:17:43,040 --> 01:17:45,441 Mainly because he's got bad knees. 1318 01:17:45,520 --> 01:17:47,887 Bad knees? Did he mention his knees? 1319 01:17:48,480 --> 01:17:50,369 I'm an even bigger nerd than I thought, though. 1320 01:17:50,440 --> 01:17:53,284 I mean, there were actual moments 1321 01:17:53,360 --> 01:17:55,681 when I really did believe it was real. 1322 01:17:55,760 --> 01:17:59,401 Don't feel bad. I mean, Wattlesbrook hires the best actors around. 1323 01:17:59,520 --> 01:18:01,010 Yeah. 1324 01:18:02,080 --> 01:18:03,081 And... 1325 01:18:04,680 --> 01:18:08,162 Some of her clients, you know, aren't half bad either. 1326 01:18:11,800 --> 01:18:13,131 (SIGHS) 1327 01:18:13,400 --> 01:18:16,006 I'm so glad you're outside of the fantasy. 1328 01:18:16,080 --> 01:18:18,606 Makes it easier to walk away from it all. 1329 01:18:20,840 --> 01:18:22,524 You know my flight leaves tomorrow, 1330 01:18:22,600 --> 01:18:25,080 but I could see if I could change it. 1331 01:18:25,160 --> 01:18:27,288 Stay a few extra days in London. 1332 01:18:31,080 --> 01:18:33,970 That's an offer I... I'm not gonna refuse. 1333 01:18:36,080 --> 01:18:38,287 I fancy seeing you in... 1334 01:18:38,760 --> 01:18:41,366 I don't know, some trousers or... 1335 01:18:41,960 --> 01:18:45,407 Do you wear anything less 1800s, ever? 1336 01:18:45,480 --> 01:18:46,720 Do you? 1337 01:18:46,800 --> 01:18:49,485 Yeah, I do the short shorts. (LAUGHS) 1338 01:18:49,960 --> 01:18:52,691 MRS. WATTLESBROOK: Please bring soiled petticoats and undergarments... 1339 01:18:52,760 --> 01:18:54,569 Jane. Lizzie. 1340 01:18:54,640 --> 01:18:56,369 Are you off? 1341 01:18:56,440 --> 01:18:58,488 I'm off. I'm packing up. 1342 01:18:59,320 --> 01:19:01,721 Hey, you know, I wanted to say just... 1343 01:19:02,200 --> 01:19:03,440 Thanks for everything. 1344 01:19:03,520 --> 01:19:05,648 And I made this for you. 1345 01:19:06,760 --> 01:19:08,364 All the sewing we did. 1346 01:19:08,440 --> 01:19:10,442 That's beautiful. 1347 01:19:11,080 --> 01:19:14,243 I think she's way prettier than me, don't you think? 1348 01:19:14,640 --> 01:19:15,971 (LAUGHS) 1349 01:19:16,680 --> 01:19:19,081 That's really great needlepoint. 1350 01:19:19,440 --> 01:19:21,920 So what are you gonna do now? 1351 01:19:22,000 --> 01:19:24,480 I thought I would stay on 1352 01:19:24,560 --> 01:19:25,925 and check out all the new recruits. 1353 01:19:26,000 --> 01:19:27,411 You know, make sure that 1354 01:19:27,480 --> 01:19:30,962 all of them know that Colonel Andrews is taken. 1355 01:19:31,040 --> 01:19:35,443 And then I thought I would ask Miss Wattlesbrook 1356 01:19:35,520 --> 01:19:38,000 if I can buy the place. 1357 01:19:38,080 --> 01:19:39,286 You should. 1358 01:19:39,360 --> 01:19:41,283 I know. I think I should. 1359 01:19:41,360 --> 01:19:44,091 Lizzie, you know, I think... 1360 01:19:44,160 --> 01:19:46,367 I think that Colonel Andrews... 1361 01:19:47,760 --> 01:19:50,764 I think he... That he might be... 1362 01:19:55,920 --> 01:19:57,649 Perfect for you. 1363 01:19:58,280 --> 01:19:59,964 Jane, thank you. 1364 01:20:00,040 --> 01:20:03,203 I was so afraid you were gonna say you thought he was gay. 1365 01:20:04,560 --> 01:20:05,971 AMELIA: Adieu. 1366 01:20:07,040 --> 01:20:08,485 Farewell. 1367 01:20:09,120 --> 01:20:10,804 (LAUGHING) 1368 01:20:10,880 --> 01:20:14,965 God, that was the best time so far. 1369 01:20:15,080 --> 01:20:16,969 Except for the eye gouging. 1370 01:20:17,080 --> 01:20:18,491 You're not British? 1371 01:20:18,560 --> 01:20:19,891 Yeah, I know, right? 1372 01:20:20,000 --> 01:20:23,607 Well, that's what two years of private drama tutoring will get you. 1373 01:20:24,400 --> 01:20:26,084 You ended up with Nobley, right? 1374 01:20:26,160 --> 01:20:28,447 He was such a bore, but, you know... 1375 01:20:28,560 --> 01:20:30,642 He did a good job of being into you. 1376 01:20:30,760 --> 01:20:33,161 He asked me to pretend your cell phone was mine. 1377 01:20:34,920 --> 01:20:37,605 It's so sad when the trip is over, but, 1378 01:20:37,760 --> 01:20:40,411 frankly, lam dying for a massage. 1379 01:20:43,440 --> 01:20:44,851 My husband's old. 1380 01:20:46,400 --> 01:20:47,526 Very old. 1381 01:20:51,680 --> 01:20:53,762 And I trust you discovered rewarding 1382 01:20:53,920 --> 01:20:56,002 romance with one of the gentlemen? 1383 01:20:57,960 --> 01:21:01,203 Actually, there was someone, 1384 01:21:01,280 --> 01:21:04,443 but not Mr. Nobley, as you may have intended. 1385 01:21:05,600 --> 01:21:07,728 My dear, Henry was never meant for you. 1386 01:21:07,840 --> 01:21:10,889 No, his job was to take care of Lady Heartwright 1387 01:21:10,960 --> 01:21:13,440 until George East finished his little show. 1388 01:21:14,000 --> 01:21:17,083 No, Martin was scripted for you right from the very beginning. 1389 01:21:19,880 --> 01:21:21,370 No, but he's... 1390 01:21:22,360 --> 01:21:23,361 Martin's a servant. 1391 01:21:24,880 --> 01:21:27,804 Well, you've seen my servants. 1392 01:21:28,480 --> 01:21:32,280 I had to take him out just for a little while because things were 1393 01:21:33,120 --> 01:21:34,610 steaming up. 1394 01:21:34,920 --> 01:21:38,288 But I had every confidence that he could woo you back. 1395 01:21:38,360 --> 01:21:40,408 And your timing was very fortunate. 1396 01:21:40,480 --> 01:21:42,926 Most of the ladies just get a litter of kittens. 1397 01:21:43,200 --> 01:21:46,010 The foal is the showstopper. 1398 01:21:46,640 --> 01:21:48,210 The foal? 1399 01:21:48,280 --> 01:21:51,170 I trust you would like to be on your way, Jane? 1400 01:21:51,880 --> 01:21:53,120 More than ever. 1401 01:21:53,240 --> 01:21:54,480 Are you upset? 1402 01:21:55,120 --> 01:21:56,645 No, not at all. 1403 01:21:56,720 --> 01:21:59,769 And please don't take it personally when I shut you down. 1404 01:21:59,840 --> 01:22:00,921 Shut me down? 1405 01:22:01,000 --> 01:22:03,970 I wasn't the first guest Mr. Wattlesbrook assaulted, was I? 1406 01:22:04,040 --> 01:22:06,884 I should be able to find other complaints in no time. 1407 01:22:06,960 --> 01:22:08,007 But... 1408 01:22:17,360 --> 01:22:19,044 CAPTAIN EAST: ♪ Bright eyes 1409 01:22:19,160 --> 01:22:22,528 ♪ Every now and then I fall apart ♪ 1410 01:22:22,600 --> 01:22:23,840 Wow, Nobley, eh? 1411 01:22:25,000 --> 01:22:28,129 Tied your cravat just a wee bit too tight, didn't you? 1412 01:22:29,360 --> 01:22:31,522 To be honest, I can't believe you didn't get Jane. 1413 01:22:31,600 --> 01:22:34,046 I mean, she was... She was anyone's. 1414 01:22:35,520 --> 01:22:37,329 Whoa! (LAUGHING) 1415 01:22:48,560 --> 01:22:49,891 Mad dog over there. (TELEPHONE RINGS) 1416 01:22:51,560 --> 01:22:53,722 Colonel Andrews speaking. Yes. 1417 01:22:54,280 --> 01:22:56,806 Yes, no. I'll tell him right away. Yes. 1418 01:22:58,200 --> 01:23:01,761 Yes. Yes, you have a good day. Of course. Bye-bye. 1419 01:23:02,560 --> 01:23:04,847 Martin, that was the old girl back at the house. 1420 01:23:04,920 --> 01:23:06,604 Appears you're still on the clock. 1421 01:23:06,680 --> 01:23:10,969 You're to go to the airport and smooth some ruffled feathers pronto. 1422 01:23:12,560 --> 01:23:14,528 No rest for the gorgeous. 1423 01:23:18,760 --> 01:23:21,809 Hi. No luggage. No. 1424 01:23:27,920 --> 01:23:30,161 WOMAN: (ON PA) This is a passenger announcement. 1425 01:23:30,240 --> 01:23:34,564 Can Jane Erstwhile please report to the information desk? 1426 01:23:34,640 --> 01:23:37,689 That's Jane Erstwhile to the information desk. 1427 01:23:46,720 --> 01:23:48,085 Hi, I think they... 1428 01:23:48,160 --> 01:23:49,446 Jane. Hey. 1429 01:23:49,600 --> 01:23:52,729 I'm really sorry you didn't know, okay? 1430 01:23:53,240 --> 01:23:55,971 I'd still like to spend the night together. Yeah? 1431 01:23:57,960 --> 01:23:59,962 You are an actor! 1432 01:24:00,720 --> 01:24:02,210 Hey. Hey, but... 1433 01:24:02,280 --> 01:24:04,965 But you're desperately in love with me anyway? 1434 01:24:05,040 --> 01:24:08,089 And these sudden passionate feelings that sent you running after me 1435 01:24:08,160 --> 01:24:11,004 have nothing to do with Mrs. Wattlesbrook's fear 1436 01:24:11,080 --> 01:24:12,570 that I'm gonna report her delinquent husband? 1437 01:24:12,640 --> 01:24:14,608 Of course not. Okay? Right. 1438 01:24:14,680 --> 01:24:16,205 I know it all seems shady, but romances 1439 01:24:16,320 --> 01:24:18,402 have bloomed on stonier ground. 1440 01:24:19,800 --> 01:24:23,202 Did Wattlesbrook write that line? Because we know you didn't. 1441 01:24:23,720 --> 01:24:25,484 Okay, she wrote the line. Okay? Right. 1442 01:24:25,560 --> 01:24:27,324 But I'm the one standing here saying it. 1443 01:24:27,560 --> 01:24:28,561 Jane! 1444 01:24:29,120 --> 01:24:31,407 Jolly good, the prefect's here to save the day. 1445 01:24:31,480 --> 01:24:33,926 You can't believe anything he's said. 1446 01:24:34,000 --> 01:24:36,401 I've only just realized now that Martin was assigned to you. 1447 01:24:36,480 --> 01:24:38,289 I know. I... Yeah. 1448 01:24:38,360 --> 01:24:39,691 She knows, so... 1449 01:24:39,800 --> 01:24:41,564 So, what are you doing here? 1450 01:24:41,880 --> 01:24:44,008 It's just that I don't think you understand 1451 01:24:44,080 --> 01:24:46,128 that I'm not what you think I am. 1452 01:24:46,200 --> 01:24:48,168 I have fallen for you. Right. 1453 01:24:48,360 --> 01:24:50,124 My aunt was an actor, sure. 1454 01:24:50,200 --> 01:24:53,682 She's an odd woman, I know, but she was desperate. 1455 01:24:53,760 --> 01:24:55,285 What I'm saying is that your first week 1456 01:24:55,400 --> 01:24:56,890 at the manor was my first week, too. 1457 01:24:57,080 --> 01:24:58,650 I'm not an actor. 1458 01:24:58,720 --> 01:25:00,449 Don't listen to him, Janey. 1459 01:25:00,520 --> 01:25:03,603 Don't call me Janey! You were paid to kiss me. 1460 01:25:03,680 --> 01:25:06,604 As far as you are concerned, lam Miss Erstwhile. 1461 01:25:06,680 --> 01:25:08,728 I mean, it's so embarrassing. 1462 01:25:08,800 --> 01:25:10,643 What, do you keep a supply of pregnant horses 1463 01:25:10,720 --> 01:25:12,529 just laying around or something? 1464 01:25:12,600 --> 01:25:14,648 What? You're not a vet! 1465 01:25:14,720 --> 01:25:16,290 I did a biology class at school. 1466 01:25:16,360 --> 01:25:17,600 Come on, you were acting, too. 1467 01:25:17,680 --> 01:25:19,250 Look, before you go and make your report, 1468 01:25:20,160 --> 01:25:21,764 you should know, gorgeous, 1469 01:25:23,160 --> 01:25:25,128 that what we had was real. 1470 01:25:25,520 --> 01:25:28,364 No, you didn't. What we had was real. Didn't we? 1471 01:25:29,000 --> 01:25:34,131 Surely you felt it seeping through all these costumes and pretense? 1472 01:25:34,200 --> 01:25:35,929 He's still acting. It's all part of his act. 1473 01:25:36,040 --> 01:25:37,804 See the costume? He's an actor. 1474 01:25:37,880 --> 01:25:39,530 You're just jealous, aren't you? 1475 01:25:39,600 --> 01:25:41,125 Because my aunt would rather bring in 1476 01:25:41,200 --> 01:25:43,441 a complete novice than move some 1477 01:25:43,520 --> 01:25:45,807 Kiwi actor up to the big house. 1478 01:25:46,000 --> 01:25:47,331 You're not British either? 1479 01:25:47,400 --> 01:25:48,481 It's part of the Commonwealth. 1480 01:25:48,600 --> 01:25:49,681 Couldn't you get a job on The Hobbit? 1481 01:25:50,160 --> 01:25:51,571 That's it, Shakespeare. 1482 01:25:51,880 --> 01:25:52,881 No! 1483 01:25:53,760 --> 01:25:55,444 You guys. 1484 01:25:55,520 --> 01:25:57,648 Just... Don't actually, actually strangle him. 1485 01:25:57,720 --> 01:25:59,165 Okay. All right, all right. 1486 01:25:59,240 --> 01:26:00,605 Take that, England. 1487 01:26:00,680 --> 01:26:02,125 Careful of my shirt! 1488 01:26:02,200 --> 01:26:03,645 That's my foot! 1489 01:26:03,760 --> 01:26:07,048 Okay, okay. No, no, no. I'm... 1490 01:26:07,120 --> 01:26:08,485 Stop! No. 1491 01:26:08,600 --> 01:26:12,605 No! It is over. I am done with all of this! 1492 01:26:14,400 --> 01:26:17,324 That felt good. I should have done that a long time ago. 1493 01:26:17,440 --> 01:26:18,771 Yeah. 1494 01:26:19,240 --> 01:26:20,810 Excuse me. 1495 01:26:21,440 --> 01:26:23,044 Did you hear that, England? 1496 01:26:23,120 --> 01:26:25,487 I am officially over it! 1497 01:26:27,280 --> 01:26:30,170 WOMAN: (ON PA) Southwest Airlines flight SA435 now boarding at Gate 20. 1498 01:26:30,240 --> 01:26:31,526 That's my cue to exit. 1499 01:26:31,600 --> 01:26:33,045 Boys, 1500 01:26:33,120 --> 01:26:35,805 it has been a pleasure. 1501 01:26:35,880 --> 01:26:38,121 Thank you for that and I'm sorry. 1502 01:26:39,440 --> 01:26:44,241 Look, Jane, Jane, Jane, wait, wait. Hey, I never lied to you. 1503 01:26:47,440 --> 01:26:50,046 It doesn't even matter that you weren't real. 1504 01:26:50,600 --> 01:26:54,286 You were perfect. Thank you. 1505 01:27:00,120 --> 01:27:03,886 ♪ Somewhere there's a light 1506 01:27:05,080 --> 01:27:09,404 ♪ That meets a shoreless tide 1507 01:27:10,520 --> 01:27:14,047 ♪ But I guess I'm resigned 1508 01:27:15,640 --> 01:27:19,326 ♪ To never seeing mine 1509 01:27:20,800 --> 01:27:24,600 ♪ I never lied 1510 01:27:26,000 --> 01:27:29,527 ♪ All these teenage dreams 1511 01:27:31,240 --> 01:27:35,245 ♪ Put them all aside 1512 01:27:36,160 --> 01:27:39,881 ♪ They hurt like kryptonite 1513 01:28:01,640 --> 01:28:07,170 ♪ And you lost a piece of me ♪ 1514 01:28:07,240 --> 01:28:09,288 MOLLY: You're back? Hello to you, too. 1515 01:28:09,360 --> 01:28:10,771 I'm coming over. 1516 01:28:10,840 --> 01:28:12,171 All right, I'll see you in a minute. 1517 01:28:41,960 --> 01:28:43,325 (KNOCKING ON DOOR) 1518 01:28:43,760 --> 01:28:46,206 That was quick. Come on in. 1519 01:28:46,920 --> 01:28:48,206 (TEAPOT WHISTLING) 1520 01:28:53,200 --> 01:28:55,009 Do you want some tea? 1521 01:28:55,640 --> 01:28:56,846 Love a cup, thank you. 1522 01:28:58,600 --> 01:29:00,250 What are you doing here? 1523 01:29:01,320 --> 01:29:02,924 Well... 1524 01:29:06,160 --> 01:29:07,446 You left this. 1525 01:29:11,120 --> 01:29:12,610 Thanks. 1526 01:29:14,080 --> 01:29:15,844 You could've mailed it. 1527 01:29:17,920 --> 01:29:19,331 I... 1528 01:29:21,040 --> 01:29:22,451 I could have. 1529 01:29:24,160 --> 01:29:25,491 You're right. 1530 01:29:26,880 --> 01:29:28,609 What was I thinking? 1531 01:29:36,720 --> 01:29:38,802 Wait a minute. Hey. 1532 01:29:40,360 --> 01:29:42,727 You know, I'm not gonna report your aunt. 1533 01:29:43,200 --> 01:29:46,249 So it was a little overkill to send you all the way here. 1534 01:29:46,960 --> 01:29:48,007 She didn't send me. 1535 01:29:48,960 --> 01:29:52,851 Mr. Nobley, or whoever you actually are. 1536 01:29:52,920 --> 01:29:54,206 My name is Henry. 1537 01:29:55,640 --> 01:29:57,290 It's Henry Nobley. 1538 01:29:57,360 --> 01:29:59,601 I'm a history professor. Oh. 1539 01:30:02,160 --> 01:30:03,241 That's really nice. 1540 01:30:03,320 --> 01:30:07,245 I used to think my aunt's profession was somewhat grotesque, 1541 01:30:07,320 --> 01:30:09,721 but the truth is that I enjoyed stepping into history. 1542 01:30:09,840 --> 01:30:12,002 The idea of a simpler world where 1543 01:30:12,760 --> 01:30:15,445 love is straightforward and lasting. 1544 01:30:15,520 --> 01:30:17,443 I believe we have that in common. 1545 01:30:19,120 --> 01:30:21,248 But all of this is secondary to the fact 1546 01:30:21,320 --> 01:30:24,608 that I am completely mad about you. 1547 01:30:25,520 --> 01:30:26,965 All right. Well you 1548 01:30:27,040 --> 01:30:30,010 may have been mad about Miss Erstwhile, but... 1549 01:30:30,080 --> 01:30:32,128 You don't even know me. I... 1550 01:30:32,720 --> 01:30:34,563 You are Miss Erstwhile. 1551 01:30:35,360 --> 01:30:37,761 I saw you in the theatrical. You were horrifying. 1552 01:30:37,840 --> 01:30:41,287 Wait a minute. You were horrifying. I was... 1553 01:30:41,840 --> 01:30:42,887 I wasn't great. 1554 01:30:43,040 --> 01:30:44,121 My point exactly. 1555 01:30:44,200 --> 01:30:46,680 Neither one of us are capable of pretending. 1556 01:30:46,960 --> 01:30:48,610 Nobley, I just don't think this is a... 1557 01:30:48,680 --> 01:30:51,763 The night of the ball, you said you wanted something real. 1558 01:30:51,880 --> 01:30:53,803 I'd like to believe that I am real. 1559 01:30:54,880 --> 01:30:56,530 Is it possible that 1560 01:30:57,520 --> 01:30:59,443 someone like me can make you happy? 1561 01:31:00,920 --> 01:31:02,365 Will you let me try? 1562 01:31:08,560 --> 01:31:09,971 No. See, people don't do this. 1563 01:31:10,040 --> 01:31:12,486 I mean, this is my fantasy. This isn't... 1564 01:31:12,560 --> 01:31:13,766 Have you stopped to consider that 1565 01:31:13,840 --> 01:31:15,763 you might have this all backward? 1566 01:31:15,840 --> 01:31:17,330 Jane... 1567 01:31:18,880 --> 01:31:21,008 You are my fantasy. 1568 01:31:35,160 --> 01:31:36,650 Tally-ho. 1569 01:31:37,560 --> 01:31:39,005 Tally-ho. 1570 01:32:07,280 --> 01:32:10,489 Welcome to Austenland. 1571 01:32:12,160 --> 01:32:13,730 (MUSIC PLAYING) 1572 01:32:14,480 --> 01:32:18,201 Hello, everybody. Enjoy yourselves. 1573 01:32:20,000 --> 01:32:22,810 Oh, my goodness. Hello. 1574 01:32:26,840 --> 01:32:28,285 Whoa, whoa, whoa, whoa. 1575 01:32:29,280 --> 01:32:32,284 ♪ If you lived in a world of love 1576 01:32:32,760 --> 01:32:35,047 ♪ Would you forget who you were? 1577 01:32:35,120 --> 01:32:39,250 ♪ Before you get taken in by a sight of hand 1578 01:32:39,320 --> 01:32:43,609 ♪ You've got to watch your step In Austenland 1579 01:32:47,960 --> 01:32:50,406 Move, move, move! Movey, move! 1580 01:32:50,480 --> 01:32:53,768 Honey, honey. No touchy, no touchy. 1581 01:32:53,840 --> 01:32:55,171 (CRASHING) 1582 01:32:55,480 --> 01:32:57,084 Georgie. 1583 01:32:57,160 --> 01:32:58,650 Georgie! 1584 01:32:59,640 --> 01:33:01,529 Get off it. 1585 01:33:03,840 --> 01:33:06,730 I love you, Captain! Georgie! 1586 01:33:09,000 --> 01:33:12,049 ♪ "I know I feel that way too" 1587 01:33:13,600 --> 01:33:15,602 That's a very sexy bonnet. 1588 01:33:15,680 --> 01:33:17,091 Knob off. 1589 01:33:23,600 --> 01:33:26,524 ...and we lost the whole thing because... Just leave me alone! 1590 01:33:27,160 --> 01:33:29,686 This is truly my fantasy. 1591 01:33:32,120 --> 01:33:35,567 ♪ You can bend your soul bend your back, your heart 1592 01:33:35,640 --> 01:33:40,043 ♪ So if you're gonna play then you better play hard 1593 01:33:43,720 --> 01:33:45,927 ♪ Austenland won't you come 1594 01:33:46,000 --> 01:33:50,164 ♪ Where the sun shines on your face? 1595 01:33:51,080 --> 01:33:56,484 ♪ Austenland take your dancing partner by the waist 1596 01:33:58,440 --> 01:34:00,681 ♪ Oh, with your heart in your hand 1597 01:34:00,760 --> 01:34:05,402 ♪ Now you try and catch her gaze and say "Who, me?" 1598 01:34:05,640 --> 01:34:08,484 ♪ "I know I feel that way too" ♪ 1599 01:34:11,400 --> 01:34:13,004 (HOT IN HERE PLAYING) 1600 01:34:16,560 --> 01:34:18,403 ♪ Come on, a little bit of hot, hot 1601 01:34:18,480 --> 01:34:19,925 ♪ And a little bit of hot, hot 1602 01:34:23,080 --> 01:34:24,525 ♪ Just a little bit of 1603 01:34:25,880 --> 01:34:27,245 ♪ Just a little bit of 1604 01:34:27,560 --> 01:34:29,085 ♪ Just a little bit of 1605 01:34:29,360 --> 01:34:32,648 ♪ I was like, good gracious, ass is bodacious 1606 01:34:32,720 --> 01:34:34,722 ♪ Flirtatious, trying to show faces 1607 01:34:34,800 --> 01:34:37,007 ♪ I'm waiting for the right time to shoot my steez you know 1608 01:34:37,080 --> 01:34:39,606 ♪ Waiting for the right time to flash them ki's, 1609 01:34:39,680 --> 01:34:42,126 ♪ I'm leaving, please believing 1610 01:34:42,200 --> 01:34:43,929 ♪ Me and the rest of my heathens 1611 01:34:44,000 --> 01:34:46,082 ♪ Check it, got it locked at the top of the Four Seasons 1612 01:34:46,200 --> 01:34:48,487 ♪ Penthouse, roof top, birds I'm feeding 1613 01:34:48,560 --> 01:34:51,006 ♪ No deceiving, nothing up my sleeve and 1614 01:34:51,120 --> 01:34:52,963 ♪ No teasing I need you to 1615 01:34:53,080 --> 01:34:55,321 ♪ Get up up on the dance floor 1616 01:34:55,400 --> 01:34:57,641 ♪ Give that man what he asking for 1617 01:34:57,720 --> 01:34:59,529 ♪ 'Cause I feel like busting loose 1618 01:34:59,600 --> 01:35:01,364 ♪ And I feel like touching you 1619 01:35:02,320 --> 01:35:04,209 ♪ And can't nobody stop the juice 1620 01:35:04,280 --> 01:35:05,884 ♪ So baby tell me what's the use? 1621 01:35:05,960 --> 01:35:08,725 ♪ I said It's getting hot in here 1622 01:35:08,800 --> 01:35:11,371 ♪ So hot ♪ So take off all your clothes 1623 01:35:11,440 --> 01:35:16,241 ♪ I am getting so hot I wanna take my clothes off 1624 01:35:16,320 --> 01:35:18,209 ♪ It's getting hot in here 1625 01:35:18,280 --> 01:35:20,726 ♪ So hot ♪ So take off all your clothes 1626 01:35:20,800 --> 01:35:25,362 ♪ I am getting so hot I wanna take my clothes off 1627 01:35:25,560 --> 01:35:27,244 ♪ I like it when you ♪ Ah, ah 1628 01:35:27,320 --> 01:35:28,970 ♪ Girl, baby make it ♪ Ah, ah ♪