1
00:00:00,745 --> 00:00:04,245
Visit www.Fortunebet99.cc
Trusted Secure Online Gambling Agent
2
00:00:04,270 --> 00:00:07,770
Tuama Minahasa
3
00:00:07,795 --> 00:00:09,795
Visit www.Fortunebet99.cc
Trusted Trusted Online Gambling Agent
4
00:00:12,322 --> 00:00:14,389
Please pay attention...!
5
00:00:14,391 --> 00:00:16,992
Ferri will soon dock.
6
00:00:16,994 --> 00:00:20,462
For your security, all passengers
please move away from the stairs,
7
00:00:20,464 --> 00:00:23,131
Sloping place, and landing
until ferri arrives
8
00:00:23,133 --> 00:00:25,400
at the port
9
00:00:25,402 --> 00:00:29,004
Stay behind the mark
barrier.
10
00:00:29,006 --> 00:00:32,474
If you ignore it will
cause an accident
11
00:00:32,476 --> 00:00:36,077
Thank you for using
Ferri Staten Island
12
00:01:10,046 --> 00:01:11,513
Congratulations Afternoon.
13
00:01:41,477 --> 00:01:44,479
He looks interesting, but actually
he is known as Sasquatch
14
00:01:44,481 --> 00:01:47,082
Let's go.
15
00:01:48,819 --> 00:01:52,554
He is like a cave person.
Don't be like that, damn it.
16
00:01:54,490 --> 00:01:59,094
Hey, friend, you missed wc
which is only about 100 feet.
17
00:01:59,096 --> 00:02:01,563
Congratulations on being clean.
18
00:02:04,667 --> 00:02:06,568
Ben, come on.
19
00:02:08,271 --> 00:02:09,804
Let's go.
20
00:02:15,111 --> 00:02:17,112
Remove the door,
21
00:02:17,114 --> 00:02:19,114
I need a request sorry.
22
00:02:19,116 --> 00:02:21,049
Listen, guys,
he is sorry, OK?
23
00:02:21,051 --> 00:02:22,517
Don't apologize
to this rented police
24
00:02:22,519 --> 00:02:24,119
No, listen ,
this is no big deal.
25
00:02:24,121 --> 00:02:27,589
If you want to keep working,
let go....!
26
00:02:39,735 --> 00:02:41,536
What is this?
27
00:02:41,538 --> 00:02:43,138
What happened?
28
00:02:43,140 --> 00:02:44,539
What's wrong?
What's going on?
29
00:02:44,541 --> 00:02:46,141
The elevator doesn't move!
30
00:02:46,143 --> 00:02:49,477
- Damn it!
- Stop...! P>
31
00:02:58,454 --> 00:03:01,556
Hey, have you ever watched "Yes Man", Jim Carey? P>
32
00:03:01,558 --> 00:03:03,291
Very funny, guys. P>
33
00:03:03,293 --> 00:03:05,060
Hey, guys.
Jim Carey, "Yes Man".
34
00:03:05,062 --> 00:03:06,461
He always says "Yes".
35
00:03:06,463 --> 00:03:09,164
Jim Carey. Anda tahu "The Mask"?
wajah hijau?
36
00:03:09,166 --> 00:03:10,565
Just like this one.
37
00:03:10,567 --> 00:03:13,334
Hey, friend, "27 Dresses".
Katherine Heigl.
38
00:03:13,336 --> 00:03:15,570
She is 27 times a bride.
39
00:03:15,572 --> 00:03:17,672
This movie is very good.
It's so romantic.
40
00:03:17,674 --> 00:03:20,175
No thanks.
41
00:03:20,177 --> 00:03:22,577
What do you see?
42
00:03:39,595 --> 00:03:41,596
Hey, guys,
Do you like Jim Carey? P>
43
00:03:41,598 --> 00:03:43,198
"Yes Man"? P>
44
00:03:43,200 --> 00:03:45,667
Always say "Yes" all the time.
can't stop saying "Yes"
45
00:04:25,241 --> 00:04:28,643
Oh excuse me.
Some of these buttons don't have names.
46
00:04:28,645 --> 00:04:30,645
Do you know Bassam Jafari?
I'm looking for it.
47
00:04:30,647 --> 00:04:32,046
Are you a cop?
48
00:04:32,048 --> 00:04:33,481
p>
49
00:04:33,483 --> 00:04:34,916
I am a friend of Bassam.
50
00:04:34,918 --> 00:04:37,051
Bassam has no friends.
51
00:04:37,053 --> 00:04:38,753
and you smell like a policeman.
52
00:04:38,755 --> 00:04:41,656
I bought him a donut.
53
00:04:41,658 --> 00:04:43,825
Maybe that is what you mean,
sharp smell.
54
00:05:01,277 --> 00:05:02,677
Wow
55
00:05:02,679 --> 00:05:04,345
Who is this?
56
00:05:04,347 --> 00:05:05,680
Hey, this is Sam Saneca.
57
00:05:05,682 --> 00:05:08,116
Sammy! Go up! P>
58
00:05:20,696 --> 00:05:22,997
Don't sell DVDs anymore!
Do you hear me? P>
59
00:05:24,700 --> 00:05:27,702
- Sammy.
- Bassam. P>
60
00:05:27,704 --> 00:05:29,704
Have you stopped from the army?
61
00:05:29,706 --> 00:05:31,306
Yes...
I just stopped.
62
00:05:31,308 --> 00:05:33,668
and I brought your favorite food.
63
00:05:34,311 --> 00:05:36,711
Oh.
64
00:05:36,713 --> 00:05:39,714
I also have something for you...
65
00:05:39,716 --> 00:05:41,783
as promised.
66
00:05:44,486 --> 00:05:46,387
You remember.
67
00:05:49,925 --> 00:05:52,093
Amira!
You have to meet my niece.
68
00:05:52,095 --> 00:05:53,728
- Amira!
- What?
69
00:05:53,730 --> 00:05:55,396
- Come out!
- No!
70
00:05:55,398 --> 00:05:56,798
Amira!
71
00:06:11,347 --> 00:06:13,581
- Can you speak Arabic?
- Yes. P>
72
00:06:16,752 --> 00:06:18,353
I'd better go. P>
73
00:06:18,355 --> 00:06:19,754
- Don't. It's just...
- I have to go. P>
74
00:06:19,756 --> 00:06:21,823
Come...
75
00:06:25,361 --> 00:06:28,029
His brother is an interpreter
like me in Iraq
76
00:06:28,031 --> 00:06:29,764
Dia tertangkap saat terjadi
tembak-menembak.
77
00:06:29,766 --> 00:06:33,368
During the raid and killed by
American soldiers.
78
00:06:33,370 --> 00:06:35,503
That's why he left.
79
00:06:36,772 --> 00:06:39,374
Damn. I'm sorry.
I should just go. P>
80
00:06:39,376 --> 00:06:41,376
No. You will stay and
eat with us
81
00:06:41,378 --> 00:06:42,777
Bassam I have to go. P>
82
00:06:42,779 --> 00:06:44,379
You stay in our house. P>
83
00:06:44,381 --> 00:06:45,880
I don't want to look awkward , Bassam. P>
84
00:06:45,882 --> 00:06:47,802
There will be no awkwardness,
I promise. P>
85
00:07:03,800 --> 00:07:05,400
The food is very tasty. P>
86
00:07:05,402 --> 00:07:06,801
Thank you. P>
87
00:07:06,803 --> 00:07:09,203
We glad you enjoyed it.
88
00:07:13,209 --> 00:07:15,143
Hey, want to hear funny stories?
89
00:07:15,145 --> 00:07:16,544
- Yes.
- No.
90
00:07:18,414 --> 00:07:24,652
So, I left the army with
/> the reason for caring for my dying father
91
00:07:24,654 --> 00:07:26,187
doesn't sound funny.
92
00:07:26,189 --> 00:07:28,823
will definitely be.
93
00:07:32,428 --> 00:07:33,861
OK
94
00:07:33,863 --> 00:07:37,031
So, my dad spent
/> the remaining years of his life
95
00:07:37,033 --> 00:07:39,434
Repairing and selling antiques.
96
00:07:39,436 --> 00:07:42,837
So when I worked with him,
he invited me to hunt for antiques
97
00:07:42,839 --> 00:07:46,441
And we stopped at McDonald's to eat.
98
00:07:46,443 --> 00:07:48,209
He took the order
99
00:07:48,211 --> 00:07:51,079
And when he eats his hamburger,
there are pickles in it. P>
100
00:07:51,081 --> 00:07:54,082
He hates pickles, so yells
to the waiter
101
00:07:54,084 --> 00:07:56,217
So they make it back
cheeseburger for him
102
00:07:56,219 --> 00:07:59,053
Then my father met someone who
always bought antiques from him.
103
00:07:59,055 --> 00:08:02,023
Then they talked about
about my father's old ax.
104
00:08:02,025 --> 00:08:04,058
and my father said "Wait here,
I'll be back soon"
105
00:08:04,060 --> 00:08:07,095
He goes to the car and the servant
watches him
106
00:08:07,097 --> 00:08:11,699
Then sees my father
who was carrying a big ax.
107
00:08:11,701 --> 00:08:15,870
then he shouted,
"I'm sorry about your cheese burger problem".
108
00:08:15,872 --> 00:08:18,873
"Don't kill me".
109
00:08:18,875 --> 00:08:21,476
Then he shoots himself.
110
00:08:21,478 --> 00:08:23,544
looks like that roughly.
111
00:08:27,750 --> 00:08:29,217
is not funny
112
00:08:29,219 --> 00:08:32,286
Alright,
I have another story.
113
00:08:32,288 --> 00:08:34,889
So, there is a penguin
driving across the country,
114
00:08:34,891 --> 00:08:36,657
and he will go to the desert,
115
00:08:36,659 --> 00:08:38,393
Only a penguin and his penguin car. p >
116
00:08:38,395 --> 00:08:40,661
Coincidentally the day was very hot,
and he was driving,
117
00:08:40,663 --> 00:08:42,497
while eating ice cream on his seat.
118
00:08:42,499 --> 00:08:44,632
was like saying, "Oh, it's very hot < out there ".
119
00:08:44,634 --> 00:08:48,102
then the car broke down in the middle of the desert.
120
00:08:48,104 --> 00:08:50,938
so he called, you know AAA.
121
00:08:50,940 --> 00:08:55,510
came AAA, found it was < > eat ice cream in the car.
122
00:08:55,512 --> 00:08:57,912
And he said, "I don't know what
happened"
123
00:08:57,914 --> 00:09:02,984
dan pria dari AAA berkata,
"It looks like you blew a seal."
124
00:09:09,825 --> 00:09:12,927
"Looks like you blew a seal,"
Because he was eating vanilla ice cream.
125
00:09:12,929 --> 00:09:15,530
Like, "blew a seal,"
a kind of word that sounds the same.
126
00:09:15,532 --> 00:09:18,933
You talk about...
maybe like a wheel,
or something on a machine
127
00:09:18,935 --> 00:09:22,170
but it's very similar to "blew a seal"
128
00:09:22,172 --> 00:09:23,771
What is English, your third language?
129
00:09:23,773 --> 00:09:25,940
All right, Meredith,
tonight is a big night,
130
00:09:25,942 --> 00:09:28,109
last season of
"Keeping Up with the Kardashians ". P>
131
00:09:28,111 --> 00:09:30,545
What are we waiting for
from tonight's episode? P>
132
00:09:30,547 --> 00:09:32,547
All right, you know Steve, I told you. P>
133
00:09:32,549 --> 00:09:36,017
Everything this family does
is always imitated. P>
134
00:09:36,019 --> 00:09:39,954
Fashion, style, family.
Everything about it is so great. P>
135
00:09:39,956 --> 00:09:41,789
He has everything, isn't that right?
136
00:09:41,791 --> 00:09:43,357
It's like that.
137
00:09:43,359 --> 00:09:47,462
Thank you for the delicious food
and the bad television broadcasts.
138
00:09:50,732 --> 00:09:53,134
This is a lot.
139
00:09:53,136 --> 00:09:54,969
You won't give me tos?
140
00:09:54,971 --> 00:09:56,971
I giving to strangers
I met on the road
141
00:09:56,973 --> 00:09:58,573
We have dinner...
142
00:09:58,575 --> 00:10:00,341
I brought you to the door
because Bassam was asleep.
143
00:10:00,343 --> 00:10:02,663
p>
144
00:10:11,387 --> 00:10:14,755
and it is very rude for me
if I don't do it.
145
00:10:14,757 --> 00:10:17,425
So, I caught my old daughter
6 years like a boy
146
00:10:17,427 --> 00:10:20,595
So I have to kill the boy?
147
00:10:20,597 --> 00:10:22,997
I mean, I think that's the logical thing
I have to do
148
00:10:22,999 --> 00:10:24,599
So, I went to school
and I said, "Where is Larry?"
149
00:10:24,601 --> 00:10:26,501
First of all,
his name is Larry.
150
00:10:26,503 --> 00:10:29,003
Let's go back to the beginning, ok.
151
00:10:29,005 --> 00:10:31,672
I have been suspicious of this child's parents.
152
00:10:31,674 --> 00:10:33,708
So I went there,
and looked into his eyes,
153
00:10:33,710 --> 00:10:37,011
I watched him and said, "Gosh, he's so cute ! "
154
00:10:37,013 --> 00:10:39,614
He is so amazing.
He likes sports.
We will go for a walk.
155
00:10:39,616 --> 00:10:41,916
I turn to my daughter, and say,
"Marry with Larry!" P>
156
00:10:43,419 --> 00:10:46,020
We end up here. P>
157
00:10:46,022 --> 00:10:47,742
You are ready with another joke? P>
158
00:10:49,125 --> 00:10:51,626
Everyone gives applause to Sam Seneca! P >
159
00:10:55,631 --> 00:10:57,198
Hello...
160
00:10:57,200 --> 00:10:59,100
161
00:11:00,192 --> 00:11:01,526
Hi.
162
00:11:02,038 --> 00:11:04,105
Mhh, I'm Sam Seneca.
163
00:11:06,041 --> 00:11:08,910
and...
164
00:11:08,912 --> 00:11:11,712
What are your names?
165
00:11:14,650 --> 00:11:17,118
I prepared everything here.
166
00:11:20,055 --> 00:11:23,057
be....
167
00:11:23,059 --> 00:11:25,126
Jokes and others.
We start.
168
00:11:27,796 --> 00:11:30,097
I never trusted
with aliens.
169
00:11:30,099 --> 00:11:33,067
And then I watched
reality broadcasts on TV.
170
00:11:33,069 --> 00:11:40,141
Now I'm sure that the family
Kardashian came to destroy the earth.
171
00:11:47,082 --> 00:11:50,685
One person watched the show.
172
00:11:50,687 --> 00:11:53,087
Emmm...
173
00:11:53,089 --> 00:11:55,690
I walked past a kindergarten.
174
00:11:55,692 --> 00:11:58,759
I'm not mistaken for the way that I passed
the TK
175
00:11:58,761 --> 00:12:00,995
because it was my daily way.
176
00:12:00,997 --> 00:12:08,002
But I then noticed that < br /> kindergarten children are so large in size.
177
00:12:08,004 --> 00:12:11,706
in general mass size...
the weight is about 450 pounds
178
00:12:11,708 --> 00:12:13,374
the basic question is.
179
00:12:13,376 --> 00:12:16,611
What food do we give
to our children? P>
180
00:12:16,613 --> 00:12:18,112
Other children? P>
181
00:12:21,717 --> 00:12:25,186
Ah, damn...
sorry... .
182
00:12:53,148 --> 00:12:57,151
Now...
I've got it.
183
00:12:57,153 --> 00:12:59,353
It's just...
184
00:12:59,355 --> 00:13:01,155
- Because you called
- Yes
185
00:13:01,157 --> 00:13:03,157
- And we talk.
- That's right
186
00:13:03,159 --> 00:13:06,694
And I put it out.
Where do I put it?
187
00:13:06,696 --> 00:13:09,230
Come on, Janet.
"Meow or Never".
188
00:13:09,232 --> 00:13:11,098
What?
189
00:13:11,100 --> 00:13:13,334
- No.
- Oh
190
00:13:13,336 --> 00:13:15,069
Hey , what is your favorite Broadway show?
191
00:13:15,071 --> 00:13:16,871
I found it!
192
00:13:16,873 --> 00:13:19,874
That's my file.
I know you can.
193
00:13:19,876 --> 00:13:24,779
Wait,... < br /> Maybe this is the truth physical.
194
00:13:24,781 --> 00:13:26,180
Yes.
195
00:13:26,182 --> 00:13:29,717
Why is that?
196
00:13:29,719 --> 00:13:32,186
Because I am not disabled.
197
00:13:32,188 --> 00:13:34,021
You should make a statement.
198
00:13:34,023 --> 00:13:36,123
I didn't come to ask for alms.
199
00:13:36,125 --> 00:13:38,859
All I need from you is
copy from my medical record.
200
00:13:40,195 --> 00:13:43,230
can you do it for me?
201
00:13:43,232 --> 00:13:45,800
Sure. P>
202
00:13:45,802 --> 00:13:50,604
Thank you. P>
203
00:13:50,606 --> 00:13:52,206
I think...
204
00:13:52,208 --> 00:13:53,808
Tentu.
205
00:13:53,810 --> 00:13:55,209
Terimakasih.
206
00:13:55,211 --> 00:13:57,945
Aku rasa....
207
00:13:57,947 --> 00:14:01,267
Aku tidak pernah berpikir akan
bertemu dengan orang sepertimu.
208
00:14:02,784 --> 00:14:05,286
My feelings are the same.
209
00:15:28,904 --> 00:15:31,972
And when we meet, he will
return it to me
210
00:15:55,197 --> 00:15:59,333
Today I will do
a long job again p >
211
00:15:59,335 --> 00:16:01,335
Take care of yourself when I'm not around.
212
00:16:01,337 --> 00:16:03,404
OK
213
00:16:13,181 --> 00:16:14,415
Do you want to see me?
214
00:16:14,417 --> 00:16:16,183
I have to let you go, Sam.
215
00:16:16,185 --> 00:16:18,352
- Damn
- Yes, really damn bad. P>
216
00:16:18,354 --> 00:16:19,954
Coincidentally the bastards that you
you brackled in the elevator
217
00:16:19,956 --> 00:16:21,455
Have contacts above. P>
218
00:16:21,457 --> 00:16:22,957
Yes.
219
00:16:22,959 --> 00:16:25,359
Have you ever taken the guarantee
before unemployment?
220
00:16:25,361 --> 00:16:27,027
Because of your military background,
221
00:16:27,029 --> 00:16:29,864
You might claim incompetence.
222
00:16:29,866 --> 00:16:32,967
>
223
00:16:32,969 --> 00:16:34,969
No. I'll find another job.
I'll be fine. P>
224
00:16:34,971 --> 00:16:36,437
Do what you have to do, kid. P>
225
00:16:38,373 --> 00:16:41,442
- Hey, Sam.
- Yes
226
00:16:46,715 --> 00:16:49,383
Yes, Lawrence, can you...
Yes.
227
00:16:49,385 --> 00:16:52,052
Can you listen to me for a moment?
228
00:16:52,054 --> 00:16:54,989
Only...
I promise you the day
229
00:16:54,991 --> 00:16:56,391
I will do something
230
00:16:56,392 --> 00:16:57,992
and we will be better.
231
00:16:57,994 --> 00:17:00,314
You have to trust me.
Believe me.
232
00:17:00,997 --> 00:17:02,396
Enter!
233
00:17:02,398 --> 00:17:06,000
Yes...
Hey...
234
00:17:06,002 --> 00:17:08,002
Can I call you back?
235
00:17:08,004 --> 00:17:09,403
OK, see you later.
236
00:17:09,405 --> 00:17:11,839
>
237
00:17:11,841 --> 00:17:13,440
Hey, friend.
How are you doing?
238
00:17:13,442 --> 00:17:15,409
It's nice to meet you
239
00:17:15,411 --> 00:17:17,244
- How are you doing? Charlie?
- I'm fine.
240
00:17:17,246 --> 00:17:19,246
p>
241
00:17:19,248 --> 00:17:21,916
What about work?
242
00:17:21,918 --> 00:17:23,817
I just got fired.
243
00:17:23,819 --> 00:17:26,253
Oh, damn it.
I'm sorry.
244
00:17:26,255 --> 00:17:28,422
- What happened ?
- It's not your fault.
245
00:17:28,424 --> 00:17:30,291
I locked some people in the elevator.
246
00:17:30,293 --> 00:17:34,094
You locked it...
It's really amazing, so cool.
247
00:17:34,096 --> 00:17:37,298
Why... why is that...
Why did you lock them in the elevator?
248
00:17:37,300 --> 00:17:38,866
They were so drunk and stupid.
249
00:17:38,868 --> 00:17:40,601
That's my fault.
I shouldn't have done that.
250
00:17:40,603 --> 00:17:43,437
No. If they are very annoying,
fuck them. P>
251
00:17:43,439 --> 00:17:45,105
Come here.
Sit down. P>
252
00:17:45,107 --> 00:17:46,774
Let's talk about it now. P>
253
00:17:46,776 --> 00:17:48,475
So , what will you do now?
254
00:17:48,477 --> 00:17:50,044
Without work,
What will you do?
255
00:17:50,046 --> 00:17:52,046
I don't know.
Yes. I don't know. P>
256
00:17:52,048 --> 00:17:54,048
Where do you live? P>
257
00:17:54,050 --> 00:17:57,451
Oh. I just found a good place
on Staten Island. P>
258
00:17:57,453 --> 00:17:59,687
Staten Island has a good place? P>
259
00:17:59,689 --> 00:18:01,455
It's amazing. P>
260
00:18:01,457 --> 00:18:03,123
Ya, lebih murah dari Manhattan.
261
00:18:03,125 --> 00:18:04,558
Hey, sincerely.
262
00:18:04,560 --> 00:18:07,061
I'll be happy if
lends you a little money.
263
00:18:07,063 --> 00:18:08,696
For a place in Manhattan.
264
00:18:08,698 --> 00:18:10,464
I know. and really appreciate that.
I really do.
265
00:18:10,466 --> 00:18:12,466
- OK.
- But I can't accept it.
266
00:18:12,468 --> 00:18:14,034
Not even though.
267
00:18:14,036 --> 00:18:15,869
I thought you'd
say it.
268
00:18:15,871 --> 00:18:18,072
But I have something that
I want to give you
269
00:18:18,074 --> 00:18:20,074
now.
270
00:18:20,076 --> 00:18:21,475
- Here it is...
- What is this...? P>
271
00:18:21,477 --> 00:18:24,011
This is the grandfather's boat key. P>
272
00:18:24,013 --> 00:18:27,081
It's still saved under Brooklyn.
You can have it.
273
00:18:27,083 --> 00:18:29,183
He left it for you.
Are you serious?
274
00:18:29,185 --> 00:18:31,218
Yes.
After all, I never used it.
275
00:18:31,220 --> 00:18:32,486
And he just parked there.
276
00:18:32,488 --> 00:18:34,088
And you are my favorite cousin, so...
277
00:18:34,090 --> 00:18:36,090
I think you better keep it.
278
00:18:36,092 --> 00:18:37,558
It's amazing.
Thank you.
279
00:18:37,560 --> 00:18:40,094
Of course.
280
00:18:40,096 --> 00:18:42,763
We have to take a walk.
281
00:18:42,765 --> 00:18:44,498
Let's walk more often.
I rarely see you.
282
00:18:44,500 --> 00:18:46,166
What are you doing tonight?
283
00:18:46,168 --> 00:18:47,501
Do you want to drink with
my friends?
284
00:18:47,503 --> 00:18:49,103
Yes, that sounds interesting. P>
285
00:18:50,506 --> 00:18:52,172
Cool. Let's do it.
Cool. P>
286
00:18:52,174 --> 00:18:54,241
Ah, this guy.
I have to lift it. P>
287
00:18:54,243 --> 00:18:55,509
Yes, don't worry. P>
288
00:18:55,511 --> 00:18:57,111
Hey, Wait a minute,
289
00:18:57,113 --> 00:18:59,246
Sammy, do you have a boyfriend? P>
290
00:18:59,248 --> 00:19:01,048
No.
291
00:19:01,050 --> 00:19:03,117
I'll match you up
with Claire's friend, Simone
292
00:19:03,119 --> 00:19:04,918
He's crazy.
293
00:19:04,920 --> 00:19:06,887
Crazy isn't what I'm looking for.
294
00:19:06,889 --> 00:19:09,623
No, but Crazy in good terms.
Believe me.
295
00:19:09,625 --> 00:19:12,526
Understood
296
00:19:12,528 --> 00:19:15,529
Alright, see you tonight.
297
00:19:15,531 --> 00:19:17,197
Thank you.
298
00:19:19,534 --> 00:19:21,769
Hey, friend.
How are you doing.
299
00:19:23,439 --> 00:19:25,539
Sam, I told you...
Charlie...
300
00:19:25,541 --> 00:19:27,141
Yes.
301
00:19:27,143 --> 00:19:28,642
Where are we on September 12?
302
00:19:28,644 --> 00:19:30,544
Tomorrow afternoon.
No, the next morning.
303
00:19:30,546 --> 00:19:32,212
Yes, tomorrow morning.
304
00:19:32,214 --> 00:19:33,547
Directly to the armory.
305
00:19:33,549 --> 00:19:35,149
- Want to register.
- Yes.
306
00:19:35,151 --> 00:19:37,384
Then, what happened?
Why didn't you do it?
307
00:19:37,386 --> 00:19:39,887
I didn't have time...
I...
308
00:19:39,889 --> 00:19:41,655
I don't remember.
309
00:19:41,657 --> 00:19:44,992
I don't remember it,
but we are very close.
310
00:19:44,994 --> 00:19:46,627
p>
311
00:19:46,629 --> 00:19:49,930
Very close.
312
00:19:49,932 --> 00:19:51,565
Looks like you're fine.
313
00:19:51,057 --> 00:19:54,292
314
00:19:54,804 --> 00:19:56,603
Hey, I want to toast Sam,
315
00:19:56,605 --> 00:19:59,606
You know, for all the heroes
who are there
316
00:19:59,608 --> 00:20:01,608
Ok, Cheers. Sam.
Thank you Sammy. P>
317
00:20:01,610 --> 00:20:03,343
Cheers. P>
318
00:20:03,345 --> 00:20:07,581
Sam. What is the craziest thing you saw there? P>
319
00:20:07,583 --> 00:20:09,183
Do you want the craziest one? P>
320
00:20:09,185 --> 00:20:11,185
Yes, crazy, scariest, whatever it is,
321
00:20:11,187 --> 00:20:13,587
like Rambo. P>
322
00:20:13,589 --> 00:20:16,323
323
00:20:16,325 --> 00:20:18,625
Like Rambo. P> p>
324
00:20:18,627 --> 00:20:20,194
You want the most frightening,
or the craziest?
325
00:20:20,196 --> 00:20:23,163
I don't know.
Everything.
326
00:20:23,165 --> 00:20:26,300
Come on, say.
327
00:20:26,302 --> 00:20:27,601
>
328
00:20:27,603 --> 00:20:30,104
All right,
So, we...
329
00:20:30,106 --> 00:20:32,673
We returned early from patrol.
330
00:20:35,210 --> 00:20:36,610
Highway?
331
00:20:36,612 --> 00:20:38,812
Narang.
332
00:20:38,814 --> 00:20:41,215
Kunar Province.
333
00:20:41,217 --> 00:20:43,617
Afghanistan.
334
00:20:43,619 --> 00:20:47,621
Right. yes, OK.
Afghanistan.
335
00:20:47,623 --> 00:20:50,624
So, we returned a little earlier
from patrol
336
00:20:50,626 --> 00:20:53,227
it's like being beaten so sadistically,
337
00:20:53,229 --> 00:20:56,296
and he points a gun at his head.
338
00:20:56,298 --> 00:20:58,232
and we face our eyes...
339
00:20:58,234 --> 00:21:01,368
Unintentional glances that < I've done it with someone else.
340
00:21:01,370 --> 00:21:02,636
341
00:21:02,128 --> 00:21:03,728
he was with his gun in his hand.
342
00:21:04,240 --> 00:21:08,475
I want to go back to patrolling
and shot there.
343
00:21:08,477 --> 00:21:13,647
and then hit me,
then we looked at each other.
344
00:21:13,649 --> 00:21:15,649
He still wore his helmet.
345
00:21:15,651 --> 00:21:17,651
he was so eager to do it.
346
00:21:17,653 --> 00:21:20,654
but he doesn't let go of his helmet...
347
00:21:20,656 --> 00:21:22,656
or maybe he is sprayed with semen.
348
00:21:22,658 --> 00:21:24,258
Ha... ha... ha...
349
00:21:24,260 --> 00:21:26,660
I have a question for you.
350
00:21:26,662 --> 00:21:28,662
What is the worst thing you can hear
351
00:21:28,664 --> 00:21:31,665
After giving Willie Nelson an oral?
352
00:21:31,667 --> 00:21:33,667
I'm not Willie Nelson.
353
00:21:33,669 --> 00:21:35,736
Ha... Ha... Ha...
354
00:21:43,678 --> 00:21:45,279
My friend.
355
00:21:45,281 --> 00:21:46,747
- Charlie.
- How are you doing?
356
00:21:46,749 --> 00:21:48,715
Good.
Yes.
357
00:21:48,717 --> 00:21:51,685
So, listen.
I'm trying to get
investment funds
358
00:21:51,687 --> 00:21:53,353
In recent years.
359
00:21:53,355 --> 00:21:55,722
From a soldier,
Vietnam war veterans
360
00:21:55,724 --> 00:21:57,691
And I get a little more.
361
00:21:57,693 --> 00:21:59,092
>
362
00:21:59,094 --> 00:22:01,295
but I can't get him to come along.
363
00:22:01,297 --> 00:22:03,764
So, I got an idea.
364
00:22:03,766 --> 00:22:05,699
What if you are willing to meet him?
365
00:22:05,701 --> 00:22:07,301
What is the problem...?
366
00:22:07,303 --> 00:22:09,303
Invest in my dance.
367
00:22:09,305 --> 00:22:11,705
I don't even know about investing.
368
00:22:11,707 --> 00:22:14,708
No, you don't even need to
understand that.
369
00:22:14,710 --> 00:22:17,945
370
00:22:17,947 --> 00:22:21,949
Look, my business is like most other
businesses
371
00:22:21,951 --> 00:22:24,718
I'll give you a check worth 50 thousand.
372
00:22:26,721 --> 00:22:28,255
You must be kidding.
373
00:22:28,257 --> 00:22:29,556
I'm not kidding.
374
00:22:29,558 --> 00:22:30,991
Listen, come.
375
00:22:30,993 --> 00:22:33,994
You give your salutation,
or whatever it is
376
00:22:33,996 --> 00:22:38,131
you exchange stories about battles,
you know. P>
377
00:22:38,133 --> 00:22:39,967
He will surely like you. P>
378
00:22:39,969 --> 00:22:42,502
I noticed you earlier.
You're so charismatic.
379
00:22:42,504 --> 00:22:45,339
You have charm.
People like you.
380
00:22:45,341 --> 00:22:47,174
Just try, and we see what /> what will happen
381
00:22:47,176 --> 00:22:48,742
What do you think?
382
00:22:48,744 --> 00:22:51,745
Yes. Tell me what to do. P>
383
00:22:51,747 --> 00:22:54,147
We will do business together.
I like it. P>
384
00:22:54,149 --> 00:22:55,682
Yes, okay. P>
385
00:22:55,684 --> 00:22:57,684
This will be interesting.
386
00:22:57,686 --> 00:23:00,954
- Thank you Charlie.
- Of course you guys.
387
00:23:00,956 --> 00:23:02,756
Hi, have you ever watched
"Briget Jones Diary"
388
00:23:02,758 --> 00:23:04,524
Say again!
389
00:23:04,526 --> 00:23:07,761
5 dollars "Briget Jones Diary"
stunning British film.
390
00:23:07,763 --> 00:23:10,764
This girl fell in love with 2 men.
Amazing!
391
00:23:10,766 --> 00:23:12,366
Very funny
392
00:23:12,368 --> 00:23:15,369
All right, just next time.
393
00:23:15,371 --> 00:23:16,770
Hey, your lucky day.
394
00:23:16,772 --> 00:23:18,772
"Amazing Diary Jones Briget"
395
00:23:18,774 --> 00:23:20,774
All right, next time only.
See you later.
396
00:23:20,776 --> 00:23:23,377
Show your ID card!
397
00:23:23,379 --> 00:23:24,778
You like "Briget Jones"?
398
00:23:24,780 --> 00:23:26,847
Come on, come on, the ID card.
399
00:23:29,217 --> 00:23:30,784
You sell around crossings.
400
00:23:30,786 --> 00:23:32,386
You sell pirated DVDs.
401
00:23:32,388 --> 00:23:34,855
Are you aware that you have violated
2 rules at once?
402
00:23:39,560 --> 00:23:43,797
And fake ID cards , 3 for today. P>
403
00:23:43,799 --> 00:23:46,066
Is this your real name? P>
404
00:23:46,068 --> 00:23:47,801
1-Adam at the center. P>
405
00:23:47,803 --> 00:23:49,403
This is from the center. P>
406
00:23:49,405 --> 00:23:52,806
I stopped a woman
around Canal and Broadway. P>
407
00:23:52,808 --> 00:23:55,409
Memohon pengecekan NYSPIN.
408
00:23:55,411 --> 00:23:59,813
Jafari's last name...
J - A - F - A - R - I
409
00:23:59,815 --> 00:24:04,418
Amira's first name...
Date of birth 02/02/87.
410
00:24:04,420 --> 00:24:06,820
Received. wait a minute.
411
00:24:06,822 --> 00:24:08,822
He is 11-99
412
00:24:08,824 --> 00:24:10,724
Understood. OK, let's go. P>
413
00:24:10,726 --> 00:24:12,526
What happened? P>
414
00:24:12,528 --> 00:24:14,161
Your name is on the system.
I have to take you. Come along. P>
415
00:24:14,163 --> 00:24:15,829
OK...
I'm coming! P>
416
00:24:15,831 --> 00:24:17,497
Let's go! P>
417
00:24:24,006 --> 00:24:28,442
What are you doing?
Look! This is a crossing! P>
418
00:24:28,444 --> 00:24:29,910
Hey, stop! P>
419
00:24:44,359 --> 00:24:47,394
1-Adam to the Center,
I found 11-99. P>
420
00:25:11,953 --> 00:25:13,587
Hey
421
00:25:13,589 --> 00:25:14,888
Hey, Charlie.
422
00:25:14,890 --> 00:25:16,490
- How are you doing?
- Good.
423
00:25:16,492 --> 00:25:17,891
Yes, what is the development?
424
00:25:17,893 --> 00:25:19,493
- Good.
- Good. P>
425
00:25:19,495 --> 00:25:21,895
Looks like you are so amazing. P>
426
00:25:21,897 --> 00:25:27,901
Ya, Kebetulan aku lebih pintar
dari yang disebelah, itu saja.
427
00:25:27,903 --> 00:25:29,903
I'm so excited we can
do it together in the end
428
00:25:29,905 --> 00:25:31,505
This will be great.
429
00:25:31,507 --> 00:25:32,906
Yes, thank you very much.
430
00:25:32,908 --> 00:25:34,508
No, of course just
431
00:25:34,510 --> 00:25:39,913
Hey do you have a suit or
tie or something?
432
00:25:39,915 --> 00:25:41,515
No.
433
00:25:41,517 --> 00:25:42,916
OK, because we are on sale,
434
00:25:42,918 --> 00:25:44,918
We have to look convincing.
435
00:25:44,920 --> 00:25:48,655
so I think we should go out
and buy you a tie.
436
00:25:48,657 --> 00:25:51,525
And fancy suits, make you
look like millions dollar.
437
00:25:51,527 --> 00:25:52,926
- Can you?
- All right.
438
00:25:52,928 --> 00:25:54,528
Ok.
I go first.
439
00:25:54,530 --> 00:25:55,929
I'll meet you later. < /p>
440
00:25:55,931 --> 00:25:57,597
Baiklah.
441
00:26:09,477 --> 00:26:10,944
Halo.
442
00:26:10,946 --> 00:26:12,946
Sam?
Yes. Bassam, what's up? P>
443
00:26:12,948 --> 00:26:14,948
I need your help. P>
444
00:26:14,950 --> 00:26:16,650
Yes. What is that,
anything. P>
445
00:26:16,652 --> 00:26:18,819
Amira dalam masalah.
Dia melarikan diri dari polisi.
446
00:26:18,821 --> 00:26:20,554
Is he okay?
447
00:26:20,556 --> 00:26:22,556
I don't know, but he's in the apartment.
448
00:26:22,558 --> 00:26:24,558
He can't stay there.
They know our address.
449
00:26:24,560 --> 00:26:26,359
And they are looking for it.
450
00:26:26,361 --> 00:26:28,562
He needs a place to stay.
451
00:26:28,564 --> 00:26:30,644
Bassam, he can stay with me.
452
00:26:31,966 --> 00:26:33,967
Sam, he is my niece
453
00:26:33,969 --> 00:26:35,969
I want you to take care of it safely.
454
00:26:35,971 --> 00:26:37,504
He has many problems
with the court.
455
00:26:37,506 --> 00:26:38,805
He will be safe with me.
456
00:26:38,807 --> 00:26:40,407
Where are you right now?
457
00:26:40,409 --> 00:26:42,843
I don't know.
Where I am.
458
00:26:42,845 --> 00:26:44,644
But as soon as possible I will return
on Sundays. p >
459
00:26:44,646 --> 00:26:46,713
I'll take him to Michigan to stay
with my cousin Jaffa.
460
00:26:46,715 --> 00:26:47,981
How fast can you meet him?
461
00:26:47,983 --> 00:26:49,583
I'll leave now.
462
00:26:49,585 --> 00:26:50,984
I beg Sam, take care of him carefully.
463
00:26:50,986 --> 00:26:52,652
Of course.
464
00:27:04,599 --> 00:27:05,999
Are you okay?
465
00:27:06,001 --> 00:27:07,601
What happened?
466
00:27:07,603 --> 00:27:09,603
I was arrested for selling DVDs.
467
00:27:09,605 --> 00:27:11,004
Then I ran away.
468
00:27:11,006 --> 00:27:12,672
How did they find your address?
469
00:27:12,674 --> 00:27:14,074
They took my fake ID card.
470
00:27:14,076 --> 00:27:15,542
You listed your original address
on your fake ID card?
471
00:27:15,544 --> 00:27:17,010
I want to look like real.
472
00:27:17,012 --> 00:27:18,612
Mission accomplished.
That...
473
00:27:18,614 --> 00:27:20,347
Stupid.
I know.
474
00:27:23,618 --> 00:27:27,020
Bassam says you have a problem < br /> with the court?
475
00:27:27,022 --> 00:27:30,023
Bassam tried to take me as
his dependents, but did not succeed,
476
00:27:30,025 --> 00:27:31,925
So, yes, I have a problem
with the court.
477
00:27:31,927 --> 00:27:33,627
Can you go back to Iraq?
478
00:27:33,629 --> 00:27:35,395
No. I will never be able to return. P>
479
00:27:35,397 --> 00:27:38,732
It's very dangerous after
my family helps Americans. P>
480
00:27:38,734 --> 00:27:40,433
Bassam bercerita padaku soal kakakmu.
481
00:27:40,435 --> 00:27:43,537
Don't talk about my brother's problem!
482
00:27:43,539 --> 00:27:45,105
I'm sorry.
483
00:27:49,043 --> 00:27:50,577
Go.
484
00:27:50,579 --> 00:27:52,112
I don't want to go with you.
485
00:27:52,114 --> 00:27:54,581
I understand the matter that, but I have promised
to Bassam
486
00:27:54,583 --> 00:27:56,116
I can take care of myself.
487
00:27:57,652 --> 00:27:59,653
You can't stay here.
488
00:27:59,655 --> 00:28:02,055
Finish packing the bag, < br /> and I will take you to safety.
489
00:28:02,057 --> 00:28:04,057
We will go with my bike.
490
00:28:04,059 --> 00:28:06,059
Do you have a motorbike?
491
00:28:06,061 --> 00:28:07,627
like a motorcycle?
492
00:28:07,629 --> 00:28:09,296
like a motorcycle?
493
00:28:09,298 --> 00:28:11,131
Hm-hm...
494
00:28:12,667 --> 00:28:14,627
Damn...
495
00:28:47,101 --> 00:28:49,102
Listen I won't go without you.
496
00:28:49,104 --> 00:28:51,171
Damn.
497
00:28:52,707 --> 00:28:54,174
This is so good. P>
498
00:28:59,714 --> 00:29:01,114
Gosh. P>
499
00:29:01,116 --> 00:29:03,783
Gosh. P>
500
00:29:03,785 --> 00:29:05,952
This is the best Wrap
I've ever eaten. P>
501
00:29:05,954 --> 00:29:07,787
It seems to me have to open a Wrap business.
502
00:29:07,789 --> 00:29:09,122
That's what I have to do.
503
00:29:09,124 --> 00:29:10,724
Open a small shop in a corner.
504
00:29:10,726 --> 00:29:12,726
You can come whenever you want,
505
00:29:12,728 --> 00:29:14,394
see other people eating Wrap.
506
00:29:14,396 --> 00:29:17,197
Do we just sit here < br /> until Bassam returns?
507
00:29:19,734 --> 00:29:22,736
What do you want to do?
What should you do?
508
00:29:22,738 --> 00:29:24,804
something better than this.
509
00:29:27,742 --> 00:29:29,142
Better than this? P>
510
00:29:29,144 --> 00:29:30,877
You haven't tried the Wrap. P>
511
00:29:30,879 --> 00:29:32,779
- It won't.
- Right. P>
512
00:29:56,771 --> 00:29:58,171
Are you okay?
You seem nervous.
513
00:29:58,173 --> 00:30:00,173
I have never been on a boat before.
514
00:30:00,175 --> 00:30:01,708
Is it safe?
515
00:30:01,710 --> 00:30:03,176
No.
516
00:30:03,178 --> 00:30:04,778
Yes, very safe...
517
00:30:04,780 --> 00:30:07,447
As long as you live in a boat.
518
00:30:07,449 --> 00:30:09,082
Why? Is there a shark? P>
519
00:30:09,084 --> 00:30:11,184
Is that what you are afraid of? P>
520
00:30:11,186 --> 00:30:16,623
Ya. Aku takut tenggelam dan sekarat
dan dimakan oleh hiu.
521
00:30:18,793 --> 00:30:20,794
What about pirates?
Are you afraid of pirates?
522
00:30:20,796 --> 00:30:25,198
Ha... Ha...
I don't know.
523
00:30:25,200 --> 00:30:27,200
Hey, give it your hand.
524
00:30:27,202 --> 00:30:28,802
Why?
525
00:30:28,804 --> 00:30:31,271
Just give your hand.
Believe me.
526
00:30:38,946 --> 00:30:42,816
Do you feel it?
You're driving the boat. p >
527
00:30:42,818 --> 00:30:44,217
You're a captain at sea.
528
00:30:44,219 --> 00:30:45,885
OK.
529
00:30:47,221 --> 00:30:49,222
You did it well.
530
00:30:49,224 --> 00:30:52,225
You may have to stand up so you can
see where the direction you go.
531
00:30:52,227 --> 00:30:54,828
- Yes.
- Yes Come on.
532
00:30:54,830 --> 00:30:56,296
OK.
533
00:31:01,235 --> 00:31:03,103
See what I show now?
534
00:31:03,105 --> 00:31:04,337
Yes.
535
00:31:04,339 --> 00:31:05,839
Keep going forward, to a place like
sticking nails.
536
00:31:05,841 --> 00:31:07,307
OK.
537
00:31:07,309 --> 00:31:09,509
- That's where we go.
- OK
538
00:31:11,245 --> 00:31:12,846
That's it...
539
00:31:12,848 --> 00:31:14,848
Ha... Ha... Ha...
You did it well. P>
540
00:31:14,850 --> 00:31:16,249
Wait. where are you going?
541
00:31:16,251 --> 00:31:18,251
No. you won't go anywhere!
542
00:31:18,253 --> 00:31:19,853
Sam, what are you doing?
come back.
543
00:31:19,855 --> 00:31:21,121
Watch. I'll jump into the water. P>
544
00:31:21,123 --> 00:31:22,989
What? You won't. P>
545
00:31:22,991 --> 00:31:25,759
You will turn the boat calmly
and pinch me. OK? P>
546
00:31:25,761 --> 00:31:27,260
No, I won't. P>
547
00:31:27,262 --> 00:31:28,862
You will not grab me? P>
548
00:31:28,864 --> 00:31:31,264
Yes, I will, but you won't
slip into the water .
549
00:31:31,266 --> 00:31:32,866
Sam, if you jump into the water,
550
00:31:32,868 --> 00:31:35,201
I will never talk to you again.
never.
551
00:31:35,203 --> 00:31:36,469
- OK.
- Sam... Gosh...
552
00:31:36,471 --> 00:31:37,771
Sam, I don't believe you. P>
553
00:31:37,773 --> 00:31:39,038
Gosh. P>
554
00:31:39,040 --> 00:31:40,306
Gosh...
I lose my balance.
555
00:31:40,308 --> 00:31:42,275
What are you doing?
Don't, Sam stop!
556
00:31:42,277 --> 00:31:44,611
- Amira.
- Gosh. You're crazy...
557
00:31:44,613 --> 00:31:46,279
Apa yang kau lakukan?
558
00:31:46,281 --> 00:31:47,881
- This isn't so difficult.
- Sam, stop it.
559
00:31:47,883 --> 00:31:49,282
Sam, my goodness...
560
00:31:49,284 --> 00:31:51,284
Gosh, no!
561
00:31:51,286 --> 00:31:52,886
Gosh , Sam! P>
562
00:31:52,888 --> 00:31:55,889
Gosh.
Crazy people! P>
563
00:31:55,891 --> 00:31:57,290
What do you think you are doing? P>
564
00:31:57,292 --> 00:31:59,192
Take it easy. P>
565
00:31:59,194 --> 00:32:01,294
OK, be careful
566
00:32:01,296 --> 00:32:03,363
OK, keep coming here. P>
567
00:32:03,365 --> 00:32:05,198
I will hit you. P>
568
00:32:05,200 --> 00:32:07,200
It's okay.
Go ahead. P> >
569
00:32:07,202 --> 00:32:08,668
Be careful, Sam.
570
00:32:08,670 --> 00:32:09,903
- Amira...
- What...?
571
00:32:09,905 --> 00:32:11,905
- Lower the stairs
- OK
572
00:32:11,907 --> 00:32:13,339
OK
573
00:32:13,341 --> 00:32:14,908
The latch is on the left.
574
00:32:14,910 --> 00:32:16,810
OK, Wait.
Be careful.
575
00:32:16,812 --> 00:32:18,311
OK p >
576
00:32:18,313 --> 00:32:20,313
I don't believe you.
577
00:32:20,315 --> 00:32:21,981
I did it!
Ha... Ha... Ha...
578
00:32:21,983 --> 00:32:23,316
Tos first!
579
00:32:23,318 --> 00:32:24,918
Oh, now you want to mix with me?
580
00:32:24,920 --> 00:32:26,519
Come on, give me a lot!
581
00:32:26,521 --> 00:32:27,921
You did it spontaneously?
582
00:32:27,923 --> 00:32:29,843
Just give me a pair!
583
00:32:31,025 --> 00:32:32,392
Very cool.
584
00:32:35,329 --> 00:32:36,930
OK
585
00:32:36,932 --> 00:32:38,331
I will drive again.
586
00:32:38,333 --> 00:32:39,999
No, I can do it
587
00:32:40,001 --> 00:32:42,001
This is my boat.
588
00:32:44,004 --> 00:32:45,405
How far can we go?
589
00:32:46,941 --> 00:32:50,410
As far as you want.
590
00:32:51,947 --> 00:32:53,346
You found the gas.
591
00:32:53,348 --> 00:32:55,014
You found the gas.
592
00:33:08,095 --> 00:33:10,029
593
00:33:11,365 --> 00:33:13,366
p>
594
00:33:13,368 --> 00:33:15,368
Ha... Ha... Ha...!
595
00:33:15,370 --> 00:33:17,370
You used Facebook?
596
00:33:17,372 --> 00:33:20,440
No.
597
00:33:21,775 --> 00:33:23,476
Too bad.
598
00:33:23,478 --> 00:33:26,946
p>
599
00:33:26,948 --> 00:33:28,615
Because I think if you use it,
then...
600
00:33:28,617 --> 00:33:30,984
Maybe I'll let you
be friends with me
601
00:33:30,986 --> 00:33:33,987
Wow.
602
00:33:33,989 --> 00:33:35,989
I have to join a
site just to be friends with you.
603
00:33:35,991 --> 00:33:37,991
Oh, you didn't say something
about poking each other.
604
00:33:37,993 --> 00:33:40,393
I don't know Facebook is only
about pokes and pokes.
605
00:33:40,395 --> 00:33:42,061
Forget it.
606
00:33:44,398 --> 00:33:47,467
>
607
00:33:49,003 --> 00:33:50,403
Come on, grab this guy.
608
00:33:50,405 --> 00:33:52,005
It's too late.
We miss the chance.
609
00:33:52,007 --> 00:33:53,473
It doesn't matter.
610
00:33:56,844 --> 00:33:59,646
Come on, grab the next cyclist.
611
00:33:59,648 --> 00:34:02,081
Have you been to Michigan before?
612
00:34:04,184 --> 00:34:06,819
Not yet.
613
00:34:06,821 --> 00:34:11,024
Maybe I'll come to visit.
614
00:34:11,026 --> 00:34:12,492
I don't want to see you again.
615
00:34:20,034 --> 00:34:23,169
>
616
00:34:23,171 --> 00:34:25,438
Forever.
617
00:34:25,440 --> 00:34:27,040
Ha... Ha... Ha...!
618
00:34:27,042 --> 00:34:30,443
I'm just kidding.
(fuck your ass)
619
00:34:30,445 --> 00:34:31,945
Ha... Ha... Ha...!
620
00:34:31,947 --> 00:34:33,279
You're kidding me?
(You fuck my ass?)
621
00:34:33,281 --> 00:34:34,847
I don't think that's you mean.
622
00:34:34,849 --> 00:34:37,050
What?
623
00:34:37,052 --> 00:34:40,453
I'm sorry. I really don't understand
every swear word. P>
624
00:34:40,455 --> 00:34:42,522
It's okay.
It's just funny. P>
625
00:34:42,524 --> 00:34:46,559
I'm sure you don't want
to fuck someone's butt.
626
00:34:46,561 --> 00:34:49,462
Unless maybe you are like that.
627
00:34:49,464 --> 00:34:53,132
I don't really know you.
Oh...
628
00:35:02,476 --> 00:35:04,544
Thank you. p >
629
00:35:18,492 --> 00:35:20,093
You take the bed.
630
00:35:20,095 --> 00:35:21,561
OK.
631
00:36:03,537 --> 00:36:05,538
Good night.
632
00:36:05,540 --> 00:36:07,607
Good night.
633
00:36:20,154 --> 00:36:21,788
When was the last time you tied up tie?
634
00:36:21,790 --> 00:36:23,156
I don't know....
Graduation night?
635
00:36:23,158 --> 00:36:24,424
Yes, I can see it.
636
00:36:24,426 --> 00:36:25,925
Can't do it well.
637
00:36:25,927 --> 00:36:27,460
And it doesn't look good.
638
00:36:27,462 --> 00:36:29,328
Thank you for fixing it.
I'm sorry.
639
00:36:29,330 --> 00:36:31,397
I don't know how
how to fix this.
640
00:36:31,399 --> 00:36:32,999
p>
641
00:36:33,001 --> 00:36:34,667
Thank you.
642
00:36:34,669 --> 00:36:36,569
- How are you, Charlie?
- Fine. and you?
643
00:36:36,571 --> 00:36:38,171
- Fine, thank you.
- Nice to meet you.
644
00:36:38,173 --> 00:36:39,772
Jack Leroy, I want you to meet
645
00:36:39,774 --> 00:36:41,808
With our new team members ,
my cousin Sam Seneca.
646
00:36:41,810 --> 00:36:43,509
Sir.
An honor.
647
00:36:43,511 --> 00:36:46,612
Charlie told me something bad
that happened to you.
648
00:36:46,614 --> 00:36:50,349
Really? Did he mention
if I couldn't tie a tie? P>
649
00:36:50,351 --> 00:36:51,818
Ah, I hate ties. P>
650
00:36:51,820 --> 00:36:54,787
Oh, thank God.
Let's release the tie. P >
651
00:36:54,789 --> 00:36:57,356
So, you want to sit down?
652
00:36:57,358 --> 00:36:59,625
Charlie says you were once
a green beret?
653
00:36:59,627 --> 00:37:04,597
I don't like berets.
Just joking.
654
00:37:04,599 --> 00:37:06,599
I actually miss my friends.
655
00:37:06,601 --> 00:37:08,334
What unit are you in?
656
00:37:08,336 --> 00:37:10,670
I'm with SAG OP 35.
657
00:37:12,206 --> 00:37:14,307
You must have spent a lot of time
in Laos than in Vietnam.
658
00:37:14,309 --> 00:37:15,675
Yes...?
659
00:37:17,211 --> 00:37:19,612
Yes, right.
660
00:37:19,614 --> 00:37:22,215
Yes , there are about 2 companies that are together
with us,
661
00:37:22,217 --> 00:37:24,684
And only a few can return.
662
00:37:26,487 --> 00:37:27,987
Thank you for your dedication.
663
00:37:27,989 --> 00:37:29,555
Thank you for your dedication too. P>
664
00:37:29,557 --> 00:37:34,894
And I want to thank you for
both of you. P>
665
00:37:37,231 --> 00:37:39,031
Sam & apos; who will take care of my account? P>
666
00:37:39,033 --> 00:37:40,633
Sure only, if that's what you want.
667
00:37:40,635 --> 00:37:43,236
Yes, of course.
668
00:37:43,238 --> 00:37:45,638
You're busy tonight?
669
00:37:45,640 --> 00:37:47,640
- No.
- OK, this .
670
00:37:47,642 --> 00:37:50,643
I think you should come to dinner.
What do you think?
671
00:37:50,645 --> 00:37:52,245
Sounds interesting.
672
00:37:52,247 --> 00:37:54,247
This is my home address
673
00:37:54,249 --> 00:37:56,649
We will enjoy cheap food. P>
674
00:37:56,651 --> 00:37:59,652
dan beberapa scotch yang mahal,
bagaimana?
675
00:37:59,654 --> 00:38:02,655
- Sounds great.
- Good.
676
00:38:02,657 --> 00:38:04,657
So..., Jack...
677
00:38:04,659 --> 00:38:07,593
This means we can give you
a price of 10 ?
678
00:38:07,595 --> 00:38:10,329
I've heard it a few
times from you.
679
00:38:10,331 --> 00:38:12,265
But I want to hear it again,
680
00:38:12,267 --> 00:38:16,669
Because I'm thinking of making it 25.
681
00:38:16,671 --> 00:38:18,271
Very great.
682
00:38:18,273 --> 00:38:19,672
It's great.
683
00:38:19,674 --> 00:38:21,174
No, Jack,
This is amazing.
684
00:38:21,176 --> 00:38:25,278
Listen, let me give you
> this package to you.
685
00:38:25,280 --> 00:38:28,681
Only a philosophy of investment,
recent developments, and the like.
686
00:38:28,683 --> 00:38:30,616
You can see it.
687
00:38:33,453 --> 00:38:35,688
You're so natural , friend.
688
00:38:35,690 --> 00:38:37,690
Amazing. He is so great. P>
689
00:38:37,692 --> 00:38:39,692
No. Jack...
So I say something to you. P>
690
00:38:39,694 --> 00:38:41,694
He is a good person like you. P>
691
00:38:41,696 --> 00:38:43,696
Lihatlah, Jack hanya butuh seorang
yang bisa dipercayainya.
692
00:38:43,698 --> 00:38:47,466
And with your background,
that is a perfect combination.
693
00:38:47,468 --> 00:38:50,303
Jules, Can you connect
me with Lawrence?
694
00:38:50,305 --> 00:38:52,471
I tried to contact the cellphone.
But he didn't pick it up.
695
00:38:52,473 --> 00:38:54,307
Thank you.
696
00:38:54,309 --> 00:38:56,375
All right.
So listen.
697
00:38:56,377 --> 00:38:58,711
I know that I will give you
a check for 50 thousand
698
00:38:58,713 --> 00:39:00,313
If he agrees with 10.
699
00:39:00,315 --> 00:39:01,647
But because he wants 25,
700
00:39:01,649 --> 00:39:02,915
I will give you 100
701
00:39:02,917 --> 00:39:04,650
Are you kidding me? P>
702
00:39:04,652 --> 00:39:07,320
No. I'm not kidding.
I will give you 100 thousand. P>
703
00:39:07,322 --> 00:39:08,721
This is amazing. P>
704
00:39:08,723 --> 00:39:10,723
And, by the way,
I want you to come
705
00:39:10,725 --> 00:39:12,925
to my engagement event this weekend.
706
00:39:12,927 --> 00:39:14,493
I don't know you will hold an
engagement event.
707
00:39:14,495 --> 00:39:15,795
Aku tahu.
Claire mengacau.
708
00:39:15,797 --> 00:39:17,330
You should be in the invitation list.
709
00:39:17,332 --> 00:39:18,798
I don't understand why
you didn't enter it.
710
00:39:18,800 --> 00:39:20,333
But all of my biggest clients
will be there.
711
00:39:20,335 --> 00:39:21,734
And I want to show you.
712
00:39:21,736 --> 00:39:23,569
- I will be there.
- Amazing.
713
00:39:23,571 --> 00:39:25,738
The question.
714
00:39:25,740 --> 00:39:28,407
Can you wear your uniform?
715
00:39:30,344 --> 00:39:31,811
I'm not in the army anymore.
716
00:39:31,813 --> 00:39:33,579
Right. I know.
717
00:39:33,581 --> 00:39:36,349
But there must still be times like the
period of respect or something, right?
718
00:39:36,351 --> 00:39:38,651
where you can put it on a formal
event, or the like
719
00:39:38,653 --> 00:39:40,019
No
720
00:39:40,021 --> 00:39:44,357
I mean, I just stopped a month.
721
00:39:44,359 --> 00:39:46,759
And I just quit the base,
so I can still technically use it.
722
00:39:46,761 --> 00:39:48,361
Exactly. so...
723
00:39:48,363 --> 00:39:49,829
Do you mind?
724
00:39:51,765 --> 00:39:53,299
- No.
- Good!
725
00:39:53,301 --> 00:39:55,268
This will be great!
726
00:39:55,270 --> 00:39:56,769
You will finally meet Simone,
who has asked about you.
727
00:39:56,771 --> 00:39:58,371
Lawrence is waiting for you.
728
00:39:58,373 --> 00:40:01,207
Oh, damn it.
Tell him wait a minute.
729
00:40:01,209 --> 00:40:03,776
Tonight, after you have dinner
with Jack,
730
00:40:03,778 --> 00:40:05,778
I want to invite you to drink.
731
00:40:05,780 --> 00:40:07,780
I think we should celebrate,
Because it was successful
732
00:40:07,782 --> 00:40:10,783
All right.
Thank you for the opportunity.
733
00:40:10,785 --> 00:40:12,785
No thanks you.
You got it.
734
00:40:12,787 --> 00:40:14,387
I appreciate it. P>
735
00:40:14,389 --> 00:40:15,788
No, really.
You succeed. P>
736
00:40:15,790 --> 00:40:17,390
Good work. P>
737
00:40:17,392 --> 00:40:18,792
See you tonight. P>
738
00:40:18,793 --> 00:40:20,860
Have fun there.
739
00:40:22,396 --> 00:40:25,898
Hey, we got it.
740
00:41:01,835 --> 00:41:03,903
Ha... Ha... Ha...
741
00:41:06,740 --> 00:41:09,442
I slipped from behind ,
hope no one pays attention.
742
00:41:09,444 --> 00:41:11,444
Then I walk towards the cliff,
743
00:41:11,446 --> 00:41:13,612
because they don't have
the bathroom there.
744
00:41:13,614 --> 00:41:15,781
I walked towards the bank,
and wanted to pee.
745
00:41:15,783 --> 00:41:19,518
Then I heard a man shout, < br /> "Don't do that"
746
00:41:19,520 --> 00:41:21,287
"Your life is still long."
747
00:41:21,289 --> 00:41:22,855
"God loves you"
748
00:41:22,857 --> 00:41:26,292
Ha... Ha... Ha. ..
Don't jump!
749
00:41:26,294 --> 00:41:29,061
Oh. I think God loves me,
so I don't jump. P>
750
00:41:29,063 --> 00:41:30,863
Gosh. P>
751
00:41:30,865 --> 00:41:34,867
It's really funny.
Ha... Ha... Ha...
752
00:41:34,869 --> 00:41:36,869
Very great.
753
00:41:36,871 --> 00:41:38,304
Thank you for inviting me.
754
00:41:38,306 --> 00:41:39,872
Oh...
755
00:41:39,874 --> 00:41:42,208
I appreciate it,
756
00:41:42,210 --> 00:41:43,943
Yes, of course. P>
757
00:41:45,479 --> 00:41:46,879
I miss this. P>
758
00:41:46,881 --> 00:41:49,882
Of course. P>
759
00:41:53,120 --> 00:41:56,489
We are on patrol one morning. P>
760
00:41:56,491 --> 00:42:00,493
Next to north right near
border with Cambodia.
761
00:42:00,495 --> 00:42:04,497
And we crossed a village that
seemed to have been left behind.
762
00:42:04,499 --> 00:42:06,499
There was no one there.
763
00:42:06,501 --> 00:42:10,503
But I could listen to
something I thought.
764
00:42:10,505 --> 00:42:13,406
p>
765
00:42:13,408 --> 00:42:15,908
like a child singing.
766
00:42:15,910 --> 00:42:19,578
and...
767
00:42:19,580 --> 00:42:25,518
First I thought that voice was only
in my head.
768
00:42:25,520 --> 00:42:28,521
But the more I get closer to the hut,
769
00:42:28,523 --> 00:42:32,525
The song gets stronger.
770
00:42:32,527 --> 00:42:37,930
Until....
771
00:42:37,932 --> 00:42:39,532
I open the door of the hut and...
772
00:42:39,534 --> 00:42:41,934
There is a little boy
a beautiful woman.
773
00:42:41,936 --> 00:42:46,939
She's around 6 years old,
774
00:42:46,941 --> 00:42:49,942
and she holds her mother's hand
who is dead
775
00:42:49,944 --> 00:42:51,544
and...
776
00:42:51,546 --> 00:42:56,549
He just sings and keeps on singing
777
00:42:56,551 --> 00:42:58,617
And he has a wide
smile on his face.
778
00:43:01,955 --> 00:43:04,323
And I just. ..
779
00:43:04,325 --> 00:43:07,960
Finally, he looked at me,
and our eyes met.
780
00:43:07,962 --> 00:43:09,628
And...
781
00:43:11,965 --> 00:43:14,633
He just kept singing.
782
00:43:20,574 --> 00:43:22,041
I can't...
783
00:43:23,577 --> 00:43:25,578
784
00:43:31,241 --> 00:43:33,910
Thank you.
785
00:43:34,422 --> 00:43:37,590
Yes...
786
00:43:37,592 --> 00:43:39,058
Wow.
787
00:43:43,697 --> 00:43:44,997
I don't know what all I have to do.
788
00:43:44,999 --> 00:43:47,600
Oh! Just talk about yourself. P>
789
00:43:47,602 --> 00:43:50,769
How are you?
Do you remember Greg? P>
790
00:43:50,771 --> 00:43:53,005
Let's hug. P>
791
00:43:53,007 --> 00:43:54,607
There are good things there. P>
792
00:43:54,609 --> 00:43:56,208
We just gossiped about you earlier.
793
00:43:56,210 --> 00:43:57,610
Really?
794
00:43:57,612 --> 00:43:59,011
I gossiped about you.
795
00:43:59,013 --> 00:44:00,679
I did a little research.
796
00:44:00,681 --> 00:44:02,414
You won't believe how much
funds are managed by veterans. P>
797
00:44:02,416 --> 00:44:04,884
We will make a lot of money,
you and me. P>
798
00:44:04,886 --> 00:44:06,619
We will make money barns.
799
00:44:06,621 --> 00:44:08,187
You are Dynamic Duo.
800
00:44:08,189 --> 00:44:10,289
We are Dynamic Duo
801
00:44:10,291 --> 00:44:12,024
I don't want to be Robin.
802
00:44:12,026 --> 00:44:15,027
Friend, I'm Batman.
So you have a choice.
803
00:44:15,029 --> 00:44:17,296
Can we become a Duo?
804
00:44:17,298 --> 00:44:19,031
Okay, I have to pee. P>
805
00:44:19,033 --> 00:44:20,699
See you inside. P>
806
00:44:20,701 --> 00:44:22,635
All right. P>
807
00:44:22,637 --> 00:44:25,804
You're very lucky.
Can get involved with Charlie. P>
808
00:44:25,806 --> 00:44:27,773
I told you.
809
00:44:27,775 --> 00:44:30,042
It looks like he will go through
this without flawing.
810
00:44:30,044 --> 00:44:32,278
Go through it without being flawed?
811
00:44:32,280 --> 00:44:35,648
Just all nonsense.
He's dealing with SCC, you know. P>
812
00:44:35,650 --> 00:44:37,050
This investigation is just nonsense. P>
813
00:44:37,051 --> 00:44:38,651
Anyway, it's not a problem. P>
814
00:44:38,653 --> 00:44:40,653
What do you mean?
What investigation? P>
815
00:44:40,655 --> 00:44:43,656
Oh no.
To be honest, there's no need...
remove it from your head...
816
00:44:43,658 --> 00:44:46,058
Like...
Right, it's nothing. P>
817
00:44:46,060 --> 00:44:50,062
They're just worried he too
highly valued some of his assets...
818
00:44:50,064 --> 00:44:51,764
It's like something.
819
00:44:51,766 --> 00:44:55,067
No, it's a standard practice
regarding insurance funds.
820
00:44:55,069 --> 00:44:57,236
What is it...
We have to go inside .
821
00:44:57,238 --> 00:44:59,939
Sorry, I don't know if we will
go to a strip club, so...
822
00:44:59,941 --> 00:45:01,507
This is not my style.
823
00:45:01,509 --> 00:45:04,677
No. Come on.
You're Captain America. P>
824
00:45:04,679 --> 00:45:07,680
There are rooms full of
women who are willing to make love with
heroes like you. P>
825
00:45:07,682 --> 00:45:09,081
or at least give you pieces.
826
00:45:09,083 --> 00:45:10,916
I'm fine, thank you.
827
00:45:10,918 --> 00:45:14,086
No, let me treat you a
lap dance, at least.
828
00:45:14,088 --> 00:45:17,089
The strip club reminds me.
829
00:45:17,091 --> 00:45:18,691
They are very much in battle.
830
00:45:18,693 --> 00:45:20,092
They bomb us with strippers.
831
00:45:20,094 --> 00:45:22,695
Really?
Sorry, Greg
832
00:45:22,697 --> 00:45:24,496
- Are you going to leave?
- I have to go. P>
833
00:45:24,498 --> 00:45:26,265
Apa?
Kita baik-baik sajakan?
834
00:45:26,267 --> 00:45:28,867
Yes, we're fine.
Can you tell Charlie, I'm leaving?
835
00:45:28,869 --> 00:45:31,103
Yes...
836
00:45:31,105 --> 00:45:33,706
- Good.
- I will say it. P>
837
00:45:33,708 --> 00:45:35,107
Enjoy the fun. P>
838
00:45:35,109 --> 00:45:38,777
All right...
Ha... Ha...
839
00:46:29,162 --> 00:46:31,163
You should sleep in bed
840
00:46:31,165 --> 00:46:33,165
I'm fine, thank you.
841
00:46:33,167 --> 00:46:35,167
Really.
This is your home.
842
00:46:35,169 --> 00:46:37,770
You have to sleep in bed.
843
00:46:37,772 --> 00:46:40,172
I'm fine here.
I like the floor.
844
00:47:04,197 --> 00:47:06,198
This is ridiculous.
845
00:47:06,200 --> 00:47:08,067
You're so ignorant.
846
00:47:08,069 --> 00:47:11,804
I am on the floor because it is
the most impolite thing to do
847
00:47:11,806 --> 00:47:14,206
I'm fine, really.
848
00:47:14,208 --> 00:47:16,208
Go to your bed.
849
00:47:16,210 --> 00:47:18,110
I've been in my bed .
850
00:47:18,112 --> 00:47:19,878
This is my bed.
851
00:47:24,818 --> 00:47:26,218
Look, if nobody
sleeps in bed,
852
00:47:26,220 --> 00:47:27,820
I will sleep in bed.
853
00:47:27,822 --> 00:47:29,288
Good.
854
00:47:34,227 --> 00:47:35,894
All right.
855
00:47:41,835 --> 00:47:43,902
This is really stupid.
856
00:47:51,244 --> 00:47:53,312
Come here. Sleep in bed. P>
857
00:47:56,249 --> 00:48:01,353
I leave for you... 60%
858
00:48:01,355 --> 00:48:03,856
You worry something will happen? P>
859
00:48:03,858 --> 00:48:06,258
I know nothing will happen. p>
860
00:48:06,260 --> 00:48:08,327
Exactly.
861
00:48:12,332 --> 00:48:14,133
Do you think I'm interested in you,
or something like that?
862
00:48:14,135 --> 00:48:16,935
No.
863
00:48:16,937 --> 00:48:19,304
No, you have declared it
clearly.
864
00:48:19,306 --> 00:48:21,306
That you are not interested in me.
865
00:48:21,308 --> 00:48:23,208
Good.
866
00:48:24,711 --> 00:48:27,346
So you can go to bed at any time.
867
00:48:51,237 --> 00:48:52,971
There is a problem?
868
00:48:57,911 --> 00:49:00,379
I just think
869
00:49:02,482 --> 00:49:04,316
What is the problem?
870
00:49:04,318 --> 00:49:06,385
Nothing matters.
871
00:49:07,921 --> 00:49:09,922
You're lying.
872
00:49:09,924 --> 00:49:12,391
>
873
00:49:14,327 --> 00:49:18,330
I can read your mind.
874
00:49:18,332 --> 00:49:19,932
Good. If you can read my mind
875
00:49:19,934 --> 00:49:21,867
So you already know what I'm thinking? P>
876
00:49:21,869 --> 00:49:25,938
You think, "How can
I can keep this secret from Amira"
877
00:49:25,940 --> 00:49:28,340
- Right?
- Not really.
878
00:49:28,342 --> 00:49:30,409
Tell me what happens.
879
00:49:35,748 --> 00:49:38,951
Just worry about the problem...
880
00:49:38,953 --> 00:49:40,352
I don't know...
881
00:49:40,354 --> 00:49:41,954
882
00:49:41,446 --> 00:49:45,514
This job is so confusing,
/> new jobs.
883
00:49:46,026 --> 00:49:49,795
Yes, Wall Street is really stressful.
884
00:49:49,797 --> 00:49:52,030
I've watched the movie.
885
00:49:54,367 --> 00:49:57,369
What do you want to do?
886
00:49:57,371 --> 00:50:00,372
>
887
00:50:00,374 --> 00:50:02,441
Never crossed my mind.
888
00:50:08,381 --> 00:50:13,051
What do you want to do?
889
00:50:13,053 --> 00:50:15,387
When I was a kid, I was the one who
always made other small children laugh,
890
00:50:15,389 --> 00:50:18,991
Say funny stories,
891
00:50:18,993 --> 00:50:21,994
Therefore I want to be a comedian,
892
00:50:21,996 --> 00:50:24,396
like a Stand-up comedian.
893
00:50:24,398 --> 00:50:27,065
Do you know about that?
894
00:50:28,401 --> 00:50:31,003
- Yes.
- OK.
895
00:50:31,005 --> 00:50:33,005
Yes, I tried it once.
896
00:50:33,007 --> 00:50:34,406
And...?
897
00:50:34,408 --> 00:50:36,408
I was destroyed (bombed).
898
00:50:36,410 --> 00:50:38,777
Is it "bombed" good or bad ?
899
00:50:38,779 --> 00:50:40,412
Bombed is bad.
900
00:50:40,414 --> 00:50:42,014
Oh.
901
00:50:42,016 --> 00:50:43,482
In my case, it's very bad.
902
00:50:46,019 --> 00:50:47,686
Killing (succeeding) is good. p>
903
00:50:49,422 --> 00:50:52,424
So you want to kill, not bomb.
904
00:50:52,426 --> 00:50:54,026
Yes.
905
00:50:54,028 --> 00:50:56,028
Very strange.
906
00:50:56,030 --> 00:50:59,431
Actually everything is related.
907
00:50:59,433 --> 00:51:01,033
But not in this problem. P>
908
00:51:01,035 --> 00:51:04,036
Maybe you should try again. P>
909
00:51:04,038 --> 00:51:08,140
Yes, right... come from the girl
who hates my story. P>
910
00:51:08,142 --> 00:51:10,042
Yes, right. P>
911
00:51:10,044 --> 00:51:12,311
I think, I need a second opinion. P>
912
00:51:12,313 --> 00:51:14,446
No, I'm just...
913
00:51:14,448 --> 00:51:16,048
I found your book. P>
914
00:51:16,050 --> 00:51:17,449
there is a joke in it.
915
00:51:17,451 --> 00:51:19,451
and...
they are very funny.
916
00:51:19,453 --> 00:51:21,053
What are you?
917
00:51:21,055 --> 00:51:22,454
I only found it.
918
00:51:22,456 --> 00:51:24,056
You read my book?
919
00:51:24,058 --> 00:51:26,058
You left it in the open.
920
00:51:26,060 --> 00:51:27,459
I left it where
was open in my house?
921
00:51:27,461 --> 00:51:29,061
Yes, it was there.
and me...
922
00:51:29,063 --> 00:51:31,063
At my house, I left an
book in the open?
923
00:51:31,065 --> 00:51:34,066
- Yes.
- My personal item...
924
00:51:34,068 --> 00:51:35,467
It doesn't say personal items
or like that.
925
00:51:35,469 --> 00:51:37,869
I don't leave it
in the garden seat.
926
00:51:37,871 --> 00:51:39,471
You're right....
927
00:51:39,473 --> 00:51:41,473
I should write
"Private Property" there.
928
00:51:41,475 --> 00:51:43,075
Yes, next time.
My fault...
929
00:51:43,077 --> 00:51:44,710
That's your fault. P>
930
00:51:44,712 --> 00:51:48,580
who wish you didn't
dismantle my stuff. P>
931
00:51:48,582 --> 00:51:50,082
Alright, listen, I just said
it's so funny
932
00:51:50,084 --> 00:51:52,484
I'm stupid.
I praise you. P>
933
00:51:52,486 --> 00:51:54,553
- Thank you.
- Come back. P>
934
00:52:01,027 --> 00:52:03,996
Hei, aku mengatakan sesuatu yang
pribadi tentangku padamu
935
00:52:03,998 --> 00:52:06,498
So you too.
936
00:52:06,500 --> 00:52:08,100
What?
937
00:52:08,102 --> 00:52:10,102
You have to tell me something
personal about you.
938
00:52:10,104 --> 00:52:12,104
Like, are you bald Behind that?
939
00:52:12,106 --> 00:52:13,572
Do you bathe it?
940
00:52:15,108 --> 00:52:17,175
- You shave your armpits?
- What?
941
00:52:17,177 --> 00:52:18,510
I don't know, is that Arab culture?
942
00:52:18,512 --> 00:52:20,512
What?
That is French culture.
943
00:52:20,514 --> 00:52:22,114
You are so foreign.
944
00:52:22,116 --> 00:52:24,850
Say something that
no & apos; I know about you.
945
00:52:26,519 --> 00:52:28,587
Sometimes I hit people.
946
00:52:30,123 --> 00:52:31,523
What?
947
00:52:31,525 --> 00:52:35,594
When I'm angry,
sometimes I hit people.
948
00:52:37,530 --> 00:52:40,565
That is something what you need
know about me.
949
00:52:40,567 --> 00:52:43,201
Yes, sometimes people deserve it.
950
00:52:43,203 --> 00:52:44,536
Yes.
951
00:52:44,538 --> 00:52:48,140
So, you just...
952
00:52:48,142 --> 00:52:50,142
You don't do it every time, & apos; right?
953
00:52:50,144 --> 00:52:52,544
Tidak. Hanya ketika mereka
layak mendapatkannya.
954
00:52:52,546 --> 00:52:54,546
Yes, good.
955
00:52:54,548 --> 00:52:56,615
Good. very good.
956
00:52:59,152 --> 00:53:01,620
Sometimes I also hit people.
957
00:53:04,157 --> 00:53:06,692
We have something in common.
958
00:53:10,163 --> 00:53:11,630
What happened?
959
00:53:13,166 --> 00:53:16,568
That's what I did to my friend.
960
00:53:16,570 --> 00:53:20,172
So, now we are friends.
961
00:53:20,174 --> 00:53:21,640
Like that.
962
00:53:28,114 --> 00:53:31,583
As long as we share...
963
00:53:31,585 --> 00:53:36,188
You want to know what am I doing
to my friends?
964
00:53:36,190 --> 00:53:37,656
What?
965
00:53:42,328 --> 00:53:43,662
That's really cool.
966
00:53:45,198 --> 00:53:49,868
My friend really likes it.
967
00:53:49,870 --> 00:53:51,670
Yes. P>
968
00:53:53,673 --> 00:53:55,607
What is your friend like this? P>
969
00:53:55,609 --> 00:53:57,275
What? P>
970
00:54:04,217 --> 00:54:07,219
They might be like this. P>
971
00:54:07,221 --> 00:54:09,321
If...
972
00:54:09,323 --> 00:54:11,923
Yes, I don't know if they've ever done anything like this before.
973
00:54:14,227 --> 00:54:18,630
I have to ask,
and we will make a poll.
974
00:54:18,632 --> 00:54:20,632
You know what they like?
975
00:54:20,634 --> 00:54:22,634
What?
976
00:54:22,636 --> 00:54:24,302
This is
977
00:54:27,240 --> 00:54:28,707
Come on!
978
00:54:42,655 --> 00:54:44,256
Stop.
979
00:54:44,258 --> 00:54:46,658
I'm sorry...
980
00:54:46,660 --> 00:54:48,260
No, don't apologize.
981
00:54:48,262 --> 00:54:50,662
No, I should apologize.
982
00:54:50,664 --> 00:54:53,098
983
00:54:52,590 --> 00:54:54,256
Sorry.
984
00:54:54,768 --> 00:54:56,668
I'm sorry. I should have taken care of you. P>
985
00:54:56,670 --> 00:54:58,103
This is not part of it. P>
986
00:54:58,105 --> 00:54:59,571
No. I...
987
00:54:59,573 --> 00:55:00,872
This is inappropriate.
988
00:55:00,874 --> 00:55:03,275
- Are you angry with me?
- No.
989
00:55:03,277 --> 00:55:04,676
Are you angry with me?
990
00:55:04,678 --> 00:55:06,678
>
991
00:55:06,680 --> 00:55:08,346
No.
992
00:55:11,284 --> 00:55:13,351
Good.
993
00:55:16,622 --> 00:55:18,924
I'm no longer a virgin, you know
994
00:55:23,006 --> 00:55:28,006
I'm no longer a virgin.
995
00:55:30,013 --> 00:55:31,680
waseng
Tuama Minahasa
996
00:55:31,705 --> 00:55:34,706
What do you want to do now?
997
00:55:34,708 --> 00:55:36,374
Good. How are you?
Good..., name? P>
998
00:55:37,710 --> 00:55:40,712
Sam Seneca. P>
999
00:55:40,714 --> 00:55:42,314
Sergeant Seneca and Amira Jafari? P>
1000
00:55:42,316 --> 00:55:44,316
Have fun.
1001
00:55:44,318 --> 00:55:45,717
- You're a sergeant?
- Formerly.
1002
00:55:45,719 --> 00:55:48,720
Charlie thought I was still in the army.
1003
00:55:48,722 --> 00:55:50,655
That was very strange.
1004
00:55:50,657 --> 00:55:52,724
The best dressed man here.
1005
00:55:52,726 --> 00:55:54,726
Hey, Sammy, you look great.
1006
00:55:54,728 --> 00:55:56,828
- You must be Amira.
- Yes
1007
00:55:56,830 --> 00:55:59,297
Hi, I'm Charlie.
Nice to meet you. P>
1008
00:55:59,299 --> 00:56:00,732
It's nice to meet you too. P>
1009
00:56:00,734 --> 00:56:02,734
Congratulations on the engagement. P>
1010
00:56:02,736 --> 00:56:06,338
This is the most romantic thing that
I've ever seen directly
1011
00:56:06,340 --> 00:56:07,739
Thank you very much.
1012
00:56:07,741 --> 00:56:09,341
Hey, Sammy, I want
to meet you with someone.
1013
00:56:09,343 --> 00:56:10,742
Oh, yes, your fiance?
1014
00:56:10,744 --> 00:56:12,744
No. Karl, excuse me for a moment. P>
1015
00:56:12,746 --> 00:56:15,747
Sam, I want you to get to know
Karl Royce, a former Marine. P>
1016
00:56:15,749 --> 00:56:17,349
There is no such thing as a former Marine. P>
1017
00:56:17,351 --> 00:56:18,750
once the Marine is Marines.
1018
00:56:18,752 --> 00:56:20,352
Yes, of course.
1019
00:56:20,354 --> 00:56:22,320
I want you to get to know
Sergeant Sam Seneca
1020
00:56:22,322 --> 00:56:24,522
He is my cousin and also
new people in my sales section.
1021
00:56:24,524 --> 00:56:25,991
It's nice to meet you.
1022
00:56:25,993 --> 00:56:27,626
- Sergeant.
- Sir
1023
00:56:27,628 --> 00:56:29,694
Karl is the owner of the largest
national shipping company.
1024
00:56:29,696 --> 00:56:31,363
and I think you might be able to,
1025
00:56:31,365 --> 00:56:33,765
1026
00:56:33,767 --> 00:56:36,034
1027
00:56:36,036 --> 00:56:37,769
p>
1028
00:56:37,771 --> 00:56:39,604
I don't know, talking
or whatever.
1029
00:56:39,606 --> 00:56:41,373
With pleasure. Do you mind
if we take a drink first? P>
1030
00:56:41,375 --> 00:56:42,874
- We just arrived.
- Of course. P>
1031
00:56:42,876 --> 00:56:44,376
You know, I'll get it
you drink.
1032
00:56:44,378 --> 00:56:46,444
No need. You have a lot of guests
to be entertained. P>
1033
00:56:48,781 --> 00:56:50,849
Karl, nice to meet you. P>
1034
00:56:52,385 --> 00:56:53,785
Sergeant
1035
00:56:53,787 --> 00:56:56,187
All right, we'll talk later. P> >
1036
00:56:56,189 --> 00:56:58,390
Claire.
1037
00:56:58,392 --> 00:57:00,792
Wow.
1038
00:57:00,794 --> 00:57:02,394
Glad to finally meet you.
1039
00:57:02,396 --> 00:57:03,795
Me too.
1040
00:57:03,797 --> 00:57:05,397
Congratulations. p >
1041
00:57:05,399 --> 00:57:07,799
I know, it's been 5 months.
1042
00:57:07,801 --> 00:57:09,834
You must be Amaya.
1043
00:57:09,836 --> 00:57:11,469
Amira.
1044
00:57:11,471 --> 00:57:14,339
Yes, right. sorry.
1045
00:57:14,341 --> 00:57:15,974
Thank you for inviting us.
1046
00:57:15,976 --> 00:57:17,856
What do you think?
1047
00:57:19,679 --> 00:57:21,813
I think Charlie did well.
1048
00:57:21,815 --> 00:57:23,815
Oh right
1049
00:57:23,817 --> 00:57:25,417
Yes.
1050
00:57:25,419 --> 00:57:26,818
You know, there is someone here
1051
00:57:26,820 --> 00:57:29,821
that you have to meet.
1052
00:57:29,823 --> 00:57:32,424
- Simone!
- Gosh. P>
1053
00:57:32,426 --> 00:57:36,661
Simone, here it is cousin Charlie, Sam. P>
1054
00:57:36,663 --> 00:57:38,830
Yes, Sam, I've heard a lot about you. P>
1055
00:57:38,832 --> 00:57:40,432
Likewise I
1056
00:57:40,434 --> 00:57:41,833
It's nice to meet you.
1057
00:57:41,835 --> 00:57:43,501
Honor to me.
1058
00:57:45,838 --> 00:57:47,772
- I'm Amira.
- Sorry
1059
00:57:47,774 --> 00:57:50,542
I don't know you brought a date.
1060
00:57:50,544 --> 00:57:51,843
No, we're just friends.
1061
00:57:51,845 --> 00:57:53,445
I'm a prostitute.
1062
00:57:53,447 --> 00:57:54,846
Or something like that.
1063
00:57:54,848 --> 00:57:56,348
I excused myself first?
1064
00:57:56,350 --> 00:57:57,849
He even buy me this shirt.
1065
00:57:57,851 --> 00:57:59,851
Like "Pretty Woman."
1066
00:57:59,853 --> 00:58:02,053
Right.
He looks good in red clothes.
1067
00:58:02,055 --> 00:58:04,556
It's nice to meet you together.
1068
00:58:04,558 --> 00:58:06,124
Yes, Claire, this is an honor.
1069
00:58:06,126 --> 00:58:09,928
I'm sure we will
know each other soon.
1070
00:58:09,930 --> 00:58:12,263
What happened to you ?
1071
00:58:12,265 --> 00:58:13,865
Ha... Ha... Ha...
1072
00:58:13,867 --> 00:58:16,401
I've never felt
whiskey before.
1073
00:58:16,403 --> 00:58:19,871
Yes, there is always a start for everything.
1074
00:58:19,873 --> 00:58:21,873
It's so good,
1075
00:58:21,875 --> 00:58:23,875
growing hair on your chest.
1076
00:58:23,877 --> 00:58:25,944
What?
1077
00:58:28,647 --> 00:58:30,482
Makes your chest hairy.
1078
00:58:30,484 --> 00:58:32,884
Whiskey makes hair grow on your chest.
1079
00:58:32,886 --> 00:58:34,486
Really?
1080
00:58:34,488 --> 00:58:36,888
Yes, Whiskey makes feathers grow
on your chest.
1081
00:58:36,890 --> 00:58:38,890
I'm just kidding.
1082
00:58:38,892 --> 00:58:42,894
Oh...! Look now who is using my words?
1083
00:58:42,896 --> 00:58:46,498
It's not yours.
You can't have words.
1084
00:58:46,500 --> 00:58:47,899
And it works when I say it.
1085
00:58:47,901 --> 00:58:49,501
When you say it.
1086
00:58:49,503 --> 00:58:51,569
Yes.
1087
00:58:53,639 --> 00:58:54,906
Very good.
1088
00:59:04,517 --> 00:59:05,984
I have to talk to Charlie.
1089
00:59:07,520 --> 00:59:10,522
Go, I'll alright.
1090
00:59:13,527 --> 00:59:16,928
You're a prostitute, right,
so do what I tell you!
1091
00:59:16,930 --> 00:59:18,530
Right.
1092
00:59:18,532 --> 00:59:22,534
What about a kiss on cheeks?
1093
00:59:22,536 --> 00:59:24,836
You have to pay extra
hundreds of dollars for that.
1094
00:59:24,838 --> 00:59:26,938
Gosh...!
1095
00:59:26,940 --> 00:59:30,942
Hurry up.
I think I can bear it.
1096
00:59:30,944 --> 00:59:32,944
Wait a minute. This cheek.
1097
00:59:32,946 --> 00:59:36,014
- No, it's here.
- Come on.
1098
00:59:46,792 --> 00:59:48,059
He's been 5 months.
1099
00:59:48,061 --> 00:59:49,561
Friends, he looks amazing /> for women 5 months pregnant.
1100
00:59:49,563 --> 00:59:50,962
Yes, I know.
1101
00:59:50,964 --> 00:59:52,730
- Charlie.
- Hey
- Friends.
1102
00:59:52,732 --> 00:59:54,199
What...
1103
00:59:54,201 --> 00:59:56,968
What the name of his girlfriend Aladin?
1104
00:59:56,970 --> 00:59:58,570
I don't know.
1105
00:59:58,572 --> 00:59:59,971
Your boyfriend looks like him.
1106
00:59:59,973 --> 01:00:02,474
Right
1107
01:00:02,476 --> 01:00:05,310
I will ask people.
I definitely found it.
1108
01:00:06,979 --> 01:00:08,580
Have fun.
1109
01:00:08,582 --> 01:00:09,981
Yes, Charlie can we talk for a while?
1110
01:00:09,983 --> 01:00:11,583
Yes.
1111
01:00:11,585 --> 01:00:12,984
Privacy. P>
1112
01:00:12,986 --> 01:00:15,587
Of course.
Now? P>
1113
01:00:15,589 --> 01:00:17,655
Come here.
Here. P>
1114
01:00:19,592 --> 01:00:20,992
Hi. How are you doing? P>
1115
01:00:20,994 --> 01:00:22,594
What's wrong? P>
1116
01:00:22,596 --> 01:00:25,396
I don't know.
I want,
1117
01:00:25,398 --> 01:00:28,066
I want to talk about something with you. P>
1118
01:00:28,068 --> 01:00:29,801
OK, what's up?
1119
01:00:31,604 --> 01:00:34,005
why are you being investigated
by SCC?
1120
01:00:34,007 --> 01:00:36,007
Why am I... what?
1121
01:00:36,009 --> 01:00:37,609
What is you're talking...
I don't know what you mean.
1122
01:00:37,611 --> 01:00:40,545
Charlie, tell me.
Tell me.
1123
01:00:40,547 --> 01:00:43,882
Sammy, I really don't know what
are you talking about.
1124
01:00:43,884 --> 01:00:46,017
I know when someone is lying < br /> to me Charlie
1125
01:00:46,019 --> 01:00:48,786
Wait a minute.
I don't do anything weird.
1126
01:00:48,788 --> 01:00:50,622
than what
did by traitors.
1127
01:00:50,624 --> 01:00:52,423
I know that SCC is investigating you.
1128
01:00:52,425 --> 01:00:54,359
What I don't know is what
you have done to guarantee it.
1129
01:00:54,361 --> 01:00:55,860
- Alright...
- Come on. P>
1130
01:00:55,862 --> 01:00:57,462
OK. P>
1131
01:00:57,464 --> 01:01:00,532
What you might hear is
1132
01:01:00,534 --> 01:01:03,635
I don't know how...
Is the SCC investigating it
1133
01:01:03,637 --> 01:01:05,037
p>
1134
01:01:05,038 --> 01:01:06,638
with several company employees.
1135
01:01:06,640 --> 01:01:08,039
- Right.
- Yes, all right
1136
01:01:08,041 --> 01:01:09,774
That is normal.
It happens to every company.
1137
01:01:09,776 --> 01:01:11,643
Nothing happened.
They won't find anything.
1138
01:01:11,645 --> 01:01:13,044
You're like crazy.
Come on.
1139
01:01:13,046 --> 01:01:14,712
You're on My engagement party.
1140
01:01:14,714 --> 01:01:16,047
Can we enjoy it a little?
1141
01:01:16,049 --> 01:01:18,116
Do you know?
I don't know.
1142
01:01:18,118 --> 01:01:19,651
Come on, let's go there.
1143
01:01:19,653 --> 01:01:21,119
I'm your cousin. P>
1144
01:01:26,825 --> 01:01:30,128
Please add one more.
I like it. P>
1145
01:01:34,066 --> 01:01:37,068
Do they force you, wear it? P>
1146
01:01:37,070 --> 01:01:39,671
This is...? p>
1147
01:01:39,673 --> 01:01:42,340
No, I use what I want.
1148
01:01:44,076 --> 01:01:45,743
Thank you.
1149
01:01:57,790 --> 01:02:00,625
Give me the need, you base.
1150
01:02:00,627 --> 01:02:02,694
Pamang Nick.
1151
01:02:02,696 --> 01:02:05,096
>
1152
01:02:05,098 --> 01:02:07,699
So, you don't become a soldier.
1153
01:02:07,701 --> 01:02:11,102
So you will work with
rich kids on Wall Street, huh?
1154
01:02:11,104 --> 01:02:12,770
Yes, I think I will try it.
1155
01:02:12,772 --> 01:02:15,707
It's been so long.
1156
01:02:15,709 --> 01:02:17,229
Yes, it's been a long time.
1157
01:02:18,711 --> 01:02:20,111
You know...
1158
01:02:20,113 --> 01:02:22,113
Your father and I, have a difference.
1159
01:02:22,115 --> 01:02:23,715
I don't know what that is,
1160
01:02:23,717 --> 01:02:25,116
We just never
Look at each other.
1161
01:02:25,118 --> 01:02:26,718
Yes.
1162
01:02:26,720 --> 01:02:29,120
So...
1163
01:02:29,122 --> 01:02:31,489
What's wrong with the red shirt?
1164
01:02:31,491 --> 01:02:33,157
1165
01:02:32,649 --> 01:02:35,050
I mean, aren't you satisfied with them?
1166
01:02:35,562 --> 01:02:39,731
I was in the building no. 4 when
the plane grabbed the tower. P>
1167
01:02:39,733 --> 01:02:42,734
I saw them jumping through the window. P>
1168
01:02:42,736 --> 01:02:44,135
grabbed the sidewalk. P>
1169
01:02:44,137 --> 01:02:45,903
I lost 3 of my closest friends that day.
1170
01:02:45,905 --> 01:02:47,205
I know, Nick.
1171
01:02:47,207 --> 01:02:49,741
Do you know what I learned?
1172
01:02:49,743 --> 01:02:52,143
That the towel is not a hat.
1173
01:02:52,145 --> 01:02:54,145
What do you want him to do ,
release it?
1174
01:02:54,147 --> 01:02:55,813
Yes, it makes guests uncomfortable.
1175
01:02:55,815 --> 01:02:57,815
Maybe the guests made it
uncomfortable.
1176
01:02:57,817 --> 01:02:59,751
Maybe you're the one who made it
uncomfortable.
1177
01:02:59,753 --> 01:03:01,919
Is he here illegally?
1178
01:03:01,921 --> 01:03:05,156
This is America.
We are all illegal.
1179
01:03:05,158 --> 01:03:06,758
Hey.
1180
01:03:06,760 --> 01:03:08,760
I remember it.
1181
01:03:08,762 --> 01:03:10,161
What's wrong, Greg?
1182
01:03:10,163 --> 01:03:11,562
Jasmin.
1183
01:03:11,564 --> 01:03:12,864
What is Jasmin?
1184
01:03:12,866 --> 01:03:14,766
Aladdin's boyfriend.
1185
01:03:14,768 --> 01:03:16,367
Is Jasmin.
1186
01:03:16,369 --> 01:03:18,736
I like the movie.
1187
01:03:18,738 --> 01:03:20,171
Hey, Sammy...
1188
01:03:20,173 --> 01:03:21,773
Come on, talk to Karl for a while.
1189
01:03:21,775 --> 01:03:23,174
- Not now.
- Only 5 minutes. 5 minutes. P>
1190
01:03:23,176 --> 01:03:25,176
Hi, Karl. Sorry to interrupt. P>
1191
01:03:25,178 --> 01:03:27,178
Sam Back. I think you can
chat. P>
1192
01:03:27,180 --> 01:03:29,180
Sergeant, are you still in service? P>
1193
01:03:29,182 --> 01:03:30,782
No, sir. P>
1194
01:03:30,784 --> 01:03:32,917
Then why are you still wearing
/> your uniform?
1195
01:03:34,386 --> 01:03:37,188
That is a good question.
1196
01:03:37,190 --> 01:03:40,725
Charlie, why am I wearing my uniform?
1197
01:03:40,727 --> 01:03:43,795
I thought because Charlie thought I was
a monkey pet.
1198
01:03:43,797 --> 01:03:48,199
All right, I think you two
need to talk.
1199
01:03:48,201 --> 01:03:49,767
It's nice to meet you, Sergeant.
1200
01:03:49,769 --> 01:03:51,202
You're welcome.
1201
01:03:51,204 --> 01:03:52,804
What you do?
1202
01:03:52,806 --> 01:03:54,205
You just humiliated me.
1203
01:03:54,207 --> 01:03:55,807
I'm not your doll, Charlie.
1204
01:03:55,809 --> 01:03:57,308
No. What are you doing?
Are you drunk? P>
1205
01:03:57,310 --> 01:03:58,976
Is that what happened?
Are you drunk? P>
1206
01:03:58,978 --> 01:04:01,212
I don't want to do this. P>
1207
01:04:01,214 --> 01:04:02,814
You don't want to do what?
1208
01:04:02,816 --> 01:04:04,215
What do you want to do?
1209
01:04:04,217 --> 01:04:05,883
This...
I don't...
1210
01:04:05,885 --> 01:04:07,819
Charlie, let me go Jack.
1211
01:04:07,821 --> 01:04:10,221
Sammy, Jack will come, Tuesday.
1212
01:04:10,223 --> 01:04:12,223
It's about a check worth 25 million dollars,
1213
01:04:12,225 --> 01:04:13,958
and I need you for that.
1214
01:04:13,960 --> 01:04:15,226
I'm tired of being lied to.
1215
01:04:15,228 --> 01:04:17,428
- Who cheated you?
- You.
1216
01:04:17,430 --> 01:04:18,830
Sam, wait a minute.
Are you serious?
1217
01:04:18,832 --> 01:04:20,298
Release me Charlie.
1218
01:04:20,300 --> 01:04:23,500
Hey, Sammy, calm down.
I can do this.
1219
01:04:25,238 --> 01:04:27,238
Damn it! Hey...
1220
01:04:27,240 --> 01:04:28,840
No, Sam...
1221
01:04:28,842 --> 01:04:30,241
- Hey...
- Greg, stay away from me. P>
1222
01:04:30,243 --> 01:04:31,676
Sam, come on...
1223
01:04:31,678 --> 01:04:33,111
1224
01:04:34,638 --> 01:04:36,338
Gosh. He hit me! P>
1225
01:04:36,850 --> 01:04:38,249
- Are you okay?
- He hit me. P>
1226
01:04:38,251 --> 01:04:39,917
Are you okay? P>
1227
01:04:39,919 --> 01:04:41,252
Let's go.
1228
01:04:41,254 --> 01:04:43,921
What happened?
1229
01:04:48,496 --> 01:04:53,496
waseng
1230
01:04:54,614 --> 01:04:59,614
Tuama Minahasa
1231
01:05:02,771 --> 01:05:07,771
Boy-Dragon
Indonesian Castle Clash
1232
01:07:16,441 --> 01:07:19,410
We are looking for Amira Jafari
1233
01:07:19,412 --> 01:07:22,813
We are told that she
lives with you. P>
1234
01:07:22,815 --> 01:07:25,055
She is accused of attacking. P>
1235
01:07:25,985 --> 01:07:27,518
Is she here?
1236
01:07:27,520 --> 01:07:29,420
No. He is not here. P>
1237
01:07:36,028 --> 01:07:37,428
Amira Jafari? P>
1238
01:07:37,430 --> 01:07:39,163
Yes? P>
1239
01:07:39,165 --> 01:07:40,765
You are accused of assault. P>
1240
01:07:40,767 --> 01:07:42,433
- Ahh...
- Pelan-pelan!
1241
01:07:42,435 --> 01:07:45,169
Sir, I suggest you to
not block.
1242
01:07:51,977 --> 01:07:53,878
You have the right to remain silent.
1243
01:07:53,880 --> 01:07:57,048
Whatever you say can be used
against you in trial.
1244
01:07:57,050 --> 01:07:58,516
You have the right to use a lawyer...
1245
01:08:08,460 --> 01:08:10,294
I'm sorry for continuing to bother you.
1246
01:08:10,296 --> 01:08:11,696
Are you sure you don't need an interpreter?
1247
01:08:11,698 --> 01:08:13,798
I speak Arabic fluently. P>
1248
01:08:13,800 --> 01:08:16,534
Sir, forgive me.
You have to wait for the officer to catch it. P>
1249
01:08:20,372 --> 01:08:21,639
What happened, Sam? P>
1250
01:08:21,641 --> 01:08:23,040
Bassam, I screw up. P>
1251
01:08:24,876 --> 01:08:28,479
Hello, ma'am. I need to speak
with Amira Jafari. P>
1252
01:08:28,481 --> 01:08:29,981
No.
1253
01:08:29,983 --> 01:08:31,549
It's okay.
I'm her uncle. P>
1254
01:08:31,551 --> 01:08:34,485
Valez's officer is just a moment away will come out
to speak with you.
1255
01:08:36,489 --> 01:08:38,489
What happened, Sam?
1256
01:08:38,491 --> 01:08:40,491
- We got into a fight.
- You and him?
1257
01:08:40,493 --> 01:08:42,493
No. I got into a fight,
and he entered into it. P>
1258
01:08:42,495 --> 01:08:43,995
Everything happened so fast. P>
1259
01:08:43,997 --> 01:08:45,496
Why could he be with you? P>
1260
01:08:45,498 --> 01:08:47,832
I brought him to the party < br /> my cousin engagement.
1261
01:08:47,834 --> 01:08:50,101
- Mr. Jafari?
- Yes? P>
1262
01:08:50,103 --> 01:08:52,236
He can be guaranteed this morning. P>
1263
01:08:52,238 --> 01:08:55,106
After being released, he has 24 hours
to solve the problem. P>
1264
01:08:55,108 --> 01:08:58,109
Before he has to report
to the Federal Detention Center in Queens.
1265
01:08:58,111 --> 01:08:59,777
Then what?
1266
01:08:59,779 --> 01:09:01,746
He will be deported back to Iraq.
1267
01:09:01,748 --> 01:09:03,114
He can't return to Iraq.
1268
01:09:03,116 --> 01:09:04,515
He has no choice.
1269
01:09:04,517 --> 01:09:06,517
This is not a matter of accusation of assault.
1270
01:09:06,519 --> 01:09:09,120
He was given a notice to attend
in December then,
1271
01:09:09,122 --> 01:09:13,624
and he is not present, then the court
issues an order to
deport him.
1272
01:09:13,626 --> 01:09:15,526
- Can we fight it?
- That is the final decision.
1273
01:09:15,528 --> 01:09:17,128
Sir, you don't understand.
1274
01:09:17,130 --> 01:09:18,529
You can't send it
back to Iraq.
1275
01:09:18,531 --> 01:09:20,131
His life will be in danger.
1276
01:09:20,133 --> 01:09:22,366
It's out of my reach.
I'm sorry.
1277
01:09:22,368 --> 01:09:23,701
What if he married
an American?
1278
01:09:23,703 --> 01:09:26,203
That won't make a difference.
1279
01:09:27,939 --> 01:09:29,607
Marry, Sam?
1280
01:09:29,609 --> 01:09:33,544
I just think of all the options that are available.
1281
01:09:33,546 --> 01:09:35,446
You brought it to the party ?
1282
01:09:37,549 --> 01:09:38,949
I'm sorry, Bassam.
1283
01:09:38,951 --> 01:09:40,618
It's too late.
1284
01:09:42,554 --> 01:09:44,155
Excuse me.
1285
01:09:44,157 --> 01:09:46,157
- Bassam, I can...
- Go...! P>
1286
01:09:46,159 --> 01:09:47,958
I'll take care of it from here. P>
1287
01:09:47,960 --> 01:09:49,326
I want to help. P>
1288
01:09:49,328 --> 01:09:51,208
Stay away from him, Sam. P>
1289
01:09:52,564 --> 01:09:54,565
Ma'am, I have to meet him. P>
1290
01:09:54,567 --> 01:09:57,635
- Baik, pak.
- Kumohon.
1291
01:09:59,137 --> 01:10:02,640
You don't understand.
I have to meet him.
1292
01:10:19,591 --> 01:10:21,659
Sam.
1293
01:10:26,598 --> 01:10:28,599
1294
01:10:28,091 --> 01:10:31,526
Should we talk about what
happened to you that night?
1295
01:10:32,038 --> 01:10:33,637
- What's wrong with me?
- Yes
1296
01:10:33,639 --> 01:10:37,208
I'm just trying to protect
Jack's investment.
1297
01:10:37,210 --> 01:10:39,610
Trying to protect investment belongs to Jack?
1298
01:10:39,612 --> 01:10:44,615
Sam, Jack's investment will be fine
only. I want you to trust me. P>
1299
01:10:44,617 --> 01:10:49,220
I think you are unconscious. P>
1300
01:10:49,222 --> 01:10:51,555
How much I really need this account. P>
1301
01:10:51,557 --> 01:10:53,858
Claire made an accusation against Amira. P>
1302
01:10:53,860 --> 01:10:56,227
I know.
1303
01:10:56,229 --> 01:10:59,630
I tried to stop it, and...
1304
01:10:59,632 --> 01:11:01,732
She was pregnant.
She got hit.
1305
01:11:01,734 --> 01:11:03,634
What do you want me say?
1306
01:11:03,636 --> 01:11:05,236
Amira will be deported.
1307
01:11:05,238 --> 01:11:08,239
Oh damn it. I didn't expect it. OK. P>
1308
01:11:08,241 --> 01:11:10,641
I'll call Claire. I have to
tell him to release the charge
1309
01:11:10,643 --> 01:11:14,245
There's no need.
There's no point.
1310
01:11:14,247 --> 01:11:15,646
It's already happened.
Everything has happened.
1311
01:11:15,648 --> 01:11:19,049
You can't do anything
about this.
1312
01:11:19,051 --> 01:11:20,651
Do you want to order food?
1313
01:11:20,653 --> 01:11:23,254
I'm fine, thank you.
1314
01:11:23,256 --> 01:11:24,655
Sammy, forgive me....
1315
01:11:24,657 --> 01:11:26,657
>
1316
01:11:26,659 --> 01:11:29,660
Charlie, I want you to be honest with me.
1317
01:11:29,662 --> 01:11:31,662
and tell me all about
what will happen to the fund.
1318
01:11:31,664 --> 01:11:33,264
- I won't... < br /> - There's no more nonsense.
1319
01:11:33,266 --> 01:11:34,698
I'm not talking nonsense with you.
1320
01:11:34,700 --> 01:11:36,367
Listen...
1321
01:11:36,369 --> 01:11:38,035
This isn't an army, OK?
1322
01:11:38,037 --> 01:11:40,271
This is the real world.
1323
01:11:40,273 --> 01:11:42,006
and we all, every one of us,
1324
01:11:42,008 --> 01:11:44,675
are prisoners of the system.
1325
01:11:44,677 --> 01:11:46,677
And this system is called
Free market capitalism
1326
01:11:46,679 --> 01:11:49,346
because it's not made
to be fair.
1327
01:11:49,348 --> 01:11:52,683
I know if you're worried about SCC,
and all the problems.
1328
01:11:52,685 --> 01:11:54,385
But let them.
1329
01:11:54,387 --> 01:11:57,288
They tried to arrange me
do my work.
1330
01:11:57,290 --> 01:11:59,290
but they don't know what the problem is
risk analysis.
1331
01:11:59,292 --> 01:12:03,294
They always look at things
the worst that will happen.
1332
01:12:03,296 --> 01:12:05,296
where is my suit.
1333
01:12:05,298 --> 01:12:07,698
But if they are right, I have
the funds saved.
1334
01:12:07,700 --> 01:12:10,534
makes me able to cover up
at risk. Do you understand about...
1335
01:12:10,536 --> 01:12:12,303
What kind of reserve funds are you
talking about, Charlie? P>
1336
01:12:12,305 --> 01:12:15,306
I have an investment funder. P>
1337
01:12:15,308 --> 01:12:17,641
And they are able buy shares of
flagship American companies.
1338
01:12:17,643 --> 01:12:19,310
Which affect the price of the stock market.
1339
01:12:19,312 --> 01:12:22,713
So it can give us a profit
from trading.
1340
01:12:22,715 --> 01:12:24,315
You cheated the system.
1341
01:12:24,317 --> 01:12:26,317
Yes. of course.
1342
01:12:26,319 --> 01:12:28,319
Therefore you don't need
to worry about the problem.
1343
01:12:28,321 --> 01:12:29,720
Everything has been cheated, Sam.
1344
01:12:29,722 --> 01:12:32,256
and no need to try to fight it .
1345
01:12:32,258 --> 01:12:35,659
This is what I think about it.
1346
01:12:35,661 --> 01:12:38,729
You're lucky enough to be
part 1% of that.
1347
01:12:38,731 --> 01:12:40,464
You serve the country, right?
1348
01:12:40,466 --> 01:12:42,733
So, I'll give you
the chance to be part of the 1%
1349
01:12:42,735 --> 01:12:44,468
that takes care of the country.
1350
01:12:44,470 --> 01:12:47,738
Because if anyone has the right
to take fortunately
1351
01:12:47,740 --> 01:12:51,342
of this strange system where we
are, it is you.
1352
01:12:51,344 --> 01:12:54,812
and I want it for you.
I mean it.
1353
01:12:57,349 --> 01:13:00,351
And I want you to be Tuesday.
1354
01:13:00,353 --> 01:13:01,819
Do you understand?
1355
01:13:03,355 --> 01:13:04,755
I understand.
1356
01:13:06,759 --> 01:13:09,326
Everything will be better.
1357
01:13:09,328 --> 01:13:11,328
Sampai ketemu hari Selasa.
1358
01:13:11,330 --> 01:13:14,765
I'm glad we can talk.
It feels very welcome.
1359
01:13:14,767 --> 01:13:16,433
All right.
1360
01:13:26,779 --> 01:13:29,480
I've noticed
1361
01:13:29,482 --> 01:13:31,482
I know everything about Charlie.
1362
01:13:31,484 --> 01:13:34,385
It's impossible for
to restore all this.
1363
01:13:34,387 --> 01:13:36,487
Following the rules,
but that is not a problem.
1364
01:13:36,489 --> 01:13:39,857
Because nobody play
follow the rules that are
1365
01:13:41,393 --> 01:13:42,860
I know where you are from.
1366
01:13:45,397 --> 01:13:49,400
I try to maintain
my idata as well as I can.
1367
01:13:49,402 --> 01:13:52,670
After me leave Vietnam,
but everything doesn't last long
1368
01:13:52,672 --> 01:13:56,407
Everything changes, and keeps changing.
1369
01:13:56,409 --> 01:13:58,175
It's not just financial.
1370
01:13:58,177 --> 01:14:00,811
but everything.
1371
01:14:00,813 --> 01:14:04,415
I entered in the Board
rebuilding the Twin Towers
1372
01:14:04,417 --> 01:14:06,183
I....
1373
01:14:06,185 --> 01:14:09,820
If only the building was
destroyed in other countries,
1374
01:14:09,822 --> 01:14:12,489
They will build it in a year.
1375
01:14:12,491 --> 01:14:14,091
Finish. no more questions.
1376
01:14:14,093 --> 01:14:18,696
But America has become a place of
disposal of all personal interests.
1377
01:14:18,698 --> 01:14:21,699
If you don't get anyone
to approve something, p >
1378
01:14:21,701 --> 01:14:23,500
and nothing can be done.
1379
01:14:23,502 --> 01:14:26,437
So, the only way to survive
1380
01:14:26,439 --> 01:14:28,906
is to defend yourself.
1381
01:14:31,209 --> 01:14:34,845
So many people like
Charlie is out there.
1382
01:14:34,847 --> 01:14:37,514
The only reason I'm
willing to follow it
1383
01:14:37,516 --> 01:14:40,517
is because I want to help you.
1384
01:14:43,455 --> 01:14:44,788
Are you coming ?
1385
01:14:47,859 --> 01:14:49,426
I'm joining.
1386
01:14:49,428 --> 01:14:50,928
Good.
1387
01:14:57,469 --> 01:14:59,470
Record your message after the sound.
1388
01:15:01,107 --> 01:15:03,807
You know, everything in the movie
is nonsense.
1389
01:15:03,809 --> 01:15:07,311
They always say, "You only
have one chance to call in prison."
1390
01:15:07,313 --> 01:15:10,481
But this is the third time I've called.
1391
01:15:11,883 --> 01:15:14,885
My sister Amend and I were often
running around Baghdad.
1392
01:15:14,887 --> 01:15:16,887
Like crazy.
1393
01:15:16,889 --> 01:15:19,490
It was the best time ever. P>
1394
01:15:19,492 --> 01:15:26,397
Then I thought if you wanted
to spend my last day
with me tomorrow. P>
1395
01:15:26,399 --> 01:15:30,901
I've watched all the romantic movies... .
1396
01:15:30,903 --> 01:15:37,508
but nothing can compare
with the feelings I feel with you...
1397
01:15:37,510 --> 01:15:39,376
Even "Sweet Home Alabama"
1398
01:15:40,912 --> 01:15:45,516
And I hope , everything
makes sense.
1399
01:15:45,518 --> 01:15:50,988
And I hope, we can spend
my last day together tomorrow.
1400
01:16:22,720 --> 01:16:25,022
You don't need to come back with me.
1401
01:16:27,559 --> 01:16:29,026
It's too late.
1402
01:16:33,966 --> 01:16:35,566
Hello...?
1403
01:16:35,568 --> 01:16:36,967
This is Sam.
1404
01:16:36,969 --> 01:16:38,969
Get up.
1405
01:16:38,971 --> 01:16:40,571
Who is that? p >
1406
01:16:40,573 --> 01:16:41,972
Sam.
1407
01:16:41,974 --> 01:16:43,974
Why is he here?
He came here for me.
1408
01:16:43,976 --> 01:16:45,576
What do you mean?
I called him.
1409
01:16:45,578 --> 01:16:46,977
Why?
You will go for a walk.
1410
01:16:46,979 --> 01:16:48,378
No, you can't.
1411
01:16:49,815 --> 01:16:51,215
Enter your room.
1412
01:17:01,593 --> 01:17:04,728
I told you to stay away from it.
1413
01:17:04,730 --> 01:17:06,730
Bassam, if it doesn't matter to you,
1414
01:17:06,732 --> 01:17:10,100
I wish I could spend
1415
01:17:12,003 --> 01:17:14,371
All this mess is your fault.
1416
01:17:14,373 --> 01:17:16,006
I know.
1417
01:17:16,008 --> 01:17:19,009
Now I have to go back to Iraq...
1418
01:17:19,011 --> 01:17:20,611
to watch him.
1419
01:17:20,613 --> 01:17:24,053
leave everything I have built.
1420
01:17:24,616 --> 01:17:26,083
Come on, Bassam.
1421
01:17:27,619 --> 01:17:29,219
I'm sorry.
1422
01:17:29,221 --> 01:17:33,790
What I want and ask from you is
to watch him.
1423
01:17:33,792 --> 01:17:35,359
I know.
1424
01:17:37,028 --> 01:17:39,563
You disappoint me.
1425
01:17:39,565 --> 01:17:42,032
Go, Sam.
1426
01:17:42,034 --> 01:17:45,435
I will take him to
the shelter facility this morning.
1427
01:17:47,038 --> 01:17:48,472
No!
1428
01:17:48,474 --> 01:17:50,641
I'll spend my last
day with him.
1429
01:17:50,643 --> 01:17:51,909
You don't know what you're saying.
1430
01:17:51,911 --> 01:17:53,710
This is my decision.
1431
01:19:23,201 --> 01:19:25,281
Will you do something for me?
1432
01:19:28,873 --> 01:19:31,141
Whatever you ask for.
1433
01:19:31,143 --> 01:19:33,210
- Whatever?
- Whatever.
1434
01:19:42,020 --> 01:19:43,754
1435
01:19:43,246 --> 01:19:46,714
Alright.
1436
01:19:48,760 --> 01:19:50,227
p>
1437
01:19:53,255 --> 01:19:55,656
1438
01:19:56,168 --> 01:19:59,169
I just returned to America.
1439
01:19:59,171 --> 01:20:00,771
I went to be part of the biggest
thing in the last decade.
1440
01:20:00,773 --> 01:20:03,173
I served in the army. P>
1441
01:20:03,175 --> 01:20:09,546
and...
1442
01:20:09,548 --> 01:20:11,548
And I returned, fortunately, not
injured physically, mentally and emotionally. P>
1443
01:20:11,550 --> 01:20:13,183
But still need a little struggle
1444
01:20:13,185 --> 01:20:14,785
mingle with the community.
1445
01:20:14,787 --> 01:20:17,788
It's really difficult,
1446
01:20:17,790 --> 01:20:21,792
And then I start to realize, why.
1447
01:20:21,794 --> 01:20:23,694
I'll give you an example.
1448
01:20:23,696 --> 01:20:25,796
Vampires...
1449
01:20:25,798 --> 01:20:27,197
are everywhere...
1450
01:20:28,801 --> 01:20:30,267
They are in movies, TV.
1451
01:20:30,269 --> 01:20:33,804
I mean, I've been approached by
a bloodthirsty girl
1452
01:20:33,806 --> 01:20:36,206
who has traveled the Earth,
1453
01:20:36,208 --> 01:20:38,208
you know, who made love
with various men
1454
01:20:38,210 --> 01:20:40,210
in the last few hundred years,
1455
01:20:40,212 --> 01:20:43,547
who cornered me and said, "You are
my true love,"
1456
01:20:43,549 --> 01:20:45,449
Then I said , "Go from here!" P>
1457
01:20:50,455 --> 01:20:54,224
Other things that change are
1458
01:20:54,226 --> 01:20:58,228
so extreme are advertisements,
public advertisements. P>
1459
01:20:58,230 --> 01:21:04,835
I watch Doritos ads which
promises me three levels of combustion.
1460
01:21:04,837 --> 01:21:07,237
That is not a commitment I want
I made for a snack.
1461
01:21:11,242 --> 01:21:13,243
America is getting crazy.
1462
01:21:13,245 --> 01:21:15,178
Banyak hal telah berubah.
1463
01:21:16,848 --> 01:21:19,916
One of the things that changes is...
Myself....
1464
01:21:21,853 --> 01:21:25,255
I
1465
01:21:25,257 --> 01:21:27,257
Maybe this is not a place that
is suitable to say.
1466
01:21:27,259 --> 01:21:30,260
But I've found a person...
1467
01:21:30,262 --> 01:21:33,263
I've found a woman
who is very beautiful where I can't
1468
01:21:33,265 --> 01:21:36,266
spend more time
to be together after this.
1469
01:21:36,268 --> 01:21:38,335
I don't know when else I will
meet him.
1470
01:21:40,271 --> 01:21:44,274
He is a beautiful woman sitting
over there.
1471
01:21:44,276 --> 01:21:46,877
You don't need to see him,
but if you want to just please.
1472
01:21:51,849 --> 01:21:53,650
He will leave this country
tomorrow morning,
1473
01:21:53,652 --> 01:21:56,353
and I think he can't go back again.
1474
01:22:02,126 --> 01:22:04,361
And I don't know what to do
for this problem.
1475
01:22:30,922 --> 01:22:33,390
I don't know.
I don't care.
1476
01:22:45,937 --> 01:22:48,338
"Bassam,"
1477
01:22:48,340 --> 01:22:51,341
"Amira and I have left"
1478
01:22:51,343 --> 01:22:54,344
"We're not sure where to go"
1479
01:22:54,346 --> 01:22:57,347
"but don't worry about us"
1480
01:22:57,349 --> 01:22:59,883
"We will be fine wherever
we are"
1481
01:22:59,885 --> 01:23:03,420
"I think you can say if we were
a pair of penguins lost in the desert."
1482
01:23:06,357 --> 01:23:10,640
"To be honest, what we know for sure"
1483
01:23:10,665 --> 01:23:12,313
"is better we go together "
1484
01:23:15,366 --> 01:23:19,436
" And, Bassam,
we will miss you. "
1485
01:23:19,438 --> 01:23:22,405
" We will contact you if you have
arrived somewhere "
1486
01:23:22,407 --> 01:23:26,443
"Always love you,
Amira and Sam"
1487
01:23:27,671 --> 01:23:29,671
waseng
1488
01:23:29,696 --> 01:23:31,696
Tuama Minahasa
1489
01:23:31,721 --> 01:23:33,721
Visit www.Fortunebet99.cc
Agent Trusted Secure Online Gambling