1 00:00:05,000 --> 00:00:10,900 Translated by NEXIABET.ID 2 00:00:10,925 --> 00:00:35,925 Resync by Autom 3 00:01:33,468 --> 00:01:34,595 Silencer? 4 00:01:45,731 --> 00:01:46,857 I will take it. 5 00:01:47,107 --> 00:01:48,942 - Ammo? - Yes. 6 00:02:01,997 --> 00:02:03,207 Hey. 7 00:02:04,291 --> 00:02:06,001 It's nice to meet you. 8 00:04:38,111 --> 00:04:39,154 Two carats in a stone. 9 00:04:44,660 --> 00:04:46,328 Color D. 10 00:04:48,997 --> 00:04:50,040 Perfect. 11 00:04:51,917 --> 00:04:55,504 The retail price is 20 to 22 thousand per carat. 12 00:04:57,089 --> 00:04:59,091 Two stones in one pack. 13 00:04:59,967 --> 00:05:01,802 44 packs. 14 00:05:06,807 --> 00:05:07,850 8 thousand per stone. 15 00:05:10,269 --> 00:05:14,606 I have to raise the funds, get the certificate, then find a buyer. 16 00:05:16,567 --> 00:05:19,736 - When did I get it? - Within 72 hours. 17 00:05:24,408 --> 00:05:25,742 Like the past. 18 00:05:43,385 --> 00:05:45,053 Don't answer it. 19 00:05:45,846 --> 00:05:48,682 Why? Afraid it's your girlfriend? 20 00:05:49,224 --> 00:05:50,267 Yes? 21 00:05:53,270 --> 00:05:54,313 Dimana? 22 00:05:57,065 --> 00:05:59,151 A car is stolen in Manchester. 23 00:06:00,277 --> 00:06:01,445 Tools? 24 00:06:02,905 --> 00:06:04,990 Moorgate Matches and Farringdon. 25 00:06:05,324 --> 00:06:07,659 - Center confirms that our person is ? - Mmm-hmm. 26 00:06:08,452 --> 00:06:10,454 It's only a matter of time. 27 00:06:10,913 --> 00:06:14,166 It's time to pick your story. We have new instructions. 28 00:06:38,273 --> 00:06:39,525 < i> Mark Corso. 29 00:06:40,609 --> 00:06:42,277 His son Joseph Corso. 30 00:06:43,445 --> 00:06:46,907 Running a ticket business makes him get half net income million every year. 31 00:06:49,127 --> 00:06:51,228 But he got involved in the work of the devil. 32 00:06:51,286 --> 00:06:53,956 Working part time selling cocaine is normal. 33 00:08:20,375 --> 00:08:22,211 He checks in 45 minutes ago. 34 00:08:24,588 --> 00:08:26,131 He waits for the seller. 35 00:08:48,737 --> 00:08:50,197 Here it is . 36 00:08:52,074 --> 00:08:54,034 Okay. Thank you. 37 00:08:54,368 --> 00:08:55,744 He just came out. 38 00:09:08,841 --> 00:09:09,925 The seller is my part. 39 00:09:32,865 --> 00:09:34,533 Kita dapat penjualnya. 40 00:09:36,201 --> 00:09:37,286 What did our friend say? 41 00:09:37,452 --> 00:09:41,081 He came here 30 minutes ago, then back. Not seen yet. 42 00:09:41,665 --> 00:09:43,584 Checking is complete, this building is clean. 43 00:09:43,667 --> 00:09:44,835 Anything else? 44 00:09:44,918 --> 00:09:46,628 - Paul Myers. - Where? 45 00:09:47,546 --> 00:09:48,630 Behind. 46 00:09:51,884 --> 00:09:53,385 Alright, let's take action. 47 00:10:11,945 --> 00:10:12,988 Oi! 48 00:11:01,203 --> 00:11:03,413 - That little bastard put a knife at me. - Yes ? 49 00:11:19,304 --> 00:11:22,432 - Good information isn't cheap. - This is proof. 50 00:11:24,977 --> 00:11:26,478 It's this easy? 51 00:11:27,771 --> 00:11:28,856 He feeds it. 52 00:11:28,939 --> 00:11:30,357 Alright! 53 00:11:30,858 --> 00:11:32,818 For God's sake. 54 00:11:33,151 --> 00:11:35,028 Alright. All right! 55 00:11:50,419 --> 00:11:52,337 What is this all about? 56 00:12:11,023 --> 00:12:12,482 Your child is caught. 57 00:12:16,028 --> 00:12:20,782 Ownership of cocaine, also supplies it. The sentence is three to five years minimum. 58 00:12:20,908 --> 00:12:23,744 There are no holds, not for this time. 59 00:12:26,163 --> 00:12:27,498 Are you playing with me? 60 00:12:27,581 --> 00:12:29,416 No, but your child. 61 00:12:34,755 --> 00:12:36,465 So what do you want? 62 00:12:39,760 --> 00:12:41,887 I want you to hire someone. 63 00:12:42,346 --> 00:12:43,722 For what? 64 00:12:45,432 --> 00:12:46,600 Value 65 00:12:52,856 --> 00:12:57,736 Ignorance is better hidden than shown, detective. 66 00:13:02,241 --> 00:13:05,244 Did you hear about Moorgate? Farringdon? 67 00:13:06,203 --> 00:13:07,371 Mmm -hmm. 68 00:13:07,830 --> 00:13:11,416 I want you to hire someone who has been playing without your permission. 69 00:13:19,216 --> 00:13:21,009 James Riley. 70 00:13:21,218 --> 00:13:25,806 You supply the target , we will assess the risks. The limit is five miles. 71 00:13:25,931 --> 00:13:27,808 What if he doesn't want to work for me? 72 00:13:27,891 --> 00:13:31,103 Now it's in a recession,
73 00:13:43,740 --> 00:13:44,783 Yes? 74 00:13:44,867 --> 00:13:48,036 I sell the stone. I will bring your money tonight. 75 00:13:48,162 --> 00:13:50,956 - When? - 9 o'clock is right. 76 00:13:51,331 --> 00:13:53,876 - Where? - Camden. 77 00:14:34,750 --> 00:14:36,627 So you think he will come along? 78 00:14:37,294 --> 00:14:40,255 - He wants. - Don't they all do that. 79 00:14:44,301 --> 00:14:48,514 We praise God Almighty, < br /> our brother, Adrian Peters, 80 00:14:49,097 --> 00:14:51,433 and keep his body in the ground. 81 00:14:51,725 --> 00:14:56,772 Soil to soil, ash to ash, dust to dust. 82 00:15:12,746 --> 00:15:14,832 - I take my condolences. - Thank you. 83 00:15:14,915 --> 00:15:16,959 - I'm sorry. - Thank you. 84 00:15:27,135 --> 00:15:28,804 He's the one who good. 85 00:16:16,977 --> 00:16:18,645 Where is the money? 86 00:16:19,146 --> 00:16:23,317 My boss has one. He wants to talk. 87 00:16:30,991 --> 00:16:33,118 Just talk. 88 00:17:01,772 --> 00:17:03,899 I'm not so sure you will do that. 89 00:17:09,821 --> 00:17:13,617 You're a professional.
I want us to work together. 90 00:17:13,742 --> 00:17:15,369 I work alone. 91 00:17:16,870 --> 00:17:21,625 - Why didn't you look around first? - Because I don't like the scenery. 92 00:17:22,292 --> 00:17:23,961 Do you know what a seller is? 93 00:17:25,712 --> 00:17:29,466 I'm a seller in this city. 94 00:17:30,217 --> 00:17:33,679 Whatever is hot comes through me. 95 00:17:36,223 --> 00:17:40,561 Adrian Peters knows the rules. Even if you don't know. 96 00:17:41,645 --> 00:17:46,024 The money I took from you, was, uh, your commission's debt to me. 97 00:17:53,824 --> 00:17:57,077 If we can work together, then we become partners. 98 00:17:57,578 --> 00:18:00,497 Otherwise, we will become rivals. 99 00:18:01,498 --> 00:18:06,879 I have become very efficient at eliminating competitions for years. 100 00:18:12,968 --> 00:18:14,094 I'm still here. 101 00:18:15,262 --> 00:18:16,972 You will work directly for me. 102 00:18:17,931 --> 00:18:23,770 The work will be done. Blueprint, scheme, whatever is needed. 103 00:18:24,271 --> 00:18:25,731 What is my part? 104 00:18:25,939 --> 00:18:28,108 30%. Can't negotiate. 105 00:18:29,067 --> 00:18:30,611 Only one job? 106 00:18:33,030 --> 00:18:35,949 - If that is what you want? - I want to. 107 00:18:42,206 --> 00:18:43,457 Mmm... 108 00:18:44,249 --> 00:18:45,751 Stupid. 109 00:18:59,306 --> 00:19:01,099 This tactic? 110 00:19:01,475 --> 00:19:02,559 Yes. 111 00:19:04,394 --> 00:19:06,730 What if Mark Corso complains? 112 00:19:08,398 --> 00:19:09,608 You want to be a detective? 113 00:19:10,984 --> 00:19:12,986 - Yes. - Listen. 114 00:19:16,657 --> 00:19:19,660 Someday you must shoot someone from behind. 115 00:19:21,161 --> 00:19:23,163 And when that moment arrives, 116 00:19:24,331 --> 00:19:27,167 you won't care about the procedure. 117 00:19:44,142 --> 00:19:45,227 Our child in May? < /p> 118 00:19:46,812 --> 00:19:47,855 Mmm-hmm. 119 00:19:47,938 --> 00:19:49,815 - Difficult? - No. 120 00:19:51,483 --> 00:19:55,195 Medium security level, no more than five miles in the dome. 121 00:19:57,447 --> 00:19:59,533 By the way, I still haven't talked to my child. 122 00:19:59,658 --> 00:20:02,536 I want certainty if we meet later. 123 00:20:03,704 --> 00:20:05,372 I will see it. 124 00:20:26,185 --> 00:20:29,730 I will see it. 125 00:20:30,022 --> 00:20:31,356 p> 126 00:20:35,194 --> 00:20:37,362 Fifth floor down. Northeast corner. 127 00:20:38,030 --> 00:20:42,409 I see it. 128 00:20:42,534 --> 00:20:43,994 How do they take care of themselves? 129 00:20:44,495 --> 00:20:46,163 That is a system binary connected with 3 stand-alone alarms. 130 00:20:47,331 --> 00:20:50,042 - Response time? - Six minutes. 131 00:20:52,211 --> 00:20:54,755 - Estimated? - Not close enough. 132 00:20:55,297 --> 00:20:56,340 Meaning? 133 00:20:57,883 --> 00:21:00,219 Mr. Cutter will be with you. 134 00:21:02,679 --> 00:21:05,432 If he gets out of the plan, I will do what needs to be done. 135 00:21:07,684 --> 00:21:09,561 How safe is the box? 136 00:21:09,728 --> 00:21:12,064 Two titanium steel legs. 137 00:21:15,567 --> 00:21:17,569 I need two weeks to prepare. 138 00:21:18,904 --> 00:21:20,072 Okay. 139 00:21:21,740 --> 00:21:23,408 You got it. 140 00:21:55,941 --> 00:21:57,067 Under the seat. 141 00:22:06,618 --> 00:22:08,120 Are we okay? 142 00:22:08,745 --> 00:22:10,455 Yes, we are fine. 143 00:22:58,045 --> 00:22:59,630 We are safe to continue. 144 00:23:03,133 --> 00:23:04,843 The earliest window ? 145 00:23:04,968 --> 00:23:06,220 This week. 146 00:23:08,889 --> 00:23:10,557 Access the code? 147 00:23:12,518 --> 00:23:13,977 We are working on it. 148 00:23:15,354 --> 00:23:17,231 That's not good enough. 149 00:23:20,317 --> 00:23:23,237 We have a little problem. 150 00:23:24,821 --> 00:23:26,824 Access holders. 151 00:23:28,742 --> 00:23:30,327 Do you get the profile? 152 00:23:31,119 --> 00:23:32,329 Mmm-hmm. 153 00:23:32,663 --> 00:23:34,206 I will get it. 154 00:23:35,207 --> 00:23:39,336 He can't go back. Working for the firm for 22 years. 155 00:23:40,212 --> 00:23:43,173 We have no choice but to try. 156 00:23:44,007 --> 00:23:47,761 Take advantage, uh... Use your family. 157 00:23:49,012 --> 00:23:50,848 It's not my style. 158 00:23:52,099 --> 00:23:53,642 It's not your style? 159 00:23:54,017 --> 00:23:55,102 Hmm. 160 00:23:55,853 --> 00:23:58,397 - So what are your suggestions?
- Nothing. 161 00:23:58,856 --> 00:24:02,067 You said it would be put out, at work. 162 00:24:03,110 --> 00:24:05,362 Don't be smart. 163 00:24:07,197 --> 00:24:11,201 You must have another way, never failed in 10 years, I'm listening. 164 00:24:15,455 --> 00:24:16,498 Okay. 165 00:24:17,958 --> 00:24:19,293 Maybe. 166 00:24:21,670 --> 00:24:23,672 I need 48 hours. 167 00:24:25,549 --> 00:24:27,259 I'm serious 168 00:24:29,595 --> 00:24:31,346 You're like your brother. 169 00:24:32,598 --> 00:24:34,600 He thinks he knows everything. 170 00:24:37,144 --> 00:24:39,438 - Why bring it? - Why not? 171 00:24:40,689 --> 00:24:42,149 He's a fool. 172 00:25:07,716 --> 00:25:10,552 Yes. We need to talk. 173 00:25:11,678 --> 00:25:12,846 Mmm-hmm. 174 00:25:14,181 --> 00:25:15,849 Aku akan menemuimu disana. 175 00:25:39,748 --> 00:25:41,875 I told you don't call me, Corso. 176 00:25:42,000 --> 00:25:44,378 - I want my child to be released. - That can't happen. 177 00:25:44,503 --> 00:25:47,589 You stay in the plan, then you will have fun playing with your family later this week. 178 00:25:48,006 --> 00:25:50,717 - You don't listen to me, detective. - Yes, I listen. 179 00:25:50,843 --> 00:25:55,639 First, You don't need to tell me what to do. Second, stop wasting my time. 180 00:25:58,767 --> 00:26:00,143 I've talked to my child. 181 00:26:02,229 --> 00:26:05,607 - He's being watched.
- By whom? By you? 182 00:26:06,316 --> 00:26:10,612 When you have a kid with an addict, detective, pretending to be deaf is a must. 183 00:26:10,696 --> 00:26:15,117 Either listen to lie or hear for lie more . for years I never listened. 184 00:26:16,076 --> 00:26:19,746 Then he mentioned a black range rover. 185 00:26:21,707 --> 00:26:25,043 Aku menyimak setiap kata-katanya. Setiap detail. 186 00:26:26,503 --> 00:26:28,172 I want my child to be released. 187 00:26:32,676 --> 00:26:34,970 Audio recording of our preparation. 188 00:26:37,931 --> 00:26:40,392 Includes your contribution. 189 00:26:41,602 --> 00:26:44,771 - You want to do things with me, right? < br /> - No, you do things with my family first. 190 00:26:45,147 --> 00:26:49,234 Your child wants to circulate cocaine, he should know the risks and rewards. 191 00:26:49,318 --> 00:26:51,612 Applies to me too. Remember? 192 00:26:52,279 --> 00:26:54,698 I remember we didn't have this problem. 193 00:26:54,781 --> 00:26:57,576 We have a problem with the access holder. 194 00:26:58,285 --> 00:27:00,954 The code is on the computer at Scotland Yard. 195 00:27:01,079 --> 00:27:03,749 I want the recording source to exchange. 196 00:27:57,177 --> 00:27:58,303 Yes? 197 00:28:02,724 --> 00:28:04,726 Good. Good. 198 00:28:37,885 --> 00:28:39,803 Jonathan Parker. 199 00:29:45,953 --> 00:29:47,287 The data? 200 00:29:49,289 --> 00:29:51,291 You stay where you are. 201 00:29:57,172 --> 00:29:58,257 Cutter . 202 00:29:58,340 --> 00:29:59,800 Sands. 203 00:30:15,941 --> 00:30:16,984 We're fine. 204 00:30:24,199 --> 00:30:25,284 Enter the car. 205 00:30:37,171 --> 00:30:38,338 Access code? 206 00:30:46,471 --> 00:30:49,308 This runs smoothly, Corso. 207 00:31:19,546 --> 00:31:21,882 We get the access code. 208 00:31:33,894 --> 00:31:35,812 Give us a minute, George . Okay? 209 00:31:55,123 --> 00:31:56,667 What's wrong with you? 210 00:31:58,043 --> 00:31:59,086 Hmm? 211 00:32:02,256 --> 00:32:06,260 I thought you had studied after the Dover incident. 212 00:32:07,386 --> 00:32:09,805 No it's easy to get you detention suspension. 213 00:32:09,930 --> 00:32:11,265 I know. 214 00:32:15,853 --> 00:32:19,231 They will never let you become a seller in this city. 215 00:32:19,356 --> 00:32:21,358 I it will be fine. 216 00:32:21,441 --> 00:32:26,113 It's too late. They all know your problem. 217 00:32:27,739 --> 00:32:33,078 Be aware or not, you will be seen like a weak seller. 218 00:32:33,996 --> 00:32:36,165 I always look after you. 219 00:32:44,256 --> 00:32:46,258 I lose your mother. 220 00:32:49,595 --> 00:32:51,722 I don't want to lose you. 221 00:32:53,807 --> 00:32:54,850 Okay? 222 00:32:58,395 --> 00:33:00,063 Come at the end week, 223 00:33:01,315 --> 00:33:02,816 I'm retired. 224 00:33:24,338 --> 00:33:25,380 We're done. 225 00:35:37,679 --> 00:35:38,764 Wrap it up. 226 00:36:05,207 --> 00:36:06,500 What happened? 227 00:36:07,334 --> 00:36:09,670 This is £ 50 million that we just stole. 228 00:36:09,920 --> 00:36:11,588 We are lucky. 229 00:36:11,672 --> 00:36:13,799 There is no such thing as luck. 230 00:36:14,508 --> 00:36:16,343 Stupid thoughts. 231 00:36:29,731 --> 00:36:30,858 Mmm. 232 00:36:32,067 --> 00:36:33,861 Three pillows, a little from the right side. 233 00:36:33,944 --> 00:36:37,114 Do you mind? There's money here. Let him play with the game. 234 00:36:44,371 --> 00:36:45,539 Freedom. 235 00:36:51,003 --> 00:36:52,671 What about Sands? 236 00:36:53,589 --> 00:36:56,175 You're still his eyes and ears? 237 00:36:56,341 --> 00:36:59,845 You're still his eyes and ears? 238 00:37:03,015 --> 00:37:04,725 p> 239 00:37:05,225 --> 00:37:07,561 I have known him since I was 14 years old. I always look after him. 240 00:37:07,686 --> 00:37:09,271 And your Portuguese project? 241 00:37:09,354 --> 00:37:10,898 - Medium. - It must have been almost finished. 242 00:37:11,106 --> 00:37:13,108 Our work isn't paid correctly, right? 243 00:37:17,196 --> 00:37:18,572 - Who are you kidding me? - Who is kidding? 244 00:37:20,199 --> 00:37:21,575 What did you tell Sands? 245 00:37:22,993 --> 00:37:24,328 Nothing. 246 00:37:25,078 --> 00:37:27,122 That's not what I heard. 247 00:37:27,498 --> 00:37:32,753 I mean, there are people you invite to play with, some don't. 248 00:37:35,047 --> 00:37:36,089 That will be fine. 249 00:37:36,173 --> 00:37:39,176 - Just encourage you a little. - Don't need that. 250 00:37:39,259 --> 00:37:41,762 Gentlemen, it's nice to do business with you. 251 00:38:02,783 --> 00:38:04,827 p> 252 00:40:57,708 --> 00:41:00,627 - My retirement? - Without retirement. 253 00:41:08,302 --> 00:41:11,889 - Where is Cutter? - He didn't succeed. 254 00:41:12,848 --> 00:41:15,517 - Has our commission been confirmed ? - Yes. 255 00:41:17,519 --> 00:41:19,521 - How much? - 10%. 256 00:41:21,815 --> 00:41:23,484 How much did we give to Dixon? 257 00:41:26,820 --> 00:41:28,280 Not yet decided. 258 00:41:41,835 --> 00:41:42,920 That doesn't seem good. 259 00:41:44,630 --> 00:41:46,465 46 million. 260 00:41:53,639 --> 00:41:55,641 Change their policy three days ago. 261 00:42:09,530 --> 00:42:11,490 Corso helps us. 262 00:42:12,115 --> 00:42:13,367 All right, Sands. What do you think? 263 00:42:15,244 --> 00:42:16,286 Tell them. 264 00:42:16,370 --> 00:42:18,455 Attorney General and Police Commissioner. 265 00:42:19,414 --> 00:42:20,541 They are included? 266 00:42:20,666 --> 00:42:22,417 You need to improve your game. 267 00:42:22,501 --> 00:42:24,711 I'm not sure he knows what game he played. 268 00:42:36,557 --> 00:42:39,226 Listen. This is not me. 269 00:42:39,351 --> 00:42:42,271 - What is that? - Billiard club. 270 00:42:42,396 --> 00:42:45,190 - Stop running before you can walk. - I know what I see. 271 00:42:45,315 --> 00:42:46,358 Yes? 272 00:42:46,859 --> 00:42:51,822 Nelson and Roberts are narcotics agents. Check yourself. Disguised for seven years. 273 00:42:52,447 --> 00:42:53,866 And what about the traveling warrior? 274 00:42:53,949 --> 00:42:55,742 - What about him? - Never check in. 275 00:42:56,326 --> 00:42:59,788 Nothing the data is in Wandsworth Prison. None. 276 00:43:25,439 --> 00:43:28,233 - Gentlemen. - Please sit down, Parker. 277 00:43:35,782 --> 00:43:38,118 Why are you so stupid? 278 00:43:42,831 --> 00:43:44,833 You should consult with us. 279 00:43:44,958 --> 00:43:46,835 Well, I don't believe that it's important. 280 00:43:46,919 --> 00:43:51,006 I think 46 million makes that important. 281 00:43:52,299 --> 00:43:55,052 We have agreed on the five mile limit, as before. 282 00:43:55,385 --> 00:43:57,304 What do you mean "before"? 283 00:43:59,389 --> 00:44:01,391 Fairfax case. 284 00:44:01,808 --> 00:44:04,353 - What's wrong with that? - We do the same tactics. 285 00:44:04,770 --> 00:44:06,188 Who is the bait? 286 00:44:09,983 --> 00:44:11,527 Joseph Corso 287 00:44:14,905 --> 00:44:18,909 Isn't Corso bait in the Fairfax case? 288 00:44:22,162 --> 00:44:23,205 Yes. 289 00:44:24,039 --> 00:44:25,374 Jesus! 290 00:44:32,297 --> 00:44:34,299 We need results, Parker. 291 00:44:34,550 --> 00:44:37,177 Return the money, you get your comic as usual. 292 00:44:42,933 --> 00:44:44,643 How long can you hold this? 293 00:44:46,353 --> 00:44:47,646 24 hours? 294 00:44:57,906 --> 00:44:58,991 Can you press this? 295 00:45:00,659 --> 00:45:01,994 Stronger. 296 00:45:06,498 --> 00:45:07,541 Damn! 297 00:45:11,003 --> 00:45:15,132 Come on, Sands, open your eyes. Why tell us that the person the seller is on prison? 298 00:45:28,562 --> 00:45:29,980 You want to stop talking. 299 00:45:30,480 --> 00:45:33,358 He's a criminal with a badge. No more, no less. 300 00:45:33,525 --> 00:45:34,943 - Be careful with your words. - Why? 301 00:45:35,110 --> 00:45:38,280 Because I will make sure you will never be a detective, that's why! 302 00:45:39,323 --> 00:45:41,825 Fuck the detective. 303 00:45:42,159 --> 00:45:44,369 Okay. Make yourself comfortable. 304 00:45:55,881 --> 00:45:57,883 Robert Razsiak. 305 00:46:02,054 --> 00:46:03,722 He killed my father. 306 00:46:04,640 --> 00:46:09,228 Can shoot freely. That's why I joined. 307 00:46:10,062 --> 00:46:11,146 And you? 308 00:46:12,815 --> 00:46:15,317 Do you remember why you joined? 309 00:46:24,076 --> 00:46:26,161 What will you do with the Turk? 310 00:46:29,414 --> 00:46:31,083 It will be finished. 311 00:46:32,251 --> 00:46:35,921 And they won't care about your badge. They will finish you. 312 00:46:39,049 --> 00:46:40,759 - That's easy to fix. - How? 313 00:46:40,926 --> 00:46:42,094 Portuguese Bank. 314 00:46:42,219 --> 00:46:43,887 What about Sands? 315 00:46:44,680 --> 00:46:46,265 He's fine. 316 00:46:46,390 --> 00:46:48,016 Cukup? 317 00:46:48,100 --> 00:46:50,102 - A little more. - How much? 318 00:46:50,269 --> 00:46:55,274 One-fifty. That will be fine. Meet Mc & Deer; Deer. The money will run out soon. 319 00:46:57,109 --> 00:47:00,112 And you can clean this in 24 hours? 320 00:47:00,362 --> 00:47:02,364 I will keep my badge on it. 321 00:47:03,323 --> 00:47:05,159 Basics. 322 00:47:10,455 --> 00:47:11,790 Let's do it. 323 00:47:23,135 --> 00:47:26,722 24 hours. Then a full-scale investigation will be carried out. 324 00:47:27,097 --> 00:47:28,807 What about the seller? 325 00:47:28,974 --> 00:47:30,475 I'll release him tomorrow 326 00:47:55,584 --> 00:47:56,668 Yes. 327 00:47:57,169 --> 00:47:59,838 I think I already have instructions about Corso. 328 00:48:01,048 --> 00:48:04,051 Yes? Well, I'll come with you. 329 00:48:04,843 --> 00:48:07,721 I'm ready to go. This won't take long. 330 00:48:08,055 --> 00:48:10,933 - I'll call you less more hours. - All right. 331 00:48:33,247 --> 00:48:35,249 Why are you back? 332 00:48:38,919 --> 00:48:43,215 - Adrian yang memintaku. - Dia pikir kau menjebaknya. 333 00:48:43,340 --> 00:48:47,344 - Because I never explained. - You never visited him in jail though. 334 00:48:51,390 --> 00:48:53,809 I left after my brother died. 335 00:48:57,521 --> 00:49:00,190 He needs help to move ice. 336 00:49:01,441 --> 00:49:03,443 He is desperate. 337 00:49:04,862 --> 00:49:09,199 He asks Adrian if he wants to take care of it. I say no if they are from him. 338 00:49:10,951 --> 00:49:13,370 Adrian can't hold my brother . 339 00:49:15,372 --> 00:49:19,168 The police came quickly, I don't know how to get away with it. 340 00:49:24,339 --> 00:49:26,341 My brother is a troublemaker. 341 00:49:27,676 --> 00:49:31,889 His colleagues want his part so he /> have to do other work. 342 00:49:33,557 --> 00:49:35,726 Fairfax Security. 343 00:49:40,230 --> 00:49:42,566 They found it a few hours later. 344 00:49:44,151 --> 00:49:46,820 He was shot twice in the back. 345 00:49:52,242 --> 00:49:54,036 That's Corso. 346 00:49:55,579 --> 00:49:57,915 He trapped him. 347 00:50:09,510 --> 00:50:12,179 I lost my brother and friend. 348 00:50:19,520 --> 00:50:21,396 I need an address. 349 00:50:22,523 --> 00:50:24,191 Curtis Carter. 350 00:50:25,859 --> 00:50:27,861 How fast can you get for me? 351 00:50:30,531 --> 00:50:33,200 All right. Tell us as soon as possible. 352 00:50:34,159 --> 00:50:37,287 And let Parker stay outside circle for this one, huh? 353 00:50:38,622 --> 00:50:40,958 All right. Cheers. 354 00:51:03,021 --> 00:51:04,690 I have the money. 355 00:51:05,649 --> 00:51:06,692 Good. 356 00:51:07,526 --> 00:51:10,070 Okay. Where do we meet? 357 00:51:13,448 --> 00:51:16,618 Battersea Power Station. Midnight. 358 00:51:18,871 --> 00:51:19,913 Okay. 359 00:51:20,747 --> 00:51:22,249 I will be there. 360 00:51:41,310 --> 00:51:44,563 - Where is Parker? - Tell him we have instructions about Corso. 361 00:51:44,813 --> 00:51:47,191 - How much time do we have? - Two, a maximum of three hours. 362 00:51:47,774 --> 00:51:49,776 Get the seller's address? 363 00:51:50,819 --> 00:51:51,862 Yes. 364 00:52:07,961 --> 00:52:09,213 There is a problem? 365 00:52:10,506 --> 00:52:11,548 No. 366 00:52:12,549 --> 00:52:14,968 - Let's do it. - Come on. 367 00:52:34,154 --> 00:52:35,489 Police! 368 00:52:43,789 --> 00:52:45,040 Curtis Carter? 369 00:52:45,624 --> 00:52:48,293 - Dia tidak tinggal disini. - Dia terdaftar tinggal disini. 370 00:52:49,169 --> 00:52:51,255 - Do you have a warrant? - No. 371 00:52:52,589 --> 00:52:53,799 Then go! 372 00:53:03,976 --> 00:53:05,060 Oi! 373 00:53:05,143 --> 00:53:07,146 - Where is your brother? > - How do I know! 374 00:53:07,271 --> 00:53:08,605 - He's here. - Where is he? 375 00:53:08,689 --> 00:53:09,898 I'm not the guard. 376 00:53:13,902 --> 00:53:14,987 You can't trap me like that. 377 00:53:15,320 --> 00:53:17,573 I can do whatever I like. Where is your brother? 378 00:53:17,906 --> 00:53:19,074 Damn you, man! 379 00:53:20,534 --> 00:53:22,744 All right. Call him. 380 00:53:25,539 --> 00:53:26,582 Control. 381 00:53:28,125 --> 00:53:29,501 You just finished three. 382 00:53:29,751 --> 00:53:31,879 That means you will do five. 383 00:53:37,259 --> 00:53:40,179 7-1-2 -4, accept. Please. 384 00:53:45,225 --> 00:53:48,145 What will happen, five minutes or five years? 385 00:53:48,729 --> 00:53:50,564 7-1-2-4, accept. Please. 386 00:53:53,567 --> 00:53:56,069 7- 1-2-4, accepts. 387 00:54:07,581 --> 00:54:08,624 Damn. 388 00:54:53,669 --> 00:54:55,087 Move aside. 389 00:54:55,170 --> 00:54:56,213 Be careful, buddy! 390 00:55:16,567 --> 00:55:18,277 - Get down! - Release it, man! 391 00:55:18,777 --> 00:55:21,822 Come on. Come down here. 392 00:55:22,281 --> 00:55:24,992 Oi, where are you going? Stay here! 393 00:55:25,075 --> 00:55:27,369 Stay here! Don't make me run. 394 00:55:30,080 --> 00:55:33,125 What happens after you leave Westbury Hotel on the night of the 16th? 395 00:55:33,250 --> 00:55:35,169 I don't know what you're talking about. 396 00:55:35,335 --> 00:55:37,004 - Mark Corso in custody. - So? 397 00:55:37,087 --> 00:55:39,423 - So we can put you in exchange. - You can't put me anywhere, man. 398 00:55:39,506 --> 00:55:40,549 Oi , what are you doing? 399 00:55:40,632 --> 00:55:42,509 - Tell us what happened. - You know what happened. 400 00:55:42,593 --> 00:55:43,844 Dixon, what are you waiting for? 401 00:55:43,927 --> 00:55:45,387 Okay, listen, listen. I'll tell you what happened. 402 00:55:45,470 --> 00:55:46,513 Yes, go on. 403 00:55:49,516 --> 00:55:51,935 Your men catch me on Clerkenwell Road. 404 00:55:53,645 --> 00:55:55,689 - You're talking about Parker? - Yes. 405 00:55:56,690 --> 00:55:58,984 Dia menangkapku karena berusaha mengedarkan. 406 00:56:00,944 --> 00:56:02,613 So why did you put him in custody? 407 00:56:02,696 --> 00:56:05,532 He made an offer. 10%. 408 00:56:05,616 --> 00:56:06,992 How much do you hold? 409 00:56:08,285 --> 00:56:09,495 Seven-fifty. 410 00:56:09,953 --> 00:56:11,788 It makes no difference. 411 00:56:12,456 --> 00:56:15,125 He shouldn't sleep with his girlfriend Velon. 412 00:56:15,417 --> 00:56:19,254 Tell Parker he wants within 5 miles it is forgotten as if it never happened. 413 00:56:19,796 --> 00:56:22,299 The most expensive sleep he has ever done. 414 00:56:22,466 --> 00:56:27,262 - How long does he have? - What do you think? Time runs out. 415 00:56:29,139 --> 00:56:30,474 Time runs out. Now, let me go! 416 00:56:30,641 --> 00:56:32,309 - Go from here. - Fuck it. 417 00:56:34,311 --> 00:56:35,354 Hey. 418 00:56:36,146 --> 00:56:37,981 Who is Velon? 419 00:56:38,607 --> 00:56:40,609 Large-bodied Turks. 420 00:56:41,401 --> 00:56:43,403 So, this isn't about Riley. 421 00:56:44,738 --> 00:56:47,199 - I have to check something out. - All right. 422 00:56:47,491 --> 00:56:49,910 - I'm coming with you. - It will be faster if I'm alone. 423 00:56:50,035 --> 00:56:52,037 And if Parker wants to meet? 424 00:56:52,663 --> 00:56:54,164 Play together. 425 00:57:16,687 --> 00:57:19,273 Sorry, Mr. Sands, you're not there on schedule. 426 00:57:19,356 --> 00:57:22,109 - No, I haven't made an appointment. - What can I do for you today? 427 00:57:22,192 --> 00:57:24,611 I need to confirm a transfer to our account. 428 00:57:25,154 --> 00:57:28,157 But we closed your account. Mr. Parker came a few weeks ago. 429 00:57:28,699 --> 00:57:31,201 He told us that you were considering another bank. 430 00:57:32,077 --> 00:57:34,204 He closed it this morning. 431 00:57:40,919 --> 00:57:43,255 We have to connect our network. 432 00:57:49,052 --> 00:57:50,137 Thank you. 433 00:58:04,401 --> 00:58:05,736 Sands! 434 00:58:08,322 --> 00:58:12,075 You don't have to choose the most floor above. Where is Dixon? 435 00:58:13,494 --> 00:58:15,621 Covering our tracks at headquarters. 436 00:58:16,246 --> 00:58:18,582 Look, this leads us to Corso. 437 00:58:18,749 --> 00:58:21,668 The seller never came to Wandsworth. 438 00:58:22,669 --> 00:58:24,338 Yes, I checked it with a different name. 439 00:58:24,421 --> 00:58:28,592 10%. He told me the agreement. 440 00:58:34,473 --> 00:58:36,725 I saved it at the Portuguese Bank. What the hell? 441 00:58:36,808 --> 00:58:39,812 "What the heck?" That's what I asked myself when I checked the funds. 442 00:58:39,895 --> 00:58:41,146 What the hell! 443 00:58:42,314 --> 00:58:46,610 3.2 million disappeared because you slept with a prostitute. > 444 00:58:49,696 --> 00:58:53,158 People often tell me, "Beware of Parker, you can't believe it." 445 00:58:54,660 --> 00:58:56,954 I help you all the time. 446 00:58:57,329 --> 00:59:00,666 Everything. Like a brother. 447 00:59:06,672 --> 00:59:11,176 After all these years and this damn seller knows better than me. 448 00:59:18,517 --> 00:59:21,645 It's okay, I hold you. I hold you. It's okay. 449 00:59:28,068 --> 00:59:31,864 Don't try to talk. Shh. It's okay. 450 00:59:32,281 --> 00:59:33,323 Shh. 451 00:59:34,199 --> 00:59:37,536 Robert Razsiak... 452 00:59:44,042 --> 00:59:46,378 Instructions for Corso. 453 00:59:48,172 --> 00:59:49,214 Corso. 454 01:00:32,424 --> 01:00:33,592 Dimana Sands? 455 01:00:35,761 --> 01:00:38,388 - He will follow. - I think he has a car? 456 01:00:38,472 --> 01:00:40,599 No, the car is only a loan. He walks. 457 01:00:42,142 --> 01:00:43,769 Where do you want to go? 458 01:00:45,145 --> 01:00:46,730 Take money. 459 01:01:23,183 --> 01:01:25,435 - Take weapons. - Why? 460 01:01:26,186 --> 01:01:29,106 Mc & apos; Deer. He is a cunning customer. 461 01:01:38,448 --> 01:01:39,992 Give that. 462 01:01:45,622 --> 01:01:48,041 - Where is Mc & apos; Deer? - Office. 463 01:01:53,213 --> 01:01:55,048 How are you, big man? 464 01:01:55,799 --> 01:01:56,842 Get the pieces? 465 01:01:57,009 --> 01:01:58,051 Robbie. 466 01:02:03,015 --> 01:02:04,349 Where is Sands? 467 01:02:06,018 --> 01:02:08,395 - He's taking care of the case. - Oh, huh? 468 01:02:09,646 --> 01:02:10,689 What? 469 01:02:11,064 --> 01:02:13,734 - Come on. - Come on, what? 470 01:02:14,193 --> 01:02:15,903 Come on, Parky, it's me. 471 01:02:16,153 --> 01:02:17,988 Do you think you are still a part of us? 472 01:02:18,071 --> 01:02:20,407 p> 473 01:02:20,574 --> 01:02:25,078 - We're a great team. - Yes, that time. 474 01:02:26,747 --> 01:02:28,415 Remember, I'm the one who took care of you "at that time". 475 01:02:29,082 --> 01:02:31,084 Yesterday's high-value robberies in St Paul. 476 01:02:32,252 --> 01:02:34,922 - Who? - Don't get out of your circle. 477 01:02:35,672 --> 01:02:39,551 This is a big circle, Parky. < br /> This is worth asking. 478 01:02:44,431 --> 01:02:47,100 All right. Robert Razsiak. 479 01:02:51,438 --> 01:02:52,940 Never heard of it. 480 01:03:05,035 --> 01:03:06,954 All right, let's talk. 481 01:03:07,704 --> 01:03:08,956 Fifteen one key. 482 01:03:09,039 --> 01:03:11,708 - Let's talk more seriously. - I'm serious. 483 01:03:11,959 --> 01:03:13,001 Twenty-five one key. 484 01:03:14,086 --> 01:03:15,170 Now we're not even talking. 485 01:03:15,379 --> 01:03:17,714 - This is good quality, look. - Yes? 486 01:03:17,798 --> 01:03:19,007 60%. 487 01:03:19,967 --> 01:03:23,303 I will make this fail if I hear bullshit again. 488 01:03:23,470 --> 01:03:25,806 - How much lots of parts? - Seven. 489 01:03:28,100 --> 01:03:30,769 Thirty-eight for me. 490 01:03:32,479 --> 01:03:35,149 Dixon. Count it. 491 01:03:35,941 --> 01:03:37,985 Two-sixty-six, Robbie. 492 01:03:43,115 --> 01:03:44,283 Silahkan duduk. 493 01:03:49,288 --> 01:03:52,833 - You have to watch him. - Thank you for his advice. 494 01:03:52,958 --> 01:03:56,503 Ten years, I've never seen him and Sands part ways. 495 01:03:57,337 --> 01:03:59,798 - Already worked together during that time? - Get to know him longer than work. 496 01:04:00,007 --> 01:04:02,426 Make friends since they were kids. 497 01:04:10,434 --> 01:04:11,518 Right. 498 01:04:19,109 --> 01:04:21,111 I told you to watch him. 499 01:04:31,830 --> 01:04:32,873 Hello? 500 01:04:32,956 --> 01:04:37,711 Velon. This is Parker. I got 4.1 million for you. 501 01:04:38,670 --> 01:04:41,340 5 million tonight. 502 01:05:04,488 --> 01:05:05,531 Damn! 503 01:06:11,054 --> 01:06:13,223 You're late hour. 504 01:06:13,807 --> 01:06:16,059 Well, now I'm not here 505 01:06:18,103 --> 01:06:19,438 Okay. 506 01:06:24,067 --> 01:06:26,153 One passport, one SIM. 507 01:06:26,945 --> 01:06:30,407 You won't be able to find the quality that is better with only a short notice. 508 01:06:33,202 --> 01:06:34,786 12,000. 509 01:06:35,829 --> 01:06:38,040 It's not me who will pay for it. 510 01:07:05,234 --> 01:07:06,443 Joseph Corso. 511 01:07:07,653 --> 01:07:09,029 What's with him? 512 01:07:10,405 --> 01:07:11,865 I need your help to find it. 513 01:07:14,368 --> 01:07:15,536 What is this? 514 01:07:17,871 --> 01:07:19,373 Last night, 515 01:07:20,457 --> 01:07:21,959 Work in St Paul. 516 01:07:23,627 --> 01:07:24,962 Yes, continue. 517 01:07:25,546 --> 01:07:27,089 Um... 518 01:07:27,172 --> 01:07:28,841 He is a bait. 519 01:07:32,010 --> 01:07:33,595 He killed Sands and Dixon. 520 01:07:38,183 --> 01:07:42,855 Sands and I, we are on the way home. 521 01:07:47,025 --> 01:07:49,069 - Okay. Give us a few hours. - Yes. 522 01:07:50,154 --> 01:07:52,239 Have you talked to Sophia Peters? 523 01:07:55,033 --> 01:07:58,203 The rumor Corso killed her husband. 524 01:07:59,204 --> 01:08:01,456 Now he wants to sue reply. 525 01:08:12,676 --> 01:08:15,679 Police. May I come in? 526 01:08:29,651 --> 01:08:31,111 Impressive. 527 01:08:35,491 --> 01:08:37,951 - Balcony? - Yes. 528 01:08:44,374 --> 01:08:47,628 - Is there new information?
> - About what? 529 01:08:47,794 --> 01:08:50,714 - My husband. - Not my division. 530 01:08:50,923 --> 01:08:52,674 What do you want, detective? 531 01:08:52,758 --> 01:08:54,801 Where is Joseph Corso? 532 01:08:55,677 --> 01:08:57,221 Where is Joseph Corso?

533 01:08:57,888 --> 01:08:59,681 How do I know? 534 01:09:03,018 --> 01:09:06,730 - Then why didn't you do anything? - Like I said, not my division. 535 01:09:06,855 --> 01:09:10,859 - What kind of detective are you? - Detective who wants Joseph Corso. 536 01:09:11,360 --> 01:09:13,570 My husband has the right to justice. 537 01:09:14,154 --> 01:09:15,781 I can manage justice. 538 01:09:17,950 --> 01:09:19,827 So where is he? 539 01:09:21,954 --> 01:09:23,205 I don't know. 540 01:09:29,753 --> 01:09:31,672 Have you ever lived in Liverpool, no? 541 01:09:33,090 --> 01:09:34,591 First. 542 01:09:36,552 --> 01:09:40,639 Do you remember the incident at Malmaison? 543 01:09:41,807 --> 01:09:42,850 No. 544 01:09:44,309 --> 01:09:46,311 I thought you didn't remember. 545 01:09:48,272 --> 01:09:50,440 You caught me Joseph Corso, 546 01:09:51,191 --> 01:09:55,529 Or I will tell friends in Liverpool how to find you. 547 01:09:55,946 --> 01:09:57,406 Do you understand? 548 01:10:07,457 --> 01:10:09,251 This is my number. 549 01:10:09,918 --> 01:10:10,961 Call me. 550 01:10:25,184 --> 01:10:28,687 I heard he will be there at Battersea Station Power tonight. 551 01:10:31,773 --> 01:10:34,526 Nobody can kill Riley until I get the bond. 552 01:10:35,194 --> 01:10:36,612 Any questions? 553 01:10:38,197 --> 01:10:40,532 Okay. Good. 554 01:10:48,624 --> 01:10:49,666 Don't disappoint me. 555 01:10:50,250 --> 01:10:51,335 It won't. 556 01:10:51,668 --> 01:10:55,422 - I've heard that before. - This time it's different. 557 01:10:55,756 --> 01:10:57,090 What is that? 558 01:10:59,092 --> 01:11:01,261 Because we do it together. 559 01:11:14,024 --> 01:11:15,192 I come with you. 560 01:11:15,484 --> 01:11:18,779 If it's about something, it's about them, friend Okay? 561 01:11:22,032 --> 01:11:24,201 Where is Parker? 562 01:13:59,189 --> 01:14:00,691 You caught the wrong person. 563 01:14:03,110 --> 01:14:04,987 Fairfax Security is a trap. 564 01:14:06,405 --> 01:14:08,740 Your brother made an offer for freedom. 565 01:14:08,824 --> 01:14:11,577 He died while running away. He was shot by a policeman. 566 01:14:11,785 --> 01:14:13,662 A police officer who blackmailed me. 567 01:14:13,829 --> 01:14:15,998 A policeman who extorted me now. 568 01:14:16,582 --> 01:14:18,125 p> 569 01:14:20,252 --> 01:14:22,921 And Adrian Peters? 570 01:14:30,220 --> 01:14:31,555 No! 571 01:14:34,391 --> 01:14:35,893 No, no. 572 01:14:36,768 --> 01:14:37,978 It's OK. 573 01:14:45,402 --> 01:14:46,737 It's OK. 574 01:15:05,964 --> 01:15:08,717 Everything will be OK okay, Mark. Everything will be fine. 575 01:15:13,388 --> 01:15:15,015 It's okay. 576 01:15:22,356 --> 01:15:24,024 Hands over. 577 01:15:26,401 --> 01:15:28,070 I'm here for you, kid. 578 01:15:28,862 --> 01:15:30,489 Kick 579 01:15:31,365 --> 01:15:34,034 - And you, Corso. - I won't leave my child! 580 01:15:35,494 --> 01:15:36,537 The bond letter. 581 01:15:36,620 --> 01:15:39,122 My son is dying! Call an ambulance! 582 01:15:39,623 --> 01:15:40,707 Not until I get the bond. 583 01:15:41,708 --> 01:15:45,379 He brought it to me! Now call the ambulance! 584 01:15:46,046 --> 01:15:47,297 Did he tell the truth ? 585 01:15:53,137 --> 01:15:54,721 Take me to the letters. 586 01:16:11,446 --> 01:16:12,489 Take it. 587 01:16:26,295 --> 01:16:27,963 And the other one. 588 01:16:29,464 --> 01:16:31,466 Lower your weapon. 589 01:16:40,726 --> 01:16:42,311 > 590 01:16:43,061 --> 01:16:45,439 You won't shoot me. 591 01:16:48,734 --> 01:16:52,571 It's over for you, friend. Where are your gloves? 592 01:16:55,908 --> 01:16:57,743 You got the murder weapon on your way to Mc & Deer's s. 593 01:16:57,826 --> 01:16:59,495 Already I said, you're a cheater. 594 01:17:01,246 --> 01:17:02,915 I don't want this. 595 01:17:02,998 --> 01:17:05,876 If you don't like it, go away. 596 01:17:05,959 --> 01:17:09,254 You want to play, then you play Stop or continue now, friend. 597 01:17:09,379 --> 01:17:11,089 You decide. 598 01:17:14,635 --> 01:17:17,179 Five minutes at the scene, you brought me this mess. 599 01:17:17,262 --> 01:17:18,597 You must stay in the plan, friend. 600 01:17:18,680 --> 01:17:20,557 You two are inside you outside. 601 01:17:21,141 --> 01:17:23,227 There is nothing right or wrong. There are only winners and losers. 602 01:17:24,269 --> 01:17:27,773 What you feel now, it will disappear. 603 01:17:28,440 --> 01:17:31,944 I feel the same way. We are all too. This is the first time for you. 604 01:17:33,278 --> 01:17:35,113 Aku akan memegang tanganmu. 605 01:17:35,280 --> 01:17:37,449 I'll let you go. Nobody has to die here except him. 606 01:17:42,621 --> 01:17:46,375 Look, if you shoot me, you will be labeled as a traitor. 607 01:17:46,834 --> 01:17:50,170 The Internal Affairs section will finish you. You will be finished. 608 01:17:51,004 --> 01:17:52,339 Dixon, Dixon. 609 01:17:52,798 --> 01:17:54,174 Listen to me. 610 01:17:54,800 --> 01:17:57,803 Most people can only afford Looking ahead and back, right? 611 01:17:57,886 --> 01:18:00,722 Never when there was a moment. Never when a moment came. 612 01:18:00,806 --> 01:18:03,308 I've seen people in hanging, slammed 613 01:18:03,392 --> 01:18:05,769 because they missed their moment when it came. 614 01:18:06,770 --> 01:18:08,105 Now, Dixon. 615 01:18:09,189 --> 01:18:10,858 Your moment has arrived 616 01:18:12,234 --> 01:18:13,902 Here it is, buddy. 617 01:18:14,987 --> 01:18:18,031 The question is, are you brave enough to take it? 618 01:18:18,991 --> 01:18:20,033 What about Sands? 619 01:18:20,117 --> 01:18:22,703 I looked after him for 20 years, so fuck with you. 620 01:18:23,912 --> 01:18:28,000 I will nest bullets in the head this bastard and we will stay the way, agree? 621 01:18:28,667 --> 01:18:32,838 I told you that someday, I have to shoot someone from behind. 622 01:18:33,672 --> 01:18:38,844 And he told me, when that moment came, I wouldn't care about the procedure. 623 01:18:38,927 --> 01:18:41,180 Yes, I'm not that person. 624 01:18:57,529 --> 01:18:59,698 Finally, you pick your story. 625 01:19:16,965 --> 01:19:18,300 You're trapped. 626 01:19:21,053 --> 01:19:22,137 Now what? 627 01:19:25,015 --> 01:19:26,141 You're never here. 628 01:19:28,602 --> 01:19:30,437 I want him in the grave next to her husband. 629 01:20:04,471 --> 01:20:06,473 What do you want from me? 630 01:20:09,101 --> 01:20:12,980 We want to know that the case has been closed. 631 01:20:13,605 --> 01:20:15,274 It was closed. 632 01:20:18,777 --> 01:20:20,112 Can you be trusted? 633 01:20:23,282 --> 01:20:27,286 He meant, are you loyal to the system? 634 01:20:31,707 --> 01:20:33,876 You think the public won't understand. 635 01:20:34,960 --> 01:20:37,880 I will not understand that if the police did not take a false oath, 636 01:20:37,963 --> 01:20:40,340 You will never get punished. 637 01:20:41,467 --> 01:20:43,886 That our disguise causes more a lot of damage in the streets 638 01:20:43,969 --> 01:20:46,096 than what they tried to get. 639 01:20:47,139 --> 01:20:52,644 That the only way to solve a crime on the road is by taking all their money. 640 01:20:52,811 --> 01:20:55,397 Because if you don't do it, someone who will do it 641 01:20:55,481 --> 01:20:57,691 they will only buy themselves. 642 01:21:00,194 --> 01:21:05,991 Even now it feels like I'm lying, when I tell the truth. 643 01:21:10,913 --> 01:21:14,249 Something like that. Yes. 644 01:21:15,709 --> 01:21:17,336 Detektif.