1 00:02:49,750 --> 00:02:52,002 Shoot! 2 00:03:11,270 --> 00:03:13,898 Make sure he's dead! Open weapons! 3 00:03:59,191 --> 00:04:02,194 30 seconds! Come on! 4 00:04:03,654 --> 00:04:06,573 Out! 5 00:04:28,761 --> 00:04:31,889 I will catch you! 6 00:04:33,891 --> 00:04:36,351 I will catch you! 7 00:04:36,518 --> 00:04:38,895 To the water girl. You too. 8 00:04:41,898 --> 00:04:48,154 I'll take you. Be careful. 9 00:04:49,572 --> 00:04:51,908 Uncle Nick, Uncle Nick! 10 00:04:52,075 --> 00:04:55,369 Girl! Look at you! 11 00:04:55,536 --> 00:04:57,872 Wait! You are really wet. 12 00:04:58,039 --> 00:05:02,793 Lexie! Get the front seat in the back seat. 13 00:05:02,960 --> 00:05:05,504 Are you OK at school? -Yes, as usual. 14 00:05:05,671 --> 00:05:08,590 As usual? You're not so good. You then? 15 00:05:09,925 --> 00:05:12,511 Look what I have for you. -Thank you! 16 00:05:12,677 --> 00:05:14,846 -They are wet Good morning , Mr. Kotov. 17 00:05:15,013 --> 00:05:18,183 Enter, then Mother will help you change. 18 00:05:34,865 --> 00:05:38,202 -What happened in the warehouse this morning? -He called? 19 00:05:38,369 --> 00:05:40,787 You can't kill everyone, Nick. 20 00:05:42,915 --> 00:05:47,669 -You are getting weaker. - No, you're getting stupid. 21 00:05:49,588 --> 00:05:53,341 -How long have you worked for me? -Fem month. 22 00:05:53,508 --> 00:05:59,806 "Day this you will get school fees. - I don't understand, Mr. Kotov. 23 00:05:59,972 --> 00:06:03,809 Which like this bastard speaks with purple. 24 00:06:07,062 --> 00:06:12,067 You can forgive a lot , but not quieter. 25 00:06:14,027 --> 00:06:17,364 Please help clean it here. 26 00:06:17,531 --> 00:06:19,741 It seems like Dimitri has been done 27 00:06:19,908 --> 00:06:26,706 Nikolai, if you show me lack > to respect again... Do you understand? 28 00:06:28,082 --> 00:06:32,670 -Helping the boy clean up. Are you not participating? 29 00:06:32,837 --> 00:06:38,342 Automatic weapons, then? - You have the address. Heart. 30 00:06:38,509 --> 00:06:43,889 And Nikolai... Don't back down this. 31 00:07:03,408 --> 00:07:08,788 Back off. There is a neighbor. Come on. 32 00:07:08,955 --> 00:07:11,791 Ok, that lasts. 33 00:07:15,711 --> 00:07:17,796 Come on Now we start. 34 00:07:19,923 --> 00:07:22,634 Ambil plastiknya. 35 00:07:27,264 --> 00:07:32,060 Here you go. Hold your feet. 36 00:07:33,269 --> 00:07:35,647 -Lift! -I tried! 37 00:07:37,732 --> 00:07:40,568 -Dytt! -It smelled. 38 00:07:43,988 --> 00:07:47,408 -So? < br /> - Yes. 39 00:08:41,125 --> 00:08:43,461 Get on stage and sing. 40 00:08:46,255 --> 00:08:49,926 Thank you, dad. How are you doing? 41 00:09:01,728 --> 00:09:04,231 I'm not feeling well. I have to go. 42 00:09:05,816 --> 00:09:09,444 -We will have lunch after the ceremony. -I have to throw up. 43 00:09:10,612 --> 00:09:13,031 That is all the garbage you eat. 44 00:09:13,198 --> 00:09:18,619 No, Dad. I answered yes that I wasn't good before we left. 45 00:09:21,122 --> 00:09:24,250 Did you rot with that man? People? 46 00:09:24,417 --> 00:09:27,211 You know who I mean. Alex. 47 00:09:28,963 --> 00:09:31,256 Let me. I have a stomach ache. 48 00:09:31,423 --> 00:09:34,218 Go to the toilet, then leave. 49 00:09:36,386 --> 00:09:39,097 Ugh. Not that 50 00:09:41,766 --> 00:09:45,061 I get people, daddy. I have to go. 51 00:09:48,356 --> 00:09:50,692 Okay, go away. 52 00:10:04,455 --> 00:10:09,459 Tarik! Ayo! Angkat kepalamu. 53 00:10:13,880 --> 00:10:19,719 -Come again. You don't use your back. -I tried 54 00:10:19,886 --> 00:10:22,555 - Goodbye. Wait! 55 00:10:48,830 --> 00:10:51,875 Imagine if someone identified the body. 56 00:10:53,501 --> 00:10:55,712 You're funny, you. 57 00:10:59,465 --> 00:11:06,514 Are you nervous about this piece of meat? "It's a tiring day. 58 00:11:15,731 --> 00:11:22,237 -Do we not leave here? - Click. 59 00:11:28,868 --> 00:11:31,913 Who are they? 60 00:11:32,080 --> 00:11:36,292 Why do they need so many weapons? 61 00:11:37,793 --> 00:11:42,256 Why do you care? Your bride cares about that. 62 00:11:42,423 --> 00:11:45,718 We have to care about what they do with our products. 63 00:11:45,884 --> 00:11:49,805 My brother can be boring, philosophically fleshy. 64 00:11:49,972 --> 00:11:56,478 With all the talk about gun control , think if they take us with automatic weapons. 65 00:11:56,645 --> 00:12:01,858 Are you afraid we will be taken away? That some actors give examples - 66 00:12:02,025 --> 00:12:05,611 - and want a career? 67 00:12:05,778 --> 00:12:10,324 The tank has hit me. - That's a political weapon. 68 00:12:10,491 --> 00:12:15,496 -See like that. Baptism is illegal. -Yes. 69 00:12:15,663 --> 00:12:21,168 Baptism is impossible. They disappear when they become illegal. 70 00:12:21,335 --> 00:12:23,503 Ok? Like that. 71 00:12:23,670 --> 00:12:28,175 Do you see anything illegal, can't get it. 72 00:12:28,341 --> 00:12:32,804 Especially those who don't Don't follow the rules, including you. 73 00:12:32,971 --> 00:12:36,557 - Don't think bad. -Yes, yeah. 74 00:12:42,521 --> 00:12:46,233 -Help now. - Not worthy, Nikolai. 75 00:12:46,400 --> 00:12:51,238 Really ? A car full of weapons. It's a little difficult to explain. 76 00:12:56,743 --> 00:12:59,996 Police! 77 00:13:11,924 --> 00:13:17,888 Return to the car! You don't need to kill it! 78 00:13:23,435 --> 00:13:26,021 Your Devil! 79 00:14:10,230 --> 00:14:17,362 This is a special agent for Stone. I need an ambulance. 80 00:14:17,528 --> 00:14:19,947 Request for Chemical Purification. 81 00:14:24,952 --> 00:14:27,037 Hit! Hit! 82 00:14:46,139 --> 00:14:49,642 -Foul! -It doesn't count. 83 00:14:49,809 --> 00:14:52,770 Why not? -I took the ball first. 84 00:14:52,937 --> 00:14:56,107 -Man didn't touch the ball by hand . -Yes. 85 00:14:56,274 --> 00:14:59,318 -No, you don't understand. -Yes, you understand. 86 00:14:59,485 --> 00:15:04,114 -No, you don't understand! -He's right. You don't understand. 87 00:15:04,281 --> 00:15:08,869 -You aren't a real judge. -That's not a real battle, Sammy. 88 00:15:09,036 --> 00:15:12,873 I don't care. I can do what I want! 89 00:15:13,039 --> 00:15:15,500 Purpose! There you get old parents. 90 00:15:15,667 --> 00:15:19,462 Is that okay? You get scratches on your knees. 91 00:15:19,629 --> 00:15:23,216 It went well. Put it on the patch. We go to mom. 92 00:15:23,383 --> 00:15:26,010 If you leave now, you lose. 93 00:15:26,177 --> 00:15:30,973 Sammy, you are bigger than them. Take care of them. Fair 94 00:15:32,558 --> 00:15:34,894 Come. 95 00:15:37,396 --> 00:15:39,565 Kami terluka di sini, sayang. 96 00:15:39,731 --> 00:15:42,651 -What happened? -This is just a screwdriver. 97 00:15:42,818 --> 00:15:45,445 You have to keep an eye on them. 98 00:15:45,612 --> 00:15:49,032 Come on, Mother will wash it. It goes well . 99 00:15:54,037 --> 00:15:56,956 Here. Go here. 100 00:16:00,418 --> 00:16:02,837 Okay, that's clear. 101 00:16:07,842 --> 00:16:10,469 He's doing. 102 00:16:17,392 --> 00:16:22,647 How can you be so cold? I don't mean chaos. 103 00:16:25,483 --> 00:16:29,153 p> 104 00:16:29,320 --> 00:16:35,493 - Are you okay? -No. 105 00:16:36,619 --> 00:16:39,330 - No, I... I'm not healthy. -I know that. 106 00:16:40,581 --> 00:16:42,791 Say what's wrong with you. 107 00:16:42,958 --> 00:16:49,464 What are you talking about, Linda? 108 00:16:49,631 --> 00:16:55,095 -This is a year since today, John! -I know that. 109 00:16:56,554 --> 00:17:03,019 -How can you forget? -I don't forget that 110 00:17:03,186 --> 00:17:06,731 I think about it every day. Every day. 111 00:17:06,898 --> 00:17:09,317 Why are you don't talk about him, say his name? 112 00:17:09,483 --> 00:17:13,946 -Like he never existed. -It's not fair! 113 00:17:17,199 --> 00:17:21,245 You didn't talk to me! You didn't talk to me! 114 00:17:22,579 --> 00:17:28,668 You fly to the job, and you just... 115 00:17:28,835 --> 00:17:31,629 You blow what's happening here. -No. 116 00:17:31,796 --> 00:17:37,218 You don't let me enter, and I can't do this alone. 117 00:17:37,385 --> 00:17:40,513 I need you I... 118 00:17:46,018 --> 00:17:49,855 I need you, John. I have to look after you. 119 00:17:50,022 --> 00:17:54,568 Don't do that. No response. 120 00:17:56,153 --> 00:18:02,867 We have taken care of Linda. We took care of it and talked about life and death. 121 00:18:04,452 --> 00:18:07,372 I can't continue like that. 122 00:18:07,539 --> 00:18:11,751 I have to move. We have to move forward for him. 123 00:18:23,053 --> 00:18:28,308 Sikes. What happened? 124 00:18:32,312 --> 00:18:34,981 I'll leave soon. 125 00:18:39,736 --> 00:18:42,196 I have to go. 126 00:19:26,697 --> 00:19:29,450 Will you take it? 127 00:19:37,791 --> 00:19:40,502 This is my wife. 128 00:19:46,758 --> 00:19:52,263 -No pressing me to stop. Maybe you should do it. 129 00:19:53,806 --> 00:19:57,852 Yes, but not with this. They don't know what this is. 130 00:20:11,114 --> 00:20:13,283 -Where are you going? -What are you thinking about? 131 00:20:13,450 --> 00:20:19,038 -Come again. Once again. -I have food in my car. 132 00:20:20,707 --> 00:20:24,168 Come on. See what I have. 133 00:20:26,129 --> 00:20:28,673 Blow it up. 134 00:20:45,605 --> 00:20:49,484 My husband will take the kids on a camping trip this weekend. 135 00:20:52,404 --> 00:20:57,575 You said that your friend's husband looking for a used car seller. 136 00:21:00,328 --> 00:21:04,874 Maybe you can recommend me? -I will ask. 137 00:21:24,184 --> 00:21:27,228 Thomas Specialist. 138 00:21:34,318 --> 00:21:37,488 How are you? 139 00:21:37,655 --> 00:21:40,658 We checked the area. You can stab now. 140 00:21:40,825 --> 00:21:45,454 Jadi Anda kehilangan kebajikan dengan orang jahat? Sangat memalukan. 141 00:21:46,830 --> 00:21:52,210 Now the race is running, snowdrop. He needs to get a warning. 142 00:21:52,377 --> 00:21:55,380 -Do you pick up a witch in west LA? -Æsj. 143 00:21:55,547 --> 00:21:59,384 - Hexa? -Yes he moves the diet. 144 00:21:59,551 --> 00:22:03,930 He has a suit of armor and a box of gasoline is just for you. 145 00:22:04,097 --> 00:22:06,390 He loves you for a long time. > 146 00:22:06,557 --> 00:22:11,312 -He means butt. Chief Miller. -This is nifs. 147 00:22:11,479 --> 00:22:14,648 Don't be too heavy, kid. 148 00:22:14,815 --> 00:22:19,069 That might be the best. This is not the death of the world. 149 00:22:19,236 --> 00:22:21,989 See you inside. 150 00:23:08,199 --> 00:23:11,411 There are no leaks? 151 00:23:12,787 --> 00:23:15,081 -How do the officers have it? Critical. 152 00:23:15,248 --> 00:23:18,709 -Nick?
-Balboa Memorial. 153 00:23:22,880 --> 00:23:27,342 You do what is requested. 154 00:23:32,013 --> 00:23:34,182 I have to call the head office. 155 00:23:35,475 --> 00:23:38,603 -Bike, in your office. - I came 156 00:23:38,770 --> 00:23:42,857 -I can't do anything. - It's okay. What do I need to know? 157 00:23:43,024 --> 00:23:48,696 Nick Kotov is dead. Dimitri too. I burn the body. 158 00:23:48,863 --> 00:23:52,867 And there are several dozen automatic weapons in the outdoor SUV. 159 00:23:53,033 --> 00:23:55,119 -Noe again? -Yes. 160 00:23:55,286 --> 00:23:59,206 Brother Kotov might do it send weapons to. 17 days. 161 00:23:59,373 --> 00:24:05,087 -That's probably Yousef. Making love. This will be the point above your i-one. 162 00:24:12,093 --> 00:24:15,346 The big boss is sitting and drinking Irish coffee now. 163 00:24:15,513 --> 00:24:22,812 He will strangle me with wrinkles hands and kick me in the ass. 164 00:24:22,979 --> 00:24:28,651 What happened this morning? Nothing! He must tell. A maximum of 20 words. 165 00:24:29,985 --> 00:24:33,739 Kotov brothers run with shady business. 166 00:24:33,906 --> 00:24:36,074 -Terrorister? - Happy mixture. 167 00:24:36,241 --> 00:24:38,744 Description painting. Can you explain it? 168 00:24:38,910 --> 00:24:42,831 Can I speak freely? -We are very good. I'm pen. 169 00:24:42,998 --> 00:24:46,459 Steven Emerson, now Yousef Mashal, - 170 00:24:46,626 --> 00:24:49,128 -can be captured for invalid meetings, - 171 00:24:49,295 --> 00:24:55,635 -to clap hand when Konzi shoots with AK47 on a car outside the CIA. 172 00:24:55,801 --> 00:25:00,556 Sounds like a confused student. What's wrong? 173 00:25:00,723 --> 00:25:05,894 Kotov has automatic weapons and communicate with Mashal. 174 00:25:06,061 --> 00:25:08,397 -Or what? -Skutere. 175 00:25:08,564 --> 00:25:12,484 -Skutere? Not a weapon? -But, I think. 176 00:25:12,651 --> 00:25:18,823 -Do you? - It's about a lot of shooters. 177 00:25:18,990 --> 00:25:22,076 - Mashal dealer? - No. 178 00:25:22,243 --> 00:25:24,370 What do you think he did with them? 179 00:25:24,537 --> 00:25:27,373 He can plan attacks on united states 180 00:25:27,540 --> 00:25:30,001 Nick steals automatic weapons by Andre. 181 00:25:30,167 --> 00:25:35,214 I have heard that he will free them to others, maybe Mashal. 182 00:25:35,381 --> 00:25:39,510 Seriously? Seriously? 183 00:25:39,676 --> 00:25:45,474 Skutters and automatic weapons against The US military. How should it be? 184 00:25:45,640 --> 00:25:48,143 Don't underestimate this. 185 00:25:48,310 --> 00:25:52,605 Skutters are small, smooth. The threat may be real. 186 00:25:52,772 --> 00:25:55,275 He walks on the Konzis path. 187 00:25:55,441 --> 00:25:59,821 p> 188 00:25:59,987 --> 00:26:07,077 Konzi was killed a year ago on November when Mashal found Kotov. 189 00:26:08,120 --> 00:26:12,750 Wanted. Two events without connection. No one supports that theory. 190 00:26:12,916 --> 00:26:14,835 You are not connected no connection programs 191 00:26:15,002 --> 00:26:21,341 - on September 11. 192 00:26:21,508 --> 00:26:27,805 Thank you, Stone, for that damn story. 193 00:26:27,972 --> 00:26:31,684 The Nicks weapon will be enough for Mashal today. This concerns the security of the nation. 194 00:26:33,519 --> 00:26:39,066 -Alex? Give me the Mashals folder. -Yes, sir. 195 00:26:43,612 --> 00:26:47,908 Admit until September 11 assure you. 196 00:26:48,075 --> 00:26:52,120 How old are you? -He will be old 21 in three months. 197 00:26:52,287 --> 00:26:55,081 He must hunt down women, not gangsters. 198 00:26:55,248 --> 00:26:59,794 Yes, but what we send Afghanistan and Iraq are even younger. 199 00:26:59,961 --> 00:27:02,755 The streets of Los Angeles are not a battlefield. 200 00:27:02,922 --> 00:27:06,676 Really? I wonder. 201 00:27:06,843 --> 00:27:10,638 The FBI has information about one thing. 202 00:27:10,805 --> 00:27:13,724 Tomorrow in Los Angeles during the rainy season. 203 00:27:13,891 --> 00:27:16,810 There's something about that < br /> that it will rain bullets. 204 00:27:16,977 --> 00:27:20,355 The rainy season ends official tomorrow. 205 00:27:23,400 --> 00:27:28,655 Said Alex that the weapon will go to Mashal, I believe that. 206 00:27:29,948 --> 00:27:36,287 Don't play meteorologists. Take him out of this case before he dies. 207 00:27:36,454 --> 00:27:40,750 What should we lose? Get Mashal outside the game. Take him in. 208 00:27:40,917 --> 00:27:44,170 This forces his staff to finish the job. 209 00:27:44,337 --> 00:27:46,505 Maybe he hasn't been a staff member. 210 00:27:46,672 --> 00:27:52,177 He seems like a person Ordinary Americans men who use freedom of expression. 211 00:27:52,344 --> 00:27:54,429 He hasn't finished anything illegal. 212 00:27:54,596 --> 00:27:59,101 If you get rid of it, we get an investigation in the neck 213 00:27:59,267 --> 00:28:02,103 I know, but I have feelings. 214 00:28:02,270 --> 00:28:05,190 -A feeling? -Yes, trust me 215 00:28:05,356 --> 00:28:09,027 I believe in you before, > and we know how it ends. 216 00:28:09,193 --> 00:28:11,279 What is under the belt. 217 00:28:11,446 --> 00:28:13,531 Two agents are killed. 218 00:28:13,698 --> 00:28:18,828 I give you time, for your daughter is dead. 219 00:28:18,994 --> 00:28:22,831 I thought you were crazy, but it didn't. 220 00:28:22,998 --> 00:28:27,252 Do you know what I'm thinking? You are afraid of them. 221 00:28:27,419 --> 00:28:29,713 Fuck you, Hillary. 222 00:28:37,929 --> 00:28:41,099 With all due respect, of course. 223 00:28:45,561 --> 00:28:48,689 Okay. Say 224 00:28:48,856 --> 00:28:53,444 that Alex can take Kotov weapons, and you take Mashal from the game. 225 00:28:53,611 --> 00:29:00,117 -Think if no one receives weapons? -We press Mashal for info. 226 00:29:00,284 --> 00:29:07,165 May Kotov deliver them to Mashal, can he sit there for months. 227 00:29:07,332 --> 00:29:10,168 Then the track ends there. 228 00:29:12,045 --> 00:29:16,424 Take care of Alex Until I am approved from above. 229 00:29:16,591 --> 00:29:21,429 They click when they hear it join the shooting solution with the officer. 230 00:29:23,556 --> 00:29:26,392 Thank you. 231 00:29:34,733 --> 00:29:38,070 Okay. Listen to everything. 232 00:29:40,489 --> 00:29:45,493 Sejak pagi ini Nick Kotov memiliki senjata otomatis. 233 00:29:45,660 --> 00:29:50,164 I want an arrest warrant. - I will fix it. 234 00:29:51,290 --> 00:29:54,544 Who does he handle? We need movies and sound. 235 00:29:54,710 --> 00:29:59,090 We must know when, where and to whom he will sell weapons. 236 00:29:59,256 --> 00:30:04,136 Ron and Ken, you are monitoring Kotov. 237 00:30:04,303 --> 00:30:10,017 Time is not on our side, but we have an address to skip. 238 00:30:10,183 --> 00:30:13,979 Do you have information about Mashal? -Yes, sir. 239 00:30:15,355 --> 00:30:17,023 Thank you. 240 00:30:19,401 --> 00:30:25,615 Yousef Mashal. 241 00:30:25,782 --> 00:30:29,160 I want him to ask before the day ends. 242 00:30:29,327 --> 00:30:31,704 Look for the cellphone too. 243 00:30:31,871 --> 00:30:36,750 We need air support. Send an attempt to his house. 244 00:30:36,917 --> 00:30:43,090 -Ron, are you close to introducing? - I'm working on it. 245 00:30:43,257 --> 00:30:46,551 I'm all in. Ron is revealed immediately. 246 00:30:46,718 --> 00:30:49,512 Anda direkrut. Tunjukkan sedikit rasa hormat. 247 00:30:49,679 --> 00:30:54,517 -He is right. - Go to hell, Kenny. 248 00:30:54,684 --> 00:30:57,186 Get down. Join the office. 249 00:30:59,313 --> 00:31:05,528 Why are you always fresh? < br /> Why are you always on target? 250 00:31:14,661 --> 00:31:18,206 What did you say to Kotov? if you come back 251 00:31:19,666 --> 00:31:23,503 We throw Dimitri, the bastard comes and Nick start shooting. 252 00:31:23,670 --> 00:31:26,714 -But Kotov on it? -This is what happened. 253 00:31:26,881 --> 00:31:31,719 I don't want to raise it the rest after you in the afternoon. 254 00:31:31,886 --> 00:31:37,224 You will be with me to headquarters have clarified the shooting solution. 255 00:31:42,396 --> 00:31:46,442 Have you ever been raided? with the power of business? 256 00:31:54,616 --> 00:31:58,495 -Shift clothes . -Yes, sir. 257 00:32:08,546 --> 00:32:11,674 Central Command. Sikes. 258 00:34:10,370 --> 00:34:13,164 Good, we can meet with the judge of the week. 259 00:34:13,331 --> 00:34:15,583 Bayangkan saya tidak mendapatkan surat itu. 260 00:34:15,750 --> 00:34:20,254 That's the smallest thing I can do after all the work in my house. 261 00:34:20,421 --> 00:34:23,966 It has collapsed long without you 262 00:34:24,133 --> 00:34:30,306 -You have waited ten year. This applies. - Thank you, judge. 263 00:34:30,472 --> 00:34:36,186 -How does your wife have it? -Good. World's best wife. 264 00:34:36,353 --> 00:34:40,774 -And children? -They grow very fast. 265 00:34:40,941 --> 00:34:45,904 -Maybe you work on Sunday now? -Yes, it only takes half an hour. 266 00:34:48,156 --> 00:34:51,576 -Is all that necessary? - Everything is fine. 267 00:34:53,494 --> 00:34:57,206 -I have to check it there. -You know . 268 00:35:30,404 --> 00:35:32,990 Alright 269 00:35:38,954 --> 00:35:41,373 Thank you. 270 00:36:11,527 --> 00:36:14,571 Everything looks fine. 271 00:36:22,746 --> 00:36:26,958 Read. Hold your right hand. 272 00:36:28,168 --> 00:36:31,921 I, Tariq Akbar, hereby confirm... 273 00:36:32,088 --> 00:36:35,341 I, Tariq Akbar, hereby confirm... 274 00:36:35,508 --> 00:36:40,304 ... for me entirely denying and blocking me... 275 00:36:40,471 --> 00:36:44,641 ... for me entirely denying and blocking me... 276 00:36:44,808 --> 00:36:50,564 ... all loyalty to some foreigners prince, country or sovereignty... 277 00:36:50,731 --> 00:36:57,195 ... all loyalty to some foreigners prince, country or sovereignty... 278 00:36:57,362 --> 00:37:01,324 ... because I was dating investigated or lived in. 279 00:37:01,491 --> 00:37:06,996 ... because I had dated investigated or lived in. 280 00:37:07,163 --> 00:37:10,166 Continue. 281 00:37:10,333 --> 00:37:16,255 That I will support and defend the Constitution and the laws of the United States - 282 00:37:16,422 --> 00:37:20,008 -for all enemies, foreign and domestic . 283 00:37:20,175 --> 00:37:24,429 That I will show true faith and loyalty to the same thing. 284 00:37:24,596 --> 00:37:30,018 That I will carry a weapon on behalf of USA, if required by law. 285 00:37:30,185 --> 00:37:36,566 That I took this assignment without a reservation or exception. 286 00:37:36,733 --> 00:37:38,985 So please help me God. 287 00:37:40,319 --> 00:37:44,699 Congratulations. You are now a US citizen. 288 00:37:44,865 --> 00:37:47,952 - Thank you, judge. Thank you. Great work. 289 00:37:48,994 --> 00:37:52,289 -Sabriyah will be happy. - Great day 290 00:38:03,300 --> 00:38:06,136 -What is that with you? -You are good okay! 291 00:38:06,302 --> 00:38:10,181 Right! You are unfaithful, your devil. Look here. 292 00:38:14,894 --> 00:38:21,275 -Do you feel me? -Do you know he married three children? 293 00:38:21,442 --> 00:38:27,030 I have sent a large amount of piles to your husband's husband. 294 00:38:28,657 --> 00:38:35,455 Listen here now. Relax I can't talk about my work. 295 00:38:35,622 --> 00:38:42,003 Dr. Dre, Ron! You are with him! I am in the hotel room. 296 00:38:42,170 --> 00:38:46,757 Mengapa Anda memiliki pistol, Angie? - Letakkan pistolnya, Angie. 297 00:38:46,924 --> 00:38:52,304 Have you seen my wife, Ken? Your ex-wife! 298 00:38:52,471 --> 00:38:55,724 Angela! Put the revolver down. 299 00:38:55,891 --> 00:39:00,104 Sit in the car, Ken! This is none of your business. 300 00:39:01,855 --> 00:39:08,403 I don't know what you think you know, but I haven't touch the woman. 301 00:39:08,570 --> 00:39:12,657 Why did you hit him? in that motel? 302 00:39:12,824 --> 00:39:16,035 Damn, Angie! You can trust me or not! 303 00:39:24,460 --> 00:39:28,672 Put the gun down, Kenny! 304 00:39:28,839 --> 00:39:31,383 You lied to me. 305 00:39:31,550 --> 00:39:38,140 If you know I'm with him, why aren't you coming in? 306 00:39:39,975 --> 00:39:43,019 Because you know I'm working! 307 00:39:44,938 --> 00:39:47,941 Damn! 308 00:39:48,107 --> 00:39:50,943 We have talked about this a thousand times. 309 00:39:51,110 --> 00:39:54,822 I panic out of me for your sake and children. 310 00:39:54,989 --> 00:40:01,287 Then you come here and are ashamed of I'm out and a security breach! 311 00:40:01,453 --> 00:40:03,831 You have stepped on a nut pole. 312 00:40:05,332 --> 00:40:08,085 You shouldn't know this place. 313 00:40:08,252 --> 00:40:12,923 I have said that, baby. It must be kept confidential. 314 00:40:15,842 --> 00:40:20,889 -What did you do with me? Angie, Angie. 315 00:40:21,055 --> 00:40:23,975 Don't do that. OK? 316 00:40:24,142 --> 00:40:27,019 Okay. 317 00:40:27,186 --> 00:40:30,481 Give me the gun. Okay. 318 00:40:32,191 --> 00:40:35,986 Here. Come here. 319 00:40:39,198 --> 00:40:44,244 -Do you take medicine today? - I guess so 320 00:40:44,411 --> 00:40:46,538 Take it 321 00:40:49,082 --> 00:40:53,211 -Where are children? -They are at home 322 00:40:53,378 --> 00:40:55,463 Many of you kids stay home again? 323 00:40:55,630 --> 00:40:59,592 What is this, Angie! Don't let the children be alone ! 324 00:41:04,430 --> 00:41:07,016 Take it now! Take it immediately. 325 00:41:10,644 --> 00:41:14,815 Okay. Get in the car. Sit in the car, Angie. 326 00:41:16,316 --> 00:41:19,569 Go home and take care of the kids. 327 00:41:19,736 --> 00:41:22,656 I go home as soon as possible. 328 00:41:22,822 --> 00:41:25,909 Dengar, Angie. Lihatlah saya. 329 00:41:26,076 --> 00:41:31,497 If you send pictures For her husband, I am killed. 330 00:41:31,664 --> 00:41:36,210 Do you know? Do you understand? -Yes. 331 00:41:36,377 --> 00:41:39,755 Okay. Go home. -I... 332 00:41:39,922 --> 00:41:45,135 -Get home and take care of the children. -Greit. 333 00:41:49,139 --> 00:41:51,224 Okay. 334 00:42:17,499 --> 00:42:20,502 - shut up! -I just said that. 335 00:42:20,669 --> 00:42:23,964 What? What did you just say? 336 00:42:24,131 --> 00:42:28,051 Do you want to say something, say! So shut up. 337 00:42:28,218 --> 00:42:32,097 -I fit my own. -I appreciate it. 338 00:42:37,226 --> 00:42:43,858 -Do we go? -We are very good and destroy your life. 339 00:42:44,025 --> 00:42:48,737 Are you my father now? -I just said that. 340 00:42:55,619 --> 00:43:02,542 -We were there in 20 minutes -Good weekend work, little traffic. 341 00:43:03,877 --> 00:43:07,046 -Yes. -Yes. 342 00:44:10,315 --> 00:44:14,694 Surprise! 343 00:44:18,781 --> 00:44:21,033 -Sekarang? -Ini resmi. 344 00:44:22,159 --> 00:44:25,621 -Gratulerer! -Thank you. Congratulations to all of us. 345 00:44:25,788 --> 00:44:28,499 Now we can apply for you and your children. 346 00:44:28,666 --> 00:44:32,878 -We can enter and leave as you please. -This is news. 347 00:44:33,045 --> 00:44:38,008 -Will we visit? -I ask Paul and Janice for lunch. 348 00:44:38,175 --> 00:44:41,303 -Is that okay? -Yes, good. 349 00:44:43,263 --> 00:44:46,307 -Gratulerer! -So interesting! 350 00:44:46,474 --> 00:44:50,436 -So, good news! Congratulations! Thank you, thank you. 351 00:44:50,603 --> 00:44:54,315 - I've baked brownies. -They are very good. 352 00:44:54,482 --> 00:44:57,401 -So it's good they don't. > -Great. Thank you. 353 00:44:57,568 --> 00:45:00,738 -You are fine. Come and meet you. 354 00:45:00,905 --> 00:45:04,241 -Both good sign. -Thank you. 355 00:45:04,408 --> 00:45:08,203 Very good. You have done it well. 356 00:45:08,370 --> 00:45:12,207 Biskuitnya terlihat sangat bagus. Saya mendapatkan beberapa lapisan gula. 357 00:45:12,374 --> 00:45:16,044 Do you feel different American citizens? 358 00:45:16,211 --> 00:45:21,049 Yes, that means everything. I feel as an American from me is still small. 359 00:45:21,216 --> 00:45:26,929 Many immigrants pay a higher price in the United States than most Americans. 360 00:45:27,096 --> 00:45:30,391 -We accept just like that. "Many countries don't like us. 361 00:45:30,558 --> 00:45:36,313 Don't you feel that, Sabriyah? -We love everything that God has given us. 362 00:45:36,480 --> 00:45:42,444 If people lose hope, they become jealous of those who have the chance to succeed. 363 00:45:42,611 --> 00:45:44,863 We must appreciate what we have. 364 00:45:45,030 --> 00:45:47,782 Yes, and help the country backward country. 365 00:45:47,949 --> 00:45:53,371 -Get them hope, educate them. -Some wealth 366 00:45:53,538 --> 00:45:56,332 So, maybe not everyone will kill us. 367 00:45:56,499 --> 00:46:00,294 -Everyone won't kill Americans. -I don't say that. 368 00:46:00,461 --> 00:46:06,092 -That's not what I mean. -For education and generosity. 369 00:46:06,258 --> 00:46:09,345 We can bowl for life, freedom and happiness? 370 00:46:09,511 --> 00:46:11,889 Plate. -Skål, friends. 371 00:46:15,184 --> 00:46:17,686 We are quite popular today. Sorry. 372 00:46:17,853 --> 00:46:24,234 Is there more? -So it's interesting. 373 00:46:24,401 --> 00:46:29,948 -Hey, this is your pizza. - Do you order pizza , Sabriyah? 374 00:46:30,114 --> 00:46:32,241 Sorry, the apartment is wrong. 375 00:46:32,408 --> 00:46:38,956 -It's good 2B? Maybe someone has tulleringt. 376 00:46:41,208 --> 00:46:45,671 -Do you not order pizza ? "I have made tapiocylling. 377 00:46:47,131 --> 00:46:52,177 - It smells good too. -Is it tooocylated? 378 00:46:52,344 --> 00:46:56,181 Do you want pizza? - It smells delicious. 379 00:46:56,348 --> 00:47:01,102 -You are just like kids. -It belongs to American food. 380 00:47:01,269 --> 00:47:04,605 - Sounds reasonable. -Pizza is Italian. 381 00:47:06,107 --> 00:47:10,444 -Get it and take it back. Thank you, thank you. 382 00:47:10,611 --> 00:47:16,075 - You eat well too. poxylling. -Of course, I'm very curious. 383 00:47:16,242 --> 00:47:19,328 Sorry? Sorry? 384 00:47:19,495 --> 00:47:22,539 Sorry? Is the pizza still hot? 385 00:47:30,714 --> 00:47:33,716 Hi, brother. Congratulations. 386 00:47:33,883 --> 00:47:40,598 How can you go home to me? Stay away from my family and home. 387 00:47:40,765 --> 00:47:47,188 -You suddenly cut off communication. "I have my reason 388 00:47:47,354 --> 00:47:49,898 I am humble until I become a citizen. 389 00:47:50,065 --> 00:47:55,237 With a US passport can I move freely. 390 00:47:59,408 --> 00:48:02,911 Because of that, I need you here to take care of things. 391 00:48:03,078 --> 00:48:06,539 You can count on me. Just say what to do. 392 00:48:06,706 --> 00:48:12,462 Your name is high now. 393 00:48:13,754 --> 00:48:16,465 They ask if you are ready to rain. 394 00:48:16,632 --> 00:48:20,344 I need to know if something will happen tomorrow. 395 00:48:20,511 --> 00:48:23,597 Yes. Instructions must follow the plan. 396 00:48:23,764 --> 00:48:26,225 Do you hit people? -Bare 12. 397 00:48:26,391 --> 00:48:30,228 It becomes increasingly dangerous. We have to recruit on the site. 398 00:48:30,395 --> 00:48:32,981 Let me take care of recruitment. 399 00:48:33,148 --> 00:48:37,694 -Do you have weapons? -Kotov supplies today at. 17. 400 00:48:37,861 --> 00:48:44,701 Good. You work well. You become a hero to your people. 401 00:48:44,867 --> 00:48:48,037 When their eyes and ears are open, they see the truth. 402 00:48:49,747 --> 00:48:55,461 -Ting must change. -Yes. The army is in the stomach of the enemy. 403 00:48:55,628 --> 00:48:58,547 The enemy is not this country. 404 00:48:58,714 --> 00:49:05,012 The enemy is the institution who has moved this land in the ditch. 405 00:49:05,178 --> 00:49:07,931 Your enemy is my enemy. 406 00:49:09,182 --> 00:49:13,561 It's time to take the game. Go. 407 00:49:16,981 --> 00:49:19,984 Jadilah suara rakyatmu. Jalankan rencana mereka. 408 00:50:05,319 --> 00:50:08,071 Yousef Mashal. 409 00:50:09,364 --> 00:50:12,075 I saw it. He is in front of the house. 410 00:50:25,546 --> 00:50:29,926 Yousef Mashal! FBI! Stop now! 411 00:50:32,136 --> 00:50:34,930 Come here! 412 00:50:38,600 --> 00:50:41,478 Stop! 413 00:50:41,645 --> 00:50:45,899 Kneel. Hold your hand look! Kneel down. 414 00:50:51,613 --> 00:50:53,865 Put the handcuffs on him now! 415 00:51:00,121 --> 00:51:02,873 Don't shoot! 416 00:51:20,015 --> 00:51:23,059 Don't shoot him! I want to make it alive! 417 00:51:34,487 --> 00:51:37,323 Put him in handcuffs. 418 00:52:10,521 --> 00:52:14,650 Did Yousef die? -Yes, I have no choice. 419 00:52:17,486 --> 00:52:19,822 Alex. 420 00:52:22,532 --> 00:52:25,577 They found information on Yousef . 421 00:52:34,294 --> 00:52:39,006 "Rain in the city of angels it stops raining, it saves it." 422 00:52:39,173 --> 00:52:44,428 -Do you join me? -Information chooses. 423 00:52:44,595 --> 00:52:48,182 "Be prepared to rain the island the day before it was revealed." 424 00:52:48,349 --> 00:52:52,728 -In the inland city is Los Angeles. -It almost never rains here. 425 00:52:52,895 --> 00:52:57,149 It's the rainy season between October and April. 426 00:52:57,316 --> 00:53:01,945 The last day is April 15. Today is April 14 today. 427 00:53:02,112 --> 00:53:04,614 Prepare the day before pouring . 428 00:53:04,781 --> 00:53:08,159 If it ends on April 15, is the day before today. 429 00:53:10,411 --> 00:53:13,790 Waiting. Look at the map. 430 00:53:20,171 --> 00:53:22,798 Look here. 431 00:53:23,966 --> 00:53:28,720 They practiced today, the day before. 432 00:53:28,887 --> 00:53:36,186 He checked places for the attack. Tomorrow it's the 15th... 433 00:53:38,980 --> 00:53:42,984 -You left, John. Do that. -Yes. 434 00:53:43,151 --> 00:53:46,112 Come on, Alex. 435 00:54:07,591 --> 00:54:10,510 Wait and see, Alex. 436 00:54:26,484 --> 00:54:29,528 There is a guy on a skater. > 437 00:54:33,574 --> 00:54:37,160 He has a weapon, Alex. Everyone moves. Now! Now! 438 00:54:37,327 --> 00:54:40,080 FBI! Get down with you! 439 00:56:28,308 --> 00:56:31,769 Hands! I want to see my hands! 440 00:56:34,522 --> 00:56:39,443 Play back! Look here. Turn around! 441 00:56:41,195 --> 00:56:45,366 Cakupan pencarian. Terus membidik. 442 00:56:45,532 --> 00:56:48,285 You don't have to do it. 443 00:56:49,911 --> 00:56:54,624 Look at me. I put down my weapon. Did you hear me? 444 00:56:54,791 --> 00:57:00,004 You don't have to do it. I have family, wonderful son. 445 00:57:00,171 --> 00:57:04,634 Remove hands from triggers. Do you hear me? 446 00:57:04,801 --> 00:57:06,969 Don't do that. Don't do that! 447 00:57:29,741 --> 00:57:34,996 That's five minutes in the air. The police aren't there once! 448 00:57:35,163 --> 00:57:39,542 -He went down. -That's impossible. 449 00:57:39,709 --> 00:57:42,545 - Is that the idea? -It really hurts. 450 00:57:42,712 --> 00:57:46,048 -Think you really went there. -I know that. 451 00:57:46,215 --> 00:57:51,845 -We never thought... -I know that. That's too much. 452 00:57:52,012 --> 00:57:56,350 -What are you doing here? -Take children and drag them. 453 00:57:56,516 --> 00:58:00,687 -Drag? Where? -This is money and address. 454 00:58:00,854 --> 00:58:04,524 -Two come out! -I... Tariq? 455 00:58:04,691 --> 00:58:07,861 -Semuanya denganmu! - Akhir, Tariq! 456 00:58:08,027 --> 00:58:13,032 Open your eyes - Hold, Tariq! 457 00:58:13,199 --> 00:58:15,409 -Tariq, Tariq. Don't touch my wife! 458 00:58:15,576 --> 00:58:18,329 -Herregud! Exit! 459 00:58:18,496 --> 00:58:23,375 Go to their room. I'll be here soon. 460 00:58:26,170 --> 00:58:28,422 Tariq? 461 00:58:28,589 --> 00:58:33,468 Listen to me now. You have to go with the child 462 00:58:34,719 --> 00:58:39,516 What have you done, Tariq? 463 00:58:42,810 --> 00:58:46,981 Tariq? No. 464 00:58:48,608 --> 00:58:50,901 We have life here. 465 00:58:54,238 --> 00:58:57,282 Think of children. 466 00:58:57,449 --> 00:59:01,787 Tariq. Please 467 00:59:09,920 --> 00:59:15,633 It's too late now. I have to do what they say. 468 00:59:18,428 --> 00:59:21,180 I can't stop it. 469 00:59:24,642 --> 00:59:27,394 Get children. 470 00:59:30,481 --> 00:59:35,652 Get children. p> 471 00:59:59,050 --> 01:00:01,135 Go! Go! 472 01:01:07,740 --> 01:01:12,327 No. 473 01:01:12,494 --> 01:01:16,540 - I don't think you will come. -I almost don't. 474 01:01:18,208 --> 01:01:20,460 You think I'm silly who tells you all the time. 475 01:01:22,712 --> 01:01:25,423 Yes, I remember it. 476 01:01:25,590 --> 01:01:31,929 -Where is your father? At church, and have lunch with Mother. 477 01:01:32,096 --> 01:01:34,640 -No you? -Yes. 478 01:01:34,807 --> 01:01:39,728 But I drive myself and say that I don't feel good. 479 01:01:42,606 --> 01:01:49,404 We can return to you again and listen to music. 480 01:01:49,571 --> 01:01:53,825 Maybe it's not a good idea if we are surrounded. 481 01:01:53,992 --> 01:01:57,704 -Why? -First and foremost, I'm older. 482 01:01:57,871 --> 01:02:00,081 Only a few years. 483 01:02:01,749 --> 01:02:03,960 There is a lot you don't know about me. 484 01:02:04,127 --> 01:02:06,504 What is it like? 485 01:02:13,052 --> 01:02:18,515 Something happened, Katie. With your uncle. 486 01:02:18,682 --> 01:02:24,062 -Oncall? Is he dead? -I don't know. 487 01:02:26,731 --> 01:02:29,734 -What happened? -I don't know. There's... 488 01:02:29,901 --> 01:02:34,614 - what do you mean? You're with him? -Yes. 489 01:02:37,325 --> 01:02:42,496 -Aku memperingatkanmu melawan Ayah dan Nick. -Aku hanya duduk bersamanya. 490 01:02:42,663 --> 01:02:48,669 I don't know what that means. Do you use it, to do what? 491 01:02:51,005 --> 01:02:55,133 Don't you think I know how is my father taking care? 492 01:02:56,802 --> 01:02:59,346 Not what you think. 493 01:03:01,264 --> 01:03:06,728 You're bad lying, Alex. Surrounded by father, you get better. 494 01:03:21,158 --> 01:03:23,243 Enter. 495 01:03:25,287 --> 01:03:27,831 I've try to contact you. 496 01:03:31,084 --> 01:03:36,923 -How did that happen? -Purk came Nick started shooting. 497 01:03:37,090 --> 01:03:42,303 -Do the police die? - I think so I don't know . 498 01:03:42,470 --> 01:03:45,181 I called an ambulance. 499 01:03:45,348 --> 01:03:49,644 Did you call an ambulance? Can I see your phone. 500 01:03:56,859 --> 01:04:01,780 -I know this is difficult. 501 01:04:01,947 --> 01:04:05,742 > You don't know anything. 502 01:04:13,792 --> 01:04:16,002 When your sister dies, Can you talk about how it feels. 503 01:04:16,169 --> 01:04:22,049 By the way, Mike. I hate to ask friends about service, - 504 01:04:22,216 --> 01:04:27,304 -is a car sales job still available? 505 01:04:27,471 --> 01:04:30,432 Do you want a job, Helen?
- No, a friend. 506 01:04:30,599 --> 01:04:34,019 Friend -A? - A friend of a friend. 507 01:04:34,186 --> 01:04:39,941 Your friend can contact me on Tuesday. Girl- the girl is there. 508 01:04:45,613 --> 01:04:48,116 Come. 509 01:05:01,629 --> 01:05:06,967 -This is something that doesn't feel good. -That has nothing to do with me. 510 01:05:07,134 --> 01:05:10,512 - I tried to protect Nick. Pull down your pants 511 01:05:12,222 --> 01:05:14,599 Pull down your pants and lift your shirt. 512 01:05:29,196 --> 01:05:32,033 Play back. 513 01:05:32,199 --> 01:05:35,286 Do you think I reject you? Turn around. 514 01:05:41,124 --> 01:05:44,336 Okay. You enter Dimitri. 515 01:05:44,503 --> 01:05:49,591 Itu menyelamatkan saya banyak masalah, tetapi Anda tidak akan terbebas dari itu. 516 01:05:49,758 --> 01:05:52,469 I don't expect anyone to freeze. 517 01:05:52,635 --> 01:05:57,098 Other things. I see how my daughter looks at you. 518 01:05:59,058 --> 01:06:06,023 I understand. But you broke up My daughter's heart, I will kill you. 519 01:06:09,652 --> 01:06:12,237 Find out where they brought Nick. 520 01:06:12,404 --> 01:06:17,034 It's 16.17, and we will send it. 17. 521 01:06:17,200 --> 01:06:19,619 Nick tells about shipping. 522 01:06:19,786 --> 01:06:22,122 We will go to Nick first. 523 01:06:26,042 --> 01:06:31,005 This is the Harper in LA that I need a communications satellite. 524 01:06:31,172 --> 01:06:33,800 Take it from the personal supply. 525 01:06:33,966 --> 01:06:37,970 Come on, Burrows. There is only one line. 526 01:06:38,137 --> 01:06:45,185 My boss is standing next to me. Do you want to talk to him? Thank you. 527 01:06:49,606 --> 01:06:53,693 Kotov and Logan touch each other. They may be on their way to the hospital. 528 01:06:55,737 --> 01:06:59,074 Do Ron and Ken follow? -They are one block away 529 01:07:00,575 --> 01:07:02,827 This is a hospital. 530 01:07:02,994 --> 01:07:07,832 SIU, that's Harper. How are they? 531 01:07:10,376 --> 01:07:13,879 What do you mean that the three will handle it? 532 01:07:14,046 --> 01:07:17,007 Nikolai lives. 533 01:07:17,174 --> 01:07:19,718 Mercedes Kotovs are in the hospital now. 534 01:07:28,059 --> 01:07:30,979 Yes, the guard stands at the door. 535 01:07:33,398 --> 01:07:36,067 I understand. 536 01:07:39,946 --> 01:07:43,616 I am looking for Nikolai Kotov.
I am his brother. 537 01:07:43,783 --> 01:07:47,495 The police said that he was not permitted to receive visits. 538 01:07:47,661 --> 01:07:50,664 How was he? Will he arrange? 539 01:07:50,831 --> 01:07:55,294 The condition is stable, and the doctors are optimistic. 540 01:07:55,460 --> 01:07:59,589 Is that the room? He has sedatives. 541 01:08:03,510 --> 01:08:08,306 Sorry, but you can't enter.
- Kotov, this is not the right place. 542 01:08:11,851 --> 01:08:16,272 Okay. I will be back. 543 01:08:30,577 --> 01:08:36,708 - Bad traffic. -Here happened. 544 01:08:36,875 --> 01:08:42,005 -What are we doing? -And the suspect. He is an FBI. 545 01:08:42,171 --> 01:08:44,549 Hanya para dokter dan kita bisa masuk. 546 01:08:44,716 --> 01:08:49,303 It's been two hours since that round, so the time is left. 547 01:08:49,470 --> 01:08:55,976 Thank you for visiting. -I have to go home. The kids are sick. 548 01:09:01,565 --> 01:09:04,818 My name is Agnes and takes over Stephen. 549 01:09:09,114 --> 01:09:14,118 I don't see the phone. I need a phone. 550 01:09:14,285 --> 01:09:17,080 They don't want you to have it. 551 01:09:19,165 --> 01:09:22,084 There is an FBI agent outside the door. 552 01:09:24,795 --> 01:09:30,301 - My sister thinks I'm dead. - I can't help you. 553 01:09:30,467 --> 01:09:33,053 I want to tell you that I am alive. 554 01:09:34,763 --> 01:09:37,140 You need to rest now. 555 01:09:38,350 --> 01:09:43,980 I can send a text? 556 01:10:34,653 --> 01:10:37,323 Are we ready ? 557 01:10:45,747 --> 01:10:48,708 I can't speak now. I work. 558 01:10:50,627 --> 01:10:53,088 Sorry, honey. Say goodbye to your mother. 559 01:10:55,423 --> 01:10:58,468 I can't reach it. See you tonight. 560 01:10:58,634 --> 01:11:03,764 Madu? Sampai ketemu nanti malam. 561 01:11:05,641 --> 01:11:10,187 -Is everything alright? -Yes. 562 01:11:10,354 --> 01:11:13,982 -How are you doing? -Ron and Ken followed Kotov. 563 01:11:14,149 --> 01:11:17,194 Air support has already been ready, grouping process approved. 564 01:11:17,361 --> 01:11:21,364 -We know where it will happen? - I'm working on it. 565 01:11:23,283 --> 01:11:26,619 Rita? I have to have you here. 566 01:11:26,786 --> 01:11:30,665 -You have to focus on the job. It doesn't matter. 567 01:11:30,832 --> 01:11:33,960 Send coordinates when you have a place 568 01:11:34,127 --> 01:11:37,922 See you at the Command Center. 569 01:11:57,982 --> 01:12:02,862 Are we in the air? -Yes, 600 meters high. 570 01:12:03,029 --> 01:12:08,242 Alex's telephone coordinates are 34 degrees north, 118 western degree. 571 01:12:08,409 --> 01:12:12,496 -Where is that? -Santa Carita. We are 10 min. go. 572 01:12:12,663 --> 01:12:16,208 -I sent the coordinates -Move to 1500 meters 573 01:12:16,375 --> 01:12:21,046 Check Ron and coordinate the Kens. I want to make sure they run it. 574 01:12:43,442 --> 01:12:46,195 Stay in the car. 575 01:13:14,847 --> 01:13:21,103 -I thought it was Nick. -Mike. 576 01:13:22,438 --> 01:13:25,315 I have a chest in the car. 577 01:13:25,482 --> 01:13:30,737 -Yousef says Nick will come. -Yes . I'm his brother. 578 01:13:30,904 --> 01:13:33,031 -Where's Nick? -Where is Yousef? 579 01:13:35,200 --> 01:13:42,207 I can go and come back, Then we will start again from the beginning. 580 01:13:44,292 --> 01:13:46,752 Who is he talking to? 581 01:13:50,715 --> 01:13:53,092 Someday. 582 01:14:10,191 --> 01:14:13,319 I promise to talk to him after work. 583 01:14:13,486 --> 01:14:20,201 -What are you doing ? Do you want to be killed? -That's my mother. 584 01:14:20,368 --> 01:14:24,497 He is upset. He has argued with my father. 585 01:14:24,664 --> 01:14:27,374 -Let me talk to him. - He was upset. 586 01:14:27,541 --> 01:14:31,045 Surely it's really broken. Can I talk to him. 587 01:14:33,505 --> 01:14:40,345 Mother, you will talk to my boss His name is Mikhail. Okay. 588 01:14:40,512 --> 01:14:44,057 Hello, who is this? 589 01:14:45,850 --> 01:14:48,394 Do you argue with your husband? 590 01:14:57,528 --> 01:15:02,616 Kami akan bicara nanti, ibu. 591 01:15:04,118 --> 01:15:07,037 What is your mother's name? -Elaine. 592 01:15:11,041 --> 01:15:14,169 Get the boxes. 593 01:15:15,921 --> 01:15:22,051 Do you feel good? -Kotov saw her talking on the phone. 594 01:15:22,218 --> 01:15:26,556 -I think he continued. Waiting. Zoom in on the side of the road. 595 01:15:29,433 --> 01:15:32,103 Looks like a training camp. 596 01:15:42,738 --> 01:15:47,200 Damn you. It's your fault that Nick was shot. 597 01:15:48,618 --> 01:15:53,832 -Now kneel. He will shoot a policeman. 598 01:15:53,998 --> 01:15:57,919 Have you heard lately, John? -Yes, I heard that. 599 01:16:01,547 --> 01:16:03,924 Unit 15 is waiting for an order, John. 600 01:16:08,762 --> 01:16:12,599 Send special strength. 601 01:16:12,766 --> 01:16:16,061 Send device 15. 602 01:16:18,647 --> 01:16:23,360 -How is your finger on the trigger. -Yes, I'm waiting for an order. 603 01:16:25,528 --> 01:16:28,489 Don't do it. Trade is gone. 604 01:16:32,952 --> 01:16:36,122 Let's go out! 605 01:16:44,296 --> 01:16:49,343 -What should I do? -Skyt. 606 01:19:18,276 --> 01:19:21,821 Is everything okay? 607 01:19:21,988 --> 01:19:25,616 Sorry to take the smell. - We get it, huh. 608 01:19:25,783 --> 01:19:29,453 - One is still loose. -Yes, but we have weapons. 609 01:19:29,620 --> 01:19:32,790 We took their boss. This gives us time. 610 01:19:35,250 --> 01:19:39,796 Many people lose their lives today. -Yes. 611 01:19:41,256 --> 01:19:46,719 People die every day. It's about how to get it. 612 01:19:46,886 --> 01:19:50,848 I have this for a while. 613 01:19:53,017 --> 01:19:56,604 -It works better than whiskey. -I am not religious. 614 01:19:56,771 --> 01:20:02,192 Wait a minute. In the trench everything is religious. 615 01:20:07,531 --> 01:20:11,535 -You are an intruder for a long time. Are you clean? -Clean? 616 01:20:11,702 --> 01:20:15,539 Do they follow you home? Do they know where you live? 617 01:20:18,124 --> 01:20:22,420 -If I know. It's okay. Okay, okay. 618 01:20:22,587 --> 01:20:25,339 -Take it in the west. -We are not in service. 619 01:20:25,506 --> 01:20:30,344 - Tetap lakukan. -Greit. 620 01:20:42,439 --> 01:20:46,401 Someone will truly believe that you like the boy. 621 01:20:46,568 --> 01:20:49,821 He's a good kid. 622 01:20:51,072 --> 01:20:57,537 -Lever Kotov is a brother, he's in danger. -Yes. 623 01:20:59,914 --> 01:21:03,918 So that's right? 624 01:21:07,630 --> 01:21:12,676 -Yes. Thank you, Ken. 625 01:21:35,781 --> 01:21:40,119 Hi, I will speak with You Nick and Mikhail Kotov. 626 01:21:40,286 --> 01:21:45,124 Nick is awake. He falls asleep. His brother is operating. 627 01:21:45,290 --> 01:21:49,211 - What room? -That... 628 01:21:49,378 --> 01:21:52,255 Strange. There is a guard there. 629 01:21:52,422 --> 01:21:55,508 Here? Thank you. 630 01:22:44,430 --> 01:22:51,603 Ok, we will delete the clamp. Start with arterial clamps. 631 01:22:51,770 --> 01:22:55,023 Two units of 0 Rh negative. 632 01:23:17,545 --> 01:23:20,965 It's finished. < /p> 633 01:23:28,138 --> 01:23:30,474 Hello. 634 01:23:41,484 --> 01:23:46,322 Sorry. -I know that. 635 01:23:46,489 --> 01:23:49,242 -I love you -And you 636 01:24:06,425 --> 01:24:10,512 Angela? Angie? 637 01:24:11,638 --> 01:24:14,682 Angie? Angela? 638 01:24:27,278 --> 01:24:34,201 This is Thomas Specialist. I need an ambulance for my house. 639 01:24:35,536 --> 01:24:38,997 Angie. What have you done, Angela? 640 01:24:39,164 --> 01:24:45,670 Previously today it was a suspected terrorist attack stopped. 641 01:24:45,837 --> 01:24:49,090 Shot with an FBI agent should have heard together 642 01:24:49,257 --> 01:24:54,220 -with two border policemen killed arizona people on Friday 643 01:24:54,387 --> 01:24:59,183 We thank men and women in the federal police 644 01:24:59,350 --> 01:25:02,519 like four lives to protect the country - 645 01:25:02,686 --> 01:25:06,106 Against foreign and domestic threats. 646 01:25:31,422 --> 01:25:34,925 Oh God. 647 01:25:35,092 --> 01:25:40,139 -What are you doing, Katie? > - No way, daddy survived. 648 01:25:43,058 --> 01:25:49,022 Mother was destroyed. I have no place to take the road. 649 01:25:52,233 --> 01:25:54,652 I'm sorry 650 01:25:56,279 --> 01:26:02,702 Are you < br /> Are you a police officer or spy or something? 651 01:26:02,868 --> 01:26:06,497 I know you are experiencing a lot of things now. 652 01:26:10,542 --> 01:26:13,670 I don't want you should be hurt 653 01:26:15,714 --> 01:26:19,134 Do you join him? 654 01:26:22,596 --> 01:26:25,598 Not directly. 655 01:26:25,765 --> 01:26:31,312 -indirectly. How does it work? -It's complicated. 656 01:26:45,200 --> 01:26:48,453 Why do you have weapons, Katie? 657 01:26:53,500 --> 01:26:58,505 Apartments where we repented that afternoon. 658 01:26:59,964 --> 01:27:04,052 Are you there? -That's not like that. 659 01:27:04,218 --> 01:27:10,933 How is that? Can you explain How is this all related? 660 01:27:14,270 --> 01:27:16,355 Do you know what's crazy? 661 01:27:16,522 --> 01:27:23,153 When I heard the father was shot, I remembered you first. 662 01:27:23,320 --> 01:27:25,530 I ask you won't get hurt 663 01:27:25,697 --> 01:27:31,828 I rushed here with the hope that you had to go home well. 664 01:27:33,288 --> 01:27:35,623 Sorry. 665 01:27:41,879 --> 01:27:45,216 p> 666 01:27:45,383 --> 01:27:51,430 So that's it? 667 01:29:06,877 --> 01:29:10,213 You have two new messages. 668 01:29:11,506 --> 01:29:16,219 Hi, tax. Her mother. I haven't heard anything in the whole weekend. 669 01:29:16,386 --> 01:29:21,557 You don't get sick anymore? You might eat badly. 670 01:29:21,724 --> 01:29:27,354 Don't go to work if you are sick. An auto mechanic doesn't need to work. 671 01:29:27,521 --> 01:29:30,441 Contact me I love you. 672 01:29:31,984 --> 01:29:34,361 Hi, this is Rita. 673 01:29:35,571 --> 01:29:39,574 I don't know why I don't call the phone. 674 01:29:41,493 --> 01:29:44,079 I won't really talk... 675 01:29:45,497 --> 01:29:48,917 I just want to say it that I'm glad you're fine. 676 01:29:51,252 --> 01:29:54,172 Good night. 677 01:30:46,930 --> 01:30:51,101 Text: May-Hilde Hoelstad www.sdimedia.com