1 00:00:43,500 --> 00:00:46,500 Visit www.Markasjudi.com Trusted Secure Online Gambling Agents 2 00:01:01,520 --> 00:01:03,520 All friends. 3 00:01:03,540 --> 00:01:05,540 Really miss all of you! 4 00:01:12,570 --> 00:01:14,570 When it was the summer of 1999, 5 00:01:16,590 --> 00:01:18,590 He and I were accepted at the same university. 6 00:01:20,520 --> 00:01:23,520 I remember reading the color blind diagram in the corner alone. 7 00:01:23,540 --> 00:01:25,540 Because he suffered from green blindness 8 00:01:27,560 --> 00:01:30,560 At that time, I was just a girl from a small town. 9 00:01:31,590 --> 00:01:32,790 Because of an attack of early puberty 10 00:01:32,810 --> 00:01:35,510 Bad boys call me "boop lady" (girl-chest) for years. 11 00:01:36,540 --> 00:01:39,540 I wear a thick bra before going out. 12 00:01:39,560 --> 00:01:41,560 You guys must be good and respect others. 13 00:01:42,580 --> 00:01:44,580 This is a hospital. Please do not joke. 14 00:01:44,610 --> 00:01:47,510 Pemeriksaan fisik harus dijalani sesuai jenis kelamin di tiap jurusan. 15 00:01:53,530 --> 00:01:56,030 How much blood do we have to take? / Not much. 16 00:01:57,560 --> 00:01:59,560 Only ear blood. Why shout! 17 00:02:06,580 --> 00:02:08,580 Go up! 18 00:02:08,600 --> 00:02:10,600 The right one. 19 00:02:10,630 --> 00:02:12,530 Come here, release your contact lens. 20 00:02:12,550 --> 00:02:14,550 Students, I just said 21 00:02:14,580 --> 00:02:16,580 please get rid of your metal objects. 22 00:02:22,500 --> 00:02:24,500 Yes, I told you. 23 00:02:28,520 --> 00:02:30,520 Try this one. 24 00:02:31,550 --> 00:02:33,550 Cow. 25 00:02:34,570 --> 00:02:36,570 > 26 00:02:43,500 --> 00:02:44,500 This one. 27 00:02:44,520 --> 00:02:46,520 (horse) 28 00:02:47,540 --> 00:02:49,540 Why is this horse like a chicken? 29 00:02:52,570 --> 00:02:54,570 Horse. 30 00:03:03,590 --> 00:03:05,590 Hello? 31 00:03:05,620 --> 00:03:07,620 p> 32 00:03:11,540 --> 00:03:13,540 I'm worried that An Ning will make it difficult for you. 33 00:03:13,560 --> 00:03:15,560 Don't worry. 34 00:03:15,590 --> 00:03:17,590 Hurry up! Pass here! 35 00:03:32,510 --> 00:03:34,510 I just got fat. 36 00:03:59,540 --> 00:04:00,540 Get out of here. 37 00:04:00,560 --> 00:04:02,560 Live skin and bones. 38 00:04:05,580 --> 00:04:07,580 Stop! 39 00:04:07,610 --> 00:04:09,610 Just a skull statue. 40 00:04:25,530 --> 00:04:27,530 Stop! 41 00:04:27,560 --> 00:04:29,560 lots of images come to mind. 42 00:04:30,580 --> 00:04:31,580 Marshmallow 43 00:04:31,600 --> 00:04:33,600 Simmons Mattress 44 00:04:34,530 --> 00:04:36,530 Chest Girl 45 00:04:37,550 --> 00:04:39,550 After all that is her. 46 00:04:41,580 --> 00:04:43,580 I messed it up 47 00:04:44,500 --> 00:04:46,500 At that time, I felt 48 00:04:47,520 --> 00:04:49,520 I messed up my university life. 49 00:04:54,000 --> 00:04:56,000 THE FADING YOUNG TIME 50 00:04:59,520 --> 00:05:01,520 Advancing ranks ! 51 00:05:01,540 --> 00:05:03,540 One, two, one 52 00:05:03,570 --> 00:05:05,570 One 53 00:05:05,590 --> 00:05:06,590 Two 54 00:05:06,620 --> 00:05:08,620 Do you see him? Peek at the girl, the behavior bad. 55 00:05:08,640 --> 00:05:10,540 Get a sentence before going to school. 56 00:05:10,560 --> 00:05:11,960 He's a playboy. But he's handsome too 57 00:05:11,960 --> 00:05:13,560 Certainly not! Men like he 58 00:05:13,590 --> 00:05:15,590 you found a lot in Zaozhuang. 59 00:05:15,610 --> 00:05:18,510 Payboy mostly his appearance is not bad. 60 00:05:21,540 --> 00:05:23,540 I plan to... / What ? Strangle him? 61 00:05:23,560 --> 00:05:25,560 Conquer his heart! 62 00:05:25,580 --> 00:05:27,580 Siapa yang akan kau taklukkan? 63 00:05:32,510 --> 00:05:34,510 Return to line. 64 00:05:34,530 --> 00:05:36,530 What is laughed at? 65 00:05:36,560 --> 00:05:37,660 What is your name? / Wang Jinhui 66 00:05:37,660 --> 00:05:39,560 Come on hard. I didn't hear. 67 00:05:39,580 --> 00:05:41,580 Last name, Wang Jin 68 00:05:41,610 --> 00:05:43,610 Hui 69 00:05:49,530 --> 00:05:52,530 I heard the issue of peeping, Wang Jinhui became his scapegoat. 70 00:05:53,550 --> 00:05:55,550 What a manly man! 71 00:05:58,580 --> 00:06:00,580 This is a big problem! 72 00:06:00,600 --> 00:06:02,600 This relates to someone's good name. 73 00:06:03,530 --> 00:06:05,530 Is that serious? / Tell your friends 74 00:06:05,550 --> 00:06:07,550 Everything! 75 00:06:07,570 --> 00:06:09,570 There are some of your colleagues. / There are no other friends. 76 00:06:10,500 --> 00:06:12,500 What...
00:06:15,620 You live skin and bones. 78 00:06:15,650 --> 00:06:18,550 Yes, it's very thin. / Only skin and bones. 79 00:06:18,570 --> 00:06:20,570 Are there any the skin? No skin, sir, teacher. 80 00:06:21,590 --> 00:06:23,590 Your performance is very low. 81 00:06:23,620 --> 00:06:26,520 I can see it, believe it or not? 82 00:06:27,540 --> 00:06:29,540 What do you mean by that? 83 00:06:29,570 --> 00:06:31,570 Let's say everything! Don't cover them up. 84 00:06:32,590 --> 00:06:34,590 The punishment is severe. 85 00:06:34,610 --> 00:06:38,510 Today I will record everything, If you want to confess. 86 00:06:38,540 --> 00:06:40,540 I see someone fat. Fat! 87 00:06:40,560 --> 00:06:42,560 Quickly think about it. 88 00:06:45,590 --> 00:06:47,590 I didn't see his face with clear. 89 00:06:50,510 --> 00:06:53,510 Don't forget! I tell this punishment 90 00:06:53,530 --> 00:06:55,530 you can't avoid. Basic useless! 91 00:06:59,560 --> 00:07:01,560 Am I blaming him unfairly? 92 00:07:08,580 --> 00:07:10,580 I a student, 93 00:07:10,610 --> 00:07:12,610 and I never believed in fate. 94 00:07:17,530 --> 00:07:20,530 ♪ You turned under the sunset ♪ 95 00:07:22,550 --> 00:07:27,550 ♪ Your beautiful face is like a flower blooming ♪ 96 00:07:28,580 --> 00:07:33,580 ♪ I'll face you forever. ♪ 97 00:07:33,600 --> 00:07:37,500 ♪ My sun is the only one ♪ 98 00:07:39,530 --> 00:07:44,530 ♪ I want to go anywhere with you, ♪ 99 00:07:45,550 --> 00:07:50,550 ♪ to experience human relations ♪ ♪ that is always changing in the world. ♪ 100 00:07:50,570 --> 00:07:56,570 ♪ Maybe one day you will forget me ♪ 101 00:07:56,600 --> 00:07:59,500 ♪ But I still have memories ♪ 102 00:08:01,520 --> 00:08:04,520 I believe that song for me. 103 00:08:04,550 --> 00:08:08,550 ♪ Life is temporary ♪ 104 00:08:10,570 --> 00:08:14,570 ♪ Thank you for your warmth with me. ♪ 105 00:08:16,590 --> 00:08:20,590 ♪ Our way is still long ♪ 106 00:08:20,620 --> 00:08:22,520 I made the show myself again, 107 00:08:22,540 --> 00:08:24,540 because of her 108 00:08:24,570 --> 00:08:26,570 in the crowd of the audience 109 00:08:26,590 --> 00:08:27,590 p> 110 00:08:27,610 --> 00:08:29,510 Why? 111 00:08:29,540 --> 00:08:31,540 I made excuses 112 00:08:34,560 --> 00:08:38,560 I miss home, 113 00:08:41,590 --> 00:08:44,590 ♪ with impatience ♪ 114 00:08:51,510 --> 00:08:53,510 Hurray 115 00:08:53,530 --> 00:08:55,530 p> 116 00:08:55,560 --> 00:08:58,560 Before discovering the New World 117 00:08:58,580 --> 00:09:01,580 Columbus and its crew 118 00:09:01,610 --> 00:09:03,510 but he doesn't 119 00:09:03,530 --> 00:09:04,530 He still believes that 120 00:09:04,550 --> 00:09:07,550 if you have a compass in your mind, then you will find the New World 121 00:09:07,580 --> 00:09:10,580 Actually in the year new teachings 122 00:09:10,600 --> 00:09:12,500 everyone doesn't like that pay attention to the lesson 123 00:09:12,530 --> 00:09:16,530 After entering college there are some types of students 124 00:09:16,550 --> 00:09:18,550 The first type
good for everyone 125 00:09:18,570 --> 00:09:20,570 This is candy for you 126 00:09:20,600 --> 00:09:22,500 Only kids who like candy 127 00:09:22,520 --> 00:09:26,520 Go / Mounds in red mounds? 128 00:09:26,550 --> 00:09:28,550 p> 129 00:09:28,570 --> 00:09:30,570 Get away? 130 00:09:30,590 --> 00:09:32,590 Or sex? 131 00:09:36,520 --> 00:09:38,520 Death to you 132 00:09:38,540 --> 00:09:40,540 Classmates, 133 00:09:42,570 --> 00:09:45,570 I like 134 00:09:53,590 --> 00:09:56,590 Death to you, sorry, sorry. 135 00:09:59,510 --> 00:10:03,510 One condition is that I love you more than I say, 136 00:10:04,540 --> 00:10:05,540 * We go to a movie 137 00:10:05,560 --> 00:10:10,560 other types of students are 138 00:10:07,540 --> 00:10:10,540 * We come back from watching movies 139 00:10:11,590 --> 00:10:14,590 Of course, except for this exotic flower, 140 00:10:14,610 --> 00:10:18,510 the war in the student dormitory has begun. 141 00:10:19,530 --> 00:10:21,530 Not bad 142 00:10:21,560 --> 00:10:23,560 Is this the swimsuit you just bought? 143 00:10:23,580 --> 00:10:25,580 Can you swim? 144 00:10:25,610 --> 00:10:27,610 Little can. 145 00:10:27,630 --> 00:10:29,530 If you can't, just study swimming 146 00:10:29,550 --> 00:10:31,550 Nobody is born to swim 147 00:10:31,580 --> 00:10:33,580 Right! 148 00:10:33,600 --> 00:10:35,600 You take swimming classes because of Wang Jinhui? 149 00:10:35,630 --> 00:10:37,530 Everyone likes it 150 00:10:37,550 --> 00:10:39,550 He is not yours. 151 00:10:39,570 --> 00:10:41,570 But you must know 152 00:10:41,600 --> 00:10:43,600 he is playboy 153 00:10:44,520 --> 00:10:46,520 I like to playboy 154 00:10:46,550 --> 00:10:48,550 Singer Her favorite is Leslie Cheung 155 00:10:48,570 --> 00:10:50,570 She has a boyfriend in Beijing her name is Gu Xiaoyan 156 00:10:51,590 --> 00:10:53,590 How long? 157 00:10:55,520 --> 00:10:59,520 I don't care, she will be conquered by Chongqing girls sooner or later 158 00:10:59,540 --> 00:11:03,540 Show him / Chongqing girls we better than Gu Xiaoyan 159 00:11:03,570 --> 00:11:05,570 Chongqing girls are a big problem! 160 00:11:05,590 --> 00:11:07,590 That's right! Our Sichuan girl doesn't have aura? 161 00:11:07,610 --> 00:11:09,510 Flat chest 162 00:11:10,540 --> 00:11:11,540 Her breasts are small, 163 00:11:11,560 --> 00:11:13,560 just like under the surface of the sea. / Ordinary Chongqing girls 164 00:11:13,590 --> 00:11:15,590 p> 165 00:11:15,610 --> 00:11:17,510 Hot pot food is not good 166 00:11:17,530 --> 00:11:18,530 They talk endlessly 167 00:11:18,560 --> 00:11:20,560 like someone fighting 168 00:11:20,580 --> 00:11:22,580 and arrogant 169 00:11:22,610 --> 00:11:24,510 arrogant < br /> / Zhou Hui 170 00:11:24,530 --> 00:11:26,530 Tell me, which one is worse? 171 00:11:26,550 --> 00:11:28,550 Sounds the same 172 00:11:28,580 --> 00:11:30,580 Actually which one are you waiting for? 173 00:11:33,500 --> 00:11:37,500 I'm from Zaozhuang 174 00:11:37,530 --> 00:11:39,530 What? What do you want? 175 00:11:39,550 --> 00:11:41,550 I want to hit you 176 00:11:42,570 --> 00:11:44,570 Don't hit me! No! 177 00:11:55,500 --> 00:11:57,500 Don't! 178 00:12:02,520 --> 00:12:07,520 What did you see? Let me see / Don't hold it! Do not! No! 179 00:12:09,550 --> 00:12:11,550 Stupid 180 00:12:11,570 --> 00:12:13,570 is broken & apos; right? How can it be used again? 181 00:12:13,590 --> 00:12:15,590 Give me 182 00:12:17,520 --> 00:12:19,520 Still functioning 183 00:12:24,540 --> 00:12:26,540 Zhu Meier My Tingting 184 00:12:27,570 --> 00:12:30,570 Don't be seen, Zhu Meier isn't yours 185 00:12:30,590 --> 00:12:32,590 What? Are you crazy? 186 00:12:32,610 --> 00:12:34,510 While the girls quarreled in the dormitory 187 00:12:35,540 --> 00:12:37,540 the more rational guys 188 00:12:37,560 --> 00:12:41,560 Feng Santao searched for ways won the lottery 189 00:12:41,590 --> 00:12:43,590 living in college, 190 00:12:43,610 --> 00:12:46,510 we should be able to distinguish clearly who are our enemies? 191 00:12:46,530 --> 00:12:48,530 Who are our friends? 192 00:12:48,560 --> 00:12:50,560 Who? / Hammer 193 00:12:50,580 --> 00:12:53,580 Are we brothers? 194 00:12:53,610 --> 00:12:55,510 Of course we are brothers! 195 00:12:55,530 --> 00:12:57,530 So today we have to promise 196 00:12:57,550 --> 00:13:01,550 Everything here writes the name of the girl who is estimated 197 00:13:02,580 --> 00:13:04,580 and the reason why you like him / Only 1 reason 198 00:13:04,600 --> 00:13:06,500 One 199 00:13:06,530 --> 00:13:08,530 In these 4 years we have to help each other 200 00:13:08,550 --> 00:13:10,550 against others 201 00:13:10,570 --> 00:13:11,570 What's more important 202 00:13:11,600 --> 00:13:13,500 do not flirt with her girl friends 203 00:13:16,520 --> 00:13:18,520 Cai 204 00:13:19,550 --> 00:13:21,550 Who wrote this? /> / Huye 205 00:13:21,570 --> 00:13:23,570 Miss Cai, childish 206 00:13:24,590 --> 00:13:27,590 Do you know what matters most in this life? 207 00:13:27,620 --> 00:13:30,520 Women / Choice 208 00:13:31,540 --> 00:13:33,540 Cool! 209 00:13:36,570 --> 00:13:38,570 You wrote this? 210 00:13:40,590 --> 00:13:42,590 Do you think Zhu Ting has a crush on you? 211 00:13:44,510 --> 00:13:46,510 I don't know, Song 212 00:13:46,540 --> 00:13:48,540 This is too difficult. 213 00:13:48,560 --> 00:13:51,560 Fat, do you have another choice? / Actually I wrote two 214 00:13:51,590 --> 00:13:53,590 I think Xiaochuan is suitable for you 215 00:14:01,510 --> 00:14:03,510 This is Xiaochuan! 216 00:14:03,530 --> 00:14:05,530 She's beautiful 217 00:14:05,560 --> 00:14:07,560 It feels special 218 00:14:07,580 --> 00:14:10,580 Cool! / Don't worry, we'll help you. 219 00:14:10,610 --> 00:14:12,610 Good girl Xiaochuan, Be kind to her 220 00:14:12,630 --> 00:14:15,530 Wang Jinhui, your girl Gu Xiaoyan 221 00:14:15,550 --> 00:14:17,550 is there a problem, if you write 1 girl again? 222 00:14:17,580 --> 00:14:19,580 Write it, Huige 223 00:14:19,600 --> 00:14:21,500 Alright 224 00:14:21,530 --> 00:14:23,530 Everyone writes, I will write too. 225 00:14:26,550 --> 00:14:28,550 Zhou Hui 226 00:14:28,570 --> 00:14:30,570 the crooked crane who wears glasses? 227 00:14:30,600 --> 00:14:32,500 Where is the chest? / You are superficial! 228 00:14:32,520 --> 00:14:35,520 Do you know why I got a punishment that day? 229 00:14:35,550 --> 00:14:37,550 Come here, Fat. 230 00:14:37,570 --> 00:14:39,570 On that day, I ran, my goodness! 231 00:14:41,590 --> 00:14:43,590 and hit the chest of the girl 232 00:14:43,620 --> 00:14:45,520 the girl-chested / Chest Girl! 233 00:14:46,540 --> 00:14:48,540 Really? 234 00:14:48,570 --> 00:14:51,570 Really! / You want to be like that & apos; right? 235 00:14:51,590 --> 00:14:53,590 Giving you punishment 236 00:14:53,610 --> 00:14:54,710 Dasar nakal! Sungguh anak nakal! 237 00:14:54,710 --> 00:14:56,710 Let me see what you wrote? 238 00:15:00,540 --> 00:15:03,540 Zhu Ting / Zhu Meier 239 00:15:03,560 --> 00:15:05,560 Tingting 240 00:15:05,590 --> 00:15:07,590 The reason? 241 00:15:07,610 --> 00:15:09,610 He sexy! 242 00:15:16,530 --> 00:15:18,530 You bastard. What do you want to do? 243 00:15:18,560 --> 00:15:20,560 Don't hit me! Don't! This is a misunderstanding 244 00:15:20,580 --> 00:15:22,580 a beautiful misunderstanding. 245 00:15:38,510 --> 00:15:41,510 Oh God, the exam will begin. 246 00:15:41,530 --> 00:15:43,530 Are you ready? > 247 00:15:45,550 --> 00:15:47,550 I'm not interested in ship theory, 248 00:15:47,580 --> 00:15:49,580 I don't want to waste time. 249 00:15:54,500 --> 00:15:56,500 Can you swim? I'll teach you 250 00:15:58,530 --> 00:16:00,530 I don't have a swimsuit 251 00:16:05,550 --> 00:16:07,550 Don't say 252 00:16:07,570 --> 00:16:09,570 you don't swim until you grow up. 253 00:16:15,500 --> 00:16:17,500 You make fun of me! 254 00:16:18,000 --> 00:16:18,170 D 255 00:16:18,170 --> 00:16:18,350 In 256 00:16:18,350 --> 00:16:18,530 Dit 257 00:16:18,530 --> 00:16:18,710 Dite 258 00:16:18,710 --> 00:16:18,890 Diter 259 00:16:18,890 --> 00:16:19,070 Diterj 260 00:16:19,070 --> 00:16:19,240 Diterje 261 00:16:19,250 --> 00:16:19,420 p> 262 00:16:19,420 --> 00:16:19,600 Diterjem 263 00:16:19,600 --> 00:16:19,780 Edited 264 00:16:19,780 --> 00:16:19,960 Translated 265 00:16:19,960 --> 00:16:20,140 Translated 266 00:16:20,140 --> 00:16:20,320 Translated 267 00:16:20,320 --> 00:16:20,490 Translated 268 00:16:20,500 --> 00:16:20,670 Translated o 269 00:16:20,670 --> 00:16:20,850 Translated ol 270 00:16:20,850 --> 00:16:21,030 Translated by 271 00:16:21,030 --> 00:16:21,210 Translated by 272 00:16:21,210 --> 00:16:21,390 Translated by 273 00:16:21,390 --> 00:16:21,570 Submitted by: www.subtitlecinema.com 274 00:16:21,570 --> 00:16:21,740 Visit www.Markasjudi.com Trusted Secure Online Gambling Agent 275 00:16:21,750 --> 00:16:21,920 New Member 500 Thousand Bonuses 10 Million Parlay Cashback 276 00:16:21,920 --> 00:16:22,100 Sbobet Sportsbook Rolls 1.25% Maxbet 1.5% Sportsbook rollout 277 00:16:22,100 --> 00:16:22,280 Live 338A 1% Roll Casino Live Roll Maxbet Live Casino 1.2% 278 00:16:22,280 --> 00:16:22,460 BBM: 2BB66006 LINE : CS_MARKASJUDI 279 00:16:22,460 --> 00:16:22,640 Wechat: MARKASJUDI Whatsapp: +6285830896612 280 00:16:22,640 --> 00:16:22,820 Submitted by: www.subtitlecinema.com 281 00:16:22,820 --> 00:16:34,900 Submitted by: < br /> www.subtitlecinema.com 282 00:16:36,520 --> 00:16:39,520 But I still hope can meet him every day. 283 00:16:44,550 --> 00:16:47,550 Even though it's only for a moment 284 00:16:51,570 --> 00:16:55,570 I follow him about 1 semester 285 00:16:57,590 --> 00:17:00,590 When the new year arrived, 286 00:17:00,620 --> 00:17:02,520 I decided to take the initiative more. 287 00:17:04,540 --> 00:17:07,240 Friends, let's cheer! 288 00:17:07,570 --> 00:17:09,570 Year 1999 will pass 289 00:17:09,590 --> 00:17:13,590 Forget all problem and release all burdens 290 00:17:13,610 --> 00:17:16,510 Shout our dreams in the new year 291 00:17:28,540 --> 00:17:30,540 Xiaoyan 292 00:17:30,560 --> 00:17:32,560 Calm down 293 00:17:32,590 --> 00:17:34,590 I really love you. 294 00:17:45,510 --> 00:17:48,510 New year arrives soon 295 00:17:48,530 --> 00:17:50,530 let's count down 296 00:17:50,560 --> 00:17:51,560 10 297 00:17:51,580 --> 00:17:52,580 9 298 00:17:52,610 --> 00:17:53,610 8 299 00:17:53,630 --> 00:17:54,630 7 300 00:17:55,650 --> 00:17:56,650 6 301 00:17:56,680 --> 00:17:57,680 5 302 00:17:57,700 --> 00:17:58,700 4 303 00:17:58,730 --> 00:17:59,730 3 304 00:17:59,750 --> 00:18:00,750 2 305 00:18:00,770 --> 00:18:01,770 1 306 00:18:13,500 --> 00:18:15,500 When we entered in 2000, 307 00:18:15,520 --> 00:18:17,520 time passed every day 308 00:18:18,550 --> 00:18:21,550 All welcomed the summer 309 00:18:22,570 --> 00:18:24,570 but I still stay in winter 310 00:18:25,590 --> 00:18:27,590 Feng Song like a headless chicken 311 00:18:27,620 --> 00:18:29,620 flew around and fro 312 00:18:30,540 --> 00:18:34,540 Feng Song said we would break up, > really! 313 00:18:35,570 --> 00:18:37,570 Sooner or later 314 00:18:37,590 --> 00:18:40,590 You see now, if they break up 315 00:18:40,610 --> 00:18:42,510 it's not your business 316 00:18:42,540 --> 00:18:44,540 We all get involved 317 00:18:47,560 --> 00:18:49,560 Let's play with me 318 00:18:49,590 --> 00:18:52,590 Surely it helps your taste 319 00:18:52,610 --> 00:18:55,510 Hui Ge, you haven't showered for 8 days 320 00:18:55,530 --> 00:18:57,530 Why do you have to? 321 00:18:57,560 --> 00:18:59,560 Very smelly / Want noodles? 322 00:19:01,580 --> 00:19:03,580 Eat noodles 323 00:19:03,610 --> 00:19:05,610 just cook, smell good! / Who? 324 00:19:07,530 --> 00:19:09,530 For Wang Jinhui 325 00:19:09,550 --> 00:19:11,550 513 512 511 326 00:19:11,580 --> 00:19:14,580 Friends in Shandong sent me a basket of leeks, Hui Ge 327 00:19:14,600 --> 00:19:19,500 Let me see, < br /> "Where there is green, there is a beautiful life". 328 00:19:19,530 --> 00:19:21,530 Beautiful poetry 329 00:19:21,550 --> 00:19:23,550 Fantastic! 330 00:19:27,000 --> 00:19:36,000 Submitted by: www.subtitlecinema.com 331 00:19:45,520 --> 00:19:47,520 Wang Jinhui 332 00:19:49,540 --> 00:19:51,540 Wang Jinhui 333 00:19:51,570 --> 00:19:53,570 Wang Jinhui 334 00:20:26,590 --> 00:20:30,590 What happened? Strong girl in Zaozhuang? 335 00:21:00,520 --> 00:21:02,520 Come on again 336 00:21:08,540 --> 00:21:10,540 You know no? 337 00:21:12,560 --> 00:21:14,560 I was born 338 00:21:15,590 --> 00:21:18,590 in a small town 339 00:21:19,510 --> 00:21:21,510 I study hard 340 00:21:21,540 --> 00:21:23,540 trying to leave that place 341 00:21:24,560 --> 00:21:27,560 And finally I arrived at a new place 342 00:21:29,580 --> 00:21:31,580 > 343 00:21:31,610 --> 00:21:34,510 Then I realize 344 00:21:42,530 --> 00:21:44,530 nobody can I share with 345 00:21:44,560 --> 00:21:47,560 See what? Bad! 346 00:21:47,580 --> 00:21:49,580 Come here, 1 plate of spinach for him. 347 00:21:49,600 --> 00:21:51,600 No need for soup. 348 00:21:55,530 --> 00:21:58,530 I want to order a plate of spinach. / The spinach is up 349 00:22:01,550 --> 00:22:03,550 Don't show off as a senior student it's time to leave school 350 00:22:04,580 --> 00:22:06,080 After eating spinach, I don't want to miss home 351 00:22:06,080 --> 00:22:09,580 You don't deserve to eat spinach just worth eating the broth. 352 00:22:11,540 --> 00:22:13,540 He says I'm a broth spinach 353 00:22:16,560 --> 00:22:20,560 Tell me if this is an feeling of loving someone? 354 00:22:22,590 --> 00:22:26,590 I feel estimating someone is not beautiful 355 00:22:27,510 --> 00:22:29,510 but terrible 356 00:22:31,540 --> 00:22:33,540 and painful 357 00:22:34,560 --> 00:22:36,560 My heart is broken 358 00:22:37,580 --> 00:22:39,580 Right & apos; right? 359 00:22:47,510 --> 00:22:50,510 Wang Jinhui, do you know why did you fail in love? 360 00:22:52,530 --> 00:22:54,530 Why? / You don't have a compass 361 00:22:55,560 --> 00:22:57,560 don't have a ship 362 00:22:57,580 --> 00:22:59,580 so you can't know 363 00:22:59,600 --> 00:23:01,500 New World 364 00:23:03,530 --> 00:23:05,530 Why do I have to know the New World? 365 00:23:06,550 --> 00:23:08,550 The New World isn't a big problem 366 00:23:10,580 --> 00:23:13,580 At least I'm here 367 00:23:24,500 --> 00:23:27,500 I've gone far away from here and find spinach for you 368 00:23:27,520 --> 00:23:30,520 I know, it's not easy for students like you learn here. 369 00:23:31,550 --> 00:23:34,550 Eat lots of spinach, and you won't miss the house, this is 370 00:23:36,570 --> 00:23:38,570 Mother 371 00:23:38,600 --> 00:23:41,500 Too much to drink, why did you call me mother? 372 00:23:41,520 --> 00:23:43,520 From now on, you are my mother 373 00:23:43,540 --> 00:23:45,540 I will protect you 374 00:23:49,570 --> 00:23:51,570 What are you talking about? 375 00:23:51,590 --> 00:23:53,590 Come to you 376 00:23:55,520 --> 00:23:57,520 Who wants to try? 377 00:24:10,540 --> 00:24:14,540 Spinach, I don't realize you are as warm as your chest. 378 00:24:15,560 --> 00:24:17,560 Especially when Gu Xiaoyan keeps going 379 00:24:19,590 --> 00:24:22,590 How high is this Chongqing staircase? 380 00:24:22,610 --> 00:24:24,610 But at this time 381 00:24:24,640 --> 00:24:27,540 You will be prettier if you lose weight 382 00:24:33,560 --> 00:24:37,560 I don't realize this Chongqing staircase is so beautiful > on his back 383 00:24:38,580 --> 00:24:42,580 I hope this never stops 384 00:24:43,510 --> 00:24:45,510 Kuharap ini tak pernah berhenti 385 00:24:53,530 --> 00:24:55,530 The aroma is delicious! 386 00:25:00,560 --> 00:25:02,560 You can go I'm fine. 387 00:25:10,580 --> 00:25:13,580 The New World isn't a big problem 388 00:25:13,600 --> 00:25:15,500 I'm at least here 389 00:25:22,530 --> 00:25:24,530 Just use this / What is the size? 390 00:25:25,550 --> 00:25:27,550 Large 391 00:25:30,580 --> 00:25:32,580 Zhu Meier 392 00:25:38,500 --> 00:25:40,500 Wow the size! 393 00:26:00,520 --> 00:26:02,520 Can he swim? 394 00:26:11,550 --> 00:26:13,550 The bra strap breaks 395 00:26:29,570 --> 00:26:32,570 Do you see "it" in the water? 396 00:26:32,600 --> 00:26:34,500 We only see half of it 397 00:26:36,520 --> 00:26:38,520 On that day, we talked a lot 398 00:26:38,540 --> 00:26:41,540 from Columbus to Leslie Cheung 399 00:26:42,570 --> 00:26:44,570 We shared a lot of hobbies 400 00:26:46,590 --> 00:26:48,590 From Chaotianmen to Yikeshu 401 00:26:49,520 --> 00:26:51,520 from Shapingba to Jiulongpo 402 00:26:51,540 --> 00:26:53,540 At that time, 403 00:26:53,560 --> 00:26:55,560 happiness is simple 404 00:27:05,590 --> 00:27:07,590 Who are you? This is my bed 405 00:27:07,610 --> 00:27:09,510 Exit from here! / This is my bed. 406 00:27:13,540 --> 00:27:15,540 Who are you? / Zhu Ting 407 00:27:16,560 --> 00:27:18,560 Who is Zhu Ting? I am the most beautiful campus girl 408 00:27:38,580 --> 00:27:40,580 I was wrong in the room 409 00:27:40,610 --> 00:27:42,610 I'm sorry br /> then you can come out! 410 00:27:43,530 --> 00:27:46,530 Just use your shirt 411 00:27:53,560 --> 00:27:55,560 Take off his shirt 412 00:27:55,580 --> 00:27:57,580 Don't! Please don't! 413 00:27:58,500 --> 00:27:59,500 Help me! No! 414 00:27:59,530 --> 00:28:01,530 Please! 415 00:28:01,550 --> 00:28:03,550 Who can do violence to my partner in room No. 99? 416 00:28:11,580 --> 00:28:13,580 You're nobody / Hit him friends 417 00:28:13,600 --> 00:28:15,500 What are you doing? / I can't stand you! 418 00:29:15,520 --> 00:29:18,520 Wait! 419 00:29:18,550 --> 00:29:20,550 Don't drink anymore 420 00:29:22,570 --> 00:29:24,570 Let's take a walk around Chongqing 421 00:29:26,500 --> 00:29:28,500 After a heated argument in our 308 room 422 00:29:33,520 --> 00:29:37,520 start making peace in the summer 423 00:29:37,540 --> 00:29:39,540 Like senior students in our city, I enjoy love that I have never got 424 00:29:40,570 --> 00:29:43,570 Spinach, tonight 425 00:29:52,590 --> 00:29:54,590 Bayam, malam ini 426 00:29:54,620 --> 00:29:56,520 we will wet for you 427 00:29:56,540 --> 00:29:58,540 Spray me! Spray me! 428 00:30:07,560 --> 00:30:12,560 We all like spinach I like spinach 429 00:30:19,590 --> 00:30:22,590 Spinach, Happy Birthday 430 00:30:25,510 --> 00:30:27,510 Happy Birthday! 431 00:30:33,540 --> 00:30:36,540 An Ning, is the cake delicious? / The cake isn't tasty 432 00:30:36,560 --> 00:30:38,560 but the raisins are delicious / But why are you still eating this disgusting food? 433 00:30:38,580 --> 00:30:42,580 I tell you, I want the biggest raisins in the world 434 00:30:42,610 --> 00:30:44,510 My dreams in the future 435 00:30:44,530 --> 00:30:47,530 might be divided into 2 steps, first step, go to Hong Kong 436 00:30:47,560 --> 00:30:49,560 Second step, go to Japan 437 00:30:49,580 --> 00:30:51,580 Japan 438 00:30:51,600 --> 00:30:53,500 Can I play a super hero? 439 00:30:53,530 --> 00:30:55,530 Action film, classic love 440 00:30:55,550 --> 00:30:57,550 Ozawa Maria 441 00:30:58,580 --> 00:31:04,580 I plan to design the Titanic winged, can fly into space forever 442 00:31:05,500 --> 00:31:07,500 won't sink 443 00:31:09,520 --> 00:31:11,520 the color is Pink / Pink 444 00:31:12,550 --> 00:31:14,550 I don't want something like Titanic. 445 00:31:14,570 --> 00:31:16,570 I am the ship Tingting Yusong 446 00:31:18,500 --> 00:31:21,500 invites my God our ship waded into the river. 447 00:31:23,520 --> 00:31:25,520 Where? 448 00:31:26,540 --> 00:31:29,540 I don't know, just waded the river 449 00:31:32,570 --> 00:31:34,570 Tonight 450 00:31:34,590 --> 00:31:36,590 began to dissolve 451 00:31:37,520 --> 00:31:39,520 Soft 452 00:31:39,540 --> 00:31:41,540 sparkly 453 00:31:42,560 --> 00:31:47,560 Continuously 454 00:31:47,590 --> 00:31:53,590 Soft, call you 455 00:31:56,510 --> 00:31:58,510 Titanic Pink 456 00:31:58,540 --> 00:32:00,540 Lao Feng / Eh 457 00:32:00,560 --> 00:32:02,560 What is pink? 458 00:32:05,580 --> 00:32:08,580 Pink, is the color that starts summer 459 00:32:08,610 --> 00:32:10,510 Imagine yourself 460 00:32:10,530 --> 00:32:12,530 The aroma is light 461 00:32:12,560 --> 00:32:14,560 rather cold 462 00:32:14,580 --> 00:32:17,580 and rather sweet. / Pink color is similar to 463 00:32:17,600 --> 00:32:19,600 cooked crab 464 00:32:20,530 --> 00:32:23,530 In color guide, people mix 45% red Number 53 465 00:32:23,550 --> 00:32:26,550 and 55% white Number 0 to produce Pink color 466 00:32:27,580 --> 00:32:29,580 Do you understand? / Of course 467 00:32:29,600 --> 00:32:31,600 I studied fine arts in high school 468 00:32:31,620 --> 00:32:33,520 p> 469 00:32:33,550 --> 00:32:35,550 Say with feelings 470 00:32:35,570 --> 00:32:38,570 I want to know what kind of feeling 471 00:32:40,500 --> 00:32:43,500 It feels like beautiful and fresh, like Hello Kitty 472 00:32:43,520 --> 00:32:45,520 Hui Ge , you said you were color blind. 473 00:32:45,540 --> 00:32:47,540 Why are you still learning to paint? 474 00:32:47,570 --> 00:32:50,570 I've studied fine arts in vocational schools 475 00:32:50,590 --> 00:32:52,590 and then my dreams destroyed. The doctor said I was color-blind 476 00:32:52,620 --> 00:32:55,520 I might only be able to take the sculpture department 477 00:32:58,540 --> 00:33:00,540 That's bad luck! Painting for 3 years then I realize that I'm color-blind 478 00:33:00,560 --> 00:33:02,560 Listen! 479 00:33:05,590 --> 00:33:09,590 pink 480 00:33:11,510 --> 00:33:13,510 pink, like the color of love mixed with blood 481 00:33:13,540 --> 00:33:15,540 Lao Hu failed to express his love 482 00:33:16,560 --> 00:33:19,560 Lao Feng, come here 483 00:33:19,580 --> 00:33:21,580 You're a jerk, I can't reach it 484 00:33:21,610 --> 00:33:23,610 Try to reach 485 00:33:25,530 --> 00:33:27,530 Very tired 486 00:33:28,560 --> 00:33:30,560 Comrades, is the color good? 487 00:33:32,580 --> 00:33:36,580 The same color like my hat 488 00:33:36,600 --> 00:33:39,500 pure pink, understand? 489 00:33:41,530 --> 00:33:43,530 Is this the same as the color of my hat? / Right! 490 00:33:43,550 --> 00:33:45,550 Pure Pink / Yes! 491 00:33:45,580 --> 00:33:47,580 So proud 492 00:33:47,600 --> 00:33:49,500 Really! 493 00:33:51,520 --> 00:33:54,520 This location is good to enjoy < br /> river view 494 00:33:55,550 --> 00:33:57,550 Zhou Hui. Zhou Hui. Come here 495 00:33:57,570 --> 00:33:59,570 Be pretend like Zhou Hui / Act like Zhou Hui 496 00:34:00,500 --> 00:34:02,500 Zhou Hui, you can try it 497 00:34:04,520 --> 00:34:08,520 at that moment, place your hand on his shoulder. 498 00:34:08,540 --> 00:34:10,940 Do you know? Which female body parts are the most sensitive? 499 00:34:13,570 --> 00:34:15,570 500 00:34:15,590 --> 00:34:17,590 groin 501 00:34:18,520 --> 00:34:20,520 touch the neck 502 00:34:21,540 --> 00:34:23,540 mulut 503 00:34:23,560 --> 00:34:25,560 to kiss his ears 504 00:34:25,590 --> 00:34:27,590 and breathe slowly and gently 505 00:34:30,510 --> 00:34:32,510 You conquered him 506 00:34:32,540 --> 00:34:34,540 You have him 507 00:34:34,560 --> 00:34:36,560 Get away, > I don't want to portray this 508 00:34:36,580 --> 00:34:38,580 Beauty in a ceremony 509 00:34:38,610 --> 00:34:41,510 Love in a dynasty. Mainland in this whole country 510 00:34:41,530 --> 00:34:43,530 Love is eternal p> 511 00:34:43,560 --> 00:34:45,560 Living between heaven and earth, 512 00:34:45,580 --> 00:34:47,580 even though in the blink of an eye, 513 00:34:47,600 --> 00:34:49,600 all suddenly vanished. 514 00:34:54,530 --> 00:34:56,530 Don't be silly. This is not necessary. 515 00:34:57,550 --> 00:34:59,550 It may be necessary 516 00:34:59,580 --> 00:35:01,580 Remember? 517 00:35:01,600 --> 00:35:04,500 Pink. / You go first I want to continue training 518 00:35:05,520 --> 00:35:07,520 Let's go to dinner 519 00:35:13,550 --> 00:35:15,550 Hui Ge, Hui Ge, 520 00:35:17,570 --> 00:35:20,570 Hope. There is hope! / Really! 521 00:35:36,000 --> 00:35:43,800 ma hsu nma x 522 00:35:46,520 --> 00:35:48,520 Be careful! 523 00:35:53,540 --> 00:35:55,540 What do you think? 524 00:35:55,570 --> 00:35:57,570 Do you like it? 525 00:36:01,590 --> 00:36:03,590 I like it 526 00:36:07,520 --> 00:36:09,520 Shut up here 527 00:36:13,540 --> 00:36:16,540 Life 528 00:36:16,560 --> 00:36:18,560 passes quickly. 529 00:36:20,590 --> 00:36:22,590 In a short time. 530 00:36:23,510 --> 00:36:25,510 Do you know Zhuang Zi? 531 00:36:26,540 --> 00:36:28,540 You know Zhuang Zi? /> / Who? 532 00:36:29,560 --> 00:36:32,560 Zhuang Zi. 533 00:36:48,580 --> 00:36:50,580 Friends, yes he is my literary friend. 534 00:36:51,510 --> 00:36:53,510 My first kiss 535 00:36:54,530 --> 00:36:56,530 finally come too? 536 00:37:48,560 --> 00:37:50,560 Will my pink be used? 537 00:38:11,580 --> 00:38:13,580 What are you doing? 538 00:38:14,500 --> 00:38:16,500 Zhou Hui, don't misunderstand. 539 00:38:55,530 --> 00:38:58,530 I tell this belongs to my friends, they say the color is and... 540 00:38:58,550 --> 00:39:00,550 Handsome guy, let's play with us? 541 00:39:01,580 --> 00:39:03,580 Handsome guy. / Are you alone? 542 00:39:03,600 --> 00:39:05,600 Look at him. 543 00:39:07,520 --> 00:39:11,520 He knows what? 544 00:39:11,550 --> 00:39:14,550 What is lasting? 545 00:39:14,570 --> 00:39:18,570 A hot summer. 546 00:39:21,500 --> 00:39:23,500 My heart is cold like night in winter. 547 00:39:23,520 --> 00:39:26,520 Today, 548 00:39:26,540 --> 00:39:28,540 So I will give you a discount, 549 00:39:28,570 --> 00:39:30,570 For you only 200 yuan. 550 00:39:33,590 --> 00:39:35,590 Please help me! 551 00:39:48,520 --> 00:39:50,520 Don't hold on to me. 552 00:39:51,540 --> 00:39:53,540 Follow him! 553 00:40:15,560 --> 00:40:17,560 I just played fingers guessing the game. 554 00:40:27,590 --> 00:40:29,590 What can you do here? 555 00:40:32,510 --> 00:40:34,510 I want to drink! 556 00:40:43,540 --> 00:40:45,540 You want to drink too. 557 00:40:47,560 --> 00:40:49,560 Why aren't you looking for Zhou Hui? 558 00:40:49,580 --> 00:40:51,580 Isn't he related to you? 559 00:40:51,610 --> 00:40:53,510 What relationship between you two? 560 00:40:58,530 --> 00:41:00,530 > 561 00:41:00,560 --> 00:41:02,960 I understand. 562 00:41:06,580 --> 00:41:08,580 You don't like Zhou Hui. Zhou Hui's love is unrequited. 563 00:41:10,500 --> 00:41:13,500 But I still... / You still remembering Gu Xiaoyan? 564 00:41:14,530 --> 00:41:16,530 Gu Xiaoyan doesn't have the feeling you still miss him. 565 00:41:16,550 --> 00:41:18,550 You are indeed a spinach broth. 566 00:41:18,580 --> 00:41:20,580 Stupid! 567 00:41:24,500 --> 00:41:26,500 What? / I mean, 568 00:41:40,520 --> 00:41:42,520 I mean you are an idiot. 569 00:41:45,550 --> 00:41:47,550 Zhu Ting, 570 00:41:47,570 --> 00:41:49,570 forget it. 571 00:42:11,500 --> 00:42:13,500 Zhou Hui, 572 00:42:17,520 --> 00:42:24,520 Latest news, famous singer Leslie Cheung falls from the 24th floor at the center fitness last night. 573 00:42:24,540 --> 00:42:29,540 He was immediately rushed to hospital and died before being treated. At 46 years old. 574 00:42:30,570 --> 00:42:33,570 Even though I can't move anymore, 575 00:42:33,590 --> 00:42:36,590 I want to hug you. 576 00:42:37,520 --> 00:42:41,520 Until I can feel 577 00:42:41,540 --> 00:42:44,540 snowflakes in your hairlines. 578 00:42:44,560 --> 00:42:48,560 Until sight becomes blurry. 579 00:42:49,590 --> 00:42:52,590 Until you don't breathe, 580 00:42:52,610 --> 00:42:57,510 we will not be separated. 581 00:42:58,540 --> 00:43:03,540 If I surrender to the world 582 00:43:03,560 --> 00:43:07,560 there are at least you in my heart. 583 00:43:07,580 --> 00:43:11,580 Your existence is a miracle in my life. 584 00:43:13,510 --> 00:43:17,510 Maybe I can forget the world. 585 00:43:18,530 --> 00:43:20,530 Wang Jinhui. 586 00:43:20,560 --> 00:43:22,560 Do you sleep with my boyfriend? 587 00:43:23,580 --> 00:43:25,580 Zhu Ting is my girlfriend. 588 00:43:25,600 --> 00:43:27,600 Sooner or later. 589 00:43:31,530 --> 00:43:33,530 Please, don't need to talk nonsense. 590 00:43:33,550 --> 00:43:36,550 What is Feng Santao? Everyone has read pornography books. 591 00:43:37,580 --> 00:43:40,580 Tell me, are you sane? 592 00:43:45,500 --> 00:43:47,500 Certainly not. 593 00:43:48,520 --> 00:43:50,520 No! 594 00:43:50,550 --> 00:43:52,550 Indeed no! 595 00:43:52,570 --> 00:43:55,570 Song Ge! Song Ge! We are all brothers. 596 00:43:55,600 --> 00:43:57,600 His wife's friend is not to be disturbed. 597 00:43:57,620 --> 00:43:59,520 We have promised. 598 00:43:59,540 --> 00:44:01,540 When I first entered school,
You can choose a girl 599 00:44:01,570 --> 00:44:04,570 You don't want to choose anyone except Zhou Hui. 600 00:44:06,590 --> 00:44:08,590 Now you fool my Zhu Ting. 601 00:44:08,620 --> 00:44:10,520 What do you mean ? / Your Zhu Timu? 602 00:44:10,540 --> 00:44:13,540 Does he admit you? He doesn't fancy you. 603 00:44:14,560 --> 00:44:16,560 Fuck you! You bastard. 604 00:44:16,590 --> 00:44:18,590 Are we friends? 605 00:46:05,500 --> 00:46:07,500 Wang Jinghui, must be removed! 606 00:46:08,520 --> 00:46:11,620 What's the problem with this class? Hu Zheng didn't come here for half a year. 607 00:46:13,540 --> 00:46:15,540 Look at this person, / Wang Jinhui junior student and 608 00:46:15,570 --> 00:46:17,570 He almost failed in 6 courses, he must be expelled. 609 00:46:18,590 --> 00:46:20,590 He failed in 4 courses. 610 00:46:20,620 --> 00:46:24,520 And now, he is a hero in brawls. 611 00:46:24,540 --> 00:46:27,540 Is there an opportunity for him to improve the exam? / So you think he can change ? 612 00:46:27,560 --> 00:46:30,560 Now you hold my word, if he passes the exam, 613 00:46:31,590 --> 00:46:33,590 I'll eat dog poop! 614 00:46:33,610 --> 00:46:36,510 It's a shame, we have to think seriously. 615 00:46:38,540 --> 00:46:41,540 Never mind. Why not talk about the ship model contest. 616 00:46:41,560 --> 00:46:43,560 The campus leadership paid full attention to in this contest. 617 00:46:45,580 --> 00:46:48,580 Come on! Come on! 618 00:46:48,610 --> 00:46:50,510 Go right. To the right. Right. 619 00:46:50,530 --> 00:46:52,530 Good. 620 00:46:52,560 --> 00:46:54,560 Ya, salip itu. / Cepat! 621 00:46:56,580 --> 00:46:58,580 Why did the ship stop? / What's wrong? / Be careful, he overtakes you. 622 00:46:58,600 --> 00:47:00,600 What's the problem? 623 00:47:01,530 --> 00:47:03,530 How can the boat move? 624 00:47:04,550 --> 00:47:06,550 I didn't move it. 625 00:47:07,580 --> 00:47:09,580 Is there people in the water? 626 00:47:12,500 --> 00:47:14,500 Hui Ge. / Wang Jinhui. 627 00:47:22,520 --> 00:47:24,520 Come on! Hate! 628 00:47:27,550 --> 00:47:30,550 Fight! 629 00:47:45,570 --> 00:47:48,570 It's very touching. / Spinach. 630 00:47:49,500 --> 00:47:52,500 Spinach. Kill them all. 631 00:47:55,520 --> 00:47:57,520 Spinach. Kill them all. 632 00:47:57,540 --> 00:48:01,540 Hui Ge, try! Come on! 633 00:48:04,570 --> 00:48:06,570 Mrs. Cai, 634 00:48:08,590 --> 00:48:11,590 Are you really going to get Wang Jinhui out? / I can't decide. 635 00:48:11,620 --> 00:48:13,620 Director Sun said, if he fails in courses he will be expelled. 636 00:48:13,640 --> 00:48:15,540 Director Sun, 637 00:48:15,560 --> 00:48:17,560 Director Sun, 638 00:48:17,590 --> 00:48:19,590 Do you want apples? 639 00:48:19,610 --> 00:48:22,510 Terimakasih! Aku tak pernah makan apel. / Kenapa tak kau coba dulu? 640 00:48:23,540 --> 00:48:25,540 I certainly don't want apples. / Try it? 641 00:48:25,560 --> 00:48:27,560 You repeat the word or parrot? 642 00:48:28,580 --> 00:48:30,580 No! / One! Eat it! 643 00:48:30,610 --> 00:48:33,510 No! No! Don't you understand what I'm saying? 644 00:48:33,530 --> 00:48:35,530 Why didn't you try it first? 645 00:48:35,560 --> 00:48:37,560 I don't want to eat apples. 646 00:48:37,580 --> 00:48:39,580 I beg you . 647 00:48:40,000 --> 00:48:42,000 mah su nma x 648 00:49:01,520 --> 00:49:03,520 See what? 649 00:49:53,540 --> 00:49:55,540 Auntie, I want eggs. / Fine. / Auntie, I want eggs. 650 00:49:57,570 --> 00:49:59,570 Why do I only get food? 651 00:49:59,590 --> 00:50:01,590 I want eggs. 652 00:50:01,620 --> 00:50:03,620 Aunt, I want egg. 653 00:50:04,540 --> 00:50:06,540 The right time to come, right? 654 00:50:08,560 --> 00:50:10,560 I came. 655 00:50:10,590 --> 00:50:13,590 Hu Ye, has played this game for half a year. 656 00:50:13,610 --> 00:50:15,610 And never come out of the game. 657 00:50:15,640 --> 00:50:17,540 Comrades, please help bring him back. 658 00:50:17,560 --> 00:50:19,560 Please sit down. 659 00:50:20,580 --> 00:50:22,580 His beard is long. 660 00:50:22,610 --> 00:50:24,510 Longer than my hair. 661 00:50:25,530 --> 00:50:27,530 We need you, Lao Hu. 662 00:50:27,560 --> 00:50:29,560 You promised to attend the graduation event. 663 00:50:31,580 --> 00:50:34,580 Everyone, ready? 664 00:50:34,600 --> 00:50:36,500 > 665 00:50:36,530 --> 00:50:38,530 Is this time ready? / Wang Jinhui. 666 00:50:39,550 --> 00:50:41,550 You come down from there. Come down. 667 00:50:46,580 --> 00:50:50,580 Hurry up! 668 00:50:51,500 --> 00:50:53,500 Director Sun, thank you for taking care of me from the start. 669 00:50:53,520 --> 00:50:56,520 Don't say sweet words. 670 00:50:56,550 --> 00:50:59,550 Wang Jinhui, I know you get your diploma. 671 00:50:59,570 --> 00:51:01,570 But don't be too arrogant, you stay in school 1 day I will discipline you 1 day, 672 00:51:01,600 --> 00:51:03,600 believe it or not? 673 00:51:05,520 --> 00:51:07,520 Try eating 1 egg, Director? 674 00:51:08,540 --> 00:51:10,540 I'll try skewers. 675 00:51:17,570 --> 00:51:19,570 The base is insane. 676 00:51:19,590 --> 00:51:21,790 Hu Ge. 677 00:51:22,520 --> 00:51:24,520 Please sit down. / How can it be a wild person? 678 00:51:24,540 --> 00:51:26,540 Hu Zheng. 679 00:51:26,560 --> 00:51:28,560 You become a beggar! 680 00:51:28,590 --> 00:51:30,590 He is still our classmate. 681 00:51:33,510 --> 00:51:36,510 I don't know if it's a classmate, as you mean. 682 00:51:36,540 --> 00:51:39,540 Actually, I want to thank to classmates. 683 00:51:40,560 --> 00:51:42,560 If there aren't any of you. 684 00:51:42,580 --> 00:51:44,580 I won't get a Diploma. 685 00:51:47,510 --> 00:51:49,510 I thank my teachers. 686 00:51:51,530 --> 00:51:53,530 And my campus. 687 00:51:54,560 --> 00:51:56,560 Although this is not a famous school. 688 00:51:59,580 --> 00:52:01,580 But, we are here for 4 years. 689 00:52:01,600 --> 00:52:04,500 Sincere friends, 690 00:52:05,530 --> 00:52:07,530 and our loved ones. 691 00:52:11,550 --> 00:52:13,550 Classmates, 692 00:52:13,580 --> 00:52:15,580 which I will always remember. 693 00:52:17,500 --> 00:52:19,500 Everything here, 694 00:52:19,520 --> 00:52:21,520 and we are together. 695 00:52:21,550 --> 00:52:23,550 Pass everything! 696 00:52:25,570 --> 00:52:29,570 Finally, we reach the crossroads. p> 697 00:52:29,600 --> 00:52:32,500 Now it's time to say goodbye, 698 00:52:32,520 --> 00:52:35,520 to unimportant dreams, 699 00:52:35,540 --> 00:52:39,540 goes to the end of the road. 700 00:52:39,570 --> 00:52:42,570 All sadness and confusion, 701 00:52:42,590 --> 00:52:46,590 have disappeared with time. 702 00:52:46,620 --> 00:52:49,520 Friends are behind you. 703 00:52:49,540 --> 00:52:51,540 Freedom is ahead. 704 00:52:53,560 --> 00:52:56,560 Finally, we arrive at the crossroads. 705 00:52:56,590 --> 00:52:59,590 Now it's time to say goodbye, 706 00:52:59,610 --> 00:53:02,910 to dreams that is not important, 707 00:53:02,940 --> 00:53:06,540 goes to the end of the road. 708 00:53:06,560 --> 00:53:10,560 All sadness and confusion, 709 00:53:10,580 --> 00:53:13,580 have disappeared with time. 710 00:53:13,610 --> 00:53:16,510 Friends is behind you. 711 00:53:16,530 --> 00:53:19,530 Freedom is ahead. 712 00:53:24,000 --> 00:53:29,000 mah su max 713 00:53:34,520 --> 00:53:36,520 You know, for the past 4 years, 714 00:53:37,540 --> 00:53:39,540 has been passed. 715 00:53:39,570 --> 00:53:41,570 It felt just an instant. 716 00:53:43,590 --> 00:53:46,590 I still remember you peeking at the girl during a physical test. 717 00:53:47,520 --> 00:53:50,520 I also remember, the first time < br /> see Tingting. 718 00:53:54,540 --> 00:53:56,540 After graduation, what are your plans? 719 00:53:59,560 --> 00:54:01,560 I plan to go to Beijing. 720 00:54:03,590 --> 00:54:06,590 To search for Gu Xiaoyan. / Looking for what? 721 00:54:08,510 --> 00:54:11,510 Friend, thank you for forgiving me. 722 00:54:14,540 --> 00:54:17,540 You have chased my girl, 723 00:54:17,560 --> 00:54:19,560 broke my leg. 724 00:54:20,580 --> 00:54:22,580 How could I let you go? 725 00:54:26,510 --> 00:54:28,510 Come drink! / Cheers! 726 00:54:30,530 --> 00:54:33,530 Next reunion I don't know when. 727 00:54:33,560 --> 00:54:35,560 I want to take you away. / You bastard. 728 00:54:36,580 --> 00:54:38,580 I want to take you away too. 729 00:54:41,500 --> 00:54:43,500 You want take him away tomorrow? 730 00:54:44,530 --> 00:54:47,530 I don't want to see you leave Chongqing alone. 731 00:54:47,550 --> 00:54:49,550 We all take you away. 732 00:54:57,580 --> 00:54:59,580 I want to take you away. 733 00:55:03,500 --> 00:55:05,500 Are you coming or not? 734 00:55:09,520 --> 00:55:11,520 Come on, chicken chicken. Drink! 735 00:55:11,550 --> 00:55:13,550 Chicken bills. / Pest bills. 736 00:55:13,570 --> 00:55:15,570 Drink! 737 00:55:18,500 --> 00:55:20,500 Drink! Drink! 738 00:55:21,520 --> 00:55:23,520 Teruskan, sekali lagi. 739 00:55:23,540 --> 00:55:26,540 A troublemaker can never get drunk. 740 00:55:28,570 --> 00:55:30,570 Zhu Ting. 741 00:55:30,590 --> 00:55:33,590 Compare my breasts to yours? 742 00:55:36,520 --> 00:55:38,520 Breasts? I don't have one. 743 00:55:38,540 --> 00:55:41,540 You drank too much. / Do you want to compare my breasts to yours? 744 00:55:42,560 --> 00:55:44,560 Zhu Ting, do you want to compare my breasts with yours? 745 00:55:44,590 --> 00:55:47,590 Do you want to compare my breasts to yours? 746 00:55:47,610 --> 00:55:50,510 Wang Jinhui, do you want to compare my breasts to yours? 747 00:56:15,540 --> 00:56:17,540 Drink!
/ Come on, drink. 748 00:56:20,560 --> 00:56:22,560 You can't go that far, it's just graduation. 749 00:56:22,580 --> 00:56:24,580 It's no big deal. 750 00:56:24,610 --> 00:56:26,610 It's just a breast. 751 00:56:39,530 --> 00:56:41,530 Tingting, 752 00:56:41,560 --> 00:56:43,560 drink with me. 753 00:56:49,580 --> 00:56:51,580 Good, let's drink. 754 00:56:57,500 --> 00:57:00,500 I want to go anywhere with you, 755 00:57:03,530 --> 00:57:09,530 to feel human relations in this world. 756 00:57:09,550 --> 00:57:15,550 Maybe someday you will forget me. 757 00:57:15,580 --> 00:57:19,580 I still have memories. 758 00:57:24,500 --> 00:57:30,500 Life is temporary. 759 00:57:30,520 --> 00:57:37,520 Your warmth is always with me. 760 00:57:37,550 --> 00:57:44,550 Our path is still long. 761 00:57:44,570 --> 00:57:50,570 But you come and go in a hurry. 762 00:57:50,600 --> 00:57:56,500 I can only save, 763 00:57:56,520 --> 00:58:01,520 An uneasy feeling in me. 764 00:58:50,000 --> 00:58:52,500 CHONGQING RAIL STATION 765 00:59:26,520 --> 00:59:28,520 p> 766 00:59:29,540 --> 00:59:31,540 This is my first love without the first kiss. 767 00:59:32,570 --> 00:59:35,570 If I'm not stubborn, 768 00:59:36,590 --> 00:59:39,590 If only. There is no "if". 769 00:59:41,520 --> 00:59:43,520 I feel the lecture is just a moment. 770 00:59:45,540 --> 00:59:49,540 But year after year passed in college. 771 00:59:48,560 --> 00:59:50,560 After that, several years passed. 772 00:59:58,000 --> 01:00:00,000 YEAR 2005 773 01:00:08,520 --> 01:00:11,520 CITY OF BEIJING 774 01:00:10,540 --> 01:00:13,540 YEAR 2008 775 01:00:13,570 --> 01:00:16,570 Actually we don't know how many times we missed each other. 776 01:00:24,590 --> 01:00:26,590 We are just waiting for fate. 777 01:00:29,520 --> 01:00:31,520 > 778 01:00:37,540 --> 01:00:42,540 Once in a corner, 779 01:00:43,560 --> 01:00:48,560 I was fragile with an old song, 780 01:00:49,590 --> 01:00:54,590 I was fragile with an old song, 781 01:00:55,610 --> 01:00:59,510 There would be a smile on my lips. 782 01:00:59,540 --> 01:01:01,540 Cheers! 783 01:01:05,560 --> 01:01:07,560 Hello? Do you want to hear 1 song? / No. 784 01:01:08,580 --> 01:01:10,580 Why not take a photo? 785 01:01:11,510 --> 01:01:13,510 Let's take a photo. / Hey handsome, help us! 786 01:01:13,530 --> 01:01:15,530 Thank you. / Okay, you can come along. 787 01:01:43,560 --> 01:01:46,560 Why not sing a song to enliven the atmosphere? / Please. 788 01:01:47,580 --> 01:01:50,080 You sang this song, Marry Me Today. (Marry Me Now) 789 01:01:51,500 --> 01:01:53,500 Cheers! 790 01:01:56,530 --> 01:01:58,530 Let's drink! 791 01:02:00,550 --> 01:02:02,550 Let's sing. 792 01:02:05,580 --> 01:02:07,580 Keep drinking. 793 01:02:07,600 --> 01:02:11,500 I can't wait. 794 01:02:11,520 --> 01:02:14,520 To hold you tight. 795 01:02:15,550 --> 01:02:18,550 Until I feel time line, 796 01:02:19,570 --> 01:02:23,570 that leads to your face. 797 01:02:23,600 --> 01:02:27,500 Until I'm sure you are real. 798 01:02:27,520 --> 01:02:31,520 Until I can't breathe anymore. 799 01:02:32,540 --> 01:02:37,540 So we never separate. 800 01:02:37,570 --> 01:02:42,570 If only, I had to give up on the whole world. 801 01:02:42,590 --> 01:02:46,590 There are at least you in my heart. 802 01:02:46,620 --> 01:02:48,520 Your existence is a miracle in my life. 803 01:02:48,540 --> 01:02:51,540 Is a miracle in my life. 804 01:02:52,560 --> 01:02:57,560 Maybe, the whole world deserves to surrender 805 01:02:57,590 --> 01:03:01,590 p> 806 01:03:01,610 --> 01:03:07,510 At least you are in my heart. 807 01:03:10,540 --> 01:03:12,540 I can always remember, a little sign in the palm of your hand. 808 01:03:12,560 --> 01:03:14,560 Why? Beautiful isn't it? 809 01:03:16,580 --> 01:03:19,580 Very beautiful! 810 01:03:19,610 --> 01:03:22,510 Friend. Do you sing "Marry Me Now"? 811 01:03:26,530 --> 01:03:28,530 Let's sing the song "Marry Me Now". 812 01:03:28,560 --> 01:03:32,560 I can only sing one part. 813 01:03:32,580 --> 01:03:34,580 What do you mean? 814 01:04:14,500 --> 01:04:16,500 Back. 815 01:04:16,530 --> 01:04:19,530 Bastard. 816 01:04:20,550 --> 01:04:23,550 Why are you here? / Last night you called me and cried. 817 01:04:23,580 --> 01:04:26,580 Eat a bowl of noodles. In chaos, 818 01:04:26,600 --> 01:04:28,600 I wonder how you lived for years? 819 01:04:28,620 --> 01:04:30,520 So far, I at the subway station. 820 01:04:30,550 --> 01:04:32,550 I live in Houhai at night. 821 01:04:32,570 --> 01:04:34,570 After my father got into trouble, we have a lot of debt. 822 01:04:34,600 --> 01:04:36,500 We 823 01:04:36,520 --> 01:04:39,520 After graduation, have you ever met Zhou Hui? 824 01:04:47,540 --> 01:04:52,540 You want to keep singing. 825 01:04:53,570 --> 01:04:57,570 I've lived in Houhai < br /> for half a year as a singer. 826 01:04:57,590 --> 01:04:59,590 I met Gu Xiaoyan. 827 01:05:00,520 --> 01:05:02,520 He was married. 828 01:05:03,540 --> 01:05:06,540 I thought I could give up later. 829 01:05:07,560 --> 01:05:09,560 At that moment, 830 01:05:09,590 --> 01:05:12,590 you don't mean, if living without Gu Xiaoyan. 831 01:05:12,610 --> 01:05:14,610 Spinach sauce. 832 01:05:19,540 --> 01:05:21,540 Spinach. 833 01:05:22,560 --> 01:05:24,560 Someone always appears in my dream. 834 01:05:27,580 --> 01:05:29,580 Zhu Ting. 835 01:05:30,510 --> 01:05:32,510 That is you. 836 01:05:32,530 --> 01:05:35,530 I think you only like my chest. 837 01:05:39,560 --> 01:05:41,560 What a surprise if you are with me. 838 01:05:41,580 --> 01:05:43,580 Zhou Hui. 839 01:05:44,500 --> 01:05:46,500 What if trying our love again , 840 01:05:46,530 --> 01:05:48,530 like in college? 841 01:05:54,550 --> 01:05:56,550 We can't. 842 01:06:01,580 --> 01:06:03,580 I'm married. 843 01:06:16,500 --> 01:06:18,500 We are comfortable and happy now. 844 01:06:21,520 --> 01:06:24,520 After graduation, everyone grows up, 845 01:06:24,550 --> 01:06:26,550 and continues his life. 846 01:06:38,570 --> 01:06:40,570 I know, 847 01:06:40,600 --> 01:06:43,500 you must be sad. 848 01:06:44,520 --> 01:06:46,520 But what can I do? 849 01:06:46,540 --> 01:06:49,540 When I need love, you give me sex. 850 01:06:50,570 --> 01:06:54,570 When I need a family, you give me love. 851 01:06:54,590 --> 01:06:58,590 Maybe we don't match. 852 01:07:02,520 --> 01:07:04,520 If you keep going like this, you can't always eat spinach. 853 01:07:05,540 --> 01:07:09,540 Try pepper, to turn it off feeling your brittle. 854 01:07:09,560 --> 01:07:12,560 Your noodles are delicious. Delicious! 855 01:07:13,590 --> 01:07:15,590 Nothing. / Nothing. 856 01:07:15,610 --> 01:07:17,610 Really! 857 01:07:18,540 --> 01:07:20,540 Left, higher. / This one. 858 01:07:20,560 --> 01:07:22,560 Higher. 859 01:07:23,580 --> 01:07:25,580 Good. 860 01:07:26,510 --> 01:07:28,510 Is it good? 861 01:07:28,530 --> 01:07:30,530 This business will explode. 862 01:07:34,560 --> 01:07:36,560 The first step, boil the chicken. 863 01:07:36,580 --> 01:07:39,580 The second step, the noodles. 864 01:07:39,600 --> 01:07:41,600 > Third step, 865 01:07:43,530 --> 01:07:45,530 you're the boss, 866 01:07:46,550 --> 01:07:48,550 chef and waiter. 867 01:07:48,580 --> 01:07:50,580 I have to go back to Chongqing. I sell motorbikes. > 868 01:07:50,600 --> 01:07:52,600 Wind Blowing and Water Up. 869 01:07:52,620 --> 01:07:54,520 Boss, is the noodle ready? 870 01:07:54,550 --> 01:07:56,550 Immediately! Order! 871 01:08:00,570 --> 01:08:02,570 It looks good! Can you help us with photos? 872 01:08:02,600 --> 01:08:04,600 Sure. 873 01:08:05,620 --> 01:08:08,520 One, two, three. 874 01:08:08,540 --> 01:08:11,540 10 MONTHS LATER 875 01:08:15,570 --> 01:08:17,570 Hi buddy, how does it feel? 876 01:08:17,590 --> 01:08:20,590 Delicious! / Xiaohong, please help me between 2 bottles of drinks. 877 01:08:20,620 --> 01:08:22,620 Long time no see. 878 01:08:23,540 --> 01:08:25,540 Kau suka. 879 01:08:26,560 --> 01:08:29,560 Hey / Bastard. 880 01:08:29,590 --> 01:08:31,590 How are you? Feng Santao. / I'm telling you something, 881 01:08:33,510 --> 01:08:37,510 Zhou Hui and her husband divorced, At this time! 882 01:08:37,540 --> 01:08:40,540 I had suspected her husband was a bastard. 883 01:09:10,560 --> 01:09:12,560 Put the items on the table. 884 01:09:12,580 --> 01:09:14,580 There is money on the table. 885 01:09:14,610 --> 01:09:16,610 Take it. 886 01:09:19,530 --> 01:09:21,530 Why are you still here? 887 01:09:55,560 --> 01:09:57,560 You're an expert at this! 888 01:10:00,580 --> 01:10:02,580 You're an expert at drinking! 889 01:10:02,600 --> 01:10:04,600 I can do many things. 890 01:10:04,630 --> 01:10:06,530 I can study and work hard. 891 01:10:07,550 --> 01:10:09,550 And, 892 01:10:11,580 --> 01:10:13,580 we do it better. 893 01:10:16,500 --> 01:10:18,500 Better. 894 01:10:18,520 --> 01:10:20,520 Yesterday. Today. 895 01:10:20,550 --> 01:10:22,550 Tomorrow. 896 01:10:23,570 --> 01:10:25,570 Is there a difference? 897 01:10:25,600 --> 01:10:27,500 It's no different. 898 01:10:27,520 --> 01:10:29,520 At least I'm here. 899 01:10:33,540 --> 01:10:35,540 The New World isn't a big deal. 900 01:10:37,570 --> 01:10:39,570 I'm here. 901 01:10:41,590 --> 01:10:43,590 All right. You can go. 902 01:10:54,520 --> 01:10:56,520 Pergilah. 903 01:11:00,540 --> 01:11:02,540 What? Do you want to have sex with me? 904 01:11:02,560 --> 01:11:04,560 Come here, while I still have breasts. Come on! 905 01:11:09,590 --> 01:11:12,590 Just stay happy memories, don't you think? 906 01:11:15,510 --> 01:11:17,510 It's a wonderful time. 907 01:12:28,540 --> 01:12:31,540 From now on, I move to your house. 908 01:12:35,560 --> 01:12:37,560 Wang Jinhui. 909 01:12:38,580 --> 01:12:40,580 You know why you experienced a disease like this? 910 01:12:41,510 --> 01:12:43,510 Do you still remember during a physical test? 911 01:12:43,530 --> 01:12:45,530 I hit you, hit by bruises. 912 01:12:47,560 --> 01:12:49,560 So I'm the one responsible against you. 913 01:12:49,580 --> 01:12:51,580 Bullshit! 914 01:12:57,500 --> 01:12:59,500 Tell me if this spinach is 915 01:12:59,530 --> 01:13:01,830 I can cook it with 20 different flavors. 916 01:13:18,550 --> 01:13:20,550 May I ask, 917 01:13:21,580 --> 01:13:23,980 may I not resection? (lifting operation) 918 01:13:23,980 --> 01:13:26,580 If I allow, there are half expectations. 919 01:13:26,600 --> 01:13:28,500 If I miss the time, 920 01:13:28,520 --> 01:13:31,520 then there's no hope at all. 921 01:13:56,550 --> 01:13:58,550 I can't sleep. 922 01:14:08,570 --> 01:14:11,570 Xiaohui, I just downloaded an interesting game. 923 01:14:21,500 --> 01:14:23,500 What is that? 924 01:14:28,520 --> 01:14:30,520 This is a long story. 925 01:14:30,540 --> 01:14:32,540 When I was in college, the kids in the dorm... 926 01:14:33,570 --> 01:14:35,570 I wrote it. 927 01:14:40,590 --> 01:14:42,590 Let's just look for another day. 928 01:14:42,620 --> 01:14:44,620 We swim again, okay? 929 01:14:48,540 --> 01:14:50,540 While I still have breasts. 930 01:15:04,560 --> 01:15:06,560 Zhou Hui. 931 01:15:07,590 --> 01:15:09,590 At the hardest time, 932 01:15:09,610 --> 01:15:12,510 you still hold this position. The sun comes after a storm. 933 01:15:12,540 --> 01:15:14,540 Dawn will come to you. 934 01:15:14,560 --> 01:15:17,560 Go on and on sun. 935 01:15:17,580 --> 01:15:20,580 Teachers and classmates, waiting for your good news. 936 01:15:20,610 --> 01:15:22,610 Come on! 937 01:15:23,530 --> 01:15:27,530 Come on! Fight, Spinach! 938 01:15:27,560 --> 01:15:30,560 I make the biggest bread. 939 01:15:30,580 --> 01:15:32,580 Saat kau sudah baikan, akan kubuatkan untukmu. 940 01:15:32,600 --> 01:15:34,500 Zhou Hui, I have admired you for a long time 941 01:15:34,530 --> 01:15:36,530 And many people also like you. 942 01:15:38,550 --> 01:15:41,550 For those people, you have to be strong. 943 01:15:43,580 --> 01:15:45,580 Huihui. Get well soon. 944 01:15:45,600 --> 01:15:47,500 If you feel better. 945 01:15:47,520 --> 01:15:49,520 We go shopping, and take the cable car. 946 01:15:51,550 --> 01:15:53,550 You can! Excitement! 947 01:15:53,570 --> 01:15:55,570 Excitement! Zhou Hui. / Excitement! / Excitement! 948 01:15:55,600 --> 01:15:57,500 Excitement! 949 01:15:57,520 --> 01:15:59,520 Get well soon. 950 01:16:07,540 --> 01:16:09,540 I like Spinach. 951 01:16:15,570 --> 01:16:18,570 Spinach, we all like spinach. 952 01:16:18,590 --> 01:16:22,590 p> 953 01:16:22,620 --> 01:16:25,520 Beautiful spinach, you are the best. 954 01:16:25,540 --> 01:16:28,540 Spinach, we all like spinach. 955 01:16:28,560 --> 01:16:32,560 Beautiful spinach, just like you. 956 01:16:33,590 --> 01:16:36,590 Zhou Hui. Tomorrow 10 years of celebration our graduation. 957 01:16:36,610 --> 01:16:39,510 I have invited all classmates to return to Chongqing. 958 01:16:39,540 --> 01:16:41,540 And my marriage with Tingting. You have to come! 959 01:16:41,560 --> 01:16:43,560 Excitement! 960 01:16:54,580 --> 01:16:56,580 I want you to see this many years ago. 961 01:16:56,610 --> 01:16:58,610 But when it rains. 962 01:16:59,530 --> 01:17:01,530 Everything is washed away with rain. 963 01:17:17,560 --> 01:17:19,960 I have to believe that everything will get better. 964 01:17:54,580 --> 01:17:56,580 Can talk in another room. 965 01:19:39,500 --> 01:19:41,500 Wang Jinhui. 966 01:19:42,530 --> 01:19:45,530 I will go to look for the New World. 967 01:19:46,550 --> 01:19:49,550 Right now let me go alone. 968 01:19:50,580 --> 01:19:52,580 If everything is finished, 969 01:19:52,600 --> 01:19:55,500 I will marry you. 970 01:19:56,520 --> 01:20:02,520 If not, then just leave it. 971 01:20:28,550 --> 01:20:32,450 1 YEAR LATER 972 01:20:39,570 --> 01:20:41,570 You like which is bigger or smaller? 973 01:20:42,500 --> 01:20:45,500 May I ask, is it Mr. Wang Jinhui is here? 974 01:20:46,520 --> 01:20:48,520 Boss, someone is looking for you. 975 01:20:48,540 --> 01:20:50,540 You're An Ning? / Yes, I'm An Le. 976 01:20:51,570 --> 01:20:53,570 Yes right . 977 01:21:10,590 --> 01:21:12,590 Daddy, this ship is very big. 978 01:21:12,620 --> 01:21:14,520 Right? 979 01:21:14,540 --> 01:21:19,540 I'll tell you, if you meet weird people later, keep calm okay? 980 01:21:19,560 --> 01:21:21,560 I remember. / Now, 981 01:21:21,590 --> 01:21:24,590 the LA MER sunscreen cream is useless. 982 01:21:24,610 --> 01:21:27,510 I used the BQ before. / BQ LAMER 983 01:21:27,540 --> 01:21:29,540 I only know BALENO before. 984 01:21:30,560 --> 01:21:33,560 The Frog. / Stupid person. 985 01:21:37,580 --> 01:21:39,580 This is your child! / Yes. 986 01:21:39,610 --> 01:21:41,510 This is your child! / Who is your child? 987 01:21:41,530 --> 01:21:43,530 Xie Yong. 988 01:21:43,560 --> 01:21:45,560 Years have not changed. 989 01:21:46,580 --> 01:21:48,580 Xiaochuan. 990 01:21:49,500 --> 01:21:51,500 An Ning. / Your child. 991 01:21:52,530 --> 01:21:54,530 How is that possible! Bullshit! 992 01:21:56,550 --> 01:21:59,550 Who is that guy? / Han Xiao. 993 01:21:59,580 --> 01:22:02,580 Xiaochuan, you're still handsome. 994 01:22:02,600 --> 01:22:04,500 Wu Mei. 995 01:22:04,520 --> 01:22:06,520 Children. 996 01:22:08,550 --> 01:22:10,550 Lots of good food. 997 01:22:13,570 --> 01:22:15,570 Zhu Ting. 998 01:22:17,500 --> 01:22:19,500 Classmates. 999 01:22:22,520 --> 01:22:24,520 I really miss all of you. 1000 01:22:29,540 --> 01:22:31,540 But Feng Song misses all of you. 1001 01:22:33,570 --> 01:22:36,270 You know that bastard chased me for years. 1002 01:22:36,590 --> 01:22:38,590 It is impossible to chase, then wait. 1003 01:22:40,520 --> 01:22:42,520 Until I get married and then divorce. 1004 01:22:43,540 --> 01:22:46,540 I say if you love me and my child, 1005 01:22:46,560 --> 01:22:48,560 we will get married. 1006 01:22:54,590 --> 01:22:56,590 In the near future. 1007 01:22:59,510 --> 01:23:01,510 He runs away. 1008 01:23:26,540 --> 01:23:29,540 He goes to sell motorcycles on the outskirts of the city. 1009 01:23:29,560 --> 01:23:34,560 In the toilet, a cigarette holder falls in a hole. 1010 01:23:34,580 --> 01:23:36,580 And ignites the biogas. 1011 01:23:37,510 --> 01:23:41,510 You said, he was still funny when he died. 1012 01:23:45,530 --> 01:23:49,530 A man like him, even going to another world. 1013 01:23:49,560 --> 01:23:51,560 He doesn't want us to be sad. 1014 01:23:52,580 --> 01:23:55,580 Everyone says goodbye to him happily 1015 01:24:05,500 --> 01:24:08,500 Feng Song has a message from his heart. 1016 01:24:08,530 --> 01:24:10,530 And want to be delivered at the wedding. 1017 01:24:15,550 --> 01:24:19,550 He said, Zhu Mei and I will get married today. 1018 01:24:19,580 --> 01:24:22,580 The happiest thing in my life is marry him. 1019 01:24:26,500 --> 01:24:28,500 And this is what I forced. 1020 01:24:37,520 --> 01:24:39,520 So Wang Jinhui, 1021 01:24:39,550 --> 01:24:41,550 I really know you are a jerk. 1022 01:24:42,570 --> 01:24:46,570 I have been long looking for Zhou Hui. 1023 01:24:46,600 --> 01:24:50,500 And want to give you a surprise in marriage. 1024 01:24:50,520 --> 01:24:53,520 You bastard likes girls-chests in school. 1025 01:24:53,540 --> 01:24:55,540 Hurt the spinach, 1026 01:24:55,570 --> 01:24:57,570 and then spinach doesn't have breasts anymore. 1027 01:24:57,590 --> 01:25:00,590 You keep your promise. 1028 01:25:00,620 --> 01:25:02,520 And learn how to love. 1029 01:25:02,540 --> 01:25:04,540 Love someone girl. 1030 01:25:09,560 --> 01:25:13,560 Now is the right time to join hands. 1031 01:25:17,590 --> 01:25:19,590 Love each other. 1032 01:25:26,510 --> 01:25:28,510 Lao Hu always says, 1033 01:25:28,540 --> 01:25:32,540 living between heaven and earth, even though only in the blink of an eye. 1034 01:25:32,560 --> 01:25:34,560 Everything disappears in an instant. 1035 01:25:39,580 --> 01:25:43,580 A friend of your father will stay on the Yangtze River. 1036 01:25:46,510 --> 01:25:53,510 Night is getting late. 1037 01:25:53,530 --> 01:25:58,530 Almost glittering. 1038 01:25:58,560 --> 01:26:04,560 Continuously. 1039 01:26:04,580 --> 01:26:09,580 Gently call you. 1040 01:26:09,600 --> 01:26:15,500 Hurricane seems to remind me. 1041 01:26:15,530 --> 01:26:21,530 True love. How can I forget? 1042 01:26:21,550 --> 01:26:24,550 We help each other along the way. 1043 01:26:24,580 --> 01:26:26,580 In my memory, youth never fades away. 1044 01:26:27,500 --> 01:26:29,500 But it shines more. p> 1045 01:26:29,520 --> 01:26:32,520 The sun is always shining. 1046 01:26:32,550 --> 01:26:38,550 Night is getting late. 1047 01:26:38,570 --> 01:26:43,570 Almost glittering. 1048 01:26:44,500 --> 01:26:49,500 Continuously. 1049 01:26:49,520 --> 01:26:55,520 Gently, call you. 1050 01:26:55,540 --> 01:27:00,540 Hurricane seems to remind me. 1051 01:27:00,570 --> 01:27:06,570 True love. How can I forget? 1052 01:27:06,590 --> 01:27:12,590 Do you still remember your promise? 1053 01:27:12,620 --> 01:27:17,520 Love you, sincerely. 1054 01:27:17,540 --> 01:27:23,540 Angin ribut tampaknya mengingatkanku. 1055 01:27:23,560 --> 01:27:29,560 True love. How can I forget? 1056 01:27:29,590 --> 01:27:35,590 Do you still remember your promise? 1057 01:27:35,610 --> 01:27:40,510 Love you, sincerely. 1058 01:27:40,540 --> 01:27:44,440 For my classmates forever. At least you accompany me and smile in life 1059 01:27:44,460 --> 01:27:49,460 Visit www.Markasjudi.com Trusted Secure Online Gambling Agent 1060 01:27:49,480 --> 01:27:54,480 Submitted by: www.subtitlecinema.com