0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Visit www.Fortunebet99.cc
Trusted Secure Online Gambling Agencies
1
00:00:42,720 --> 00:00:46,270
No, I'm not alone
at home.
2
00:00:46,350 --> 00:00:49,560
No, there are dogs.
3
00:00:49,640 --> 00:00:52,650
p>
4
00:00:52,730 --> 00:00:57,570
Frankly, you're overdoing it.
5
00:00:57,650 --> 00:01:00,030
He's almost 17 years old, he can do it.
6
00:01:00,110 --> 00:01:03,320
I know it's a weekend.
7
00:01:03,410 --> 00:01:06,120
I'll make it again later.
8
00:01:29,680 --> 00:01:33,930
Hello? Sue? Damn! P>
9
00:01:34,020 --> 00:01:37,610
Hey, Lindsey Meyers
if it's important, so please leave a message
10
00:01:37,690 --> 00:01:41,650
- unless you are Jerry,
then you can kiss my ass. P >
11
00:01:42,400 --> 00:01:45,820
Hey, it's daddy.
Don't you change your message.
12
00:01:45,910 --> 00:01:50,120
How are you doing,
because I now have to work?
13
00:01:50,200 --> 00:01:54,910
How about going to the cinema?
I tried to leave early.
14
00:01:55,000 --> 00:02:00,460
The last time you came out, your cellphone died
, and you were upset at home.
15
00:02:02,090 --> 00:02:07,760
Next time your mother will beat me.
I have to go, I love you.
16
00:02:12,060 --> 00:02:15,890
- What's so important?
- yesterday there was a meteor shower.
17
00:02:15,980 --> 00:02:19,980
- This caused damage across the country.
- We can handle it.
18
00:02:20,060 --> 00:02:24,440
- We have a bigger problem.
- General Magowan. How bad is that? P>
19
00:02:24,530 --> 00:02:27,900
The president is very concerned. P>
20
00:02:27,990 --> 00:02:32,990
The Pentagon analyzed the scenario.
Their expert, a physicist, was on the way. P>
21
00:02:33,080 --> 00:02:37,620
I was dr. Gordon.
I need to talk to the general immediately. P>
22
00:02:37,710 --> 00:02:40,920
Dr. Gordon.
Go back to the security checkpoint? P>
23
00:02:41,000 --> 00:02:44,800
You see, he knows me.
Sorry, I'm late. P>
24
00:02:44,880 --> 00:02:48,880
I'm in the network
between NASA and the military for ten years -
25
00:02:48,960 --> 00:02:52,680
and they continue to inform the object that
is approaching the earth.
26
00:02:52,760 --> 00:02:56,350
It seems that this is the biggest.
is heading towards us.
27
00:02:56,430 --> 00:02:58,600
Geez, how much?
28
00:02:58,680 --> 00:03:03,110
In all respect, it's
like a satellite, I'm standing here.
29
00:03:03,190 --> 00:03:08,900
This is a quarter as big as the moon.
We talk about the day doomsday.
30
00:03:10,360 --> 00:03:17,660
- Quickly, we have to...
- 48 hours.
31
00:03:17,740 --> 00:03:21,660
get a cup of coffee for the colonel.
32
00:03:21,750 --> 00:03:24,420
- Can you see gravity?
- Yes.
33
00:03:24,500 --> 00:03:29,550
I have to keep monitoring
meteors, I will store information for you.
34
00:03:29,630 --> 00:03:33,090
You have trained for the best,
we need them.
35
00:03:33,180 --> 00:03:38,510
we have to fly! some of us are out
from rocks and blowing up the course.
36
00:03:38,600 --> 00:03:41,140
Captain James Wheeler is coming.
37
00:03:41,220 --> 00:03:44,650
He lost a man
to his final assignment.
38
00:03:44,730 --> 00:03:47,860
You have to decide if he is fit.
39
00:03:47,940 --> 00:03:52,740
We need to send an emergency message.
And some people come down in the bunker.
40
00:03:52,820 --> 00:03:55,240
- God saves us. > - Yes. P>
41
00:04:06,790 --> 00:04:13,210
- As usual this is done on my day off.
- Sorry, but five are sick. P>
42
00:04:14,260 --> 00:04:16,970
- Oh!
- Wouw.
43
00:04:17,050 --> 00:04:20,550
Meteor storms,
we have fires everywhere.
44
00:04:20,640 --> 00:04:24,810
We need a hose up to
to the current window!
45
00:04:26,390 --> 00:04:31,060
- Is there still someone there?
- No, said the police, everything's gone.
46
00:04:31,150 --> 00:04:33,780
I don't think so.
47
00:04:40,660 --> 00:04:43,790
- Obviously, children?
- Yes, and you, Grandpa?
48
00:04:43,870 --> 00:04:46,450
Come on.
49
00:04:46,540 --> 00:04:49,830
- Do you know?
- Damn, we need help.
50
00:04:49,920 --> 00:04:53,130
- No, only us.
- Right.
51
00:04:53,210 --> 00:04:56,500
Come on! There's not a lot of time!
hurry up. P>
52
00:04:56,590 --> 00:05:00,220
Aku mendengar beberapa teriakan,
dia di sini.
53
00:05:05,300 --> 00:05:08,430
Los Angeles Fire Department.
There are people here?
54
00:05:08,520 --> 00:05:10,640
Nothing.
55
00:05:12,900 --> 00:05:19,360
- We have to find the woman and leave.
- I know . - Is anyone here? P>
56
00:05:20,900 --> 00:05:23,610
Look there. P>
57
00:05:25,530 --> 00:05:27,700
Nothing. P>
58
00:05:34,920 --> 00:05:39,000
- Where is he?
- He's not here.
59
00:05:40,010 --> 00:05:43,050
we go up.
60
00:05:43,130 --> 00:05:46,800
Come on, come here.
61
00:05:54,690 --> 00:05:58,860
- That's it!
- Stay there, we'll pick you up.
62
00:06:00,650 --> 00:06:02,570
Sully!
63
00:06:08,570 --> 00:06:12,660
- are you okay?
- I don't know, I think it's broken.
64
00:06:12,750 --> 00:06:16,750
- Yes, it's broken.
- We have to get out of here. Come on. P>
65
00:06:16,830 --> 00:06:24,090
- Want to choose him? Come on!
- Do you think you can stop me? Come on! P>
66
00:06:25,630 --> 00:06:28,390
You will be fine. P>
67
00:06:29,600 --> 00:06:32,430
We are almost there, just a few. P>
68
00:06:33,720 --> 00:06:36,350
Bring him, his leg is broken. P>
69
00:06:36,440 --> 00:06:40,270
- Aku akan kembali.
- Apa? Chris! Apa yang kamu lakukan?
70
00:06:40,360 --> 00:06:43,780
Is he crazy? The roof will soon collapse. P>
71
00:06:46,650 --> 00:06:50,780
- Is that so long?
- Come on, Chris. P>
72
00:06:55,040 --> 00:06:58,370
I think I can see it, look! P>
73
00:07:04,590 --> 00:07:08,840
- Is it are you okay?
- come here.
74
00:07:09,720 --> 00:07:14,050
- What are you doing?
- The elevator is broken.
75
00:07:14,140 --> 00:07:17,310
- What about your feet.
- It's better. P>
76
00:07:17,390 --> 00:07:20,680
I'm glad we didn't cut corners. P>
77
00:07:22,440 --> 00:07:25,270
Excuse me, General, Colonel. P>
78
00:07:25,360 --> 00:07:29,360
Captain Wheeler, thank you for coming.
Do you know Colonel McCanless?
79
00:07:29,440 --> 00:07:34,410
Only with reputation, I heard it,
he is the best Air Force pilot.
80
00:07:34,490 --> 00:07:37,240
Thank you for coming so fast.
81
00:07:37,330 --> 00:07:41,410
Your gorilla doesn't give me many choices.
82
00:07:41,500 --> 00:07:47,380
But I say clearly.
Whatever it is, the answer is no.
83
00:07:47,460 --> 00:07:51,880
- Aku berhenti.
- Mengapa?
84
00:08:00,640 --> 00:08:05,640
- I said I stopped.
- He can be trusted.
85
00:08:06,730 --> 00:08:09,940
How long will you torture yourself?
86
00:08:10,030 --> 00:08:12,940
It's been two years.
87
00:08:13,030 --> 00:08:17,280
you're lost, but save more.
88
00:08:17,370 --> 00:08:22,370
That doesn't matter.
And I can't do anything, to change it.
89
00:08:22,450 --> 00:08:25,750
How do you save billions of lives?
90
00:08:27,120 --> 00:08:29,210
p>
91
00:08:29,290 --> 00:08:32,090
Why am I here?
92
00:08:32,170 --> 00:08:35,840
Meteor shower has destroyed us.
93
00:08:35,920 --> 00:08:41,850
A giant asteroid
is heading to Earth.
94
00:08:43,720 --> 00:08:45,810
The size is thin if
touches the ground, but no one survives. P>
95
00:08:45,890 --> 00:08:49,350
Do you listen now? P>
96
00:08:49,440 --> 00:08:56,030
What do you want me to do? P>
97
00:08:56,110 --> 00:09:01,200
to there, piercing the warhead
in it and blowing it to hell.
98
00:09:02,950 --> 00:09:08,290
- How much time do we have?
- only 46 hours.
99
00:09:09,420 --> 00:09:15,170
- If I do this...
- we won't send back enemy lines.
100
00:09:15,250 --> 00:09:18,420
Sounds like you sent me
to hell.
101
00:09:18,510 --> 00:09:21,640
Jim, I beg you. P>
102
00:09:22,590 --> 00:09:24,640
we need you. P>
103
00:09:24,720 --> 00:09:29,810
You can see the world burning with fire
or do something to prevent it. P>
104
00:09:29,890 --> 00:09:35,690
My work, my team.
There are no exceptions.
105
00:09:43,160 --> 00:09:48,740
- Are you sure of this person?
- Sometimes you have to follow your instinct.
106
00:10:00,210 --> 00:10:01,470
is ready.
107
00:10:01,550 --> 00:10:06,430
Magowan's general.
Sergeant Clayton reconnaissance.
108
00:10:06,510 --> 00:10:07,850
Sir.
109
00:10:07,930 --> 00:10:11,470
- Corporal Cabrera, blasting.
- Sir.
110
00:10:11,560 --> 00:10:14,850
- Lieutenant Southard, communication.
- Sir. P>
111
00:10:14,940 --> 00:10:19,190
- Fitzpatrick and Sanchez, pilot.
- Sir. P>
112
00:10:19,270 --> 00:10:24,360
have met the brave. P>
113
00:10:24,440 --> 00:10:29,240
- Are you relieved now?
- Yes, when I come back. P>
114
00:10:34,620 --> 00:10:38,580
Kapten Wheeler.
115
00:10:38,670 --> 00:10:41,750
Let me introduce Dr. Gordon. P>
116
00:10:41,840 --> 00:10:46,630
- The Pentagon's most brilliant physicist.
- I don't know. P>
117
00:10:46,720 --> 00:10:49,550
I'm happy to meet you Captain Wheeler. P>
118
00:10:49,640 --> 00:10:55,600
I'll show you the plane Your space?
119
00:10:56,850 --> 00:10:59,860
SI-22 Astraeus.
120
00:11:08,490 --> 00:11:13,200
This is designed to collect satellites
and for emergencies in space.
121
00:11:13,290 --> 00:11:18,710
There is enough fuel for your trip go
and come back, so there is no way.
122
00:11:18,790 --> 00:11:25,010
Tools and coordinates
Explosive targets are inside the board.
123
00:11:25,090 --> 00:11:28,380
- Do we not have weapons? < br> - For asteroids? No.
124
00:11:28,460 --> 00:11:32,640
But for security reasons, there are!
locked in the weapons box. P>
125
00:11:33,680 --> 00:11:36,300
I don't like being a trigger. P>
126
00:11:36,390 --> 00:11:40,430
So we are ticketed for punishment world
, but no weapons.
127
00:11:40,520 --> 00:11:44,600
Don't worry,
The government will reward you with a lot of money.
128
00:11:44,690 --> 00:11:46,780
- how much
- Three.
129
00:11:46,860 --> 00:11:50,030
- 300,000?
- Three million.
130
00:11:50,110 --> 00:11:53,860
let's start, I'm ready!
131
00:11:53,950 --> 00:11:59,160
- Good, then we leave.
- Get ready. P>
132
00:11:59,950 --> 00:12:03,370
- Well, we'll see you well there.
- We? P>
133
00:12:03,460 --> 00:12:08,840
Yes, unless you know someone who knows more about
an asteroid than me.
134
00:12:08,920 --> 00:12:11,880
- If you do, it's good.
- Good.
135
00:12:11,970 --> 00:12:15,930
You don't think I'm happy go with you?
136
00:12:16,010 --> 00:12:20,640
Run him carefully, when outside,
I just fixed it.
137
00:12:25,310 --> 00:12:29,610
Five minutes to launch.
138
00:12:29,690 --> 00:12:32,030
- Do Are you ready for that?
- Of course.
139
00:12:32,110 --> 00:12:36,990
I exercise 30 minutes.
Fly a space shuttle
140
00:12:37,070 --> 00:12:40,240
- It's like scratching your head.
> - really?.
141
00:12:40,330 --> 00:12:44,620
- your screw is safe.
-. Launch in 30 seconds
142
00:12:44,700 --> 00:12:47,620
ada masalah radio di sana.
143
00:12:47,710 --> 00:12:53,760
That's why we have a radio beacon
with signal amplification.
144
00:12:58,590 --> 00:13:01,720
it's better.
145
00:13:03,270 --> 00:13:06,060
- Ready?
- You know I'm ready.
146
00:13:06,140 --> 00:13:08,730
Yes, you are ready from birth.
147
00:13:16,780 --> 00:13:19,570
shout out loud!
148
00:13:21,200 --> 00:13:23,990
Geez.
149
00:13:25,790 --> 00:13:30,290
- is there a drink on the trip? < br /> - Shut up.
150
00:13:50,850 --> 00:13:52,810
We succeed.
151
00:13:52,900 --> 00:13:56,610
the road is still long to get to our destination.
152
00:13:58,400 --> 00:14:01,740
what journey.
153
00:14:04,200 --> 00:14:07,370
I think that's not good.
154
00:14:07,450 --> 00:14:09,790
What happened...
155
00:14:11,330 --> 00:14:13,540
What happened?
156
00:14:13,620 --> 00:14:17,920
the position is wrong.
we are on a collision course with an asteroid .
157
00:14:18,000 --> 00:14:23,090
This doesn't make sense, of course this has been
calculated according to the speed of the asteroid.
158
00:14:23,180 --> 00:14:28,220
It has slowed down, which estimates
from the surface of the earth it's wrong.
159
00:14:28,310 --> 00:14:31,730
- reduce speed.
- This is not possible.
160
00:14:31,810 --> 00:14:37,270
Oh no, tighten your belt, because we are too fast
we will hit.
161
00:14:37,350 --> 00:14:40,070
Wait a minute!
162
00:14:58,630 --> 00:15:02,090
Shoot the rocket ahead.
163
00:15:04,010 --> 00:15:06,630
Oh God! P>
164
00:15:10,350 --> 00:15:12,810
Come on! P>
165
00:15:39,420 --> 00:15:44,380
- Sked you wet your pants?
- Honestly. P>
166
00:15:45,590 --> 00:15:49,260
Wow, what is this, gonzo stone? P> p>
167
00:15:50,090 --> 00:15:52,890
this is the plan.
168
00:15:55,560 --> 00:16:01,140
you with your coordinates. Find
Goals and meet them on the goal path. P>
169
00:16:01,230 --> 00:16:03,940
Clayton, you cut and practice. P>
170
00:16:04,020 --> 00:16:08,900
Cabrera, Southard, I want you to go back
and make explosives
171
00:16:08,980 --> 00:16:14,110
Fitzpatrick and Sanchez,
fixing the ship to be ready for use.
172
00:16:14,200 --> 00:16:18,080
- Time goes, let's move!
- Yes, sir.
173
00:16:19,040 --> 00:16:22,250
Come on.
174
00:16:26,420 --> 00:16:29,880
Don't look at me.
he is your leader.
175
00:16:41,600 --> 00:16:44,810
I start here.
176
00:16:48,190 --> 00:16:52,980
An asteroiderodfyldning will come.
177
00:17:00,830 --> 00:17:05,000
>
178
00:17:05,080 --> 00:17:09,710
I drill, only 15 meters away
it's hard to drill deeper.
179
00:17:09,790 --> 00:17:12,920
- This isn't deep enough.
- Continue.
180
00:17:13,000 --> 00:17:15,720
Yes sir.
181
00:17:15,800 --> 00:17:21,640
- Come on, we have to check a few places.
- This looks weird.
182
00:17:21,720 --> 00:17:23,720
What?
183
00:17:23,810 --> 00:17:27,520
There, you see?
184
00:17:27,600 --> 00:17:29,480
>
185
00:17:29,560 --> 00:17:35,150
A cave.
186
00:17:35,240 --> 00:17:41,320
There may be a leading cave system
the epicenter of the asteroid.
187
00:17:42,990 --> 00:17:49,460
Can we plant explosives there,
we avoid drilling to blow it up
188
00:17:49,540 --> 00:17:52,830
team, we're exploring the cave
to find the center of the explosion.
189
00:17:52,920 --> 00:17:58,420
- Continue your work.
- cave A
190
00:18:20,490 --> 00:18:25,370
Heart- heart, we land close
on the rock, be careful.
191
00:18:42,880 --> 00:18:44,880
- Come on,
- Be careful, doctor.
192
00:18:44,970 --> 00:18:47,550
Captain James?
193
00:18:50,140 --> 00:18:52,270
what are you doing?
194
00:18:54,310 --> 00:18:58,650
see.
195
00:18:58,730 --> 00:19:02,070
- Captain, come on
- Yes, Southard.
196
00:19:02,150 --> 00:19:04,240
- There's something here.
- What?
197
00:19:04,320 --> 00:19:08,740
Cabrera and I meet us
coordinates and...
198
00:19:08,820 --> 00:19:12,500
something moves.
A shadow passes through us.
199
00:19:12,580 --> 00:19:17,750
- Material cutting?
- Captain, where are you p >
200
00:19:17,830 --> 00:19:20,340
Wait.
201
00:19:32,510 --> 00:19:35,980
What is this?
202
00:19:36,060 --> 00:19:39,230
It's funny.
203
00:19:45,110 --> 00:19:47,530
I don't like it here.
204
00:19:47,610 --> 00:19:51,410
I haven't I've seen something like that.
205
00:19:51,490 --> 00:19:55,040
What is that?
206
00:19:55,120 --> 00:19:58,040
Don't.
207
00:20:01,080 --> 00:20:03,590
This isn't an asteroid.
208
00:20:03,670 --> 00:20:07,720
Everyone returns to the ship now!
209
00:20:07,800 --> 00:20:11,220
Oh my, there's a shock.
210
00:20:11,300 --> 00:20:13,510
Oh!
211
00:20:18,480 --> 00:20:21,730
Spring, come on!
212
00:20:23,770 --> 00:20:26,270
spring!
213
00:20:26,360 --> 00:20:29,110
You did it
214
00:20:29,190 --> 00:20:32,490
- Good, prostitute.
- What happened?
215
00:20:32,570 --> 00:20:34,910
I don't know.
216
00:20:34,990 --> 00:20:37,870
Geez, runiii!
217
00:20:38,910 --> 00:20:41,540
What is that?
218
00:20:41,620 --> 00:20:47,130
Control Center! Unidentified
objects approaching the earth. P>
219
00:20:47,210 --> 00:20:51,670
are enemy ships?
warn everyone. P>
220
00:20:51,760 --> 00:20:54,260
30km from Saint-Guilhem-le-Desert,
France .
221
00:21:13,950 --> 00:21:17,280
yes god...
222
00:21:22,500 --> 00:21:25,790
What happened...
223
00:21:41,640 --> 00:21:44,600
Geez.
224
00:22:24,300 --> 00:22:26,970
No!
225
00:22:31,270 --> 00:22:34,440
No, not now.
226
00:22:34,520 --> 00:22:37,190
Come on!
227
00:22:37,280 --> 00:22:40,700
Come on!
228
00:22:55,960 --> 00:22:58,750
No!
229
00:23:10,310 --> 00:23:12,680
That's enough for one day.
230
00:23:12,770 --> 00:23:15,690
>
231
00:23:26,450 --> 00:23:30,870
Yes, relax.
232
00:23:33,250 --> 00:23:38,170
- Have you seen anything like this?
- What is that?
233
00:23:39,250 --> 00:23:41,340
Station 2-4-9, Hansen here.
did you see this?
234
00:23:41,420 --> 00:23:44,800
stopped.
235
00:23:45,920 --> 00:23:49,510
Be careful!
236
00:23:49,590 --> 00:23:53,470
- Turn off the machine.
- Easy, easy.
237
00:23:55,310 --> 00:23:57,390
p>
238
00:23:57,480 --> 00:24:01,190
- Turn off the engine.
- I'll call later.
239
00:24:01,270 --> 00:24:06,360
we have the command to move all
from the center! to a safe bunker.
240
00:24:06,440 --> 00:24:11,160
- Who ordered it?
- You don't know.
241
00:24:11,240 --> 00:24:15,500
- Go to the car. I will escort...
- Awasss!
242
00:24:22,960 --> 00:24:27,590
- Captain, what happened?
- This is an invasion!
243
00:24:27,670 --> 00:24:31,590
- This is not what we believe .
- No, we have to get out of here.
244
00:24:40,390 --> 00:24:43,480
Oh God.
245
00:24:43,560 --> 00:24:47,070
Sanchez... Fitzpatrick...
246
00:24:49,860 --> 00:24:52,530
Enemies! Come back! P>
247
00:25:08,380 --> 00:25:11,590
That's it! P>
248
00:25:11,670 --> 00:25:16,840
- Everyone goes into the cave!
- What? I'm not going there. P>
249
00:25:16,930 --> 00:25:22,060
- Cabrera, come down!
- Help...
250
00:25:26,440 --> 00:25:29,400
- Cabrera!
- No! P>
251
00:25:29,480 --> 00:25:33,820
Come on! I don't think he's dead.
252
00:25:49,250 --> 00:25:54,340
- This isn't good.
- We're stuck. What will you do? P>
253
00:25:54,420 --> 00:25:59,140
- pasti ada jalan keluar.
- sembunyi!
254
00:26:00,340 --> 00:26:04,520
- How can you do that?
- That's how Cabrera came out.
255
00:26:04,600 --> 00:26:09,600
I thought they had found teleportation
or a wormhole or something.
256
00:26:09,690 --> 00:26:14,230
Wheeler!
They won't give up here. P>
257
00:26:14,320 --> 00:26:18,740
the way out.
See you on the other side. P>
258
00:26:18,820 --> 00:26:22,490
- Where did he go?
- He's crazy! P>
259
00:26:22,570 --> 00:26:26,080
- Maybe not, leave!
- I'm wrong, you're crazy! P>
260
00:26:26,160 --> 00:26:30,000
- let's go!
- Yes, sir. Come on, Clayton. P>
261
00:26:44,840 --> 00:26:47,560
Are you okay? P>
262
00:26:47,640 --> 00:26:50,890
I'm fine, how are my men? P>
263
00:26:55,060 --> 00:26:58,650
- Don't shoot.
- I'll shoot you
264
00:26:58,730 --> 00:27:01,650
Calm down...
265
00:27:58,250 --> 00:28:01,920
what's the problem.
266
00:28:06,260 --> 00:28:09,180
Where did it go?
267
00:28:13,760 --> 00:28:17,100
Schss, down, guys.
268
00:28:27,860 --> 00:28:30,700
Damn, it's above the fire truck.
269
00:28:34,290 --> 00:28:38,210
- What's that?
- I didn't see them properly.
270
00:28:38,290 --> 00:28:42,630
They defeat the radio
and kill my people.
271
00:28:42,710 --> 00:28:49,010
Whatever they are, they are on patrol,
they eliminate enemy threats.
272
00:28:49,090 --> 00:28:53,510
- I don't can see anything.
- That's because we're under a fire truck.
273
00:28:53,590 --> 00:28:55,720
Wait, wait.
274
00:28:55,810 --> 00:28:58,640
This is Lindsey.
Lindsey.
275
00:28:58,720 --> 00:29:02,600
Sorry, Dad, come and save me.
276
00:29:02,690 --> 00:29:05,770
They came out of nowhere,
and we're stuck.
277
00:29:05,860 --> 00:29:10,320
- Where are you? Are you okay?
- Yes, there are some other people with me. P>
278
00:29:10,400 --> 00:29:13,490
What? Don't you go home?
Where are you? P>
279
00:29:13,570 --> 00:29:17,030
I'm the office.
What happened? P>
280
00:29:17,120 --> 00:29:20,960
I'm afraid! We hear voices and screams,
and I...
281
00:29:21,040 --> 00:29:25,670
I understand, honey, look,
wherever you are, then lock it.
282
00:29:25,750 --> 00:29:30,550
There is no door or window near me.
Tell me exactly where you are.
283
00:29:30,630 --> 00:29:35,430
They chase us to an old office building
Near Union Station.
284
00:29:35,510 --> 00:29:38,930
Daddy, what is this?
285
00:29:39,010 --> 00:29:43,640
They are dead, I will come
and find you. Wait there. P>
286
00:29:43,730 --> 00:29:48,020
- I love you, Dad.
- I love you too. P>
287
00:29:54,740 --> 00:29:57,660
What are the plans? P>
288
00:29:57,740 --> 00:29:59,910
- Major?
- Blake. P>
289
00:29:59,990 --> 00:30:03,410
- Chris Meher.
- Nice to meet you. P>
290
00:30:03,500 --> 00:30:04,910
Good. P>
291
00:30:05,870 --> 00:30:10,920
They have surrounded us, but I think
they move away from our position.
292
00:30:11,000 --> 00:30:13,170
We can sneak out.
293
00:30:13,260 --> 00:30:16,840
Then I can save the rest of my arm.
294
00:30:16,920 --> 00:30:18,720
What are the plans?
295
00:30:18,800 --> 00:30:21,640
I have to find my daughter.
296
00:30:21,720 --> 00:30:26,430
- Her daughter is not worthy.
- So sex is not her.
297
00:30:38,900 --> 00:30:42,280
Daddy, where are you?
298
00:30:49,080 --> 00:30:52,120
Tidak! Tidak! Pergi!
299
00:31:56,560 --> 00:31:58,770
Come on.
300
00:32:14,080 --> 00:32:17,750
- Glad you joined the party.
- Where are we?
301
00:32:19,210 --> 00:32:23,090
I think it's done.
302
00:32:23,170 --> 00:32:25,840
Look at that.
303
00:32:31,680 --> 00:32:36,310
- we are not in South Central.
- What am I saying?
304
00:32:36,390 --> 00:32:40,520
They control far more
technology than us.
305
00:32:40,600 --> 00:32:47,070
- They travel to earth through wormholes.
- Great, but how can we come back? P>
306
00:32:47,860 --> 00:32:50,660
- Yes, how?
- We can't get help. P>
307
00:32:50,740 --> 00:32:53,660
Our radio doesn't work here.
308
00:32:57,750 --> 00:33:00,370
Yes, we can.
309
00:33:00,460 --> 00:33:06,090
We can use beacons to
strengthen the signal and send SOS.
310
00:33:06,170 --> 00:33:08,630
But only for consignment. P>
311
00:33:08,720 --> 00:33:11,760
Well, it's not...
312
00:33:12,840 --> 00:33:16,890
It takes time !! to leave it.
Give it an hour. P>
313
00:33:16,970 --> 00:33:19,980
Just do it. P>
314
00:33:26,900 --> 00:33:30,860
Tidak ada yang pergi dari sini tanpa izinku.
315
00:33:50,460 --> 00:33:54,340
Wait, wait.
What are you doing, genius?
316
00:33:54,430 --> 00:33:59,260
we are on an alien planet
you don't know if this is air.
317
00:34:03,310 --> 00:34:07,100
Don't worry, you can breathe. P>
318
00:34:07,190 --> 00:34:09,440
Stupid. P>
319
00:34:22,450 --> 00:34:25,210
It smells better. P>
320
00:34:27,250 --> 00:34:30,380
- I miss LA.
- Captain? P>
321
00:34:30,460 --> 00:34:33,380
You better see this.
322
00:34:35,550 --> 00:34:39,390
I think we're in their backyard.
323
00:34:44,270 --> 00:34:47,060
It feels like...
324
00:34:51,360 --> 00:34:55,940
That's not all.
We are not the only ones here. P>
325
00:35:04,450 --> 00:35:07,330
They are too. P>
326
00:35:09,460 --> 00:35:14,040
- Is that true?
- Yes, unfortunately. P>
327
00:35:15,210 --> 00:35:20,300
If we send an SOS and waiting for
help to arrive?
328
00:35:20,380 --> 00:35:24,090
- Many wait.
- And time to find us.
329
00:35:24,180 --> 00:35:27,810
- What about everyone?
- What? We have to get out of here! P>
330
00:35:27,890 --> 00:35:30,520
And where to go? P>
331
00:35:43,400 --> 00:35:46,990
naiklah, kita terus bergerak.
332
00:35:47,070 --> 00:35:50,790
- Where?
- we go there and save the people.
333
00:35:50,870 --> 00:35:55,290
- Are you crazy, how about us?
- Don't talk much.
334
00:35:55,380 --> 00:35:59,420
innocent people
need our help.
335
00:35:59,500 --> 00:36:05,300
you can follow me;
or sit here sitting idly
336
00:36:06,890 --> 00:36:10,720
- I said move!
- Yes, sir. P>
337
00:36:12,730 --> 00:36:16,230
May I ask one of you has a weapon? P>
338
00:36:20,020 --> 00:36:22,650
Thank you. P>
339
00:36:22,730 --> 00:36:25,690
Come on. P>
340
00:36:39,750 --> 00:36:44,000
- Try it.
- The more they get, the harder they fall. P>
341
00:36:45,920 --> 00:36:51,640
Hey, here. Come here!
Yes, come and attack! P>
342
00:37:02,820 --> 00:37:05,690
That's right, here! P>
343
00:37:15,200 --> 00:37:19,960
- I'm glad I'm here.
- Come on!
344
00:37:25,380 --> 00:37:29,050
Deb, Deb, where is Shawn?
345
00:37:30,220 --> 00:37:34,010
When was the last time you saw him?
He can't just disappear.
346
00:37:34,090 --> 00:37:38,270
I can't come until they return,
there are fires throughout the city.
347
00:37:38,350 --> 00:37:43,610
Call the police.
Then call again.
348
00:37:43,690 --> 00:37:49,070
Deb, honey, don't cry,
we will find it.
349
00:37:49,150 --> 00:37:52,650
I promise you. All right? P>
350
00:37:52,740 --> 00:37:56,530
Deb? Hello? P>
351
00:37:58,120 --> 00:38:00,750
Deb? P>
352
00:38:09,840 --> 00:38:13,800
I hope you know where we're going.
We can't keep going. P>
353
00:38:13,880 --> 00:38:16,680
Don't worry, we approach.
354
00:38:16,760 --> 00:38:19,300
Well, come on.
355
00:38:26,400 --> 00:38:30,360
- yes god. Are you okay?
- Not good enough. P>
356
00:38:30,440 --> 00:38:33,940
- You're still alive, thank God.
- What happened out there? P>
357
00:38:34,030 --> 00:38:39,200
- Well, it's destruction.
- This too, this isn't the soul. P>
358
00:38:39,280 --> 00:38:42,910
The others take the last car. P>
359
00:38:43,000 --> 00:38:48,790
- Then we take me.
- We are now taking revenge. P>
360
00:38:49,710 --> 00:38:52,340
- Tunggu, tunggu ...
- ini Tidak buruk.
361
00:38:52,420 --> 00:38:57,170
- Where is the fire?
- I have to find my child.
362
00:38:57,260 --> 00:39:04,390
There are foreign enemies out there,
so you have to arm yourself.
363
00:39:04,470 --> 00:39:06,930
Really ?
364
00:39:07,770 --> 00:39:12,060
Oh my God! my family!
I have to go home to my family.
365
00:39:12,150 --> 00:39:14,360
Team! Come with us. P>
366
00:39:14,440 --> 00:39:18,740
No, if it's as bad as you say,
I have to find my family. P>
367
00:39:18,820 --> 00:39:24,990
- If you can... I have to go.
- Fine, but concentrate and be careful. P>
368
00:39:25,990 --> 00:39:29,120
- Good luck.
- Take care of yourself. P>
369
00:39:29,210 --> 00:39:34,210
Chris, I can't thank you enough.
I have to go back to the base. P>
370
00:39:34,290 --> 00:39:37,420
- This is war.
- Give them all your strength! P>
371
00:39:38,960 --> 00:39:42,220
Well, you drive. P>
372
00:39:42,300 --> 00:39:44,220
Sully .. .
373
00:39:46,520 --> 00:39:51,270
- we take the back seat.
- Start the game, boss.
374
00:40:50,910 --> 00:40:53,830
What is that, Captain?
375
00:40:53,910 --> 00:40:56,210
There.
376
00:40:59,170 --> 00:41:01,460
Where?
377
00:41:08,840 --> 00:41:11,560
What's the use?
378
00:41:11,640 --> 00:41:14,220
What happened?
379
00:41:14,310 --> 00:41:16,770
Something went wrong.
380
00:41:16,850 --> 00:41:18,850
How do you know?
381
00:41:18,940 --> 00:41:21,560
They hunt us .
382
00:41:21,650 --> 00:41:28,570
I as a Feed,
others attack from all sides.
383
00:41:32,700 --> 00:41:36,200
- Order, Captain?
- runii.
384
00:41:36,290 --> 00:41:39,330
As fast as as you can.
385
00:41:51,760 --> 00:41:54,680
Hurry up, come here.
386
00:42:41,260 --> 00:42:45,020
- he's gone.
- Oh God.
387
00:42:46,560 --> 00:42:49,560
My heart wants to stop.
388
00:42:50,650 --> 00:42:53,860
>
389
00:43:12,170 --> 00:43:14,000
This is war. You can say that. P>
390
00:43:14,090 --> 00:43:16,970
you. P>
391
00:43:18,300 --> 00:43:22,430
Are you okay? P>
392
00:43:22,510 --> 00:43:26,430
- I shouldn't have left him.
- Come on. P> p>
393
00:43:26,520 --> 00:43:30,400
If he looks like you, a little
so does he.
394
00:43:31,560 --> 00:43:35,730
He won't like me.
395
00:43:36,900 --> 00:43:39,740
I broke my promise,
me never existed.
396
00:43:39,820 --> 00:43:42,200
Don't worry, we will find it.
397
00:43:42,280 --> 00:43:45,540
you!
398
00:43:51,040 --> 00:43:54,210
- Guys, we arrive at the company!
- Damn!
399
00:43:54,290 --> 00:43:57,340
- Faster, faster!
- Wait!
400
00:43:57,420 --> 00:44:00,760
Release it! p >
401
00:44:07,140 --> 00:44:10,390
- Hurry up!
- Cannot run faster!
402
00:44:11,480 --> 00:44:15,070
Chris, when you last set the machine?
403
00:44:19,480 --> 00:44:23,030
- Do, take us out of here! < br /> - Yes, yes.
404
00:44:23,110 --> 00:44:25,990
Chris, be careful!
405
00:44:28,330 --> 00:44:32,330
- Thank you.
- Now we break even.
406
00:44:32,410 --> 00:44:35,460
- Sully !
Oh God, it's Sully!
407
00:44:35,540 --> 00:44:40,210
- I think he followed us.
- Look at the road!
408
00:44:42,260 --> 00:44:46,890
- Wait... The brakes don't work! < br> - What are you saying?
409
00:44:56,600 --> 00:45:02,150
- Guys, get ready to jump.
- We have to jump out.
410
00:45:22,750 --> 00:45:26,760
- Prepare to jump out?
/> - Wait...
411
00:45:26,840 --> 00:45:30,300
Wait? What? P>
412
00:45:49,700 --> 00:45:55,790
- It's okay, don't worry.
- I hate to ruin your plan. P>
413
00:46:16,890 --> 00:46:19,640
Ini luar biasa.
414
00:46:19,730 --> 00:46:21,600
Schss!
415
00:47:19,740 --> 00:47:23,750
You come with us,
if we leave you.
416
00:47:23,830 --> 00:47:27,330
- Sorry.
- Forget it, act wisely. p >
417
00:47:57,780 --> 00:48:00,910
- What are you doing?
- We have to take them with us.
418
00:48:00,990 --> 00:48:07,620
He is dead, you can't help him.
And we don't know how many there are.
419
00:48:07,700 --> 00:48:12,080
- We must be wise.
- Shut your mouth.
420
00:48:21,170 --> 00:48:24,180
Take this, bitch!
421
00:48:26,680 --> 00:48:29,100
Southard!
422
00:48:34,400 --> 00:48:37,440
Cabrera!
423
00:48:39,190 --> 00:48:42,240
Come back, come back!
424
00:49:02,260 --> 00:49:06,720
- You saw something?
- No, no one.
425
00:49:07,840 --> 00:49:12,640
- Where is your daughter?
- in front of that road.
426
00:49:12,720 --> 00:49:15,020
- Oh no!
- Back?
427
00:49:15,100 --> 00:49:18,150
No! There's a Way there!
428
00:49:27,990 --> 00:49:30,950
Now, now, now!
429
00:49:34,080 --> 00:49:36,120
Wait!
430
00:49:36,210 --> 00:49:39,420
hide.
431
00:49:42,210 --> 00:49:45,420
Do you think they came here?
432
00:49:54,930 --> 00:49:57,640
I thought so.
433
00:50:03,150 --> 00:50:05,070
Pis...
434
00:50:06,780 --> 00:50:10,910
- What will we do?
- We must have something.
435
00:50:19,410 --> 00:50:22,750
Do it, come on.
436
00:50:34,050 --> 00:50:35,470
Rend AS!
437
00:50:48,360 --> 00:50:50,740
Heart- heart!
438
00:51:12,170 --> 00:51:15,090
Go, find your daughter.
439
00:51:37,530 --> 00:51:40,700
why am I here?
440
00:51:40,780 --> 00:51:44,000
meteor shower that has destroyed
the world...
441
00:51:44,080 --> 00:51:47,790
we can't survive.
442
00:51:47,870 --> 00:51:53,380
- we won't send behind enemy lines.
-. No, not to hell
443
00:51:53,460 --> 00:51:57,050
- What about everyone
- What about them? We have to get out of here. P>
444
00:51:57,130 --> 00:52:01,260
- we go there and save them.
- Are you crazy
445
00:52:01,340 --> 00:52:03,680
Southard
446
00:52:03,770 --> 00:52:07,060
Cabrera! Back! Back
447
00:52:07,140 --> 00:52:10,860
Humanity needs you. P>
448
00:52:18,860 --> 00:52:21,450
Who is that? P>
449
00:52:26,910 --> 00:52:29,250
Who is that? P>
450
00:52:33,460 --> 00:52:36,170
What are you doing? P>
451
00:52:36,250 --> 00:52:38,960
I will get you out.
452
00:52:39,050 --> 00:52:42,260
Why?
453
00:52:42,340 --> 00:52:45,760
I will take you to a safe place.
454
00:52:45,850 --> 00:52:48,770
safe? From them? P>
455
00:52:48,850 --> 00:52:51,890
Come on, I'll take you out of here,
you can do it. P>
456
00:52:51,980 --> 00:52:55,400
Listen to me, you don't understand anything. P>
457
00:52:55,480 --> 00:52:58,780
They have taken my children. P>
458
00:52:58,860 --> 00:53:01,360
I beg...
459
00:53:01,440 --> 00:53:04,860
- They killed me.
- Stop. P>
460
00:53:04,950 --> 00:53:09,450
- But I still alive.
- Stop, I can't.
461
00:53:09,540 --> 00:53:12,540
I beg you, help me.
462
00:53:12,620 --> 00:53:17,420
I can't.
I can't.
463
00:53:17,500 --> 00:53:20,380
Do you have children?
464
00:53:20,460 --> 00:53:22,130
Do you have it?
465
00:53:24,090 --> 00:53:30,430
If you have, you will understand it.
They are someone's life,
and someone's reason for life.
466
00:53:30,510 --> 00:53:34,180
- Help me.
- Sorry.
467
00:53:37,650 --> 00:53:44,650
If you can't for me, do
for me Ashley, Annie and George
468
00:53:46,150 --> 00:53:49,030
You remind me of him.
469
00:53:51,990 --> 00:53:54,700
I ask you.
470
00:54:00,170 --> 00:54:02,840
Help me...
471
00:54:03,710 --> 00:54:06,130
Help me...
472
00:55:28,250 --> 00:55:32,300
- Gordon!
- Captain, they keep us captive.
473
00:55:32,380 --> 00:55:36,130
- Remove me from here!
- Locked.
474
00:55:37,430 --> 00:55:40,010
Wait.
475
00:55:46,850 --> 00:55:49,650
Oh, Lord, Clayton.
476
00:56:03,330 --> 00:56:10,040
think about the most important.
There is still hope for you.
477
00:56:12,210 --> 00:56:17,170
you and doctors can get out of here.
478
00:56:20,930 --> 00:56:23,680
Use beacons.
479
00:56:23,760 --> 00:56:27,140
There is still hope for all of us.
480
00:56:27,230 --> 00:56:31,230
Captain, they may not find you here.
481
00:56:31,310 --> 00:56:38,190
p>
482
00:56:42,820 --> 00:56:45,370
you have to leave here, they will kill you
even in the worst possible way.
483
00:56:45,450 --> 00:56:48,200
- hide it.
- I'm sorry.
484
00:57:03,550 --> 00:57:06,640
hide !
485
00:57:09,480 --> 00:57:12,520
Stay away from him!
486
00:57:21,030 --> 00:57:24,030
Leave him alone!
487
00:57:24,110 --> 00:57:27,530
Do you understand?
488
00:57:28,820 --> 00:57:31,830
You can't, right?
489
00:57:31,910 --> 00:57:35,500
Can you?
490
00:57:36,330 --> 00:57:42,090
You can't do it, right?
491
00:57:42,170 --> 00:57:45,760
Do it now!
Get out of here.
492
00:57:51,220 --> 00:57:53,350
Come on!
493
00:57:53,430 --> 00:57:56,140
Do it! Come on! P>
494
00:57:56,230 --> 00:57:59,440
No, no! No! P>
495
00:58:40,650 --> 00:58:44,400
No, no, no! No! Watch Out! Be careful! P>
496
00:58:49,110 --> 00:58:53,530
- How long has it happened?
- Six hours since the last report. P>
497
00:58:53,620 --> 00:58:56,790
because you confirmed the loss
SI-22
498
00:58:56,870 --> 00:59:01,290
- Continue to scan for SOS.
- Yes, sir.
499
00:59:01,370 --> 00:59:05,840
we gather troops to attack,
what about the Wheelers group?
500
00:59:05,920 --> 00:59:07,800
we lose contact.
501
00:59:07,880 --> 00:59:12,630
- And civilian casualties?
- we don't know how many there are.
502
00:59:12,720 --> 00:59:18,100
With your permission, I will return to normal,
all with top military training the attack.
503
00:59:18,180 --> 00:59:23,730
Permission? We talk about the past
trying to save our civilization. P>
504
00:59:23,810 --> 00:59:29,900
Hidup kita, dunia kita. Ini
bukan perang, ini tentang bertahan hidup.
505
00:59:29,980 --> 00:59:33,780
- Search as much as you can.
- Yes, sir.
506
01:00:00,850 --> 01:00:03,020
Come on.
507
01:00:03,100 --> 01:00:06,140
Damn!
508
01:00:20,950 --> 01:00:24,660
Hurry up, find something to hold back this...
509
01:00:24,750 --> 01:00:27,290
Run!
510
01:00:28,370 --> 01:00:31,380
Come on, Lindsey!
511
01:00:35,800 --> 01:00:38,920
Lindsey, Lindsey!
512
01:00:40,550 --> 01:00:43,850
Dad?
513
01:00:43,930 --> 01:00:46,680
Daddy! P>
514
01:00:50,810 --> 01:00:53,110
Lindsey! P>
515
01:00:59,820 --> 01:01:02,990
No! P>
516
01:01:04,870 --> 01:01:08,370
No! No! No! P>
517
01:01:09,250 --> 01:01:12,080
tell me! No! P>
518
01:01:21,670 --> 01:01:23,930
No! P>
519
01:01:25,050 --> 01:01:27,520
Lindsey...
520
01:01:30,680 --> 01:01:32,310
Lindsey! P>
521
01:01:32,400 --> 01:01:36,610
we will secure the area, join us,
we will take you to a safe place.
522
01:02:44,130 --> 01:02:47,590
Stop! Stop! P>
523
01:04:44,330 --> 01:04:47,620
Chris! Meher! P>
524
01:04:47,710 --> 01:04:51,290
You came, this is amazing. P>
525
01:04:51,380 --> 01:04:54,750
Yes, but only I am left of my team...
526
01:04:54,840 --> 01:04:56,590
They are lucky. P>
527
01:04:56,670 --> 01:04:59,170
Your daughter?
528
01:05:00,180 --> 01:05:03,680
Go...
529
01:05:05,270 --> 01:05:10,770
But now you're here.
If someone can protect you, that's us.
530
01:05:13,070 --> 01:05:17,150
I don't think there are
more safer places.
531
01:05:37,840 --> 01:05:40,170
you're still alive.
532
01:05:40,260 --> 01:05:42,840
I think they will kill you.
533
01:05:44,220 --> 01:05:46,220
What happened to you?
534
01:05:46,300 --> 01:05:48,640
I know their plans.
535
01:05:48,720 --> 01:05:51,020
They showed it to you?
536
01:05:51,100 --> 01:05:54,100
He told me.
537
01:05:54,190 --> 01:05:58,070
- He?
/> - Their queen. P>
538
01:05:59,980 --> 01:06:05,610
He entered my mind.
He told me. P>
539
01:06:08,530 --> 01:06:11,830
They were dying. P>
540
01:06:11,910 --> 01:06:17,210
They traveled from the planet to the planet
and pick it up.
541
01:06:18,040 --> 01:06:21,050
is their last Queen.
542
01:06:21,130 --> 01:06:24,260
so they can still live.
543
01:06:24,340 --> 01:06:27,050
Geez.
544
01:06:27,130 --> 01:06:30,060
I have seen them.
545
01:06:31,850 --> 01:06:33,980
We will all die together.
546
01:06:34,060 --> 01:06:36,810
No, no! Don't be discouraged. P>
547
01:06:36,890 --> 01:06:41,520
Aku membutuhkanmu.
Radio mast harus dikabari sekarang.
548
01:06:41,610 --> 01:06:46,240
we can contact the control center
and get them to bring soldiers to do it.
549
01:06:46,320 --> 01:06:49,240
Attack where they live.
550
01:06:49,320 --> 01:06:51,490
How?
551
01:06:51,580 --> 01:06:55,000
You must keep your spirits.
552
01:07:05,710 --> 01:07:08,300
Southard.
553
01:07:08,380 --> 01:07:13,800
- Are you okay?
- No, we have a plan.
554
01:07:13,890 --> 01:07:16,430
we are working
555
01:07:16,520 --> 01:07:19,690
Oh!
556
01:07:19,770 --> 01:07:22,060
Oh God.
557
01:07:27,780 --> 01:07:30,570
Oh, God.
558
01:08:28,170 --> 01:08:31,590
Feel this, you bastard!
559
01:08:34,720 --> 01:08:37,970
- James!
- Wait!
560
01:08:38,050 --> 01:08:42,520
- This is painful!
- I will get you out of there.
561
01:08:42,600 --> 01:08:45,770
Oh, God, it hurts!
562
01:08:45,850 --> 01:08:49,440
p>
563
01:08:49,520 --> 01:08:52,320
Go! Get out of here! P>
564
01:09:55,420 --> 01:10:00,970
God! P>
565
01:10:01,050 --> 01:10:06,180
Control Center, Captain James Wheeler
Here, you hear me? Come on. P>
566
01:10:10,430 --> 01:10:16,730
I hope you can hear me.
we experience a critical event -
567
01:10:16,820 --> 01:10:20,490
- hostile to aliens.
568
01:10:20,570 --> 01:10:26,830
we have found that they kidnapped
people to their home planet.
569
01:10:27,580 --> 01:10:32,290
And there are hundreds more
in captivity.
570
01:10:35,120 --> 01:10:42,130
we find the entrance, using their
transportglober, using the same path.
571
01:10:42,210 --> 01:10:47,840
They will die, some kind of despair.
572
01:10:48,640 --> 01:10:52,470
There's still hope
we can destroy them.
573
01:10:52,560 --> 01:10:56,730
Asteroids are the launch base.
574
01:10:57,560 --> 01:11:01,860
Shoot nuclear bombs into their caves
, we will overthrow them.
575
01:11:01,940 --> 01:11:05,530
So it will explode inside.
576
01:11:05,610 --> 01:11:07,530
My...
577
01:11:09,740 --> 01:11:13,240
All my group will die as heroes.
578
01:11:13,330 --> 01:11:16,830
Don't let their death go to waste.
579
01:11:17,910 --> 01:11:20,830
Give them all your power.
580
01:11:20,920 --> 01:11:24,090
Good luck to everyone.
581
01:11:27,170 --> 01:11:32,470
If you hear this,
form resistance.
582
01:11:33,560 --> 01:11:36,560
Man's last hope.
583
01:11:38,140 --> 01:11:40,850
The end.
584
01:12:25,610 --> 01:12:27,690
They will come.
585
01:12:27,770 --> 01:12:31,190
They will come.
586
01:12:35,700 --> 01:12:38,120
587 01:12:38,200 --> 01:12:41,160 And they kill all your species! 588 01:12:50,130 --> 01:12:56,970 Chris! 589 01:12:57,050 --> 01:12:59,760 You need to hear this. 590 01:12:59,850 --> 01:13:04,810 We start immediately The main military attack in our world history. 591 01:13:04,890 --> 01:13:11,270 Towards an unprecedented threat. 592 01:13:11,360 --> 01:13:14,150 Today we receive a message from Captain James Wheeler. 593 01:13:14,230 --> 01:13:19,410 He sacrifices themselves that they have captured civilians. 594 01:13:19,490 --> 01:13:25,000 And how can we fight them. 595 01:13:25,080 --> 01:13:28,330 we will bring war to their base and make them regret they ever come here. 596 01:13:28,420 --> 01:13:34,880 This is not about politics, national interests or natural resources. 597 01:13:34,960 --> 01:13:40,050 This is a fight for the survival of humanity. 598 01:13:40,130 --> 01:13:42,590 And us! 599 01:13:42,680 --> 01:13:45,560 we will survive. 600 01:13:45,640 --> 01:13:48,390 Now and forever. 601 01:13:48,480 --> 01:13:55,030 The universe must know that this is our world! 602 01:14:02,160 --> 01:14:06,790 Two groups are deployed simultaneously. An attack and rescue. P> 603 01:14:06,870 --> 01:14:10,710 The brute squad flies to enemy headquarters. P> 604 01:14:10,790 --> 01:14:14,460 The attack is concentrated on the target. 605 01:14:14,540 --> 01:14:17,550 Blow to take bits. 606 01:14:17,630 --> 01:14:22,430 - Regarding rescue forces... Colonel. - we have captured a spaceship. 607 01:14:22,510 --> 01:14:27,890 They kidnapped citizens civilians through portals and lead them to their planet. 608 01:14:27,970 --> 01:14:32,640 Rescue forces eliminate all enemies, 609 01:14:32,730 --> 01:14:36,900 - And lead all civilians back through portal. 610 01:14:38,070 --> 01:14:42,700 Let's learn this new world fear of being meaningless. 611 01:14:50,410 --> 01:14:53,620 I came, honey. 612 01:15:23,190 --> 01:15:26,190 Are you ready? 613 01:15:30,660 --> 01:15:33,830 Let's start 614 01:15:37,620 --> 01:15:40,880 Father, help me, please? 615 01:15:40,960 --> 01:15:43,170 SI 22 & apos; erne is ready. 616 01:15:43,250 --> 01:15:45,880 this will be a new experience. 617 01:15:45,960 --> 01:15:49,800 Don't fooled there, Colonel, we put our trust in you. 618 01:15:58,520 --> 01:16:03,570 I'm almost done, maybe a little tingling. 619 01:16:17,330 --> 01:16:22,500 Eagle Star 1st Fighter runs in formation, locks to destination. 620 01:16:28,510 --> 01:16:30,760 What is this? 621 01:16:34,340 --> 01:16:37,680 - Who else? - There's more to come. 622 01:16:37,760 --> 01:16:40,930 Let's find out where we are and keep moving. P> 623 01:17:04,580 --> 01:17:07,670 This is seen there. P> 624 01:17:11,540 --> 01:17:15,840 Listen. we go to their base there. 625 01:17:15,920 --> 01:17:21,850 kita pergi dengan orang sebanyak mungkin. Menembak apa pun kecuali orang-orang. 626 01:17:21,930 --> 01:17:24,060 Ready? Come on! P> 627 01:18:36,090 --> 01:18:39,090 They know we will come. P> 628 01:18:41,090 --> 01:18:43,720 we must keep moving. P> 629 01:19:55,290 --> 01:19:59,960 Walk left. Go to the main entrance. P>
630 01:22:05,870 --> 01:22:09,830 Enemy ship! attack! 631 01:22:14,750 --> 01:22:18,170 what can you offer? 632 01:22:19,840 --> 01:22:22,300 Lindsey! Lindsey! P> 633 01:22:22,390 --> 01:22:24,800 Daddy! P> 634 01:22:24,890 --> 01:22:31,350 Oh, honey, I found you! Are you okay? Let me see you. P> 635 01:22:31,440 --> 01:22:34,190 - That's terrible. - I know. P> 636 01:22:34,270 --> 01:22:39,400 - Come on, we have to get out! - Let's get out of here. 637 01:22:48,240 --> 01:22:51,120 Nooo! 638 01:23:02,470 --> 01:23:04,680 Lindsey! 639 01:23:06,720 --> 01:23:09,020 - Father... - Oh, God. 640 01:23:09,100 --> 01:23:12,060 This will be fine 641 01:23:15,270 --> 01:23:18,440 - Father. - You have to do it. 642 01:23:18,520 --> 01:23:21,950 - Take me home, Dad. - Yes. 643 01:23:22,030 --> 01:23:25,660 Stay with me baby, we will go home. 644 01:23:31,120 --> 01:23:34,250 - I'm out! - I'm running out of missiles! 645 01:23:34,330 --> 01:23:36,460 Damn! 646 01:23:37,960 --> 01:23:40,960 - Am I late? - Magowan general? 647 01:23:41,040 --> 01:23:43,170 Right. 648 01:23:43,250 --> 01:23:49,800 - Lok bring your people back so I can shoot. - Start the maneuver. P> 649 01:23:55,440 --> 01:24:00,360 The goal is locked. Welcome to be forgotten. P> 650 01:24:01,980 --> 01:24:04,650 Fighter, pull you back! P> 651 01:24:08,450 --> 01:24:12,740 - Good work, sir. < br /> - That is pleasure. 652 01:24:19,620 --> 01:24:23,090 No, Lindsey! Open your eyes, honey. P> 653 01:24:23,170 --> 01:24:26,420 Open your eyes, stay with me! P> 654 01:25:27,690 --> 01:25:29,360 Father. P> 655 01:25:29,440 --> 01:25:32,360 No, it's over. P> 656 01:25:41,790 --> 01:25:44,500 Did you hear? P> 657 01:25:47,540 --> 01:25:50,710 This isn't. P> 658 01:25:53,130 --> 01:25:56,220 This isn't over. P> 659 01:26:02,140 --> 01:26:04,680 Not yet. P> 660 01:26:21,680 --> 01:26:25,680 BBM: 2C05FBF1 LINE: FORTUNEBET99