1
00:03:08,773 --> 00:03:12,776
Some people were born in
the wrong time and place.
2
00:03:12,777 --> 00:03:16,112
This was the border area of America in 1882.
3
00:03:16,113 --> 00:03:18,948
Hard terrain for hard people.
4
00:03:18,949 --> 00:03:20,367
Hard terrain for hard people.
5
00:03:20,368 --> 00:03:21,993
p>
6
00:03:21,994 --> 00:03:25,163
Lack of food.
7
00:03:25,164 --> 00:03:28,667
The disease is rampant.
8
00:03:28,668 --> 00:03:30,960
Every day struggles to maintain life.
9
00:03:30,961 --> 00:03:34,964
This is Miss America in 1880.
10
00:03:34,965 --> 00:03:40,503
Gosh.
11
00:03:40,680 --> 00:03:44,808
To build a house and life
in this unfriendly country,
12
00:03:44,809 --> 00:03:49,679
it takes a man who is brave, doesn't know
fear and strength like iron.
13
00:03:57,071 --> 00:03:58,988
A man who is brave and tough and rich.
14
00:03:58,989 --> 00:04:01,408
But some people are just a coward.
15
00:04:01,409 --> 00:04:06,279
Wow... wow.
16
00:04:07,832 --> 00:04:09,332
I didn't expect you to come too, Stark.
17
00:04:10,751 --> 00:04:14,546
Is there anything I can say
to cancel this?
18
00:04:14,547 --> 00:04:16,756
You're yellow (scared), Stark?
19
00:04:16,757 --> 00:04:20,719
Oh, that's a bit racist for friends
our hardworking...
20
00:04:20,720 --> 00:04:23,755
... from the East,
really not?
21
00:04:24,140 --> 00:04:25,890
Pull your gun now, fucker!
22
00:04:25,891 --> 00:04:28,852
I think we can talk about this. P>
23
00:04:28,853 --> 00:04:31,396
Look for a rational solution. P>
24
00:04:31,397 --> 00:04:34,190
And maybe someday we
will laugh at it. P>
25
00:04:34,191 --> 00:04:36,943
I don't want to laugh , Stark! P>
26
00:04:36,944 --> 00:04:38,945
There's always something funny in every...
27
00:04:38,946 --> 00:04:41,197
Take a look. This will make you laugh.
Look at that shadow. P>
28
00:04:41,198 --> 00:04:42,741
The shadow looks like we are kissing. P>
29
00:04:42,742 --> 00:04:46,578
Look at that. Wait, look at this.
Oh my God, Charlie. P>
30
00:04:46,579 --> 00:04:48,496
Thank you, you're so nice! P>
31
00:04:48,497 --> 00:04:51,458
Oh, Wow! This...
You're amazing. P>
32
00:04:51,459 --> 00:04:53,835
Kita baru kenal, tapi bagus sekali.
33
00:04:53,836 --> 00:04:56,588
I'll throw it on your hat if
wants to get out.
34
00:04:56,589 --> 00:04:58,882
Look, we laugh, right?
35
00:04:58,883 --> 00:05:02,418
Why do you have to fight?
I don't remember. Do you remember? P>
36
00:05:03,929 --> 00:05:07,015
Your sheep eat my half, Stark. P>
37
00:05:07,016 --> 00:05:08,725
The grass won't grow again. P>
38
00:05:08,726 --> 00:05:12,395
How about this?
I'll pay all your losses.
39
00:05:12,396 --> 00:05:15,565
Give me 2 days to sell some of my sheep
and I'll leave the money.
40
00:05:15,566 --> 00:05:16,816
Only 2 days.
41
00:05:16,817 --> 00:05:20,528
If I don't accept the money,
I'll chase you.
42
00:05:20,529 --> 00:05:22,655
Okay. Thank you for your patience. P>
43
00:05:22,656 --> 00:05:24,324
I really appreciate it. P>
44
00:05:24,325 --> 00:05:30,205
What is the clarity for these people who come
in the hope that we reach an agreement. P>
45
00:05:30,206 --> 00:05:34,959
Someone kill someone!
Half a day I don't work because of this.
46
00:05:34,960 --> 00:05:38,838
I just want to show that he
is an English teacher in our school.
47
00:05:42,259 --> 00:05:45,295
That's just a little taste.
48
00:05:57,733 --> 00:05:59,693
I mean, it should end, right?
49
00:05:59,694 --> 00:06:02,737
p>
50
00:06:02,738 --> 00:06:04,906
I told him I would pay
and we split up.
51
00:06:04,907 --> 00:06:08,985
But he shot my leg.
52
00:06:12,915 --> 00:06:15,533
This was just a scratch. But, let's see. P>
53
00:06:15,876 --> 00:06:18,912
What? P>
54
00:06:19,130 --> 00:06:21,339
You should fight with it. P>
55
00:06:21,340 --> 00:06:23,258
I have to fight with it? P>
56
00:06:23,259 --> 00:06:25,969
Really? P >
57
00:06:25,970 --> 00:06:27,842
Louise, this guy is the best shooter here.
58
00:06:27,843 --> 00:06:28,763
I'm like Parkinson's disease
if it's nearby.
59
00:06:28,764 --> 00:06:32,559
What is that?
60
00:06:32,560 --> 00:06:34,561
This is another mystery from God in
showing His love for us. P>
61
00:06:34,562 --> 00:06:37,222
Suicide his name if I fight him. P>
62
00:06:41,360 --> 00:06:43,528
Albert, I want us to separate. P>
63
00:06:43,529 --> 00:06:46,856
What?
64
00:06:51,370 --> 00:06:53,496
Yes, sorry.
65
00:06:53,497 --> 00:06:55,540
I know.
66
00:06:55,541 --> 00:06:56,958
Wait a minute.
67
00:06:56,959 --> 00:07:00,128
Louise, where did the thought come from?
What was the result of the gun battle?
68
00:07:00,129 --> 00:07:03,006
No, actually I've been thinking about this for a long time.
69
00:07:03,007 --> 00:07:04,841
You're a good man. I just...
70
00:07:04,842 --> 00:07:08,386
I realized that I wanted something else
. P>
71
00:07:08,387 --> 00:07:11,097
Something else?
Louise, we have one and a half years together.
72
00:07:11,098 --> 00:07:13,058
I'm just a sheep breeder,
but I'm saving...
73
00:07:13,059 --> 00:07:15,060
You're not even a good breeder, Albert.
74
00:07:15,061 --> 00:07:16,436
Your sheep roam where- where.
75
00:07:16,437 --> 00:07:20,106
One important thing for breeders is
keeping the sheep in one place.
76
00:07:20,107 --> 00:07:23,360
I came to your farm yesterday and
I saw one of your sheep in the backyard ,
77
00:07:23,361 --> 00:07:25,820
3 on the hill, 2 in the pond and 1 on the roof.
78
00:07:25,821 --> 00:07:27,072
That's Bridget.
79
00:07:27,073 --> 00:07:29,240
She's a little dumb, but full of love.
80
00:07:29,241 --> 00:07:30,617
We go back to the subject, okay?
81
00:07:30,618 --> 00:07:34,371
Tell me what's the problem
and maybe I can solve it.
82
00:07:34,372 --> 00:07:37,749
Maybe if I'm older,
the time is certain it will be perfect.
83
00:07:37,750 --> 00:07:44,214
But now people live only 35 years
and a girl doesn't need to get married right away.
84
00:07:44,215 --> 00:07:46,216
I just want to say...
85
00:07:46,217 --> 00:07:48,259
I want to improve myself. P>
86
00:07:48,260 --> 00:07:50,804
Gosh. You don't say that.
/ What? P>
87
00:07:50,805 --> 00:07:52,013
"I want to improve myself." P>
88
00:07:52,014 --> 00:07:54,224
Louise, that's the most ancient reason, you know that. P>
89
00:07:54,225 --> 00:07:55,558
It's OK. P>
90
00:07:55,559 --> 00:07:56,893
I know what you mean. P>
91
00:07:56,894 --> 00:07:59,270
Because you don't want to say that I'm the
the problem. P>
92
00:08:01,315 --> 00:08:04,142
Goodbye, Albert.
93
00:08:08,656 --> 00:08:12,025
Goodbye? Wait, Louise! Louise! P>
94
00:08:12,952 --> 00:08:14,661
I love you. P>
95
00:08:14,662 --> 00:08:17,655
I'm sorry. P>
96
00:08:31,178 --> 00:08:34,097
Ya! Ayo, terus.
97
00:08:36,267 --> 00:08:37,892
You like the way I fuck you, right?
98
00:08:37,893 --> 00:08:40,228
Yes. It's amazing. P>
99
00:08:49,613 --> 00:08:50,739
Hi, Edward. P>
100
00:08:50,740 --> 00:08:51,823
Hi, Millie. P>
101
00:08:51,824 --> 00:08:53,283
Waiting for Ruth? P>
102
00:08:53,284 --> 00:08:56,619
Yes, I arrived early for
take him on a picnic.
103
00:08:58,122 --> 00:08:59,456
Sounds like it's done p> Yes, you look cool.
/ Good.
104
00:08:59,457 --> 00:09:02,792
Listen, Edward. Objection if I
ask something? P>
105
00:09:02,793 --> 00:09:03,918
No, please. P>
106
00:09:03,919 --> 00:09:06,588
No problem for you if your girlfriend
with 15 different men per day... p >
107
00:09:06,589 --> 00:09:08,715
... and get paid to make love?
108
00:09:08,716 --> 00:09:09,799
Oh, my job also sucks.
109
00:09:09,800 --> 00:09:13,845
I know, but I mean you are a repairman
shoe repair. p >
110
00:09:13,846 --> 00:09:15,597
Eddie!
111
00:09:15,598 --> 00:09:17,807
Hi, honey.
112
00:09:17,808 --> 00:09:21,061
What are you doing here?
113
00:09:21,062 --> 00:09:22,479
Eddie!
114
00:09:22,480 --> 00:09:23,688
Hai, Sayang.
115
00:09:23,689 --> 00:09:25,732
Sedang apa di sini?
116
00:09:25,733 --> 00:09:27,233
I arrived early.
117
00:09:27,234 --> 00:09:29,694
I thought we could take a walk.
118
00:09:31,322 --> 00:09:33,031
Your breath...
119
00:09:34,408 --> 00:09:36,534
I just did oral sex. Sorry.
/ It's OK. P>
120
00:09:36,535 --> 00:09:38,096
I brought you flowers. P>
121
00:09:38,704 --> 00:09:40,663
It's beautiful!
/ Come on. P>
122
00:09:40,664 --> 00:09:43,291
Millie, he really best boyfriend,
really not?
123
00:09:43,292 --> 00:09:45,585
Honestly, I don't know.
124
00:09:45,586 --> 00:09:46,670
See you soon!
125
00:09:46,671 --> 00:09:49,673
Ruthie, Clyde Hodgkins will want to come later.
126
00:09:49,674 --> 00:09:51,007
p>
127
00:09:51,008 --> 00:09:52,592
What does he want?
128
00:09:52,593 --> 00:09:55,387
I think he wants anal sex.
129
00:09:55,388 --> 00:09:57,597
Dear, we can buy you a new belt
to go to church!
130
00:09:57,598 --> 00:09:59,391
Very good!
/ I know.
131
00:09:59,392 --> 00:10:01,351
How about 5:30 a.m., right?
132
00:10:01,352 --> 00:10:03,812
Yes, please.
133
00:10:03,813 --> 00:10:07,065
What time the schedule?
134
00:10:07,066 --> 00:10:11,861
It's not like in the dentist, Edward.
135
00:10:11,862 --> 00:10:13,863
We just agree at 5:30.
136
00:10:13,864 --> 00:10:16,274
Okay.
137
00:10:29,588 --> 00:10:31,715
Damn!
138
00:10:44,854 --> 00:10:47,022
You're late.
139
00:10:47,023 --> 00:10:49,107
What's late?
140
00:10:49,108 --> 00:10:51,601
No problem.
141
00:11:08,294 --> 00:11:10,787
Albert.
142
00:11:11,422 --> 00:11:12,547
Hi, guys.
143
00:11:12,548 --> 00:11:14,174
We have heard about Louise.
144
00:11:14,175 --> 00:11:15,925
It's terrible. P>
145
00:11:15,926 --> 00:11:17,594
We are sorry, Albert. P>
146
00:11:17,595 --> 00:11:20,129
You want to sit down? P>
147
00:11:20,306 --> 00:11:24,142
No need.
I want to rest my ass. P>
148
00:11:24,143 --> 00:11:27,604
I was looking at my old photos
with Louise.
149
00:11:27,605 --> 00:11:29,356
This was at the carnival.
150
00:11:29,357 --> 00:11:31,232
Yes.
151
00:11:31,233 --> 00:11:33,568
This was a picnic.
152
00:11:34,653 --> 00:11:36,988
This is during the dance.
153
00:11:36,989 --> 00:11:40,241
I really hope he can smile
when photographed.
154
00:11:40,242 --> 00:11:42,619
Louise has a beautiful smile.
155
00:11:42,620 --> 00:11:44,788
This is weird. P>
156
00:11:44,789 --> 00:11:46,790
You're smiling when photographed? P>
157
00:11:46,791 --> 00:11:48,458
No. You?
/ Gosh, no. P>
158
00:11:48,459 --> 00:11:50,126
Kau terlihat seperti orang gila.
159
00:11:50,127 --> 00:11:52,295
But it's just that, I've been sitting here...
160
00:11:52,296 --> 00:11:56,508
... trying to find out
how I can mess this up.
161
00:11:56,509 --> 00:11:58,468
I did everything for him.
162
00:11:58,469 --> 00:12:02,514
If he's happy, I'm happy.
That's all I care about.
163
00:12:02,515 --> 00:12:07,644
He is the only thing that makes
a shooting duel,
164
00:12:07,645 --> 00:12:10,647
diseases, wildlife, Indians,
165
00:12:10,648 --> 00:12:15,101
and all the sad things
live here,
166
00:12:15,403 --> 00:12:17,854
I can face.
167
00:12:18,739 --> 00:12:21,458
I love her so much.
168
00:12:21,659 --> 00:12:24,127
Your story makes me want to cry.
169
00:12:24,328 --> 00:12:27,080
Let's get drunk. Yes. P>
170
00:12:36,173 --> 00:12:37,716
What will you do? P>
171
00:12:38,843 --> 00:12:41,678
I don't know. Maybe I will kill myself. P>
172
00:12:41,679 --> 00:12:44,139
Albert, I know all this is like
there is no hope,
173
00:12:44,140 --> 00:12:47,767
but I make sure there is still another purpose in life
. P p>
174
00:12:47,768 --> 00:12:49,185
Really?
175
00:12:49,186 --> 00:12:52,522
What do you think is the purpose of life
on the border in 1882?
176
00:12:52,523 --> 00:12:54,024
Let me tell you.
177
00:12:54,025 --> 00:12:56,609
We live in a place and
a terrible time.
178
00:12:56,610 --> 00:13:00,321
>
179
00:13:00,322 --> 00:13:01,364
The American region is a dirty place,
horrible and dangerous.
180
00:13:01,365 --> 00:13:04,034
Look around you.
181
00:13:04,035 --> 00:13:07,537
It's not just people here
who want to kill you .
182
00:13:07,538 --> 00:13:11,041
Criminals, angry drunks,
prostitutes, starving animals,
183
00:13:11,042 --> 00:13:12,834
diseases, serious or minor injuries,
Indian tribes, the climate. p >
184
00:13:12,835 --> 00:13:15,879
You can also die just to go to the bathroom.
185
00:13:15,880 --> 00:13:17,881
I risked my life every time out.
186
00:13:17,882 --> 00:13:20,300
There are ratler snakes on the grass out there.
187
00:13:20,301 --> 00:13:22,135
And even though you are safe, you know what else can kill me?
188
00:13:22,136 --> 00:13:24,220
Cholera. You know cholera? P>
189
00:13:24,221 --> 00:13:27,098
This month's disease claimed the victim
on the border.
190
00:13:27,099 --> 00:13:31,019
And even though you can survive it all,
do you know what can kill you?
191
00:13:31,020 --> 00:13:33,730
The doctor can kill you. P>
192
00:13:33,731 --> 00:13:35,357
I was there when I caught the flu
a few years ago. P>
193
00:13:35,358 --> 00:13:37,734
You know what he said?
"Oh, you need to nail ears ".
194
00:13:37,735 --> 00:13:39,361
A nail in my ear.
195
00:13:39,362 --> 00:13:40,528
That's a modern method of treatment.
196
00:13:40,529 --> 00:13:41,905
" Doctor, I also have a fever ".
197
00:13:41,906 --> 00:13:43,573
"You need to be kicked by a donkey." P>
198
00:13:43,574 --> 00:13:47,911
You know, our pastor has shot
2 people. Yes, our pastor. / No.
199
00:13:47,912 --> 00:13:49,371
He killed a man in a firing duel. P>
200
00:13:49,372 --> 00:13:52,082
Then when he returned he killed the boy
the man,
201
00:13:52,083 --> 00:13:54,042
for fear of the boy going to take revenge.
202
00:13:54,043 --> 00:13:55,585
How do you know that?
203
00:13:55,586 --> 00:13:58,254
Because he kept on preaching about it.
204
00:13:58,255 --> 00:14:00,715
A lesson about sin.
205
00:14:00,716 --> 00:14:02,258
Look at the people there?
206
00:14:02,259 --> 00:14:04,427
Mine workers.
See what they eat?
207
00:14:04,428 --> 00:14:05,762
Ribs with spicy sauce. P>
208
00:14:05,763 --> 00:14:08,223
They eat spicy food every day. P>
209
00:14:08,224 --> 00:14:09,349
Do you know why? P>
210
00:14:09,350 --> 00:14:11,434
Because their stomachs are bloated breathing...
211
00:14:11,435 --> 00:14:14,187
... all the gas is mine every day.
212
00:14:14,188 --> 00:14:15,563
That's all they can feel.
213
00:14:15,564 --> 00:14:17,190
You know, it's the type of diet for your stomach.
214
00:14:17,191 --> 00:14:19,943
Constipation , stomach cramps, dyspepsia, liver,
215
00:14:19,944 --> 00:14:22,612
kidney disease, hemorrhoids, inflammation.
216
00:14:22,613 --> 00:14:25,899
They will die from their own farts.
217
00:14:29,578 --> 00:14:31,538
And you want to see death again ?
218
00:14:31,539 --> 00:14:35,375
We walk outside.
219
00:14:35,376 --> 00:14:36,835
He is our mayor.
220
00:14:36,836 --> 00:14:37,919
He is dead.
221
00:14:37,920 --> 00:14:40,130
He has been lying there for 3 days .
222
00:14:40,131 --> 00:14:41,631
Nobody does something.
223
00:14:41,632 --> 00:14:44,592
Don't move it, don't investigate its death.
224
00:14:44,593 --> 00:14:46,803
Don't even appoint a successor.
225
00:14:46,804 --> 00:14:50,640
For the last 3 days the highest authority
in our city...
226
00:14:50,641 --> 00:14:52,225
... is dead.
227
00:14:52,226 --> 00:14:54,644
Oh, look at that!
228
00:14:54,645 --> 00:14:58,565
The wolf drags away his body as if
describes what I mean.
229
00:14:58,566 --> 00:15:02,652
Congratulations stay, Mr. Mayor. Congratulations
having fun being a wolf meal. P>
230
00:15:02,653 --> 00:15:03,987
Oh my God! P>
231
00:15:03,988 --> 00:15:06,406
That's America, my friends. P>
232
00:15:06,407 --> 00:15:10,660
That area is annoying.
Fuck this all. P>
233
00:15:10,661 --> 00:15:11,828
Why don't you keep your mouth shut? P>
234
00:15:11,829 --> 00:15:14,030
You are silent! P>
235
00:15:19,503 --> 00:15:22,464
Ruth! Gosh! P>
236
00:15:22,465 --> 00:15:24,591
Stop it!
/ Okay. P>
237
00:15:24,592 --> 00:15:27,844
At least check with Dr. Harper tomorrow. P>
238
00:15:29,096 --> 00:15:31,681
If you can hear now. P>
239
00:15:31,682 --> 00:15:33,516
You know what happens if I meet him...
240
00:15:33,517 --> 00:15:36,603
... and I say, "Please check this"?
241
00:15:36,604 --> 00:15:39,272
He will say, "Oh, the wound is bad enough".
242
00:15:39,273 --> 00:15:41,858
"Let your wound be cleaned by birds".
243
00:15:41,859 --> 00:15:43,610
Maybe you should...
244
00:15:43,611 --> 00:15:47,146
I don't know, maybe you should try
talking to Louise.
245
00:15:48,866 --> 00:15:50,700
That's a very good idea.
/ Yes? P>
246
00:15:50,701 --> 00:15:53,370
That's right. P>
247
00:15:53,371 --> 00:15:55,372
I'm right.
/ Very good. P>
248
00:15:55,373 --> 00:15:57,540
Sometimes I have a good idea. P>
249
00:15:57,541 --> 00:15:59,876
p>
250
00:15:59,877 --> 00:16:04,038
I mean not now.
251
00:16:12,390 --> 00:16:17,268
Friend, it's best not to ride
a horse in a drunken state.
252
00:16:24,694 --> 00:16:27,153
No. No.
253
00:16:55,891 --> 00:16:59,102
Yes, fine. P>
254
00:16:59,103 --> 00:17:02,605
Okay. Curtis, friend,
255
00:17:02,606 --> 00:17:04,607
I'll be back soon, okay? P>
256
00:17:04,608 --> 00:17:08,144
Or not. P>
257
00:17:15,578 --> 00:17:17,203
No, that's too ambitious. P>
258
00:17:17,204 --> 00:17:19,122
Hey.
259
00:17:19,123 --> 00:17:20,415
Albert, what are you doing?
260
00:17:20,416 --> 00:17:22,459
Now at 1:30 in the morning.
/ We need to talk.
261
00:17:22,460 --> 00:17:24,586
And we need to talk now.
/ Why is your face?
262
00:17:24,587 --> 00:17:28,965
I fight with unknown animals.
263
00:17:28,966 --> 00:17:30,050
Okay. You're drunk. P>
264
00:17:30,051 --> 00:17:32,469
I'm a little drunk. P>
265
00:17:32,470 --> 00:17:34,804
But I don't know what you want from me,
but it's late at night. P>
266
00:17:34,805 --> 00:17:35,930
Louise. /
Sorry.
267
00:17:35,931 --> 00:17:38,308
Please listen to me.
I love you, okay?
268
00:17:38,309 --> 00:17:39,809
I love you.
269
00:17:39,810 --> 00:17:44,105
And I think if we can talk about it
and improve our relationship.
270
00:17:44,106 --> 00:17:46,316
Look, Albert, you have to go.
271
00:17:46,317 --> 00:17:51,488
I know you're the right guy for someone else
but not for me. Understood? P>
272
00:17:51,489 --> 00:17:55,275
Good night. /
Wait, let me touch you!
273
00:18:03,417 --> 00:18:06,744
You're really annoying!
274
00:18:07,838 --> 00:18:11,124
Okay, I'll talk to you tomorrow.
275
00:18:11,467 --> 00:18:16,346
Look, I've heard you fart.
And the sound...
276
00:18:16,347 --> 00:18:19,683
And the sound is very clear.
277
00:18:19,684 --> 00:18:23,561
With a little dirt coming out.
And I heard...
278
00:18:30,986 --> 00:18:33,613
You know what I will buy with
this gold, Plugger?
279
00:18:33,614 --> 00:18:34,864
I want to buy you what?
280
00:18:34,865 --> 00:18:38,827
I'll buy you a fresh steak very good.
281
00:18:38,828 --> 00:18:40,161
I'm sure you will like it.
282
00:18:41,414 --> 00:18:42,872
What's wrong?
283
00:18:42,873 --> 00:18:44,082
Calm down.
284
00:18:45,209 --> 00:18:47,711
Calm down, Plugger!
285
00:19:02,018 --> 00:19:03,101
Hello, friends.
286
00:19:03,102 --> 00:19:04,185
Hello.
287
00:19:04,186 --> 00:19:06,229
Can I help you with something?
288
00:19:06,230 --> 00:19:08,440
We want to go to Sherman Creek.
289
00:19:08,441 --> 00:19:11,526
Can tell us the fastest route. P>
290
00:19:11,527 --> 00:19:14,863
Yes, I can help you. P>
291
00:19:14,864 --> 00:19:17,073
I have a map. P>
292
00:19:17,074 --> 00:19:18,241
Yes, sir. P>
293
00:19:20,077 --> 00:19:22,954
You guys now on the main road.
294
00:19:22,955 --> 00:19:26,166
And the main road passes Bullhead...
295
00:19:26,167 --> 00:19:28,793
... and goes straight to Sherman Creek.
296
00:19:28,794 --> 00:19:33,423
If you want the fastest route,
take a Bilbee crossing.
297
00:19:33,424 --> 00:19:37,469
It's safer. It's unlikely
meet robbers. P>
298
00:19:37,470 --> 00:19:38,720
Thank you. P>
299
00:19:38,721 --> 00:19:41,297
You can take the map. P>
300
00:19:42,725 --> 00:19:45,477
There is still one more thing you can do. P> >
301
00:19:45,478 --> 00:19:46,603
What?
302
00:19:46,604 --> 00:19:49,806
You can show us the gold.
303
00:19:50,149 --> 00:19:54,486
Gold? I don't have gold. P>
304
00:19:54,487 --> 00:19:56,237
I wish I had. P>
305
00:19:56,238 --> 00:20:00,992
Ever looked up there,
but I found nothing. P>
306
00:20:00,993 --> 00:20:03,661
Old plugger and I have given up.
307
00:20:03,662 --> 00:20:06,039
We want to go back to the city.
308
00:20:06,040 --> 00:20:10,043
You know, that's the problem.
309
00:20:10,044 --> 00:20:12,921
You want to go back to the city in the middle of the day.
310
00:20:12,922 --> 00:20:17,333
Only the gold inventor did that
when he wanted to sell the gold found.
311
00:20:17,510 --> 00:20:18,843
Show me the gold.
312
00:20:18,844 --> 00:20:23,306
I swear, I have no gold.
313
00:20:23,307 --> 00:20:27,310
We want to go back to the city to...
314
00:20:29,480 --> 00:20:33,400
Let me think for a moment.
/ Please think.
315
00:20:33,401 --> 00:20:37,395
I might find a little gold.
316
00:20:38,239 --> 00:20:40,990
Here it is! I forgot. P>
317
00:20:40,991 --> 00:20:43,243
Take it. P>
318
00:20:43,244 --> 00:20:45,737
Take your gun. P>
319
00:20:45,830 --> 00:20:46,913
What? P>
320
00:20:46,914 --> 00:20:50,500
I won't take your gold.
That's the name steal.
321
00:20:50,501 --> 00:20:53,503
You know, old man?
We shoot each other.
322
00:20:53,504 --> 00:20:55,046
Clinch.
/ Shut up.
323
00:20:55,047 --> 00:20:57,424
You just take the gold .
324
00:20:57,425 --> 00:20:59,843
Only thieves do that.
325
00:20:59,844 --> 00:21:03,263
You want to call me a thief, old man?
/ No.
326
00:21:03,264 --> 00:21:06,758
So take your weapon.
327
00:21:12,023 --> 00:21:13,690
>
328
00:21:13,691 --> 00:21:16,226
So that's it.
329
00:21:24,035 --> 00:21:26,828
Now put me in charge.
330
00:21:29,123 --> 00:21:31,407
Shoot in the count of the 3rd.
331
00:21:32,001 --> 00:21:34,244
One.
332
00:21:36,213 --> 00:21:39,549
Two.
333
00:21:39,550 --> 00:21:41,092
Gosh, Clinch!
You don't have to shoot it.
334
00:21:41,093 --> 00:21:43,636
I know that, baby.
335
00:21:43,637 --> 00:21:46,973
He has given the gold!
336
00:21:46,974 --> 00:21:48,641
I'm a very busy person and
the schedule is busy.
337
00:21:48,642 --> 00:21:50,435
You're a bastard.
338
00:21:51,771 --> 00:21:55,106
Don't swear in front of my men.
339
00:21:55,107 --> 00:21:57,275
Be a wife the good and respect for the husband.
340
00:21:57,276 --> 00:22:00,979
Let's try again.
341
00:22:01,322 --> 00:22:02,572
Oh my God, I love you.
342
00:22:02,573 --> 00:22:05,575
I'm the luckiest girl in the world. p> So that's it. Go up on the horse. P>
343
00:22:05,576 --> 00:22:10,113
Hey, Clinch. P>
344
00:22:11,415 --> 00:22:13,950
Take a look. P>
345
00:22:14,085 --> 00:22:15,752
We have to go past Bullhead. P>
346
00:22:15,753 --> 00:22:18,254
You, Enoch and Jordy go with me.
347
00:22:18,255 --> 00:22:21,257
We take the Bilbee crossing
to the Sherman Creek train line.
348
00:22:21,258 --> 00:22:24,427
Don't get me wrong about the heat of this desert,
we retreat after it's sorted out robbery.
349
00:22:24,428 --> 00:22:28,431
350
00:22:28,432 --> 00:22:31,184
Anna, I'm trying to keep you away from
dangerous paths.
351
00:22:31,185 --> 00:22:33,603
Lewis, you take Anna in the direction east.
352
00:22:33,604 --> 00:22:36,356
And stop here at Old Stump .
353
00:22:36,357 --> 00:22:37,440
Understand?
354
00:22:37,441 --> 00:22:39,192
Let everything calm down first.
355
00:22:39,193 --> 00:22:42,979
And we will see you in 12 days.
356
00:22:52,957 --> 00:22:55,241
Come on, here.
357
00:22:55,710 --> 00:22:58,378
Come on plugger! Yes! P>
358
00:22:58,379 --> 00:23:00,130
A smart dog! P>
359
00:23:00,131 --> 00:23:02,999
Oh my goodness! P>
360
00:23:13,352 --> 00:23:16,521
See who wakes up at 2.30 in the afternoon. P>
361
00:23:17,982 --> 00:23:22,352
If you still want pork butt
and sweet cream there.
362
00:23:24,530 --> 00:23:26,740
I want to go to the bathroom outside.
363
00:23:26,741 --> 00:23:29,993
If I die out there,
can you help me?
364
00:23:29,994 --> 00:23:32,912
Only once, I want you to change seats.
365
00:23:32,913 --> 00:23:36,333
Get away. /
All right.
366
00:23:37,543 --> 00:23:40,086
Oh, Edward. What's wrong? P>
367
00:23:40,087 --> 00:23:43,214
Gosh, Albert, you look terrible! P>
368
00:23:43,215 --> 00:23:45,592
The confidence boost I need. P>
369
00:23:45,593 --> 00:23:47,344
Thank you. How are you doing? P>
370
00:23:47,345 --> 00:23:49,262
To be honest, I'm worried about you. P>
371
00:23:49,263 --> 00:23:51,181
Sudah seminggu setengah aku tidak melihatmu di kota.
372
00:23:51,182 --> 00:23:54,517
It seems that you are locked up at home,
lie down all day.
373
00:23:54,518 --> 00:23:58,104
I'm not at home constantly,
sometimes I go outside.
374
00:23:58,105 --> 00:24:01,191
On Tuesday I go to the farm
Charlie Blanch.
375
00:24:01,192 --> 00:24:04,110
Pay my debt so he doesn't shoot
my head.
376
00:24:04,111 --> 00:24:05,445
I go outside.
377
00:24:05,446 --> 00:24:07,238
Alright That's not what I want to talk about.
378
00:24:07,239 --> 00:24:08,907
Okay, honestly.
379
00:24:08,908 --> 00:24:11,117
I feel I have to stay home
with my parents.
380
00:24:11,118 --> 00:24:13,161
Their lives will not a long time ago.
381
00:24:13,162 --> 00:24:16,539
And I want to repay all the love
and love...
382
00:24:16,540 --> 00:24:18,375
... what I got from them.
383
00:24:18,376 --> 00:24:19,626
Right not ?
384
00:24:20,878 --> 00:24:22,754
Oh, Daddy farted again?
385
00:24:22,755 --> 00:24:24,506
Whatever I want to do?
386
00:24:24,507 --> 00:24:27,884
I really love him!
387
00:24:27,885 --> 00:24:31,137
Albert, I know it's hard for you after breaking up,
388
00:24:31,138 --> 00:24:32,722
but you have to get out of this farm.
389
00:24:32,723 --> 00:24:35,767
It's been a week that you haven't shaved
your sheep.
390
00:24:39,063 --> 00:24:40,772
You don't know how it feels.
391
00:24:40,773 --> 00:24:43,316
With all due respect, you are at all
not aware
392
00:24:43,317 --> 00:24:46,653
You go home to a boyfriend who loves you
every night.
393
00:24:46,654 --> 00:24:48,947
Have sex with him...
394
00:24:48,948 --> 00:24:53,743
No, Ruth and I have never done that.
395
00:24:53,744 --> 00:24:55,954
What do you mean?
396
00:24:55,955 --> 00:24:58,415
You have never had sex with Ruth?
397
00:24:58,416 --> 00:25:01,751
Yes. Never before. P>
398
00:25:01,752 --> 00:25:05,463
Wait a minute, didn't she have sex
with 10 people per day in the brothel? P>
399
00:25:05,464 --> 00:25:07,757
Yes, right. P>
400
00:25:07,758 --> 00:25:09,259
But he never had sex with you?
401
00:25:09,260 --> 00:25:12,929
No, Ruth wants to do it
after we get married.
402
00:25:12,930 --> 00:25:15,432
He and I are Christians.
403
00:25:15,433 --> 00:25:19,394
We want do it on the night
our wedding.
404
00:25:19,395 --> 00:25:21,896
Edward, have you ever had sex
with someone?
405
00:25:21,897 --> 00:25:23,815
There have been several times with my uncle, but that...
406
00:25:23,816 --> 00:25:27,944
You know, it's hard to remember that.
407
00:25:27,945 --> 00:25:31,489
You're right. Everything can be worse.
/ Yes. P>
408
00:25:31,490 --> 00:25:34,200
I'll come out. Meet people.
Thank you. P>
409
00:25:34,201 --> 00:25:35,577
Okay. P>
410
00:25:35,578 --> 00:25:39,614
Something came out of my cock! P>
411
00:25:41,584 --> 00:25:44,169
I saw children playing with < circle everywhere.
412
00:25:44,170 --> 00:25:46,254
Me too.
413
00:25:46,255 --> 00:25:47,839
That has a bad effect on their brains, right?
414
00:25:47,840 --> 00:25:50,717
Yes, that is the power of attention. < br /> I read an article in the newspaper.
415
00:25:50,718 --> 00:25:53,219
Yes, I saw it. They have lost
the power to innovate...
416
00:25:53,220 --> 00:25:54,888
... because it keeps fixating with circles
all day long. P>
417
00:25:54,889 --> 00:25:56,097
Yes. P>
418
00:25:56,098 --> 00:25:58,558
Oh iya, hari ini ada pengiriman balok es
ke kota ini.
419
00:25:58,559 --> 00:25:59,726
Want to watch it?
420
00:25:59,727 --> 00:26:01,227
Yes, it will be fun.
/ Yes.
421
00:26:01,228 --> 00:26:05,148
It's always exciting to want to see
so much ice in one place.
422
00:26:05,149 --> 00:26:06,816
Yes, I also want to see it.
423
00:26:06,817 --> 00:26:09,561
Edward, look at that.
424
00:26:13,032 --> 00:26:15,400
Damn.
425
00:26:16,118 --> 00:26:17,160
That bastard Foy.
426
00:26:17,161 --> 00:26:19,120
He said he didn't want to get in touch
with anyone.
427
00:26:19,121 --> 00:26:22,540
He said he wanted to improve himself.
Look at that.
428
00:26:22,541 --> 00:26:24,376
Gosh! Fuck Foy! P>
429
00:26:24,377 --> 00:26:25,960
The owner of a mustache growing drugstore. P>
430
00:26:25,961 --> 00:26:27,796
Look at that. He kissed it. P>
431
00:26:27,797 --> 00:26:29,464
That bastard Foy!
/ Makes him interested. P>
432
00:26:29,465 --> 00:26:31,132
Maybe you should grow a mustache. P>
433
00:26:31,133 --> 00:26:32,717
I can't. P>
434
00:26:32,718 --> 00:26:36,596
Cream, wax and lotions.
My money isn't enough.
435
00:26:36,597 --> 00:26:37,681
Foy bastard!
436
00:26:37,682 --> 00:26:39,599
Albert, maybe we should go to church.
437
00:26:39,600 --> 00:26:40,975
Will make you feel better. P>
438
00:26:40,976 --> 00:26:42,018
The church won't...
439
00:26:42,019 --> 00:26:44,804
Oh look at the ice!
440
00:26:46,524 --> 00:26:47,941
Why is it so big?
441
00:26:47,942 --> 00:26:49,526
So as not to melt easily.
442
00:26:50,611 --> 00:26:52,195
It's very flat.
443
00:26:52,196 --> 00:26:53,822
It is very interesting how they do it. P>
444
00:26:53,823 --> 00:26:58,993
It is a company in Boston
that makes big beams...
445
00:26:58,994 --> 00:27:02,539
... from frozen lakes and sends them...
446
00:27:03,791 --> 00:27:06,209
Oh my God!
447
00:27:06,210 --> 00:27:08,920
It happened very quickly!
448
00:27:12,883 --> 00:27:15,802
Don't get me wrong, my children.
449
00:27:15,803 --> 00:27:20,974
There will be immediate justice for the farmers.
450
00:27:20,975 --> 00:27:25,603
No more unwanted events
befall us.
451
00:27:25,604 --> 00:27:28,440
As revealed in the Book...
452
00:27:28,441 --> 00:27:30,692
... which describes the situation.
453
00:27:30,693 --> 00:27:34,112
Let's pray for...
454
00:27:34,113 --> 00:27:38,158
... James Addison's family,
who died this morning...
455
00:27:38,159 --> 00:27:39,826
... when move the block of ice.
456
00:27:39,827 --> 00:27:43,038
James, we will think about this July,
457
00:27:43,039 --> 00:27:47,292
when you drink cold drinks in the summer
where you have sacrificed your life.
458
00:27:47,293 --> 00:27:49,627
They will still use the ice.
459
00:27:49,628 --> 00:27:51,755
Before ending the sermon this morning,
460
00:27:51,756 --> 00:27:55,633
I want to welcome our 2 new members.
461
00:27:55,634 --> 00:27:58,595
Lewis Barnes and his sister, Anna.
462
00:27:58,596 --> 00:28:00,472
They just moved here
on Old Stump...
463
00:28:00,473 --> 00:28:02,432
... and plan to build a farm.
464
00:28:02,433 --> 00:28:04,351
We wish you good luck.
465
00:28:04,352 --> 00:28:06,811
That is the end of the sermon today.
466
00:28:06,812 --> 00:28:08,772
May God bless we all
another week.
467
00:28:08,773 --> 00:28:11,441
And there is a warning about mountain lions.
468
00:28:26,290 --> 00:28:27,374
Hey.
469
00:28:27,375 --> 00:28:28,792
Hey, you.
470
00:28:28,793 --> 00:28:30,460
Festival soon. P>
471
00:28:30,461 --> 00:28:34,297
I'm thinking of shopping later. P>
472
00:28:34,298 --> 00:28:36,424
I think you need new clothes. P>
473
00:28:36,425 --> 00:28:38,301
Something expensive? P>
474
00:28:38,302 --> 00:28:39,969
Very expensive!
475
00:28:39,970 --> 00:28:42,547
Alright.
476
00:28:52,233 --> 00:28:53,566
Gosh.
477
00:28:53,567 --> 00:28:55,819
Hi, Albert.
478
00:28:55,820 --> 00:28:57,570
Hello.
479
00:28:57,571 --> 00:29:01,065
What's wrong?
Have never seen you here before.
480
00:29:01,492 --> 00:29:03,201
Just look around. < /p>
481
00:29:03,202 --> 00:29:04,869
Yes .
482
00:29:04,870 --> 00:29:07,497
You don't have a mustache, right?
483
00:29:07,498 --> 00:29:10,500
I know. I intend to grow it. P>
484
00:29:10,501 --> 00:29:11,584
Sorry, I didn't hear it. P>
485
00:29:11,585 --> 00:29:14,170
I meant to grow a mustache. P>
486
00:29:14,171 --> 00:29:17,507
Excuse me, I want to go to the bathroom. P>
487
00:29:17,508 --> 00:29:21,886
> What kind of mustache do you like? P>
488
00:29:21,887 --> 00:29:24,514
The thick one. P>
489
00:29:24,515 --> 00:29:28,560
From here it extends to the edge of the mouth,
490
00:29:28,561 --> 00:29:31,980
corners and rises to the jaw,
491
00:29:31,981 --> 00:29:35,525
then merges with my whip.
492
00:29:35,526 --> 00:29:38,486
Then connects to my hair.
493
00:29:38,487 --> 00:29:39,654
Möbius mustache.
494
00:29:39,655 --> 00:29:42,490
Yes, that one, Möbius mustache.
495
00:29:42,491 --> 00:29:44,701
Yes. P>
496
00:29:44,702 --> 00:29:49,831
You should know that
like that mustache is expensive? P>
497
00:29:49,832 --> 00:29:50,999
Yes, I know. P>
498
00:29:51,000 --> 00:29:53,418
You are a sheep breeder.
499
00:29:55,629 --> 00:29:57,881
May I ask?
Is it what you did?
500
00:29:57,882 --> 00:29:59,090
What have I done?
501
00:29:59,091 --> 00:30:00,925
Steal someone's lover. That's what you did. P>
502
00:30:00,926 --> 00:30:02,052
You feel comfortable about that? P>
503
00:30:02,053 --> 00:30:04,054
Louise has left you, my friend. P>
504
00:30:04,055 --> 00:30:07,057
It's not my fault she wants someone
who is better able to fulfill
505
00:30:07,058 --> 00:30:09,351
I can provide a luxurious house.
506
00:30:09,352 --> 00:30:12,896
A warm blanket, wrapped candy.
507
00:30:12,897 --> 00:30:18,360
You can say that, Albert?
You can you give Louise a wrapped candy?
508
00:30:18,361 --> 00:30:19,944
I will beat you "(fuck)".
509
00:30:19,945 --> 00:30:23,782
Yes, that's what she "did".
510
00:30:53,062 --> 00:30:54,270
Hello, honey.
511
00:30:54,271 --> 00:30:55,438
Hey.
512
00:30:55,439 --> 00:30:57,107
Hi, Mark.
/ Hi, Ed.
513
00:30:57,108 --> 00:30:59,609
A tiring day!
514
00:30:59,610 --> 00:31:00,819
What happened ?
515
00:31:00,820 --> 00:31:05,365
Geez! A man
wants to smoke a cigar...
516
00:31:05,366 --> 00:31:08,702
... and throw the ashes on the testicles,
while I masturbate.
517
00:31:08,703 --> 00:31:11,788
And I'm like, "What?
Can I do it all?"
518
00:31:13,374 --> 00:31:15,709
Yes.
519
00:31:15,710 --> 00:31:18,128
Ruth, I just thought.
520
00:31:18,129 --> 00:31:20,496
What problem?
521
00:31:20,631 --> 00:31:22,132
I love you.
522
00:31:22,133 --> 00:31:24,050
Me too.
523
00:31:24,051 --> 00:31:27,470
>
524
00:31:28,597 --> 00:31:33,893
We've been together for a long time.
525
00:31:33,894 --> 00:31:37,147
What if we spend the night together?
526
00:31:37,148 --> 00:31:38,898
You mean having sex?
527
00:31:38,899 --> 00:31:41,109
Maybe you don't do that first.
528
00:31:41,110 --> 00:31:42,736
>
529
00:31:42,737 --> 00:31:44,404
We can just lie down a few times...
530
00:31:44,405 --> 00:31:45,989
... and we see how it goes.
531
00:31:45,990 --> 00:31:49,325
But Eddie, we are Christians.
532
00:31:49,326 --> 00:31:52,328
I know we are Christians.
533
00:31:52,329 --> 00:31:54,581
I want to do what is right in the eyes of God.
534
00:31:54,582 --> 00:31:57,000
But if we love each other.
535
00:31:57,001 --> 00:32:00,170
You're talking about sex before marriage.
536
00:32:00,171 --> 00:32:03,673
There are sperm stuck here.
537
00:32:06,469 --> 00:32:08,511
Thank you.
538
00:32:08,512 --> 00:32:10,930
Enough, I want to go.
/ What? P>
539
00:32:10,931 --> 00:32:14,142
That's enough.
I'll go to San Francisco. P>
540
00:32:14,143 --> 00:32:16,144
Really? Because of Louise? P>
541
00:32:16,145 --> 00:32:19,856
Yes, I'm serious.
And it's true because of Louise. P>
542
00:32:19,857 --> 00:32:21,191
I don't know how to deal with this. P>
543
00:32:21,192 --> 00:32:23,151
I hate borders .
I hate everything here
544
00:32:23,152 --> 00:32:26,154
What should I do?
I'm your best friend.
545
00:32:26,155 --> 00:32:30,992
I know. That's why I want
you give you this. P>
546
00:32:30,993 --> 00:32:33,244
Albert, this is your favorite sock. P>
547
00:32:33,245 --> 00:32:35,697
Yes. P>
548
00:32:35,706 --> 00:32:38,741
I want you to accept this. P>
549
00:32:41,587 --> 00:32:43,213
I want you to accept this. P>
550
00:32:43,214 --> 00:32:44,589
p>
551
00:32:44,590 --> 00:32:47,834
This is your lucky handkerchief.
552
00:32:48,427 --> 00:32:51,179
Yes.
553
00:32:51,180 --> 00:32:53,890
This is sticky.
554
00:32:53,891 --> 00:32:57,811
Then he said, "why don't you suck
your horse?"
555
00:32:59,063 --> 00:33:01,356
Hey, be careful, my friend.
556
00:33:01,357 --> 00:33:03,566
I think you owe me a drink. p >
557
00:33:03,567 --> 00:33:05,402
Fuck it.
558
00:33:05,403 --> 00:33:07,320
You better be careful.
559
00:33:07,321 --> 00:33:10,281
I don't think you heard my words.
560
00:33:10,282 --> 00:33:12,242
I'm thirsty.
561
00:33:12,243 --> 00:33:17,113
Why not just go to the river
and throw yourself in. P>
562
00:33:17,415 --> 00:33:20,074
Last chance, son. P>
563
00:33:44,108 --> 00:33:45,483
Damn! P>
564
00:33:49,113 --> 00:33:52,365
Albert! Hurry up, take a position! P>
565
00:33:59,623 --> 00:34:01,666
We do our plays here. P>
566
00:34:01,667 --> 00:34:05,420
Yes, no one will interfere.
We are both very cruel. P>
567
00:34:09,967 --> 00:34:11,760
Nobody is approaching here. P>
568
00:34:11,761 --> 00:34:16,473
This fight is more dangerous
than the others. P>
569
00:34:30,154 --> 00:34:31,488
You hit me real. P>
570
00:34:31,489 --> 00:34:32,614
I'm sorry. P >
571
00:34:32,615 --> 00:34:33,698
You're a jerk.
572
00:34:33,699 --> 00:34:35,033
I added a new movement.
573
00:34:35,034 --> 00:34:38,861
You can't add new moves.
We have to close it first.
574
00:34:45,503 --> 00:34:47,337
It hurts.
575
00:34:47,338 --> 00:34:48,713
Right under my eyes.
576
00:34:48,714 --> 00:34:50,006
Yes, there's a red sign.
577
00:34:50,007 --> 00:34:51,758
Be careful, it's sensitive.
578
00:35:12,697 --> 00:35:14,864
Thank you.
/ You're welcome.
579
00:35:17,410 --> 00:35:19,777
Come on! p >
580
00:35:23,541 --> 00:35:25,083
Sorry about that.
581
00:35:25,084 --> 00:35:27,127
That often happens here.
582
00:35:27,128 --> 00:35:29,212
Really?
/ Yes.
583
00:35:30,381 --> 00:35:33,550
Hey, your movements were so fast .
584
00:35:33,551 --> 00:35:35,760
I think you're a true hero.
585
00:35:35,761 --> 00:35:39,514
Me? No, I'm not a hero. P>
586
00:35:39,515 --> 00:35:42,142
I'm just someone in the middle of the crowd
pretending to be a hero. P>
587
00:35:42,143 --> 00:35:43,601
That's me. P>
588
00:35:43,602 --> 00:35:47,188
Look who's coming! < br /> / Who is this?
589
00:35:47,189 --> 00:35:48,356
This is a Plugger.
590
00:35:48,357 --> 00:35:50,934
Hello, Plugger.
591
00:35:51,485 --> 00:35:54,446
So, what was your sister?
592
00:35:54,447 --> 00:35:57,907
Yes , Lewis.
He's always a little rude. P>
593
00:35:57,908 --> 00:36:01,494
Sepertinya dia orang baik.
Aku Albert.
594
00:36:01,495 --> 00:36:03,204
Anna.
595
00:36:03,205 --> 00:36:04,622
You just came to this city?
596
00:36:04,623 --> 00:36:06,166
Yes.
597
00:36:06,167 --> 00:36:08,251
Welcome to our "cool" city.
598
00:36:08,252 --> 00:36:09,586
Thank you.
599
00:36:09,587 --> 00:36:11,963
Lewis and I just came from Kansas.
600
00:36:11,964 --> 00:36:13,465
Kansas?
601
00:36:13,466 --> 00:36:15,258
No, it's actually Missouri.
602
00:36:15,259 --> 00:36:17,761
Yes , it's a little annoying and weird.
603
00:36:17,762 --> 00:36:18,928
We want change.
604
00:36:18,929 --> 00:36:21,890
So we come to this border
to build a farm.
605
00:36:21,891 --> 00:36:23,391
I'm also a farmer.
/ Really?
606
00:36:23,392 --> 00:36:25,602
Yes, I have a farm about 2 miles from here.
607
00:36:25,603 --> 00:36:26,895
Cows?
608
00:36:26,896 --> 00:36:28,521
No, sheep.
609
00:36:28,522 --> 00:36:30,106
Yes.
610
00:36:30,107 --> 00:36:32,734
But it's a fun job, isn't it?
611
00:36:32,735 --> 00:36:33,943
Yes, amazing.
612
00:36:33,944 --> 00:36:37,489
Like a dog nurse for 150 stupid dogs.
613
00:36:38,824 --> 00:36:40,575
Here, plugger!
/ Dear God!
614
00:36:40,576 --> 00:36:42,577
Give it to me!
/ Gosh! What's that? P>
615
00:36:42,578 --> 00:36:44,662
Ini walikota.
616
00:36:46,165 --> 00:36:49,158
Damn it!
617
00:36:49,794 --> 00:36:52,379
How did you meet?
618
00:36:52,380 --> 00:36:55,131
He moved to this city a few years ago...
619
00:36:55,132 --> 00:36:58,134
... to take over the work of the school teacher .
620
00:36:58,135 --> 00:37:02,681
The teacher who previously died
because his neck is split by plants.
621
00:37:02,682 --> 00:37:04,474
Gosh!
/ Yes.
622
00:37:04,475 --> 00:37:05,767
In front of the children ?
623
00:37:05,768 --> 00:37:08,103
Yes, in front of everyone.
624
00:37:08,104 --> 00:37:09,312
Let me help.
625
00:37:09,313 --> 00:37:13,182
It's painful to see it.
626
00:37:14,443 --> 00:37:18,863
You know, like, as long as we are together
627
00:37:18,864 --> 00:37:21,741
I remember thinking,
628
00:37:21,742 --> 00:37:25,695
"How could I be so happy?
629
00:37:25,705 --> 00:37:26,788
He likes me now,
630
00:37:26,789 --> 00:37:31,534
but someday he will realize
if he is too good for me. "
631
00:37:31,919 --> 00:37:36,414
And that day came too.
632
00:37:36,841 --> 00:37:42,795
I felt like persuading a girl
to fall in love with me and...
633
00:37:43,055 --> 00:37:45,849
... then I lost it.
634
00:37:45,850 --> 00:37:49,594
I think everything you did
turned upside down.
635
00:37:49,603 --> 00:37:52,188
I mean it sounds like you
are willing to sacrifice for this girl.
636
00:37:52,189 --> 00:37:53,732
Does he reciprocate to you?
637
00:37:53,733 --> 00:37:56,359
Does he give you back?
638
00:37:56,360 --> 00:37:58,695
p>
639
00:37:58,696 --> 00:38:00,613
I told you, he allowed me to be happy...
640
00:38:00,614 --> 00:38:02,615
in this part of the world that is the opposite of hell.
641
00:38:02,616 --> 00:38:04,909
Allow? Wow. P>
642
00:38:04,910 --> 00:38:11,115
You shouldn't need to say that,
643
00:38:13,419 --> 00:38:16,296
you realize that, right? P>
644
00:38:16,297 --> 00:38:19,591
I only know that here
has no meaning for me if I don't have it.
645
00:38:19,592 --> 00:38:22,218
Foy is just a fool.
646
00:38:22,219 --> 00:38:24,721
He will realize that he's smart.
647
00:38:24,722 --> 00:38:27,090
Sometimes women have to meet first
some jerk man...
648
00:38:30,895 --> 00:38:32,854
... before realizing what a good guy
is.
649
00:38:32,855 --> 00:38:36,066
Yes, maybe.
650
00:38:36,067 --> 00:38:39,352
You're fine just?
651
00:38:42,656 --> 00:38:44,407
Oh shit. /
Diamondback snake.
652
00:38:44,408 --> 00:38:46,159
That's a diamondback, huh.
/ Damn.
653
00:38:46,160 --> 00:38:48,912
Anyway we don't move and
he will leave. p >
654
00:38:48,913 --> 00:38:51,489
Alright.
655
00:38:53,751 --> 00:38:56,795
I don't think the snake will leave until tomorrow.
656
00:38:56,796 --> 00:39:00,423
At least stay until the weekend.
On Saturdays there is a festival?
657
00:39:00,424 --> 00:39:03,718
Fuck.
I won't go there. P>
658
00:39:03,719 --> 00:39:05,970
Louise will be there with Foy. P>
659
00:39:05,971 --> 00:39:08,765
I don't want myself to be humiliated. P>
660
00:39:08,766 --> 00:39:11,059
I will go with you.
661
00:39:11,060 --> 00:39:13,478
A better way to make
your ex want you...
662
00:39:13,479 --> 00:39:15,814
... by watching you walk with another girl.
663
00:39:15,815 --> 00:39:17,023
I don't know.
664
00:39:17,024 --> 00:39:19,776
Especially a sexy girl.
665
00:39:19,777 --> 00:39:23,238
And that is me and she will be intimidated.
666
00:39:23,239 --> 00:39:25,115
Oh, you're very fashionable.
667
00:39:25,116 --> 00:39:28,076
I'm a little arrogant,
but have plump breasts.
668
00:39:29,620 --> 00:39:31,454
Sorry, sir.
669
00:39:31,455 --> 00:39:34,866
Sorry, sir.
670
00:39:57,273 --> 00:40:01,226
Barnes, wake up.
You have a visitor.
671
00:40:02,945 --> 00:40:05,280
You bastard.
672
00:40:05,281 --> 00:40:07,365
You shot his son pastor.
673
00:40:07,366 --> 00:40:09,284
You shot his son pastor.
674
00:40:09,285 --> 00:40:12,904
p>
675
00:40:13,622 --> 00:40:16,833
Do you realize that you will be hanged because of that?
676
00:40:16,834 --> 00:40:18,043
I don't care.
677
00:40:18,044 --> 00:40:21,871
After Clinch arrived, it didn't matter
what they would do.
678
00:40:25,509 --> 00:40:28,511
>
679
00:40:28,512 --> 00:40:31,514
He will free me.
680
00:40:31,515 --> 00:40:34,851
Anyone who tries to stop him
will die.
681
00:40:34,852 --> 00:40:37,979
You know, someday,
682
00:40:37,980 --> 00:40:40,690
there will be a man which is faster than Clinch.
683
00:40:40,691 --> 00:40:45,028
More powerful, stronger.
684
00:40:45,029 --> 00:40:48,281
Then Clinch will die.
685
00:40:48,282 --> 00:40:50,450
And I will smoke cigars to celebrate.
686
00:40:50,451 --> 00:40:54,904
I don't think Clinch will like your way of speaking.
687
00:40:56,374 --> 00:40:58,616
A wife can't disparage her husband.
688
00:41:21,816 --> 00:41:24,567
Oh no, you guys!
689
00:41:24,568 --> 00:41:27,237
Andrew, Jonathan, No!
Go home!
690
00:41:30,241 --> 00:41:32,242
Hi, sheep herder.
691
00:41:32,243 --> 00:41:33,910
Hey.
692
00:41:33,911 --> 00:41:37,914
p>
693
00:41:37,915 --> 00:41:41,084
Are you okay?
I heard your brother was arrested.
694
00:41:41,085 --> 00:41:43,086
Yes, I'm fine. Listen, Albert. P>
695
00:41:43,087 --> 00:41:46,423
You don't have to worry about Lewis, okay? P>
696
00:41:46,424 --> 00:41:48,216
He must be responsible for his mistakes. P>
697
00:41:48,217 --> 00:41:51,386
Alright, if you say that. p>
698
00:41:51,387 --> 00:41:53,263
Come on to the festival.
Do you know what I'm going to do?
699
00:41:53,264 --> 00:41:56,016
Eat spicy food in hot weather?
700
00:41:56,017 --> 00:41:57,767
No, take a photo. I've never been photographed. P>
701
00:41:57,768 --> 00:41:59,769
That's horse poop (bullshit).
/ No, I'm serious. P>
702
00:41:59,770 --> 00:42:03,223
No, that's horse poop.
/ That is indeed horse poop.
703
00:42:27,715 --> 00:42:30,833
Alright.
704
00:42:31,260 --> 00:42:33,136
Alright, everyone don't move.
705
00:42:33,137 --> 00:42:35,430
There is a man in Texas...
706
00:42:35,431 --> 00:42:37,140
Oh right. Seriously? P>
707
00:42:37,141 --> 00:42:39,225
We talked about it last week.
Is that correct? P>
708
00:42:39,226 --> 00:42:42,645
I don't know. I just heard it.
I don't know if it's true. P>
709
00:42:42,646 --> 00:42:45,774
It sounds like a fake
lie. P>
710
00:42:45,775 --> 00:42:49,435
Okay, no one moves.
711
00:42:54,075 --> 00:42:56,076
Oh my God!
/ Gosh!
712
00:42:58,662 --> 00:43:01,155
Don't move!
713
00:43:01,916 --> 00:43:03,833
This is a festival!
714
00:43:03,834 --> 00:43:06,419
Every year is always like this,
there are always dead people.
715
00:43:06,420 --> 00:43:07,837
Really? /
Every year.
716
00:43:07,838 --> 00:43:09,005
Last year there were 2 shootouts,
717
00:43:09,006 --> 00:43:11,007
knife battles, the stage collapsed,
718
00:43:11,008 --> 00:43:12,717
there were drowning and Indian tribes attacked.
719
00:43:12,718 --> 00:43:15,387
Why are Indians always angry?
/ I don't know.
720
00:43:15,388 --> 00:43:17,931
This country has been divided evenly with them.
721
00:43:17,932 --> 00:43:20,425
They are selfish.
722
00:43:21,852 --> 00:43:26,231
Ladies and gentlemen!
Come here!
723
00:43:26,232 --> 00:43:27,524
Try a sample...
724
00:43:27,525 --> 00:43:31,820
Ladies and gentlemen, can you interrupt
your time for a while?
725
00:43:31,821 --> 00:43:35,532
Welcome.
I want to offer a miracle medicine.
726
00:43:35,533 --> 00:43:38,159
I have all kinds of tonics and medicine...
727
00:43:38,160 --> 00:43:40,704
... from the end of the world.
728
00:43:40,705 --> 00:43:43,415
"Ogden Bitter Stomach Celebration".
729
00:43:43,416 --> 00:43:45,542
May I ask, whose celebration? p >
730
00:43:45,543 --> 00:43:47,419
Who celebrates the bitter belly?
731
00:43:47,420 --> 00:43:49,004
Look at the ingredients.
732
00:43:49,005 --> 00:43:52,340
"Cocaine, alcohol, morphine, mercury with lime".
733
00:43:52,341 --> 00:43:54,592
What is that "mercury with chalk"?
734
00:43:54,593 --> 00:43:55,719
Science!
735
00:43:55,720 --> 00:43:59,639
And a red shirt.
There are clothes in this medicine?
736
00:43:59,640 --> 00:44:00,890
Small pieces of shirt.
737
00:44:00,891 --> 00:44:02,809
Okay. Thank you very much. P>
738
00:44:02,810 --> 00:44:04,394
Do you want to try it? P>
739
00:44:04,395 --> 00:44:06,021
Oh my God.
/ What? P>
740
00:44:06,022 --> 00:44:08,023
That's them. P>
741
00:44:08,024 --> 00:44:10,483
-puralah you just
said something funny.
742
00:44:10,484 --> 00:44:13,361
Gosh, you're so cute!
743
00:44:13,362 --> 00:44:15,071
Get ideas from where...
744
00:44:15,072 --> 00:44:17,657
Now you're pretending to laugh.
/ Albert, stop. p >
745
00:44:17,658 --> 00:44:20,118
Just introduce me. /
I won't introduce you.
746
00:44:20,119 --> 00:44:22,746
Hi.
/ Hi.
747
00:44:22,747 --> 00:44:26,249
Foy and Louise, right?
748
00:44:26,250 --> 00:44:27,584
Right. p >
749
00:44:27,585 --> 00:44:29,836
This is Anna.
750
00:44:29,837 --> 00:44:32,047
I'm her boyfriend.
/ She's my boyfriend.
751
00:44:32,048 --> 00:44:34,924
My new girlfriend.
752
00:44:34,925 --> 00:44:36,801
Full of sexual activity.
753
00:44:36,802 --> 00:44:40,847
All the time.
I live in her.
754
00:44:40,848 --> 00:44:42,307
So if you want to send me a letter,
755
00:44:42,308 --> 00:44:46,436
just send it to her vagina care address.
756
00:44:46,437 --> 00:44:48,063
Yes. P>
757
00:44:48,064 --> 00:44:49,105
I used to have that "shirt". P>
758
00:44:49,106 --> 00:44:51,107
Really? P>
759
00:44:51,108 --> 00:44:53,234
Yes, I used it 2 years ago. P>
760
00:44:53,235 --> 00:44:55,403
But it's good for you to try to use it. P>
761
00:44:55,404 --> 00:45:00,533
Hanya seorang idiot yang membuang barang
yang bagus.
762
00:45:00,534 --> 00:45:02,744
We want to see where to shoot there.
763
00:45:02,745 --> 00:45:04,037
Do you want to join?
/ What?
764
00:45:04,038 --> 00:45:05,538
This will be fun.
765
00:45:05,539 --> 00:45:07,916
Let's make it interesting things.
766
00:45:07,917 --> 00:45:10,377
5 cents per target.
767
00:45:10,378 --> 00:45:13,380
That's too much for me.
768
00:45:13,381 --> 00:45:14,714
How about 1 cent?
769
00:45:14,715 --> 00:45:18,843
Why , Albert?
Is your business bad? P>
770
00:45:21,430 --> 00:45:23,682
Good 1 cent. P>
771
00:45:23,683 --> 00:45:26,810
Gosh, Albert, you are like a sheep slaughter. P>
772
00:45:29,980 --> 00:45:31,940
Come on Louise, you can shave me (shake me).
773
00:45:31,941 --> 00:45:33,983
Oh, I don't know!
774
00:45:33,984 --> 00:45:36,194
You're funny.
/ Thank you.
775
00:45:36,195 --> 00:45:37,362
Let's go.
776
00:45:37,363 --> 00:45:38,488
>
777
00:45:38,489 --> 00:45:39,531
Come on.
778
00:45:39,532 --> 00:45:40,865
Wait, no!
779
00:45:40,866 --> 00:45:42,659
Here, I pay.
780
00:45:42,660 --> 00:45:46,079
Sure.
781
00:45:46,080 --> 00:45:49,824
Looks like it's not necessary.
782
00:46:03,305 --> 00:46:06,099
Why not a duck or a rabbit?
783
00:46:06,100 --> 00:46:07,434
Please, madam.
784
00:46:07,435 --> 00:46:09,310
Thank you, honey.
785
00:46:12,440 --> 00:46:14,724
Can you do it?
786
00:46:17,611 --> 00:46:20,321
Let's do it.
787
00:46:20,322 --> 00:46:23,149
Inhale.
788
00:46:35,212 --> 00:46:38,131
You owe 6 cents, sheep breeders.
789
00:46:38,132 --> 00:46:39,632
Yes, I know.
790
00:46:39,633 --> 00:46:41,760
Gosh.
791
00:46:41,761 --> 00:46:43,678
Wait a minute.
792
00:46:43,679 --> 00:46:46,056
Do you want something more interesting?
793
00:46:46,057 --> 00:46:49,142
If I can shoot 6 targets for Albert,
you owe me 1 dollar.
794
00:46:49,143 --> 00:46:52,896
If I fail, he owes you 1 dollar.
/ Wait, what?
795
00:46:52,897 --> 00:46:54,689
1 Dollar? /
I've never seen a dollar.
796
00:46:54,690 --> 00:46:55,774
Nobody has 1 dollar!
797
00:46:55,775 --> 00:46:56,900
We want to see dollars!
798
00:46:56,901 --> 00:46:59,069
This is very interesting.
799
00:46:59,070 --> 00:47:03,073
Alright, remove your ability, madam.
800
00:47:05,284 --> 00:47:06,910
How fast does the target move?
801
00:47:06,911 --> 00:47:10,538
It can be 2 to 3 times the speed,
but it is only for the champion shoot.
802
00:47:10,539 --> 00:47:12,740
As fast as you can.
803
00:47:23,094 --> 00:47:25,011
Gosh!
804
00:47:25,012 --> 00:47:26,513
Congratulations!
805
00:47:26,514 --> 00:47:28,598
You are a winner!
806
00:47:28,599 --> 00:47:30,725
Thank you.
807
00:47:30,726 --> 00:47:33,595
Come on, you owe me a dollar.
808
00:47:37,274 --> 00:47:38,400
That's it!
809
00:47:38,401 --> 00:47:39,484
It's so beautiful!
810
00:47:39,485 --> 00:47:42,729
Take off your hat, kid, that's dollar money!
811
00:47:44,865 --> 00:47:48,451
A man whose boyfriend replaced him > shoot,
812
00:47:48,452 --> 00:47:50,995
Isn't that good news?
813
00:47:53,708 --> 00:47:56,876
I said, "isn't that good news?"
814
00:48:00,506 --> 00:48:03,049
What's funny?
Why do you think that's funny?
815
00:48:03,050 --> 00:48:04,968
How is that greeting.
Why is that funny?
816
00:48:04,969 --> 00:48:06,594
You!
Why laugh?
817
00:48:06,595 --> 00:48:10,340
I don't know. He laughed. P>
818
00:48:10,474 --> 00:48:13,268
It seems like your ex-boyfriend has no sense of humor. P>
819
00:48:13,269 --> 00:48:16,563
I understand why you left him.
/ Hey! P>
820
00:48:16,564 --> 00:48:18,356
Take care of your attitude, you jerk.
821
00:48:18,357 --> 00:48:19,607
Are you kidding me?
822
00:48:19,608 --> 00:48:22,277
I have never been as serious as this during my life.
You and me, use a gun.
823
00:48:22,278 --> 00:48:23,778
You will regret it.
824
00:48:23,779 --> 00:48:25,530
Tomorrow morning, at 8:00 right.
825
00:48:25,531 --> 00:48:27,365
The challenge is accepted!
826
00:48:27,366 --> 00:48:31,161
Gosh, tomorrow doesn't suit me
even though I really want to be there.
827
00:48:31,162 --> 00:48:33,288
What if it's a week from now?
828
00:48:33,289 --> 00:48:35,498
You agree, Albert?
829
00:48:35,499 --> 00:48:38,460
Yes, I agree.
Another week. P>
830
00:48:38,461 --> 00:48:41,921
After all, tomorrow I have a sheep business. P>
831
00:48:41,922 --> 00:48:43,631
Another week. P>
832
00:48:43,632 --> 00:48:44,799
Come on, Louise. P>
833
00:48:44,800 --> 00:48:47,510
I'll buy you butter shavings sweet.
834
00:48:52,600 --> 00:48:54,559
Damn!
835
00:48:54,560 --> 00:48:55,685
Wow.
836
00:48:55,686 --> 00:48:58,021
What did I just do?
837
00:48:58,022 --> 00:49:01,232
You just challenged Foy to shoot. p >
838
00:49:01,233 --> 00:49:04,110
I don't know what happened.
I like leaving the body.
839
00:49:04,111 --> 00:49:06,446
Albert, you don't see Louise's face?
840
00:49:06,447 --> 00:49:07,572
No. Why? P>
841
00:49:07,573 --> 00:49:10,575
He was shocked. He was impressed with you. P>
842
00:49:10,576 --> 00:49:13,661
Ada api yang membara dalam penampilanmu tadi.
843
00:49:13,662 --> 00:49:15,538
I'm sure you never showed
that side before.
844
00:49:15,539 --> 00:49:19,084
I don't have that side. To be honest,
I still don't understand what happened. P>
845
00:49:19,085 --> 00:49:20,919
You have attracted his attention. P>
846
00:49:20,920 --> 00:49:22,379
If you can win the duel. P>
847
00:49:22,380 --> 00:49:24,547
I am sure he will regret
848
00:49:24,548 --> 00:49:27,300
Anna, I can't fight.
Like I am a Leatherwood Clinch?
849
00:49:27,301 --> 00:49:29,219
I can be killed.
850
00:49:29,220 --> 00:49:31,346
Why did you say that?
851
00:49:31,347 --> 00:49:34,391
Because he's the fastest shooter in the region.
852
00:49:34,392 --> 00:49:35,558
I'm not him!
853
00:49:35,559 --> 00:49:38,520
No, you're not a Leatherwood Clinch.
854
00:49:38,521 --> 00:49:40,063
You will be good Okay, Albert.
855
00:49:40,064 --> 00:49:42,732
I've bought time so that I
can teach you to shoot.
856
00:49:42,733 --> 00:49:43,858
You will be fine.
857
00:49:43,859 --> 00:49:45,151
Yes, that is the others.
858
00:49:45,152 --> 00:49:47,153
How can you shoot like that?
859
00:49:47,154 --> 00:49:48,655
Who are you really?
860
00:49:48,656 --> 00:49:52,492
My father is a weapons maker.
I can shoot before I can walk.
861
00:49:52,493 --> 00:49:55,495
Whatever. I have a stomach ache. P>
862
00:49:55,496 --> 00:49:57,414
You're tired. Let's drink. P>
863
00:49:57,415 --> 00:49:58,581
Come on. P>
864
00:49:58,582 --> 00:50:00,959
Hey, sweet young couple. P>
865
00:50:00,960 --> 00:50:04,954
I want to offer root cream? P>
866
00:50:11,762 --> 00:50:15,632
People can die at the festival.
/ People can die at festivals.
867
00:50:31,115 --> 00:50:33,742
Okay, you lift your right thumb,
868
00:50:33,743 --> 00:50:35,243
paste it to the left.
869
00:50:35,244 --> 00:50:39,497
cross it, stretch it on there,
then point perpendicular...
870
00:50:39,498 --> 00:50:41,082
Like this?
/ Straight.
871
00:50:41,083 --> 00:50:43,585
Wow, you have never fired a gun?
872
00:50:43,586 --> 00:50:45,420
No. I don't have a gun. P>
873
00:50:45,421 --> 00:50:47,213
I once shot, it was in the game. P>
874
00:50:47,214 --> 00:50:49,341
Yes, but that was not full.
This one is full. P>
875
00:50:49,342 --> 00:50:53,219
Alright . Get ready to shoot with
full ammunition towards your can. P>
876
00:50:53,220 --> 00:50:57,507
Diam dan fokuslah.
/ Baiklah.
877
00:51:05,066 --> 00:51:06,149
This won't work.
878
00:51:06,150 --> 00:51:07,984
It's useless. /
This will work.
879
00:51:07,985 --> 00:51:10,403
Will work and Louise will come back to you.
880
00:51:10,404 --> 00:51:12,005
How do you get this out?
881
00:51:12,865 --> 00:51:15,867
Make the gun masturbate.
882
00:51:18,579 --> 00:51:20,622
>
883
00:51:20,623 --> 00:51:21,831
Why are you so kind to me?
884
00:51:21,832 --> 00:51:24,209
What do you mean?
885
00:51:24,210 --> 00:51:28,546
You came out of nowhere.
886
00:51:28,547 --> 00:51:31,424
You really are anomalous in the world > this chaotic thing.
887
00:51:31,425 --> 00:51:35,845
You must have a million better things
done than this.
888
00:51:35,846 --> 00:51:39,057
I can be your new friend?
You can definitely receive help friend.
889
00:51:39,058 --> 00:51:41,101
I think so.
But I don't know anything about you.
890
00:51:41,102 --> 00:51:43,386
I can ask about you?
891
00:51:43,521 --> 00:51:46,264
Yes, of course.
892
00:51:46,774 --> 00:51:49,776
Why do you love Louise?
893
00:51:49,777 --> 00:51:51,277
There are many reasons.
894
00:51:51,278 --> 00:51:55,240
I feel happy when I'm with him.
895
00:51:55,241 --> 00:51:58,118
Yes, she is beautiful.
896
00:51:58,119 --> 00:51:59,869
Honestly, I'm sorry to say this.
897
00:51:59,870 --> 00:52:02,038
I don't see what she has.
898
00:52:02,039 --> 00:52:05,709
I saw her as a voter and
can't appreciate.
899
00:52:05,710 --> 00:52:07,836
You have so many advantages.
900
00:52:07,837 --> 00:52:09,087
I thought maybe...
901
00:52:09,088 --> 00:52:11,464
I don't know why you think
if I have many advantages, but...
902
00:52:11,465 --> 00:52:14,217
Now that's it. You start to underestimate yourself again. P>
903
00:52:14,218 --> 00:52:18,138
You act like this girl is
a gift for dating you. P>
904
00:52:18,139 --> 00:52:21,975
Albert, you're a good catch.
You're sweet, funny and smart.
905
00:52:21,976 --> 00:52:23,852
You produce something with your efforts.
906
00:52:23,853 --> 00:52:26,980
Many people can't say that.
You're a good sheep breeder.
907
00:52:26,981 --> 00:52:29,566
Don't joke .
I'm a poor sheep farmer.
908
00:52:29,567 --> 00:52:31,109
Louise is right.
I can't take care of sheep.
909
00:52:31,110 --> 00:52:32,902
Last week, my sheep was at the brothel.
910
00:52:32,903 --> 00:52:34,320
Really?
/ Yes
911
00:52:34,321 --> 00:52:38,074
I went there and when I wanted to take it,
the sheep made $ 20 there.
912
00:52:41,620 --> 00:52:45,915
But, thank you for all your words.
913
00:52:45,916 --> 00:52:48,835
Look, the western world is annoying.
914
00:52:48,836 --> 00:52:50,587
The border area is not your problem.
915
00:52:50,588 --> 00:52:51,755
But it's yours. P>
916
00:52:51,756 --> 00:52:53,923
You need a boost of confidence. P>
917
00:52:53,924 --> 00:52:56,459
Now aim, lamb boy. P>
918
00:53:05,311 --> 00:53:06,770
Oh! /
Hey!
919
00:53:06,771 --> 00:53:08,188
Got it too!
/ See right?
920
00:53:08,189 --> 00:53:09,814
All right. That's just one. P>
921
00:53:09,815 --> 00:53:14,611
I just have to ask Foy to let me shoot
16 times before he shoots. P>
922
00:53:14,612 --> 00:53:15,862
Then I win! P>
923
00:53:15,863 --> 00:53:17,280
You will get better, I promise.
924
00:53:17,281 --> 00:53:19,983
Easy. /
We'll be there.
925
00:55:14,440 --> 00:55:16,066
Hey!
/ Yes!
926
00:55:19,111 --> 00:55:23,231
You bastard, Albert!
No more friends!
927
00:55:29,955 --> 00:55:33,750
You're getting better today.
Better than last week.
928
00:55:33,751 --> 00:55:36,753
And I have a surprise for you.
929
00:55:36,754 --> 00:55:43,251
You got a super-secret cake
made Anna Barnes. P>
930
00:55:46,097 --> 00:55:48,014
Wait. What's this? P>
931
00:55:48,015 --> 00:55:49,974
This is marijuana cake, right? P>
932
00:55:49,975 --> 00:55:51,309
This is marijuana cake.
/ No, no. P>
933
00:55:51,310 --> 00:55:52,435
I don't want to use it anymore .
934
00:55:52,436 --> 00:55:53,520
This is marijuana cake.
935
00:55:53,521 --> 00:55:55,313
I know. No thanks. P>
936
00:55:55,314 --> 00:55:56,564
Just try a bite. P>
937
00:55:56,565 --> 00:55:59,401
I don't want to die of overdose. P>
938
00:55:59,402 --> 00:56:00,860
No. /
Because of the marijuana cake?
939
00:56:00,861 --> 00:56:02,487
The last time someone gave me this,
940
00:56:02,488 --> 00:56:04,948
I became convinced that prairie dogs
could read my mind.
941
00:56:04,949 --> 00:56:06,866
Just bite it.
942
00:56:06,867 --> 00:56:08,702
I'll try a small bite.
/ Small bite.
943
00:56:08,703 --> 00:56:11,905
Small bite.
/ Now that's how it is
944
00:56:13,249 --> 00:56:14,541
Are you kidding me?
945
00:56:14,542 --> 00:56:16,126
No, I'm serious.
946
00:56:16,127 --> 00:56:17,794
See what's the effect?
947
00:56:17,795 --> 00:56:20,839
Will I jump off a cliff
when I start getting drunk.
948
00:56:20,840 --> 00:56:22,507
Eat a little more.
949
00:56:22,508 --> 00:56:24,551
Now you have touched it
950
00:56:24,552 --> 00:56:28,888
Just bite the one next to it.
Now that's how it is.
951
00:56:31,142 --> 00:56:34,886
Now we wait for the sun to go down.
952
00:56:45,698 --> 00:56:48,491
This is really weird.
953
00:56:48,492 --> 00:56:51,694
Does it feel like this?
954
00:56:53,247 --> 00:56:54,456
You gave me the right amount of
right?
955
00:56:54,457 --> 00:56:58,284
I didn't eat too much?
956
00:56:59,462 --> 00:57:01,921
Just leave it alone
957
00:57:01,922 --> 00:57:04,299
It feels like my bones are getting deeper today.
958
00:57:04,300 --> 00:57:07,635
My skin is thicker than usual.
959
00:57:07,636 --> 00:57:11,139
I think my body is preparing myself
for winter
960
00:57:11,140 --> 00:57:12,390
But it's getting thicker.
961
00:57:18,064 --> 00:57:20,815
I can't swallow.
962
00:57:20,816 --> 00:57:22,484
Not as usual.
963
00:57:23,611 --> 00:57:25,862
Oh my God, Anna , he knows!
/ What?
964
00:57:25,863 --> 00:57:27,947
He knows what we are doing.
He knows this.
965
00:57:27,948 --> 00:57:29,324
He knows about this.
966
00:57:29,325 --> 00:57:32,285
I don't want to join (marijuana).
967
00:57:32,286 --> 00:57:35,738
I don't want to join.
968
00:57:50,721 --> 00:57:52,847
Wake up, lazy bottom.
969
00:57:57,228 --> 00:57:59,854
Damn it, just waste time.
970
00:58:07,238 --> 00:58:10,273
Who is lazy now, Sherif?
971
00:58:55,453 --> 00:58:57,654
Who is lazy now, Sherif?
972
00:59:01,917 --> 00:59:03,418
p>
973
00:59:03,419 --> 00:59:05,628
Hey.
974
00:59:05,629 --> 00:59:07,630
Wow.
975
00:59:07,631 --> 00:59:09,758
You look amazing.
976
00:59:09,759 --> 00:59:12,927
And maybe a little uncomfortable.
977
00:59:12,928 --> 00:59:14,971
Damn!
978
00:59:14,972 --> 00:59:17,307
I'm wrong in costume, huh?
/ No.
979
00:59:17,308 --> 00:59:18,725
I've never appeared formal.
980
00:59:18,726 --> 00:59:20,143
And the woman in the boutique told me to buy this.
981
00:59:20,144 --> 00:59:22,937
p>
982
00:59:22,938 --> 00:59:25,315
And no one wears this dress.
983
00:59:25,316 --> 00:59:27,984
Who cares.
984
00:59:27,985 --> 00:59:30,362
They are all messed up.
You look fantastic.
985
00:59:30,363 --> 00:59:31,738
You can breathe, right?
986
00:59:31,739 --> 00:59:36,409
I prefer to wear loose clothes,
I can relax.
987
00:59:36,410 --> 00:59:38,912
Yes, this is clothes after work.
988
00:59:38,913 --> 00:59:41,581
I'm glad I still remember six things
in dressing.
989
00:59:41,582 --> 00:59:43,333
Somehow I had to lift my pants.
990
00:59:43,334 --> 00:59:44,376
Oh yeah.
991
00:59:44,377 --> 00:59:45,585
I like decoration your butt.
992
00:59:45,586 --> 00:59:46,753
Oh yeah.
993
00:59:46,754 --> 00:59:51,174
I like the woman's statement above
the current fashion...
994
00:59:51,175 --> 00:59:52,509
... that is simulating a big ass.
995
00:59:52,510 --> 00:59:54,844
It was indeed a simulation of a big ass.
/ Thank you.
996
00:59:54,845 --> 00:59:58,348
If I'm a Negro man, it would be
your worst trick.
997
00:59:58,349 --> 01:00:02,394
Because I will say, "Gosh!
Big ass. My favorite." P>
998
01:00:02,395 --> 01:00:05,021
Then when I lift your skirt, I will say,
"Oh shit, this is a joke!" P >
999
01:00:05,022 --> 01:00:09,442
You're right. If I lift the existing skirt
just a metal cage. P>
1000
01:00:09,443 --> 01:00:11,695
Wow!
1001
01:00:11,696 --> 01:00:14,364
You're ready to release your stress today.
1002
01:00:14,365 --> 01:00:17,275
Fully.
1003
01:00:20,413 --> 01:00:25,458
At least this is the best way to
enjoy the last day of my life.
1004
01:00:25,459 --> 01:00:26,626
Albert.
1005
01:00:26,627 --> 01:00:28,253
What?
1006
01:00:28,254 --> 01:00:30,830
Do you trust me?
1007
01:00:31,924 --> 01:00:33,925
Yes, I believe.
1008
01:00:33,926 --> 01:00:36,970
Good. You will be fine. P>
1009
01:00:36,971 --> 01:00:38,722
If I think you will lose in a duel,
1010
01:00:38,723 --> 01:00:42,634
I will definitely cancel. Understand? P>
1011
01:00:44,979 --> 01:00:47,430
Yes, of course. P>
1012
01:00:47,440 --> 01:00:49,766
Trust me. P>
1013
01:00:53,237 --> 01:00:57,073
Applause for James Gang! P>
1014
01:00:57,074 --> 01:01:00,618
Thank you. Good to be together again
in Old Stump. P>
1015
01:01:00,619 --> 01:01:03,079
There are Indians here?
How do you get a ticket? P>
1016
01:01:03,080 --> 01:01:05,990
Let me guess, with a scalp. P >
1017
01:01:07,752 --> 01:01:11,129
But I tell you, this telegraph machine
is really crazy.
1018
01:01:11,130 --> 01:01:14,090
I mean, of course it's faster
than pony,
1019
01:01:14,091 --> 01:01:16,676
but what's good if you can't
send your penny picture.
1020
01:01:18,095 --> 01:01:19,763
All right. Now give the lantern. P>
1021
01:01:19,764 --> 01:01:22,432
Enjoy the Bison and I hope you guys
enjoy the drink...
1022
01:01:22,433 --> 01:01:25,935
... as happy as I make it for you. P>
1023
01:01:25,936 --> 01:01:30,306
Come on we start the lover dance!
1024
01:01:30,775 --> 01:01:34,110
Come on. /
No. I'm not good at dancing. P>
1025
01:01:34,111 --> 01:01:35,278
No one will see. P>
1026
01:01:35,279 --> 01:01:38,690
What do you mean nobody's seen?
/ Because you're lame in everything. P>
1027
01:01:38,741 --> 01:01:40,116
Wow, wow! P>
1028
01:01:40,117 --> 01:01:42,786
Hello, sheepherd. P>
1029
01:01:42,787 --> 01:01:45,372
Hello, Foy. Hi, Louise. P>
1030
01:01:45,373 --> 01:01:46,498
Hi, Albert. P>
1031
01:01:46,499 --> 01:01:48,833
Tomorrow is a big day. P>
1032
01:01:48,834 --> 01:01:51,503
Want one last dance? P>
1033
01:01:51,504 --> 01:01:52,962
With you? P>
1034
01:01:52,963 --> 01:01:54,547
With you? P>
1035
01:01:54,548 --> 01:01:55,715
p>
1036
01:01:55,716 --> 01:01:57,967
No, not with me.
1037
01:01:57,968 --> 01:02:00,470
The dance...
1038
01:02:00,471 --> 01:02:04,132
Yes, I know. We will dance. P>
1039
01:02:04,642 --> 01:02:07,010
And now, our music for the lover's dance. P>
1040
01:02:14,443 --> 01:02:17,987
Are you ready with a strange traditional dance
from the Western world?
1041
01:02:17,988 --> 01:02:19,072
Of course.
1042
01:02:22,493 --> 01:02:24,452
♪ You're a long-time man looking for love
1043
01:02:24,453 --> 01:02:26,204
♪ You don't have to despair
1044
01:02:26,205 --> 01:02:28,665
♪ There is a secret you must know
1045
01:02:28,666 --> 01:02:30,375
♪ To get a girl's heart
1046
01:02:30,376 --> 01:02:34,295
♪ You don't have to be handsome
You don't need courage
1047
01:02:34,296 --> 01:02:36,214
♪ But you can get the girl
1048
01:02:36,215 --> 01:02:38,008
♪ Only if you have a mustache
1049
01:02:38,009 --> 01:02:40,135
♪ A mustache
1050
01:02:40,136 --> 01:02:43,546
♪ Only if you have a mustache
1051
01:02:45,766 --> 01:02:48,059
♪ You might be an ordinary person
1052
01:02:48,060 --> 01:02:49,894
♪ Without a little pride
1053
01:02:49,895 --> 01:02:51,896
♪ But you don't need to be a king
1054
01:02:51,897 --> 01:02:53,898
♪ To make any girl a bride
1055
01:02:53,899 --> 01:02:58,069
♪ You might not have a name
You might not have money
1056
01:02:58,070 --> 01:02:59,696
♪ But you can make that girl yours
1057
01:02:59,697 --> 01:03:01,489
♪ Only if you have a mustache
1058
01:03:01,490 --> 01:03:02,574
♪ A mustache
1059
01:03:02,575 --> 01:03:06,486
♪ Only if you have a mustache
1060
01:03:09,749 --> 01:03:11,541
1061
01:03:11,542 --> 01:03:13,376
1062
01:03:13,377 --> 01:03:15,837
p>
1063
01:03:15,838 --> 01:03:17,756
♪ Maybe you're fat and fat
1064
01:03:17,757 --> 01:03:21,176
♪ Or worse than sin
1065
01:03:21,177 --> 01:03:23,219
♪ All the girls shout at you
1066
01:03:23,220 --> 01:03:25,096
♪ You wonder how to change it
1067
01:03:25,097 --> 01:03:26,931
♪ This is my suggestion to make a spark
1068
01:03:26,932 --> 01:03:28,933
♪ You can get a girl
1069
01:03:28,934 --> 01:03:32,228
♪ You must have a mustache
1070
01:03:32,229 --> 01:03:34,022
♪ A mustache
1071
01:03:34,023 --> 01:03:35,774
♪ Only if you have a mustache
1072
01:03:35,775 --> 01:03:37,859
♪ A mustache
1073
01:03:37,860 --> 01:03:39,736
♪ A thick mustache, a thin mustache
1074
01:03:39,737 --> 01:03:41,488
♪ My mustache, your mustache
1075
01:03:41,489 --> 01:03:42,739
♪ A mustache
1076
01:03:42,740 --> 01:03:46,242
♪ Only if you have a mustache
1077
01:03:53,292 --> 01:03:55,585
You jerk.
1078
01:03:55,586 --> 01:03:58,588
How about we steal a bottle of whiskey
and leave here ?
1079
01:03:58,589 --> 01:03:59,756
I like the idea.
1080
01:03:59,757 --> 01:04:02,250
I'll come back again.
1081
01:04:02,468 --> 01:04:05,295
Your pen looks.
1082
01:04:19,944 --> 01:04:21,945
Hey.
1083
01:04:21,946 --> 01:04:24,406
Albert and I want to separate. P>
1084
01:04:24,407 --> 01:04:27,450
But I just want to stop by and
hopefully you're lucky tomorrow. P>
1085
01:04:27,451 --> 01:04:29,986
Thank you. P>
1086
01:04:30,496 --> 01:04:33,331
I think it's a little weird , if a woman
can beat you to shoot?
1087
01:04:33,332 --> 01:04:36,251
If you don't mind, my girlfriend and I
want to enjoy our togetherness.
1088
01:04:36,252 --> 01:04:38,786
Do you know what's worse?
1089
01:04:39,505 --> 01:04:42,290
Do you know what's worse? p>
1090
01:04:42,466 --> 01:04:47,795
I can also defeat you in a drinking contest.
1091
01:04:48,305 --> 01:04:51,507
I make sure it's impossible.
1092
01:04:52,977 --> 01:04:54,644
50 cents for the winner.
1093
01:04:54,645 --> 01:04:56,438
One...
1094
01:04:56,439 --> 01:04:58,640
Two...
1095
01:05:02,862 --> 01:05:04,154
Three...
1096
01:05:04,155 --> 01:05:05,238
Damn!
1097
01:05:05,239 --> 01:05:09,451
Alcohol doesn't match a woman's body.
1098
01:05:09,452 --> 01:05:10,785
I don't think so.
1099
01:05:10,786 --> 01:05:12,120
This.
1100
01:05:12,121 --> 01:05:14,456
You can buy your girlfriend a brain.
1101
01:05:14,457 --> 01:05:15,874
Excuse me ?
1102
01:05:15,875 --> 01:05:17,625
You're an idiot.
1103
01:05:17,626 --> 01:05:20,712
You have the best man in the world who
is willing to kneel...
1104
01:05:20,713 --> 01:05:23,173
... and you're here with a man This jerk.
1105
01:05:23,174 --> 01:05:25,717
With whom I date, my own business.
1106
01:05:25,718 --> 01:05:28,928
Why don't you take care of your own affairs, bitch.
1107
01:05:28,929 --> 01:05:33,341
How can you be blind with your eyes
1108
01:05:34,518 --> 01:05:36,936
> that big.
1109
01:05:36,937 --> 01:05:39,064
Enjoy your night.
1110
01:05:39,065 --> 01:05:41,691
My eyes are not that big.
1111
01:05:41,692 --> 01:05:42,859
No, your eyes are as big as the eyes of the Chinese.
1112
01:05:42,860 --> 01:05:45,436
Oh , I love you so much.
1113
01:05:50,534 --> 01:05:52,827
Me too.
1114
01:05:54,372 --> 01:05:55,580
How does it feel?
1115
01:05:55,581 --> 01:05:57,374
Wow.
1116
01:05:57,375 --> 01:05:58,541
Hope this can warm up.
1117
01:05:58,542 --> 01:05:59,668
Are you cold?
1118
01:05:59,669 --> 01:06:00,710
Slightly.
1119
01:06:00,711 --> 01:06:02,587
No need.
/ It's OK. This. P>
1120
01:06:02,588 --> 01:06:07,425
This clothing belongs to the family for 97 generations. P>
1121
01:06:08,552 --> 01:06:11,012
The mustache song still rings in my head. P>
1122
01:06:11,013 --> 01:06:12,597
Just think of another song. P>
1123
01:06:12,598 --> 01:06:14,724
I can't. I only memorized 3 songs. P>
1124
01:06:14,725 --> 01:06:17,018
Right. And all from Stephen Foster. P>
1125
01:06:17,019 --> 01:06:19,187
Yes. P>
1126
01:06:23,234 --> 01:06:29,114
Whatever happens tomorrow,
I want to say thank you. P>
1127
01:06:30,408 --> 01:06:34,744
I won't get this far without you and...
1128
01:06:34,745 --> 01:06:39,749
... maybe from encouragement or
saying your encouragement, but,
1129
01:06:39,750 --> 01:06:42,085
I think I can.
1130
01:06:42,086 --> 01:06:44,087
I think I can defeat him
1131
01:06:44,088 --> 01:06:46,214
You seem more confident...
1132
01:06:46,215 --> 01:06:50,293
... than when you first met at the bar.
1133
01:06:50,386 --> 01:06:51,428
It feels funny.
1134
01:06:51,429 --> 01:06:56,516
I still don't know anything about you.
After all this time.
1135
01:06:56,517 --> 01:07:01,804
And I feel every time I talk about this
you always change the subject.
1136
01:07:01,939 --> 01:07:04,399
There's a lot that can't be said.
1137
01:07:04,400 --> 01:07:07,986
My story I think is similar to your story.
1138
01:07:07,987 --> 01:07:11,656
Because I also hate the western world
the same as you.
1139
01:07:11,657 --> 01:07:12,782
Really? P>
1140
01:07:12,783 --> 01:07:14,325
I have my own reasons, but yes. P>
1141
01:07:14,326 --> 01:07:16,786
I want to hear more now. P>
1142
01:07:16,787 --> 01:07:21,291
There is a connection between hatred and
deep love
1143
01:07:21,292 --> 01:07:22,417
That's right, right?
1144
01:07:22,418 --> 01:07:25,253
Really 2 people who hate the same
form bonds.
1145
01:07:25,254 --> 01:07:26,463
Hatred can move mountains.
1146
01:07:26,464 --> 01:07:27,630
>
1147
01:07:27,631 --> 01:07:29,466
Yes.
1148
01:07:29,467 --> 01:07:31,301
Oh hey. Look, before I forget. P>
1149
01:07:31,302 --> 01:07:33,178
Hey, Bridget. Bridget. P>
1150
01:07:33,179 --> 01:07:34,846
Yes, he knows. Come on, come on. Here it is. P>
1151
01:07:34,847 --> 01:07:36,598
Gosh. P>
1152
01:07:36,599 --> 01:07:40,268
What is this? P>
1153
01:07:40,269 --> 01:07:41,353
This is just an expression of thanks. P>
1154
01:07:41,354 --> 01:07:45,473
Albert. P>
1155
01:07:46,359 --> 01:07:47,650
Not something big, just...
1156
01:07:47,651 --> 01:07:50,019
Don't feel happy. P>
1157
01:07:51,655 --> 01:07:52,989
Geez.
1158
01:07:52,990 --> 01:07:54,366
I'm right?
1159
01:07:54,367 --> 01:07:55,658
He smiled.
/ Yes.
1160
01:07:55,659 --> 01:07:57,035
In the photo.
He smile.
1161
01:07:57,036 --> 01:07:58,119
Good isn't it?
1162
01:07:58,120 --> 01:08:00,246
I bought it from the merchant who
came here last week.
1163
01:08:00,247 --> 01:08:02,248
He was the man I said.
1164
01:08:02,249 --> 01:08:03,500
I don't know if he exists.
1165
01:08:03,501 --> 01:08:05,794
Apparently, he's not crazy.
/ Bullshit!
1166
01:08:05,795 --> 01:08:06,961
That's what that person said.
1167
01:08:06,962 --> 01:08:09,172
It takes 30 seconds to be photographed. P>
1168
01:08:09,173 --> 01:08:12,384
This person must sit and smile
for 30 seconds. P>
1169
01:08:12,385 --> 01:08:14,928
I know. I've never been happy for 30 seconds. P>
1170
01:08:14,929 --> 01:08:17,347
There's nothing happy.
This is the hard western world! P>
1171
01:08:17,348 --> 01:08:18,807
You must be crazy! P>
1172
01:08:18,808 --> 01:08:21,551
Who knows ?
1173
01:08:24,772 --> 01:08:27,190
This is a sweet gift.
1174
01:08:27,191 --> 01:08:30,360
Ah, that's nothing.
1175
01:08:30,361 --> 01:08:33,062
I owe you a favor.
1176
01:08:33,447 --> 01:08:37,150
Nothing have done good to me.
1177
01:08:37,326 --> 01:08:39,285
Oh, that's nothing.
1178
01:08:39,286 --> 01:08:42,071
Thank you.
1179
01:09:13,821 --> 01:09:15,739
Sorry.
1180
01:09:15,740 --> 01:09:18,942
I shouldn't do that.
1181
01:09:20,036 --> 01:09:23,913
No, it's okay.
1182
01:09:23,914 --> 01:09:30,578
You've become a good friend to me.
1183
01:09:33,382 --> 01:09:37,252
Yes, right.
1184
01:09:38,262 --> 01:09:39,846
It's late.
1185
01:09:39,847 --> 01:09:42,599
I will take you home.
1186
01:10:21,263 --> 01:10:23,640
Thank you.
1187
01:10:23,641 --> 01:10:27,310
Good luck tomorrow. I'll go there. P>
1188
01:10:27,311 --> 01:10:30,013
Good. P>
1189
01:10:30,398 --> 01:10:32,724
All right. P>
1190
01:10:59,927 --> 01:11:01,970
Good night. P>
1191
01:11:01,971 --> 01:11:04,339
Good evening. P>
1192
01:12:02,198 --> 01:12:04,440
Hello? P>
1193
01:12:09,497 --> 01:12:11,915
What is that? P>
1194
01:12:11,916 --> 01:12:14,951
It's nothing. P>
1195
01:12:14,960 --> 01:12:18,088
Weather experiments. P>
1196
01:12:22,259 --> 01:12:25,211
Gosh! P>
1197
01:12:29,767 --> 01:12:31,518
Are you sure you can't cancel it? P>
1198
01:12:31,519 --> 01:12:34,354
Of course not. I will be labeled a coward. P>
1199
01:12:34,355 --> 01:12:37,399
Dear, if you fight with him tomorrow,
you will kill him. P>
1200
01:12:37,400 --> 01:12:39,984
Yes, that is what happens in a firing duel. P>
1201
01:12:39,985 --> 01:12:42,529
Tapi dia bukan orang jahat, Foy.
1202
01:12:42,530 --> 01:12:47,617
He's a loser and always smells sheep
but doesn't deserve to be shot.
1203
01:12:47,618 --> 01:12:51,329
Louise! My decision can't be changed. P>
1204
01:12:51,330 --> 01:12:52,831
Now, do it. P>
1205
01:12:52,832 --> 01:12:56,784
I'm so tired.
/ Louise! P>
1206
01:13:08,889 --> 01:13:12,267
My social status is clear. P>
1207
01:13:12,268 --> 01:13:14,853
I'm an important person.
1208
01:13:14,854 --> 01:13:16,938
Have your own business.
1209
01:13:16,939 --> 01:13:19,482
People are jealous of me.
1210
01:13:23,487 --> 01:13:25,855
What's wrong?
1211
01:13:26,032 --> 01:13:29,275
Foy! /
Don't now!
1212
01:14:07,615 --> 01:14:10,984
Hello, honey.
1213
01:14:30,054 --> 01:14:32,589
Where is Anna?
1214
01:15:08,509 --> 01:15:10,793
Now it's time.
1215
01:15:10,928 --> 01:15:14,431
I don't think you will appear, sheep shepherd.
1216
01:15:14,432 --> 01:15:17,800
Yes, listen, Foy...
1217
01:16:32,134 --> 01:16:34,844
Gosh. Are you okay? P>
1218
01:16:34,845 --> 01:16:36,721
I'm fine. P>
1219
01:16:36,722 --> 01:16:38,965
All right. P>
1220
01:16:40,017 --> 01:16:42,886
Listen, Foy. P>
1221
01:16:46,524 --> 01:16:49,350
He's yours. P> >
1222
01:16:51,195 --> 01:16:53,171
Louise,
1223
01:16:53,572 --> 01:16:55,573
I really care about you.
1224
01:16:55,574 --> 01:16:58,868
But I don't know, somewhere...
1225
01:16:58,869 --> 01:17:04,407
... I forget that the relationship is
a two-way relationship.
1226
01:17:04,625 --> 01:17:07,752
And recently I remember...
1227
01:17:07,753 --> 01:17:11,831
... what it feels like Someone cares about me.
1228
01:17:12,091 --> 01:17:14,584
And I like it.
1229
01:17:14,677 --> 01:17:18,847
If you want to spend the rest of your life
with a pubic full of hair.
1230
01:17:18,848 --> 01:17:23,384
Please and good luck .
1231
01:17:28,733 --> 01:17:31,109
I just realized that the last joke was
not clear.
1232
01:17:31,110 --> 01:17:33,570
I didn't say his cock was full of feathers.
1233
01:17:33,571 --> 01:17:36,865
I mean, Foy has a mustache.
1234
01:17:36,866 --> 01:17:41,494
I mean, Foy has a mustache. p>
1235
01:17:41,495 --> 01:17:46,157
So, you know, he put
his mustache feathers on his...
1236
01:17:46,751 --> 01:17:49,911
... when he went down to "down it".
1237
01:17:53,341 --> 01:17:55,792
Yes .
1238
01:18:07,980 --> 01:18:10,682
I understand.
1239
01:18:22,828 --> 01:18:26,155
Anna?
1240
01:18:26,415 --> 01:18:28,166
Coward!
/ Thank you.
1241
01:18:28,167 --> 01:18:30,460
He is not there. p>
1242
01:18:30,461 --> 01:18:32,128
I'm sure he's fine.
/ I don't understand.
1243
01:18:32,129 --> 01:18:33,421
Suddenly he doesn't appear.
1244
01:18:33,422 --> 01:18:36,508
Have you ever thought about sex?
1245
01:18:37,635 --> 01:18:39,636
Maybe, sometimes, I don't know.
1246
01:18:39,637 --> 01:18:41,179
If ever, tell us ,
1247
01:18:41,180 --> 01:18:43,515
maybe we can talk about each other friends.
1248
01:18:43,516 --> 01:18:45,684
Let it be sexually harmonized.
1249
01:18:45,685 --> 01:18:48,436
Edward, we won't have sex.
/ Sorry.
1250
01:18:48,437 --> 01:18:49,813
Ruth, let's make love!
1251
01:18:49,814 --> 01:18:51,981
All right!
1252
01:18:51,982 --> 01:18:55,393
His mind is very open.
1253
01:19:12,545 --> 01:19:14,462
Leatherwood Clinches.
1254
01:19:14,463 --> 01:19:15,547
Good once.
1255
01:19:15,548 --> 01:19:17,841
Look at that. That's another thing that can kill us. P>
1256
01:19:17,842 --> 01:19:20,135
It's like wearing a coffin as clothes. P>
1257
01:19:21,679 --> 01:19:27,050
Someone in this damn city will die. P>
1258
01:19:27,309 --> 01:19:33,064
One of my men saw a person man
kissed my wife last night.
1259
01:19:33,065 --> 01:19:35,025
I want to know who he is.
1260
01:19:35,026 --> 01:19:36,693
Gosh.
1261
01:19:36,694 --> 01:19:40,155
Someone will be ruined by his life.
1262
01:19:40,156 --> 01:19:42,866
You look like good people.
1263
01:19:42,867 --> 01:19:47,528
And good people won't take
something that isn't theirs.
1264
01:19:47,830 --> 01:19:50,698
And this... p >
1265
01:19:58,924 --> 01:20:01,751
He is mine.
1266
01:20:03,262 --> 01:20:06,556
I will ask again.
1267
01:20:06,557 --> 01:20:09,467
Who is the person?
1268
01:20:14,523 --> 01:20:16,891
Who?
1269
01:20:23,866 --> 01:20:26,242
Make sure he gets the message .
1270
01:20:26,243 --> 01:20:31,081
He must meet me on the main road tomorrow afternoon...
1271
01:20:31,082 --> 01:20:33,416
... or I will start killing people.
1272
01:20:33,417 --> 01:20:35,952
Understand? p >
1273
01:20:42,760 --> 01:20:45,628
Albert, you must leave right away.
1274
01:21:07,785 --> 01:21:12,414
Boyd, there is an empty house there.
Make our place temporarily.
1275
01:21:12,415 --> 01:21:13,957
Hide the gold there.
1276
01:21:13,958 --> 01:21:16,167
Ben, you prepare the tent.
1277
01:21:16,168 --> 01:21:18,712
I need time alone with my wife.
1278
01:21:18,713 --> 01:21:19,796
Sure, Clinch.
1279
01:21:19,797 --> 01:21:21,965
Come on, everyone!
1280
01:21:21,966 --> 01:21:24,834
>
1281
01:21:29,849 --> 01:21:31,641
Come down.
1282
01:21:31,642 --> 01:21:33,184
Who is he?
1283
01:21:33,185 --> 01:21:34,978
Huh?
1284
01:21:34,979 --> 01:21:36,771
What? Really? P>
1285
01:21:36,772 --> 01:21:39,983
Gosh, you're so stupid. P>
1286
01:21:39,984 --> 01:21:41,151
Wait! P>
1287
01:21:41,152 --> 01:21:42,444
Who? P>
1288
01:21:43,946 --> 01:21:46,114
I won't ask again.
Who? P>
1289
01:21:46,115 --> 01:21:50,368
Alright. He's sheriff Brady.
But please,
1290
01:21:50,369 --> 01:21:53,621
please, don't hurt him, huh? P>
1291
01:21:53,622 --> 01:21:57,334
After all these years together,
do you think I don't know if you're lying ?
1292
01:21:57,335 --> 01:22:00,036
I'm not lying.
1293
01:22:02,006 --> 01:22:04,707
Plugger.
1294
01:22:05,801 --> 01:22:09,554
Tell me who he is or I shoot the head of the plugger.
1295
01:22:09,555 --> 01:22:12,757
That's right, Clinch. < br /> Do you think I'm kidding?
1296
01:22:12,892 --> 01:22:15,101
All right, all right.
1297
01:22:15,102 --> 01:22:16,311
Who?
1298
01:22:20,483 --> 01:22:22,692
Albert Stark.
1299
01:22:22,693 --> 01:22:25,645
Albert Stark.
1300
01:22:25,696 --> 01:22:28,565
1301
01:22:31,077 --> 01:22:33,244
Albert Stark.
1302
01:22:33,245 --> 01:22:35,738
p>
1303
01:22:43,130 --> 01:22:47,050
Now it's better.
1304
01:22:48,219 --> 01:22:52,347
I keep it smooth.
1305
01:22:52,348 --> 01:22:55,016
And they need a comfortable touch of
...
1306
01:22:55,017 --> 01:22:59,229
... from the woman he loves
to refresh tired bones.
1307
01:22:59,230 --> 01:23:01,231
And now I'm here.
1308
01:23:01,232 --> 01:23:02,899
You are here.
1309
01:23:02,900 --> 01:23:05,860
And we have time as husband and wife.
1310
01:23:05,861 --> 01:23:07,070
The right way.
1311
01:23:07,071 --> 01:23:08,571
Hey, asshole
1312
01:23:20,418 --> 01:23:21,626
Damn.
1313
01:23:21,627 --> 01:23:24,787
I can't leave it like that.
1314
01:23:34,598 --> 01:23:36,799
Now this is cute.
1315
01:24:08,632 --> 01:24:11,251
Albert?
1316
01:24:13,846 --> 01:24:15,305
Albert!
1317
01:24:15,306 --> 01:24:16,765
Albert, you must leave immediately.
1318
01:24:16,766 --> 01:24:18,683
Yes, that's what I'm doing.
1319
01:24:18,684 --> 01:24:21,770
No, I mean now.
The clinch is looking for you.
1320
01:24:21,771 --> 01:24:25,065
Yes I want to go to San Francisco,
1321
01:24:25,066 --> 01:24:28,985
I should have done
a week ago.
1322
01:24:28,986 --> 01:24:30,195
I'm sorry.
1323
01:24:30,196 --> 01:24:32,447
I'm sorry too.
1324
01:24:32,448 --> 01:24:34,115
But what about your father?
1325
01:24:34,116 --> 01:24:36,743
I offered him but he refused.
1326
01:24:36,744 --> 01:24:40,196
He climbed up the hill and buried himself
beside Mother's grave.
1327
01:24:41,374 --> 01:24:42,749
I never intended to lie to you.
1328
01:24:42,750 --> 01:24:45,710
All right, this is Anna.
Don't waste my time. P>
1329
01:24:45,711 --> 01:24:46,836
Don't waste my time. P>
1330
01:24:46,837 --> 01:24:50,507
You have a million opportunities to
be straightforward and you keep lying. P>
1331
01:24:50,508 --> 01:24:51,633
I don't lie.
1332
01:24:51,634 --> 01:24:52,759
What do you call it?
1333
01:24:52,760 --> 01:24:56,012
You're married to the cruelest killer
in this area.
1334
01:24:56,013 --> 01:24:58,723
Maybe that's what you should say? p>
1335
01:24:58,724 --> 01:25:01,017
I never said that because
I tried to protect you.
1336
01:25:01,018 --> 01:25:03,353
Nonsense. You do that for
your own interests. P>
1337
01:25:03,354 --> 01:25:06,231
Because I like you. P>
1338
01:25:06,232 --> 01:25:09,192
I don't want to scare you. P>
1339
01:25:09,193 --> 01:25:11,736
I never thought I'd meet
/> with someone like you, Albert.
1340
01:25:11,737 --> 01:25:13,905
Someone who won't kill people?
Is that what you mean?
1341
01:25:13,906 --> 01:25:15,198
That's very hard to find.
1342
01:25:15,199 --> 01:25:19,536
That's why women always say,
"Gosh, taken to where is the nurse's killer? "
1343
01:25:19,537 --> 01:25:21,204
Hey, it's not my fault.
1344
01:25:21,205 --> 01:25:23,039
We got married when I was 9 years old.
1345
01:25:23,040 --> 01:25:25,125
9 years?
1346
01:25:25,126 --> 01:25:27,085
How do you do it?
What is the wedding ceremony? P>
1347
01:25:27,086 --> 01:25:28,211
Yes, of course there is. P>
1348
01:25:28,212 --> 01:25:30,547
My parents are there too and
some neighbors. P>
1349
01:25:30,548 --> 01:25:34,968
I don't want to end up like a spinster
15 years, you know?
1350
01:25:34,969 --> 01:25:39,639
You know, I don't even know
why I'm not surprised.
1351
01:25:39,640 --> 01:25:42,892
All the girls I love let me down. P>
1352
01:25:42,893 --> 01:25:46,596
And always surprised me. P>
1353
01:25:48,315 --> 01:25:49,649
You love me? P>
1354
01:25:49,650 --> 01:25:51,985
Look. I've forgotten it. You can go. P>
1355
01:25:51,986 --> 01:25:53,611
Baiklah, aku berbohong.
1356
01:25:53,612 --> 01:25:55,905
What should I say, Albert?
Tell me.
1357
01:25:55,906 --> 01:25:59,325
What do you have to say: "Hi, I'm Anna.
I became a murderer since I was 10"?
1358
01:25:59,326 --> 01:26:01,286
Oh, he's been waiting for you for a year?
What an honorable man.
1359
01:26:01,287 --> 01:26:02,787
I'm almost 10 years old.
1360
01:26:02,788 --> 01:26:04,205
It's no longer a problem,
I want to separate from him.
1361
01:26:04,206 --> 01:26:07,667
I hit him and I put Daisy's flower
on his ass.
1362
01:26:07,668 --> 01:26:09,419
What are you?
1363
01:26:09,420 --> 01:26:12,172
Because you mean a lot to me.
1364
01:26:12,173 --> 01:26:14,749
Look.
1365
01:26:15,176 --> 01:26:20,255
I love a girl who doesn't exist.
1366
01:26:20,431 --> 01:26:23,475
Is Anna your real name?
1367
01:26:23,476 --> 01:26:25,602
Or a terrible name, like Gwendolyn?
1368
01:26:25,603 --> 01:26:30,857
>
1369
01:26:30,858 --> 01:26:33,643
My name is Anna.
I'm the same girl you love.
1370
01:26:33,861 --> 01:26:38,073
This is my true self.
1371
01:26:38,074 --> 01:26:43,111
I don't think it's worth getting a good guy
but I deserve it.
1372
01:26:45,873 --> 01:26:48,449
I love you.
1373
01:27:03,432 --> 01:27:04,766
That's Clinch.
1374
01:27:04,767 --> 01:27:07,719
It's bad.
1375
01:27:07,728 --> 01:27:09,187
p>
1376
01:27:09,188 --> 01:27:10,522
This is the road that leads back to the mountains.
1377
01:27:10,523 --> 01:27:13,516
Go.
1378
01:27:14,860 --> 01:27:20,148
He will kill you.
/ Anna, hurry and leave!
1379
01:27:40,928 --> 01:27:45,006
Albert. He always shoots
in the second count. P>
1380
01:28:05,828 --> 01:28:07,454
Enoch, Jordy, take care of his horses. P>
1381
01:28:07,455 --> 01:28:11,991
He isn't here, Clinch. P>
1382
01:28:17,715 --> 01:28:19,716
He It's around here.
1383
01:28:19,717 --> 01:28:22,710
Stark!
1384
01:28:22,720 --> 01:28:26,798
I know you're here, Stark!
1385
01:29:17,274 --> 01:29:19,109
Ben, check the toilet outside.
Lewis check the warehouse
1386
01:29:19,110 --> 01:29:21,194
Lewis.
1387
01:29:21,195 --> 01:29:23,646
At any time this week, huh?
1388
01:29:56,689 --> 01:29:58,398
Sorry, boss.
1389
01:29:58,399 --> 01:30:01,351
Hey!
1390
01:30:05,197 --> 01:30:07,398
That's it! Boss! P>
1391
01:30:10,161 --> 01:30:12,695
Damn! P>
1392
01:31:56,225 --> 01:31:59,227
Hurry up and catch up! P>
1393
01:31:59,228 --> 01:32:02,263
What do we do now? P>
1394
01:32:16,746 --> 01:32:20,331
Curtis. That's amazing, friend. P>
1395
01:32:20,332 --> 01:32:21,499
I told you,
1396
01:32:21,500 --> 01:32:23,960
After escaping from all this,
I will find you a whore horse. P>
1397
01:32:23,961 --> 01:32:25,170
How? P> p>
1398
01:32:25,171 --> 01:32:26,629
It's up to you.
1399
01:32:26,630 --> 01:32:28,757
You can ask for a cow if you want.
1400
01:32:28,758 --> 01:32:30,342
Do you want to fuck a cow?
1401
01:32:30,343 --> 01:32:33,386
It seems you are a stud who likes
adventure in sex.
1402
01:32:39,477 --> 01:32:43,012
How do I make a fire?
1403
01:32:45,232 --> 01:32:47,400
Are you sure you want to do this?
1404
01:32:47,401 --> 01:32:49,569
Yes, of course.
1405
01:32:49,570 --> 01:32:52,322
I can't believe we will have sex. P>
1406
01:32:52,323 --> 01:32:55,575
Addie, with the existence of a Leatherwood Clinch
in this city, we might die tomorrow. P>
1407
01:32:55,576 --> 01:33:00,330
In this condition, I think God
/> will forgive us.
1408
01:33:00,331 --> 01:33:01,998
All right, let's start.
1409
01:33:01,999 --> 01:33:03,041
You can't wait?
1410
01:33:03,042 --> 01:33:04,834
Yes, this is my first vagina.
1411
01:33:04,835 --> 01:33:06,336
Kau belum pernah lihat?
1412
01:33:06,337 --> 01:33:08,755
No, I always thought that
was like a piece of cake.
1413
01:33:08,756 --> 01:33:09,839
You're ready?
1414
01:33:09,840 --> 01:33:12,166
Yes.
/ Okay.
1415
01:33:16,013 --> 01:33:18,548
P>
1416
01:33:20,267 --> 01:33:22,719
What's wrong? P>
1417
01:33:23,020 --> 01:33:24,854
You're sick now? P>
1418
01:33:24,855 --> 01:33:25,897
You don't like it, huh? P>
1419
01:33:25,898 --> 01:33:27,399
No, I really like it.
1420
01:33:27,400 --> 01:33:28,983
Yes, it's just that...
1421
01:33:30,528 --> 01:33:33,613
... looks like
fireworks that surround roast meat.
1422
01:33:33,614 --> 01:33:37,325
Yes, but there is more to that.
That's just the outside.
1423
01:33:37,326 --> 01:33:39,202
All right. I want to close the Bible. P>
1424
01:33:39,203 --> 01:33:41,204
Eddie, it does look like that. P>
1425
01:33:41,205 --> 01:33:42,539
Really? P>
1426
01:33:42,540 --> 01:33:44,374
It feels really good. P>
1427
01:33:45,501 --> 01:33:47,711
I nice to have never eaten a cake.
1428
01:33:49,505 --> 01:33:53,550
Alright. /
Are you ready?
1429
01:33:53,551 --> 01:33:55,427
It feels like it will be delicious. You will like it. P>
1430
01:33:55,428 --> 01:33:57,095
Slowly. P>
1431
01:33:57,096 --> 01:33:58,888
Sorry. P>
1432
01:33:58,889 --> 01:34:00,432
Yes. P>
1433
01:34:00,433 --> 01:34:03,059
Is there?
/ Yes .
1434
01:34:03,060 --> 01:34:06,512
Baiklah. Wow.
1435
01:34:08,274 --> 01:34:11,067
All right, I understand.
The stuff is too big, huh?
1436
01:34:11,068 --> 01:34:12,569
Yes, yours is very big!
1437
01:34:12,570 --> 01:34:13,903
No, I mean your mother.
1438
01:34:21,746 --> 01:34:23,329
Anna? /
Ruth, can I enter?
1439
01:34:23,330 --> 01:34:25,149
Yes.
1440
01:34:32,089 --> 01:34:34,341
The clinch is outside.
1441
01:34:43,684 --> 01:34:45,685
He is coming over the stairs!
1442
01:34:45,686 --> 01:34:47,929
Damn!
1443
01:35:02,244 --> 01:35:05,738
Please don't shoot us on our first
sex night.
1444
01:35:23,599 --> 01:35:26,885
You and I have a problem.
1445
01:35:50,292 --> 01:35:51,793
Damn!
1446
01:35:52,962 --> 01:35:55,839
Because your tribe is a bastard,
1447
01:35:55,840 --> 01:35:59,050
then I will burn you.
1448
01:36:03,514 --> 01:36:05,715
Stop it!
1449
01:36:09,603 --> 01:36:15,984
Can a bastard like you speak
our language?
1450
01:36:15,985 --> 01:36:19,195
I'm a nerdy bastard.
1451
01:36:19,196 --> 01:36:24,743
Since other white bastards
don't like me, I'm always alone.
1452
01:36:24,744 --> 01:36:30,623
I read a lot of books, knowing a lot
language and I'm good at math.
1453
01:36:30,624 --> 01:36:34,377
Why are you out here?
1454
01:36:34,378 --> 01:36:38,214
Please release me first, I'll tell you.
1455
01:36:38,215 --> 01:36:44,429
He speaks our language,
there is no reason not to believe him.
1456
01:36:49,143 --> 01:36:53,438
Then I ran away by train > and then I wake up in your place.
1457
01:36:53,439 --> 01:36:57,100
And now I don't know what to do.
1458
01:36:58,319 --> 01:37:02,188
I'll show you the way.
1459
01:37:08,704 --> 01:37:10,372
What is this?
1460
01:37:10,373 --> 01:37:12,290
Your way.
1461
01:37:13,501 --> 01:37:15,335
I will be scared, I know that.
1462
01:37:15,336 --> 01:37:18,046
I swear, you will not be afraid.
1463
01:37:18,047 --> 01:37:20,423
I am very sensitive to drugs.
1464
01:37:20,424 --> 01:37:22,258
You're a nerd!
1465
01:37:22,259 --> 01:37:25,387
Bookworm! Idiot! Nerves! P>
1466
01:37:25,388 --> 01:37:28,172
All right! P>
1467
01:37:35,606 --> 01:37:37,941
He drinks everything! P>
1468
01:37:37,942 --> 01:37:39,067
What? P>
1469
01:37:39,068 --> 01:37:41,277
You drink it all! P>
1470
01:37:41,278 --> 01:37:43,613
Damn it ! Is it bad? P>
1471
01:37:43,614 --> 01:37:47,534
That's for the whole tribe! P>
1472
01:37:47,535 --> 01:37:54,198
You will faint and maybe die. P>
1473
01:38:03,342 --> 01:38:06,302
A little more, I see it. P>
1474
01:38:08,973 --> 01:38:10,974
Ini anak laki-laki, Tn. Stark.
1475
01:38:10,975 --> 01:38:12,642
All right.
1476
01:38:12,643 --> 01:38:15,311
Do you want to hug the baby?
1477
01:38:15,312 --> 01:38:17,480
Get out!
1478
01:38:17,481 --> 01:38:19,274
Now put it under your pillow...
1479
01:38:19,275 --> 01:38:23,770
.... and the tooth fairy will replace it
with 1 cent.
1480
01:38:30,703 --> 01:38:32,495
The tooth fairy doesn't exist, idiot!
1481
01:38:32,496 --> 01:38:35,823
Now clean the horse droppings!
1482
01:38:37,335 --> 01:38:40,337
Everyone, let's welcome our speaker,
1483
01:38:40,338 --> 01:38:43,581
President Abraham Lincoln. P>
1484
01:38:47,678 --> 01:38:49,721
Hey, fucker! P>
1485
01:38:49,722 --> 01:38:52,766
Port crashed 7 years ago. P>
1486
01:38:52,767 --> 01:38:54,851
I'm bankrupt. P>
1487
01:38:54,852 --> 01:38:56,686
Just like you. P>
1488
01:38:56,687 --> 01:38:59,439
But now I am the President...
1489
01:38:59,440 --> 01:39:02,734
... and I am very rich. P>
1490
01:39:02,735 --> 01:39:06,863
I can have everything I want!
1491
01:39:06,864 --> 01:39:10,233
I guess it's not the original President of Lincoln.
1492
01:39:10,743 --> 01:39:11,951
Hey Louise!
1493
01:39:11,952 --> 01:39:14,037
Look at the school bike I got.
1494
01:39:14,038 --> 01:39:15,246
Do you want to go...?
1495
01:39:15,247 --> 01:39:18,324
Damn!
1496
01:39:18,417 --> 01:39:20,418
Sorry!
1497
01:39:24,382 --> 01:39:26,833
No, no.
1498
01:39:29,887 --> 01:39:30,929
Stop!
1499
01:39:30,930 --> 01:39:33,056
Come back here!
1500
01:39:33,057 --> 01:39:34,140
Damn, no more!
1501
01:39:34,141 --> 01:39:36,351
Feel this, you bastard!
1502
01:39:49,907 --> 01:39:51,366
You're right- correct idiot.
1503
01:39:51,367 --> 01:39:54,869
Why can you be blind with those big eyes?
1504
01:39:54,870 --> 01:39:57,789
My eyes aren't that big.
1505
01:39:59,625 --> 01:40:02,544
Sorry, Albert.
1506
01:40:02,545 --> 01:40:06,423
Children Children and I prepare something special
for you.
1507
01:40:09,802 --> 01:40:12,303
♪ Your looks may not be handsome
1508
01:40:12,304 --> 01:40:13,888
♪ You might not have the ability
1509
01:40:13,889 --> 01:40:15,807
♪ But you only can attract a girl's heart
1510
01:40:15,808 --> 01:40:17,559
♪ Only if you have a mustache
1511
01:40:17,560 --> 01:40:19,811
♪ A mustache
1512
01:40:19,812 --> 01:40:23,264
♪ Only if you have a mustache
1513
01:40:32,992 --> 01:40:36,077
We are lifeguards front.
1514
01:40:36,078 --> 01:40:38,863
Enter when ready.
1515
01:41:31,008 --> 01:41:33,376
Stark!
1516
01:41:46,023 --> 01:41:52,904
Did you shoot the vulture
and kick his cock?
1517
01:41:52,905 --> 01:41:55,615
Yes.
1518
01:41:55,616 --> 01:41:58,368
How do you know?
1519
01:41:58,369 --> 01:42:03,156
That means real courage
is inside you.
1520
01:42:04,000 --> 01:42:10,413
If you can trust your strength
then you can find happiness.
1521
01:42:19,849 --> 01:42:23,977
Thank you for everything, Cochise Chieftain.
I owe you a favor. P>
1522
01:42:23,978 --> 01:42:27,063
There is an old saying among my tribes;
1523
01:42:27,064 --> 01:42:30,775
Sometimes, the only way
for a man to find happiness...
1524
01:42:30,776 --> 01:42:33,737
... is using drugs together.
1525
01:42:33,738 --> 01:42:39,275
Thank you for allowing me to use drugs
with you. Now I know what to do. P>
1526
01:43:05,853 --> 01:43:08,772
All right, honey. P>
1527
01:43:08,773 --> 01:43:12,567
Let's see if your boyfriend cares about you. P>
1528
01:43:12,568 --> 01:43:15,070
He has time...
1529
01:43:15,071 --> 01:43:17,572
6 more minutes.
1530
01:43:17,573 --> 01:43:19,115
If he doesn't show up,
1531
01:43:19,116 --> 01:43:23,536
he will pick up your body pieces
all the way.
1532
01:43:23,537 --> 01:43:25,863
Stark!
1533
01:43:41,222 --> 01:43:44,757
See who is coming.
1534
01:44:02,118 --> 01:44:03,618
Release him, Clinch.
1535
01:44:03,619 --> 01:44:07,872
In the end,
1536
01:44:07,873 --> 01:44:09,499
True love will conquer everything,
no, baby?
1537
01:44:09,500 --> 01:44:11,668
Let him go and we finish this
mature.
1538
01:44:14,255 --> 01:44:15,630
Lewis, Ben.
1539
01:44:15,631 --> 01:44:18,508
Come here and take this bitch.
/ Albert.
1540
01:44:18,509 --> 01:44:21,261
Don't be stupid, Albert!
Go!
1541
01:44:21,262 --> 01:44:22,595
Get out of here!
1542
01:44:22,596 --> 01:44:23,972
p>
1543
01:44:23,973 --> 01:44:26,016
It's too late for that.
1544
01:44:26,017 --> 01:44:27,767
He's acting stupid.
1545
01:44:27,768 --> 01:44:30,186
No, Albert?
1546
01:44:30,187 --> 01:44:32,564
You were with my wife.
1547
01:44:32,565 --> 01:44:35,817
>
1548
01:44:35,818 --> 01:44:38,153
We haven't actually had sex,
1549
01:44:38,154 --> 01:44:40,030
if that can make a difference.
1550
01:44:40,031 --> 01:44:41,281
Okay, listen. I have an idea. P>
1551
01:44:41,282 --> 01:44:45,702
You're a tough guy, right? P>
1552
01:44:47,455 --> 01:44:50,373
Why don't you prove it? P>
1553
01:44:50,374 --> 01:44:53,668
Duel shoot. You and me,
here and now. P>
1554
01:44:59,884 --> 01:45:02,585
You really want to die apparently. P>
1555
01:45:05,431 --> 01:45:06,598
Navigate to me.
1556
01:45:06,599 --> 01:45:08,500
No.
1557
01:45:11,520 --> 01:45:13,229
Smart kids.
1558
01:45:13,230 --> 01:45:17,267
Now, we shoot each other
in the 3rd count.
1559
01:45:18,986 --> 01:45:20,945
>
1560
01:45:27,703 --> 01:45:29,746
One.
1561
01:45:29,747 --> 01:45:31,748
I have been playing cards for a long time.
1562
01:45:31,749 --> 01:45:34,158
I will never bet on that, Stark.
1563
01:45:34,168 --> 01:45:35,377
Where did you learn to shoot?
1564
01:45:35,378 --> 01:45:38,037
Where did you learn to shoot?
1565
01:45:38,047 --> 01:45:40,415
p>
1566
01:45:40,716 --> 01:45:42,509
Your wife.
1567
01:45:42,510 --> 01:45:44,552
Gosh.
1568
01:45:44,553 --> 01:45:46,763
You jerk.
1569
01:45:46,764 --> 01:45:48,682
Listen, before you kill me,
1570
01:45:48,683 --> 01:45:50,100
let me make a request last.
1571
01:45:50,101 --> 01:45:51,267
Hurry up.
1572
01:45:51,268 --> 01:45:52,644
Let Anna stay alive.
1573
01:45:52,645 --> 01:45:54,688
Agree?
1574
01:45:54,689 --> 01:45:56,815
Let her live.
1575
01:45:56,816 --> 01:45:58,608
This is not his fault. P>
1576
01:45:58,609 --> 01:46:00,402
I kissed him, not him, understood? P>
1577
01:46:00,403 --> 01:46:01,945
This is not his fault. P>
1578
01:46:01,946 --> 01:46:05,031
I mean, he did not say he was married,
1579
01:46:05,032 --> 01:46:06,116
What...
1580
01:46:06,117 --> 01:46:07,701
And one more thing.
1581
01:46:07,702 --> 01:46:09,828
My ancestors are Arabs.
1582
01:46:09,829 --> 01:46:15,250
So I have to run the Muslim tradition
before died.
1583
01:46:15,251 --> 01:46:17,127
This is only a minute.
1584
01:46:40,151 --> 01:46:43,153
What's wrong with Clinch?
You feel unwell?
1585
01:46:43,154 --> 01:46:44,821
Are you okay, boss?
1586
01:46:44,822 --> 01:46:46,656
What's wrong with me?
1587
01:46:46,657 --> 01:46:50,493
There are millions of ways to die in the western world, Clinch.
1588
01:46:50,494 --> 01:46:53,830
Hunger, disease, gunfire.
1589
01:46:53,831 --> 01:46:57,417
And animals wild. You know, like a snake. P>
1590
01:46:57,418 --> 01:47:00,795
And the funny thing is that you don't have to be bitten. P>
1591
01:47:00,796 --> 01:47:04,341
You just need a little poison to enter
into your blood. P>
1592
01:47:04,342 --> 01:47:06,426
That's enough to kill you. P>
1593
01:47:06,427 --> 01:47:09,346
For example, you can just put some poison...
1594
01:47:09,347 --> 01:47:11,765
... from the diamondback snake's fangs into the bullet. P>
1595
01:47:11,766 --> 01:47:13,683
You just need to fire it once.
1596
01:47:13,684 --> 01:47:17,270
I know my shot never hit the mark,
1597
01:47:17,271 --> 01:47:19,356
but if I can catch you.
1598
01:47:19,357 --> 01:47:22,359
Anna teaches me in the garden.
1599
01:47:22,360 --> 01:47:24,778
And there is quite a bit of poison
on open wounds.
1600
01:47:24,779 --> 01:47:26,321
enough to kill a man...
1601
01:47:26,322 --> 01:47:28,198
Albert.
1602
01:47:28,199 --> 01:47:31,326
He is dead. You succeeded. P>
1603
01:47:32,495 --> 01:47:33,995
Yes. P>
1604
01:47:33,996 --> 01:47:36,414
Did he hear my clever explanation? P>
1605
01:47:37,541 --> 01:47:39,959
I don't think he heard. P>
1606
01:47:41,087 --> 01:47:42,337
I'm great, right?
1607
01:47:42,338 --> 01:47:43,463
Yes. /
It's great.
1608
01:47:43,464 --> 01:47:45,256
I think it's very good
1609
01:47:47,677 --> 01:47:48,802
Stop it!
1610
01:47:48,803 --> 01:47:51,504
Albert!
1611
01:48:01,315 --> 01:48:02,565
I'm so excited now.
1612
01:48:03,818 --> 01:48:07,020
Let's go in and make love.
1613
01:48:08,572 --> 01:48:10,156
Congratulations sheep breeders.
1614
01:48:10,157 --> 01:48:12,367
Hey, I'm sorry I killed your husband.
1615
01:48:12,368 --> 01:48:14,911
Oh God.
1616
01:48:14,912 --> 01:48:16,579
He's a Methodist and I'm half Jewish. P>
1617
01:48:16,580 --> 01:48:19,082
Really?
/ No. P>
1618
01:48:19,083 --> 01:48:20,333
Oh syukurlah.
1619
01:48:20,334 --> 01:48:22,411
You're not of Arab descent, right?
/ No, no.
1620
01:48:22,412 --> 01:48:24,387
Oh thank you.
I'm like, "Oh, kill me"
1621
01:48:24,388 --> 01:48:26,256
I know. "My God!" P>
1622
01:48:26,257 --> 01:48:29,459
No. We'll be fine.
/ Albert? P>
1623
01:48:29,593 --> 01:48:30,969
Hi, Louise. P>
1624
01:48:30,970 --> 01:48:34,764
Hey. Listen, if you want...
1625
01:48:34,765 --> 01:48:38,810
... talk about a few things, I'm willing. P>
1626
01:48:38,811 --> 01:48:43,640
I mean, I can stop by your house
like tonight. P >
1627
01:48:44,275 --> 01:48:45,942
Look, Louise.
I want,...
1628
01:48:45,943 --> 01:48:50,647
but I have to go home and want to improve myself.
1629
01:48:54,618 --> 01:48:56,745
You killed the Leatherwood Clinch,
1630
01:48:56,746 --> 01:48:59,289
the most dangerous criminals in the border region.
1631
01:48:59,290 --> 01:49:01,333
Yes, I think so.
1632
01:49:02,460 --> 01:49:05,128
The possibility of a prize money.
1633
01:49:05,129 --> 01:49:07,964
I never thought about that.
1634
01:49:07,965 --> 01:49:11,084
>
1635
01:49:43,000 --> 01:49:45,210
What will you do now?
1636
01:49:45,211 --> 01:49:48,713
To, come on.
1637
01:49:48,714 --> 01:49:51,541
I'll try it.
1638
01:49:59,016 --> 01:50:00,975
People die at festivals.
1639
01:55:37,355 --> 01:55:42,164
What is this? Someone bring me
one of the white women. P>
1640
01:55:48,000 --> 01:55:55,200
1641
01:55:57,000 --> 01:56:04,200