1 00:00:01,383 --> 00:00:06,383 2 00:00:06,407 --> 00:00:11,407 3 00:00:11,431 --> 00:00:16,431 4 00:00:16,455 --> 00:00:21,455 5 00:00:26,106 --> 00:00:29,158 Please, Lord, 6 00:00:30,781 --> 00:00:33,300 Send him an angel of light, 7 00:00:33,300 --> 00:00:36,163 Protect him from darkness. 8 00:01:04,179 --> 00:01:08,609 This is a sinful city and a lot worse. 9 00:01:09,280 --> 00:01:13,694 Where is the one who is cursed and who is left walking on the street. 10 00:01:13,694 --> 00:01:16,982 Someone kidnapped my child! Please help me! 11 00:01:16,984 --> 00:01:19,346 Calm down, Mom. Where can you tell me? 12 00:01:19,346 --> 00:01:21,888 Angels... 13 00:01:22,538 --> 00:01:25,006 ... They have been away for a long time. 14 00:01:25,006 --> 00:01:28,191 He entered my house! He died! He killed my wife! 15 00:01:28,191 --> 00:01:31,200 Police on the way. Try to calm yourself, sir. 16 00:01:31,200 --> 00:01:35,098 God has prepared His people for a large slaughter. 17 00:01:35,098 --> 00:01:37,372 This person is obviously dead, Mom. 18 00:01:37,372 --> 00:01:41,080 And he has chosen his executioner. 19 00:01:41,080 --> 00:01:43,275 This person is still unconscious. 20 00:01:43,275 --> 00:01:45,033 There is blood everywhere! 21 00:01:45,033 --> 00:01:48,807 There are those whose teeth are like swords, 22 00:01:49,295 --> 00:01:52,515 And the fangs are like daggers, 23 00:01:53,526 --> 00:01:58,426 Placed here to devour the weaknesses of the face of the Earth. 24 00:01:59,500 --> 00:02:03,569 Their blood will be poured over the dust 25 00:02:04,238 --> 00:02:09,602 ... and their body will lie rotting on the ground. 26 00:02:11,279 --> 00:02:13,316 No wonder, 27 00:02:13,316 --> 00:02:16,717 Even Satan disguises himself... 28 00:02:16,717 --> 00:02:19,713 ... as the angel of light. 29 00:02:20,337 --> 00:02:22,583 Even though the light still exists... 30 00:02:22,583 --> 00:02:27,164 And the battle between the good and the evil remains, 31 00:02:28,707 --> 00:02:31,321 Angels or demons, 32 00:02:31,400 --> 00:02:35,206 All will appear before God's Judgment seat. 33 00:02:35,206 --> 00:02:37,209 Please, my brother. 34 00:02:37,255 --> 00:02:39,519 But those who are blessed are the ones who forgive... 35 00:02:39,519 --> 00:02:40,998 The window breaks. 36 00:02:41,000 --> 00:02:42,877 ... then they will receive forgiveness... 37 00:02:42,877 --> 00:02:44,637 He brings... 38 00:02:44,797 --> 00:02:48,314 So that everything gets what it should be. 39 00:02:48,314 --> 00:02:49,874 If you can tell me your name and location, 40 00:02:49,876 --> 00:02:51,329 We can tell officers in your area. 41 00:02:51,329 --> 00:02:53,378 and saved. 42 00:02:55,264 --> 00:02:57,287 My name is Macy. 43 00:02:59,156 --> 00:03:02,125 For those who have prayed to God, 44 00:03:02,186 --> 00:03:05,735 I will make you not bleed like a blind person... 45 00:03:05,735 --> 00:03:08,267 ... who is looking for a way. 46 00:03:10,732 --> 00:03:14,463 Because it's only in the dark... 47 00:03:14,606 --> 00:03:17,563 ... we can find ourselves, 48 00:03:19,990 --> 00:03:23,610 Or find the wrath of the Creator. 49 00:04:03,082 --> 00:04:04,468 Please! 50 00:04:04,493 --> 00:04:08,186 Please! Anyone help me! 51 00:04:08,965 --> 00:04:10,580 Oh my God! 52 00:04:13,055 --> 00:04:15,220 Dear God, this is you. 53 00:04:17,380 --> 00:04:20,309 Who did this to you? 54 00:04:20,828 --> 00:04:22,379 Drake. 55 00:04:22,379 --> 00:04:24,552 Who? 56 00:04:28,520 --> 00:04:31,199 Help me. 57 00:04:31,199 --> 00:04:32,805 You can help him. 58 00:04:32,805 --> 00:04:35,827 But you can't save him, Macy. 59 00:04:35,903 --> 00:04:39,761 He doesn't need a hospital, he needs a priest. 60 00:04:44,464 --> 00:04:47,303 He will die. 61 00:05:02,448 --> 00:05:08,887 New York One Year ago 62 00:05:47,443 --> 00:05:49,877 A problem that is severe, hero. 63 00:05:50,488 --> 00:05:52,722 Next time. 64 00:05:52,920 --> 00:05:55,242 There won't be another time. 65 00:05:55,242 --> 00:05:57,066 And I walk. 66 00:05:59,307 --> 00:06:01,888 You have got two warnings. 67 00:06:01,888 --> 00:06:04,210 Don't do stupid things. 68 00:06:11,202 --> 00:06:13,321 Thank you. 69 00:06:22,856 --> 00:06:27,493 That makes you better, you know, Corbin, 70 00:06:28,150 --> 00:06:32,400 Especially when a bastard like this is released, 71 00:06:32,400 --> 00:06:36,123 It's difficult, but it makes our get better. 72 00:06:36,393 --> 00:06:39,303 Better? I should shoot him. 73 00:06:39,305 --> 00:06:42,339 We could just shoot it. 74 00:07:17,209 --> 00:07:19,034 Jack. 75 00:07:38,472 --> 00:07:41,376 Who are you? 76 00:07:41,511 --> 00:07:44,449 I'm a family friend. 77 00:07:44,577 --> 00:07:47,272 I don't have a family. 78 00:07:48,793 --> 00:07:53,039 I see Jack very well with you. 79 00:07:53,676 --> 00:07:56,833 Right, he's a good person, 80 00:07:56,911 --> 00:07:59,757 But he is not your father. 81 00:08:00,632 --> 00:08:03,530 How do you know I'm here? 82 00:08:05,467 --> 00:08:07,674 Do you follow me? 83 00:08:07,785 --> 00:08:10,101 That's not a good idea. 84 00:08:10,363 --> 00:08:15,932 It's not difficult to find wolves hordes of sheep, kid. 85 00:08:16,038 --> 00:08:19,014 You should shoot him. 86 00:08:19,590 --> 00:08:23,543 We have some similarities, you and me. 87 00:08:23,543 --> 00:08:25,731 Yes? 88 00:08:25,731 --> 00:08:29,336 Yes. We like weapons. 89 00:08:31,113 --> 00:08:33,137 Look old. 90 00:08:33,137 --> 00:08:35,664 This belongs to your father. 91 00:08:35,664 --> 00:08:38,426 He never used this on humans. 92 00:08:38,426 --> 00:08:40,601 Do you know my father? 93 00:08:40,601 --> 00:08:45,033 Yes. And also your mother. 94 00:08:45,639 --> 00:08:48,671 My parents have died. 95 00:08:50,014 --> 00:08:53,302 Do you know something about them? 96 00:08:54,717 --> 00:08:57,938 My mother is Irish, my father is a baseball player. 97 00:08:57,938 --> 00:09:00,568 He's a World Series champion, kid. 98 00:09:00,568 --> 00:09:02,597 Yes, that's true. 99 00:09:02,665 --> 00:09:07,991 The problem is being a player baseball is just a mask. 100 00:09:07,991 --> 00:09:09,745 What is the guise? 101 00:09:09,745 --> 00:09:13,763 Fight with demons and destiny. 102 00:09:14,800 --> 00:09:17,096 Devil, huh? 103 00:09:17,142 --> 00:09:18,962 OK. 104 00:09:19,058 --> 00:09:22,430 Endless fight... 105 00:09:22,430 --> 00:09:25,090 ... between good and evil. 106 00:09:25,203 --> 00:09:30,146 Your parents are from the line long line of hunters. 107 00:09:31,802 --> 00:09:34,549 You are one of them. 108 00:09:37,709 --> 00:09:40,634 What you are looking for is not here. 109 00:09:40,734 --> 00:09:43,240 No? / No. 110 00:09:43,323 --> 00:09:45,823 That's three blocks to the east. 111 00:09:45,825 --> 00:09:48,417 It's called a mental hospital. 112 00:09:52,462 --> 00:09:56,042 You are my last rodeo, kid. 113 00:09:56,079 --> 00:09:58,592 I'm almost done. 114 00:10:01,308 --> 00:10:05,671 Your parents were killed in Los Angeles. 115 00:10:05,906 --> 00:10:07,936 Your father is there for the match. 116 00:10:07,936 --> 00:10:11,222 But as I said, he hunts. 117 00:10:13,018 --> 00:10:15,569 They are slaughtered. 118 00:10:16,075 --> 00:10:18,402 That's the truth, Corbin. 119 00:10:18,492 --> 00:10:20,901 What are you doing? 120 00:10:20,901 --> 00:10:24,261 I don't want to tell you because I want to protect you. 121 00:10:24,263 --> 00:10:26,653 That's what they really are. 122 00:10:26,653 --> 00:10:28,629 What is this? 123 00:10:28,629 --> 00:10:31,106 You have to listen to him. 124 00:10:32,954 --> 00:10:35,887 It was there at that time. 125 00:10:36,516 --> 00:10:40,544 Our mission is to kill their royal descendants. 126 00:10:40,546 --> 00:10:42,606 Two brothers. 127 00:10:42,606 --> 00:10:44,837 We get one of them. 128 00:10:44,837 --> 00:10:48,453 The other, Drake, runs away. / What you say is crazy! 129 00:10:48,455 --> 00:10:50,758 Drake is the mastermind of since the first. 130 00:10:50,758 --> 00:10:53,491 You're crazy. / You're a big secret. 131 00:10:53,493 --> 00:10:56,955 You are kept away from all these demons. 132 00:10:58,856 --> 00:11:02,066 Drake doesn't even know your existence. 133 00:11:02,068 --> 00:11:03,760 Then why is that important? 134 00:11:03,760 --> 00:11:05,755 My parents have died. 135 00:11:05,755 --> 00:11:09,034 And the fairy tale won't bring them back. 136 00:11:12,492 --> 00:11:15,156 This is your time. 137 00:11:16,113 --> 00:11:19,878 Your father wants you to have this. 138 00:11:24,704 --> 00:11:26,930 Good luck. 139 00:11:35,273 --> 00:11:37,508 It's too fast. 140 00:11:37,508 --> 00:11:41,529 This is history, Jack. And this is a good start. 141 00:12:49,321 --> 00:12:52,522 No! 142 00:12:52,677 --> 00:12:54,675 No! 143 00:13:18,999 --> 00:13:24,720 Los Angeles Six Months ago 144 00:13:47,159 --> 00:13:50,479 This doesn't make sense. 145 00:13:50,993 --> 00:13:53,365 Everything is too random. 146 00:13:54,910 --> 00:13:57,713 There are no motives. 147 00:13:58,245 --> 00:14:00,568 All of them are very awkward. 148 00:14:05,063 --> 00:14:07,349 Fucker. 149 00:14:08,091 --> 00:14:10,467 Your friend? 150 00:14:11,590 --> 00:14:14,138 My big enemy. 151 00:14:15,723 --> 00:14:17,972 That bastard rapes 7 year old girl, 152 00:14:17,972 --> 00:14:21,011 But he was released because of technical errors. 153 00:14:21,859 --> 00:14:24,834 Makes you wonder what we do is important. 154 00:14:26,705 --> 00:14:29,113 Cannot be trusted. 155 00:14:29,185 --> 00:14:31,560 Right? 156 00:14:31,892 --> 00:14:35,255 If it's my daughter, I already kill this bastard bastard. 157 00:14:35,312 --> 00:14:37,963 At least give him a lesson. 158 00:14:47,830 --> 00:14:50,979 Do you think this is more than one person? 159 00:14:52,868 --> 00:14:57,317 Yes, I think so. 160 00:14:57,440 --> 00:14:59,983 We only need to find them. 161 00:15:09,458 --> 00:15:14,053 I'm beautiful. 162 00:15:24,329 --> 00:15:29,369 I'm an angel. 163 00:15:31,171 --> 00:15:36,049 I'm a cold-blooded killer! 164 00:15:41,063 --> 00:15:44,402 All want to cheat me. 165 00:15:58,896 --> 00:16:00,568 Pursue it. 166 00:16:30,497 --> 00:16:33,562 Do you like that, honey? Yes? / Yes. 167 00:16:33,562 --> 00:16:36,244 Do you think I'm beautiful? / I think you're pretty. 168 00:16:36,244 --> 00:16:37,688 Yes? / Yes. 169 00:16:37,688 --> 00:16:41,188 Do you think I'm sexy? / You're very sexy, baby. 170 00:16:41,188 --> 00:16:43,133 Yes dear! 171 00:16:45,099 --> 00:16:47,186 Do you like that? 172 00:16:47,347 --> 00:16:50,836 Yes. Yes! / Yes. Do you like that, huh? 173 00:16:55,875 --> 00:16:57,755 Tell me I'm beautiful! 174 00:16:57,757 --> 00:17:00,072 You're very beautiful, baby. 175 00:17:03,053 --> 00:17:05,312 Tell me you love me! 176 00:17:05,384 --> 00:17:08,698 I love you, baby. I love you. 177 00:17:08,700 --> 00:17:10,660 Now look at me! 178 00:17:10,733 --> 00:17:13,020 Look at me. 179 00:17:46,462 --> 00:17:49,442 What is this? What happened? 180 00:17:50,936 --> 00:17:53,122 I'm just trying to help. / Help? 181 00:17:53,122 --> 00:17:55,207 Why am I chain to bed? 182 00:17:56,475 --> 00:17:59,870 Because someone I believe said so to me. 183 00:17:59,968 --> 00:18:01,487 For protection. 184 00:18:01,487 --> 00:18:05,253 I don't need protection. / Not you. 185 00:18:06,593 --> 00:18:08,374 But me. 186 00:18:10,513 --> 00:18:12,975 Why did you do this? 187 00:18:16,585 --> 00:18:19,567 You don't remember me, huh? 188 00:18:39,714 --> 00:18:42,241 We met before. 189 00:18:46,634 --> 00:18:48,695 At the bar. 190 00:18:53,038 --> 00:18:55,552 I'm in trouble. 191 00:18:59,275 --> 00:19:01,512 You saved me. 192 00:19:23,570 --> 00:19:25,812 After that, 193 00:19:25,838 --> 00:19:30,617 I ask around and they tell me where you are. 194 00:19:31,811 --> 00:19:35,252 You are a detective who does cases of missing people. 195 00:19:40,023 --> 00:19:42,873 My sister disappeared. 196 00:19:52,644 --> 00:19:54,610 Hey, Mace. 197 00:19:57,903 --> 00:20:00,336 Damn. How are you dear? 198 00:20:00,640 --> 00:20:02,457 What do you want? 199 00:20:02,457 --> 00:20:04,667 I came to see you. I came to see my girl. 200 00:20:04,755 --> 00:20:07,607 I'm not your girl. You are a mistake. 201 00:20:07,607 --> 00:20:10,145 Now leave me alone. Error ?! 202 00:20:10,282 --> 00:20:13,555 Come on, honey. I miss my girl. 203 00:20:13,555 --> 00:20:17,021 Don't touch me. Go! 204 00:20:17,902 --> 00:20:22,560 Damn! Hurry out. / Stop it, Karl! Go! 205 00:20:25,114 --> 00:20:27,047 Macy. 206 00:20:27,135 --> 00:20:29,899 Open the door! What is wrong with you? 207 00:20:29,901 --> 00:20:31,711 No! 208 00:20:32,532 --> 00:20:34,460 Stop it! 209 00:20:35,432 --> 00:20:38,055 Open the door. 210 00:20:39,665 --> 00:20:41,778 Who is that? 211 00:20:41,780 --> 00:20:43,527 Go, okay? / Who is that? 212 00:20:43,527 --> 00:20:45,672 Basic bitch! / Go, Karl! 213 00:20:45,672 --> 00:20:48,151 Bastard! / Go! 214 00:20:48,153 --> 00:20:50,594 So that ?! 215 00:20:50,922 --> 00:20:54,362 Bastard! Well, what is this ?! 216 00:20:54,383 --> 00:20:56,251 Have that bastard come out! 217 00:20:56,251 --> 00:20:58,311 Fast! 218 00:21:01,176 --> 00:21:06,048 Leave him and go from my wall, fucker. 219 00:21:07,820 --> 00:21:11,362 OK, calm down, alright. All good, Grandma. 220 00:21:11,362 --> 00:21:14,957 Grandma? Basic animals. Go! 221 00:21:15,035 --> 00:21:16,911 Calm down. 222 00:21:17,273 --> 00:21:18,868 All good. 223 00:21:31,526 --> 00:21:34,534 Thank you. / You owe me rent. 224 00:21:54,458 --> 00:21:56,837 I know this face. 225 00:22:02,619 --> 00:22:06,680 He is one of the 27 people I am looking for. 226 00:22:06,986 --> 00:22:10,130 He was kidnapped a year ago. 227 00:22:10,271 --> 00:22:15,396 He is still alive. I can feel that. 228 00:22:17,576 --> 00:22:20,041 I also believe that. 229 00:22:24,325 --> 00:22:27,246 I'm close. 230 00:22:56,616 --> 00:22:58,408 I got you. 231 00:23:23,948 --> 00:23:26,548 Yes. Deeper, bitch. 232 00:23:27,980 --> 00:23:29,879 You better go, whoever you are. 233 00:23:29,879 --> 00:23:32,189 Continue. Back there. 234 00:23:35,539 --> 00:23:37,824 I say go! 235 00:23:43,129 --> 00:23:46,776 Why did you do that? Get out of my car! 236 00:23:50,462 --> 00:23:52,177 What's up! 237 00:23:54,230 --> 00:23:55,866 Bastard! 238 00:24:00,823 --> 00:24:04,447 You know if it's not just blood that comes out of your ears, & isn't it? 239 00:24:04,707 --> 00:24:08,466 That liquid leaked from your brain. 240 00:24:08,527 --> 00:24:11,084 That obviously needs to be operated. 241 00:24:11,084 --> 00:24:12,689 Come on, man! 242 00:24:12,691 --> 00:24:14,895 I can't feel my face anymore. 243 00:24:14,895 --> 00:24:17,695 Imagine what happened when I dragged you out of this car. 244 00:24:17,697 --> 00:24:19,843 Who are you? 245 00:24:19,843 --> 00:24:22,019 Who am I? 246 00:24:24,501 --> 00:24:26,904 That's a good question. 247 00:24:26,904 --> 00:24:29,372 Don't kill me. I tell you everything you want to know. 248 00:24:29,374 --> 00:24:32,673 I want to know who they are. I want their name. 249 00:24:32,673 --> 00:24:37,195 OK. They are only two. I don't know their names. 250 00:24:37,287 --> 00:24:40,799 But these people, they are very crazy. 251 00:24:40,799 --> 00:24:43,059 What do you mean? 252 00:24:44,857 --> 00:24:49,081 There is a kind of darkness that is happening in this city. 253 00:24:49,118 --> 00:24:53,392 There are rumors about people who are different from us. 254 00:24:54,296 --> 00:24:56,902 How different? 255 00:24:57,803 --> 00:25:00,528 If they are not human. 256 00:25:06,068 --> 00:25:08,861 Gosh! I say honestly to you! 257 00:25:08,906 --> 00:25:11,465 They are demons, like cannibals. 258 00:25:11,933 --> 00:25:15,084 I can't believe monsters! / Gosh! 259 00:25:15,086 --> 00:25:16,632 Where do I find them? 260 00:25:16,632 --> 00:25:18,465 I don't know. 261 00:25:18,950 --> 00:25:21,820 Where do I find them ?! 262 00:25:22,407 --> 00:25:26,163 I tell you everything. But stop. 263 00:25:26,801 --> 00:25:30,532 There is a pick up tomorrow night. East side warehouse. 264 00:25:30,532 --> 00:25:32,794 Talk to the blind, 265 00:25:32,794 --> 00:25:35,121 He sees everything. 266 00:25:41,913 --> 00:25:45,901 The big dragon has been demoted. 267 00:25:47,272 --> 00:25:49,727 That is an ancient snake, 268 00:25:49,727 --> 00:25:53,910 Known as Devil or Satan, 269 00:25:53,910 --> 00:25:57,204 The biggest cheater in the world. 270 00:25:57,479 --> 00:25:59,849 He has been sent down to earth, 271 00:25:59,849 --> 00:26:03,550 And the angel joined was sent down with him. 272 00:26:09,521 --> 00:26:14,194 Why do I feel with the whole madness around here, 273 00:26:14,194 --> 00:26:17,120 That's not entirely what do you see? 274 00:26:18,483 --> 00:26:21,878 We all have the shadow side, young people. 275 00:26:21,900 --> 00:26:25,389 I feel yours is strong enough. 276 00:26:25,391 --> 00:26:28,601 If you could see that. 277 00:26:32,897 --> 00:26:35,821 What did you see? 278 00:26:36,894 --> 00:26:41,999 There is a clear line between good and evil. 279 00:26:42,054 --> 00:26:47,486 Sometimes you have to do a little ugliness for the greater good. 280 00:26:52,711 --> 00:26:56,499 I see destiny. 281 00:27:06,999 --> 00:27:09,414 I don't believe in destiny. 282 00:27:11,110 --> 00:27:14,284 Take care of yourself, old man. 283 00:27:15,030 --> 00:27:17,446 You will believe it. 284 00:27:17,523 --> 00:27:20,240 You will believe it. 285 00:29:07,792 --> 00:29:10,591 How do you get this information? 286 00:29:11,210 --> 00:29:13,937 Do you really want to know? 287 00:29:15,333 --> 00:29:18,597 That's what I'm talking about. 288 00:29:18,597 --> 00:29:22,179 You act outside the law and pretend to be a hero? 289 00:29:22,238 --> 00:29:24,770 You will make us both have problems. 290 00:29:24,770 --> 00:29:27,508 Don't think I don't know what you do. 291 00:29:34,381 --> 00:29:36,948 Does he at least deserve get it? 292 00:29:36,970 --> 00:29:39,259 Let's say I leave my mark. 293 00:29:39,259 --> 00:29:41,535 Good. 294 00:29:44,926 --> 00:29:47,606 What are we doing here? 295 00:29:47,642 --> 00:29:50,301 What are we looking for? 296 00:29:52,863 --> 00:29:56,020 Frank, I want to ask you. 297 00:29:57,296 --> 00:30:02,948 Have you ever heard of occultism in LA? 298 00:30:03,642 --> 00:30:06,612 You mean like Satanists? 299 00:30:06,612 --> 00:30:09,008 No. 300 00:30:10,761 --> 00:30:13,163 Something different. 301 00:30:13,163 --> 00:30:16,552 No. I do not think so. 302 00:30:17,387 --> 00:30:19,965 Are you okay? 303 00:30:28,708 --> 00:30:30,817 It's time. 304 00:30:30,902 --> 00:30:32,894 That's it. 305 00:30:36,076 --> 00:30:37,866 What's up? 306 00:30:37,918 --> 00:30:39,813 Come on. 307 00:30:44,471 --> 00:30:47,684 Hey! Police! Get out of the car! 308 00:30:47,686 --> 00:30:50,781 Don't move! Put the body. 309 00:30:51,214 --> 00:30:54,914 I say put the body slowly! 310 00:30:55,801 --> 00:30:58,233 Get out of the car! 311 00:31:00,208 --> 00:31:04,092 I say get out of the car, hands where I can see! 312 00:31:22,621 --> 00:31:27,239 Gosh, it's a big gun. 313 00:31:27,282 --> 00:31:29,427 Shut up, bitch. 314 00:31:29,628 --> 00:31:32,843 Are you a cop? 315 00:31:36,060 --> 00:31:37,901 Don't get close anymore. 316 00:31:37,901 --> 00:31:40,523 I swear to God I will shoot you. 317 00:31:40,523 --> 00:31:42,629 I know who you are. 318 00:31:42,629 --> 00:31:45,473 Tell me, 319 00:31:45,562 --> 00:31:48,211 Who am I? 320 00:31:48,265 --> 00:31:50,630 You are cannibal. 321 00:31:53,751 --> 00:31:56,285 Don't move! Put the body! 322 00:31:56,287 --> 00:31:58,962 Frank! / Corbin! I will shoot this bastard! 323 00:31:58,962 --> 00:32:01,268 That's a good ring. 324 00:32:03,127 --> 00:32:06,809 I like this one. He's aggressive. 325 00:32:07,811 --> 00:32:11,080 Turn slowly! 326 00:32:11,080 --> 00:32:14,318 This is my favorite part. 327 00:32:14,373 --> 00:32:15,895 Hey! 328 00:33:48,060 --> 00:33:50,266 No! No, please! 329 00:33:50,268 --> 00:33:52,539 Gosh. 330 00:35:19,516 --> 00:35:21,346 Bastard. 331 00:35:23,176 --> 00:35:27,029 Bastard! Hey! Hey! 332 00:35:27,031 --> 00:35:29,632 Remove me from here! 333 00:35:31,883 --> 00:35:34,076 I told you to get me out of here! 334 00:35:34,076 --> 00:35:37,616 Shut up! He will come back. 335 00:35:38,060 --> 00:35:41,352 Shout all you want. / Bastard! 336 00:35:41,660 --> 00:35:44,469 That won't change anything. 337 00:35:44,682 --> 00:35:46,702 Basic fucker. 338 00:35:46,727 --> 00:35:49,108 Calm down, kid. 339 00:35:50,400 --> 00:35:53,155 You will be here a long time. 340 00:35:59,260 --> 00:36:02,906 What is this place? Where are we? 341 00:36:04,397 --> 00:36:06,837 Not everywhere. 342 00:36:08,008 --> 00:36:10,704 Someone must know the way. 343 00:36:13,078 --> 00:36:15,566 Do you remember how you were down here? 344 00:36:16,771 --> 00:36:19,388 How long have you been here? 345 00:36:20,438 --> 00:36:23,071 Not important. 346 00:36:24,017 --> 00:36:26,604 For the outside world, 347 00:36:26,604 --> 00:36:28,903 We have all disappeared. 348 00:36:30,160 --> 00:36:32,597 For God's sake. 349 00:36:34,262 --> 00:36:36,938 The ghosts, kid. 350 00:36:41,574 --> 00:36:44,461 What happened? 351 00:36:44,807 --> 00:36:46,511 They come. 352 00:37:16,006 --> 00:37:18,214 Gosh. 353 00:37:42,133 --> 00:37:44,837 Corbin, what is this? 354 00:38:43,463 --> 00:38:45,527 You are a bastard. 355 00:38:46,759 --> 00:38:49,677 Come on, Corbin, talk to me, friend. 356 00:39:27,575 --> 00:39:29,695 Come on, bastard! 357 00:39:49,745 --> 00:39:51,886 Fucker. 358 00:39:57,787 --> 00:40:01,413 Fuck you! / Shut up, man! 359 00:40:01,413 --> 00:40:04,802 You should keep your your energy for that. 360 00:40:06,565 --> 00:40:08,476 Eat. 361 00:40:08,768 --> 00:40:10,899 I don't want your food. 362 00:40:10,899 --> 00:40:14,365 If you want to sit there and die like a dog, please. 363 00:40:15,686 --> 00:40:18,872 Hey, your friend, 364 00:40:19,007 --> 00:40:21,924 But that's your first fight. 365 00:40:21,924 --> 00:40:24,535 And that won't be your last fight. 366 00:40:24,663 --> 00:40:26,489 Eat. 367 00:40:31,290 --> 00:40:33,549 What if I don't fight? 368 00:40:33,549 --> 00:40:36,079 You die. 369 00:40:36,148 --> 00:40:38,748 What if you lose? 370 00:40:39,130 --> 00:40:41,686 If you lose, 371 00:40:41,686 --> 00:40:45,488 You could say you don't need to worry about jail anymore. 372 00:40:51,570 --> 00:40:54,227 I know what you think. 373 00:40:55,539 --> 00:40:59,247 You ask yourself why must survive. 374 00:41:02,556 --> 00:41:06,268 They kill my child. 375 00:41:10,634 --> 00:41:14,556 But they saved my wife, 376 00:41:14,556 --> 00:41:17,682 And he is around here. 377 00:41:17,756 --> 00:41:20,361 Do you think he is still alive? 378 00:41:20,407 --> 00:41:22,895 If he is still alive... 379 00:41:23,027 --> 00:41:24,982 He will hope to die. 380 00:41:24,982 --> 00:41:27,550 Shut your mouth. 381 00:41:28,230 --> 00:41:31,416 We are just toys for them. 382 00:41:32,045 --> 00:41:35,474 For whom? What are you talking about? 383 00:41:35,474 --> 00:41:37,964 He is lying. 384 00:41:37,964 --> 00:41:40,382 I know him. 385 00:41:41,035 --> 00:41:44,015 I can still with their cries. 386 00:41:44,015 --> 00:41:47,516 You don't see anything. You're just scared. 387 00:41:47,516 --> 00:41:51,398 I don't understand. / What is the benefit for you? 388 00:41:51,908 --> 00:41:54,601 I'm a police officer. 389 00:41:55,508 --> 00:41:58,023 I try to find these people. 390 00:41:58,023 --> 00:42:01,130 Do they find someone? 391 00:42:02,785 --> 00:42:06,183 No./ Good work, bastard. 392 00:42:06,183 --> 00:42:09,041 Basic pig is useless! 393 00:42:13,472 --> 00:42:17,794 What did you see? Where are the others? 394 00:42:18,007 --> 00:42:21,160 They only use us. 395 00:42:21,250 --> 00:42:23,630 What are we using for? 396 00:42:26,934 --> 00:42:28,451 Food. 397 00:43:05,656 --> 00:43:07,732 No. 398 00:43:07,819 --> 00:43:10,384 I am dead. 399 00:43:14,131 --> 00:43:17,601 No! No! 400 00:43:19,738 --> 00:43:22,931 Lost people continue in the Los Angeles area, 401 00:43:22,931 --> 00:43:25,012 Corbin Nash's LAPD Detective, 402 00:43:25,012 --> 00:43:28,522 What is being said is working on the case currently reported... 403 00:43:32,853 --> 00:43:35,749 You killed him. 404 00:43:37,571 --> 00:43:40,711 I will kill you. 405 00:43:44,360 --> 00:43:47,860 406 00:43:47,884 --> 00:43:51,384 407 00:43:51,408 --> 00:43:54,908 408 00:43:57,655 --> 00:43:59,669 Don't you come faster, Frank? 409 00:43:59,669 --> 00:44:02,237 I'm not here for dance. 410 00:44:02,237 --> 00:44:04,532 Corbin disappears. 411 00:44:09,251 --> 00:44:11,553 Remember something? 412 00:44:12,913 --> 00:44:16,811 Now I know why Corbin keeps coming to this place. 413 00:44:17,197 --> 00:44:20,783 Three women, six months, 414 00:44:20,783 --> 00:44:23,357 All dancers here. 415 00:44:25,118 --> 00:44:26,795 Start talking. 416 00:44:26,795 --> 00:44:28,809 Look, I can't help you, Frank. 417 00:44:28,809 --> 00:44:31,339 There's nothing I can do. / No, I don't need bullshit. 418 00:44:31,341 --> 00:44:33,475 I will take you to the office right now. 419 00:44:33,477 --> 00:44:36,045 Frank, you have to listen to me, / Two people. 420 00:44:36,047 --> 00:44:38,450 The one looks bastard cruel with a black suit. 421 00:44:38,450 --> 00:44:39,742 And the other... 422 00:44:39,742 --> 00:44:43,743 I don't know what that is, but it does this. 423 00:44:44,193 --> 00:44:48,358 Corbin mentioned something about the occult. 424 00:44:48,358 --> 00:44:51,386 I see those bodies, Darius. 425 00:44:51,386 --> 00:44:55,035 I know you know who I am talking about. 426 00:44:55,574 --> 00:44:59,298 Just tell me where to find them. 427 00:44:59,329 --> 00:45:02,640 You didn't find them. 428 00:45:02,640 --> 00:45:05,128 Those who find you. 429 00:45:19,784 --> 00:45:22,334 Happy birthday. 430 00:45:27,631 --> 00:45:30,143 Tell me, 431 00:45:30,192 --> 00:45:33,037 How old am I? 432 00:45:33,076 --> 00:45:35,663 32 years. 433 00:45:36,874 --> 00:45:40,042 How old am I actually? 434 00:45:40,044 --> 00:45:43,098 You're 73 years old, baby. 435 00:45:43,826 --> 00:45:46,693 Like magic. 436 00:45:49,239 --> 00:45:51,569 Tell me Vince, 437 00:45:52,993 --> 00:45:56,939 Of all the women you killed before, 438 00:45:57,956 --> 00:46:01,718 Are you really just killing them? 439 00:46:01,718 --> 00:46:03,632 Yes. 440 00:46:03,634 --> 00:46:06,494 That's all they deserve. 441 00:46:06,799 --> 00:46:10,778 You don't cast any from them? 442 00:46:10,778 --> 00:46:13,399 None. 443 00:46:18,969 --> 00:46:23,202 I want to know if I'm special. 444 00:46:23,272 --> 00:46:25,846 You're special. 445 00:46:27,211 --> 00:46:29,758 That's good, baby. 446 00:46:46,444 --> 00:46:51,372 Your first murder, that changes you. 447 00:46:51,419 --> 00:46:54,100 That makes me. 448 00:46:55,633 --> 00:46:58,815 My mother is a prostitute. 449 00:47:00,542 --> 00:47:03,890 What makes me so special? 450 00:47:06,217 --> 00:47:09,431 Because I know when looks at your eyes, 451 00:47:09,433 --> 00:47:11,946 I have been saved. 452 00:47:12,999 --> 00:47:15,855 You are my angel. 453 00:47:21,816 --> 00:47:24,745 They leave me. 454 00:47:25,262 --> 00:47:28,497 They don't deserve you. 455 00:47:28,544 --> 00:47:32,057 My own parents, Vince. 456 00:47:32,137 --> 00:47:34,951 I know, baby. 457 00:47:35,445 --> 00:47:37,733 They killed me. 458 00:47:40,857 --> 00:47:43,114 But you... 459 00:47:43,327 --> 00:47:45,774 You saved me. 460 00:47:47,977 --> 00:47:51,506 And that changes me forever. 461 00:47:56,556 --> 00:47:58,525 Forever. 462 00:48:07,875 --> 00:48:09,814 Bastard. 463 00:48:16,099 --> 00:48:18,510 You are similar to my mother. 464 00:49:41,880 --> 00:49:44,805 I told you I will kill you. 465 00:49:54,520 --> 00:49:57,176 He hits you pretty badly. 466 00:49:59,020 --> 00:50:01,780 He knows that will happen. 467 00:50:02,168 --> 00:50:04,467 That's right. 468 00:50:10,846 --> 00:50:14,004 This place doesn't make sense. 469 00:50:15,747 --> 00:50:18,169 What do you mean? 470 00:50:19,867 --> 00:50:22,699 It doesn't feel like a crime. 471 00:50:23,182 --> 00:50:25,884 It feels like the others. 472 00:50:27,552 --> 00:50:30,290 What is it like? 473 00:50:31,448 --> 00:50:34,167 Something impossible. 474 00:50:34,167 --> 00:50:37,080 Who brought you? 475 00:50:37,080 --> 00:50:40,550 Are they two people? 476 00:50:41,057 --> 00:50:43,693 As I expected. 477 00:50:44,673 --> 00:50:47,495 One of them kills my child, 478 00:50:47,495 --> 00:50:51,347 He looks like a woman, but it's definitely the opposite. 479 00:50:51,347 --> 00:50:55,257 He is stronger than a horse. / Are you against them? 480 00:50:55,259 --> 00:50:57,680 I tried it. 481 00:50:59,318 --> 00:51:01,978 But I can't approach them. 482 00:51:01,978 --> 00:51:04,855 And when I succeed, it is not important. 483 00:51:06,460 --> 00:51:09,273 The other person, he makes me see, 484 00:51:13,330 --> 00:51:15,938 While they kill our child. 485 00:51:17,337 --> 00:51:19,752 You're right, 486 00:51:21,400 --> 00:51:24,392 This is not a crime. 487 00:51:27,274 --> 00:51:30,828 This is pure cruelty. 488 00:51:36,385 --> 00:51:41,021 I was told my parents were kidnapped, killed. 489 00:51:43,923 --> 00:51:46,854 At first I didn't believe that. 490 00:51:50,024 --> 00:51:53,543 I was told a name. 491 00:51:53,985 --> 00:51:56,402 Who? 492 00:51:56,499 --> 00:51:58,441 Drake. 493 00:52:16,747 --> 00:52:18,510 Bastard! 494 00:52:19,482 --> 00:52:22,503 You're not afraid. 495 00:52:22,684 --> 00:52:25,380 Dark space doesn't scare me. 496 00:52:25,549 --> 00:52:28,750 Is it possible that gives you satisfaction? 497 00:52:28,750 --> 00:52:30,386 What? 498 00:52:30,388 --> 00:52:34,279 Darkness, the fire devours you. 499 00:52:34,279 --> 00:52:38,233 However, you failed to see this. 500 00:52:41,631 --> 00:52:43,259 Who are you? 501 00:52:43,259 --> 00:52:46,873 I live among the darkest souls. 502 00:52:51,485 --> 00:52:53,254 Fuck you! 503 00:52:53,254 --> 00:52:56,243 If you are so tough, then why are you hiding? 504 00:52:56,800 --> 00:53:00,651 My sins are different from you. 505 00:53:00,651 --> 00:53:03,617 The origin is not from your world. 506 00:53:03,617 --> 00:53:06,372 If you fall far enough, 507 00:53:06,372 --> 00:53:09,011 You will see me. 508 00:53:35,113 --> 00:53:38,493 Alright. Next, open this one. 509 00:53:57,980 --> 00:54:00,778 Merry Christmas, Zach. 510 00:54:30,728 --> 00:54:33,803 Born into darkness, 511 00:54:35,803 --> 00:54:40,266 These people turned towards the path of darkness. 512 00:54:42,717 --> 00:54:46,451 They take enjoyment by making a mistake. 513 00:54:48,145 --> 00:54:52,220 And they enjoy reverse crime. 514 00:55:16,463 --> 00:55:19,506 Why is it trembling, Dad? 515 00:55:20,557 --> 00:55:23,632 Why don't you leave me alone? 516 00:55:23,632 --> 00:55:28,622 Because I don't understand why you have to go through this lie. 517 00:55:28,622 --> 00:55:31,305 I like the sun hit my face. 518 00:55:31,305 --> 00:55:32,736 That's enough for me. 519 00:55:32,736 --> 00:55:36,011 I don't miss seeing the sun. 520 00:55:36,132 --> 00:55:38,611 Everything is just a joke. 521 00:55:38,736 --> 00:55:41,347 I accept darkness. 522 00:55:41,347 --> 00:55:43,528 So fuck with day and night. 523 00:55:43,528 --> 00:55:46,189 We are the owners of this world. 524 00:55:46,600 --> 00:55:49,183 God nurtures all who love Him... 525 00:55:49,185 --> 00:55:52,177 ... and will destroy all crime. 526 00:55:52,199 --> 00:55:57,515 Your throat will open the chest. 527 00:55:58,513 --> 00:56:04,116 Your tongue is a weapon who is used to cheating. 528 00:56:04,190 --> 00:56:09,407 Blood flows out of your lips. 529 00:56:11,747 --> 00:56:14,596 I have accepted my destiny. 530 00:56:14,820 --> 00:56:17,804 You ignore the night! 531 00:56:19,695 --> 00:56:21,671 Maybe you're right. 532 00:56:21,671 --> 00:56:24,148 But I'm not blind here. 533 00:56:24,148 --> 00:56:26,087 You just don't see that, & apos; right? 534 00:56:26,089 --> 00:56:29,191 See what, old man? 535 00:56:29,353 --> 00:56:32,078 Your time will arrive. 536 00:56:33,734 --> 00:56:37,531 He will destroy them and their evil side. 537 00:56:37,638 --> 00:56:40,042 He? 538 00:56:40,313 --> 00:56:44,007 He left me for a long time. 539 00:56:46,194 --> 00:56:48,613 But you know? 540 00:56:48,643 --> 00:56:51,644 You fall from glory. 541 00:56:51,644 --> 00:56:57,299 And now, you have to rot here with the others. 542 00:57:47,410 --> 00:57:49,295 Move aside. 543 00:57:55,957 --> 00:57:58,176 I say step aside. 544 00:57:58,176 --> 00:58:00,714 Dude, leave it. 545 00:58:45,041 --> 00:58:46,929 Come here. 546 00:59:04,403 --> 00:59:07,157 I know he is cheating on him. 547 00:59:09,107 --> 00:59:11,319 He thinks I'm an idiot. 548 00:59:11,321 --> 00:59:13,501 He thinks I'm stupid. 549 00:59:13,501 --> 00:59:14,972 Bastard. 550 00:59:14,972 --> 00:59:17,596 Gosh, you're beautiful. 551 00:59:19,940 --> 00:59:23,332 Nash fucks. Nash fucks! 552 00:59:23,334 --> 00:59:26,042 What kind of name is that ?! 553 00:59:26,489 --> 00:59:30,084 What did you just say? 554 00:59:33,614 --> 00:59:36,663 He is still alive. 555 00:59:36,663 --> 00:59:38,930 You should burn him. 556 00:59:39,107 --> 00:59:43,175 Fuck, Drake. And fuck the monarchy. 557 00:59:43,446 --> 00:59:46,306 I will take care of this alone. 558 01:00:28,082 --> 01:00:31,233 Please, God, 559 01:00:32,610 --> 01:00:35,467 Send him an angel of light, 560 01:00:35,467 --> 01:00:37,903 Protect from darkness. 561 01:01:00,297 --> 01:01:05,561 Let me go. Let me go. Let me go. 562 01:01:05,661 --> 01:01:07,900 Let me go. 563 01:01:49,611 --> 01:01:52,542 We are dying! 564 01:02:31,229 --> 01:02:33,523 No. 565 01:02:33,900 --> 01:02:35,745 No. 566 01:02:39,080 --> 01:02:41,901 I don't want to do this. 567 01:02:44,629 --> 01:02:47,291 You have no choice, kid. 568 01:02:48,679 --> 01:02:51,469 Likewise me. 569 01:02:53,151 --> 01:02:55,753 Let's finish this. 570 01:03:25,021 --> 01:03:26,695 Fight. 571 01:03:33,384 --> 01:03:36,729 Stop. Stop. 572 01:03:57,640 --> 01:03:59,373 Fight. 573 01:04:00,465 --> 01:04:02,417 I will kill you. 574 01:04:12,999 --> 01:04:15,426 I will kill you, son. 575 01:04:15,633 --> 01:04:17,745 I will kill you. 576 01:04:48,905 --> 01:04:51,354 Do it. 577 01:04:55,778 --> 01:04:58,307 I will meet my child. 578 01:05:03,539 --> 01:05:05,826 I'm sorry. 579 01:05:07,590 --> 01:05:09,768 I can't do that. 580 01:05:13,981 --> 01:05:16,165 No more! 581 01:05:20,007 --> 01:05:22,360 No! Let her go! 582 01:05:31,564 --> 01:05:34,811 Drake! 583 01:05:35,823 --> 01:05:39,834 Drake! 584 01:05:58,964 --> 01:06:01,854 You look like him, 585 01:06:04,031 --> 01:06:07,105 Maybe the shadow. 586 01:06:08,110 --> 01:06:10,965 You kill my parents. 587 01:06:11,905 --> 01:06:13,889 I eat them. 588 01:06:13,889 --> 01:06:16,453 But don't feel guilty, 589 01:06:16,453 --> 01:06:18,702 Because I also lost my beloved ... 590 01:06:18,726 --> 01:06:21,946 ... in the hands of your killer parents 591 01:06:22,033 --> 01:06:24,333 Killer? 592 01:06:24,333 --> 01:06:27,790 Then how do you call this, the bastard bastard ?! 593 01:06:28,798 --> 01:06:31,737 Evolution. 594 01:06:32,174 --> 01:06:35,022 I'm glad my parents killed your brother. 595 01:06:35,022 --> 01:06:38,183 Your presence is a joke. 596 01:06:38,233 --> 01:06:41,479 As if you were created to fail. 597 01:06:41,550 --> 01:06:43,865 I still stand. 598 01:06:43,865 --> 01:06:47,522 Your pathetic soul walks aimlessly through existence... 599 01:06:47,522 --> 01:06:50,678 ... and thwart everything that you can't get. 600 01:06:50,680 --> 01:06:53,909 That is? 601 01:06:53,909 --> 01:06:56,603 We. 602 01:07:01,327 --> 01:07:05,855 Most hunters hide their children. 603 01:07:06,172 --> 01:07:08,929 When I tore apart your parents, 604 01:07:08,931 --> 01:07:12,537 I feel something, 605 01:07:12,537 --> 01:07:14,467 But not with you. 606 01:07:14,467 --> 01:07:17,471 You don't have their strength. 607 01:07:17,473 --> 01:07:19,440 Not like them, 608 01:07:19,442 --> 01:07:23,191 You have no price to die in my hand. 609 01:07:23,298 --> 01:07:27,582 You will be left rotting in the streets. 610 01:07:27,584 --> 01:07:32,467 The inheritance of Nash descendants ends with you. 611 01:07:32,888 --> 01:07:34,932 Come and prove it. 612 01:07:37,311 --> 01:07:39,660 You should kill me. 613 01:08:29,663 --> 01:08:31,818 Something happened. 614 01:08:43,532 --> 01:08:45,797 Don't! 615 01:08:46,201 --> 01:08:48,654 Don't. 616 01:09:01,620 --> 01:09:05,965 Please Father, kill me. 617 01:09:06,168 --> 01:09:08,773 Please kill me. 618 01:11:37,110 --> 01:11:39,622 That bastard is there! 619 01:11:44,192 --> 01:11:46,808 He is mine. 620 01:11:51,424 --> 01:11:54,603 Not with Macy, & apos; right? 621 01:11:54,603 --> 01:11:57,540 I smell something. 622 01:12:01,121 --> 01:12:03,551 Macy, honey! 623 01:12:20,372 --> 01:12:23,220 He is finished. 624 01:12:41,583 --> 01:12:48,300 Do you think you can love my girlfriend and live, fucker? 625 01:13:01,401 --> 01:13:04,108 A small world. 626 01:13:11,560 --> 01:13:14,462 There's nothing to spice up my girlfriend. 627 01:13:14,462 --> 01:13:17,521 We cannot make the same error twice. 628 01:13:17,521 --> 01:13:19,696 We have to burn him. 629 01:13:19,696 --> 01:13:21,701 Do you understand? 630 01:13:21,703 --> 01:13:23,431 Nothing... 631 01:13:45,508 --> 01:13:48,126 You said he was dead. 632 01:13:51,201 --> 01:13:53,848 How do we find him now? 633 01:13:53,848 --> 01:13:56,354 He who will find us. 634 01:14:16,423 --> 01:14:18,449 Hello! 635 01:14:21,348 --> 01:14:24,231 Honey, come out. 636 01:14:24,233 --> 01:14:27,982 I will treat you like a real girlfriend. 637 01:14:34,318 --> 01:14:37,164 Hello, honey. 638 01:14:40,535 --> 01:14:43,778 Will you go out and play? 639 01:14:45,794 --> 01:14:48,351 I am waiting for you. 640 01:14:48,406 --> 01:14:51,284 And I don't like to wait! 641 01:14:51,770 --> 01:14:55,442 Tik-tock. Tik-tock! 642 01:14:55,527 --> 01:14:58,530 The time is up. 643 01:15:03,572 --> 01:15:05,853 Fast! 644 01:16:09,097 --> 01:16:13,168 Destiny finally gets you. 645 01:16:23,412 --> 01:16:25,315 Frank. 646 01:16:25,315 --> 01:16:27,389 Corbin? 647 01:16:27,389 --> 01:16:29,599 What happened to you? 648 01:16:29,599 --> 01:16:32,127 Everyone thinks you are dead. 649 01:16:32,127 --> 01:16:33,985 Where are they? 650 01:16:33,985 --> 01:16:39,525 You should ask who they are. 651 01:16:39,967 --> 01:16:42,784 They are the founders of civilization, 652 01:16:42,784 --> 01:16:46,109 Designers of historical movements. 653 01:16:46,172 --> 01:16:48,907 They are monsters. 654 01:16:49,412 --> 01:16:51,523 I go after them. 655 01:16:53,098 --> 01:16:56,884 Let me help you. / No. 656 01:16:56,963 --> 01:17:00,562 You have a family. Too much loss. 657 01:17:00,587 --> 01:17:02,528 I don't. 658 01:17:10,019 --> 01:17:11,933 They are everywhere. 659 01:17:11,958 --> 01:17:16,342 They are everywhere since dawn arrived. 660 01:17:16,342 --> 01:17:19,517 And the two people I'm looking for? 661 01:17:19,622 --> 01:17:21,760 The two people you are looking for, 662 01:17:21,760 --> 01:17:24,935 They don't only receive their gift , 663 01:17:24,935 --> 01:17:27,385 They reveal it. 664 01:17:30,373 --> 01:17:34,339 They work as collectors they call... 665 01:17:35,580 --> 01:17:38,526 Meat merchants. 666 01:17:38,528 --> 01:17:43,278 They use exercise to fight humans like dogs. 667 01:17:45,285 --> 01:17:47,716 The other... 668 01:17:48,263 --> 01:17:51,097 They harvest their blood, 669 01:17:51,695 --> 01:17:54,911 Save them as food sources. 670 01:17:57,121 --> 01:18:00,606 They can walk between us during the day. 671 01:18:00,606 --> 01:18:05,860 They are weak, fragile, and blind like me. 672 01:18:06,472 --> 01:18:09,866 Their ties are made for life. 673 01:18:12,660 --> 01:18:16,035 It was only replaced by death. 674 01:18:17,404 --> 01:18:21,708 These demons are very conventional. 675 01:18:23,280 --> 01:18:26,149 I'm ready for the game, Frank. 676 01:18:26,178 --> 01:18:28,212 Game? 677 01:18:28,212 --> 01:18:30,858 What game? 678 01:18:31,228 --> 01:18:34,877 The only real game left is worth playing. 679 01:18:34,877 --> 01:18:37,299 How do I kill them? 680 01:18:37,670 --> 01:18:41,520 Stakes implanted into the heart they will be very sufficient. 681 01:18:49,253 --> 01:18:51,813 Now I know, Dad. 682 01:18:52,065 --> 01:18:54,358 Rest calmly. 683 01:18:57,001 --> 01:18:59,133 I will kill them all. 684 01:21:28,718 --> 01:21:32,204 I'm very impressed. 685 01:21:32,204 --> 01:21:35,211 You can finally come. 686 01:21:35,764 --> 01:21:37,638 Vince, baby, 687 01:21:37,638 --> 01:21:42,296 Be kind and take our guests to drink. 688 01:21:46,157 --> 01:21:50,914 You look so handsome. Gosh. 689 01:21:50,914 --> 01:21:53,623 Where is he ?! 690 01:21:54,645 --> 01:21:58,190 I said, where is he ?! 691 01:21:58,215 --> 01:22:00,993 You will wake my children! 692 01:22:18,474 --> 01:22:21,704 Why don't you sit down? 693 01:22:21,704 --> 01:22:25,309 Fuck you. You're crazy. 694 01:22:26,743 --> 01:22:30,528 You are amazing. 695 01:22:33,066 --> 01:22:38,700 Besides, you have to die. 696 01:22:38,700 --> 01:22:41,519 I am dead. 697 01:22:41,626 --> 01:22:45,726 You're still just beginning. 698 01:22:45,801 --> 01:22:48,527 You know why I'm here. 699 01:22:50,142 --> 01:22:53,679 I think it's because you want me. 700 01:22:55,937 --> 01:23:00,681 Do you think I'm beautiful? 701 01:23:00,683 --> 01:23:03,770 I'm here for the girl. 702 01:23:03,883 --> 01:23:06,595 Then I will kill you. 703 01:23:10,475 --> 01:23:13,146 And you. 704 01:23:17,869 --> 01:23:20,497 It's not like how to talk to women. 705 01:23:20,497 --> 01:23:24,550 There are no women here. You're just a weirdo. 706 01:23:24,633 --> 01:23:27,486 Freaks ?! 707 01:23:28,051 --> 01:23:31,161 I would rather be a strange person than a whore! 708 01:23:50,164 --> 01:23:53,329 He begs for you. 709 01:23:57,937 --> 01:24:01,262 I can smell the prostitute from that one! 710 01:25:07,777 --> 01:25:09,863 Corbin, watch out! 711 01:25:54,999 --> 01:25:58,942 You just screw up when they make me like now. 712 01:26:00,107 --> 01:26:02,506 You should make sure. 713 01:26:06,346 --> 01:26:09,166 No! No. 714 01:26:09,368 --> 01:26:12,096 You don't leave me. 715 01:26:16,503 --> 01:26:19,615 Tell me I'm beautiful. 716 01:26:22,319 --> 01:26:25,108 You're beautiful, my sister. 717 01:26:25,809 --> 01:26:28,412 Tell me you love me. 718 01:26:31,328 --> 01:26:34,147 I always love you. 719 01:26:35,837 --> 01:26:39,835 Then kill that bastard for me! 720 01:28:09,652 --> 01:28:11,766 He survived. 721 01:28:14,656 --> 01:28:17,031 What did he say? 722 01:28:18,042 --> 01:28:20,758 He said thank you. 723 01:28:23,685 --> 01:28:26,293 Thank you. 724 01:28:59,433 --> 01:29:02,015 Losing. 725 01:29:02,062 --> 01:29:05,824 That is the hardest part from being human. 726 01:29:07,263 --> 01:29:12,659 Over time, we learn how to let go. 727 01:29:12,762 --> 01:29:16,382 But there's always hope, son. 728 01:29:16,493 --> 01:29:19,100 There is always hope. 729 01:29:19,218 --> 01:29:24,935 In the dark we are able to find ourselves. 730 01:29:25,692 --> 01:29:29,022 I can't save them all. 731 01:29:32,601 --> 01:29:35,992 Many people will die. 732 01:29:47,946 --> 01:29:50,755 But I will try. 733 01:29:56,637 --> 01:30:03,527 Then this starts. This has begun. 734 01:30:13,581 --> 01:30:19,493 Get ready, for angels who fall as fast as lightning from Heaven, 735 01:30:19,493 --> 01:30:22,430 Sent to us from God itself. 736 01:30:24,143 --> 01:30:27,682 For now God will send His vengeance, 737 01:30:28,825 --> 01:30:31,961 Disguise my sins, 738 01:30:34,367 --> 01:30:38,093 To fight fire with fire, 739 01:30:39,435 --> 01:30:43,403 Because even the devils will believe and fear. 740 01:30:44,500 --> 01:30:47,707 He is their final judgment. 741 01:30:47,821 --> 01:30:51,603 He is the end.