1 00:01:55,666 --> 00:01:57,166 Hey, there. 2 00:01:59,125 --> 00:02:01,333 It's a new one. Not gonna matter. 3 00:02:07,833 --> 00:02:08,833 Easy. 4 00:02:13,375 --> 00:02:15,875 You sure about this? White Fang don't look himself. 5 00:02:16,583 --> 00:02:17,875 He's fine. 6 00:02:18,833 --> 00:02:22,666 - But you put him up against two dogs. - Which means twice the money, right? 7 00:02:28,458 --> 00:02:30,250 Time for our main event! 8 00:02:31,250 --> 00:02:35,541 Jocko and Scratch, champions in their own right, 9 00:02:35,708 --> 00:02:38,750 will face the monster, 10 00:02:38,833 --> 00:02:41,958 the wolf dog legend of the Klondike, 11 00:02:42,250 --> 00:02:44,916 the terror of Fort Yukon, 12 00:02:45,000 --> 00:02:46,875 White Fang! 13 00:02:52,166 --> 00:02:53,791 Hear that? 14 00:02:53,875 --> 00:02:55,916 You know what comes next, don't you? 15 00:02:56,208 --> 00:02:58,333 Now, get in there and make me some money. 16 00:02:59,625 --> 00:03:00,625 Come on! 17 00:03:01,041 --> 00:03:02,041 Come on! 18 00:03:11,458 --> 00:03:14,583 White Fang! White Fang! 19 00:03:18,291 --> 00:03:19,583 Come here! 20 00:03:29,166 --> 00:03:30,166 Fight! 21 00:03:56,000 --> 00:03:59,500 Get out of my way! Let me through. What-- 22 00:04:00,083 --> 00:04:01,208 Oh, no. 23 00:04:14,000 --> 00:04:15,791 US Marshal Weedon Scott. 24 00:04:16,416 --> 00:04:20,000 Every lawman in the territory heard that shot, so you better get moving. 25 00:04:31,083 --> 00:04:33,041 - Let's go! - Come on! 26 00:04:33,166 --> 00:04:34,416 Keep moving! 27 00:04:34,833 --> 00:04:36,791 Not you. You stay put. 28 00:04:41,291 --> 00:04:42,666 What is this? 29 00:04:42,750 --> 00:04:44,000 Two against one? 30 00:04:44,541 --> 00:04:46,791 Ain't it enough you make these dogs fight? 31 00:04:48,000 --> 00:04:49,625 You make me sick. 32 00:04:49,708 --> 00:04:52,208 It was Smith's idea, I swear it. 33 00:04:52,291 --> 00:04:55,458 Me? I'm the aggrieved party here. 34 00:04:55,583 --> 00:04:57,833 - That's my dog got tore up. - Save it! 35 00:04:57,916 --> 00:04:59,916 I'm going to make sure you do time for this. 36 00:05:00,000 --> 00:05:01,083 Weedon! 37 00:05:01,875 --> 00:05:03,333 I'm in here, Hank! 38 00:05:10,166 --> 00:05:13,416 - What did you do? - Forget it. Help me get my dog. 39 00:05:17,708 --> 00:05:18,708 This way! 40 00:05:21,083 --> 00:05:22,083 Where is he? 41 00:05:23,625 --> 00:05:25,541 This ain't over, lawman. 42 00:05:36,625 --> 00:05:37,625 Weedon! 43 00:05:38,666 --> 00:05:40,666 - Are you all right? - Is he still breathing? 44 00:14:53,750 --> 00:14:55,041 Come on! 45 00:14:55,541 --> 00:14:56,541 Ya! 46 00:15:00,458 --> 00:15:01,458 Hya! 47 00:15:02,458 --> 00:15:04,833 Hurry up, Weedon! They're getting closer. 48 00:15:08,333 --> 00:15:09,333 Hya! 49 00:15:13,708 --> 00:15:14,750 Come on! 50 00:15:15,250 --> 00:15:17,416 Hya! 51 00:15:24,583 --> 00:15:25,583 Let's go! 52 00:16:47,000 --> 00:16:48,500 Them wolves ain't giving up. 53 00:16:49,666 --> 00:16:52,541 They're smart. They'll keep clear of the fire. 54 00:16:52,625 --> 00:16:53,625 And the rifles. 55 00:16:54,083 --> 00:16:56,250 You should've shot them when you had the chance. 56 00:16:56,333 --> 00:16:57,791 It's been a rough winter. 57 00:16:58,500 --> 00:17:01,208 I'm not going to kill wolves just for being hungry. 58 00:17:01,583 --> 00:17:04,666 That's your problem, Marshal. You ain't no killer. 59 00:17:05,250 --> 00:17:06,250 Good. 60 00:17:06,583 --> 00:17:08,208 Look where killing got you. 61 00:17:11,958 --> 00:17:15,833 I'll bust these chains long before they put a rope around my neck. 62 00:17:15,916 --> 00:17:18,458 Then I'm gonna kill you before I go anywhere. 63 00:17:18,958 --> 00:17:20,250 I'll bear that in mind. 64 00:17:24,791 --> 00:17:26,416 I'm gonna see to the dogs. 65 00:17:41,791 --> 00:17:43,000 Easy! Easy! 66 00:17:43,875 --> 00:17:45,000 Calm down. 67 00:17:59,916 --> 00:18:02,750 Hey, Weedon, how many dogs we got? 68 00:18:03,458 --> 00:18:06,333 Since the wolves got Bunk and Jimmy, we got six. 69 00:18:07,291 --> 00:18:09,666 Well, we got seven now. 70 00:18:09,791 --> 00:18:10,791 Huh? 71 00:18:14,000 --> 00:18:15,000 Come on. 72 00:18:19,583 --> 00:18:21,291 Grab the picket line, will you? 73 00:18:32,666 --> 00:18:33,958 Where'd she come from? 74 00:18:34,750 --> 00:18:36,000 Must be a stray. 75 00:18:36,625 --> 00:18:39,000 Bet she ran off when some miner dumped his outfit. 76 00:18:39,583 --> 00:18:41,458 Well, she's smart, that's for sure. 77 00:18:42,000 --> 00:18:45,791 - Think we could use her for the team? - Nah. She's got a game leg. 78 00:18:46,250 --> 00:18:48,166 Decent thing would be to put her down. 79 00:18:53,666 --> 00:18:56,041 If that ain't the littlest wolf I've ever seen. 80 00:18:56,125 --> 00:18:58,750 Come on, Marshal. Put a bullet in that one. 81 00:18:59,000 --> 00:19:02,625 - That .30-30 should take care of him. - I'd shoot you first. 82 00:19:05,000 --> 00:19:06,916 Give me a strip of that salmon. 83 00:19:07,226 --> 00:19:08,892 Pup or not, that's a wolf. 84 00:19:10,291 --> 00:19:14,208 This guy is as much dog as he is wolf. And he's got grit. 85 00:19:17,930 --> 00:19:18,930 Come on. 86 00:19:20,137 --> 00:19:21,137 It's okay. 87 00:19:23,189 --> 00:19:24,189 Come on, buddy. 88 00:19:27,000 --> 00:19:28,833 It's okay. 89 00:19:34,208 --> 00:19:36,166 Ain't you the soft touch. 90 00:19:36,875 --> 00:19:37,875 Who knows? 91 00:19:38,250 --> 00:19:40,458 Maybe one day he'll return the favor. 92 00:19:48,791 --> 00:19:50,083 See you around, kid. 93 00:22:43,458 --> 00:22:45,958 - Three Eagles! Give me a hand. - What? 94 00:22:57,666 --> 00:22:58,750 Here you go. 95 00:23:03,583 --> 00:23:04,583 Wolf! 96 00:23:11,208 --> 00:23:12,208 Stop! 97 00:23:12,958 --> 00:23:16,291 That's Kiche. She used to be my fastest sled dog. 98 00:23:18,833 --> 00:23:20,875 A dog that runs off does not come back. 99 00:23:21,617 --> 00:23:23,117 They do if they're hungry. 100 00:23:24,208 --> 00:23:25,208 Kiche. 101 00:23:25,458 --> 00:23:26,458 Tuk, tuk. 102 00:23:31,583 --> 00:23:34,357 Look at her leg. She'll never pull a sled. 103 00:23:34,509 --> 00:23:36,051 And I think she will. 104 00:23:39,791 --> 00:23:43,375 Ha! Kiche will pull a sled, but you will never tame that monster. 105 00:23:43,458 --> 00:23:45,000 He's got more teeth than brains. 106 00:23:45,340 --> 00:23:47,173 You must see the opportunity. 107 00:23:50,460 --> 00:23:52,876 Kiche has brought us a pup with spirit. 108 00:23:53,708 --> 00:23:55,958 We will call you White Fang. 109 00:23:56,541 --> 00:23:58,541 You'll be the greatest sled dog ever. 110 00:25:18,333 --> 00:25:19,666 Well done, Kiche. 111 00:25:41,000 --> 00:25:42,125 White Fang. 112 00:26:55,750 --> 00:26:56,750 Hmm. 113 00:27:35,833 --> 00:27:37,333 Whoa! Whoa, now! 114 00:27:38,958 --> 00:27:40,000 Hold there. 115 00:27:49,083 --> 00:27:51,000 - Grandfather. - What is it, Vichi? 116 00:27:51,083 --> 00:27:53,875 A man has arrived at the village. He's waiting for you. 117 00:27:54,632 --> 00:27:55,632 Do not worry. 118 00:27:56,211 --> 00:27:57,711 Hold this for me, please. 119 00:28:06,708 --> 00:28:07,708 Marshal Todd. 120 00:28:08,500 --> 00:28:09,541 Grey Beaver. 121 00:28:10,833 --> 00:28:12,250 Good to see you again. 122 00:28:12,875 --> 00:28:15,083 What brings you here, so far away from the city? 123 00:28:15,708 --> 00:28:17,041 I'm afraid I got bad news. 124 00:28:17,125 --> 00:28:20,833 With the recent gold strike, the territory has plans to sell this land. 125 00:28:22,036 --> 00:28:23,161 Sell this land? 126 00:28:23,984 --> 00:28:26,775 We have been here since before my grandfather's time. 127 00:28:27,000 --> 00:28:28,458 We cannot move further up north. 128 00:28:29,166 --> 00:28:31,416 - There's nothing for us there. - I'm sorry. 129 00:28:33,791 --> 00:28:36,166 How much does the territory hope to get for the land? 130 00:28:36,750 --> 00:28:39,625 A concern in Whitehorse has offered $450. 131 00:28:40,125 --> 00:28:41,125 American. 132 00:28:42,583 --> 00:28:44,000 You like those mittens? 133 00:28:44,583 --> 00:28:47,416 Better than anything in Fort Yukon, that's for sure. 134 00:28:47,500 --> 00:28:51,166 - Would you buy them for a dollar? - Sure. I'd even buy 'em for two. 135 00:28:51,958 --> 00:28:55,375 So, as I was saying they-- - We will buy the land. 136 00:28:56,083 --> 00:28:57,458 We'll pay $500 dollars. 137 00:28:58,333 --> 00:29:00,916 Now? I mean, do you have that kind of money? 138 00:29:01,875 --> 00:29:03,250 We will have the money. 139 00:29:04,125 --> 00:29:05,458 Then I guess we have a deal. 140 00:29:05,541 --> 00:29:08,250 I'll inform them that we have come to an agreement. 141 00:29:08,875 --> 00:29:10,791 I'll see you at the end of December. 142 00:29:11,375 --> 00:29:13,125 Now, if you will excuse me. 143 00:29:13,500 --> 00:29:14,791 And for the mittens? 144 00:29:14,875 --> 00:29:16,875 Please, keep them as a gift. 145 00:29:27,833 --> 00:29:28,916 What do we do now? 146 00:29:29,750 --> 00:29:31,583 I will go north, across the river. 147 00:29:32,166 --> 00:29:34,375 You and the other men spread out to the south. 148 00:29:35,291 --> 00:29:37,125 Every man with traps goes out. 149 00:29:37,208 --> 00:29:39,375 The women have enough pelts to start sewing. 150 00:29:39,750 --> 00:29:42,291 We will not stop until we have the mittens we need. 151 00:29:42,375 --> 00:29:45,708 I will sell them in Fort Yukon, and we will buy back our land. 152 00:29:46,375 --> 00:29:47,583 You can count on us. 153 00:29:47,958 --> 00:29:48,958 Kiche! 154 00:29:49,041 --> 00:29:50,500 Tuk, tuk! 155 00:29:54,208 --> 00:29:56,666 Listen up, everyone. We have work to do. 156 00:30:02,250 --> 00:30:03,625 Hya! Hya! 157 00:30:16,375 --> 00:30:17,958 Huh! Huh! 158 00:30:24,875 --> 00:30:26,291 You must run harder. 159 00:30:26,875 --> 00:30:29,375 If you are not ready, we cannot wait. 160 00:30:31,875 --> 00:30:32,958 Hya! 161 00:30:57,875 --> 00:31:00,625 I was wrong. You are ready. 162 00:32:14,125 --> 00:32:15,125 William. 163 00:32:15,583 --> 00:32:17,916 I thought we'd agreed you'd stay south of the river. 164 00:32:18,583 --> 00:32:21,666 We did. But my people need pelts. 165 00:32:21,916 --> 00:32:23,375 We all need pelts. 166 00:32:25,166 --> 00:32:26,166 Sit. 167 00:32:26,916 --> 00:32:27,916 Let's talk. 168 00:32:57,291 --> 00:33:00,666 You have done well. You will go with William now. 169 00:33:05,000 --> 00:33:06,583 Good hunting. 170 00:34:06,791 --> 00:34:08,583 This is where William traps. 171 00:34:09,291 --> 00:34:12,500 But now, because of Kiche, we can trap these streams. 172 00:34:14,291 --> 00:34:16,291 The time for mothers is over. 173 00:34:16,875 --> 00:34:18,833 This is how it feels to be grown. 174 00:35:09,333 --> 00:35:11,333 They resent that you are first dog. 175 00:35:18,500 --> 00:35:20,208 You must lead this team, 176 00:35:20,791 --> 00:35:23,583 but they will not follow you until they respect you. 177 00:35:23,666 --> 00:35:27,333 They are not like you. They only know food and fear. 178 00:35:37,375 --> 00:35:38,916 I cannot do this for you. 179 00:35:39,625 --> 00:35:41,458 You will have to make them see. 180 00:37:37,000 --> 00:37:38,000 Grandfather? 181 00:37:47,291 --> 00:37:50,666 I will be back soon, and you will be in charge during my absence. 182 00:37:50,750 --> 00:37:53,958 Do not worry. You will find this village in the same way you left it. 183 00:37:54,375 --> 00:37:55,791 I will take care of everything. 184 00:37:55,875 --> 00:37:58,958 I know you will. Make sure you tell them not to worry. 185 00:38:00,083 --> 00:38:01,750 This is for you, Grandfather. 186 00:38:06,000 --> 00:38:07,250 Thank you, child. 187 00:38:11,458 --> 00:38:14,791 Besides, I have a beautiful pouch made for me by my granddaughter. 188 00:38:18,000 --> 00:38:20,250 And a friend to keep me company. 189 00:40:14,750 --> 00:40:16,250 Before men came for the gold... 190 00:40:16,333 --> 00:40:18,791 ...it was not like this. 191 00:40:19,791 --> 00:40:21,000 But we will be fine. 192 00:40:22,000 --> 00:40:25,666 We will sell the mittens we've made and get away from this place. 193 00:40:52,208 --> 00:40:54,250 Let's find a place to spend the night. 194 00:40:55,708 --> 00:40:57,708 - Prepare to shore! - Stand by! 195 00:41:02,000 --> 00:41:04,791 Yeah, you don't want to have that before the snow comes. 196 00:41:04,916 --> 00:41:06,708 I ain't ate in two days. 197 00:41:06,791 --> 00:41:09,750 I think they will, as far as the territory. 198 00:41:09,833 --> 00:41:11,750 Uh-huh. Get a piece out. 199 00:41:22,958 --> 00:41:25,250 What's the matter? Go on, now! 200 00:41:25,875 --> 00:41:27,333 Go on, now! Get! 201 00:41:27,833 --> 00:41:30,083 Go on! Get! 202 00:41:30,208 --> 00:41:31,541 You're upsetting my dog. 203 00:41:32,041 --> 00:41:35,375 We are bothering no one. Move on, and your dog will be fine. 204 00:41:35,458 --> 00:41:37,458 I don't take orders from lndians. 205 00:41:38,041 --> 00:41:40,333 Anybody moves, it's gonna be you. 206 00:41:41,166 --> 00:41:42,791 We want no trouble. 207 00:41:43,375 --> 00:41:45,250 That's right. You don't. 208 00:41:58,125 --> 00:42:01,500 Where'd that Indian get off acting like he's so much better than you are? 209 00:42:02,500 --> 00:42:05,708 Don't worry. I got a surprise for him. 210 00:42:09,708 --> 00:42:10,708 No! 211 00:42:13,000 --> 00:42:14,041 Stop! 212 00:42:21,291 --> 00:42:23,541 White Fang! A-tcha! 213 00:42:24,833 --> 00:42:26,708 That dog is a killer. 214 00:42:27,458 --> 00:42:28,583 Huh. 215 00:42:29,541 --> 00:42:30,791 You all right, boy? 216 00:42:34,541 --> 00:42:36,333 Come on, let's go. 217 00:42:39,708 --> 00:42:40,791 Hey, you. 218 00:42:44,291 --> 00:42:45,291 Yes? 219 00:42:45,583 --> 00:42:49,583 That dog's a born fighter, brother. Train him right, and there'd be no stopping him. 220 00:42:50,125 --> 00:42:51,458 He is a sled dog. 221 00:42:59,791 --> 00:43:01,083 So, what do you say? 222 00:43:02,166 --> 00:43:04,791 - What do I say about what? - Come on, name your price. 223 00:43:04,875 --> 00:43:07,291 - How much for the dog? - He's not for sale. 224 00:43:08,291 --> 00:43:09,291 Good evening. 225 00:43:15,625 --> 00:43:17,333 Hey, brother, wait a sec. 226 00:43:17,541 --> 00:43:20,166 Hey, don't get me wrong. I was trying to help. 227 00:43:20,500 --> 00:43:22,458 So, tell me, what brings you around here? 228 00:43:22,916 --> 00:43:25,291 - Buying stuff for your people? - No. 229 00:43:25,750 --> 00:43:27,750 I'm selling mittens for my village. 230 00:43:27,875 --> 00:43:30,708 Mittens? Oh, you ain't gonna sell these mittens. 231 00:43:31,500 --> 00:43:34,041 Fella ain't allowed up here unless he's fully outfitted. 232 00:43:34,583 --> 00:43:37,166 I will sell them. I must. 233 00:43:37,875 --> 00:43:39,250 You got money trouble. 234 00:43:39,708 --> 00:43:42,666 I need $500 dollars for my village. 235 00:43:42,750 --> 00:43:45,916 You see now, that's where it's good to have a friend in me. 236 00:43:46,083 --> 00:43:50,500 I'd pay 500 for that mutt of yours. Right here, right now. 237 00:43:50,583 --> 00:43:51,875 I will sell you mittens. 238 00:43:52,083 --> 00:43:54,458 I'm only doing this because we're pals. 239 00:43:54,750 --> 00:43:57,833 Every last soul in Fort Yukon's got food for a year, 240 00:43:57,916 --> 00:44:00,541 and oilskin, and gum boots, and gloves. 241 00:44:01,041 --> 00:44:04,875 Anyone who thinks these are good enough has never spent a winter up north. 242 00:44:05,083 --> 00:44:08,416 These will not keep you warm. Not when they are wet. 243 00:44:11,000 --> 00:44:13,500 I made you a fair offer, and you walk away? 244 00:44:13,583 --> 00:44:15,000 I want that dog! 245 00:44:18,541 --> 00:44:19,833 White Fang! A-tcha! 246 00:44:24,458 --> 00:44:26,291 White Fang, come. 247 00:44:29,166 --> 00:44:30,458 This ain't over yet! 248 00:44:58,041 --> 00:45:00,041 White Fang. Come. 249 00:46:03,500 --> 00:46:04,541 Come on in. 250 00:46:13,291 --> 00:46:15,250 We will wait until it gets cold. 251 00:46:15,750 --> 00:46:17,833 The mittens will sell better at night. 252 00:46:20,500 --> 00:46:22,750 In the meantime, we rest. 253 00:46:59,375 --> 00:47:01,208 There. Two dollars. 254 00:47:01,333 --> 00:47:02,625 - Wow! - Thank you. 255 00:47:02,708 --> 00:47:05,500 That's a heck of a deal, huh? Let me see what you got. 256 00:47:05,833 --> 00:47:07,041 I'll see. 257 00:47:07,666 --> 00:47:10,791 Sell me one for one dollar? I only got the one dollar. 258 00:47:14,083 --> 00:47:16,125 Do you want me to take care of him? 259 00:47:18,333 --> 00:47:20,791 No need for that. I got a plan. 260 00:47:21,333 --> 00:47:22,875 There you go. 261 00:47:23,000 --> 00:47:24,458 Thanks for the bargain. 262 00:47:29,208 --> 00:47:31,875 Don't worry, brother, I know when I'm beat. 263 00:47:32,166 --> 00:47:34,875 I just want to buy me a pair of those wonderful mittens. 264 00:47:35,708 --> 00:47:37,083 See how these fit. 265 00:47:37,500 --> 00:47:39,000 I'm sure they're fine. 266 00:47:39,083 --> 00:47:41,791 But look here. All I got is a ten. 267 00:47:41,875 --> 00:47:43,708 A man of means like myself. 268 00:47:44,583 --> 00:47:46,541 I don't suppose you could change that. 269 00:47:51,666 --> 00:47:54,625 - You'll be very happy with these. - I already am. 270 00:47:55,500 --> 00:47:58,375 - I'll take a pair over here. - I need another one. 271 00:48:03,041 --> 00:48:04,375 You know what to do. 272 00:48:07,625 --> 00:48:09,791 Very warm. Even when wet. 273 00:48:09,875 --> 00:48:11,750 - I want two. - Two dollars. 274 00:48:14,125 --> 00:48:16,291 See? We have sold everything. 275 00:48:17,250 --> 00:48:18,416 Now we can go home. 276 00:48:29,041 --> 00:48:32,041 - Come on, now! - Hey! How you doing, partner? 277 00:48:32,166 --> 00:48:33,833 - Hello. No. - How about a drink? 278 00:48:33,916 --> 00:48:35,208 Come on. Beautiful night. 279 00:48:35,291 --> 00:48:36,958 Beautiful bottle. 280 00:48:37,041 --> 00:48:39,458 - I'm feeling generous. - No, thank you. 281 00:48:39,666 --> 00:48:41,708 - You're not fun at all. - I must go. 282 00:48:41,916 --> 00:48:42,916 All right. 283 00:48:43,375 --> 00:48:44,916 Sorry. Excuse me. 284 00:49:04,250 --> 00:49:05,083 No! 285 00:49:05,166 --> 00:49:06,208 Wh-- 286 00:49:06,416 --> 00:49:07,416 Where... 287 00:49:09,791 --> 00:49:10,791 No! 288 00:49:11,416 --> 00:49:12,416 Where did it go? 289 00:49:13,333 --> 00:49:14,333 No! 290 00:49:20,083 --> 00:49:21,125 The village. 291 00:49:22,583 --> 00:49:24,791 No. Why-- Where-- 292 00:49:26,458 --> 00:49:27,458 How? 293 00:49:27,750 --> 00:49:29,416 Why-- Oh, no! 294 00:49:31,458 --> 00:49:32,583 No! 295 00:50:08,875 --> 00:50:11,583 What's the matter, huh? Your luck take a turn? 296 00:50:13,375 --> 00:50:14,916 You know what happened. 297 00:50:15,000 --> 00:50:17,333 You accuse me of something you can't prove, 298 00:50:17,416 --> 00:50:20,333 I can have you thrown in jail. Is that what you want? 299 00:50:21,291 --> 00:50:23,666 No. I want my money. 300 00:50:23,750 --> 00:50:25,250 Well, that's a problem. 301 00:50:25,875 --> 00:50:28,291 'Cause now you ain't got no more mittens. 302 00:50:28,791 --> 00:50:31,750 But you do got that dog, now, don't you? 303 00:50:32,083 --> 00:50:35,041 I said I'd pay top dollar for a dog like that one. 304 00:50:37,000 --> 00:50:39,500 I think you would take my soul if you could. 305 00:50:40,041 --> 00:50:43,375 Devil can have your soul. I just want your dog. 306 00:51:18,458 --> 00:51:20,333 Come on, we got work to do. 307 00:52:02,291 --> 00:52:04,541 We could make a mint fighting this dog. 308 00:52:05,083 --> 00:52:08,000 But it won't work unless he knows I'm the boss. 309 00:52:09,958 --> 00:52:11,041 Give me your cane. 310 00:52:20,250 --> 00:52:23,083 When I'm finished, he'll mind whoever's holding this. 311 00:52:38,083 --> 00:52:39,166 You hear that? 312 00:52:39,791 --> 00:52:42,083 This is what submission sounds like. 313 00:52:42,166 --> 00:52:44,583 You'll remember this and obey. 314 00:53:10,291 --> 00:53:12,250 Whoa, one at a time. What do you got? 315 00:53:12,333 --> 00:53:13,583 - One at a time. - Ten. 316 00:53:13,666 --> 00:53:15,208 Ten bucks there. Ten bucks there. 317 00:53:15,291 --> 00:53:17,000 - Twenty. - Ten, the guy in the middle. 318 00:53:17,083 --> 00:53:18,500 - What you got? - Thirty bucks. 319 00:53:18,583 --> 00:53:20,625 - Thirty bucks for the short man! - Twenty! 320 00:53:20,750 --> 00:53:22,875 One at a time. Hold on a minute. 321 00:53:23,541 --> 00:53:25,250 - All right, what you got? - Twelve. 322 00:53:25,333 --> 00:53:28,458 - Okay, gentlemen. Thank you. - Right, fellas, that's it. No more bets. 323 00:53:33,458 --> 00:53:38,791 I promised you something special! And now's the time! 324 00:53:39,083 --> 00:53:41,083 You've all seen Laddie fight! 325 00:53:43,041 --> 00:53:46,333 And tonight he's up against a new dog! 326 00:53:46,791 --> 00:53:48,500 White Fang! 327 00:53:50,250 --> 00:53:52,125 There you go. 328 00:53:57,291 --> 00:54:00,166 All right, boy. Go on, get him! 329 00:54:23,250 --> 00:54:25,583 White Fang! White Fang! 330 00:54:27,916 --> 00:54:30,708 White Fang! White Fang! 331 00:54:49,833 --> 00:54:53,416 There's plenty of time to get your bets. Take it easy. 332 00:55:37,083 --> 00:55:40,083 White Fang! White Fang! 333 00:56:07,000 --> 00:56:09,291 Time for our main event! 334 00:56:09,750 --> 00:56:13,583 Jocko and Scratch, champions in their own right... 335 00:56:13,833 --> 00:56:15,208 Hear that? 336 00:56:16,583 --> 00:56:20,625 You know what comes next, don't you? Now, get in there and make me some money! 337 00:56:20,708 --> 00:56:23,000 The terror of Fort Yukon, 338 00:56:23,500 --> 00:56:25,291 White Fang! 339 00:56:34,125 --> 00:56:35,166 Fight! 340 00:57:40,375 --> 00:57:41,375 Wait! 341 00:57:53,333 --> 00:57:54,333 Hello? 342 00:58:00,625 --> 00:58:03,708 It's all right. Everything's all right. 343 00:58:05,583 --> 00:58:06,583 Here. 344 00:58:08,583 --> 00:58:10,333 We're not going to hurt you. 345 00:58:28,333 --> 00:58:29,333 Weedon! 346 00:58:30,250 --> 00:58:31,250 Weedon? 347 00:58:34,000 --> 00:58:36,250 Tell me again why we left California. 348 00:58:36,750 --> 00:58:37,916 Don't joke. 349 00:58:38,791 --> 00:58:40,000 Just take it easy. 350 00:58:41,166 --> 00:58:43,208 I'm fine. I'm okay. 351 00:58:44,083 --> 00:58:46,333 Oh, well, in that case, I'm not talking to you. 352 00:58:46,416 --> 00:58:51,083 - Then I guess I'd better be going. - Whoa, whoa. You're not going anywhere. 353 00:58:52,375 --> 00:58:54,375 You may be the law in Fort Yukon, 354 00:58:54,708 --> 00:58:57,250 but around here, I give the orders. 355 00:58:58,583 --> 00:58:59,583 You know... 356 00:59:00,583 --> 00:59:03,166 a few days at home doesn't sound so bad. 357 00:59:03,250 --> 00:59:04,250 It better not. 358 00:59:05,125 --> 00:59:06,708 There was a dogfight. 359 00:59:07,416 --> 00:59:09,708 Hmm. That explains the wolf. 360 00:59:10,458 --> 00:59:11,583 Is it a wolf? 361 00:59:12,598 --> 00:59:13,681 How do you know? 362 00:59:13,833 --> 00:59:15,875 - They brought it home with you. - What? 363 00:59:16,000 --> 00:59:19,875 Marshal Todd brought it home with you. They had to, you wouldn't let it go. 364 00:59:20,322 --> 00:59:22,656 - He's pretty badly hurt. - Don't go near it! 365 00:59:22,844 --> 00:59:24,844 Hurt or not, that thing is dangerous! 366 00:59:27,666 --> 00:59:29,666 They said that about you once, too. 367 00:59:31,791 --> 00:59:34,291 Now stay here, get some rest. 368 00:59:50,306 --> 00:59:51,515 "White Fang. 369 00:59:52,606 --> 00:59:54,273 The terror of the Yukon"? 370 00:59:56,179 --> 00:59:57,262 Poor thing. 371 01:00:20,875 --> 01:00:22,458 Hey, you're up. 372 01:00:22,708 --> 01:00:24,000 Mmm. 373 01:00:26,939 --> 01:00:28,273 All better now. 374 01:00:30,432 --> 01:00:32,557 - Hey, is that for me? - Nope. 375 01:00:59,000 --> 01:01:00,000 See? 376 01:01:00,583 --> 01:01:02,958 I'm not so bad. I brought you more. 377 01:01:08,916 --> 01:01:10,208 White Fang, right? 378 01:01:19,166 --> 01:01:22,375 Okay, let's see. Carrots here, 379 01:01:22,666 --> 01:01:24,666 beetroots, squash... 380 01:01:25,916 --> 01:01:28,708 Hmm. You're right where the squash is going to be. 381 01:01:47,000 --> 01:01:48,000 Come on. 382 01:02:04,625 --> 01:02:05,833 Easy. 383 01:02:07,291 --> 01:02:08,458 Easy. 384 01:02:30,208 --> 01:02:32,125 Stop, stop, stop. That's enough. 385 01:02:33,541 --> 01:02:34,666 Thank you. 386 01:02:44,291 --> 01:02:45,666 You did great. 387 01:02:47,166 --> 01:02:48,166 Let it go. 388 01:02:48,875 --> 01:02:49,916 Good. 389 01:02:50,500 --> 01:02:51,500 Yeah. 390 01:02:52,057 --> 01:02:53,849 We're not so bad, are we? 391 01:02:58,791 --> 01:03:00,333 Maggie, you all right? 392 01:03:00,580 --> 01:03:01,914 Yes, I'm fine. 393 01:03:02,044 --> 01:03:03,419 Careful with that dog! 394 01:03:11,208 --> 01:03:14,166 Now, that's enough of that. It's time you two got along. 395 01:03:14,666 --> 01:03:19,291 It's the cane. I think it scares him. Can you walk without it? 396 01:03:20,416 --> 01:03:21,625 I can try. 397 01:03:32,500 --> 01:03:36,625 Weedon Scott, meet White Fang. White Fang, meet Weedon Scott. 398 01:03:37,250 --> 01:03:40,375 White Fang. It was on the flyer. But... 399 01:03:41,411 --> 01:03:42,411 how do you know? 400 01:03:42,510 --> 01:03:45,469 I found it in your coat. From when they brought you home. 401 01:03:45,711 --> 01:03:48,919 It turns out he's the terror of the Yukon, aren't you, boy? 402 01:03:51,208 --> 01:03:54,500 - I thought I was the terror of the Yukon. - You are an angel. 403 01:03:54,875 --> 01:03:56,041 You both are. 404 01:03:56,833 --> 01:03:58,500 So, let's get a look at you. 405 01:04:02,291 --> 01:04:04,083 Come on, it's okay. 406 01:04:05,875 --> 01:04:07,625 Come on. 407 01:04:07,708 --> 01:04:08,750 It's okay. 408 01:04:20,041 --> 01:04:21,041 Hey! 409 01:04:22,125 --> 01:04:23,541 I think he knows you. 410 01:04:23,875 --> 01:04:24,875 How? 411 01:04:28,270 --> 01:04:29,562 I know him, too. 412 01:04:30,697 --> 01:04:31,822 What do you know? 413 01:04:32,416 --> 01:04:33,458 Look at you. 414 01:06:00,541 --> 01:06:01,916 Good night, White Fang. 415 01:06:46,844 --> 01:06:47,885 Maggie. 416 01:06:52,849 --> 01:06:54,974 I guess there's a hole in the chicken coop. 417 01:06:55,111 --> 01:06:56,195 I guess so. 418 01:06:57,136 --> 01:06:59,594 And I think we forgot we have a wolf living here. 419 01:06:59,625 --> 01:07:02,583 - So, we can't keep chickens? - He's gonna kill them. 420 01:07:02,666 --> 01:07:04,000 That's what wolves do. 421 01:07:04,802 --> 01:07:07,385 Not this one. Not if I tell him not to. 422 01:07:09,583 --> 01:07:11,541 White Fang. Come. 423 01:07:32,041 --> 01:07:34,166 First, we plug up this hole. 424 01:07:47,041 --> 01:07:48,875 Shoo! Shoo, shoo, shoo. 425 01:07:50,583 --> 01:07:52,416 And then we go inside. 426 01:08:05,291 --> 01:08:08,166 There's so much about this place that needs to change. 427 01:08:09,166 --> 01:08:11,791 And these men are the worst of it, I know. 428 01:08:12,666 --> 01:08:16,083 But in spite of the gold, the greed, and the cruelty, 429 01:08:16,298 --> 01:08:18,965 we're trying to build something good and peaceful up here. 430 01:08:19,554 --> 01:08:23,262 Now I know before the fighting and Fort Yukon you had a life out there. 431 01:08:24,000 --> 01:08:28,083 And I know that killing's a part of who you are. But here you can't do that. 432 01:08:28,625 --> 01:08:31,208 Please, please, please. 433 01:08:31,875 --> 01:08:34,291 Don't kill chickens. 434 01:08:42,125 --> 01:08:43,458 I'll be back in an hour. 435 01:09:02,375 --> 01:09:05,083 You really think White Fang can learn not to kill chickens? 436 01:09:05,583 --> 01:09:07,000 He's going to have to. 437 01:09:07,583 --> 01:09:10,916 We need to know he can be just as gentle as a normal dog. 438 01:09:11,291 --> 01:09:13,375 Especially if he's going to be around a baby. 439 01:09:13,458 --> 01:09:15,083 Is he going to be around a baby? 440 01:09:16,083 --> 01:09:17,833 He is if he stays with us. 441 01:09:17,916 --> 01:09:19,916 Oh! Maggie! 442 01:09:21,250 --> 01:09:23,041 Oh! 443 01:09:24,875 --> 01:09:28,625 - Oh, sorry. I should be careful. - You can hug your wife. I won't break. 444 01:09:32,333 --> 01:09:33,541 You're strong again. 445 01:09:34,583 --> 01:09:36,708 - You're better. - I know. 446 01:09:37,333 --> 01:09:39,125 They'll be glad to have you back. 447 01:09:45,083 --> 01:09:46,666 They'll be fine without me. 448 01:09:47,208 --> 01:09:48,375 What are you saying? 449 01:09:49,083 --> 01:09:50,833 Let's go back to California. 450 01:09:52,666 --> 01:09:54,541 My brother needs help with the ranch. 451 01:09:54,625 --> 01:09:55,916 We'd have our own place. 452 01:09:56,368 --> 01:10:00,035 She can grow up with more family than just you and some old lawman. 453 01:10:01,072 --> 01:10:01,906 "She"? 454 01:10:02,036 --> 01:10:04,078 I'm hoping she's just like her mother. 455 01:10:08,583 --> 01:10:10,250 A boy wouldn't be so bad. 456 01:10:13,708 --> 01:10:15,666 I wonder what White Fang's up to. 457 01:10:16,125 --> 01:10:18,541 I left him in the chicken coop! 458 01:10:23,458 --> 01:10:24,708 - Oh! - Oh! 459 01:10:24,791 --> 01:10:26,208 I can't believe it. He did it. 460 01:10:27,041 --> 01:10:29,833 Aww! The poor guy. 461 01:10:32,708 --> 01:10:33,833 Aww! 462 01:10:33,958 --> 01:10:34,958 Good boy. 463 01:10:36,083 --> 01:10:37,541 Good boy. 464 01:10:50,166 --> 01:10:51,625 It was him, I tell you. 465 01:10:53,000 --> 01:10:56,375 I was taking a shortcut through Crystal Creek. That's when I've seen him. 466 01:10:56,625 --> 01:11:00,208 He's living with the marshal and his wife. He is alive and strong. 467 01:11:01,166 --> 01:11:03,333 That's music to my ears. 468 01:11:03,500 --> 01:11:07,541 We're going to make that marshal pay for what he did, then get my dog back. 469 01:11:08,666 --> 01:11:11,750 He will regret he ever crossed Beauty Smith. 470 01:11:11,833 --> 01:11:12,708 Whoa. 471 01:11:12,791 --> 01:11:15,375 Hold on a second. I ain't tangling with that marshal. 472 01:11:15,458 --> 01:11:19,250 Don't you worry, my friend. We're not going there alone. 473 01:11:20,000 --> 01:11:23,541 That fellow you mentioned, late of the territorial prison? 474 01:11:23,666 --> 01:11:28,000 Ain't he got a beef with the marshal? People been talking lately. 475 01:11:28,500 --> 01:11:32,208 And I think I know where to find him. 476 01:11:44,750 --> 01:11:47,541 So, you're the little fella who hit the marshal 477 01:11:47,625 --> 01:11:49,041 with your walking stick. 478 01:11:49,291 --> 01:11:51,625 And now I know where he's hiding. 479 01:11:56,341 --> 01:11:59,549 Thought you might like to finish the job. 480 01:12:10,098 --> 01:12:11,473 That I would. 481 01:12:13,041 --> 01:12:14,416 That I would. 482 01:12:22,291 --> 01:12:24,291 Whoa! Whoa, whoa, whoa. 483 01:12:25,875 --> 01:12:28,208 Telegram from my brother and his wife. 484 01:12:32,125 --> 01:12:33,333 We're all set. 485 01:12:37,195 --> 01:12:39,570 They've already got a spot cleared for a house. 486 01:12:41,458 --> 01:12:42,458 Oh! 487 01:12:43,875 --> 01:12:44,916 Our house. 488 01:12:45,125 --> 01:12:46,375 Mmm! 489 01:12:46,627 --> 01:12:49,169 Say... where is White Fang? 490 01:12:49,462 --> 01:12:50,962 Well, he was here before. 491 01:12:52,285 --> 01:12:53,368 I think I know. 492 01:13:05,083 --> 01:13:07,125 I thought you might be here. 493 01:13:15,958 --> 01:13:19,208 You know, in California it doesn't get cold like it does up here. 494 01:13:20,875 --> 01:13:22,916 River never freezes where we live. 495 01:13:25,166 --> 01:13:26,625 It's easier down there. 496 01:13:27,500 --> 01:13:28,791 Better for a family. 497 01:13:31,083 --> 01:13:35,125 The way things are, it's where we belong, Maggie and me. 498 01:13:49,875 --> 01:13:50,875 Come on. 499 01:14:40,291 --> 01:14:41,708 Afternoon, Marshal. 500 01:14:42,208 --> 01:14:45,833 Did you really think that prison cell would hold me for long? 501 01:14:48,083 --> 01:14:51,833 Just like old times, except I ain't wearing cuffs this time. 502 01:14:52,000 --> 01:14:53,500 And you ain't gonna live. 503 01:15:02,166 --> 01:15:03,166 Let me go! 504 01:15:03,583 --> 01:15:05,083 Get him off me, please! 505 01:15:05,875 --> 01:15:07,083 Get him off me! 506 01:15:07,666 --> 01:15:08,666 Help! 507 01:15:17,458 --> 01:15:19,166 Go back to the house! Quick! 508 01:15:30,750 --> 01:15:31,958 Beauty Smith. 509 01:15:32,041 --> 01:15:35,666 So, I guess our friend squandered his chance to take you down. 510 01:15:39,439 --> 01:15:40,606 Where's Maggie? 511 01:15:41,319 --> 01:15:42,319 Where's my wife? 512 01:15:42,510 --> 01:15:44,885 I'm just here for the dog, is all. 513 01:15:45,625 --> 01:15:48,708 - There's no need to make this personal. - That's enough. 514 01:15:50,367 --> 01:15:51,367 Curtis! 515 01:15:55,833 --> 01:15:57,625 - Maggie. - Weedon. 516 01:16:00,507 --> 01:16:02,090 You're going to jail. 517 01:16:02,541 --> 01:16:05,625 I ain't going anywhere except home with that dog. 518 01:16:06,625 --> 01:16:08,083 - Let me go! - Remember this? 519 01:16:08,833 --> 01:16:10,583 I bet you do. 520 01:16:10,666 --> 01:16:14,333 That's right, I give the orders. 521 01:16:14,458 --> 01:16:15,666 Leave him be. 522 01:16:18,583 --> 01:16:20,208 I said I give the orders! 523 01:16:23,375 --> 01:16:25,958 You shouldn't have done me like you did, Marshal. 524 01:16:26,666 --> 01:16:29,333 Taking a man's livelihood ain't right. 525 01:16:29,625 --> 01:16:31,750 That dog is mine. 526 01:16:33,500 --> 01:16:34,500 Don't! 527 01:16:36,250 --> 01:16:37,333 What the-- 528 01:16:39,291 --> 01:16:40,291 You-- 529 01:16:43,000 --> 01:16:45,041 But-- 530 01:17:03,166 --> 01:17:05,583 - Go after him. I'll take care of this one. - Uh-huh. 531 01:17:36,416 --> 01:17:37,583 White Fang! 532 01:17:39,500 --> 01:17:41,625 Don't let him kill me, please! 533 01:17:41,708 --> 01:17:43,291 - Don't. - Please. 534 01:18:08,208 --> 01:18:10,666 - Make sure those handcuffs are tight. - Yes, sir. 535 01:18:10,750 --> 01:18:13,083 Wouldn't want Jim Hall running off on us again. 536 01:18:15,875 --> 01:18:19,833 Sorry all that had to happen. Not much of a going-away present, huh? 537 01:18:20,416 --> 01:18:22,875 That's one hell of a watchdog you got yourself there. 538 01:18:23,750 --> 01:18:25,125 It sure is, Hank. 539 01:18:26,500 --> 01:18:30,041 He managed to put Jim Hall out of commission all by himself. 540 01:18:30,791 --> 01:18:33,541 Don't know what we would have done without him. 541 01:18:35,875 --> 01:18:37,125 He saved our lives. 542 01:18:38,166 --> 01:18:40,041 Drop a line when you get to Frisco. 543 01:18:40,250 --> 01:18:42,333 Let me know what you want done with the cabin. 544 01:18:42,416 --> 01:18:44,291 Well, it's all yours if you want it. 545 01:18:44,791 --> 01:18:47,708 Yesterday, I would have said it was too quiet for my taste. 546 01:18:48,250 --> 01:18:49,666 We'll get it seen to. 547 01:18:50,250 --> 01:18:51,375 Thank you, Hank. 548 01:18:52,125 --> 01:18:53,208 Mm-hmm. 549 01:19:44,666 --> 01:19:46,833 Whoa. Whoa. 550 01:19:51,291 --> 01:19:52,625 What were we thinking? 551 01:19:54,500 --> 01:19:55,500 We weren't. 552 01:20:26,541 --> 01:20:27,875 We're going home. 553 01:20:31,333 --> 01:20:32,791 You should go home, too. 554 01:20:35,375 --> 01:20:36,666 It's okay. 555 01:20:37,916 --> 01:20:38,916 We'll be fine. 556 01:20:55,875 --> 01:20:56,875 Thank you. 557 01:20:58,583 --> 01:20:59,583 For everything. 558 01:21:41,375 --> 01:21:42,541 Hmm. 559 01:22:27,750 --> 01:22:33,916 ♪ There have been times your wild mind ♪ 560 01:22:34,041 --> 01:22:39,583 ♪ Didn't know what it should do ♪ 561 01:22:42,416 --> 01:22:46,666 ♪ Life may not be for knowing ♪ 562 01:22:47,500 --> 01:22:52,916 ♪ It may be just for passing through ♪ 563 01:22:54,541 --> 01:22:59,291 ♪ And you will find a home ♪ 564 01:23:01,625 --> 01:23:05,916 ♪ You will find a home ♪ 565 01:23:07,833 --> 01:23:10,708 ♪ Arise therefore ♪ 566 01:23:11,125 --> 01:23:16,041 ♪ And march your poor knave's heart ♪ 567 01:23:16,125 --> 01:23:22,708 ♪ From those who would destroy you ♪ 568 01:23:53,041 --> 01:23:56,208 ♪ Your mother's gone ♪ 569 01:23:56,291 --> 01:23:59,791 ♪ And you live on ♪ 570 01:23:59,875 --> 01:24:04,416 ♪ What is this marvelous road ♪ 571 01:24:06,333 --> 01:24:09,083 ♪ You've come to see ♪ 572 01:24:09,208 --> 01:24:12,375 ♪ It was made for thee ♪ 573 01:24:12,750 --> 01:24:17,625 ♪ And now your heart explodes ♪ 574 01:24:19,208 --> 01:24:24,125 ♪ 'Cause you have found a home ♪ 575 01:24:26,083 --> 01:24:30,250 ♪ You have found a home ♪ 576 01:24:32,291 --> 01:24:37,000 ♪ Yes, you have found a home ♪ 577 01:24:39,166 --> 01:24:43,458 ♪ You have found a home ♪ 578 01:24:45,625 --> 01:24:50,166 ♪ You have found a home ♪ 579 01:24:51,958 --> 01:24:56,791 ♪ You have found a home ♪