1
00:01:42,458 --> 00:01:45,242
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Secure Online Gambling Agents
2
00:01:45,917 --> 00:01:49,500
That is what
remembers that the monkey will be Mount Huaquo.
3
00:01:51,625 --> 00:01:54,342
The Monkey has heard legend
4
00:01:54,750 --> 00:01:56,500
if in the kingdom of heaven...
5
00:01:56,667 --> 00:01:59,958
there is a Destiny Astrolab that
governs the fate of all living things.
6
00:02:01,083 --> 00:02:04,875
The Tian Stone that Nwa uses
to patch the sky...
7
00:02:05,083 --> 00:02:07,592
gave birth to giants
who rejected his fate.
8
00:02:08,375 --> 00:02:12,125
The kingdom of heaven thought, the life that
could not be regulated was a demon.
9
00:02:13,375 --> 00:02:16,333
The giant became a demon.
10
00:02:17,000 --> 00:02:22,325
The gods tried to defeat but
was killed by the devil.
11
00:02:22,583 --> 00:02:25,217
Heaven and earth were amazed by their anger.
12
00:02:26,000 --> 00:02:27,042
>
13
00:02:27,417 --> 00:02:29,250
But finally...
14
00:02:30,625 --> 00:02:32,846
the devil was defeated.
15
00:02:32,870 --> 00:02:34,870
His body was smashed to pieces
by powerful thunder and...
16
00:02:36,417 --> 00:02:38,517
Then the mountain Huaquo was created.
17
00:02:41,917 --> 00:02:45,675
The heart of the sky patching stone lived
and grew into an ape.
18
00:02:45,792 --> 00:02:48,750
Life at the foot of the mountain Huaquo
befriend the sunset .
19
00:02:52,167 --> 00:02:55,833
But Astrolab Takdir found it,
20
00:02:56,792 --> 00:03:00,708
then the sky threw fire and snow
thick to kill all life.
21
00:03:01,667 --> 00:03:04,417
Mount Huaquo was devastated.
22
00:03:05,083 --> 00:03:06,958
The ape disappears.
23
00:03:10,000 --> 00:03:11,625
He is angry.
24
00:03:11,792 --> 00:03:13,400
Then swears,
as long as he is alive
25
00:03:13,467 --> 00:03:16,917
he will riot and
destroy the kingdom of heaven.
26
00:03:17,208 --> 00:03:18,292
However...
27
00:03:19,000 --> 00:03:20,375
The sky that the monkey sees
28
00:03:20,417 --> 00:03:22,250
has been covered by darkness.
29
00:03:22,274 --> 00:03:28,774
悟空傳 Wukong
Legend of the Wukong Monk
30
00:03:31,917 --> 00:03:36,583
- DESTINY PALACE -
31
00:03:51,292 --> 00:03:52,500
My lord,
32
00:03:52,542 --> 00:03:55,458
Gunung Huaquo telah hancur 300 tahun lalu.
33
00:03:55,625 --> 00:03:59,792
Astrolab Destiny is stable.
Stone heart has also disappeared.
34
00:03:59,958 --> 00:04:02,833
There is no threat to the kingdom of heaven
35
00:04:19,167 --> 00:04:20,958
Attention...
36
00:04:22,500 --> 00:04:25,625
1000 year change of office is near. P>
37
00:04:25,792 --> 00:04:30,292
Takdir's palace is responsible
for the success of the election. P>
38
00:04:30,458 --> 00:04:32,833
You all have
undergone a rigorous selection
39
00:04:33,275 --> 00:04:37,617
from the wisest bureaus and
the potential for an office.
40
00:04:38,083 --> 00:04:42,250
You will be divided into 2 sects.
41
00:04:42,583 --> 00:04:43,667
Sky sect,
42
00:04:43,958 --> 00:04:47,417
selected from
descendants of great gods.
43
00:04:48,667 --> 00:04:49,792
Sect of the earth,
44
00:04:50,125 --> 00:04:54,042
Resilient workers who have performed
their spiritual journey on earth.
45
00:04:54,250 --> 00:04:56,067
YM. Thian...
46
00:04:56,108 --> 00:04:59,525
gave to the Empress of Heaven
3 peaches for...
47
00:04:59,608 --> 00:05:02,317
were given to the best student
from both sects. P>
48
00:05:18,542 --> 00:05:19,700
Zi Xia?
49
00:05:20,083 --> 00:05:21,208
Zi Xia!
50
00:05:22,208 --> 00:05:24,933
The ceremony is about to begin.
Why are you still sitting there?
51
00:05:25,625 --> 00:05:28,708
It's okay, just watching the sunset.
52
00:05:29,750 --> 00:05:32,250
I'll hurry soon.
Immediately follow
53
00:06:06,625 --> 00:06:07,625
Hey!
54
00:06:10,042 --> 00:06:11,067
Stop!
55
00:06:26,458 --> 00:06:28,417
I always see people eating it.
56
00:06:28,583 --> 00:06:30,458
Hope this year
I can feel it.
57
00:06:30,583 --> 00:06:34,792
I heard peaches
are also very runny.
58
00:06:35,875 --> 00:06:38,708
Prince Juling,
the peaches have arrived.
59
00:06:42,875 --> 00:06:44,375
Where did he bring it? p>
60
00:06:45,042 --> 00:06:46,892
Hurry up, bring him here and
give him a lesson.
61
00:06:48,000 --> 00:06:49,050
Here!
62
00:06:49,958 --> 00:06:51,583
Put the peach.
63
00:06:52,750 --> 00:06:54,667
I said put the fruit here.
64
00:06:56,250 --> 00:06:57,333
Let me go.
65
00:06:57,583 --> 00:06:58,650
Sit down!
66
00:07:00,375 --> 00:07:02,083
Look at your actions, please!
67
00:07:02,458 --> 00:07:04,292
Call the guard!
68
00:07:05,208 --> 00:07:08,083
Catch him.
/ I accidentally, sorry. P>
69
00:07:08,125 --> 00:07:09,625
Do you want to kill me? P>
70
00:07:09,875 --> 00:07:11,625
Aku cuma mengantarkan buah.
71
00:07:15,333 --> 00:07:16,708
You call this a peach?
72
00:07:17,833 --> 00:07:19,275
How dare you eat my peaches!
73
00:07:20,250 --> 00:07:21,250
Applause!
74
00:07:24,542 --> 00:07:26,500
I'm JuanLian
75
00:07:29,042 --> 00:07:30,542
Ju Ling, please respect him.
76
00:07:31,042 --> 00:07:32,450
You don't hit a woman.
77
00:07:34,333 --> 00:07:35,667
I can't hit a woman?
78
00:07:36,125 --> 00:07:37,500
I hit a man.
79
00:07:49,125 --> 00:07:50,292
You don't can hit men!
80
00:07:50,917 --> 00:07:51,942
great!
81
00:07:57,042 --> 00:07:58,417
Don't clap your hands!
82
00:08:04,542 --> 00:08:05,958
I protect you!
83
00:09:17,917 --> 00:09:18,950
Good !!
84
00:09:29,375 --> 00:09:30,625
I can't eat peaches? P>
85
00:09:32,208 --> 00:09:33,500
Why not say from the beginning? P>
86
00:09:34,042 --> 00:09:35,242
You just beat them up. P>
87
00:09:35,792 --> 00:09:39,917
If you want to fight,
opponent me.
88
00:09:44,750 --> 00:09:45,783
Catch him!
89
00:09:45,808 --> 00:09:47,392
Reply to me.
90
00:09:48,042 --> 00:09:49,125
Wait, wait...
91
00:09:49,167 --> 00:09:50,750
Wait a minute.
92
00:10:22,583 --> 00:10:23,775
Somewhat better.
93
00:10:32,625 --> 00:10:34,783
Sorry for that just now.
94
00:10:34,808 --> 00:10:36,092
I have a lot of dirt in my ears.
95
00:11:01,708 --> 00:11:03,750
What's wrong?
/ Bad news, fighting students.
96
00:11:03,958 --> 00:11:05,125
Empress,
97
00:11:05,167 --> 00:11:07,208
Please go to the side room for
take a break.
98
00:11:08,500 --> 00:11:09,517
Tian Peng.
99
00:11:25,667 --> 00:11:27,375
Do you know who I am?
100
00:11:32,125 --> 00:11:33,375
Listen carefully!
101
00:11:33,875 --> 00:11:38,042
Starting seconds and so on
always remember my name.
102
00:11:38,583 --> 00:11:39,667
My name is...
103
00:11:39,792 --> 00:11:40,850
You turned out!
104
00:11:40,917 --> 00:11:43,217
Peach thief until my friend
got into trouble.
105
00:11:43,292 --> 00:11:44,667
You thought you were invincible ?
106
00:11:44,733 --> 00:11:46,692
Why hit before I
saved you.
107
00:11:46,775 --> 00:11:48,667
The base of a damn ape!
/ Do I look like an ape?
108
00:11:48,708 --> 00:11:50,625
You are indeed similar ! You damn ape! P>
109
00:11:51,458 --> 00:11:53,425
Low creatures like you aren't
suitable to serve me...
110
00:11:53,450 --> 00:11:55,975
even to
even Tian Quan Xiao. P>
111
00:11:56,042 --> 00:11:59,342
You...
Who is Xiao Tian Quan? P>
112
00:12:04,292 --> 00:12:05,383
I told you...
113
00:12:06,500 --> 00:12:07,667
Dengar baik-baik.
114
00:12:07,792 --> 00:12:08,875
Why are you like that?
115
00:12:08,933 --> 00:12:11,450
Damn, I haven't finished talking.
116
00:12:12,833 --> 00:12:13,875
Xiao Tian let's go.
117
00:12:15,083 --> 00:12:16,150
Goodbye.
118
00:12:27,167 --> 00:12:28,217
My name...
119
00:12:28,258 --> 00:12:29,408
Don't need a lot of mouths!
120
00:13:58,125 --> 00:13:59,708
Stop it!
121
00:14:03,042 --> 00:14:04,750
Get out of you!
122
00:14:24,708 --> 00:14:25,917
Why are you late?
123
00:14:27,208 --> 00:14:29,925
Why are you late?
124
00:14:32,958 --> 00:14:34,125
p>
125
00:14:34,458 --> 00:14:36,558
Are you hurt?
/ No.
126
00:14:38,167 --> 00:14:39,617
Who are you?
127
00:16:57,958 --> 00:17:00,167
Erlang Shen from Guankou
Kunlun mountains,
128
00:17:02,250 --> 00:17:03,308
or Yang Jian.
129
00:17:04,958 --> 00:17:09,750
Do you know who I am?
130
00:17:13,208 --> 00:17:15,208
Listen.
131
00:17:16,458 --> 00:17:17,508
During your life
you will always remember my name.
132
00:17:18,500 --> 00:17:19,625
My name...
133
00:17:20,042 --> 00:17:21,500
Sun
134
00:17:30,625 --> 00:17:32,258
Wu
135
00:17:42,708 --> 00:17:44,083
Kong
136
00:17:44,125 --> 00:17:46,125
I know you can't be silent. P>
137
00:17:46,583 --> 00:17:49,742
You think I'm afraid of you. P>
138
00:17:49,767 --> 00:17:52,483
Still daring to look around?
Basic damn ape!
139
00:17:55,333 --> 00:17:58,167
He is Sun Wukong by his people.
Called the King of the Monkey.
140
00:17:58,208 --> 00:18:00,083
However, his strength and magic
141
00:18:00,458 --> 00:18:03,042
broke this record in 100 years
in this Destiny Palace.
142
00:18:03,167 --> 00:18:06,117
So we were forced to arrest him
and we didn't think...
143
00:18:06,183 --> 00:18:07,183
Your Majesty the Queen...
144
00:18:08,107 --> 00:18:11,000
I am guilty, absent at the opening ceremony,
making a riot in the hall...
145
00:18:11,042 --> 00:18:13,567
violating academic law, I will not repeat it.
Law just that monkey.
146
00:18:13,658 --> 00:18:16,792
I gave the news to Erlang
so he came right away.
147
00:18:16,833 --> 00:18:17,967
Just law me.
148
00:18:19,125 --> 00:18:22,792
I sent Tian Peng to < br /> overcome it but Erlang intervenes...
149
00:18:22,875 --> 00:18:24,125
violates academic rules.
150
00:18:36,583 --> 00:18:38,508
I tell you
deepen spirituality.
151
00:18:38,667 --> 00:18:42,625
But it's been 100 years gone
you have no progress.
152
00:18:43,167 --> 00:18:46,167
You must know that
we haven't met for 100 years.
153
00:18:46,958 --> 00:18:50,058
Mother, I made this for
mother protection.
154
00:18:52,250 --> 00:18:53,542
Take care of yourself.
155
00:19:08,792 --> 00:19:10,208
Tian Peng,
156
00:19:10,792 --> 00:19:14,125
I will always remember you
No matter how many years.
157
00:19:35,542 --> 00:19:38,550
Yang Jian.
You are called Yang Jian, right ?
158
00:19:39,542 --> 00:19:42,917
All day long surly,
you're not tired?
159
00:19:43,250 --> 00:19:45,058
A few minutes ago you looked dashing.
160
00:19:45,075 --> 00:19:49,875
Now we're locked up together here. < br /> / The Kingdom of Heaven has rules.
161
00:19:50,292 --> 00:19:52,375
Fighting the same as breaking the rules.
162
00:19:53,042 --> 00:19:55,450
So gang up on me what
rules the Sky Kingdom too?
163
00:19:55,792 --> 00:19:57,292
Once defeated will still lose.
164
00:19:58,208 --> 00:19:59,258
Lose?
165
00:19:59,325 --> 00:20:03,042
It's not like, let's repeat.
166
00:20:03,458 --> 00:20:04,675
We fight again.
167
00:20:06,542 --> 00:20:09,708
Why? don't you want to fight?
I know...
168
00:20:10,125 --> 00:20:14,417
Earlier the idiots there laughed at
how your mother broke the rules of the sky.
169
00:20:14,583 --> 00:20:17,833
She fell in love with humans
then locked up in Taoshan.
170
00:20:17,875 --> 00:20:20,850
Then she gave birth to you , strange creatures
not humans nor gods.
171
00:20:20,875 --> 00:20:21,917
Try saying again.
172
00:20:22,708 --> 00:20:26,375
In short
You're a little god.
173
00:20:32,750 --> 00:20:35,500
Sire The Queen is here! P>
174
00:20:38,000 --> 00:20:39,625
Your Majesty the Queen...
175
00:20:39,875 --> 00:20:42,333
Yang Jian come back to the court
and wait for me. P>
176
00:20:44,417 --> 00:20:47,375
What's this? Why is he allowed to leave?
What about me? P>
177
00:20:48,042 --> 00:20:50,083
You really thought
no one could handle you? P>
178
00:20:50,167 --> 00:20:52,375
On earth I was invincible. P>
179
00:20:52,500 --> 00:20:55,375
So I'm here to play
with the gods.
180
00:20:59,667 --> 00:21:01,458
Is that a present for me?
181
00:21:03,250 --> 00:21:04,258
This award...
182
00:21:04,300 --> 00:21:06,583
shouldn't be for me only,
but for everyone.
183
00:21:09,958 --> 00:21:11,175
That's...
184
00:21:14,667 --> 00:21:15,825
Come on.
185
00:21:15,875 --> 00:21:17,067
Give it to me.
186
00:21:22,583 --> 00:21:24,133
Wait.
187
00:21:24,417 --> 00:21:25,633
This is yours?
188
00:21:37,375 --> 00:21:38,375
Just like that?
189
00:22:09,458 --> 00:22:11,508
That damn ape deserves it.
190
00:22:11,875 --> 00:22:13,633
p>
191
00:22:13,675 --> 00:22:17,542
He was brash enough
dared to destroy the hall,
192
00:22:17,750 --> 00:22:21,542
endangered the students, almost hurt me.
Also made Erlang get into trouble.
193
00:22:22,000 --> 00:22:25,667
Your Majesty the Queen, what if
handed me the Golden Lotus stick to me?
194
00:22:26,958 --> 00:22:30,625
I would discipline him for you,
and ensure the safety of everyone.
195
00:22:31,875 --> 00:22:33,708
You yourself cannot be disciplined. < br /> How to discipline others?
196
00:22:43,083 --> 00:22:45,250
Give me a chance, please.
197
00:22:58,958 --> 00:23:00,000
Can no one beat it?
198
00:23:02,542 --> 00:23:04,367
Ape!?
199
00:23:05,417 --> 00:23:07,167
They have destroyed
Huaquo mountain. P>
200
00:23:08,125 --> 00:23:10,875
It will also destroy
your eternal heart. P>
201
00:23:15,667 --> 00:23:19,708
Their word is destiny. P>
202
00:23:23,167 --> 00:23:25,792
Still young and ignorant.
203
00:23:26,292 --> 00:23:29,208
To get rid of your head hard,
you understand everything.
204
00:23:30,333 --> 00:23:33,667
From now on your name is
Sun Wukong .
205
00:23:36,875 --> 00:23:41,042
If the heart of the mountain is still alive,
the kingdom of heaven will not let you go.
206
00:23:41,292 --> 00:23:45,708
I will lock your power
in human form.
207
00:23:46,042 --> 00:23:49,083
I'll teach you all of my
abilities. P>
208
00:23:49,417 --> 00:23:53,667
So I know if you can
change this world. P>
209
00:24:24,375 --> 00:24:28,125
You know why you can't
open your eyes your sky?
210
00:24:28,708 --> 00:24:31,358
I have sent you
exploring the world for many years,
211
00:24:31,375 --> 00:24:33,625
even though you can distinguish
between heaven and the world,
212
00:24:33,792 --> 00:24:37,792
but in your heart is still there
Zi Xia and your mother.
213
00:24:37,958 --> 00:24:38,958
As a god
214
00:24:39,042 --> 00:24:43,917
to keep life on earth
you must put aside your emotions...
215
00:24:44,250 --> 00:24:47,333
before your eyes open and
gives you unlimited strength.
216
00:24:47,458 --> 00:24:51,417
That way you
can only become a complete god.
217
00:24:55,083 --> 00:24:56,500
Be aware?
218
00:25:00,000 --> 00:25:01,125
What are you doing?
219
00:25:02,667 --> 00:25:07,917
What did you do to me ? What's this?
/ I cut your hair, you like it? P>
220
00:25:14,250 --> 00:25:18,000
Why? Why? /
How about it?
221
00:25:18,208 --> 00:25:20,208
Why did you cut my hair?
222
00:25:20,375 --> 00:25:21,617
You were...
223
00:25:22,250 --> 00:25:24,375
Your hair model was suitable
with your headband
224
00:25:24,792 --> 00:25:27,942
Where is my teacher's scarf?
Return it to me.
225
00:25:28,625 --> 00:25:33,333
Your shawl is very dirty, I wash it.
Look, you look like a beggar.
226
00:25:33,458 --> 00:25:35,958
No maybe I invite you to walk
if you are like a beggar.
227
00:25:36,000 --> 00:25:37,733
Look at Xiao Tian just clean.
228
00:25:40,875 --> 00:25:42,667
I don't want to be your servant.
229
00:25:43,042 --> 00:25:45,083
You think this thing can you control me?
230
00:25:46,167 --> 00:25:49,667
You underestimate me,
I'm Sun... Wu...
231
00:25:50,708 --> 00:25:51,917
Don't waste your energy.
232
00:25:52,000 --> 00:25:54,675
That's a sacred object belonging to the Kingdom of Heaven.
I can't take it off either.
233
00:25:54,750 --> 00:25:57,792
Now, only I can
read the spell.
234
00:25:57,917 --> 00:26:02,750
Alright, I can lift you
as my servant.
235
00:26:04,125 --> 00:26:05,417
Call me madam.
236
00:26:06,917 --> 00:26:09,250
Read the spell, I challenge you.
237
00:26:09,917 --> 00:26:11,542
You don't know who you are facing. p>
238
00:26:11,542 --> 00:26:14,875
I am from hell and
This hand is covered in blood.
239
00:26:14,917 --> 00:26:17,739
None of the strange creatures,
old, young and young women
240
00:26:17,764 --> 00:26:19,123
escaped from my anger.
241
00:26:21,708 --> 00:26:23,417
Madame, forgive me.
/ Sit down.
242
00:26:24,417 --> 00:26:25,667
Sit down!
243
00:26:30,750 --> 00:26:33,125
Very clever.
244
00:26:34,375 --> 00:26:35,500
Smile.
245
00:26:38,083 --> 00:26:40,750
Damn woman!
Do you think I'm afraid of you?
246
00:26:54,875 --> 00:26:56,292
What is that sound?
247
00:27:25,167 --> 00:27:26,708
Obscene base!
248
00:27:33,542 --> 00:27:36,125
Yesterday I thought You're a wise hero
.
249
00:27:36,208 --> 00:27:38,867
Who would have thought today
you would be obscene.
250
00:27:38,875 --> 00:27:40,792
Who told you to enter?
251
00:27:40,875 --> 00:27:43,692
I didn't enter but went down.
/ So go up again.
252
00:27:43,733 --> 00:27:45,358
Get down easily but it's hard to get up.
253
00:27:45,383 --> 00:27:46,733
Get out! P>
254
00:27:46,742 --> 00:27:48,117
Quickly pull me! P>
255
00:27:48,375 --> 00:27:51,375
Why are you angry?
I'm not stupid. P>
256
00:27:51,417 --> 00:27:53,167
Basic woman, always makes no sense. p>
257
00:27:53,250 --> 00:27:54,792
Hurry up, go there!
258
00:28:01,708 --> 00:28:04,767
This is the kitchen with views of
the most beautiful kingdom of heaven.
259
00:28:04,792 --> 00:28:06,692
You can stay here.
260
00:28:07,083 --> 00:28:08,417
I will...
261
00:28:23,000 --> 00:28:27,625
Why? Why did you destroy
so many beautiful places? P>
262
00:28:27,750 --> 00:28:29,042
I don't understand. P>
263
00:28:29,167 --> 00:28:30,708
I don't accept. P>
264
00:28:30,875 --> 00:28:34,667
Your Majesty the Queen,
this my fault don't be the law Zi Xia.
265
00:28:35,875 --> 00:28:38,583
Yang Jian, your mother
has been imprisoned in Taoshan.
266
00:28:38,608 --> 00:28:41,658
You are not a human or god
comes from a lowly person. p >
267
00:28:41,683 --> 00:28:44,963
From Kunlun Mountain, raise your degree
by bringing you here...
268
00:28:44,988 --> 00:28:46,550
because you
never made a mistake.
269
00:28:46,575 --> 00:28:48,225
You really disappointed me.
270
00:28:48,250 --> 00:28:51,458
Erlang, forgive me and
make you get into trouble.
271
00:28:53,375 --> 00:28:55,708
I want to be a great god.
272
00:28:56,208 --> 00:28:58,000
Save everyone.
273
00:28:58,125 --> 00:29:01,250
I also want to be a god who is
strong and will always look after you.
274
00:29:09,750 --> 00:29:12,333
Erlang, sorry to make you
get into trouble again. P>
275
00:29:12,458 --> 00:29:13,492
It's OK. P>
276
00:29:13,558 --> 00:29:15,533
How long have you been sent to the world,
are you happy? P>
277
00:29:15,583 --> 00:29:17,117
There's nothing fun there. P>
278
00:29:18,667 --> 00:29:23,583
You've told me if
likes flowers, this is for you. P>
279
00:29:25,375 --> 00:29:26,875
What is this? P>
280
00:29:27,458 --> 00:29:31,208
The most beautiful flower seeds I saw
during my trip.
281
00:29:31,792 --> 00:29:35,400
If you like, I can make
the Kingdom of Heaven like the human world.
282
00:29:35,417 --> 00:29:37,167
Full of flowers.
283
00:29:38,042 --> 00:29:40,417
Benar? Baiklah.
284
00:29:42,458 --> 00:29:45,192
How long has he left me?
/ I take good care of him.
285
00:29:45,217 --> 00:29:46,875
Look at him so fat.
/ That's right.
286
00:29:46,958 --> 00:29:48,917
Too fat to dress
287
00:29:49,167 --> 00:29:50,333
288
00:29:50,458 --> 00:29:52,042
Xiao Bai, let's go.
289
00:29:52,375 --> 00:29:54,750
I told him his name is Xiao Tian.
290
00:29:54,792 --> 00:29:56,708
But he's black and small.
/ He is white
291
00:29:56,958 --> 00:29:59,208
Alright, if you think it's white.
292
00:30:00,875 --> 00:30:04,275
Xiaa Tian, tell him if you are white.
293
00:30:04,333 --> 00:30:07,008
Your Majesty, my order has been done.
and Sun I also observed Wukong. P>
294
00:30:07,167 --> 00:30:09,108
He came here for a specific purpose. P>
295
00:30:11,958 --> 00:30:13,875
If you lower the command...
296
00:30:19,230 --> 00:30:25,230
Wait, I will confirm one thing first. P>
297
00:30:26,208 --> 00:30:29,875
Interpreting By: NƩR0
298
00:30:31,500 --> 00:30:33,542
You said you wanted to be invisible.
299
00:30:34,208 --> 00:30:37,000
What is the greatness of being invisible?
300
00:30:41,625 --> 00:30:46,750
What governs all destiny in the world
is the Astrolab of Destiny.
301
00:30:47,333 --> 00:30:49,992
With that, Kingdom of Heaven can
balance all three realms and...
302
00:30:50,017 --> 00:30:51,392
arrange all soul.
303
00:30:52,000 --> 00:30:54,708
Nobody can stop it.
304
00:30:54,875 --> 00:30:58,617
No matter, I will go to the Kingdom of Heaven
and destroy it.
305
00:31:04,208 --> 00:31:06,175
I will destroy the Destiny Astrolab.
306
00:31:15,500 --> 00:31:19,792
Astrolab Destiny is located
in the highest sky level 36.
307
00:31:20,208 --> 00:31:24,550
That governs 3 realms, 6 destiny
also to the five elements of Yin Yang.
308
00:31:38,042 --> 00:31:39,583
Behind this gate...
309
00:31:39,667 --> 00:31:42,625
is a magnificent magical bridge
which leads us to the Astrolab of Destiny.
310
00:31:42,750 --> 00:31:45,667
Also as a divider between the human world and the Kingdom of Heaven.
311
00:31:48,042 --> 00:31:49,375
If you fall,
312
00:31:49,500 --> 00:31:53,083
an all-powerful power
will suck all the power of your god.
313
00:31:53,417 --> 00:31:57,500
and you will disappear without a trace.
314
00:32:12,792 --> 00:32:15,625
This is the control room.
315
00:32:16,042 --> 00:32:19,333
Heaven, earth, sun,
moon, wind, thunder, rain, lightning...
316
00:32:19,375 --> 00:32:20,750
changes 4 seasons.
317
00:32:21,583 --> 00:32:26,292
changes 4 seasons.
318
00:32:30,000 --> 00:32:32,208
All the celestial events that
witnessed by humans run from here.
319
00:32:34,208 --> 00:32:37,500
What did you do?
/ I didn't do anything.
320
00:32:38,292 --> 00:32:40,208
Don't look for trouble in the Kingdom of Heaven.
/ If so, what? P>
321
00:32:49,875 --> 00:32:56,417
What will you do? P>
322
00:32:56,875 --> 00:33:01,875
This is the Destiny Astrolab,
the core area in the Palace of Destiny
323
00:33:02,583 --> 00:33:06,042
Greetings, Your Majesty the Queen.
/ Greetings Your Majesty the Queen.
324
00:33:06,125 --> 00:33:08,167
The learning that you will get
now is...
325
00:33:11,958 --> 00:33:13,875
understanding of balance
Heaven and earth.
326
00:33:14,083 --> 00:33:17,333
That is mountain Huaquo.
327
00:33:22,958 --> 00:33:27,625
The devil used to reincarnate
and hide there.
328
00:33:33,958 --> 00:33:38,125
The fire of the sky and eternal ice that
covered the mountains for years...
329
00:33:38,458 --> 00:33:40,708
to purify again
the Huaquo mountain and...
330
00:33:40,750 --> 00:33:43,375
restore the balance
between heaven and earth.
331
00:33:49,250 --> 00:33:53,000
At this time, life there
should have been restored,
332
00:33:53,167 --> 00:33:56,033
but because of disasters for years
caused by an evil spirit....
333
00:33:56,075 --> 00:33:59,408
that seeped into the ground
life there was useless
334
00:33:59,417 --> 00:34:03,333
Maybe, the devil was still alive.
335
00:34:04,583 --> 00:34:06,083
For YM's generosity. Thian
336
00:34:06,250 --> 00:34:09,625
it's time to purify again
the land from the devil. P>
337
00:34:12,792 --> 00:34:14,083
Bragging! P>
338
00:34:20,750 --> 00:34:23,325
That place used to be very beautiful. P>
339
00:34:23,667 --> 00:34:26,083
Now like that because of your cruelty. P>
340
00:34:26,917 --> 00:34:29,583
Why don't you give
them a chance to recover again? P>
341
00:34:29,667 --> 00:34:33,083
Sinners should be punished.
But you don't have to be killed.
342
00:34:33,292 --> 00:34:35,383
I will reject the heaven's command
like that.
343
00:34:38,167 --> 00:34:42,167
Answer me, if that is your own child
will you still kill?
344
00:34:42,417 --> 00:34:45,083
If it is destined, < br /> I must have done it.
345
00:34:48,792 --> 00:34:51,642
Finally I realized
why did you treat me like this.
346
00:35:06,500 --> 00:35:09,333
Wait for me, don't go!
347
00:35:09,375 --> 00:35:10,575
You've finished talking ?
348
00:35:10,625 --> 00:35:13,075
You turned out to be her child.
349
00:35:13,667 --> 00:35:15,333
What did you do?
/ Restore!
350
00:35:16,625 --> 00:35:18,125
Stay away from me.
351
00:35:22,917 --> 00:35:25,125
I thought
352
00:35:27,000 --> 00:35:29,667
The heart of the mountain hasn't been destroyed.
353
00:35:31,333 --> 00:35:34,208
The devil is still alive.
354
00:35:37,667 --> 00:35:39,958
Don't let him
screw up in the kingdom of Heaven.
355
00:35:40,250 --> 00:35:42,167
Look for opportunities to kill him. P>
356
00:35:42,292 --> 00:35:44,208
Bring me the heart of the mountain. P>
357
00:35:49,083 --> 00:35:50,333
Zi Xia? P>
358
00:35:50,667 --> 00:35:51,958
Zi Xia? P>
359
00:35:59,708 --> 00:36:02,708
You called me
come here then hide?
360
00:36:03,792 --> 00:36:04,875
What do you want?
361
00:36:42,458 --> 00:36:44,750
The magical bridge is
the forbidden area in the kingdom of Heaven.
362
00:36:45,375 --> 00:36:47,083
You stole access to enter.
363
00:36:48,208 --> 00:36:53,083
You're here not wanting to be a god,
but have a point
364
00:36:53,125 --> 00:36:54,625
Enough, enough!
365
00:36:54,667 --> 00:36:55,750
Enough!
366
00:36:56,333 --> 00:36:58,417
Is it great to be a god?
367
00:36:58,667 --> 00:37:00,275
Do you think I can't beat you?
368
00:37:41,375 --> 00:37:43,400
p>
369
00:37:54,458 --> 00:37:57,425
Damn monkey,
I want to talk to you.
370
00:37:58,250 --> 00:37:59,575
Why did you hit me unconscious?
Don't repeat it again.
371
00:37:59,658 --> 00:38:01,933
Tell me what you want ?
372
00:38:05,958 --> 00:38:07,608
What are you doing here?
Where is that damn ape?
373
00:38:15,208 --> 00:38:16,758
Where do you want to go?
374
00:38:34,083 --> 00:38:35,333
Don't waste time!
375
00:38:39,292 --> 00:38:40,783
Erlang!
376
00:39:40,708 --> 00:39:42,375
Don't come here!
377
00:39:48,292 --> 00:39:49,917
My star stone.
378
00:39:50,458 --> 00:39:54,208
They destroy the Huaquo mountain,
379
00:39:54,292 --> 00:39:56,217
And eternal ice covers the mountain
for years,
380
00:39:56,708 --> 00:39:59,875
for the sake of cleaning up the Huaquo mountain.
381
00:40:00,500 --> 00:40:01,667
I don't care!
382
00:40:01,792 --> 00:40:03,975
I will go to the Kingdom Heaven
and destroy it. P>
383
00:40:04,025 --> 00:40:07,167
Remember what you are here for. P>
384
00:40:24,191 --> 00:40:32,191
Change Language By: NƩR0
385
00:41:11,917 --> 00:41:13,092
Zi Xia. P>
386
00:41:14,667 --> 00:41:15,942
Are you okay? P>
387
00:41:18,667 --> 00:41:20,083
We are still alive? P>
388
00:41:23,542 --> 00:41:25,333
What happened? P>
389
00:41:26,792 --> 00:41:27,983
Where is this? P>
390
00:41:32,167 --> 00:41:33,625
We are on Mount Huaquo.
391
00:41:37,250 --> 00:41:39,458
He is the reincarnation of
the 300-year-old devil that passed.
392
00:41:40,833 --> 00:41:45,583
The power of the heart of the stone that prevents
the magical storm and brings us here.
393
00:41:50,000 --> 00:41:52,508
I won't let
you go back there alive. P>
394
00:41:53,000 --> 00:41:56,125
If I can't,
don't expect you to come back too. P>
395
00:41:58,583 --> 00:42:00,450
We'll see.
Come on. P>
396
00:42:00,667 --> 00:42:02,292
Come on! P>
397
00:42:37,958 --> 00:42:39,250
Hati-hati, jangan terlalu dekat.
398
00:42:56,625 --> 00:42:58,842
Enough!
Without power, you can fight?
399
00:42:59,583 --> 00:43:00,917
Now it's my turn to show off.
400
00:43:00,958 --> 00:43:04,333
Arrows of ice are driven by energy.
No need for magic
401
00:43:04,750 --> 00:43:06,217
I created it.
402
00:43:06,458 --> 00:43:07,750
Already, don't fight.
403
00:43:11,708 --> 00:43:13,183
They are here.
404
00:43:18,625 --> 00:43:19,750
What's this?
405
00:43:20,167 --> 00:43:21,492
Don't be noisy.
406
00:43:21,750 --> 00:43:23,142
Kill them!
407
00:43:24,875 --> 00:43:27,083
Zi Xia, what can we do
without power?
408
00:43:29,458 --> 00:43:30,625
Quickly enter!
409
00:43:31,375 --> 00:43:32,458
Give it to me!
410
00:43:33,292 --> 00:43:34,558
Zi Xia! Zi Xia! P>
411
00:43:36,167 --> 00:43:37,608
Don't get close! P>
412
00:43:46,583 --> 00:43:48,708
Get off you devil!
/ We are not demons! P>
413
00:43:48,875 --> 00:43:51,708
Don't be many reasons!
Something fall from the sky must be a demon!
414
00:43:51,958 --> 00:43:53,708
Kill them! Kill! P>
415
00:43:54,042 --> 00:43:56,208
We are not demons! No! P>
416
00:43:56,375 --> 00:44:00,208
Manusia, jaga sikapmu!
Kenapa kalian sangat tidak sopan.
417
00:44:00,417 --> 00:44:03,792
Zi Xia hurry away so you don't get hurt.
Look at my ultimate stance.
418
00:44:04,375 --> 00:44:06,333
Take a thousand Buddha steps!
419
00:44:15,833 --> 00:44:17,083
There are also fake devils.
420
00:44:17,125 --> 00:44:19,333
Don't be afraid! Catch him!
Catch! P>
421
00:44:19,458 --> 00:44:20,458
Slay him! P>
422
00:44:26,250 --> 00:44:29,167
You want to stop me
and kill me. P>
423
00:44:30,458 --> 00:44:33,308
It took 300 years.
300 years! P>
424
00:44:33,375 --> 00:44:35,625
You won't be able to. P>
425
00:44:36,167 --> 00:44:39,792
Even though it's 3000 or 30,000 years
I won't give up! P>
426
00:44:46,458 --> 00:44:50,667
The demon cloud is coming! P>
427
00:45:08,958 --> 00:45:10,133
p>
428
00:45:21,875 --> 00:45:23,833
Zi Xia!
429
00:45:35,042 --> 00:45:36,417
Wait for me, wait!
430
00:45:46,042 --> 00:45:47,500
Get away quickly! / Come in. P>
431
00:45:53,042 --> 00:45:54,125
Zi Xia! Don't worry. P>
432
00:45:55,708 --> 00:45:56,875
Head of village! P>
433
00:45:57,167 --> 00:45:59,875
Head of village! P>
434
00:45:59,917 --> 00:46:01,042
What's wrong? /
My child isn't here!
435
00:46:04,708 --> 00:46:05,917
Who sees his child!
436
00:46:17,875 --> 00:46:19,042
It's there!
437
00:46:33,917 --> 00:46:35,008
Calm down.
438
00:46:35,875 --> 00:46:41,292
when you are present in my life
I realize that the world really matters.
439
00:46:41,750 --> 00:46:44,625
Even though the Kingdom of Heaven expels you
to the human realm,
440
00:46:44,792 --> 00:46:49,383
I won't let you alone undergoing
punishment, I'll accompany you.
441
00:47:09,917 --> 00:47:11,625
You are a star guardian god.
442
00:47:12,167 --> 00:47:18,708
You must be here, guarding
earth and stars.
443
00:47:19,125 --> 00:47:21,008
The only
I want to protect is only you.
444
00:47:25,333 --> 00:47:26,917
Go!
445
00:47:30,833 --> 00:47:32,058
Give it to me!
446
00:47:32,958 --> 00:47:34,083
You don't go outside!
447
00:47:47,667 --> 00:47:50,950
Do you still remember the meteors that I gave you?
448
00:47:51,958 --> 00:47:57,750
As long as we still have them everywhere
I go away, I will always remember you.
449
00:48:14,917 --> 00:48:16,225
Insane monkeys!
450
00:48:32,000 --> 00:48:34,775
Zi Xia!
My real weapon can stop it.
451
00:48:34,825 --> 00:48:36,717
Quickly fire!
452
00:49:16,542 --> 00:49:17,758
Ah Yue.
453
00:49:28,083 --> 00:49:32,250
Your Majesty the Queen, the magical bridge has been destroyed
and Zi Xia falls there.
454
00:49:32,292 --> 00:49:36,500
A magical storm causes interference
on the Destiny Astrolab.
455
00:49:36,542 --> 00:49:40,508
We will fix it immediately
then try hard to find Zi Xia.
456
00:49:40,542 --> 00:49:43,792
YM. Thian also knows about this. P>
457
00:49:59,708 --> 00:50:03,800
Never mind that your power has been lost.
You will not be able to escape the rope. P>
458
00:50:06,958 --> 00:50:10,000
Release me!
/ Can't, I am also bound
459
00:50:13,458 --> 00:50:16,042
You are already awake.
/ Damn witch, let me go!
460
00:50:21,708 --> 00:50:23,125
Sit!
461
00:50:23,149 --> 00:50:27,149
This is the last meal in the village
As a thank you love us.
462
00:50:27,167 --> 00:50:31,083
Residents believe we are gods
who came to save them.
463
00:50:31,792 --> 00:50:35,583
The demon clouds absorb all the water sources
here so they can no longer plant.
464
00:50:35,875 --> 00:50:39,500
On the other hand, we can't go home and
a demon cloud will appear again.
465
00:50:40,750 --> 00:50:44,000
I have decided if we
stay here and save them.
466
00:50:47,250 --> 00:50:52,750
Save them? With what?
/ Right, what? P>
467
00:50:53,167 --> 00:50:54,945
You guys are crazy? P>
468
00:50:54,969 --> 00:50:58,242
They can't be saved because you
the gods who decide everything. P>
469
00:50:58,333 --> 00:51:00,833
If you want to save them,
first destroy the Astrolab of Destiny.
470
00:51:00,858 --> 00:51:03,375
It's just the way that they can
manage their own destiny.
471
00:51:03,425 --> 00:51:06,017
The fate is destined, no there is
who can change his destiny.
472
00:51:06,067 --> 00:51:07,483
Erlang.
473
00:51:09,750 --> 00:51:10,883
The basis is crazy!
474
00:51:11,250 --> 00:51:13,542
The monkey you want to be punished?
/ Never mind.
475
00:51:14,125 --> 00:51:17,375
476
00:51:17,542 --> 00:51:19,292
p>
477
00:51:22,458 --> 00:51:24,792
We have no power.
This gold bracelet is useless.
478
00:51:29,716 --> 00:51:31,503
Get out of the way!
/ Where do you want to go?
479
00:51:32,000 --> 00:51:35,091
Get out of the way! Get out of the way! P>
480
00:51:38,625 --> 00:51:40,642
What do you see? P>
481
00:51:40,875 --> 00:51:43,958
Zi Xia
a person's fate cannot be denied. P>
482
00:51:45,083 --> 00:51:47,750
Mother once said
there was no hope here.
483
00:51:47,875 --> 00:51:50,158
But I see
there is still hope here.
484
00:51:51,583 --> 00:51:53,858
I believe YM. Thian also saw it. P>
485
00:51:54,542 --> 00:51:57,425
Erlang, you once said
486
00:51:58,042 --> 00:52:02,867
wherever I was, if I liked,
you would plant a sea of flowers for me. P>
487
00:52:17,958 --> 00:52:20,333
Can
488
00:53:00,792 --> 00:53:02,042
Already awake.
489
00:53:02,167 --> 00:53:03,217
Ah yue.
490
00:53:06,083 --> 00:53:07,417
I finally met you.
491
00:53:11,167 --> 00:53:13,467
God, forgive me,
I don't mean to offend you.
492
00:53:13,500 --> 00:53:15,325
You have
saved our village
493
00:53:15,333 --> 00:53:17,658
But now
we don't have anything.
494
00:53:17,917 --> 00:53:20,292
>
495
00:53:21,167 --> 00:53:22,275
That was our last water.
496
00:53:23,458 --> 00:53:26,667
I...
497
00:53:27,208 --> 00:53:28,700
I repaired your armor.
498
00:53:33,625 --> 00:53:34,750
I hope you don't mind.
499
00:53:36,083 --> 00:53:38,250
I hope you don't mind.
500
00:53:38,875 --> 00:53:42,608
p>
501
00:53:52,333 --> 00:53:55,875
How about it? No, no?
No water? P>
502
00:53:59,083 --> 00:54:01,792
There isn't any water. P>
503
00:54:02,625 --> 00:54:04,958
Stubborn child, where have you been?
I searched for you everywhere. P >
504
00:54:05,333 --> 00:54:08,250
I can't find it.
/ Stop it!
505
00:54:08,292 --> 00:54:12,500
Stop it! / Release me, he's Fengshou.
/ He's not your child.
506
00:54:12,875 --> 00:54:16,500
He's my son !
/ He's a god, Fengshuo is dead.
507
00:54:25,000 --> 00:54:28,750
Is this really Huaquo Mountain?
I like it here.
508
00:54:30,625 --> 00:54:32,700
Don't be smart about Huaquo.
509
00:54:33,750 --> 00:54:36,392
The place to see
the sunset doesn't exist.
510
00:54:39,708 --> 00:54:42,575
The Kingdom of Heaven has taken
your sunset then...
511
00:54:43,083 --> 00:54:45,167
We will take it come back.
512
00:54:49,667 --> 00:54:51,842
I'll keep this scarf for you.
513
00:55:04,375 --> 00:55:06,708
Everything! Come on here for a while! P>
514
00:55:06,875 --> 00:55:10,175
We have decided to stay
and help you fight the devil. P>
515
00:55:10,292 --> 00:55:11,675
Good! P>
516
00:55:12,250 --> 00:55:13,667
We have studied this case. P>
517
00:55:14,083 --> 00:55:17,042
The devil's cloud absorbs out
all the water here...
518
00:55:17,208 --> 00:55:19,183
he starts to absorb liquid from
the human body.
519
00:55:19,208 --> 00:55:21,783
We want to know
how do you deal with it.
520
00:55:21,792 --> 00:55:23,008
Right! Right! P>
521
00:55:24,000 --> 00:55:25,500
We will immediately think about it. P>
522
00:55:27,208 --> 00:55:28,292
Calm down! P>
523
00:55:31,542 --> 00:55:34,500
We don't waste time
waiting for the demon to appear again. P>
524
00:55:35,208 --> 00:55:38,250
We fishing first then catching it. P>
525
00:55:38,583 --> 00:55:39,850
How do you catch it? P>
526
00:55:40,000 --> 00:55:42,758
The best defense is to attack first!
Anyway we will...
527
00:55:44,917 --> 00:55:46,583
catch clouds the demon!
/ Bullshit!
528
00:55:47,292 --> 00:55:49,125
I have a different idea!
529
00:55:49,333 --> 00:55:53,583
The best way is to force it out,
master and corner him.
530
00:55:54,333 --> 00:55:57,625
After being besieged, we attack him.
/ What distinguishes my idea?
531
00:55:57,750 --> 00:55:59,125
I have a plan, you don't!
532
00:55:59,292 --> 00:56:01,358
I haven't said,
why say I don't have one?
533
00:56:01,400 --> 00:56:03,667
Just say it! / You won't understand it.
/ Quickly say! P>
534
00:56:03,708 --> 00:56:05,233
Why should I tell you? P>
535
00:56:05,257 --> 00:56:07,457
Whatever. / Well I'll say.
/ Already lazy to me. P>
536
00:56:07,458 --> 00:56:08,567
Never mind! P>
537
00:56:08,691 --> 00:56:10,491
Be quiet if you don't know. P>
538
00:56:11,792 --> 00:56:14,125
The demon cloud is
cloud of gods from the Kingdom of Heaven.
539
00:56:14,208 --> 00:56:16,417
Initially to absorb hatred
on Mount Huaquo.
540
00:56:16,458 --> 00:56:19,217
But instead it turned it into a devil >
541
00:56:19,225 --> 00:56:21,833
taking mine which is very
important then I will reclaim it.
542
00:56:21,892 --> 00:56:24,083
I will handle it myself.
543
00:56:24,917 --> 00:56:28,433
We believe if you gods
can help we eliminate the devil.
544
00:56:30,625 --> 00:56:32,583
We can't catch it in the sky.
545
00:56:32,608 --> 00:56:34,833
We fish down
with sunset imitations.
546
00:56:34,858 --> 00:56:38,167
So we fish or force it down
then trap him here.
547
00:56:38,208 --> 00:56:40,292
Surround him then catch him.
548
00:56:40,625 --> 00:56:43,667
But creating a sunset imitation
seems impossible.
549
00:56:43,708 --> 00:56:44,892
Why?
550
00:56:45,125 --> 00:56:46,183
I know.
551
00:56:46,375 --> 00:56:48,967
Although there is nothing here
But we definitely have cloth.
552
00:56:49,058 --> 00:56:51,342
We use it to create
a sunny atmosphere.
553
00:56:51,425 --> 00:56:52,600
Come on !!! / Good !!!
554
00:56:57,875 --> 00:57:00,225
If you manage to lure it then what? P>
555
00:57:00,250 --> 00:57:02,283
Your weapon is effective for
fighting the demon cloud. P>
556
00:57:02,367 --> 00:57:05,158
Make it in the form of a giant cannon < br /> because he is very big.
557
00:57:05,208 --> 00:57:07,500
Assemble the arrow launcher that
is good for me.
558
00:57:07,542 --> 00:57:10,800
Increase the shooting accuracy and distance.
The important thing is to be light.
559
00:57:10,833 --> 00:57:13,209
It must be big! Big! Great! P>
560
00:57:16,750 --> 00:57:18,292
Put it here / OK. P>
561
00:57:18,875 --> 00:57:20,083
Let's try. P>
562
00:57:22,833 --> 00:57:23,875
What's this for? P>
563
00:57:24,708 --> 00:57:25,458
It's finished. P> >
564
00:57:25,750 --> 00:57:26,500
Large enough?
565
00:57:26,958 --> 00:57:28,667
What do you think?
Do it?
566
00:57:30,167 --> 00:57:30,750
This is not big enough.
567
00:57:32,667 --> 00:57:33,375
It's less light.
568
00:57:34,375 --> 00:57:35,458
I want something bigger.
569
00:57:43,208 --> 00:57:47,792
How to catch clouds with a cage?
/ How do you do it.
570
00:57:48,458 --> 00:57:49,500
I'm sorry .
571
00:57:56,917 --> 00:57:58,917
Catch the demon cloud! Attack the demon cloud! P>
572
00:57:59,000 --> 00:58:00,542
Catch the demon cloud! Attack the demon cloud! P>
573
00:58:05,792 --> 00:58:07,208
Bring it here! P>
574
00:58:07,500 --> 00:58:09,208
Is it big enough? Great! P>
575
00:58:12,083 --> 00:58:12,667
It's quite light. P>
576
00:58:13,542 --> 00:58:14,458
It's pretty big right? P>
577
00:58:16,417 --> 00:58:17,208
It's already good? P>
578
00:58:19,833 --> 00:58:22,208
Let's work together!
/ Collaboration! P>
579
00:58:22,250 --> 00:58:24,250
We create rain!
/ Create rain! P>
580
00:58:24,292 --> 00:58:26,375
Get ready to attack the clouds!
/ Ready! P>
581
00:58:27,667 --> 00:58:33,000
When a demon cloud hit by an ice bomb
he will definitely freeze.
582
00:58:35,875 --> 00:58:38,125
Good! / Good! P>
583
00:58:49,333 --> 00:58:50,042
Next...
584
00:58:50,375 --> 00:58:54,083
We put the fabric here. P>
585
00:58:55,000 --> 00:58:57,542
I think it's best here. P>
586
00:58:58,625 --> 00:59:00,000
Here? / Yes. P>
587
00:59:00,667 --> 00:59:03,000
No, but here. P>
588
00:59:08,542 --> 00:59:10,125
Terserah kau saja.
589
00:59:16,458 --> 00:59:18,750
Come here, come here...
590
00:59:19,583 --> 00:59:20,733
Here!
591
00:59:21,625 --> 00:59:23,542
I have good food.
592
00:59:24,375 --> 00:59:29,333
Everyone says if
you are dead.
593
00:59:30,333 --> 00:59:32,500
I deny it.
594
00:59:33,292 --> 00:59:36,333
Here is a sweet potato, Eat.
595
00:59:36,833 --> 00:59:38,708
Eat.
596
00:59:45,833 --> 00:59:48,167
My child...
597
00:59:58,625 --> 00:59:59,775
Enter. P>
598
01:00:03,375 --> 01:00:04,875
Close your eyes. P>
599
01:00:06,208 --> 01:00:08,500
One... Two... Three. P>
600
01:00:17,458 --> 01:00:18,950
Beautiful
601
01:00:19,333 --> 01:00:21,008
There are no stars here sky.
602
01:00:21,083 --> 01:00:24,567
From now on there will always be stars
every time you open your eyes.
603
01:01:18,208 --> 01:01:19,167
If you want...
604
01:01:19,792 --> 01:01:22,708
I can make the Kingdom of Heaven like
a human world full of flowers.
605
01:01:24,042 --> 01:01:25,150
I like it.
606
01:01:33,917 --> 01:01:37,626
Pull it out! Pull! Pull! Drag! P>
607
01:01:40,042 --> 01:01:42,833
Drag! / Good! P>
608
01:02:09,250 --> 01:02:11,208
The clouds are coming! P>
609
01:02:11,458 --> 01:02:13,417
It's coming! P>
610
01:02:15,917 --> 01:02:20,083
It's dark! Turn on the fire!
Light up the sunset! P>
611
01:02:22,625 --> 01:02:25,375
Kainnya roboh! Bagaimana ini!
612
01:02:27,417 --> 01:02:28,917
Cloud attack team!
Come with me!
613
01:02:29,167 --> 01:02:30,375
Hurry up! / Ready! P>
614
01:02:32,917 --> 01:02:36,542
I'll take the kids to hiding.
Come on, follow me! / Go! P>
615
01:02:43,833 --> 01:02:45,292
I'll take the bomb. P>
616
01:02:57,208 --> 01:02:59,500
Wukong, hold on! P>
617
01:03:30,833 --> 01:03:32,792
I'll help you! P>
618
01:03:33,958 --> 01:03:37,108
Everyone, hurry !!! < br /> / Let's pull!
619
01:03:48,792 --> 01:03:49,583
Quickly pull!
620
01:04:01,458 --> 01:04:03,167
Everything is here and stand up!
621
01:04:04,167 --> 01:04:05,958
One, two, three!
622
01:04:12,792 --> 01:04:15,000
Take it! / Okay, go on! P>
623
01:04:18,042 --> 01:04:20,708
Don't block it! Will
I shoot that cloud! Hurry up! P>
624
01:04:24,917 --> 01:04:26,417
Light up the sunset! P>
625
01:04:26,542 --> 01:04:28,125
Leave it to us! P>
626
01:04:54,333 --> 01:04:56,250
The devil is coming! He came here! P>
627
01:04:57,250 --> 01:04:59,458
I can't aim at it!
Lift up higher! P>
628
01:05:00,333 --> 01:05:01,083
Erlang! P>
629
01:05:01,125 --> 01:05:01,750
Go! P>
630
01:05:16,208 --> 01:05:17,542
Hurry up!
631
01:05:58,000 --> 01:05:59,125
We caught it!
632
01:06:00,083 --> 01:06:01,333
We caught it!
633
01:06:01,708 --> 01:06:02,708
We caught it!
634
01:06:26,792 --> 01:06:28,458
It rained!
635
01:06:29,625 --> 01:06:31,250
Finally it rains!
636
01:06:52,542 --> 01:06:55,250
Sir, this is my fault.
637
01:06:55,958 --> 01:07:00,458
All this is an accident.
A magical storm has been conquered.
638
01:07:01,042 --> 01:07:02,917
Astrolab Destiny is already running normal.
639
01:07:03,042 --> 01:07:05,383
The balance of heaven and earth
is not affected.
640
01:07:13,167 --> 01:07:13,975
Now...
641
01:07:13,999 --> 01:07:16,599
We will plead with the sky
with the gods that
642
01:07:16,667 --> 01:07:18,083
to bring rain.
643
01:07:18,250 --> 01:07:21,667
We must not forget
the gods. / Fine! P>
644
01:07:25,125 --> 01:07:26,000
Look. P>
645
01:07:26,917 --> 01:07:28,708
Similar to my stone. P>
646
01:07:29,042 --> 01:07:30,000
This is the pair. P>
647
01:07:30,542 --> 01:07:32,083
This was once a meteor stone. P> >
648
01:07:32,583 --> 01:07:33,625
Do you remember?
649
01:07:34,542 --> 01:07:36,492
You gave me to me.
650
01:07:40,667 --> 01:07:41,750
You also said.
651
01:07:43,667 --> 01:07:45,967
As long as each of us
has this stone....
652
01:07:46,208 --> 01:07:48,258
you will remember me.
653
01:07:58,667 --> 01:08:00,292
I'm sorry.
654
01:08:07,833 --> 01:08:12,500
It seems something
can be forgotten for 200 years
655
01:08:24,208 --> 01:08:25,817
What time then...
656
01:08:27,208 --> 01:08:29,500
is very important?
657
01:08:30,833 --> 01:08:32,833
For a few days...
658
01:08:35,208 --> 01:08:37,250
with you...
659
01:08:41,667 --> 01:08:44,167
is the most beautiful thing of my life.
660
01:08:48,125 --> 01:08:50,517
Now would you like to wear it for me? P>
661
01:08:52,208 --> 01:08:53,292
Come on. P>
662
01:09:00,792 --> 01:09:03,625
Sit down.
/ What do you have for me today? P>
663
01:09:04,333 --> 01:09:07,125
Your pleasure, potatoes sweet.
664
01:09:09,458 --> 01:09:10,792
So cute.
665
01:09:22,083 --> 01:09:24,833
I know you are not my son Fengshou.
666
01:09:26,000 --> 01:09:28,958
Fengshou won't come home.
667
01:09:30,167 --> 01:09:35,000
After you return to the sky ,
if you see it...
668
01:09:35,250 --> 01:09:39,133
please tell him
don't worry about me?
669
01:09:39,458 --> 01:09:45,633
He used to do good things, maybe
now become a god that is great.
670
01:09:55,542 --> 01:09:58,008
To be honest, I am jealous of Fengshou.
671
01:10:00,750 --> 01:10:05,417
I have not seen my mother for a long time.
672
01:10:09,250 --> 01:10:14,250
I wonder what she is doing now.
673
01:10:19,333 --> 01:10:22,325
>
674
01:10:26,458 --> 01:10:27,675
I hope someday I can meet him.
675
01:10:28,167 --> 01:10:30,042
Fengshou will take care of you.
676
01:10:32,458 --> 01:10:33,583
Yes.
677
01:10:38,708 --> 01:10:40,667
The demon cloud is so stupid.
678
01:10:41,000 --> 01:10:43,167
even though the sunset
looks very fake.
679
01:10:44,458 --> 01:10:45,833
>
680
01:10:50,667 --> 01:10:53,608
But I like it.
681
01:10:53,692 --> 01:10:55,025
You know your gold bracelet
has no effect on you anymore.
682
01:11:03,542 --> 01:11:05,000
Why do you still use it?
683
01:11:25,708 --> 01:11:27,083
I get used to it.
684
01:11:27,500 --> 01:11:28,417
What image is this?
685
01:11:29,375 --> 01:11:33,442
Ape.
686
01:11:33,458 --> 01:11:34,500
It's clear this is already an error.
It doesn't look like an ape at all.
687
01:11:34,542 --> 01:11:35,658
Apes are not like this.
688
01:12:10,542 --> 01:12:11,833
Restore.
689
01:12:14,292 --> 01:12:16,000
That's right...
690
01:12:18,333 --> 01:12:22,292
Even though it's different now...
691
01:12:48,583 --> 01:12:49,583
Can I feel if this is my Huaquo mountain.
692
01:12:49,625 --> 01:12:51,792
I told you...
693
01:12:51,958 --> 01:12:53,667
You know why Wukong, Yang Jian
694
01:12:53,958 --> 01:12:57,042
and Tian Peng really respect me?
695
01:12:57,250 --> 01:12:59,200
Because I master the skill
a thousand Buddhist sites.
696
01:12:59,283 --> 01:13:00,617
I'll teach it.
697
01:13:01,917 --> 01:13:04,458
You trust me?
I appreciate only 3 copper coins.
698
01:13:06,375 --> 01:13:07,417
Alright, it's free!
699
01:13:37,542 --> 01:13:39,000
Go!
/ Hurry up here! P>
700
01:13:50,167 --> 01:13:51,833
Brother, can I help you? P>
701
01:14:01,542 --> 01:14:02,708
Tian Peng...
702
01:14:31,792 --> 01:14:33,875
You don't need to be very serious. P>
703
01:14:36,709 --> 01:14:38,509
If you want something...
704
01:14:38,808 --> 01:14:42,225
Come and get it yourself! P>
705
01:14:56,750 --> 01:14:58,167
Run! Go! P>
706
01:14:58,764 --> 01:15:00,364
Quickly lift him up! P>
707
01:15:00,500 --> 01:15:01,625
Where are we going? P>
708
01:15:02,458 --> 01:15:04,208
He came with the sky fighters. P>
709
01:15:04,625 --> 01:15:07,250
If you don't leave now, < br /> everyone must die.
710
01:15:07,625 --> 01:15:09,000
So we have to go quickly!
711
01:15:09,167 --> 01:15:10,292
Run!
712
01:15:10,458 --> 01:15:12,125
What about the residents?
713
01:15:16,083 --> 01:15:17,833
Stay inside and don't come out.
714
01:15:19,458 --> 01:15:21,667
Run as fast and as far as possible.
715
01:15:21,708 --> 01:15:24,833
We succeed in defeating the
demon cloud, what should we fear?
716
01:15:31,750 --> 01:15:33,292
Don't move!
717
01:15:35,542 --> 01:15:39,167
You still believe in
the thousand Budhaku footsteps?
718
01:17:44,583 --> 01:17:45,708
Juanlian.
719
01:17:49,625 --> 01:17:51,458
Please see...
720
01:17:52,958 --> 01:17:55,292
Is the boy alive?
/ Boy?
721
01:18:14,292 --> 01:18:17,733
He's fine.
/ It's good if that.
722
01:18:22,667 --> 01:18:27,250
Is the thousand Budhaku footprint tactic
amazing? p >
723
01:18:28,500 --> 01:18:30,500
Yes.
724
01:18:37,958 --> 01:18:39,208
Juanlian.
725
01:18:41,375 --> 01:18:42,708
Juanlian.
726
01:18:50,333 --> 01:18:51,667
Juanlian.
727
01:19:08,250 --> 01:19:09,333
Ah Yue?
728
01:19:17,667 --> 01:19:19,950
You have to protect the
villagers. P>
729
01:19:21,000 --> 01:19:23,458
Also the star you made for me. P>
730
01:19:29,208 --> 01:19:31,633
I just want to accompany you...
731
01:22:35,708 --> 01:22:37,000
As a god....
732
01:22:37,625 --> 01:22:40,042
You shouldn't have
hearts and feelings.
733
01:22:40,833 --> 01:22:43,167
You must forget your sadness
734
01:22:43,625 --> 01:22:45,458
and surrender to life.
735
01:22:46,750 --> 01:22:52,125
Di hari kau turun ke bumi,
mereka seharusnya sudah mati di kuil ini.
736
01:22:52,917 --> 01:22:59,625
You gave them false hopes,
only painful deaths.
737
01:23:00,500 --> 01:23:02,875
We didn't come to
kill.
738
01:23:02,875 --> 01:23:05,133
Just end this mess.
739
01:23:07,458 --> 01:23:10,875
>
740
01:23:12,250 --> 01:23:17,542
Do you think I don't know your destination?
741
01:23:18,375 --> 01:23:20,875
I let you experience all this
so you know...
742
01:24:11,792 --> 01:24:12,958
You can't change anything.
743
01:24:16,000 --> 01:24:17,583
You can't change anything.
744
01:24:18,292 --> 01:24:20,125
p>
745
01:24:20,458 --> 01:24:22,583
Zi Xia.
746
01:24:26,250 --> 01:24:29,167
You're wrong.
747
01:24:30,000 --> 01:24:34,167
Without blessing from heaven,
748
01:24:36,708 --> 01:24:39,675
the seed will not bloom.
749
01:24:39,700 --> 01:24:42,941
When we are in that village, we are not gods.
750
01:24:46,292 --> 01:24:49,133
He is not a stealth and you are also not a god
751
01:24:50,667 --> 01:24:56,292
Now you are in the kingdom of heaven
752
01:24:58,500 --> 01:25:00,525
then it should do
the duty of a god.
753
01:25:01,792 --> 01:25:06,167
He is under prison in purgatory.
754
01:25:20,250 --> 01:25:21,833
Finally you come.
755
01:25:25,292 --> 01:25:27,958
I know you will come.
756
01:25:31,542 --> 01:25:34,333
You survived just to say this?
757
01:25:37,708 --> 01:25:42,875
I want to say if I really
love the river on Mount Huaquo.
758
01:25:43,125 --> 01:25:44,208
Sun Wukong.
759
01:25:48,667 --> 01:25:50,958
See you like this
I realize if you are nothing... p >
760
01:25:51,833 --> 01:25:53,583
just a handful of land.
761
01:25:55,417 --> 01:25:57,042
I hate you...
762
01:25:59,208 --> 01:26:00,708
You are a lowly creature!
763
01:26:09,375 --> 01:26:10,792
You're lost.
764
01:26:12,250 --> 01:26:14,458
You
765
01:26:31,417 --> 01:26:33,375
Mount Huaquo is gone.
766
01:26:34,833 --> 01:26:38,508
The sky there is covered with darkness
and there's no sun going down.
767
01:26:49,625 --> 01:26:51,292
Everything is over.
768
01:26:54,125 --> 01:26:56,292
It's finished.
769
01:28:14,750 --> 01:28:16,583
Rest calmly.
770
01:28:17,083 --> 01:28:21,000
I'll finish your mission for you.
771
01:28:23,417 --> 01:28:26,417
Wait for me.
I'll immediately accompany you.
772
01:28:47,750 --> 01:28:53,292
There has never been a god who can
get the heart of this eternal mountain.
773
01:28:53,458 --> 01:28:54,542
You have succeeded.
774
01:28:55,708 --> 01:28:56,833
Yang Jian,
775
01:28:57,375 --> 01:29:02,333
This exam finally gives you learning
to break your worldly ties.
776
01:29:03,167 --> 01:29:06,333
Now I will help you
open your eyes.
777
01:29:37,875 --> 01:29:42,875
After going through a lot of suffering
finally you can find teak yourself.
778
01:29:43,667 --> 01:29:48,125
You want to avenge Huaquo mountain
and defeat the god.
779
01:29:50,458 --> 01:29:52,375
Have you done it?
780
01:29:56,125 --> 01:29:57,667
I failed.
781
01:29:58,500 --> 01:30:00,125
Mount Huaquo disappears.
782
01:30:01,167 --> 01:30:02,608
The eternal mountain heart also disappears.
783
01:30:03,042 --> 01:30:04,417
Everything is destined.
784
01:30:05,750 --> 01:30:07,292
I lost.
785
01:30:08,375 --> 01:30:13,542
A sense of helplessness only
the beginning of your awakening.
786
01:30:15,333 --> 01:30:18,292
Do you think there is no other way for you?
787
01:30:18,750 --> 01:30:20,917
Do you accept your destiny?
788
01:30:22,333 --> 01:30:26,375
Or will continue
fight for what do you want?
789
01:30:34,583 --> 01:30:37,417
No matter how strong
that eternal mountain heart,
790
01:30:37,958 --> 01:30:41,333
You are also a part of
of the Kingdom of Heaven.
791
01:30:41,417 --> 01:30:46,417
It is impossible to defeat them
by relying on the power of the sky.
792
01:30:47,125 --> 01:30:50,208
You also haven't found
the weapon you need.
793
01:30:50,542 --> 01:30:53,167
Think about the life you've been through,
794
01:30:56,591 --> 01:30:58,716
Who are you meet,
795
01:30:59,917 --> 01:31:02,167
and everything you don't want to forget.
796
01:31:04,208 --> 01:31:09,292
Now you have the power that
has never witnessed by the sky.
797
01:31:19,516 --> 01:31:27,816
Transfer Language By: NƩR0
798
01:32:58,375 --> 01:32:59,583
O stealth...
799
01:33:00,333 --> 01:33:02,375
Take me to heaven. P>
800
01:33:46,042 --> 01:33:49,958
I am trusted by YM. Thian
to guard the Kingdom of Destiny. P>
801
01:33:50,000 --> 01:33:53,625
Who dares to screw up here?
Show yourself! P>
802
01:34:49,167 --> 01:34:50,225
Who are you? P>
803
01:34:50,292 --> 01:34:52,542
Who are you actually!
804
01:34:53,125 --> 01:34:57,833
During your lifetime you will always
remember my name.
805
01:35:04,417 --> 01:35:06,250
My name is...
806
01:35:06,375 --> 01:35:08,250
The great wise one, who
counterbalances Heaven.
807
01:35:10,250 --> 01:35:11,292
Sun
808
01:35:12,000 --> 01:35:12,625
Wu
809
01:35:13,333 --> 01:35:14,208
Kong! P>
810
01:35:22,292 --> 01:35:24,125
It's hard for me to differentiate you. P>
811
01:35:24,208 --> 01:35:27,750
But whoever you are. P>
812
01:35:29,167 --> 01:35:31,558
You can't get out of here
safely. P> >
813
01:37:16,708 --> 01:37:19,125
It seems you are already aware.
814
01:37:26,875 --> 01:37:30,833
Those who are dead.
You call it destiny.
815
01:37:31,417 --> 01:37:32,958
All must obey.
816
01:37:34,333 --> 01:37:36,583
It turns out that only You're just
who can manage your destiny.
817
01:37:37,833 --> 01:37:42,375
Your hands are full of blood with
reasons for balance Heaven and earth.
818
01:37:43,292 --> 01:37:46,792
But what you want most is
Sun Wukong's mountain heart.
819
01:37:47,875 --> 01:37:51,892
You want it to increase
the power to continue to rule.
820
01:37:55,125 --> 01:37:59,491
You also want to change Yang Jian
to be your accomplice, I won't let it!
821
01:38:24,583 --> 01:38:25,625
You also came.
822
01:39:13,792 --> 01:39:15,042
Release.
823
01:39:18,750 --> 01:39:21,042
I said let go!
824
01:39:22,000 --> 01:39:24,375
Why are you always against me?
825
01:39:25,625 --> 01:39:26,871
I once said...
826
01:39:27,495 --> 01:39:29,795
I can kill you all the time.
827
01:40:05,875 --> 01:40:08,917
You know if you can't change anything.
828
01:40:09,750 --> 01:40:12,333
Why come here to look for death?
829
01:40:12,542 --> 01:40:14,042
I'm not like you.
830
01:40:14,292 --> 01:40:16,750
I can't live alone.
831
01:40:49,000 --> 01:40:52,917
How can you come back with < br /> look like that?
832
01:40:54,667 --> 01:40:56,875
This is my original form.
833
01:40:58,875 --> 01:41:00,033
Ugly huh?
834
01:41:00,750 --> 01:41:02,583
I like you like this.
835
01:41:04,333 --> 01:41:05,875
Very cute
836
01:41:14,083 --> 01:41:15,833
In other lives I am willing
to be your servant.
837
01:41:22,750 --> 01:41:24,292
In other lives...
838
01:41:24,958 --> 01:41:26,333
you will be free.
839
01:41:27,958 --> 01:41:29,708
Nobody can force you. P>
840
01:41:30,292 --> 01:41:32,792
You are free to do anything. P>
841
01:41:34,792 --> 01:41:37,358
Also invite you to see
the sunset on Mount Huaquo. P>
842
01:42:08,000 --> 01:42:09,333
What is that sound ?
843
01:43:29,000 --> 01:43:31,192
The Kingdom of Heaven seizes
your sunset,
844
01:43:32,333 --> 01:43:34,458
so we will take it back.
845
01:43:36,917 --> 01:43:40,667
I can feel that this is
my Huaquo mountain.
846
01:44:09,625 --> 01:44:11,250
What the past
847
01:44:12,708 --> 01:44:14,750
really meant ?
848
01:44:16,417 --> 01:44:21,625
With you lately is
the most beautiful day of my life.
849
01:47:37,125 --> 01:47:39,883
Everything that was seen by
by Yang Jian's eyes was false.
850
01:47:40,083 --> 01:47:42,408
Now, the sky has opened.
851
01:47:42,458 --> 01:47:46,008
By releasing all the emotional bonds.
he can see the heavens and the earth.
852
01:47:46,708 --> 01:47:49,325
You can't defeat
the power of heaven and earth.
853
01:47:49,792 --> 01:47:53,458
If Heaven wants to oppress me
I'll cut it off!
854
01:47:53,667 --> 01:47:56,542
If the earth wants to block me
I will destroy it.
855
01:49:52,917 --> 01:49:58,792
Finally you reach your true strength.
856
01:50:49,417 --> 01:50:51,583
Why can't you still
release it?
857
01:50:52,083 --> 01:50:54,750
Why don't you understand your destiny?
858
01:50:58,083 --> 01:50:59,583
Keep lying.
859
01:51:00,708 --> 01:51:02,458
This is your destiny. P>
860
01:51:03,167 --> 01:51:05,167
Bukan aku.
861
01:51:26,792 --> 01:51:29,333
The Kingdom of Heaven is in danger.
The gods are incompetent.
862
01:51:30,000 --> 01:51:33,500
Keeping the balance of heaven and earth
is my true destiny.
863
01:51:33,917 --> 01:51:38,000
Obsession is useless.
You're just a traitor.
864
01:51:59,625 --> 01:52:04,000
I know the wrath of the sky
but do you know...
865
01:52:04,125 --> 01:52:07,417
If the sky can be scared?
866
01:54:38,125 --> 01:54:39,833
Sun Wukong. P>
867
01:54:41,833 --> 01:54:46,833
Even though you destroyed the Destiny Astrolab,
there is nothing you can change. P>
868
01:54:49,750 --> 01:54:51,125
I came...
869
01:54:53,167 --> 01:54:54,625
fighting...
870
01:54:56,125 --> 01:54:58,092
and no matter what the risks are.
871
01:55:00,292 --> 01:55:03,125
Zi Xia, who
saved you.
872
01:55:05,375 --> 01:55:06,875
From now on...
873
01:55:12,333 --> 01:55:15,917
I am a god and you are stealth. P>
874
01:55:17,083 --> 01:55:18,750
I will always hunt you down. P>
875
01:55:30,625 --> 01:55:32,658
If we meet later...
876
01:55:36,083 --> 01:55:38,000
exert all your abilities. P>
877
01:55:56,167 --> 01:55:58,417
The Book of the heavens records:
878
01:55:58,708 --> 01:56:00,683
Queen Shang Sheng Tian Jun
and her henchmen...
879
01:56:00,707 --> 01:56:03,307
abused the power
and was considered a demon.
880
01:56:04,792 --> 01:56:06,625
Yang Jian fought against the devil,
881
01:56:06,708 --> 01:56:09,850
then was appointed as the first general
at the south gate of the sky.
882
01:56:09,958 --> 01:56:12,058
Serving to guard the three realms.
883
01:56:13,333 --> 01:56:15,792
The monkey returns to Mount Huaquo.
884
01:56:15,917 --> 01:56:17,908
in hopes of seeing
the sunset there.
885
01:56:18,125 --> 01:56:20,667
Then summon all living creatures
who reject their destiny...
886
01:56:21,167 --> 01:56:24,000
to fight against the Kingdom of Heaven
for hundreds of years. P>
887
01:56:25,458 --> 01:56:26,708
Who is that ape?
888
01:56:27,667 --> 01:56:28,375
That's me.
889
01:56:29,250 --> 01:56:29,958
My name is...
890
01:56:30,333 --> 01:56:31,000
Sun
891
01:56:31,542 --> 01:56:32,208
Wu
892
01:56:33,000 --> 01:56:33,500
Kong!
893
01:56:34,542 --> 01:56:37,125
- I don't want the sky to blind my eyes -
894
01:56:37,458 --> 01:56:40,208
- I don't want the earth to bury my heart -
895
01:56:40,542 --> 01:56:43,125
- I want all living things to understand me -
896
01:56:43,583 --> 01:56:46,167
- I want all gods -
897
01:56:46,500 --> 01:56:49,167
- It vanished like smoke in the wind -
898
01:56:53,291 --> 01:57:01,291
Submitted by:
www.subtitlecinema.com