1 00:01:25,709 --> 00:01:30,500 Thick smoke i> 2 00:01:30,501 --> 00:01:36,625 is able to move quickly while making a shorter visibility. i> 3 00:01:36,626 --> 00:01:42,625 Can contain CO, CO2, carbon particles, hydrogen, and toxic gases. I> 4 00:01:42,626 --> 00:01:47,458 Inhaling the smoke can cause coma, shock and illusion. I> i> 5 00:01:47,459 --> 00:01:51,666 and can kill in 3 minutes. i> 6 00:01:51,667 --> 00:01:56,833 In a fire, 7 00:01:56,834 --> 00:02:04,000 thick smoke is the enemy of the extinguisher the truth. 8 00:02:04,001 --> 00:02:12,209 Smoke is more deadly than the fire itself. 9 00:02:41,834 --> 00:02:45,500 CCR28974 number file, Jalan Wong Chu No. 40, Tuen Mun, 10 00:02:45,501 --> 00:02:47,417 4 fire alarms in a factory. P> 11 00:02:47,667 --> 00:02:49,500 Chairman of the Tarno Chi-Kong Fire Department 12 00:02:49,501 --> 00:02:52,916 ordered you, Yip Chi- fai and Yau Bong-chill 13 00:02:52,917 --> 00:02:56,000 to find and save, but 4th floor is restricted. 14 00:02:56,001 --> 00:02:58,541 Is Mr. Tarno clear? 15 00:02:58,542 --> 00:02:59,167 Yes! 16 00:02:59,334 --> 00:03:00,209 Yes! 17 00:03:00,417 --> 00:03:01,251 Yes! 18 00:03:02,042 --> 00:03:05,125 Mr. Tarno knows that chemicals < 19 00:03:05,126 --> 00:03:07,126 He ordered us to get out as soon as possible. 20 00:03:07,251 --> 00:03:09,500 After I reached the stairs, I reported to Mr. Tarno. 21 00:03:09,501 --> 00:03:10,501 Remove them ! 22 00:03:10,792 --> 00:03:12,916 Mr. Tarno wants me to go upstairs to pick them up. 23 00:03:12,917 --> 00:03:14,458 I go up there and see them helping 2 victims. 24 00:03:14,459 --> 00:03:16,000 We have to go now. 25 00:03:16,001 --> 00:03:17,416 As a fire extinguisher, 26 00:03:17,417 --> 00:03:19,750 you have to know about the food factory, 27 00:03:19,751 --> 00:03:22,251 with flour particles spreading in the air 28 00:03:22,542 --> 00:03:24,583 is stuck in the heat and the environment is closed, 29 00:03:24,584 --> 00:03:27,333 can cause an ash explosion 30 00:03:27,334 --> 00:03:29,917 and enough to destroy the entire building. 31 00:03:35,042 --> 00:03:36,833 The explosion is very fatal, 32 00:03:36,834 --> 00:03:39,583 Ho dan Yau, kalian terluka. 33 00:03:39,584 --> 00:03:41,750 Who gave the order? 34 00:03:41,751 --> 00:03:43,416 I know the guide. 35 00:03:43,417 --> 00:03:46,583 We don't exchange lives to save someone. 36 00:03:46,584 --> 00:03:47,959 Our goal is only 37 00:03:48,126 --> 00:03:50,208 save as much as we can. 38 00:03:50,209 --> 00:03:52,501 I graduated from the same class with them. 39 00:03:52,834 --> 00:03:55,667 I never agreed with what they did. 40 00:03:56,042 --> 00:03:58,251 p> 41 00:03:59,126 --> 00:04:01,500 Is it important to call? 42 00:04:01,501 --> 00:04:04,000 Or are you just looking for scapegoats? 43 00:04:04,001 --> 00:04:06,167 This situation needs a direct answer from you. 44 00:04:14,292 --> 00:04:17,084 Or this will affect your career. 45 00:04:17,667 --> 00:04:19,958 Sam, Chill, there is someone's voice above. 46 00:04:19,959 --> 00:04:23,251 Get out quickly! Don't go, understand? 47 00:04:23,834 --> 00:04:25,126 Mr. Tarno, understand! We have to go right now! P> 48 00:04:26,792 --> 00:04:29,041 Chill... 49 00:04:29,042 --> 00:04:30,542 There is someone above! Do we have to go up? P> 50 00:04:30,834 --> 00:04:31,833 Save as much as we can. 51 00:04:31,834 --> 00:04:33,292 Forget it! Come on! P> 52 00:04:34,209 --> 00:04:35,125 Wait... wait a minute. P> 53 00:04:35,126 --> 00:04:37,084 Come on, Sam? We are running out of time! P> 54 00:04:37,334 --> 00:04:39,417 Hurry up! We will bring the hose together. P> 55 00:04:41,209 --> 00:04:43,251 That's not my decision. P> 56 00:04:46,334 --> 00:04:48,667 Who gave the order? P> 57 00:04:52,334 --> 00:04:54,709 If you want to blame someone, blame me! P> p> 58 00:04:58,459 --> 00:05:00,292 There's nothing you want you add? 59 00:05:01,126 --> 00:05:02,584 No! 60 00:05:04,834 --> 00:05:06,376 Officer Yau Bong-chill, 61 00:05:06,709 --> 00:05:10,167 was sentenced for breaking the rules extinguisher and noted. 62 00:05:30,459 --> 00:05:32,792 How do you hurt? 63 00:05:33,334 --> 00:05:34,625 Ok. 64 00:05:34,626 --> 00:05:36,583 Everyone watches over us. 65 00:05:36,584 --> 00:05:39,792 The boss must know what what we do. I'll see what I can do. 66 00:05:40,417 --> 00:05:43,125 Relax, after all, only Chill is scolded. 67 00:05:43,126 --> 00:05:46,126 He won't be fired, only monitored for several years . 68 00:05:48,376 --> 00:05:50,625 You're not as smart as Yip, 69 00:05:50,626 --> 00:05:53,376 but you will be chosen as an assistant 70 00:06:25,792 --> 00:06:27,250 1 year later. i> 71 00:06:27,251 --> 00:06:29,251 On December 24, 2013 i>, 72 00:06:30,542 --> 00:06:32,459 was December December in Hong Kong history. I> 73 00:06:43,700 --> 00:06:46,000 With a temperature of 34 degrees Celsius i> 74 00:06:48,042 --> 00:06:50,291 and 95% relative humidity , i> 75 00:06:50,292 --> 00:06:52,833 and ongoing global warming. i> 76 00:06:52,834 --> 00:06:54,333 This very unusual weather makes people suspect i > 77 00:06:54,334 --> 00:06:56,041 that the real doomsday i> 78 00:06:56,042 --> 00:06:58,416 happened in 2013. i> 79 00:06:58,417 --> 00:07:01,000 was translated by: DANDER 80 00:07:01,001 --> 00:07:02,291 Banjarmasin, May 24, 2014. P> 81 00:07:02,292 --> 00:07:05,126 terjadi pada tahun 2013. 82 00:07:07,000 --> 00:07:13,000 diterjemahkan oleh: D A N D E R 83 00:07:19,300 --> 00:07:25,000 Banjarmasin, 24 Mei 2014. 84 00:07:35,751 --> 00:07:38,500 Jangan takut... bawa mereka ke tempat aman. 85 00:07:38,501 --> 00:07:39,834 Stand... 86 00:07:40,501 --> 00:07:42,126 Check! 87 00:07:43,251 --> 00:07:44,333 Hazard warning! 88 00:07:44,334 --> 00:07:46,708 Send a fire extinguisher, smoke force, 89 00:07:46,709 --> 00:07:48,583 Special rescue forces 90 00:07:48,584 --> 00:07:50,626 towards the scene. 91 00:08:04,709 --> 00:08:06,083 All disasters are indeed 92 00:08:06,084 --> 00:08:07,708 unpredictable. 93 00:08:07,709 --> 00:08:10,916 Protecting your life and place of residence is our job. 94 00:08:10,917 --> 00:08:14,583 Registered at HKFSD, accept the challenge. 95 00:08:14,584 --> 00:08:16,876 The Kebaran Fire Department needs you! 96 00:08:21,084 --> 00:08:22,875 Isn't that Jackie Chan from the movie Police Story! 97 00:08:22,876 --> 00:08:24,541 The promotion is too excessive! 98 00:08:24,542 --> 00:08:26,208 The effect is too much for an advertisement! 99 00:08:26,209 --> 00:08:27,500 The boss calls for training now. 100 00:08:27,501 --> 00:08:29,126 Stop and move quickly! 101 00:08:30,042 --> 00:08:31,584 Come on, hurry up! 102 00:08:41,417 --> 00:08:44,583 An extinguisher ever told us i> 103 00:08:44,584 --> 00:08:46,041 for those of us who are used to fire, i> 104 00:08:46,042 --> 00:08:48,708 our hearts are always covered with smoke. i> 105 00:08:48,709 --> 00:08:50,666 Who can get rid of it will go forward. i> 106 00:08:50,667 --> 00:08:53,958 And who can't get out. i> p > 107 00:08:53,959 --> 00:08:57,375 Today my first day on duty at Pangkalan LKT. i> 108 00:08:57,376 --> 00:08:59,000 I feel relieved. i> 109 00:09:05,251 --> 00:09:08,501 Fn15342 Ocean reports /> on duty, sir! 110 00:09:09,001 --> 00:09:10,666 Check the attendant list later. 111 00:09:10,667 --> 00:09:12,334 Take a back position on the truck water pump. 112 00:09:12,501 --> 00:09:15,250 The helper will show your locker and introduce you to the base. 113 00:09:15,251 --> 00:09:16,291 Any questions? 114 00:09:16,292 --> 00:09:17,209 No, sir! 115 00:09:20,917 --> 00:09:21,833 Sorry, sir! 116 00:09:21,834 --> 00:09:24,083 Fn 15237 Cheung Man-kin reports for duty, sir! P> 117 00:09:24,084 --> 00:09:25,208 I'm late because the road is stuck. P> 118 00:09:25,209 --> 00:09:26,375 That won't happen again, sir! P> 119 00:09:26,376 --> 00:09:28,459 Why are you Don't just go home? 120 00:09:29,251 --> 00:09:30,875 You're late on your first day, 121 00:09:30,876 --> 00:09:32,875 use all the earrings and glasses. Do you think you're cool? 122 00:09:32,876 --> 00:09:33,875 Sorry, sir! 123 00:09:33,876 --> 00:09:36,000 Report again here in 1 minute, full uniform ! 124 00:09:36,001 --> 00:09:37,792 Yes sir! 125 00:09:39,834 --> 00:09:41,834 Why don't you say that you're not in charge? 126 00:09:42,959 --> 00:09:44,334 Run! 127 00:09:45,376 --> 00:09:47,084 Run! 128 00:09:48,167 --> 00:09:49,625 Faster... 129 00:09:49,626 --> 00:09:52,417 Look at you! Gasping? Run! P> 130 00:09:53,792 --> 00:09:55,417 Run! P> 131 00:09:56,334 --> 00:09:59,667 The fire that burns inside you has been extinguished! P> 132 00:10:00,292 --> 00:10:02,625 I want you to turn it on again! P> 133 00:10:02,626 --> 00:10:04,792 You will be reprimanded for standing up here. P> 134 00:10:05,917 --> 00:10:07,875 I know him, Lee Pui-tao 135 00:10:07,876 --> 00:10:10,250 the 80th King of the Stairs at once a super fireman. P>
136
00:10:10,251 --> 00:10:13,375
He is an SRS instructor and serves
in Wenchuan.
137
00:10:13,376 --> 00:10:15,750
Some are hospitalized
during training.
138
00:10:15,751 --> 00:10:18,958
Bangun! Helm pemadam sama seperti
helm tentara.
139
00:10:18,959 --> 00:10:21,291
You have to pay attention to your parts
on the battlefield.
140
00:10:21,292 --> 00:10:22,376
Yes sir!
141
00:10:41,584 --> 00:10:44,583
1 fire alarm, LKT fire base. i>
142
00:10:44,584 --> 00:10:45,416
p>
143
00:10:45,417 --> 00:10:46,876
Who turned on the alarm?
144
00:10:55,501 --> 00:11:01,501
New people.
145
00:11:01,667 --> 00:11:03,083
It's just charred soup.
146
00:11:03,084 --> 00:11:06,209
I put out the fire.
147
00:11:13,042 --> 00:11:14,500
No need to spray it...
148
00:11:14,501 --> 00:11:16,416
What are you doing, Mr. Sam? P>
149
00:11:16,417 --> 00:11:17,583
This is my last day,
150
00:11:17,584 --> 00:11:19,916
I made soup for everyone. P>
151
00:11:19,917 --> 00:11:21,751
Just tell the kitchen to make it.
152
00:11:22,042 --> 00:11:23,125
This is easy.
153
00:11:23,126 --> 00:11:24,542
Are you new here?
154
00:11:25,459 --> 00:11:27,751
Sir! I'm Ocean. P>
155
00:11:27,876 --> 00:11:29,833
A good name. Now you have been
extinguished. P>
156
00:11:29,834 --> 00:11:31,000
Next time you relax if there is smoke
here,
157
00:11:31,001 --> 00:11:33,376
you mess up my soup. P>
158
00:11:34,209 --> 00:11:36,291
Sir!
159
00:11:36,292 --> 00:11:37,959
He entered ADO at the age of 35,
160
00:11:38,084 --> 00:11:40,917
"Fire station burns",
this is the headline tomorrow!
161
00:11:41,376 --> 00:11:44,376
Sam, fix this and come to my office.
162
00:11:46,126 --> 00:11:47,542
What's with you two?
163
00:11:47,667 --> 00:11:48,791
>
164
00:11:48,792 --> 00:11:50,083
You turn on the alarm?
165
00:11:50,084 --> 00:11:51,501
Do you know how troublesome you are?
166
00:11:51,792 --> 00:11:55,291
Sorry, sir! I do not know. P>
167
00:11:55,292 --> 00:11:56,625
I know you! An extinguisher in China
for 12 years,
168
00:11:56,626 --> 00:11:58,000
moved to Hong Kong 9 years ago. P>
169
00:11:58,001 --> 00:12:00,458
Because of this ordinary opportunity outside
,
170
00:12:00,459 --> 00:12:03,709
You have to be your age model
for 42 years now.
171
00:12:04,001 --> 00:12:05,167
Get a score of 1000 in a health test!
Quickly practice!
172
00:12:05,200 --> 00:12:08,251
The first day of duty....
173
00:12:09,626 --> 00:12:10,834
- You too... fast!
- Yes, sir!
174
00:12:16,251 --> 00:12:17,459
Sign in!
175
00:12:19,167 --> 00:12:20,417
Sir.
176
00:12:22,834 --> 00:12:23,958
Sit down. P>
177
00:12:23,959 --> 00:12:25,209
Sorry, sir! P>
178
00:12:26,334 --> 00:12:27,959
Are you okay? P>
179
00:12:36,084 --> 00:12:37,251
Allergy. P>
180
00:12:38,251 --> 00:12:40,417
Usually your cooking is delicious.
181
00:12:40,876 --> 00:12:41,917
What happened?
182
00:12:42,209 --> 00:12:45,208
You used to be in the hair shaving section,
cut the hair of the members.
183
00:12:45,209 --> 00:12:46,542
What's wrong ?
184
00:12:48,876 --> 00:12:50,376
Do you think I should cut my hair?
185
00:12:51,376 --> 00:12:52,917
My son did it.
186
00:12:53,667 --> 00:12:55,834
I'm no longer a haircutter.
187
00:12:57,376 --> 00:12:59,041
And you don't make soup.
188
00:12:59,042 --> 00:13:01,833
My wife wants to know
189
00:13:01,834 --> 00:13:04,167
if you and Emily have time.
190
00:13:05,792 --> 00:13:06,959
Next week.
191
00:13:07,334 --> 00:13:08,626
Next week?
192
00:13:09,001 --> 00:13:11,959
>
193
00:13:12,876 --> 00:13:16,501
Always! You always say that. P>
194
00:13:17,959 --> 00:13:19,334
This is your transfer letter. P>
195
00:13:22,751 --> 00:13:25,250
Thank you, sir. P>
196
00:13:25,251 --> 00:13:26,916
Do you want to leave for half a day? P>
197
00:13:26,917 --> 00:13:28,041
It's Christmas , I have a lot of parties.
198
00:13:28,042 --> 00:13:29,666
I'll leave if it's finished.
199
00:13:29,667 --> 00:13:30,917
Yes! Please! P>
200
00:13:31,667 --> 00:13:33,001
Thank you, sir! P>
201
00:13:35,042 --> 00:13:36,542
Sam...
202
00:13:37,751 --> 00:13:39,084
Good luck! P>
203
00:13:39,251 --> 00:13:41,126
Use another perfume.
204
00:13:41,292 --> 00:13:42,875
That smells!
205
00:13:42,876 --> 00:13:44,417
Hang on for this day.
206
00:13:57,209 --> 00:13:59,917
Hang on, lead!
207
00:14:01,167 --> 00:14:03,417
Hang on , chairman!
208
00:14:05,084 --> 00:14:07,791
- Hong Kong's spirit, chairman!
- Come on! Come on! P>
209
00:14:07,792 --> 00:14:09,834
Ocean! P>
210
00:14:19,209 --> 00:14:21,709
You look tired. Rest. P>
211
00:14:24,334 --> 00:14:26,917
Rest. P>
212
00:14:29,542 --> 00:14:32,751
Get down! Bring your equipment...
213
00:14:44,126 --> 00:14:45,166
Sorry, sir! P>
214
00:14:45,167 --> 00:14:46,291
What? P>
215
00:14:46,292 --> 00:14:47,542
500,000 US dollars. P>
216
00:14:50,292 --> 00:14:52,126
Later, my money is low.
217
00:14:59,792 --> 00:15:01,375
No wonder he is superior.
218
00:15:01,376 --> 00:15:04,334
I thought you stopped.
219
00:15:04,792 --> 00:15:10,375
The key is holding it in your hand,
not in your heart.
220
00:15:10,376 --> 00:15:12,291
Can I do it? Of course! P>
221
00:15:12,292 --> 00:15:13,959
But I won't choose the key. P>
222
00:15:14,417 --> 00:15:16,625
You haven't handled fire for a long time. P>
223
00:15:16,626 --> 00:15:18,792
It's time to get rid of trauma. P>
224
00:15:19,709 --> 00:15:22,791
I'm on duty, I don't have to come along.
225
00:15:22,792 --> 00:15:25,584
I'm counting on you and Chill.
226
00:15:27,251 --> 00:15:29,334
It's like when you stop smoking.
227
00:15:30,001 --> 00:15:32,251
Don't panic, don't run away.
228
00:15:33,251 --> 00:15:36,917
Even though you're tempting, be yourself.
229
00:15:40,709 --> 00:15:43,292
Don't let Yip mess you up.
230
00:15:47,876 --> 00:15:50,542
I can't stand it anymore.
231
00:15:52,501 --> 00:15:54,958
1 fire alarm, Pangkalan LKT. i>
232
00:15:54,959 --> 00:15:58,083
Hydraulic levers, stairs and trucks
small savior. i>
233
00:15:58,084 --> 00:15:59,666
Jalan Shing no. 45, i>
234
00:15:59,667 --> 00:16:03,250
Mr. Sam, where is Chill and the ladder truck? P>
235
00:16:03,251 --> 00:16:04,834
He takes it to the shop. P>
236
00:16:05,459 --> 00:16:09,209
It's against the rules!
Do you want to be fired? P>
237
00:16:18,042 --> 00:16:19,626
Afraid? P>
238
00:16:45,501 --> 00:16:48,041
Bring it all, it's for you. P>
239
00:16:48,042 --> 00:16:49,583
Very big! Are you stupid? P>
240
00:16:49,584 --> 00:16:51,125
Do you think I will make a comeback? P>
241
00:16:51,126 --> 00:16:52,541
Take it. P>
242
00:16:52,542 --> 00:16:54,750
Or share it with your friends. P>
243
00:16:54,751 --> 00:16:57,625
You want me to bring this bottle?
244
00:16:57,626 --> 00:17:00,250
Drink again, your breath looks bad.
245
00:17:00,251 --> 00:17:04,583
Don't talk much!
Just drive.
246
00:17:04,584 --> 00:17:07,917
If you crash, the extinguisher will
come for you.
247
00:17:08,084 --> 00:17:10,583
p>
248
00:17:10,584 --> 00:17:11,625
When they realize you are taking
this truck,
249
00:17:11,626 --> 00:17:13,000
you will be fired.
250
00:17:13,001 --> 00:17:14,541
I did this for you, you idiot!
251
00:17:14,542 --> 00:17:15,791
Create Did I take it too?
252
00:17:15,792 --> 00:17:17,000
How dare you curse me!
253
00:17:17,001 --> 00:17:18,583
If I get fired,
254
00:17:18,584 --> 00:17:20,125
I'll cut your hands and feet and
make you a beggar. p >
255
00:17:20,126 --> 00:17:21,876
Scary sekai!
256
00:17:22,417 --> 00:17:24,791
No wonder your wife leaves you.
257
00:17:24,792 --> 00:17:25,959
If she hears you, she thinks
I teach you
258
00:17:26,167 --> 00:17:28,000
then you will hit
259
00:17:28,001 --> 00:17:29,626
Morn loves me very much.
260
00:17:31,042 --> 00:17:32,750
He will only hit you.
261
00:17:32,751 --> 00:17:34,583
Paper plane?
262
00:17:34,584 --> 00:17:35,625
The front is pointed and the back is bent.
263
00:17:35,626 --> 00:17:37,584
>
264
00:17:47,542 --> 00:17:52,666
As a child, I got free coca cola
when visiting the factory.
265
00:17:52,667 --> 00:17:55,750
But the resource base will bore you
to death.
266
00:17:55,751 --> 00:17:57,709
Don't be too annoying .
267
00:17:58,751 --> 00:18:00,291
When you see a friend,
268
00:18:00,292 --> 00:18:02,917
make sure you call me Vincent.
269
00:18:03,584 --> 00:18:04,791
I don't understand.
270
00:18:04,792 --> 00:18:06,250
I will call you Water Yau,
271
00:18:06,251 --> 00:18:07,876
isn't that better than Vincent?
272
00:18:08,417 --> 00:18:10,625
Exactly, because you named me that,
273
00:18:10,626 --> 00:18:12,501
I called myself Vincent.
274
00:18:13,584 --> 00:18:16,291
Hey, you forgot this!
275
00:18:16,292 --> 00:18:18,876
That's for you, officer!
276
00:18:20,501 --> 00:18:23,751
Don't forget your date with Morn
tonight.
277
00:18:25,542 --> 00:18:26,833
Merry Christmas!
278
00:18:26,834 --> 00:18:28,500
Be careful! P>
279
00:18:28,501 --> 00:18:30,959
You can see but
can't hold it
280
00:19:06,542 --> 00:19:09,709
Sir, my husband spends the night
at the winery,
281
00:19:09,751 --> 00:19:11,791
dia tak pulang. Dia pasti di dalam.
282
00:19:11,792 --> 00:19:16,001
Please save him or
he will die!
283
00:19:16,917 --> 00:19:18,708
The day is getting dark.
284
00:19:18,709 --> 00:19:22,291
- Calm down, grandma.
- He must be dead!
285
00:19:22,292 --> 00:19:28,876
- Calm down, grandma.
- Help him!
286
00:19:30,709 --> 00:19:31,916
Come on.
287
00:19:31,917 --> 00:19:33,458
Where?
288
00:19:33,459 --> 00:19:36,167
Pump the water there, Ocean
289
00:19:51,876 --> 00:19:53,833
Mr. Sam, someone is stuck inside.
290
00:19:53,834 --> 00:19:55,125
There is smoke, but there is no source.
291
00:19:55,126 --> 00:19:57,084
The thick smoke looks different.
292
00:20:02,334 --> 00:20:03,541
Are you reading the rules? P>
293
00:20:03,542 --> 00:20:05,958
Going alone will kill you! P>
294
00:20:05,959 --> 00:20:08,916
The smoke has spread on the stairs
and the corridor on the 3rd floor. P>
295
00:20:08,917 --> 00:20:10,375
I've been there.
296
00:20:10,376 --> 00:20:12,500
But the smoke is too thick to
find the source.
297
00:20:12,501 --> 00:20:14,125
I didn't find anyone who was
stuck inside.
298
00:20:14,126 --> 00:20:15,625
I ordered to turn on the pump ,
not go inside.
299
00:20:15,626 --> 00:20:16,625
You're crazy?
300
00:20:16,626 --> 00:20:18,458
Sorry, sir! When I see thick smoke,
301
00:20:18,459 --> 00:20:20,291
I want to start rescue.
302
00:20:20,292 --> 00:20:22,000
Forget it! Where is the water? P>
303
00:20:22,001 --> 00:20:22,625
Where is the water? P>
304
00:20:22,626 --> 00:20:24,084
Get there right away! P>
305
00:20:24,417 --> 00:20:25,750
We will face CO2. P>
306
00:20:25,751 --> 00:20:28,083
Install your BA and open it
front door.
307
00:20:28,084 --> 00:20:30,126
- Install your BA!
- Yes, sir!
308
00:20:33,167 --> 00:20:35,126
Mr. Sam, Mr. Sam!
309
00:20:36,001 --> 00:20:38,750
This is your last day, let's go
You're welcome.
310
00:20:38,751 --> 00:20:40,834
There's no need to bring your trauma.
311
00:20:43,584 --> 00:20:45,417
Ocean is just like you.
312
00:20:53,501 --> 00:20:55,251
Back off! Open! P>
313
00:21:01,626 --> 00:21:04,250
The thick smoke looks different. P>
314
00:21:04,251 --> 00:21:06,000
Are you afraid, kid? P>
315
00:21:06,001 --> 00:21:07,333
Old factories like this
316
00:21:07,334 --> 00:21:09,250
are a bit scary, stay alert
317
00:21:09,251 --> 00:21:12,209
- Or you won't be able to get out.
- Don't talk and keep moving!
318
00:21:12,876 --> 00:21:14,791
If you're innocent, what are you afraid of? Go ahead! P>
319
00:21:14,792 --> 00:21:17,376
Sir, in front of a dead end. P>
320
00:21:19,792 --> 00:21:21,708
We have to turn right,
321
00:21:21,709 --> 00:21:22,791
Kita harus belok kanan,
322
00:21:22,792 --> 00:21:24,583
dan kau akan melihat pintu.
323
00:21:24,584 --> 00:21:26,583
Enter the door and you will see the stairs
324
00:21:26,584 --> 00:21:27,708
to the 2nd floor.
325
00:21:27,709 --> 00:21:29,001
Ocean, are you sure?
326
00:21:30,334 --> 00:21:32,126
- Lead the way.
- Yes , sir!
327
00:21:39,584 --> 00:21:40,875
On the left is the engine room,
328
00:21:40,876 --> 00:21:42,375
on the right is the wine cellar.
329
00:21:42,376 --> 00:21:43,791
We split into 2 teams.
330
00:21:43,792 --> 00:21:45,333
> Ocean, come here. P>
331
00:21:45,334 --> 00:21:46,500
The rest is with me too. P>
332
00:21:46,501 --> 00:21:48,167
- Pass here.
- Yes, sir! P>
333
00:21:53,042 --> 00:21:55,375
The terrible thing about fires is...
334
00:21:55,376 --> 00:21:57,166
in the thick smoke,
335
00:21:57,167 --> 00:22:00,375
you will never know where
lies the danger.
336
00:22:00,376 --> 00:22:02,708
You only hear your breath,
337
00:22:02,709 --> 00:22:05,083
>
338
00:22:05,084 --> 00:22:07,833
and there is only darkness
in front of you
339
00:22:07,834 --> 00:22:10,750
as if you were going to a ghost town.
340
00:22:10,751 --> 00:22:14,791
You might go as a team,
341
00:22:14,792 --> 00:22:17,708
but you always alone in the dark.
342
00:22:17,709 --> 00:22:19,251
Makes you able to see
343
00:22:40,542 --> 00:22:45,084
Who decides to go
to the 4th floor?
344
00:22:47,501 --> 00:22:49,375
I understand the rules,
345
00:22:49,376 --> 00:22:51,500
and remember what I learned while practicing.
346
00:22:51,501 --> 00:22:53,501
We save as much as
we can.
347
00:22:55,126 --> 00:22:56,166
This situation
348
00:22:56,167 --> 00:22:57,666
needs a direct answer from you.
349
00:22:57,667 --> 00:22:59,584
Or this will affect your career.
350
00:23:01,626 --> 00:23:03,667
That's not my choice. P>
351
00:23:04,542 --> 00:23:07,917
Come on! We will bring the hose together. P>
352
00:23:37,292 --> 00:23:38,584
Ocean! P>
353
00:23:51,792 --> 00:23:54,084
Chairman, Ocean disappears! P>
354
00:23:54,376 --> 00:23:56,208
Dear God, look for him. P>
355
00:23:56,209 --> 00:23:58,125
The source is not from there.
356
00:23:58,126 --> 00:24:00,959
The smoke comes from the ventilation duct.
357
00:24:09,376 --> 00:24:13,709
Father! Hurry up...
358
00:24:35,417 --> 00:24:37,417
The source is here, quickly open the door! P>
359
00:24:43,709 --> 00:24:46,917
Don't enter! The floor is electric. P>
360
00:24:49,542 --> 00:24:50,500
Ocean up there, pick him up! P>
361
00:24:50,501 --> 00:24:52,084
Stop! Don't enter! P>
362
00:24:52,209 --> 00:24:53,875
All the water has electricity. P>
363
00:24:53,876 --> 00:24:55,500
If there are holes in our shoes,
364
00:24:55,501 --> 00:24:57,501
we will be electrocuted.
365
00:24:57,626 --> 00:24:59,791
The fire comes from the generator.
366
00:24:59,792 --> 00:25:01,125
When I enter,
367
00:25:01,126 --> 00:25:02,833
I find the victim up there.
368
00:25:02,834 --> 00:25:05,751
I think there's an accident while repairing. P>
369
00:25:06,792 --> 00:25:10,209
Do something, I can't hold it
any longer. P>
370
00:25:14,917 --> 00:25:16,541
Find something to make a bridge. P>
371
00:25:16,542 --> 00:25:18,584
- Help us, kid.
- Yes, sir! P>
372
00:25:23,626 --> 00:25:26,500
Wait there! Hurry up...
373
00:25:26,501 --> 00:25:28,791
- This is the second wood!
- This is the stairs! P>
374
00:25:28,792 --> 00:25:31,001
Which are the stairs? Hurry up! P>
375
00:25:36,251 --> 00:25:38,751
Ocean, throw it! P>
376
00:25:39,084 --> 00:25:40,709
We will catch it! P>
377
00:25:41,209 --> 00:25:44,334
1, 2, 3...
378
00:25:46,751 --> 00:25:49,459
Take it to outside!
379
00:25:56,751 --> 00:25:58,041
Give your hand.
380
00:25:58,042 --> 00:26:01,167
Wait, Ocean! Wait there! P>
381
00:26:33,917 --> 00:26:36,001
Sorry for being late! P>
382
00:26:38,917 --> 00:26:40,667
That's amazing, sir! P>
383
00:26:42,626 --> 00:26:44,542
Are you okay? P>
384
00:26:55,834 --> 00:26:57,209
Why are you so long?
385
00:26:57,626 --> 00:26:58,416
What?
386
00:26:58,417 --> 00:27:00,459
Why are you so long?
387
00:27:01,001 --> 00:27:02,542
I took the truck to the store.
388
00:27:02,709 --> 00:27:03,834
Exit.
389
00:27:05,042 --> 00:27:07,751
- Give 2 more water pipes.
- Yes, sir!
390
00:27:09,917 --> 00:27:11,916
I don't care about your actions earlier.
391
00:27:11,917 --> 00:27:14,166
Now you are part of my team,
you obey my orders.
392
00:27:14,167 --> 00:27:15,666
You can just make someone get killed.
393
00:27:15,667 --> 00:27:16,917
Chairman!
394
00:27:17,751 --> 00:27:19,751
Forget, we saved someone's life!
395
00:27:26,209 --> 00:27:28,959
You're so great!
396
00:27:31,251 --> 00:27:34,834
I support you, cool!
397
00:27:37,584 --> 00:27:38,505
Underground oil tanks. i>
398
00:27:52,376 --> 00:27:54,209
Still pissed?
399
00:27:57,167 --> 00:27:58,834
I guess it's still not over.
400
00:27:59,751 --> 00:28:01,958
The drain tank is connected to
the winery,
401
00:28:01,959 --> 00:28:04,250
and above the underground oil tank.
I smell the problem.
402
00:28:04,251 --> 00:28:06,542
Mr. Sam, follow me.
403
00:28:08,584 --> 00:28:10,375
I found a pipe
on the hillside.
404
00:28:10,376 --> 00:28:12,041
It's OK if it's a water pipe,
405
00:28:12,042 --> 00:28:13,333
but if it's an oil pipe,
406
00:28:13,334 --> 00:28:14,666
if it's close to fire.
407
00:28:14,667 --> 00:28:16,833
And the underground temperature is
too high.
408
00:28:16,834 --> 00:28:18,500
Flush the water to lower the temperature.
409
00:28:18,501 --> 00:28:20,208
I will return and check
what happened.
410
00:28:20,209 --> 00:28:22,251
I'll connect the hose.
411
00:28:23,501 --> 00:28:25,834
Mr. Sam, base receives a call
412
00:28:25,959 --> 00:28:26,916
about someone trapped.
413
00:28:26,917 --> 00:28:29,625
It's impossible! We just came out! P>
414
00:28:29,626 --> 00:28:31,416
Mr. Yip asked if we contacted help. P>
415
00:28:31,417 --> 00:28:33,416
The Chairman's car was on
trip, so? P>
416
00:28:33,417 --> 00:28:35,041
Stop it. Just check it out. P>
417
00:28:35,042 --> 00:28:37,751
According to the rules, we must contact
help first. P>
418
00:28:41,876 --> 00:28:44,959
Ok, contact help. P>
419
00:28:46,042 --> 00:28:48,166
Extinguisher center, LKT base
420
00:28:48,167 --> 00:28:51,083
from the senior base office
Ho Wing-sam at the winery on Menford Street,
421
00:28:51,084 --> 00:28:53,084
asking for help.
422
00:28:54,542 --> 00:28:57,458
Sam, did you do a help call ?
423
00:28:57,459 --> 00:28:58,459
Yes!
424
00:29:00,251 --> 00:29:01,501
Look at the white smoke?
425
00:29:02,459 --> 00:29:04,333
The call receives a call about
someone who is trapped.
426
00:29:04,334 --> 00:29:07,666
Sir, we found someone who
called earlier. p >
427
00:29:07,667 --> 00:29:10,000
The fire is still in the neighbor's house,
428
00:29:10,001 --> 00:29:11,959
he was scared and called.
429
00:29:20,792 --> 00:29:23,416
The extinguisher center, LKT base commander
430
00:29:23,417 --> 00:29:25,791
Yip Chi-fa reported for duty.
431
00:29:25,792 --> 00:29:27,876
The command I took over.
432
00:29:28,042 --> 00:29:30,376
Cancel the rescue team. The extinguisher
can go. P>
433
00:29:32,292 --> 00:29:35,542
Mr. Sam, the hose is ready,
when do we spray it? P>
434
00:29:35,792 --> 00:29:37,083
For what? P>
435
00:29:37,084 --> 00:29:39,541
Mr. Yip, like this...
436
00:29:39,542 --> 00:29:41,833
The temperature at the scene is too high,
437
00:29:41,834 --> 00:29:43,626
we will water it to lower it.
438
00:29:43,792 --> 00:29:46,000
You have never been there,
439
00:29:46,001 --> 00:29:48,084
how can you find out?
440
00:29:48,626 --> 00:29:50,375
I ask if you ask for help,
441
00:29:50,376 --> 00:29:52,375
because I want to know Sam's decision.
442
00:29:52,376 --> 00:29:54,458
Decisions based on the scene of the crime scene.
443
00:29:54,459 --> 00:29:57,501
Watering near residential areas
444
00:29:57,709 --> 00:30:00,792
is not important. P>
445
00:30:02,792 --> 00:30:06,126
Sam, you're on duty, this is your decision. P>
446
00:30:10,667 --> 00:30:13,167
- Get out!
- Mr. Sam! P>
447
00:30:16,084 --> 00:30:19,626
Pack and come out!
448
00:30:33,917 --> 00:30:35,958
The number you are heading is currently
out of range, i>
449
00:30:35,959 --> 00:30:38,084
try again later. i>
450
00:30:52,584 --> 00:30:54,541
Resource base links i>
451
00:30:54,542 --> 00:30:57,958
provide 80% power
for Kowloon. i>
452
00:30:57,959 --> 00:31:01,166
The natural gas pipeline stretches from under the sea
through Hainan Island, i>
453
00:31:01,167 --> 00:31:03,958
to Hong Kong and then to the resource base. I>
454
00:31:03,959 --> 00:31:06,333
With a length of about 92 km. I>
455
00:31:06,334 --> 00:31:09,500
Only the Menford Highway highway is located
above the ground. I>
456
00:31:09,501 --> 00:31:13,416
This latest monitoring system i>
457
00:31:13,417 --> 00:31:15,292
is very safe. i>
458
00:31:18,417 --> 00:31:20,376
Why use scout uniforms?
459
00:31:21,501 --> 00:31:22,959
Cool! P>
460
00:31:29,917 --> 00:31:31,958
This is our control room. P>
461
00:31:31,959 --> 00:31:33,500
From here, we can monitor
462
00:31:33,501 --> 00:31:36,251
power sources at all bases
in Hong Kong. P>
463
00:31:36,792 --> 00:31:39,458
The screen behind shows
464
00:31:39,459 --> 00:31:43,292
the main building that is powered by natural gas.
465
00:31:43,876 --> 00:31:46,416
The radiator is next to the main building.
466
00:31:46,417 --> 00:31:47,750
Smoke from gas heaters
467
00:31:47,751 --> 00:31:50,083
Smoke from gas heaters
468
00:31:50,084 --> 00:31:52,417
>
469
00:31:53,334 --> 00:31:58,166
will pass through the chimney for
10 m.
470
00:31:58,167 --> 00:31:59,625
The whole process is monitored by a computer.
471
00:31:59,626 --> 00:32:02,041
Perhaps this is the best
resource base in Southeast Asia.
472
00:32:02,042 --> 00:32:04,250
Of course!
473
00:32:04,251 --> 00:32:07,000
Maybe the massive blackouts that occurred
in New York and Japan
474
00:32:07,001 --> 00:32:08,875
It's impossible! Our system has
security level
475
00:32:08,876 --> 00:32:10,875
and stability with a score of 99%. P>
476
00:32:10,876 --> 00:32:12,375
In the past it was possible. P>
477
00:32:12,376 --> 00:32:14,751
But nowadays,
With strange weather like this,
478
00:32:15,334 --> 00:32:17,375
accidents that occur at the base
the main resource
479
00:32:17,376 --> 00:32:19,459
can weaken the system.
480
00:32:20,042 --> 00:32:22,125
That percentage will occur
481
00:32:22,126 --> 00:32:25,001
very unlikely, don't be afraid!
482
00:32:27,667 --> 00:32:29,833
Why are you smart in front of the boss?
483
00:32:29,834 --> 00:32:31,125
I sent the report to you,
484
00:32:31,126 --> 00:32:32,333
asked you to install
485
00:32:32,334 --> 00:32:33,750
New pipe from Mainland.
486
00:32:33,751 --> 00:32:35,833
Mrs. Yang, I hired you to
keep an eye on the machine,
487
00:32:35,834 --> 00:32:37,500
instead of watching me.
488
00:32:37,501 --> 00:32:39,208
And , the next time you talk to me,
489
00:32:39,209 --> 00:32:40,958
Pay attention to your manners!
490
00:32:40,959 --> 00:32:43,250
Prioritize security, or you
are in danger.
491
00:32:43,251 --> 00:32:44,959
What do you mean?
492
00:32:46,209 --> 00:32:48,666
There was a fire on Jalan Menford
493
00:32:48,667 --> 00:32:51,166
very close to our pipe,
so we...
494
00:32:51,167 --> 00:32:54,376
How close is it? Is the alarm on? P>
495
00:32:56,042 --> 00:32:57,666
I know you will return to Shanghai. P>
496
00:32:57,667 --> 00:33:01,209
Relax! It's Christmas, ok? P>
497
00:33:04,251 --> 00:33:06,916
Christmas with this unusual weather i>
498
00:33:06,917 --> 00:33:09,500
is the hottest December in
Hong Kong history. < / i>
499
00:33:09,501 --> 00:33:10,625
The Observatory reported that i>
500
00:33:10,626 --> 00:33:13,125
Hurricane Henry was approaching Hong Kong. i>
501
00:33:13,126 --> 00:33:14,208
If the typhoon is here, i>
502
00:33:14,209 --> 00:33:16,501
then this will be the worst Christmas
in Hong Kong. I>
503
00:33:19,376 --> 00:33:20,376
Hey. P >
504
00:33:24,501 --> 00:33:27,292
Yip obviously sets you up this afternoon.
505
00:33:28,167 --> 00:33:31,958
You can't avoid it.
But if he scolds you,
506
00:33:31,959 --> 00:33:34,459
you have to fight it.
507
00:33:35,709 --> 00:33:38,791
I don't dodge! If we water the water
without checking,
508
00:33:38,792 --> 00:33:40,791
the residents must complain.
509
00:33:40,792 --> 00:33:43,292
I always get complaints,
510
00:33:43,584 --> 00:33:45,334
and we are still here.
511
00:33:45,542 --> 00:33:47,916
By the way, about this morning...
512
00:33:47,917 --> 00:33:50,416
Thank you for letting me bring the truck.
513
00:33:50,417 --> 00:33:53,251
Water is very happy.
514
00:33:53,584 --> 00:33:55,501
Good.
515
00:33:57,959 --> 00:33:59,667
Oh, yes, please help. p >
516
00:34:00,334 --> 00:34:02,583
Water will go to high school next year.
517
00:34:02,584 --> 00:34:04,041
I want him to go to international school.
518
00:34:04,042 --> 00:34:05,333
Do it yourself!
519
00:34:05,334 --> 00:34:07,000
Look first.
520
00:34:07,001 --> 00:34:08,125
Who knows someone gave him a recommendation,
521
00:34:08,126 --> 00:34:09,876
and the cost is cheaper.
522
00:34:10,501 --> 00:34:12,917
Come on, just do it.
523
00:34:13,209 --> 00:34:14,667
Thank you! Come on! P>
524
00:34:29,876 --> 00:34:31,959
Yang Lin, look. P>
525
00:34:33,167 --> 00:34:35,125
The pressure in the gas pipe on
526
00:34:35,126 --> 00:34:36,916
Menford Road is very unstable. P>
527
00:34:36,917 --> 00:34:38,250
I think the fire was
528
00:34:38,251 --> 00:34:39,833
increase local temperature.
529
00:34:39,834 --> 00:34:40,833
Apa yang Tn. Man katakan?
530
00:34:40,834 --> 00:34:43,001
He wants to wait for his report.
531
00:34:54,251 --> 00:34:57,334
Wineries on Menford Street. i>
532
00:35:02,167 --> 00:35:05,834
Wine cellars. i>
533
00:35:07,459 --> 00:35:08,792
Natural gas pipes. i>
534
00:35:13,584 --> 00:35:16,667
Underground oil tanks endanger
natural gas pipes. i>
535
00:35:21,584 --> 00:35:24,708
Sam, I will go to the CFO party.
536
00:35:24,709 --> 00:35:26,500
In an hour I'll be back with him.
537
00:35:26,501 --> 00:35:28,041
Take care of this place.
538
00:35:28,042 --> 00:35:30,916
Sir, may I check
539
00:35:30,917 --> 00:35:32,709
> wineries on Menford Road.
540
00:35:34,876 --> 00:35:35,791
Why?
541
00:35:35,792 --> 00:35:37,666
The place is too close to the pipe
natural gas.
542
00:35:37,667 --> 00:35:40,583
I'm worried. I found data that maybe
you want to see...
543
00:35:40,584 --> 00:35:42,417
Good! P>
544
00:35:45,167 --> 00:35:47,459
You can go. P>
545
00:35:47,584 --> 00:35:48,500
Yes sir! P>
546
00:35:48,501 --> 00:35:50,709
Within 2 hours,
547
00:35:51,667 --> 00:35:54,084
after the CFO is finished.
548
00:35:57,251 --> 00:35:59,251
We can't wait.
549
00:36:00,709 --> 00:36:02,709
You were given an order to exit now.
550
00:36:03,417 --> 00:36:05,876
You have to think before doing it.
551
00:36:08,459 --> 00:36:11,334
You can't do what you want
on your new base.
552
00:36:14,917 --> 00:36:17,501
Later no one
will respect you.
553
00:36:21,751 --> 00:36:23,626
p>
554
00:36:28,292 --> 00:36:30,251
I'll take care of you.
555
00:36:32,542 --> 00:36:34,083
Sir.
556
00:36:34,084 --> 00:36:35,917
the resource base calls
557
00:36:36,292 --> 00:36:38,458
about the situation on Menford Street.
558
00:36:38,459 --> 00:36:41,458
Sir Sam, there is a natural gas pipeline that
559
00:36:41,459 --> 00:36:44,376
is connected directly to the
resource base. P>
560
00:36:51,917 --> 00:36:54,125
If something goes wrong, there will be
a big problem.
561
00:36:54,126 --> 00:36:56,583
Kemi knows that the drain
winery
562
00:36:56,584 --> 00:36:57,833
is too close to the gas pipe and tank
underground oil.
563
00:36:57,834 --> 00:36:59,416
I'm worried.
564
00:36:59,417 --> 00:37:00,708
p>
565
00:37:00,709 --> 00:37:03,501
Yip will return in 2 hours,
566
00:37:03,709 --> 00:37:05,958
we have 1 hour.
567
00:37:05,959 --> 00:37:08,917
- Good!
- Mr. Sam, we are ready to go.
568
00:37:15,626 --> 00:37:20,291
You, they saved you from fire,
569
00:37:20,292 --> 00:37:22,916
why can't they save you
at home sick?
570
00:37:22,917 --> 00:37:28,417
It's unfair, there's no mercy...
571
00:37:29,792 --> 00:37:33,750
The winery has been destroyed,
572
00:37:33,751 --> 00:37:38,126
I'm stuck in this mess.
573
00:37:38,459 --> 00:37:41,500
What should I do? P>
574
00:37:41,501 --> 00:37:45,667
You...
575
00:37:49,167 --> 00:37:50,958
I used to drink beer when I came home from work. P>
576
00:37:50,959 --> 00:37:53,917
Ocean, I know you also drink beer. P> p>
577
00:37:54,209 --> 00:37:55,126
No way!
578
00:37:55,626 --> 00:37:57,751
I kind of like to get drunk.
579
00:38:03,417 --> 00:38:04,291
Hello?
580
00:38:04,292 --> 00:38:05,250
You're still on the resource base? i>
581
00:38:05,251 --> 00:38:07,083
Yes, we are ready to go.
582
00:38:07,084 --> 00:38:10,125
Have you had dinner with Morn?
583
00:38:10,126 --> 00:38:12,542
How? I'm on duty. P>
584
00:38:12,751 --> 00:38:14,083
The same reason! P>
585
00:38:14,084 --> 00:38:15,625
Jika kau tak datang,
aku dan Morn akan meninggalkanmu.
586
00:38:15,626 --> 00:38:17,625
Haven't we made an agreement
this morning.
587
00:38:17,626 --> 00:38:18,916
Why now scold me?
588
00:38:18,917 --> 00:38:21,333
Do what you want!
589
00:38:21,334 --> 00:38:24,126
Be careful! Hello? P>
590
00:38:40,084 --> 00:38:41,125
Don't push! P>
591
00:38:41,126 --> 00:38:43,459
Keep going, keep lining up. P>
592
00:38:43,876 --> 00:38:45,958
See the line. P>
593
00:38:45,959 --> 00:38:47,125
How long does it take? P>
594
00:38:47,126 --> 00:38:48,250
How long does it take? P>
595
00:38:48,251 --> 00:38:49,667
How long does it take? p>
596
00:38:50,792 --> 00:38:52,083
We just go up the stairs.
597
00:38:52,084 --> 00:38:53,666
Sure! No problem! P>
598
00:38:53,667 --> 00:38:55,209
I went first. P>
599
00:39:00,751 --> 00:39:02,708
Hurry up! Come on. P>
600
00:39:02,709 --> 00:39:03,916
Wait! P>
601
00:39:03,917 --> 00:39:05,251
- Locked!
- Can you open it? P>
602
00:39:07,376 --> 00:39:08,584
No! P>
603
00:39:11,126 --> 00:39:12,958
Call the teacher.
604
00:39:12,959 --> 00:39:15,958
There are no signals!
605
00:39:15,959 --> 00:39:18,709
Hello, yes.
606
00:39:20,334 --> 00:39:21,958
I put children in
bus now.
607
00:39:21,959 --> 00:39:23,166
Patience, don't go without me. P>
608
00:39:23,167 --> 00:39:24,916
Good, count and see. P>
609
00:39:24,917 --> 00:39:26,125
Everything is here? P>
610
00:39:26,126 --> 00:39:27,876
Yes! P>
611
00:39:55,626 --> 00:39:57,583
Can we go ?
612
00:39:57,584 --> 00:40:00,001
The smoke comes from the warehouse.
613
00:40:05,126 --> 00:40:07,042
Kin, Ocean, connect the shell.
614
00:40:07,501 --> 00:40:08,750
I call the fire station.
615
00:40:08,751 --> 00:40:09,791
Talk to the officer behind.
616
00:40:09,792 --> 00:40:10,666
>
617
00:40:10,667 --> 00:40:13,333
Who made the call?
618
00:40:13,334 --> 00:40:14,750
Me. I'm the chief engineer at the
base resource. P>
619
00:40:14,751 --> 00:40:17,584
I think the warehouse is fire. P>
620
00:40:20,834 --> 00:40:23,126
The warehouse is too close to the gas pipe. P>
621
00:40:25,126 --> 00:40:27,166
Hurry up! Take the hose! P>
622
00:40:27,167 --> 00:40:28,833
How long will the gas pipe last? P>
623
00:40:28,834 --> 00:40:30,833
There is an automatic gas valve there. P>
624
00:40:30,834 --> 00:40:32,208
When you see white smoke,
625
00:40:32,209 --> 00:40:33,541
> that means it will explode.
626
00:40:33,542 --> 00:40:34,416
Can you turn it off?
627
00:40:34,417 --> 00:40:35,376
I'll try it.
628
00:40:35,501 --> 00:40:37,042
Air!
629
00:40:37,542 --> 00:40:38,458
- Water!
- Yes, sir! P>
630
00:40:38,459 --> 00:40:40,126
Ocean! P>
631
00:40:40,251 --> 00:40:41,375
Go with it to the resource base,
632
00:40:41,376 --> 00:40:42,791
and keep telling the situation to me. P>
633
00:40:42,792 --> 00:40:45,291
Ocean, see if you can turn it off
faster
634
00:40:45,292 --> 00:40:47,667
than we put out the fire.
The loser treats the beer.
635
00:40:49,084 --> 00:40:51,375
The extinguisher center, LKT base,
636
00:40:51,376 --> 00:40:54,083
SSO Ho Wing-sam, on the hillside
behind the winery on Menford street,
637
00:40:54,084 --> 00:40:55,916
We see smoke, fire, and explosions.
638
00:40:55,917 --> 00:40:59,458
3 fire alarms, LKT Fire Station,
send water pump trucks. P>
639
00:40:59,459 --> 00:41:00,667
Ben! P>
640
00:41:01,334 --> 00:41:02,292
Sir! P>
641
00:41:02,626 --> 00:41:03,500
Where is Sam? P> >
642
00:41:03,501 --> 00:41:04,500
He was at the scene.
643
00:41:04,501 --> 00:41:05,541
For him he was there
644
00:41:05,542 --> 00:41:06,875
and brought the equipment.
645
00:41:06,876 --> 00:41:08,875
We are moving now.
646
00:41:08,876 --> 00:41:10,208
What's wrong? P>
647
00:41:10,209 --> 00:41:12,459
You don't know what happened
in your base? P>
648
00:41:12,751 --> 00:41:14,916
Sorry, sir! I'll take you. P>
649
00:41:14,917 --> 00:41:16,875
No need! I can go alone. P>
650
00:41:16,876 --> 00:41:18,750
Just do your work. P>
651
00:41:18,751 --> 00:41:20,375
I'll come later. P>
652
00:41:20,376 --> 00:41:21,792
Ya, pak!
653
00:41:36,376 --> 00:41:37,666
Even high-tech places
654
00:41:37,667 --> 00:41:39,541
must have manual control.
655
00:41:39,542 --> 00:41:41,083
Do you know where they are?
656
00:41:41,084 --> 00:41:42,708
the router base has emergency control.
657
00:41:42,709 --> 00:41:44,541
No! That's crazy! P>
658
00:41:44,542 --> 00:41:45,916
Kiu, we split up. P>
659
00:41:45,917 --> 00:41:46,958
You go back to the resource base,
660
00:41:46,959 --> 00:41:49,001
tell us the situation. P>
661
00:41:54,876 --> 00:41:55,958
Hey , you!
662
00:41:55,959 --> 00:41:57,375
I'm afraid you can't handle it.
663
00:41:57,376 --> 00:41:58,501
Mr. Sam!
664
00:42:08,792 --> 00:42:10,709
There's no time! Turn off the source! P>
665
00:42:10,959 --> 00:42:13,292
Hurry up! I will protect you. P>
666
00:42:17,459 --> 00:42:19,666
Son, look and learn on your first day. P>
667
00:42:19,667 --> 00:42:22,416
Extinguish the fire, only a few
know it. P>
668
00:42:22,417 --> 00:42:25,416
Go ahead...
669
00:42:25,417 --> 00:42:28,458
Ho Wing-Sam, this is ADO Yip Chi-fai.
670
00:42:28,459 --> 00:42:29,875
Where is your location now?
671
00:42:29,876 --> 00:42:31,084
Go ahead!
672
00:42:34,501 --> 00:42:38,251
I want to know your location, you understand?
673
00:42:39,042 --> 00:42:41,001
Sam, kau mengerti? Sial!
674
00:42:43,251 --> 00:42:44,958
This is the router base. Hurry up! P>
675
00:42:44,959 --> 00:42:46,376
Come here. P>
676
00:42:47,084 --> 00:42:48,876
The manual control is there. P>
677
00:43:03,167 --> 00:43:04,001
Sam! P>
678
00:43:33,959 --> 00:43:36,709
Ok, Mr. Sam. White smoke starts to disappear. P>
679
00:43:46,251 --> 00:43:47,042
Why? P>
680
00:43:47,792 --> 00:43:50,250
Man, something went wrong with
base Lung Mun Rd. P>
681
00:43:50,251 --> 00:43:51,916
Pipes from Aishan to Lung Kwu Tan
682
00:43:51,917 --> 00:43:54,292
section A100 to C311 were turned off. P>
683
00:43:55,542 --> 00:43:57,583
Tell me the latest situation. P>
684
00:43:57,584 --> 00:43:59,376
Turn on 6 backup generators. P>
685
00:43:59,709 --> 00:44:01,251
Please log in, Mr. Man. P>
686
00:44:01,459 --> 00:44:03,458
If necessary turn on the water storage as well. P>
687
00:44:03,459 --> 00:44:04,250
Yes sir. P>
688
00:44:04,251 --> 00:44:05,709
Don't let blackouts occur. P>
689
00:44:07,667 --> 00:44:08,333
Hello? P> p>
690
00:44:08,334 --> 00:44:10,541
If you turn off the natural gas pipe,
691
00:44:10,542 --> 00:44:12,125
the electricity goes out.
692
00:44:12,126 --> 00:44:14,208
Man will turn on the backup generator. P>
693
00:44:14,209 --> 00:44:16,333
Don't let him restart the natural gas,
694
00:44:16,334 --> 00:44:17,666
Aku akan kembali.
695
00:44:17,667 --> 00:44:19,291
Have we turned it off?
696
00:44:19,292 --> 00:44:20,416
For now.
697
00:44:20,417 --> 00:44:22,750
If they live again with the computer,
698
00:44:22,751 --> 00:44:24,208
it won't be possible for us to stop it.
699
00:44:24,209 --> 00:44:26,417
We have to stop it.
I will go with you.
700
00:44:44,042 --> 00:44:46,083
I will go to the resource base
with Ms. Yang,
701
00:44:46,084 --> 00:44:47,416
so the pipe doesn't restart.
702
00:44:47,417 --> 00:44:49,750
I can't force them,
can you come here now?
703
00:44:49,751 --> 00:44:51,667
Ok! Be careful! P>
704
00:44:52,959 --> 00:44:55,292
So, he doesn't bother you anymore? P>
705
00:44:55,959 --> 00:44:57,250
Actually still,
706
00:44:57,251 --> 00:44:58,750
I have to watch him. P>
707
00:44:58,751 --> 00:45:00,666
Yip sir is in travel,
be careful!
708
00:45:00,667 --> 00:45:02,751
Then what? I am not afraid of him! P>
709
00:45:04,209 --> 00:45:06,667
If you can go back to the fire,
710
00:45:07,459 --> 00:45:08,917
there will be no one to demean you again. P>
711
00:45:14,376 --> 00:45:15,291
Man. P>
712
00:45:15,292 --> 00:45:17,000
Is the inspection of the gas pipe finished? P>
713
00:45:17,001 --> 00:45:18,208
Ok. Sedikit lagi.
714
00:45:18,209 --> 00:45:20,792
But it takes time to improve
section of Menford Street.
715
00:45:22,459 --> 00:45:23,833
Call all officers.
716
00:45:23,834 --> 00:45:26,376
Turn on all the gas pipes again, understand?
717
00:45:26,709 --> 00:45:27,876
Yes !
718
00:45:28,376 --> 00:45:29,917
Yes!
719
00:45:31,084 --> 00:45:32,792
Hello? Hurry up! P>
720
00:45:40,209 --> 00:45:42,042
Is there a building behind the pipe? P>
721
00:45:44,042 --> 00:45:45,834
Let's go in. P>
722
00:45:58,292 --> 00:46:00,167
I'll go upstairs. P>
723
00:46:08,001 --> 00:46:09,042
Sir! P >
724
00:46:10,667 --> 00:46:11,625
Where is Sam?
725
00:46:11,626 --> 00:46:14,084
We just put out the fire.
Mr. Sam goes inside with Mr. Yau.
726
00:46:30,251 --> 00:46:33,584
Sam, why don't you answer me?
727
00:46:36,792 --> 00:46:37,750
p>
728
00:46:37,751 --> 00:46:39,125
We will talk at the base later.
729
00:46:39,126 --> 00:46:40,708
Mr. Tarno is on his way.
730
00:46:40,709 --> 00:46:42,250
I want you to come out,
731
00:46:42,251 --> 00:46:43,834
listen to me, I am the one who rules
732
00:46:44,876 --> 00:46:47,208
No!
733
00:46:47,209 --> 00:46:49,417
I told you we have a problem here,
but you don't care.
734
00:46:50,209 --> 00:46:52,541
What? I don't care? P>
735
00:46:52,542 --> 00:46:54,666
Didn't I say to wait?
736
00:46:54,667 --> 00:46:57,126
You can't wait for 2 hours?
Do you want to be a hero?
737
00:46:57,667 --> 00:47:00,125
Since I got promoted,
I try to help you.
738
00:47:00,126 --> 00:47:01,708
And you do your best
739
00:47:01,709 --> 00:47:03,334
to mess up my life!
740
00:47:04,584 --> 00:47:07,251
How long have we been friends?
10 years?
741
00:47:07,959 --> 00:47:09,041
Is that how you treat friends?
742
00:47:09,042 --> 00:47:10,709
Stop!
743
00:47:13,459 --> 00:47:14,709
Unlike you,
744
00:47:14,876 --> 00:47:16,792
I want to put out the fire.
745
00:47:17,292 --> 00:47:20,084
You slow down and move me .
746
00:47:23,251 --> 00:47:25,376
Remember how to put out a fire?
747
00:47:25,917 --> 00:47:28,292
You only know how to use perfume
for parties.
748
00:47:28,584 --> 00:47:31,417
That's right, we're different.
749
00:47:32,417 --> 00:47:35,959
I am successful and you don't.
750
00:47:36,626 --> 00:47:38,959
But let me tell you our similarities.
751
00:47:39,126 --> 00:47:42,251
We make Chill receive a penalty
for us.
752
00:47:42,917 --> 00:47:46,459
You said we were together, but
you avoided it. I>
753
00:47:49,709 --> 00:47:53,417
You managed to get Chill out,
now it's my turn?
754
00:47:54,084 --> 00:47:56,500
Do you want me to die?
755
00:47:56,501 --> 00:47:58,376
Ok, come on...
756
00:48:08,126 --> 00:48:11,251
Don't move!
757
00:48:20,001 --> 00:48:22,876
Something is wrong here.
758
00:48:25,626 --> 00:48:27,376
I can't stand up.
759
00:49:21,334 --> 00:49:23,792
Contact an ambulance.
760
00:49:29,709 --> 00:49:32,126
Call an ambulance!
761
00:49:44,292 --> 00:49:46,333
Mrs. Yip? The patient suffered fractures
in his skull
762
00:49:46,334 --> 00:49:48,001
caused internal bleeding. P>
763
00:49:49,251 --> 00:49:51,001
Uncle Sam...
764
00:49:58,417 --> 00:50:00,417
Sorry, we did our best.
765
00:50:01,667 --> 00:50:04,251
You look like a father.
766
00:50:08,251 --> 00:50:12,875
Why don't you look after him?
767
00:50:12,876 --> 00:50:15,666
Mrs. Yip...
768
00:50:15,667 --> 00:50:18,876
You are like a brother to him!
769
00:51:03,834 --> 00:51:06,417
You have 10 messages. i>
770
00:51:14,251 --> 00:51:16,167
Sam, i>
771
00:51:18,959 --> 00:51:21,667
I know you are on duty,
772
00:51:22,126 --> 00:51:26,125
You don't pick up the phone, but...
773
00:51:26,126 --> 00:51:28,376
I really want to see you
774
00:51:29,042 --> 00:51:31,917
to say that I will go.
775
00:51:33,251 --> 00:51:36,167
I feel that we are not together.
776
00:51:36,501 --> 00:51:39,626
I chose to work
on Christmas,
777
00:51:40,209 --> 00:51:43,376
it made me feel we
celebrated it together.
778
00:51:44,709 --> 00:51:49,542
I left the key,
I won't come back. See you later. I>
779
00:52:24,584 --> 00:52:26,001
Sir! P>
780
00:52:26,417 --> 00:52:28,250
I can't send someone tonight. P>
781
00:52:28,251 --> 00:52:31,459
I assigned you to the LKT base. P>
782
00:52:35,042 --> 00:52:38,291
Go and watch. We need a night
a quiet one. P>
783
00:52:38,292 --> 00:52:40,834
Pray that everything is smooth
tonight, ok? P>
784
00:53:08,376 --> 00:53:10,376
Ok, Mr. Man, they are ready to go down. P>
785
00:53:13,001 --> 00:53:14,500
Turn it all on! P>
786
00:53:14,501 --> 00:53:16,166
My member card can't
open the gate! P>
787
00:53:16,167 --> 00:53:18,000
Do you have the base blueprint? P>
788
00:53:18,001 --> 00:53:19,667
Do you have the base blueprint? P>
789
00:53:20,001 --> 00:53:22,500
p>
790
00:53:22,501 --> 00:53:24,708
Yes, but why?
791
00:53:24,709 --> 00:53:26,292
This!
792
00:53:55,251 --> 00:53:58,376
I'm so tired, I can't move!
793
00:53:58,584 --> 00:53:59,750
Me too!
794
00:53:59,751 --> 00:54:02,626
Come on! Do you want to stay here? P>
795
00:54:10,042 --> 00:54:11,042
Hey! P>
796
00:54:12,209 --> 00:54:13,458
There you are! P>
797
00:54:13,459 --> 00:54:16,625
Oh my God! Why not pass the front door? P>
798
00:54:16,626 --> 00:54:18,167
You came on time. P>
799
00:54:29,251 --> 00:54:31,042
No, don't turn it on! P>
800
00:55:07,126 --> 00:55:08,126
Damn! P>
801
00:55:09,084 --> 00:55:10,833
Quickly get out of here !
802
00:55:10,834 --> 00:55:12,626
Run!
803
00:56:04,292 --> 00:56:05,376
The electricity goes out!
804
00:56:08,751 --> 00:56:11,500
Ben, go to the resource base.
805
00:56:11,501 --> 00:56:12,459
Yes, sir!
806
00:56:18,959 --> 00:56:21,126
Hurry up! Later it gets stuck. P>
807
00:56:21,834 --> 00:56:23,875
our base is closest,
808
00:56:23,876 --> 00:56:26,376
tell everything to move! P>
809
00:56:26,834 --> 00:56:29,833
5 fire alarms, LKT base. I>
810
00:56:29,834 --> 00:56:31,250
p>
811
00:56:31,251 --> 00:56:33,250
Current news. i>
812
00:56:33,251 --> 00:56:34,833
Caused by fire i>
813
00:56:34,834 --> 00:56:37,458
the power source using natural gas i>
814
00:56:37,459 --> 00:56:41,333
causes all activities to stop. i>
815
00:56:41,334 --> 00:56:43,083
EMSD orders the community i>
816
00:56:43,084 --> 00:56:44,958
to does not use electricity
until 11pm. i>
817
00:56:44,959 --> 00:56:47,708
To avoid overloading. i>
818
00:56:47,709 --> 00:56:50,708
All telephone communications
/> and landline. i>
819
00:56:50,709 --> 00:56:53,625
The network is overloaded. i>
820
00:56:53,626 --> 00:56:55,458
Totally disables the MTR, i> i> p>
821
00:56:55,459 --> 00:56:58,250
and causes congestion in each
road. i>
822
00:56:58,251 --> 00:57:00,875
People are advised to walk. i>
823
00:57:00,876 --> 00:57:04,291
Please keep calm, i>
824
00:57:04,292 --> 00:57:06,041
and wait for help to come. i>
825
00:57:06,042 --> 00:57:07,916
dan tunggu bantuan datang.
826
00:57:07,917 --> 00:57:10,458
The Fire Department
has given the order, i>
827
00:57:10,459 --> 00:57:14,375
all the firefighters will cancel
his departure and immediately on duty. i>
828
00:57:14,376 --> 00:57:17,541
City traffic is totally stuck. i>
829
00:57:17,542 --> 00:57:20,125
Before the rescue team arrives at the scene, i>
830
00:57:20,126 --> 00:57:22,500
people are advised to calm down i>
831
00:57:22,501 --> 00:57:25,584
and not to light a fire
inside the house. i>
832
00:57:50,959 --> 00:57:53,459
My little Miao!
833
00:58:09,709 --> 00:58:12,541
Play with me, yeah!
834
00:58:12,542 --> 00:58:14,251
My little Miao!
835
00:58:15,376 --> 00:58:20,126
Guess where am I? Daddy! P>
836
00:58:52,667 --> 00:58:55,001
Mrs. Yang, are you hurt? P>
837
00:58:55,459 --> 00:58:57,084
My legs are pinched! P>
838
00:58:57,542 --> 00:58:58,917
Major Pui! P>
839
00:59:03,584 --> 00:59:06,166
- Remove me.
- Calm down. P>
840
00:59:06,167 --> 00:59:08,416
I'll take you out! Calm down! P>
841
00:59:08,417 --> 00:59:10,376
Wake up! P>
842
00:59:17,584 --> 00:59:20,542
1, 2, 3...
843
00:59:22,459 --> 00:59:25,084
Remove him! Hurry up! P>
844
00:59:30,792 --> 00:59:32,584
Lari! Cepat!
845
00:59:49,959 --> 00:59:52,083
Mr. Tarno, all current
public services
846
00:59:52,084 --> 00:59:54,083
use backup generators
to operate.
847
00:59:54,084 --> 00:59:55,500
What is the situation?
848
00:59:55,501 --> 00:59:57,708
What a mess once. No one
takes care of the base,
849
00:59:57,709 --> 01:00:00,667
we cannot confirm
when assistance will arrive. P>
850
01:00:00,959 --> 01:00:02,250
We are above the source of energy, i >
851
01:00:02,251 --> 01:00:04,000
because of the possibility of an electric short circuit
and explosion, i>
852
01:00:04,001 --> 01:00:05,750
we cannot use water
to put it out. i>
853
01:00:05,751 --> 01:00:09,250
GFS helicopters cannot land i>
854
01:00:09,251 --> 01:00:10,375
due to strong winds. i>
855
01:00:10,376 --> 01:00:12,208
Because traffic is still jammed completely, i>
856
01:00:12,209 --> 01:00:13,958
reinforcements can't go to the scene. I>
857
01:00:13,959 --> 01:00:15,125
And because it's a holiday, < / i>
858
01:00:15,126 --> 01:00:17,541
only a few staff are in charge
on the resource base. i>
859
01:00:17,542 --> 01:00:20,750
Most of them run away
themselves after the explosion. i >
860
01:00:20,751 --> 01:00:23,292
Please provide the status as soon as possible. i>
861
01:00:29,751 --> 01:00:30,791
Evacuate everything!
862
01:00:30,792 --> 01:00:32,042
Yes, sir!
863
01:00:35,001 --> 01:00:36,083
- Leung ! Ben!
- Yes, sir! P>
864
01:00:36,084 --> 01:00:37,791
Go and find your way in. P>
865
01:00:37,792 --> 01:00:39,001
Yes, sir! P>
866
01:00:41,667 --> 01:00:43,791
Follow me, pass here...
867
01:00:43,792 --> 01:00:46,501
I am PFn Lee Pui-tao, has anyone heard me?
868
01:00:46,959 --> 01:00:48,875
LKT PFn Lee Pui-tao base. i>
869
01:00:48,876 --> 01:00:50,751
Has anyone heard? I>
870
01:00:51,251 --> 01:00:53,458
Chairman, this is Sam! How's the situation
in there? P>
871
01:00:53,459 --> 01:00:55,500
Me and Ocean are releasing
2 people are injured. P>
872
01:00:55,501 --> 01:00:57,458
It's very messy and unstable here. P>
873
01:00:57,459 --> 01:00:58,708
Quickly send help! i>
874
01:00:58,709 --> 01:01:01,001
We're fine for now. i>
875
01:01:01,501 --> 01:01:02,750
How much longer can you
survive?
876
01:01:02,751 --> 01:01:05,041
You have to be fast, we don't have equipment,
877
01:01:05,042 --> 01:01:07,333
we don't carry BA.
878
01:01:07,334 --> 01:01:09,792
Wait , we immediately go there!
879
01:01:19,959 --> 01:01:23,251
Chairman, do you hear? Chairman? P>
880
01:01:26,459 --> 01:01:28,709
Mr. Tarno! P>
881
01:01:30,001 --> 01:01:31,666
Sam, from CK! P>
882
01:01:31,667 --> 01:01:34,125
There was a big explosion. When will the help come? P>
883
01:01:34,126 --> 01:01:35,666
Traffic is still jammed completely. P>
884
01:01:35,667 --> 01:01:38,167
It takes at least 40 minutes. P>
885
01:01:38,501 --> 01:01:40,626
They won't even last
for 10 minutes!
886
01:01:40,834 --> 01:01:43,083
Sam, we immediately get there.
887
01:01:43,084 --> 01:01:46,041
You're the highest officer there.
I assign you.
888
01:01:46,042 --> 01:01:48,541
Until the aid arrives and conditions are safe,
889
01:01:48,542 --> 01:01:50,250
>
890
01:01:50,251 --> 01:01:52,416
no one is allowed to enter
fire area.
891
01:01:52,417 --> 01:01:54,084
Stay calm.
892
01:01:55,251 --> 01:01:56,751
Hurry up!
893
01:01:57,959 --> 01:01:59,833
Wait there!
894
01:01:59,834 --> 01:02:01,250
This is the base blueprint.
895
01:02:01,251 --> 01:02:03,208
Mr. Sam, the wall structure collapsed.
896
01:02:03,209 --> 01:02:04,375
Both entrances were blocked.
897
01:02:04,376 --> 01:02:05,916
The east and south sections of the fire,
898
01:02:05,917 --> 01:02:08,250
even the side doors were blocked > after the explosion,
899
01:02:08,251 --> 01:02:09,792
and there is thick smoke inside.
900
01:02:10,167 --> 01:02:11,750
Is there another entrance?
901
01:02:11,751 --> 01:02:13,291
There is an underground path there,
902
01:02:13,292 --> 01:02:16,667
but it's impossible because there are a lot of
cables there.
903
01:02:18,584 --> 01:02:20,459
Inside!
904
01:02:24,667 --> 01:02:27,000
No, sir! There is only room for
1 person,
905
01:02:27,001 --> 01:02:28,834
and there are lots of power cords. P>
906
01:02:29,709 --> 01:02:31,584
Find another entrance. P>
907
01:02:46,376 --> 01:02:47,000
Hello? P>
908
01:02:47,001 --> 01:02:49,375
Mr. Yau? I'm sorry,
909
01:02:49,376 --> 01:02:52,791
We can't find Water and
2 other kids on the bus. P>
910
01:02:52,792 --> 01:02:55,417
I'm afraid they are still
on the resource base. P>
911
01:02:56,667 --> 01:02:58,458
Are you sure?
912
01:02:58,459 --> 01:02:59,709
I think so.
913
01:02:59,876 --> 01:03:02,500
Sam! My child is inside. P>
914
01:03:02,501 --> 01:03:04,750
Biar kucoba, kurasa aku bisa masuk.
915
01:03:04,751 --> 01:03:06,791
You know it won't work.
916
01:03:06,792 --> 01:03:09,375
This is not your first day at work.
917
01:03:09,376 --> 01:03:11,542
People on the dead are increasingly
you are looking for a way in.
918
01:03:11,751 --> 01:03:13,125
Chair and Ocean are still inside,
919
01:03:13,126 --> 01:03:15,626
I'm also worried like you. P>
920
01:03:16,917 --> 01:03:19,333
You are the leader,
you decide. P>
921
01:03:19,334 --> 01:03:19,916
You must be responsible
922
01:03:19,917 --> 01:03:21,667
This is not a matter of position.
923
01:03:21,959 --> 01:03:24,500
I don't want you to die there
and take out your body!
924
01:03:24,501 --> 01:03:26,751
I don't want to lose another friend.
925
01:03:27,209 --> 01:03:30,917
Do you care about your partner,
or on your own reputation?
926
01:03:31,334 --> 01:03:32,166
Chill!
927
01:03:32,167 --> 01:03:33,376
Listen to me,
928
01:03:33,709 --> 01:03:35,750
I am willing to accept punishment for
you again,
929
01:03:35,751 --> 01:03:37,167
but not now.
930
01:03:37,584 --> 01:03:39,417
Maybe you really have to get out!
931
01:03:47,042 --> 01:03:49,334
Exit!
932
01:04:04,084 --> 01:04:05,376
Chill !
933
01:04:09,709 --> 01:04:11,126
Chill!
934
01:04:24,834 --> 01:04:27,500
I still remember the blue print.
935
01:04:27,501 --> 01:04:29,416
Follow me, I'll take you out.
936
01:04:29,417 --> 01:04:30,542
Keep moving...
937
01:04:31,084 --> 01:04:31,958
Wait!
938
01:04:31,959 --> 01:04:33,291
Pass here,
939
01:04:33,292 --> 01:04:35,209
fast. ..
940
01:04:36,084 --> 01:04:37,500
Please! i>
941
01:04:37,501 --> 01:04:39,334
There are people there? i>
942
01:04:42,292 --> 01:04:45,334
Here! Please! I>
943
01:04:51,751 --> 01:04:53,416
Wait outside! P>
944
01:04:53,417 --> 01:04:55,709
Don't go anywhere!
Wait for me outside! P>
945
01:04:57,626 --> 01:04:59,667
Please! P>
946
01:05:01,542 --> 01:05:03,375
947
01:05:03,376 --> 01:05:04,834
Please! P>
948
01:05:05,292 --> 01:05:07,041
949
01:05:07,042 --> 01:05:08,041
Please! p>
950
01:05:08,042 --> 01:05:09,792
Wait!
951
01:05:11,626 --> 01:05:13,334
Please!
952
01:05:16,917 --> 01:05:20,000
The smoke is coming!
953
01:05:20,001 --> 01:05:22,125
Please!
954
01:05:22,126 --> 01:05:23,792
Women first! Hurry up! P>
955
01:05:29,167 --> 01:05:30,542
Wait a minute...
956
01:05:33,042 --> 01:05:35,792
My legs...
957
01:05:38,251 --> 01:05:40,666
I can't stand it anymore...
958
01:05:40,667 --> 01:05:42,167
Hang on...
959
01:05:43,376 --> 01:05:45,126
Wait outside!
960
01:05:45,709 --> 01:05:49,376
Hurry up!
961
01:06:12,876 --> 01:06:16,208
Ocean, the smoke is coming!
962
01:06:16,209 --> 01:06:17,708
We won't die!
963
01:06:17,709 --> 01:06:21,251
My father is a fireman, he will
save us.
964
01:06:25,001 --> 01:06:26,333
That's it...
965
01:06:26,334 --> 01:06:28,375
Mr. Sam, that the pole structure.
966
01:06:28,376 --> 01:06:30,208
The wall above is the thinnest.
967
01:06:30,209 --> 01:06:33,208
If nothing is blocking the path,
we can enter.
968
01:06:33,209 --> 01:06:35,250
But if we dig from here,
it can collapse. P>
969
01:06:35,251 --> 01:06:36,500
I sent the data to Mr. Tarno. P>
970
01:06:36,501 --> 01:06:39,750
Mr. Sam, the entrance entered
Mr. Yau already blocked.
971
01:06:39,751 --> 01:06:41,208
Blocked.
972
01:06:41,209 --> 01:06:43,333
Sam, did you hear? This is CK. P>
973
01:06:43,334 --> 01:06:44,458
Please, sir! P>
974
01:06:44,459 --> 01:06:47,375
I've seen the data.
It's too dangerous. P>
975
01:06:47,376 --> 01:06:48,792
Don't try to dig. P>
976
01:06:49,084 --> 01:06:51,875
Wait for the local SAR team.
977
01:06:51,876 --> 01:06:54,500
Yes sir. But how long will
they arrive here? P>
978
01:06:54,501 --> 01:06:56,208
It's hard to say! Because
power outages,
979
01:06:56,209 --> 01:06:58,041
the streets are totally jammed and that
slows them down.
980
01:06:58,042 --> 01:07:00,708
Mr. Sam, the observatory confirms that
the typhoon will come here.
981
01:07:00,709 --> 01:07:02,333
Signal no. 8 will be emitted soon. P>
982
01:07:02,334 --> 01:07:05,376
The rain will make the smoke return
into the building. P>
983
01:07:30,584 --> 01:07:32,208
The exit is there. P>
984
01:07:32,209 --> 01:07:34,000
If we cross this bridge ,
we can get out.
985
01:07:34,001 --> 01:07:35,833
Behind that door,
there is a computer room.
986
01:07:35,834 --> 01:07:37,916
Next to the computer room is a chimney
987
01:07:37,917 --> 01:07:39,083
that can get us out.
988
01:07:39,084 --> 01:07:41,250
It's impossible, I can't cross.
989
01:07:41,251 --> 01:07:43,083
Go back...
990
01:07:43,084 --> 01:07:45,500
No, where we came was already covered with smoke . Without BA,
991
01:07:45,501 --> 01:07:48,541
we can die in 10 minutes!
Pass here. P>
992
01:07:48,542 --> 01:07:50,125
Yes, we have to cross. P>
993
01:07:50,126 --> 01:07:51,458
The road is too difficult. P>
994
01:07:51,459 --> 01:07:53,458
The road is too difficult. P>
995
01:07:53,459 --> 01:07:55,209
Ok, you go first.
996
01:07:58,126 --> 01:08:02,542
Water! Water! P>
997
01:09:23,209 --> 01:09:24,458
Pass here! Bring our equipment! P>
998
01:09:24,459 --> 01:09:25,417
Yes sir! P>
999
01:09:25,709 --> 01:09:26,791
Yes, sir! P>
1000
01:09:26,792 --> 01:09:28,167
Give your hand! P>
1001
01:09:32,917 --> 01:09:36,291
Bring your BA and our equipment! Hurry up! P>
1002
01:09:36,292 --> 01:09:37,667
Yes, sir! P>
1003
01:09:53,292 --> 01:09:54,876
Hurry up! P>
1004
01:10:00,001 --> 01:10:03,458
Help... it will collapse. P>
1005
01:10:03,459 --> 01:10:05,958
Bring equipment so we can see
1006
01:10:05,959 --> 01:10:07,001
Yes, sir!
1007
01:10:10,084 --> 01:10:11,500
The entrance is closed.
1008
01:10:11,501 --> 01:10:14,876
The team can't enter,
let's find another one.
1009
01:10:16,792 --> 01:10:18,041
Don't use the BA unless needed. P>
1010
01:10:18,042 --> 01:10:19,167
Yes sir! P>
1011
01:10:30,417 --> 01:10:32,126
Paper airplane? P>
1012
01:10:34,209 --> 01:10:35,917
Water! P>
1013
01:10:45,042 --> 01:10:47,876
Watch out! Watch your steps! P>
1014
01:10:48,626 --> 01:10:51,833
My legs... so that I go first. P>
1015
01:10:51,834 --> 01:10:53,542
I'll go first. P>
1016
01:10:53,876 --> 01:10:57,584
Move! Hurry up! P>
1017
01:11:02,876 --> 01:11:04,209
Don't touch the fence! P>
1018
01:11:05,251 --> 01:11:06,375
Watch out! P>
1019
01:11:06,376 --> 01:11:07,917
Help me. P>
1020
01:11:09,626 --> 01:11:11,000
Bantu aku mengawasinya.
1021
01:11:11,001 --> 01:11:13,250
Please keep an eye on
things that fall, kid.
1022
01:11:13,251 --> 01:11:16,376
Come on, help me.
1023
01:11:20,084 --> 01:11:24,250
Pijaki my body! Hurry up! P>
1024
01:11:24,251 --> 01:11:25,541
I go first, hold on to me. P>
1025
01:11:25,542 --> 01:11:26,541
I can't! P>
1026
01:11:26,542 --> 01:11:29,125
Come on! Hurry up! P>
1027
01:11:29,126 --> 01:11:30,292
Hurry up !!
1028
01:11:31,626 --> 01:11:32,917
Come on! P>
1029
01:11:34,667 --> 01:11:36,291
Hurry up, the smoke is coming! P>
1030
01:11:36,292 --> 01:11:37,458
Come on! P>
1031
01:11:37,459 --> 01:11:38,541
Hurry up !
1032
01:11:38,542 --> 01:11:40,958
Don't look down! Look at me! P>
1033
01:11:40,959 --> 01:11:43,584
Come on! P>
1034
01:11:44,917 --> 01:11:46,125
The engine will explode! P>
1035
01:11:46,126 --> 01:11:47,708
We must hurry! P>
1036
01:11:47,709 --> 01:11:49,417
Come here and help me! P>
1037
01:11:49,667 --> 01:11:50,958
Be careful!
1038
01:11:50,959 --> 01:11:53,126
Don't look down!
1039
01:11:56,542 --> 01:11:58,333
Hurry up! The machine will explode! P>
1040
01:11:58,334 --> 01:12:00,792
Wait for everything before we move. P>
1041
01:12:01,334 --> 01:12:03,376
Ocean, above you! P>
1042
01:12:07,251 --> 01:12:10,417
Be careful! Close grip...
1043
01:12:11,376 --> 01:12:13,834
Go! P>
1044
01:12:40,167 --> 01:12:41,667
Grip! P>
1045
01:12:42,001 --> 01:12:43,376
Grip! P>
1046
01:12:50,459 --> 01:12:52,417
Faster! P>
1047
01:13:07,584 --> 01:13:09,084
Ouch...
1048
01:13:11,042 --> 01:13:12,334
Naik!
1049
01:13:29,751 --> 01:13:32,876
Cover your mouth and nose!
Hurry up.
1050
01:13:33,417 --> 01:13:36,042
Hurry up! Get down! P>
1051
01:13:41,084 --> 01:13:42,834
Hurry up! Come on,
1052
01:13:43,751 --> 01:13:45,584
keep moving! P>
1053
01:13:53,126 --> 01:13:54,625
You're finally here! P>
1054
01:13:54,626 --> 01:13:57,083
Mr. Sam, the black smoke is too fast. P>
1055
01:13:57,084 --> 01:13:59,459
Don't think of me! Save them! P>
1056
01:14:01,209 --> 01:14:02,751
Wait! P>
1057
01:14:03,251 --> 01:14:04,417
Give them the BA! P>
1058
01:14:04,584 --> 01:14:06,417
The exit is there! P>
1059
01:14:07,834 --> 01:14:10,042
Kin, the rope! P>
1060
01:14:15,251 --> 01:14:16,375
Come here...
1061
01:14:16,376 --> 01:14:18,376
Help them cross over.
1062
01:14:22,626 --> 01:14:24,209
Is there help?
1063
01:14:27,417 --> 01:14:28,834
Yes! It's annoying! P>
1064
01:14:30,251 --> 01:14:31,459
Chair! P>
1065
01:14:37,876 --> 01:14:38,417
Ready! P>
1066
01:15:07,417 --> 01:15:08,542
Ready! P>
1067
01:15:08,751 --> 01:15:09,876
Ready! P>
1068
01:15:15,251 --> 01:15:16,751
Don't fall asleep!
1069
01:15:26,542 --> 01:15:27,541
Bring my helmet first.
1070
01:15:27,542 --> 01:15:29,584
I'll take it later.
1071
01:15:34,334 --> 01:15:35,833
Hurry, Ocean!
1072
01:15:35,834 --> 01:15:37,334
Ocean!
1073
01:15:38,709 --> 01:15:42,166
Hang on! Give your hand! P>
1074
01:15:42,167 --> 01:15:44,042
Leave him to me! P>
1075
01:15:45,209 --> 01:15:46,458
Don't be afraid! P>
1076
01:15:46,459 --> 01:15:48,541
Ok, go down! P>
1077
01:15:48,542 --> 01:15:50,959
Santai saja...
1078
01:15:53,376 --> 01:15:55,084
Don't move!
1079
01:15:55,292 --> 01:15:56,959
Come on!
1080
01:16:07,751 --> 01:16:09,251
Don't move!
1081
01:16:14,917 --> 01:16:18,126
Please...
1082
01:16:20,292 --> 01:16:23,459
Please... p >
1083
01:16:23,959 --> 01:16:25,876
Don't move...
1084
01:16:30,167 --> 01:16:33,209
Give your hand!
1085
01:16:48,167 --> 01:16:50,001
Come on!
1086
01:16:53,501 --> 01:16:56,917
Chairman! Tie this... fast! P>
1087
01:16:59,626 --> 01:17:02,542
The exit is below! P>
1088
01:17:06,834 --> 01:17:09,917
Hurry up! Chairman! P>
1089
01:17:33,126 --> 01:17:36,334
Ventilation channel. I>
1090
01:17:38,167 --> 01:17:41,251
Tie it and quickly come here, chairman! P>
1091
01:17:43,209 --> 01:17:46,792
The door is stuck! Help us! P>
1092
01:17:58,501 --> 01:17:59,959
Come here! P>
1093
01:18:02,417 --> 01:18:03,626
Mr. Sam,
1094
01:18:04,251 --> 01:18:07,000
open the door! P>
1095
01:18:07,001 --> 01:18:08,334
No, come here! P>
1096
01:18:08,626 --> 01:18:10,709
I'll take my helmet. P>
1097
01:18:11,584 --> 01:18:12,875
We have to go. P>
1098
01:18:12,876 --> 01:18:14,541
Quickly go to the door,
1099
01:18:14,542 --> 01:18:16,876
we will all die! Hurry up! P>
1100
01:18:17,292 --> 01:18:19,291
I will survive, just go to the door! P>
1101
01:18:19,292 --> 01:18:20,751
Come on! P>
1102
01:18:22,501 --> 01:18:23,626
Ocean,
1103
01:18:26,501 --> 01:18:28,917
I don't have time to treat you beer!
1104
01:18:31,167 --> 01:18:34,542
Fast!
1105
01:18:47,459 --> 01:18:49,417
Leave it to me...
1106
01:19:24,542 --> 01:19:29,750
Sam, don't be afraid! I believe in you. I>
1107
01:19:29,751 --> 01:19:32,751
You can get them out. I>
1108
01:19:33,167 --> 01:19:35,000
The fire will go out soon. P>
1109
01:19:35,001 --> 01:19:36,751
As a firefighter
1110
01:19:37,209 --> 01:19:40,084
we not only fight fire, but also
save lives.
1111
01:19:40,626 --> 01:19:42,500
But to save lives
1112
01:19:42,501 --> 01:19:44,542
we must overcome the smoke first.
1113
01:20:18,209 --> 01:20:21,001
Mr. Sam, the smoke starts to disappear.
1114
01:20:52,959 --> 01:20:54,416
It's a pity I stopped smoking!
1115
01:20:54,417 --> 01:20:56,251
If not, then I will ask you all
this smoke!
1116
01:21:20,834 --> 01:21:22,709
Sam, I'm coming! P>
1117
01:21:23,084 --> 01:21:25,042
Wait! I'm handling the door! P>
1118
01:21:27,709 --> 01:21:28,791
Chill! P>
1119
01:21:28,792 --> 01:21:30,334
Come here! Hurry up...
1120
01:21:31,084 --> 01:21:32,751
Hang on, chairman! P>
1121
01:22:56,626 --> 01:22:58,376
Sir, signal no. 8 have been emitted. P>
1122
01:22:58,751 --> 01:22:59,666
Mr. Ben,
1123
01:22:59,667 --> 01:23:01,458
we cannot enter. P>
1124
01:23:01,459 --> 01:23:03,333
The day is raining, the soil is wet
and soft,
1125
01:23:03,334 --> 01:23:05,334
too dangerous to dig.
1126
01:23:05,834 --> 01:23:07,791
However,
1127
01:23:07,792 --> 01:23:09,875
we have to find a way to save them!
1128
01:23:09,876 --> 01:23:11,917
- Continue to dig! Help me!
- Yes, sir! P>
1129
01:23:15,751 --> 01:23:17,541
He's not breathing! P>
1130
01:23:17,542 --> 01:23:20,376
Get out of the way! P>
1131
01:23:36,251 --> 01:23:38,209
Hang on! P>
1132
01:23:43,167 --> 01:23:44,667
Pak Sam...
1133
01:23:49,167 --> 01:23:50,751
Ocean!
1134
01:23:51,084 --> 01:23:52,626
Are you okay?
1135
01:23:52,917 --> 01:23:54,084
Ok?
1136
01:23:54,667 --> 01:23:57,917
- Are you okay?
- I injured in the explosion earlier.
1137
01:23:59,792 --> 01:24:03,542
I can handle it. I'm fine. P>
1138
01:24:07,042 --> 01:24:09,292
Death to us! P>
1139
01:24:10,084 --> 01:24:12,000
Death to us! P>
1140
01:24:12,001 --> 01:24:13,958
There is no way out! P>
1141
01:24:13,959 --> 01:24:17,251
This is the end! We will die! P>
1142
01:24:17,626 --> 01:24:19,251
This is your fault! P>
1143
01:24:19,751 --> 01:24:21,208
The one Lin told you
1144
01:24:21,209 --> 01:24:23,708
not to turn on the gas, but you didn't listen. P>
1145
01:24:23,709 --> 01:24:25,583
Stop that! P>
1146
01:24:25,584 --> 01:24:27,584
What's the point in debating that? P>
1147
01:24:27,917 --> 01:24:29,292
Blaming me? P>
1148
01:24:32,167 --> 01:24:35,376
Do you think I want this? P>
1149
01:24:35,626 --> 01:24:37,917
I got an order from the boss.
1150
01:24:38,417 --> 01:24:40,000
All eyes see me!
1151
01:24:40,001 --> 01:24:42,041
It's Christmas! What can I do? P>
1152
01:24:42,042 --> 01:24:44,458
If I don't turn it on,
Hong Kong is over! P>
1153
01:24:44,459 --> 01:24:46,459
Can you feel the pressure
I feel? P>
1154
01:24:48,292 --> 01:24:50,001
They are firefighters,
1155
01:24:50,417 --> 01:24:53,333
they can't even save their own lives
!
1156
01:24:53,334 --> 01:24:55,501
What is my fault?
1157
01:25:00,501 --> 01:25:04,876
Chill! Chill! Where are you going? P>
1158
01:25:05,542 --> 01:25:08,709
Where? Looking for my child
1159
01:25:09,126 --> 01:25:12,501
Please explain them! P>
1160
01:25:13,001 --> 01:25:15,667
I understand you want
to save your child. P>
1161
01:25:15,917 --> 01:25:17,750
But how? Where is he? P>
1162
01:25:17,751 --> 01:25:19,209
Nobody knows. P>
1163
01:25:19,542 --> 01:25:22,084
We only know we have lives
to be saved. P>
1164
01:25:22,376 --> 01:25:25,041
Believe me, after we take out
these people,
1165
01:25:25,042 --> 01:25:26,876
I will help find your child.
1166
01:25:29,167 --> 01:25:30,417
You?
1167
01:25:30,834 --> 01:25:32,542
After what happened today
1168
01:25:32,792 --> 01:25:34,459
still hope I can trust you?
1169
01:25:35,209 --> 01:25:36,958
Don't look after me.
1170
01:25:36,959 --> 01:25:39,084
That's why I returned to you!
1171
01:25:39,334 --> 01:25:41,208
At least these people are still alive.
1172
01:25:41,209 --> 01:25:42,916
>
1173
01:25:42,917 --> 01:25:45,541
And my child?
1174
01:25:45,542 --> 01:25:46,708
I don't even know if he lives
or is dead.
1175
01:25:46,709 --> 01:25:48,375
My obligation is...
1176
01:25:48,376 --> 01:25:50,583
even though my son die in a fire,
1177
01:25:50,584 --> 01:25:52,834
I have to get rid of his body.
1178
01:25:56,417 --> 01:25:59,292
This is my duty as a father!
1179
01:26:02,126 --> 01:26:04,751
My son died in a fire.
1180
01:26:09,709 --> 01:26:13,292
But I can't get it out.
1181
01:26:14,209 --> 01:26:16,459
I'll tell you, if you
go back there,
1182
01:26:17,709 --> 01:26:20,376
you won't be able to save your child,
1183
01:26:26,209 --> 01:26:27,751
you will only kill you yourself.
1184
01:26:28,917 --> 01:26:30,917
Believe me.
1185
01:26:31,084 --> 01:26:34,876
Keep going
1186
01:26:52,667 --> 01:26:55,208
is the only opportunity
to find your child.
1187
01:26:55,209 --> 01:26:57,875
You have to pay attention to your part
in the battlefield.
1188
01:26:57,876 --> 01:27:00,376
I'll take it again later.
1189
01:27:00,626 --> 01:27:04,501
I trust you.
You will get them out.
1190
01:27:24,334 --> 01:27:26,376
>
1191
01:27:36,417 --> 01:27:39,959
Break the glass, move on.
1192
01:27:40,167 --> 01:27:41,625
Sam! Yellow smoke! P>
1193
01:27:41,626 --> 01:27:43,834
Stand up! Hurry here! P>
1194
01:27:44,626 --> 01:27:45,750
But the 4th floor has been restricted. P>
1195
01:27:45,751 --> 01:27:48,208
Here too! P>
1196
01:27:48,209 --> 01:27:49,416
This yellow smoke is poisonous,
use the BA. P>
1197
01:27:49,417 --> 01:27:50,875
1198
01:27:50,876 --> 01:27:51,958
p>
1199
01:27:51,959 --> 01:27:54,458
Go there...
1200
01:27:54,459 --> 01:27:56,541
breathe through BA, hurry up!
1201
01:27:56,542 --> 01:27:59,125
Not enough oxygen in BA!
1202
01:27:59,126 --> 01:28:01,001
Listen. Inhale deeply
and hold on,
1203
01:28:17,501 --> 01:28:20,376
give your friend and run away. P>
1204
01:28:39,959 --> 01:28:41,416
Before it is filled with yellow smoke,
we quickly get out of here. P>
1205
01:28:41,417 --> 01:28:43,751
Help!
1206
01:28:44,667 --> 01:28:47,042
Use Mr. Man to
open the door. P>
1207
01:29:03,584 --> 01:29:06,876
Wait... it's ok! Hurry up! P>
1208
01:29:08,792 --> 01:29:11,376
Wait, I'll do it. P>
1209
01:29:15,626 --> 01:29:18,251
Exit! Hurry up! P>
1210
01:29:21,959 --> 01:29:23,251
Hang on! P>
1211
01:29:23,501 --> 01:29:25,292
Hey, hang on! P>
1212
01:29:27,292 --> 01:29:29,376
1, 2, 3! P>
1213
01:29:44,292 --> 01:29:45,959
It's OK... p >
1214
01:29:49,917 --> 01:29:54,417
It's OK...
1215
01:30:03,834 --> 01:30:07,917
Sam, hurry up!
1216
01:30:29,876 --> 01:30:31,792
The stairs have collapsed!
1217
01:30:32,376 --> 01:30:34,167
Back off!
1218
01:30:45,626 --> 01:30:48,500
This is a chimney smoke...
if we can pass it,
1219
01:30:48,501 --> 01:30:50,709
there will be an exit down there.
1220
01:30:56,292 --> 01:30:58,126
Chill, hold the stairs.
1221
01:31:07,667 --> 01:31:08,500
Mr. Ben!
1222
01:31:08,501 --> 01:31:10,083
We find the entrance
in ruins.
1223
01:31:10,084 --> 01:31:11,791
It will go to the chimney
inside.
1224
01:31:11,792 --> 01:31:13,751
But be careful, that can collapse.
1225
01:31:17,417 --> 01:31:19,001
Hurry up!
1226
01:31:51,251 --> 01:31:52,750
The local SAR team is coming!
1227
01:31:52,751 --> 01:31:53,958
Instruct them to
start stabilization.
1228
01:31:53,959 --> 01:31:55,292
We must sign in immediately.
1229
01:32:11,626 --> 01:32:13,375
Kin, help us.
1230
01:32:13,376 --> 01:32:14,959
Coming!
1231
01:32:17,209 --> 01:32:18,708
Come here!
1232
01:32:18,709 --> 01:32:22,417
I can't hold it longer.
Hurry up!
1233
01:32:52,376 --> 01:32:54,001
Paper airplane?
1234
01:33:05,167 --> 01:33:06,834
Paper plane?
1235
01:33:20,459 --> 01:33:23,751
We are in the canteen. i>
1236
01:33:29,042 --> 01:33:30,376
Be careful!
1237
01:33:32,376 --> 01:33:33,584
Be careful!
1238
01:33:34,042 --> 01:33:34,958
Steady...
1239
01:33:34,959 --> 01:33:36,583
Mr. Sam, there is an exit !
1240
01:33:36,584 --> 01:33:38,292
Hurry up!
1241
01:33:38,417 --> 01:33:41,542
Chill! Hurry up! P>
1242
01:33:57,709 --> 01:33:59,126
Hurry up! P>
1243
01:34:00,417 --> 01:34:02,376
Send more people! P>
1244
01:34:04,209 --> 01:34:05,041
Mr. Tarno! P>
1245
01:34:05,042 --> 01:34:07,250
We found the underground path
on under the rubble.
1246
01:34:07,251 --> 01:34:09,583
Stabilization will be completed in 15 minutes
then we can go.
1247
01:34:09,584 --> 01:34:10,833
What about Sam's situation?
1248
01:34:10,834 --> 01:34:12,876
We lost contact with him.
1249
01:34:15,042 --> 01:34:16,876
Follow me!
1250
01:34:20,751 --> 01:34:23,291
Are you okay? Can you walk? P>
1251
01:34:23,292 --> 01:34:24,542
I'm fine! P>
1252
01:34:25,626 --> 01:34:27,376
Sam, have you heard? P>
1253
01:34:28,001 --> 01:34:33,458
Sam! P>
1254
01:34:33,459 --> 01:34:34,708
Mr. Tarno, this is Sam.
1255
01:34:34,709 --> 01:34:36,791
We came out with
injured victims
1256
01:34:36,792 --> 01:34:39,376
under the C3 chimney, change it!
1257
01:34:40,834 --> 01:34:42,917
Good work, Sam!
1258
01:34:46,376 --> 01:34:49,334
There's light! Maybe that's the way out. P>
1259
01:34:50,667 --> 01:34:52,458
Mr. Tarno, I saw a way out! P>
1260
01:34:52,459 --> 01:34:53,916
We found your location. P>
1261
01:34:53,917 --> 01:34:56,375
But there is still a danger of collapsing. P>
1262
01:34:56,376 --> 01:34:58,875
> The SAR team is stabilizing,
just wait! P>
1263
01:34:58,876 --> 01:35:01,376
You can't! Chill is still inside! P>
1264
01:35:04,167 --> 01:35:05,625
Give me another BA! P>
1265
01:35:05,626 --> 01:35:07,417
BA, please! P>
1266
01:35:08,709 --> 01:35:11,876
Wait 15 minutes for help. P>
1267
01:35:12,667 --> 01:35:15,876
We extinguish fire, we don't exchange lives
to save someone.
1268
01:35:17,459 --> 01:35:20,166
Please, sir!
1269
01:35:20,167 --> 01:35:20,916
No!
1270
01:35:20,917 --> 01:35:23,208
Sir, give me BA.
1271
01:35:23,209 --> 01:35:24,416
>
1272
01:35:24,417 --> 01:35:26,167
Wait for help!
1273
01:35:26,501 --> 01:35:30,501
I want BA!
1274
01:35:40,834 --> 01:35:42,834
Sir, I promised Chill
to return to pick him up. i>
1275
01:35:48,501 --> 01:35:51,167
Kin, take the BA!
1276
01:35:51,709 --> 01:35:53,167
Kin, remove them.
1277
01:35:59,292 --> 01:36:01,292
Don't believe what
1278
01:36:01,876 --> 01:36:05,001
you see
1279
01:36:05,459 --> 01:36:08,167
in smoke and darkness.
1280
01:36:09,751 --> 01:36:12,709
That will confuse you.
1281
01:36:20,376 --> 01:36:23,458
When you are sure what to do,
1282
01:36:23,459 --> 01:36:27,376
you have to try hard to calm down.
1283
01:36:33,459 --> 01:36:37,376
Only a calm soul i>
1284
01:36:38,167 --> 01:36:40,876
can guide you. i>
1285
01:36:48,667 --> 01:36:52,208
Mr. Sam, trust me. i>
1286
01:36:52,209 --> 01:36:54,875
You? After what happened today i>
1287
01:36:54,876 --> 01:36:57,001
still hope I can trust you? I>
1288
01:37:03,626 --> 01:37:05,583
Just like quitting smoking, i>
1289
01:37:05,584 --> 01:37:08,250
don't panic, don't run away. i>
1290
01:37:08,251 --> 01:37:10,041
Be yourself. i>
1291
01:37:10,042 --> 01:37:12,501
You can save them. i>
1292
01:37:14,126 --> 01:37:18,292
But to save lives,
we have to deal with the smoke first! i>
1293
01:38:28,501 --> 01:38:29,750
Where is Water?
1294
01:38:29,751 --> 01:38:31,376
Did you see Water?
1295
01:38:36,917 --> 01:38:40,292
Water! Water! P>
1296
01:38:42,626 --> 01:38:45,126
Water! Water! P>
1297
01:38:48,334 --> 01:38:51,292
Water! P>
1298
01:39:23,667 --> 01:39:25,666
Father! P>
1299
01:39:25,667 --> 01:39:28,792
You scared your father to death! P>
1300
01:39:32,084 --> 01:39:33,875
O? P>
1301
01:39:33,876 --> 01:39:35,917
Ok ? OK? P>
1302
01:39:36,417 --> 01:39:38,000
Why not talk? P>
1303
01:39:38,001 --> 01:39:41,959
I tried to contact you...
1304
01:39:44,001 --> 01:39:46,626
Smart kid! P>
1305
01:39:52,417 --> 01:39:53,834
Thank you! P>
1306
01:39:55,334 --> 01:39:57,126
No, I thank your child.
1307
01:39:57,959 --> 01:40:00,001
I got lost,
1308
01:40:00,834 --> 01:40:02,666
he brought me here.
1309
01:40:02,667 --> 01:40:06,792
We can't go back,
we must find another way out.
1310
01:40:13,834 --> 01:40:15,208
Are there people there?
1311
01:40:15,209 --> 01:40:17,584
Yes! Come here! P>
1312
01:40:23,292 --> 01:40:26,667
Slowly... Come on. P>
1313
01:40:38,167 --> 01:40:41,709
Come here! Help them...
1314
01:40:56,876 --> 01:40:59,166
Hurry up! It's starting to collapse! P>
1315
01:40:59,167 --> 01:41:02,417
Be careful, guys! P>
1316
01:41:18,084 --> 01:41:19,791
Help the people below me. P>
1317
01:41:19,792 --> 01:41:21,708
Quickly remove them! P>
1318
01:41:21,709 --> 01:41:23,042
Leave it to us .
1319
01:41:25,001 --> 01:41:25,959
Sam!
1320
01:41:30,209 --> 01:41:32,709
Mau runtuh! Cepat keluar!
1321
01:41:37,292 --> 01:41:39,791
Mr. Tarno, the last entrance
has been blocked.
1322
01:41:39,792 --> 01:41:41,250
There is no other way.
1323
01:41:41,251 --> 01:41:43,709
Why is there no other way?
1324
01:41:43,917 --> 01:41:47,125
I don't want to see Sam die.
There must be another way.
1325
01:41:47,126 --> 01:41:48,291
I know.
1326
01:41:48,292 --> 01:41:50,208
But the smoke has spread
inside.
1327
01:41:50,209 --> 01:41:53,501
Without oxygen, they are only able
last a minute.
1328
01:41:56,834 --> 01:41:57,875
So?
1329
01:41:57,876 --> 01:42:00,626
There is no way out, except for storage...
1330
01:42:01,376 --> 01:42:02,833
There is the sound of rain and wind ,
1331
01:42:02,834 --> 01:42:03,958
we are close to the exit.
1332
01:42:03,959 --> 01:42:06,250
Dad, there is no air anymore.
1333
01:42:06,251 --> 01:42:08,958
Oxygen in the BA is up,
we don't have time .
1334
01:42:08,959 --> 01:42:10,334
Quickly find a way out!
1335
01:42:25,084 --> 01:42:28,501
Chill! It takes time. P>
1336
01:42:28,834 --> 01:42:30,209
Soon we will run out of air. P>
1337
01:42:30,626 --> 01:42:32,584
Remember the flour mill a year ago? P>
1338
01:42:34,584 --> 01:42:36,209
Ash explosion. P>
1339
01:42:36,917 --> 01:42:38,584
Let's try
1340
01:42:39,959 --> 01:42:41,584
to make it.
1341
01:42:42,459 --> 01:42:44,417
We are in a closed area and high temperature. i>
1342
01:42:44,792 --> 01:42:47,334
If we spread flour throughout
this room, i>
1343
01:42:47,584 --> 01:42:49,667
let flour particles react
with oxygen, i>
1344
01:42:50,001 --> 01:42:51,709
then find a way to burn it, i>
1345
01:42:51,917 --> 01:42:53,667
it will cause a burst of ash. i>
1346
01:43:11,167 --> 01:43:12,667
Enter!
1347
01:43:24,126 --> 01:43:26,501
Open the door!
1348
01:43:28,459 --> 01:43:29,875
Do you know what you're doing?
1349
01:43:29,876 --> 01:43:31,709
- I don't know!
- Open the door!
1350
01:43:34,376 --> 01:43:37,501
I'm not sure if this is true
or wrong.
1351
01:43:39,334 --> 01:43:44,166
As in thick smoke at that time,
I very scared.
1352
01:43:44,167 --> 01:43:46,333
Until I face smoke
today,
1353
01:43:46,334 --> 01:43:49,750
I realize that something
that I see now
1354
01:43:49,751 --> 01:43:52,542
looks clearer.
1355
01:43:53,376 --> 01:43:55,334
Sometimes,
1356
01:43:55,959 --> 01:43:58,209
I really admire you.
1357
01:43:58,834 --> 01:44:01,126
A simple life.
1358
01:44:02,834 --> 01:44:06,959
I find a school for your child.
1359
01:44:08,501 --> 01:44:10,376
This one is good.
1360
01:44:17,001 --> 01:44:21,584
After this, you take care of the rest yourself.
1361
01:44:28,042 --> 01:44:32,542
Sam! Back! P>
1362
01:44:34,584 --> 01:44:37,501
Go back! P>
1363
01:44:40,209 --> 01:44:43,876
Go back! P>
1364
01:49:03,959 --> 01:49:08,751
Sound...
1365
01:49:09,209 --> 01:49:12,167
There are people inside,
quickly save them !
1366
01:50:00,626 --> 01:50:02,709
Let me help, sir.
1367
01:50:12,001 --> 01:50:13,959
Where is Sam?
1368
01:50:41,626 --> 01:50:43,416
People who come in and out of fire
like us, i>
1369
01:50:43,417 --> 01:50:46,708
our hearts are covered in thick smoke. i>
1370
01:50:46,709 --> 01:50:48,625
You think you can come out, i>
1371
01:50:48,626 --> 01:50:51,251
even though it's not. i>
1372
01:50:52,167 --> 01:50:54,291
Whether you saved someone
or saved, i>
1373
01:50:54,292 --> 01:50:55,751
were all the same. i>
1374
01:50:56,584 --> 01:50:58,291
The only way i>
1375
01:50:58,292 --> 01:51:00,875
is to face smoke. i>
1376
01:51:00,876 --> 01:51:04,416
Even though in the dark, you have to be sure, i>
1377
01:51:04,417 --> 01:51:07,666
that light is always there. i>
1378
01:51:07,667 --> 01:51:11,291
Then, whatever the situation, i>
1379
01:51:11,292 --> 01:51:14,792
we can face fear. i>
1380
01:51:24,417 --> 01:51:25,791
Current news... i>
1381
01:51:25,792 --> 01:51:28,250
Hong Kong was hit by the biggest power outage
in history. i>
1382
01:51:28,251 --> 01:51:31,000
But hurricanes and power cuts
do not cause i>
1383
01:51:31,001 --> 01:51:33,041
chaos or even loss
which means. i >
1384
01:51:33,042 --> 01:51:34,458
After the wind has ended, i>
1385
01:51:34,459 --> 01:51:36,083
emergency repairs continue, i>
1386
01:51:36,084 --> 01:51:38,584
Hong Kong back to normal gradually. i>
1387
01:51:51,000 --> 01:51:55,000
translated by:
DANDER
1388
01:51:55,000 --> 01:52:00,000
Banjarmasin, May 24, 2014.
1389
01:52:00,000 --> 01:52:05,000
English subtitles by:
Ganool Sub
1390
01:52:22,800 --> 01:52:24,800
Offerings to all extinguishers
on earth. I>