0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Visit www.Fortunebet99.cc Trusted Secure Online Gambling Agencies 1 00:00:42,720 --> 00:00:46,270 No, I'm not alone at home. 2 00:00:46,350 --> 00:00:49,560 No, there are dogs. 3 00:00:49,640 --> 00:00:52,650 p> 4 00:00:52,730 --> 00:00:57,570 Frankly, you're overdoing it. 5 00:00:57,650 --> 00:01:00,030 He's almost 17 years old, he can do it. 6 00:01:00,110 --> 00:01:03,320 I know it's a weekend. 7 00:01:03,410 --> 00:01:06,120 I'll make it again later. 8 00:01:29,680 --> 00:01:33,930 Hello? Sue? Damn! 9 00:01:34,020 --> 00:01:37,610 Hey, Lindsey Meyers if it's important, so please leave a message 10 00:01:37,690 --> 00:01:41,650 - unless you are Jerry, then you can kiss my ass. 11 00:01:42,400 --> 00:01:45,820 Hey, it's daddy. Don't you change your message. 12 00:01:45,910 --> 00:01:50,120 How are you doing, because I now have to work? 13 00:01:50,200 --> 00:01:54,910 How about going to the cinema? I tried to leave early. 14 00:01:55,000 --> 00:02:00,460 The last time you came out, your cellphone died , and you were upset at home. 15 00:02:02,090 --> 00:02:07,760 Next time your mother will beat me. I have to go, I love you. 16 00:02:12,060 --> 00:02:15,890 - What's so important? - yesterday there was a meteor shower. 17 00:02:15,980 --> 00:02:19,980 - This caused damage across the country. - We can handle it. 18 00:02:20,060 --> 00:02:24,440 - We have a bigger problem. - General Magowan. How bad is that? 19 00:02:24,530 --> 00:02:27,900 The president is very concerned. 20 00:02:27,990 --> 00:02:32,990 The Pentagon analyzed the scenario. Their expert, a physicist, was on the way. 21 00:02:33,080 --> 00:02:37,620 I was dr. Gordon. I need to talk to the general immediately. 22 00:02:37,710 --> 00:02:40,920 Dr. Gordon. Go back to the security checkpoint? 23 00:02:41,000 --> 00:02:44,800 You see, he knows me. Sorry, I'm late. 24 00:02:44,880 --> 00:02:48,880 I'm in the network between NASA and the military for ten years - 25 00:02:48,960 --> 00:02:52,680 and they continue to inform the object that is approaching the earth. 26 00:02:52,760 --> 00:02:56,350 It seems that this is the biggest. is heading towards us. 27 00:02:56,430 --> 00:02:58,600 Geez, how much? 28 00:02:58,680 --> 00:03:03,110 In all respect, it's like a satellite, I'm standing here. 29 00:03:03,190 --> 00:03:08,900 This is a quarter as big as the moon. We talk about the day doomsday. 30 00:03:10,360 --> 00:03:17,660 - Quickly, we have to... - 48 hours. 31 00:03:17,740 --> 00:03:21,660 get a cup of coffee for the colonel. 32 00:03:21,750 --> 00:03:24,420 - Can you see gravity? - Yes. 33 00:03:24,500 --> 00:03:29,550 I have to keep monitoring meteors, I will store information for you. 34 00:03:29,630 --> 00:03:33,090 You have trained for the best, we need them. 35 00:03:33,180 --> 00:03:38,510 we have to fly! some of us are out from rocks and blowing up the course. 36 00:03:38,600 --> 00:03:41,140 Captain James Wheeler is coming. 37 00:03:41,220 --> 00:03:44,650 He lost a man to his final assignment. 38 00:03:44,730 --> 00:03:47,860 You have to decide if he is fit. 39 00:03:47,940 --> 00:03:52,740 We need to send an emergency message. And some people come down in the bunker. 40 00:03:52,820 --> 00:03:55,240 - God saves us. > - Yes. 41 00:04:06,790 --> 00:04:13,210 - As usual this is done on my day off. - Sorry, but five are sick. 42 00:04:14,260 --> 00:04:16,970 - Oh! - Wouw. 43 00:04:17,050 --> 00:04:20,550 Meteor storms, we have fires everywhere. 44 00:04:20,640 --> 00:04:24,810 We need a hose up to to the current window! 45 00:04:26,390 --> 00:04:31,060 - Is there still someone there? - No, said the police, everything's gone. 46 00:04:31,150 --> 00:04:33,780 I don't think so. 47 00:04:40,660 --> 00:04:43,790 - Obviously, children? - Yes, and you, Grandpa? 48 00:04:43,870 --> 00:04:46,450 Come on. 49 00:04:46,540 --> 00:04:49,830 - Do you know? - Damn, we need help. 50 00:04:49,920 --> 00:04:53,130 - No, only us. - Right. 51 00:04:53,210 --> 00:04:56,500 Come on! There's not a lot of time! hurry up. 52 00:04:56,590 --> 00:05:00,220 Aku mendengar beberapa teriakan, dia di sini. 53 00:05:05,300 --> 00:05:08,430 Los Angeles Fire Department. There are people here? 54 00:05:08,520 --> 00:05:10,640 Nothing. 55 00:05:12,900 --> 00:05:19,360 - We have to find the woman and leave. - I know . - Is anyone here? 56 00:05:20,900 --> 00:05:23,610 Look there. 57 00:05:25,530 --> 00:05:27,700 Nothing. 58 00:05:34,920 --> 00:05:39,000 - Where is he? - He's not here. 59 00:05:40,010 --> 00:05:43,050 we go up. 60 00:05:43,130 --> 00:05:46,800 Come on, come here. 61 00:05:54,690 --> 00:05:58,860 - That's it! - Stay there, we'll pick you up. 62 00:06:00,650 --> 00:06:02,570 Sully! 63 00:06:08,570 --> 00:06:12,660 - are you okay? - I don't know, I think it's broken. 64 00:06:12,750 --> 00:06:16,750 - Yes, it's broken. - We have to get out of here. Come on. 65 00:06:16,830 --> 00:06:24,090 - Want to choose him? Come on! - Do you think you can stop me? Come on! 66 00:06:25,630 --> 00:06:28,390 You will be fine. 67 00:06:29,600 --> 00:06:32,430 We are almost there, just a few. 68 00:06:33,720 --> 00:06:36,350 Bring him, his leg is broken. 69 00:06:36,440 --> 00:06:40,270 - Aku akan kembali. - Apa? Chris! Apa yang kamu lakukan? 70 00:06:40,360 --> 00:06:43,780 Is he crazy? The roof will soon collapse. 71 00:06:46,650 --> 00:06:50,780 - Is that so long? - Come on, Chris. 72 00:06:55,040 --> 00:06:58,370 I think I can see it, look! 73 00:07:04,590 --> 00:07:08,840 - Is it are you okay? - come here. 74 00:07:09,720 --> 00:07:14,050 - What are you doing? - The elevator is broken. 75 00:07:14,140 --> 00:07:17,310 - What about your feet. - It's better. 76 00:07:17,390 --> 00:07:20,680 I'm glad we didn't cut corners. 77 00:07:22,440 --> 00:07:25,270 Excuse me, General, Colonel. 78 00:07:25,360 --> 00:07:29,360 Captain Wheeler, thank you for coming. Do you know Colonel McCanless? 79 00:07:29,440 --> 00:07:34,410 Only with reputation, I heard it, he is the best Air Force pilot. 80 00:07:34,490 --> 00:07:37,240 Thank you for coming so fast. 81 00:07:37,330 --> 00:07:41,410 Your gorilla doesn't give me many choices. 82 00:07:41,500 --> 00:07:47,380 But I say clearly. Whatever it is, the answer is no. 83 00:07:47,460 --> 00:07:51,880 - Aku berhenti. - Mengapa? 84 00:08:00,640 --> 00:08:05,640 - I said I stopped. - He can be trusted. 85 00:08:06,730 --> 00:08:09,940 How long will you torture yourself? 86 00:08:10,030 --> 00:08:12,940 It's been two years. 87 00:08:13,030 --> 00:08:17,280 you're lost, but save more. 88 00:08:17,370 --> 00:08:22,370 That doesn't matter. And I can't do anything, to change it. 89 00:08:22,450 --> 00:08:25,750 How do you save billions of lives? 90 00:08:27,120 --> 00:08:29,210 p> 91 00:08:29,290 --> 00:08:32,090 Why am I here? 92 00:08:32,170 --> 00:08:35,840 Meteor shower has destroyed us. 93 00:08:35,920 --> 00:08:41,850 A giant asteroid is heading to Earth. 94 00:08:43,720 --> 00:08:45,810 The size is thin if touches the ground, but no one survives. 95 00:08:45,890 --> 00:08:49,350 Do you listen now? 96 00:08:49,440 --> 00:08:56,030 What do you want me to do? 97 00:08:56,110 --> 00:09:01,200 to there, piercing the warhead in it and blowing it to hell. 98 00:09:02,950 --> 00:09:08,290 - How much time do we have? - only 46 hours. 99 00:09:09,420 --> 00:09:15,170 - If I do this... - we won't send back enemy lines. 100 00:09:15,250 --> 00:09:18,420 Sounds like you sent me to hell. 101 00:09:18,510 --> 00:09:21,640 Jim, I beg you. 102 00:09:22,590 --> 00:09:24,640 we need you. 103 00:09:24,720 --> 00:09:29,810 You can see the world burning with fire or do something to prevent it. 104 00:09:29,890 --> 00:09:35,690 My work, my team. There are no exceptions. 105 00:09:43,160 --> 00:09:48,740 - Are you sure of this person? - Sometimes you have to follow your instinct. 106 00:10:00,210 --> 00:10:01,470 is ready. 107 00:10:01,550 --> 00:10:06,430 Magowan's general. Sergeant Clayton reconnaissance. 108 00:10:06,510 --> 00:10:07,850 Sir. 109 00:10:07,930 --> 00:10:11,470 - Corporal Cabrera, blasting. - Sir. 110 00:10:11,560 --> 00:10:14,850 - Lieutenant Southard, communication. - Sir. 111 00:10:14,940 --> 00:10:19,190 - Fitzpatrick and Sanchez, pilot. - Sir. 112 00:10:19,270 --> 00:10:24,360 have met the brave. 113 00:10:24,440 --> 00:10:29,240 - Are you relieved now? - Yes, when I come back. 114 00:10:34,620 --> 00:10:38,580 Kapten Wheeler. 115 00:10:38,670 --> 00:10:41,750 Let me introduce Dr. Gordon. 116 00:10:41,840 --> 00:10:46,630 - The Pentagon's most brilliant physicist. - I don't know. 117 00:10:46,720 --> 00:10:49,550 I'm happy to meet you Captain Wheeler. 118 00:10:49,640 --> 00:10:55,600 I'll show you the plane Your space? 119 00:10:56,850 --> 00:10:59,860 SI-22 Astraeus. 120 00:11:08,490 --> 00:11:13,200 This is designed to collect satellites and for emergencies in space. 121 00:11:13,290 --> 00:11:18,710 There is enough fuel for your trip go and come back, so there is no way. 122 00:11:18,790 --> 00:11:25,010 Tools and coordinates Explosive targets are inside the board. 123 00:11:25,090 --> 00:11:28,380 - Do we not have weapons? < br> - For asteroids? No. 124 00:11:28,460 --> 00:11:32,640 But for security reasons, there are! locked in the weapons box. 125 00:11:33,680 --> 00:11:36,300 I don't like being a trigger. 126 00:11:36,390 --> 00:11:40,430 So we are ticketed for punishment world , but no weapons. 127 00:11:40,520 --> 00:11:44,600 Don't worry, The government will reward you with a lot of money. 128 00:11:44,690 --> 00:11:46,780 - how much - Three. 129 00:11:46,860 --> 00:11:50,030 - 300,000? - Three million. 130 00:11:50,110 --> 00:11:53,860 let's start, I'm ready! 131 00:11:53,950 --> 00:11:59,160 - Good, then we leave. - Get ready. 132 00:11:59,950 --> 00:12:03,370 - Well, we'll see you well there. - We? 133 00:12:03,460 --> 00:12:08,840 Yes, unless you know someone who knows more about an asteroid than me. 134 00:12:08,920 --> 00:12:11,880 - If you do, it's good. - Good. 135 00:12:11,970 --> 00:12:15,930 You don't think I'm happy go with you? 136 00:12:16,010 --> 00:12:20,640 Run him carefully, when outside, I just fixed it. 137 00:12:25,310 --> 00:12:29,610 Five minutes to launch. 138 00:12:29,690 --> 00:12:32,030 - Do Are you ready for that? - Of course. 139 00:12:32,110 --> 00:12:36,990 I exercise 30 minutes. Fly a space shuttle 140 00:12:37,070 --> 00:12:40,240 - It's like scratching your head. > - really?. 141 00:12:40,330 --> 00:12:44,620 - your screw is safe. -. Launch in 30 seconds 142 00:12:44,700 --> 00:12:47,620 ada masalah radio di sana. 143 00:12:47,710 --> 00:12:53,760 That's why we have a radio beacon with signal amplification. 144 00:12:58,590 --> 00:13:01,720 it's better. 145 00:13:03,270 --> 00:13:06,060 - Ready? - You know I'm ready. 146 00:13:06,140 --> 00:13:08,730 Yes, you are ready from birth. 147 00:13:16,780 --> 00:13:19,570 shout out loud! 148 00:13:21,200 --> 00:13:23,990 Geez. 149 00:13:25,790 --> 00:13:30,290 - is there a drink on the trip? < br /> - Shut up. 150 00:13:50,850 --> 00:13:52,810 We succeed. 151 00:13:52,900 --> 00:13:56,610 the road is still long to get to our destination. 152 00:13:58,400 --> 00:14:01,740 what journey. 153 00:14:04,200 --> 00:14:07,370 I think that's not good. 154 00:14:07,450 --> 00:14:09,790 What happened... 155 00:14:11,330 --> 00:14:13,540 What happened? 156 00:14:13,620 --> 00:14:17,920 the position is wrong. we are on a collision course with an asteroid . 157 00:14:18,000 --> 00:14:23,090 This doesn't make sense, of course this has been calculated according to the speed of the asteroid. 158 00:14:23,180 --> 00:14:28,220 It has slowed down, which estimates from the surface of the earth it's wrong. 159 00:14:28,310 --> 00:14:31,730 - reduce speed. - This is not possible. 160 00:14:31,810 --> 00:14:37,270 Oh no, tighten your belt, because we are too fast we will hit. 161 00:14:37,350 --> 00:14:40,070 Wait a minute! 162 00:14:58,630 --> 00:15:02,090 Shoot the rocket ahead. 163 00:15:04,010 --> 00:15:06,630 Oh God! 164 00:15:10,350 --> 00:15:12,810 Come on! 165 00:15:39,420 --> 00:15:44,380 - Sked you wet your pants? - Honestly. 166 00:15:45,590 --> 00:15:49,260 Wow, what is this, gonzo stone? p> 167 00:15:50,090 --> 00:15:52,890 this is the plan. 168 00:15:55,560 --> 00:16:01,140 you with your coordinates. Find Goals and meet them on the goal path. 169 00:16:01,230 --> 00:16:03,940 Clayton, you cut and practice. 170 00:16:04,020 --> 00:16:08,900 Cabrera, Southard, I want you to go back and make explosives 171 00:16:08,980 --> 00:16:14,110 Fitzpatrick and Sanchez, fixing the ship to be ready for use. 172 00:16:14,200 --> 00:16:18,080 - Time goes, let's move! - Yes, sir. 173 00:16:19,040 --> 00:16:22,250 Come on. 174 00:16:26,420 --> 00:16:29,880 Don't look at me. he is your leader. 175 00:16:41,600 --> 00:16:44,810 I start here. 176 00:16:48,190 --> 00:16:52,980 An asteroiderodfyldning will come. 177 00:17:00,830 --> 00:17:05,000 > 178 00:17:05,080 --> 00:17:09,710 I drill, only 15 meters away it's hard to drill deeper. 179 00:17:09,790 --> 00:17:12,920 - This isn't deep enough. - Continue. 180 00:17:13,000 --> 00:17:15,720 Yes sir. 181 00:17:15,800 --> 00:17:21,640 - Come on, we have to check a few places. - This looks weird. 182 00:17:21,720 --> 00:17:23,720 What? 183 00:17:23,810 --> 00:17:27,520 There, you see? 184 00:17:27,600 --> 00:17:29,480 > 185 00:17:29,560 --> 00:17:35,150 A cave. 186 00:17:35,240 --> 00:17:41,320 There may be a leading cave system the epicenter of the asteroid. 187 00:17:42,990 --> 00:17:49,460 Can we plant explosives there, we avoid drilling to blow it up 188 00:17:49,540 --> 00:17:52,830 team, we're exploring the cave to find the center of the explosion. 189 00:17:52,920 --> 00:17:58,420 - Continue your work. - cave A 190 00:18:20,490 --> 00:18:25,370 Heart- heart, we land close on the rock, be careful. 191 00:18:42,880 --> 00:18:44,880 - Come on, - Be careful, doctor. 192 00:18:44,970 --> 00:18:47,550 Captain James? 193 00:18:50,140 --> 00:18:52,270 what are you doing? 194 00:18:54,310 --> 00:18:58,650 see. 195 00:18:58,730 --> 00:19:02,070 - Captain, come on - Yes, Southard. 196 00:19:02,150 --> 00:19:04,240 - There's something here. - What? 197 00:19:04,320 --> 00:19:08,740 Cabrera and I meet us coordinates and... 198 00:19:08,820 --> 00:19:12,500 something moves. A shadow passes through us. 199 00:19:12,580 --> 00:19:17,750 - Material cutting? - Captain, where are you 200 00:19:17,830 --> 00:19:20,340 Wait. 201 00:19:32,510 --> 00:19:35,980 What is this? 202 00:19:36,060 --> 00:19:39,230 It's funny. 203 00:19:45,110 --> 00:19:47,530 I don't like it here. 204 00:19:47,610 --> 00:19:51,410 I haven't I've seen something like that. 205 00:19:51,490 --> 00:19:55,040 What is that? 206 00:19:55,120 --> 00:19:58,040 Don't. 207 00:20:01,080 --> 00:20:03,590 This isn't an asteroid. 208 00:20:03,670 --> 00:20:07,720 Everyone returns to the ship now! 209 00:20:07,800 --> 00:20:11,220 Oh my, there's a shock. 210 00:20:11,300 --> 00:20:13,510 Oh! 211 00:20:18,480 --> 00:20:21,730 Spring, come on! 212 00:20:23,770 --> 00:20:26,270 spring! 213 00:20:26,360 --> 00:20:29,110 You did it 214 00:20:29,190 --> 00:20:32,490 - Good, prostitute. - What happened? 215 00:20:32,570 --> 00:20:34,910 I don't know. 216 00:20:34,990 --> 00:20:37,870 Geez, runiii! 217 00:20:38,910 --> 00:20:41,540 What is that? 218 00:20:41,620 --> 00:20:47,130 Control Center! Unidentified objects approaching the earth. 219 00:20:47,210 --> 00:20:51,670 are enemy ships? warn everyone. 220 00:20:51,760 --> 00:20:54,260 30km from Saint-Guilhem-le-Desert, France . 221 00:21:13,950 --> 00:21:17,280 yes god... 222 00:21:22,500 --> 00:21:25,790 What happened... 223 00:21:41,640 --> 00:21:44,600 Geez. 224 00:22:24,300 --> 00:22:26,970 No! 225 00:22:31,270 --> 00:22:34,440 No, not now. 226 00:22:34,520 --> 00:22:37,190 Come on! 227 00:22:37,280 --> 00:22:40,700 Come on! 228 00:22:55,960 --> 00:22:58,750 No! 229 00:23:10,310 --> 00:23:12,680 That's enough for one day. 230 00:23:12,770 --> 00:23:15,690 > 231 00:23:26,450 --> 00:23:30,870 Yes, relax. 232 00:23:33,250 --> 00:23:38,170 - Have you seen anything like this? - What is that? 233 00:23:39,250 --> 00:23:41,340 Station 2-4-9, Hansen here. did you see this? 234 00:23:41,420 --> 00:23:44,800 stopped. 235 00:23:45,920 --> 00:23:49,510 Be careful! 236 00:23:49,590 --> 00:23:53,470 - Turn off the machine. - Easy, easy. 237 00:23:55,310 --> 00:23:57,390 p> 238 00:23:57,480 --> 00:24:01,190 - Turn off the engine. - I'll call later. 239 00:24:01,270 --> 00:24:06,360 we have the command to move all from the center! to a safe bunker. 240 00:24:06,440 --> 00:24:11,160 - Who ordered it? - You don't know. 241 00:24:11,240 --> 00:24:15,500 - Go to the car. I will escort... - Awasss! 242 00:24:22,960 --> 00:24:27,590 - Captain, what happened? - This is an invasion! 243 00:24:27,670 --> 00:24:31,590 - This is not what we believe . - No, we have to get out of here. 244 00:24:40,390 --> 00:24:43,480 Oh God. 245 00:24:43,560 --> 00:24:47,070 Sanchez... Fitzpatrick... 246 00:24:49,860 --> 00:24:52,530 Enemies! Come back! 247 00:25:08,380 --> 00:25:11,590 That's it! 248 00:25:11,670 --> 00:25:16,840 - Everyone goes into the cave! - What? I'm not going there. 249 00:25:16,930 --> 00:25:22,060 - Cabrera, come down! - Help... 250 00:25:26,440 --> 00:25:29,400 - Cabrera! - No! 251 00:25:29,480 --> 00:25:33,820 Come on! I don't think he's dead. 252 00:25:49,250 --> 00:25:54,340 - This isn't good. - We're stuck. What will you do? 253 00:25:54,420 --> 00:25:59,140 - pasti ada jalan keluar. - sembunyi! 254 00:26:00,340 --> 00:26:04,520 - How can you do that? - That's how Cabrera came out. 255 00:26:04,600 --> 00:26:09,600 I thought they had found teleportation or a wormhole or something. 256 00:26:09,690 --> 00:26:14,230 Wheeler! They won't give up here. 257 00:26:14,320 --> 00:26:18,740 the way out. See you on the other side. 258 00:26:18,820 --> 00:26:22,490 - Where did he go? - He's crazy! 259 00:26:22,570 --> 00:26:26,080 - Maybe not, leave! - I'm wrong, you're crazy! 260 00:26:26,160 --> 00:26:30,000 - let's go! - Yes, sir. Come on, Clayton. 261 00:26:44,840 --> 00:26:47,560 Are you okay? 262 00:26:47,640 --> 00:26:50,890 I'm fine, how are my men? 263 00:26:55,060 --> 00:26:58,650 - Don't shoot. - I'll shoot you 264 00:26:58,730 --> 00:27:01,650 Calm down... 265 00:27:58,250 --> 00:28:01,920 what's the problem. 266 00:28:06,260 --> 00:28:09,180 Where did it go? 267 00:28:13,760 --> 00:28:17,100 Schss, down, guys. 268 00:28:27,860 --> 00:28:30,700 Damn, it's above the fire truck. 269 00:28:34,290 --> 00:28:38,210 - What's that? - I didn't see them properly. 270 00:28:38,290 --> 00:28:42,630 They defeat the radio and kill my people. 271 00:28:42,710 --> 00:28:49,010 Whatever they are, they are on patrol, they eliminate enemy threats. 272 00:28:49,090 --> 00:28:53,510 - I don't can see anything. - That's because we're under a fire truck. 273 00:28:53,590 --> 00:28:55,720 Wait, wait. 274 00:28:55,810 --> 00:28:58,640 This is Lindsey. Lindsey. 275 00:28:58,720 --> 00:29:02,600 Sorry, Dad, come and save me. 276 00:29:02,690 --> 00:29:05,770 They came out of nowhere, and we're stuck. 277 00:29:05,860 --> 00:29:10,320 - Where are you? Are you okay? - Yes, there are some other people with me. 278 00:29:10,400 --> 00:29:13,490 What? Don't you go home? Where are you? 279 00:29:13,570 --> 00:29:17,030 I'm the office. What happened? 280 00:29:17,120 --> 00:29:20,960 I'm afraid! We hear voices and screams, and I... 281 00:29:21,040 --> 00:29:25,670 I understand, honey, look, wherever you are, then lock it. 282 00:29:25,750 --> 00:29:30,550 There is no door or window near me. Tell me exactly where you are. 283 00:29:30,630 --> 00:29:35,430 They chase us to an old office building Near Union Station. 284 00:29:35,510 --> 00:29:38,930 Daddy, what is this? 285 00:29:39,010 --> 00:29:43,640 They are dead, I will come and find you. Wait there. 286 00:29:43,730 --> 00:29:48,020 - I love you, Dad. - I love you too. 287 00:29:54,740 --> 00:29:57,660 What are the plans? 288 00:29:57,740 --> 00:29:59,910 - Major? - Blake. 289 00:29:59,990 --> 00:30:03,410 - Chris Meher. - Nice to meet you. 290 00:30:03,500 --> 00:30:04,910 Good. 291 00:30:05,870 --> 00:30:10,920 They have surrounded us, but I think they move away from our position. 292 00:30:11,000 --> 00:30:13,170 We can sneak out. 293 00:30:13,260 --> 00:30:16,840 Then I can save the rest of my arm. 294 00:30:16,920 --> 00:30:18,720 What are the plans? 295 00:30:18,800 --> 00:30:21,640 I have to find my daughter. 296 00:30:21,720 --> 00:30:26,430 - Her daughter is not worthy. - So sex is not her. 297 00:30:38,900 --> 00:30:42,280 Daddy, where are you? 298 00:30:49,080 --> 00:30:52,120 Tidak! Tidak! Pergi! 299 00:31:56,560 --> 00:31:58,770 Come on. 300 00:32:14,080 --> 00:32:17,750 - Glad you joined the party. - Where are we? 301 00:32:19,210 --> 00:32:23,090 I think it's done. 302 00:32:23,170 --> 00:32:25,840 Look at that. 303 00:32:31,680 --> 00:32:36,310 - we are not in South Central. - What am I saying? 304 00:32:36,390 --> 00:32:40,520 They control far more technology than us. 305 00:32:40,600 --> 00:32:47,070 - They travel to earth through wormholes. - Great, but how can we come back? 306 00:32:47,860 --> 00:32:50,660 - Yes, how? - We can't get help. 307 00:32:50,740 --> 00:32:53,660 Our radio doesn't work here. 308 00:32:57,750 --> 00:33:00,370 Yes, we can. 309 00:33:00,460 --> 00:33:06,090 We can use beacons to strengthen the signal and send SOS. 310 00:33:06,170 --> 00:33:08,630 But only for consignment. 311 00:33:08,720 --> 00:33:11,760 Well, it's not... 312 00:33:12,840 --> 00:33:16,890 It takes time !! to leave it. Give it an hour. 313 00:33:16,970 --> 00:33:19,980 Just do it. 314 00:33:26,900 --> 00:33:30,860 Tidak ada yang pergi dari sini tanpa izinku. 315 00:33:50,460 --> 00:33:54,340 Wait, wait. What are you doing, genius? 316 00:33:54,430 --> 00:33:59,260 we are on an alien planet you don't know if this is air. 317 00:34:03,310 --> 00:34:07,100 Don't worry, you can breathe. 318 00:34:07,190 --> 00:34:09,440 Stupid. 319 00:34:22,450 --> 00:34:25,210 It smells better. 320 00:34:27,250 --> 00:34:30,380 - I miss LA. - Captain? 321 00:34:30,460 --> 00:34:33,380 You better see this. 322 00:34:35,550 --> 00:34:39,390 I think we're in their backyard. 323 00:34:44,270 --> 00:34:47,060 It feels like... 324 00:34:51,360 --> 00:34:55,940 That's not all.
We are not the only ones here. 325 00:35:04,450 --> 00:35:07,330 They are too. 326 00:35:09,460 --> 00:35:14,040 - Is that true? - Yes, unfortunately. 327 00:35:15,210 --> 00:35:20,300 If we send an SOS and waiting for help to arrive? 328 00:35:20,380 --> 00:35:24,090 - Many wait. - And time to find us. 329 00:35:24,180 --> 00:35:27,810 - What about everyone? - What? We have to get out of here! 330 00:35:27,890 --> 00:35:30,520 And where to go? 331 00:35:43,400 --> 00:35:46,990 naiklah, kita terus bergerak. 332 00:35:47,070 --> 00:35:50,790 - Where? - we go there and save the people. 333 00:35:50,870 --> 00:35:55,290 - Are you crazy, how about us? - Don't talk much. 334 00:35:55,380 --> 00:35:59,420 innocent people need our help. 335 00:35:59,500 --> 00:36:05,300 you can follow me; or sit here sitting idly 336 00:36:06,890 --> 00:36:10,720 - I said move! - Yes, sir. 337 00:36:12,730 --> 00:36:16,230 May I ask one of you has a weapon? 338 00:36:20,020 --> 00:36:22,650 Thank you. 339 00:36:22,730 --> 00:36:25,690 Come on. 340 00:36:39,750 --> 00:36:44,000 - Try it. - The more they get, the harder they fall. 341 00:36:45,920 --> 00:36:51,640 Hey, here. Come here! Yes, come and attack! 342 00:37:02,820 --> 00:37:05,690 That's right, here! 343 00:37:15,200 --> 00:37:19,960 - I'm glad I'm here. - Come on! 344 00:37:25,380 --> 00:37:29,050 Deb, Deb, where is Shawn? 345 00:37:30,220 --> 00:37:34,010 When was the last time you saw him? He can't just disappear. 346 00:37:34,090 --> 00:37:38,270 I can't come until they return, there are fires throughout the city. 347 00:37:38,350 --> 00:37:43,610 Call the police. Then call again. 348 00:37:43,690 --> 00:37:49,070 Deb, honey, don't cry, we will find it. 349 00:37:49,150 --> 00:37:52,650 I promise you. All right? 350 00:37:52,740 --> 00:37:56,530 Deb? Hello? 351 00:37:58,120 --> 00:38:00,750 Deb? 352 00:38:09,840 --> 00:38:13,800 I hope you know where we're going. We can't keep going. 353 00:38:13,880 --> 00:38:16,680 Don't worry, we approach. 354 00:38:16,760 --> 00:38:19,300 Well, come on. 355 00:38:26,400 --> 00:38:30,360 - yes god. Are you okay? - Not good enough. 356 00:38:30,440 --> 00:38:33,940 - You're still alive, thank God. - What happened out there? 357 00:38:34,030 --> 00:38:39,200 - Well, it's destruction. - This too, this isn't the soul. 358 00:38:39,280 --> 00:38:42,910 The others take the last car. 359 00:38:43,000 --> 00:38:48,790 - Then we take me. - We are now taking revenge. 360 00:38:49,710 --> 00:38:52,340 - Tunggu, tunggu ... - ini Tidak buruk. 361 00:38:52,420 --> 00:38:57,170 - Where is the fire? - I have to find my child. 362 00:38:57,260 --> 00:39:04,390 There are foreign enemies out there, so you have to arm yourself. 363 00:39:04,470 --> 00:39:06,930 Really ? 364 00:39:07,770 --> 00:39:12,060 Oh my God! my family! I have to go home to my family. 365 00:39:12,150 --> 00:39:14,360 Team! Come with us. 366 00:39:14,440 --> 00:39:18,740 No, if it's as bad as you say, I have to find my family. 367 00:39:18,820 --> 00:39:24,990 - If you can... I have to go.
- Fine, but concentrate and be careful. 368 00:39:25,990 --> 00:39:29,120 - Good luck. - Take care of yourself. 369 00:39:29,210 --> 00:39:34,210 Chris, I can't thank you enough. I have to go back to the base. 370 00:39:34,290 --> 00:39:37,420 - This is war. - Give them all your strength! 371 00:39:38,960 --> 00:39:42,220 Well, you drive. 372 00:39:42,300 --> 00:39:44,220 Sully .. . 373 00:39:46,520 --> 00:39:51,270 - we take the back seat. - Start the game, boss. 374 00:40:50,910 --> 00:40:53,830 What is that, Captain? 375 00:40:53,910 --> 00:40:56,210 There. 376 00:40:59,170 --> 00:41:01,460 Where? 377 00:41:08,840 --> 00:41:11,560 What's the use? 378 00:41:11,640 --> 00:41:14,220 What happened? 379 00:41:14,310 --> 00:41:16,770 Something went wrong. 380 00:41:16,850 --> 00:41:18,850 How do you know? 381 00:41:18,940 --> 00:41:21,560 They hunt us . 382 00:41:21,650 --> 00:41:28,570 I as a Feed, others attack from all sides. 383 00:41:32,700 --> 00:41:36,200 - Order, Captain? - runii. 384 00:41:36,290 --> 00:41:39,330 As fast as as you can. 385 00:41:51,760 --> 00:41:54,680 Hurry up, come here. 386 00:42:41,260 --> 00:42:45,020 - he's gone. - Oh God. 387 00:42:46,560 --> 00:42:49,560 My heart wants to stop. 388 00:42:50,650 --> 00:42:53,860 > 389 00:43:12,170 --> 00:43:14,000 This is war. You can say that. 390 00:43:14,090 --> 00:43:16,970 you. 391 00:43:18,300 --> 00:43:22,430 Are you okay? 392 00:43:22,510 --> 00:43:26,430 - I shouldn't have left him. - Come on. p> 393 00:43:26,520 --> 00:43:30,400 If he looks like you, a little so does he. 394 00:43:31,560 --> 00:43:35,730 He won't like me. 395 00:43:36,900 --> 00:43:39,740 I broke my promise, me never existed. 396 00:43:39,820 --> 00:43:42,200 Don't worry, we will find it. 397 00:43:42,280 --> 00:43:45,540 you! 398 00:43:51,040 --> 00:43:54,210 - Guys, we arrive at the company! - Damn! 399 00:43:54,290 --> 00:43:57,340 - Faster, faster! - Wait! 400 00:43:57,420 --> 00:44:00,760 Release it! 401 00:44:07,140 --> 00:44:10,390 - Hurry up! - Cannot run faster! 402 00:44:11,480 --> 00:44:15,070 Chris, when you last set the machine? 403 00:44:19,480 --> 00:44:23,030 - Do, take us out of here! < br /> - Yes, yes. 404 00:44:23,110 --> 00:44:25,990 Chris, be careful! 405 00:44:28,330 --> 00:44:32,330 - Thank you. - Now we break even. 406 00:44:32,410 --> 00:44:35,460 - Sully ! Oh God, it's Sully! 407 00:44:35,540 --> 00:44:40,210 - I think he followed us. - Look at the road! 408 00:44:42,260 --> 00:44:46,890 - Wait... The brakes don't work! < br> - What are you saying? 409 00:44:56,600 --> 00:45:02,150 - Guys, get ready to jump. - We have to jump out. 410 00:45:22,750 --> 00:45:26,760 - Prepare to jump out? /> - Wait... 411 00:45:26,840 --> 00:45:30,300 Wait? What? 412 00:45:49,700 --> 00:45:55,790 - It's okay, don't worry. - I hate to ruin your plan. 413 00:46:16,890 --> 00:46:19,640 Ini luar biasa. 414 00:46:19,730 --> 00:46:21,600 Schss! 415 00:47:19,740 --> 00:47:23,750 You come with us, if we leave you. 416 00:47:23,830 --> 00:47:27,330 - Sorry. - Forget it, act wisely. 417 00:47:57,780 --> 00:48:00,910 - What are you doing? - We have to take them with us. 418 00:48:00,990 --> 00:48:07,620 He is dead, you can't help him. And we don't know how many there are. 419 00:48:07,700 --> 00:48:12,080 - We must be wise. - Shut your mouth. 420 00:48:21,170 --> 00:48:24,180 Take this, bitch! 421 00:48:26,680 --> 00:48:29,100 Southard! 422 00:48:34,400 --> 00:48:37,440 Cabrera! 423 00:48:39,190 --> 00:48:42,240 Come back, come back! 424 00:49:02,260 --> 00:49:06,720 - You saw something? - No, no one. 425 00:49:07,840 --> 00:49:12,640 - Where is your daughter? - in front of that road. 426 00:49:12,720 --> 00:49:15,020 - Oh no! - Back? 427 00:49:15,100 --> 00:49:18,150 No! There's a Way there! 428 00:49:27,990 --> 00:49:30,950 Now, now, now! 429 00:49:34,080 --> 00:49:36,120 Wait! 430 00:49:36,210 --> 00:49:39,420 hide. 431 00:49:42,210 --> 00:49:45,420 Do you think they came here? 432 00:49:54,930 --> 00:49:57,640 I thought so. 433 00:50:03,150 --> 00:50:05,070 Pis... 434 00:50:06,780 --> 00:50:10,910 - What will we do? - We must have something. 435 00:50:19,410 --> 00:50:22,750 Do it, come on. 436 00:50:34,050 --> 00:50:35,470 Rend AS! 437 00:50:48,360 --> 00:50:50,740 Heart- heart! 438 00:51:12,170 --> 00:51:15,090 Go, find your daughter. 439 00:51:37,530 --> 00:51:40,700 why am I here? 440 00:51:40,780 --> 00:51:44,000 meteor shower that has destroyed the world... 441 00:51:44,080 --> 00:51:47,790 we can't survive. 442 00:51:47,870 --> 00:51:53,380 - we won't send behind enemy lines. -. No, not to hell 443 00:51:53,460 --> 00:51:57,050 - What about everyone - What about them? We have to get out of here. 444 00:51:57,130 --> 00:52:01,260 - we go there and save them. - Are you crazy 445 00:52:01,340 --> 00:52:03,680 Southard 446 00:52:03,770 --> 00:52:07,060 Cabrera! Back! Back 447 00:52:07,140 --> 00:52:10,860 Humanity needs you. 448 00:52:18,860 --> 00:52:21,450 Who is that? 449 00:52:26,910 --> 00:52:29,250 Who is that? 450 00:52:33,460 --> 00:52:36,170 What are you doing? 451 00:52:36,250 --> 00:52:38,960 I will get you out. 452 00:52:39,050 --> 00:52:42,260 Why? 453 00:52:42,340 --> 00:52:45,760 I will take you to a safe place. 454 00:52:45,850 --> 00:52:48,770 safe? From them? 455 00:52:48,850 --> 00:52:51,890 Come on, I'll take you out of here, you can do it. 456 00:52:51,980 --> 00:52:55,400 Listen to me, you don't understand anything. 457 00:52:55,480 --> 00:52:58,780 They have taken my children. 458 00:52:58,860 --> 00:53:01,360 I beg... 459 00:53:01,440 --> 00:53:04,860 - They killed me. - Stop. 460 00:53:04,950 --> 00:53:09,450 - But I still alive. - Stop, I can't. 461 00:53:09,540 --> 00:53:12,540 I beg you, help me. 462 00:53:12,620 --> 00:53:17,420 I can't. I can't. 463 00:53:17,500 --> 00:53:20,380 Do you have children? 464 00:53:20,460 --> 00:53:22,130 Do you have it? 465 00:53:24,090 --> 00:53:30,430 If you have, you will understand it. They are someone's life, and someone's reason for life. 466 00:53:30,510 --> 00:53:34,180 - Help me. - Sorry. 467 00:53:37,650 --> 00:53:44,650 If you can't for me, do for me Ashley, Annie and George 468 00:53:46,150 --> 00:53:49,030 You remind me of him. 469 00:53:51,990 --> 00:53:54,700 I ask you. 470 00:54:00,170 --> 00:54:02,840 Help me... 471 00:54:03,710 --> 00:54:06,130 Help me... 472 00:55:28,250 --> 00:55:32,300 - Gordon! - Captain, they keep us captive. 473 00:55:32,380 --> 00:55:36,130 - Remove me from here! - Locked. 474 00:55:37,430 --> 00:55:40,010 Wait. 475 00:55:46,850 --> 00:55:49,650 Oh, Lord, Clayton. 476 00:56:03,330 --> 00:56:10,040 think about the most important. There is still hope for you. 477 00:56:12,210 --> 00:56:17,170 you and doctors can get out of here. 478 00:56:20,930 --> 00:56:23,680 Use beacons. 479 00:56:23,760 --> 00:56:27,140 There is still hope for all of us. 480 00:56:27,230 --> 00:56:31,230 Captain, they may not find you here. 481 00:56:31,310 --> 00:56:38,190 p> 482 00:56:42,820 --> 00:56:45,370 you have to leave here, they will kill you even in the worst possible way. 483 00:56:45,450 --> 00:56:48,200 - hide it. - I'm sorry. 484 00:57:03,550 --> 00:57:06,640 hide ! 485 00:57:09,480 --> 00:57:12,520 Stay away from him! 486 00:57:21,030 --> 00:57:24,030 Leave him alone! 487 00:57:24,110 --> 00:57:27,530 Do you understand? 488 00:57:28,820 --> 00:57:31,830 You can't, right? 489 00:57:31,910 --> 00:57:35,500 Can you? 490 00:57:36,330 --> 00:57:42,090 You can't do it, right? 491 00:57:42,170 --> 00:57:45,760 Do it now! Get out of here. 492 00:57:51,220 --> 00:57:53,350 Come on! 493 00:57:53,430 --> 00:57:56,140 Do it! Come on! 494 00:57:56,230 --> 00:57:59,440 No, no! No! 495 00:58:40,650 --> 00:58:44,400 No, no, no! No! Watch Out! Be careful! 496 00:58:49,110 --> 00:58:53,530 - How long has it happened? - Six hours since the last report. 497 00:58:53,620 --> 00:58:56,790 because you confirmed the loss SI-22 498 00:58:56,870 --> 00:59:01,290 - Continue to scan for SOS. - Yes, sir. 499 00:59:01,370 --> 00:59:05,840 we gather troops to attack, what about the Wheelers group? 500 00:59:05,920 --> 00:59:07,800 we lose contact. 501 00:59:07,880 --> 00:59:12,630 - And civilian casualties? - we don't know how many there are. 502 00:59:12,720 --> 00:59:18,100 With your permission, I will return to normal, all with top military training the attack. 503 00:59:18,180 --> 00:59:23,730 Permission? We talk about the past trying to save our civilization. 504 00:59:23,810 --> 00:59:29,900 Hidup kita, dunia kita. Ini bukan perang, ini tentang bertahan hidup. 505 00:59:29,980 --> 00:59:33,780 - Search as much as you can. - Yes, sir. 506 01:00:00,850 --> 01:00:03,020 Come on. 507 01:00:03,100 --> 01:00:06,140 Damn! 508 01:00:20,950 --> 01:00:24,660 Hurry up, find something to hold back this... 509 01:00:24,750 --> 01:00:27,290 Run! 510 01:00:28,370 --> 01:00:31,380 Come on, Lindsey! 511 01:00:35,800 --> 01:00:38,920 Lindsey, Lindsey! 512 01:00:40,550 --> 01:00:43,850 Dad? 513 01:00:43,930 --> 01:00:46,680 Daddy! 514 01:00:50,810 --> 01:00:53,110 Lindsey! 515 01:00:59,820 --> 01:01:02,990 No! 516 01:01:04,870 --> 01:01:08,370 No! No! No! 517 01:01:09,250 --> 01:01:12,080 tell me! No! 518 01:01:21,670 --> 01:01:23,930 No! 519 01:01:25,050 --> 01:01:27,520 Lindsey... 520 01:01:30,680 --> 01:01:32,310 Lindsey! 521 01:01:32,400 --> 01:01:36,610 we will secure the area, join us, we will take you to a safe place. 522 01:02:44,130 --> 01:02:47,590 Stop! Stop! 523 01:04:44,330 --> 01:04:47,620 Chris! Meher! 524 01:04:47,710 --> 01:04:51,290 You came, this is amazing. 525 01:04:51,380 --> 01:04:54,750 Yes, but only I am left of my team... 526 01:04:54,840 --> 01:04:56,590 They are lucky. 527 01:04:56,670 --> 01:04:59,170 Your daughter? 528 01:05:00,180 --> 01:05:03,680 Go... 529 01:05:05,270 --> 01:05:10,770 But now you're here. If someone can protect you, that's us. 530 01:05:13,070 --> 01:05:17,150 I don't think there are more safer places. 531 01:05:37,840 --> 01:05:40,170 you're still alive. 532 01:05:40,260 --> 01:05:42,840 I think they will kill you. 533 01:05:44,220 --> 01:05:46,220 What happened to you? 534 01:05:46,300 --> 01:05:48,640 I know their plans. 535 01:05:48,720 --> 01:05:51,020 They showed it to you? 536 01:05:51,100 --> 01:05:54,100 He told me. 537 01:05:54,190 --> 01:05:58,070 - He? /> - Their queen. 538 01:05:59,980 --> 01:06:05,610 He entered my mind. He told me. 539 01:06:08,530 --> 01:06:11,830 They were dying. 540 01:06:11,910 --> 01:06:17,210 They traveled from the planet to the planet and pick it up. 541 01:06:18,040 --> 01:06:21,050 is their last Queen. 542 01:06:21,130 --> 01:06:24,260 so they can still live. 543 01:06:24,340 --> 01:06:27,050 Geez. 544 01:06:27,130 --> 01:06:30,060 I have seen them. 545 01:06:31,850 --> 01:06:33,980 We will all die together. 546 01:06:34,060 --> 01:06:36,810 No, no! Don't be discouraged. 547 01:06:36,890 --> 01:06:41,520 Aku membutuhkanmu. Radio mast harus dikabari sekarang. 548 01:06:41,610 --> 01:06:46,240 we can contact the control center and get them to bring soldiers to do it. 549 01:06:46,320 --> 01:06:49,240 Attack where they live. 550 01:06:49,320 --> 01:06:51,490 How? 551 01:06:51,580 --> 01:06:55,000 You must keep your spirits. 552 01:07:05,710 --> 01:07:08,300 Southard. 553 01:07:08,380 --> 01:07:13,800 - Are you okay? - No, we have a plan. 554 01:07:13,890 --> 01:07:16,430 we are working 555 01:07:16,520 --> 01:07:19,690 Oh! 556 01:07:19,770 --> 01:07:22,060 Oh God. 557 01:07:27,780 --> 01:07:30,570 Oh, God. 558 01:08:28,170 --> 01:08:31,590 Feel this, you bastard! 559 01:08:34,720 --> 01:08:37,970 - James! - Wait! 560 01:08:38,050 --> 01:08:42,520 - This is painful! - I will get you out of there. 561 01:08:42,600 --> 01:08:45,770 Oh, God, it hurts! 562 01:08:45,850 --> 01:08:49,440 p> 563 01:08:49,520 --> 01:08:52,320 Go! Get out of here! 564 01:09:55,420 --> 01:10:00,970 God! 565 01:10:01,050 --> 01:10:06,180 Control Center, Captain James Wheeler Here, you hear me? Come on. 566 01:10:10,430 --> 01:10:16,730 I hope you can hear me. we experience a critical event - 567 01:10:16,820 --> 01:10:20,490 - hostile to aliens. 568 01:10:20,570 --> 01:10:26,830 we have found that they kidnapped people to their home planet. 569 01:10:27,580 --> 01:10:32,290 And there are hundreds more in captivity. 570 01:10:35,120 --> 01:10:42,130 we find the entrance, using their transportglober, using the same path. 571 01:10:42,210 --> 01:10:47,840 They will die, some kind of despair. 572 01:10:48,640 --> 01:10:52,470 There's still hope we can destroy them. 573 01:10:52,560 --> 01:10:56,730 Asteroids are the launch base. 574 01:10:57,560 --> 01:11:01,860 Shoot nuclear bombs into their caves , we will overthrow them. 575 01:11:01,940 --> 01:11:05,530 So it will explode inside. 576 01:11:05,610 --> 01:11:07,530 My... 577 01:11:09,740 --> 01:11:13,240 All my group will die as heroes. 578 01:11:13,330 --> 01:11:16,830 Don't let their death go to waste. 579 01:11:17,910 --> 01:11:20,830 Give them all your power. 580 01:11:20,920 --> 01:11:24,090 Good luck to everyone. 581 01:11:27,170 --> 01:11:32,470 If you hear this, form resistance. 582 01:11:33,560 --> 01:11:36,560 Man's last hope. 583 01:11:38,140 --> 01:11:40,850 The end. 584 01:12:25,610 --> 01:12:27,690 They will come. 585 01:12:27,770 --> 01:12:31,190 They will come. 586 01:12:35,700 --> 01:12:38,120

587 01:12:38,200 --> 01:12:41,160 And they kill all your species! 588 01:12:50,130 --> 01:12:56,970 Chris! 589 01:12:57,050 --> 01:12:59,760 You need to hear this. 590 01:12:59,850 --> 01:13:04,810 We start immediately The main military attack in our world history. 591 01:13:04,890 --> 01:13:11,270 Towards an unprecedented threat. 592 01:13:11,360 --> 01:13:14,150 Today we receive a message from Captain James Wheeler. 593 01:13:14,230 --> 01:13:19,410 He sacrifices themselves that they have captured civilians. 594 01:13:19,490 --> 01:13:25,000 And how can we fight them. 595 01:13:25,080 --> 01:13:28,330 we will bring war to their base and make them regret they ever come here. 596 01:13:28,420 --> 01:13:34,880 This is not about politics, national interests or natural resources. 597 01:13:34,960 --> 01:13:40,050 This is a fight for the survival of humanity. 598 01:13:40,130 --> 01:13:42,590 And us! 599 01:13:42,680 --> 01:13:45,560 we will survive. 600 01:13:45,640 --> 01:13:48,390 Now and forever. 601 01:13:48,480 --> 01:13:55,030 The universe must know that this is our world! 602 01:14:02,160 --> 01:14:06,790 Two groups are deployed simultaneously. An attack and rescue. 603 01:14:06,870 --> 01:14:10,710 The brute squad flies to enemy headquarters. 604 01:14:10,790 --> 01:14:14,460 The attack is concentrated on the target. 605 01:14:14,540 --> 01:14:17,550 Blow to take bits. 606 01:14:17,630 --> 01:14:22,430 - Regarding rescue forces... Colonel. - we have captured a spaceship. 607 01:14:22,510 --> 01:14:27,890 They kidnapped citizens civilians through portals and lead them to their planet. 608 01:14:27,970 --> 01:14:32,640 Rescue forces eliminate all enemies, 609 01:14:32,730 --> 01:14:36,900 - And lead all civilians back through portal. 610 01:14:38,070 --> 01:14:42,700 Let's learn this new world fear of being meaningless. 611 01:14:50,410 --> 01:14:53,620 I came, honey. 612 01:15:23,190 --> 01:15:26,190 Are you ready? 613 01:15:30,660 --> 01:15:33,830 Let's start 614 01:15:37,620 --> 01:15:40,880 Father, help me, please? 615 01:15:40,960 --> 01:15:43,170 SI 22 & apos; erne is ready. 616 01:15:43,250 --> 01:15:45,880 this will be a new experience. 617 01:15:45,960 --> 01:15:49,800 Don't fooled there, Colonel, we put our trust in you. 618 01:15:58,520 --> 01:16:03,570 I'm almost done, maybe a little tingling. 619 01:16:17,330 --> 01:16:22,500 Eagle Star 1st Fighter runs in formation, locks to destination. 620 01:16:28,510 --> 01:16:30,760 What is this? 621 01:16:34,340 --> 01:16:37,680 - Who else? - There's more to come. 622 01:16:37,760 --> 01:16:40,930 Let's find out where we are and keep moving. 623 01:17:04,580 --> 01:17:07,670 This is seen there. 624 01:17:11,540 --> 01:17:15,840 Listen. we go to their base there. 625 01:17:15,920 --> 01:17:21,850 kita pergi dengan orang sebanyak mungkin. Menembak apa pun kecuali orang-orang. 626 01:17:21,930 --> 01:17:24,060 Ready? Come on! 627 01:18:36,090 --> 01:18:39,090 They know we will come. 628 01:18:41,090 --> 01:18:43,720 we must keep moving. 629 01:19:55,290 --> 01:19:59,960 Walk left. Go to the main entrance.

630 01:22:05,870 --> 01:22:09,830 Enemy ship! attack! 631 01:22:14,750 --> 01:22:18,170 what can you offer? 632 01:22:19,840 --> 01:22:22,300 Lindsey! Lindsey! 633 01:22:22,390 --> 01:22:24,800 Daddy! 634 01:22:24,890 --> 01:22:31,350 Oh, honey, I found you! Are you okay? Let me see you. 635 01:22:31,440 --> 01:22:34,190 - That's terrible. - I know. 636 01:22:34,270 --> 01:22:39,400 - Come on, we have to get out! - Let's get out of here. 637 01:22:48,240 --> 01:22:51,120 Nooo! 638 01:23:02,470 --> 01:23:04,680 Lindsey! 639 01:23:06,720 --> 01:23:09,020 - Father... - Oh, God. 640 01:23:09,100 --> 01:23:12,060 This will be fine 641 01:23:15,270 --> 01:23:18,440 - Father. - You have to do it. 642 01:23:18,520 --> 01:23:21,950 - Take me home, Dad. - Yes. 643 01:23:22,030 --> 01:23:25,660 Stay with me baby, we will go home. 644 01:23:31,120 --> 01:23:34,250 - I'm out! - I'm running out of missiles! 645 01:23:34,330 --> 01:23:36,460 Damn! 646 01:23:37,960 --> 01:23:40,960 - Am I late? - Magowan general? 647 01:23:41,040 --> 01:23:43,170 Right. 648 01:23:43,250 --> 01:23:49,800 - Lok bring your people back so I can shoot. - Start the maneuver. 649 01:23:55,440 --> 01:24:00,360 The goal is locked. Welcome to be forgotten. 650 01:24:01,980 --> 01:24:04,650 Fighter, pull you back! 651 01:24:08,450 --> 01:24:12,740 - Good work, sir. < br /> - That is pleasure. 652 01:24:19,620 --> 01:24:23,090 No, Lindsey! Open your eyes, honey. 653 01:24:23,170 --> 01:24:26,420 Open your eyes, stay with me! 654 01:25:27,690 --> 01:25:29,360 Father. 655 01:25:29,440 --> 01:25:32,360 No, it's over. 656 01:25:41,790 --> 01:25:44,500 Did you hear? 657 01:25:47,540 --> 01:25:50,710 This isn't. 658 01:25:53,130 --> 01:25:56,220 This isn't over. 659 01:26:02,140 --> 01:26:04,680 Not yet. 660 01:26:21,680 --> 01:26:25,680 BBM: 2C05FBF1 LINE: FORTUNEBET99