1 00:00:01,188 --> 00:00:09,188 Visit www.Markasjudi.com Trusted Secure Online Gambling Agents 2 00:00:09,212 --> 00:00:14,212 New Member 500 Thousand Bonuses 10 Million Parlay Cashback 3 00:00:14,236 --> 00:00:19,236 Sbobet 1 Sportsbook Rollingan, 25% Maxbet 1.5% Sportsbook rollout 4 00:00:19,260 --> 00:00:24,260 Live 338A 1% Roll Casino Live Roll Maxbet Live Casino 1.2% 5 00:00:40,794 --> 00:00:43,070 Based on actual events.... 6 00:00:43,094 --> 00:00:47,075 ... most. 7 00:00:51,252 --> 00:00:56,729 Agra 1887 8 00:01:02,630 --> 00:01:07,782 Britain Officially Masters India For 29 Years 9 00:01:26,699 --> 00:01:28,120 Stupid . 10 00:02:05,433 --> 00:02:08,285 Name? / Chowdry. 11 00:02:10,489 --> 00:02:14,277 You... They want to meet with you in the Governor's office. 12 00:02:18,102 --> 00:02:19,950 Karim. 13 00:02:21,376 --> 00:02:23,370 I want to talk to you about carpet... 14 00:02:23,395 --> 00:02:25,076 ... which we sent to the British exhibition. 15 00:02:25,076 --> 00:02:26,958 There is a problem, sir? /
/> No! 16 00:02:26,983 --> 00:02:28,660 The carpet arrived well. 17 00:02:28,662 --> 00:02:32,322 In fact, the governor received a letter from the royal administrator... 18 00:02:32,347 --> 00:02:33,977 ... who thank personally. 19 00:02:33,977 --> 00:02:38,050 Because everything has worked out, he decided to award the Queen... 20 00:02:38,050 --> 00:02:41,558 ... with a Mohur as part of Remembrance Day. 21 00:02:41,558 --> 00:02:44,002 Mohur, sir? / Mohur. 22 00:02:44,002 --> 00:02:47,078 Apparently, it's a kind of ceremonial coin. 23 00:02:47,080 --> 00:02:49,959 I was asked to find a tall man to hand it over. 24 00:02:49,959 --> 00:02:52,215 You're the highest person here. 25 00:02:52,215 --> 00:02:54,252 When will he arrive, sir? 26 00:02:54,254 --> 00:02:57,300 Not at Agra. In England. 27 00:02:57,300 --> 00:02:59,691 You will go to England... 28 00:02:59,693 --> 00:03:03,995 ... and submit Mohur at an official event. 29 00:03:03,997 --> 00:03:06,232 Like a servant of a royal member. 30 00:03:06,232 --> 00:03:07,603 With a horse? 31 00:03:07,627 --> 00:03:10,151 I don't think there is a horse. 32 00:03:10,176 --> 00:03:13,939 The maid of the kingdom has a horse, Mr. Tyler, sir. 33 00:03:13,941 --> 00:03:17,320 Maybe it's not a maid real royal member. 34 00:03:20,200 --> 00:03:23,076 Pagi./ Pagi. 35 00:03:23,101 --> 00:03:24,589 This is Major Bigge, 36 00:03:24,589 --> 00:03:27,937 The person who determines Windsor's royal administrator, 37 00:03:27,937 --> 00:03:30,091 Who will take care of your trip. 38 00:03:30,091 --> 00:03:32,305 This is Abdul. /> Very good. 39 00:03:32,305 --> 00:03:34,119 This is Mohammed, 40 00:03:34,119 --> 00:03:37,053 He will also hand over Mohur. 41 00:03:40,813 --> 00:03:42,467 He is very short. 42 00:03:42,469 --> 00:03:44,570 We have to exchange it < br /> at the last moment. 43 00:03:44,570 --> 00:03:47,372 The tall man experienced accident with elephants. 44 00:04:00,003 --> 00:04:04,565 Buckingham Palace 45 00:04:06,602 --> 00:04:09,472 Good morning, Your Honor. 46 00:04:11,223 --> 00:04:13,997 The head is Lord Chamberlain and Personal Secretary, 47 00:04:13,997 --> 00:04:16,261 Deputy Personal Secretary, ladies in court, 48 00:04:16,261 --> 00:04:19,070 Top servant, upper middle class servant. 49 00:04:19,070 --> 00:04:20,459 Then the board member. 50 00:04:20,459 --> 00:04:22,014 One, the head of the bedroom. 51 00:04:22,014 --> 00:04:23,420 Two, the chief of personal staff. 52 00:04:23,420 --> 00:04:24,686 Three, head waiter, 53 00:04:24,686 --> 00:04:27,241 Who is in charge of handling servants, kitchen, 54 00:04:27,241 --> 00:04:29,887 Maid, head chef, waiting staff chief, 55 00:04:29,887 --> 00:04:31,754 Regular waiting staff, Windsor, 56 00:04:31,754 --> 00:04:34,887 Table helpers, then you. Any questions? 57 00:04:34,887 --> 00:04:37,155 Who will bring Mohur, sir? 58 00:04:37,155 --> 00:04:39,051 I'm still not sure 59 00:04:39,051 --> 00:04:41,559 I think you two bring it with pads. 60 00:04:41,561 --> 00:04:44,506 Do we both get pads? / I don't know. 61 00:04:44,506 --> 00:04:49,227 The key to serving well is standing tall and moving backwards. 62 00:04:49,227 --> 00:04:54,172 The important thing is that you can't see the queen. 63 00:04:54,196 --> 00:04:57,532 Sucks people. 64 00:05:09,323 --> 00:05:11,618 You know how the cold of England? 65 00:05:11,642 --> 00:05:13,206 We will die there. 66 00:05:13,206 --> 00:05:14,771 Why did you agree to come? 67 00:05:14,771 --> 00:05:17,920 The tall man fell from an elephant. I have no choice. 68 00:05:17,920 --> 00:05:20,865 5,000 miles to hand over medals... 69 00:05:20,865 --> 00:05:23,253 ...kepada penindas seluruh subbenua India. 70 00:05:23,253 --> 00:05:27,610 You don't realize that this is an honor great for us. 71 00:05:27,610 --> 00:05:30,207 Have you ever tried British cuisine? They eat pig's blood. 72 00:05:30,232 --> 00:05:32,201 They don't eat blood pig. / I tell you, 73 00:05:32,201 --> 00:05:35,881 They put pork blood in sausages and brains of sheep. 74 00:05:38,098 --> 00:05:40,281 That place is really barbaric. 75 00:05:51,656 --> 00:05:54,695 Give me money? 76 00:05:54,695 --> 00:05:56,354 Please, sir? 77 00:05:56,354 --> 00:05:58,318 Civilization! / Please, sir. 78 00:05:58,318 --> 00:06:01,339 Give us something, sir. < /p> 79 00:06:01,339 --> 00:06:02,864 Hand . 80 00:06:07,168 --> 00:06:09,215 Hand. 81 00:06:09,812 --> 00:06:13,801 We imitated some of the images in the British museum. 82 00:06:13,801 --> 00:06:14,948 Amazing! 83 00:06:14,948 --> 00:06:18,118 You know this belt is not traditional, sir? 84 00:06:18,118 --> 00:06:21,621 India's picture is invisible so is India, 85 00:06:21,621 --> 00:06:23,812 So we make innovations. 86 00:06:23,812 --> 00:06:26,631 > 87 00:06:26,633 --> 00:06:29,901 The most important thing is visible... 88 00:06:29,903 --> 00:06:31,336 Celebration day ceremony. 89 00:06:31,338 --> 00:06:33,020 9:00 a.m., breakfast in London. 90 00:06:33,020 --> 00:06:34,778 9:45, change of guard. 91 00:06:34,778 --> 00:06:38,176 11:00, meet Great Swedish ambassador. 92 00:06:38,178 --> 00:06:42,174 12:00, lunch with Oscar II, King of Sweden and Norway. 93 00:06:42,174 --> 00:06:45,404 Norwegian Ambassador, Head of Section Secretary of State... 94 00:06:45,404 --> 00:06:47,516 ... for the province of South Norway; 95 00:06:47,516 --> 00:06:51,908 Junior Secretary of the State for the province of North Norway. 96 00:06:51,908 --> 00:06:54,382 14:00, ceremonial ceremony at the mall. 97 00:06:54,382 --> 00:06:59,345 2:30 p.m., tea party in Hyde Park with 30,000 children. 98 00:07:00,667 --> 00:07:02,541 16:30... 99 00:07:02,541 --> 00:07:05,692 The royal caretaker departs with the royal train to Windsor. 100 00:07:05,692 --> 00:07:08,641 6:30 p.m., dinner at the Great Hall. 101 00:07:08,641 --> 00:07:10,731 Come on! Hurry up! 102 00:07:10,731 --> 00:07:14,195 Then the ceremonial handover of Mohur. 103 00:07:20,619 --> 00:07:23,121 Hindus, sir. 104 00:07:26,552 --> 00:07:28,437 Ukuran mereka sangat berbeda. 105 00:07:28,437 --> 00:07:31,529 There was an accident with an elephant, sir. 106 00:07:32,183 --> 00:07:34,365 The queen has arrived. 107 00:07:34,367 --> 00:07:36,201 Opening music, 108 00:07:36,203 --> 00:07:38,673 Ceremonial arrival. 109 00:07:38,673 --> 00:07:45,276 Royal entourage towards the table where they sit. 110 00:07:45,278 --> 00:07:46,517 Your Majesty. 111 00:07:46,517 --> 00:07:48,454 Sir Henry Ponsonby, Private Secretary. 112 00:07:48,454 --> 00:07:49,939 Secretary of State for India. 113 00:07:49,939 --> 00:07:52,808 Emperor of Russia, Dr. Reid, Mrs. Churchill, 114 00:07:52,808 --> 00:07:55,361 Mrs. Phipps, and others... 115 00:07:55,361 --> 00:08:00,892 Potage Saint-Germain Soup with the Purée de Madeleine. 116 00:08:00,894 --> 00:08:03,764 Fish dishes Morue Aux Huîtres. 117 00:08:03,764 --> 00:08:05,959 Opening music. Entrée, 118 00:08:05,959 --> 00:08:09,326 Quenelle with regency sauce, and others. 119 00:08:09,326 --> 00:08:11,742 Dessert, Pain & épinards, 120 00:08:11,742 --> 00:08:14,828 Tartelettes à la Suisse, Profiteroles. 121 00:08:14,828 --> 00:08:16,470 Always Profiteroles. 122 00:08:16,470 --> 00:08:19,887 You will enter from the door service north. 123 00:08:19,887 --> 00:08:21,111 Come with me. 124 00:08:21,111 --> 00:08:23,098 You will stand here. 125 00:08:23,098 --> 00:08:25,355 No. A little... 126 00:08:25,355 --> 00:08:26,841 I see. 127 00:08:26,841 --> 00:08:29,587 Then hand over the tray. 128 00:08:29,589 --> 00:08:31,385 Trays? 129 00:08:31,385 --> 00:08:33,901 I think it's bearing. 130 00:08:33,901 --> 00:08:36,801 You will hand over the tray... / Excuse me? 131 00:08:36,801 --> 00:08:40,610 Do I get a tray? / No, there is only one tray. 132 00:08:40,610 --> 00:08:43,584 Then what am I do? / You have to improvise. 133 00:08:43,584 --> 00:08:46,265 Whatever you do, don't look at His Majesty the Queen. 134 00:08:46,265 --> 00:08:47,677 You will look down again. 135 00:08:47,677 --> 00:08:50,240 Then move backwards, then turn to your left 136 00:08:50,265 --> 00:08:52,005 Keep going backwards like that, 137 00:08:52,005 --> 00:08:57,849 Continue going back to the middle of the hall and meet Mr. Bigge, 138 00:08:57,851 --> 00:09:00,488 That will take you to the north wall, 139 00:09:00,488 --> 00:09:03,915 Where you will stand until the end of the meal. 140 00:09:04,863 --> 00:09:07,192 You want me to repeat once again? 141 00:09:07,194 --> 00:09:09,471 Tn. Yorke, ratu menuju Paddington! 142 00:09:09,496 --> 00:09:12,541 Everything's out! You two, down, now! 143 00:09:22,289 --> 00:09:26,987 Gosh, where are Quenelles? 144 00:09:27,480 --> 00:09:30,674 Hey, you two... Get out! 145 00:09:30,674 --> 00:09:32,457 Queen at the station, sir! 146 00:09:32,457 --> 00:09:34,936 For God's sake, she is at the station? 147 00:09:34,936 --> 00:09:38,120 Gosh, wait at the place who has been notified. 148 00:09:38,120 --> 00:09:40,069 Open the door. 149 00:09:40,442 --> 00:09:44,194 Open the door! Open the door! 150 00:09:44,219 --> 00:09:46,088 Open the door! 151 00:09:58,043 --> 00:10:01,585 This is very beautiful. Charming. 152 00:10:22,000 --> 00:10:23,875 The Queen has arrived. 153 00:10:24,212 --> 00:10:25,953 Soup. 154 00:10:25,978 --> 00:10:27,874 Soup! 155 00:10:27,874 --> 00:10:31,403 Soup! Soup! 156 00:10:31,403 --> 00:10:35,108 Soup...! 157 00:10:35,143 --> 00:10:37,782 Soup! 158 00:11:32,992 --> 00:11:35,738 Thank God. 159 00:11:40,286 --> 00:11:43,021 Soup, Your Honor. 160 00:12:05,088 --> 00:12:07,412 > Why did you take it? 161 00:12:07,412 --> 00:12:09,154 I'm still... 162 00:12:11,744 --> 00:12:13,411 I'm still not finished. 163 00:12:13,413 --> 00:12:15,313 I'm afraid you should be fast. 164 00:12:15,315 --> 00:12:17,198 They take it from you Immediately the Queen is finished. 165 00:12:17,198 --> 00:12:19,319 One is done, six more. 166 00:12:19,319 --> 00:12:21,229 Morue Aux Huîtres, then then Quenelle. 167 00:12:21,229 --> 00:12:23,688 Fine, sir. Morue Aux Huîtres, 168 00:12:23,690 --> 00:12:25,823 Then then Quenelle./ This is really ridiculous. 169 00:12:25,825 --> 00:12:29,494 Two months on board, and I don't hold a tray? 170 00:12:32,496 --> 00:12:36,664 Right. It seems you have to chew it 32 times. 171 00:13:08,107 --> 00:13:11,285 I brought Mohur. 172 00:13:12,083 --> 00:13:14,187 That's it? 173 00:13:17,794 --> 00:13:19,883 Your Majesty? 174 00:13:21,935 --> 00:13:24,023 Your Honor? 175 00:13:25,285 --> 00:13:28,912 Profiteroles. 176 00:13:50,116 --> 00:13:51,843 That is Mohur? 177 00:13:51,845 --> 00:13:53,148 Profiteroles are up. 178 00:13:53,148 --> 00:13:55,881 Gentlemen, do, spin, > bow, submit, 179 00:13:55,881 --> 00:13:58,688 Don't have eye contact at all. 180 00:14:41,769 --> 00:14:45,116 Gifts from the Indian empire. 181 00:14:45,116 --> 00:14:47,732 Mohur, Your Honor. 182 00:14:47,734 --> 00:14:49,834 > 183 00:14:49,836 --> 00:14:51,980 What? 184 00:14:51,980 --> 00:14:55,251 Mughal Coins, Your Majesty, 185 00:14:57,390 --> 00:14:59,221 To respect your dress on the subcontinent. 186 00:14:59,221 --> 00:15:02,772 We still have coffee, Your Majesty. 187 00:15:31,624 --> 00:15:34,094 Eyes! 188 00:15:48,100 --> 00:15:50,595 Good morning, Your Majesty. 189 00:15:50,597 --> 00:15:52,918 Breakfast with the Princess of the Kingdom of Belgium. 190 00:15:52,918 --> 00:15:55,917 11:00, meeting with Sultan of Dubai... 191 00:15:55,917 --> 00:15:59,990 ... where Your Majesty will be submitted to Berlian Ojay. 192 00:15:59,990 --> 00:16:03,269 Garden party where Your Honor Queen welcomes Oscar II, 193 00:16:03,294 --> 00:16:05,612 King of Sweden and King of Norway, again. 194 00:16:05,612 --> 00:16:08,498 And Queen Liliuokalani. 195 00:16:08,498 --> 00:16:10,228 Who is she? > 196 00:16:10,228 --> 00:16:14,719 Kings and single queens who rule Kingdom of Hawaii, Your Majesty. 197 00:16:14,721 --> 00:16:18,723 He made songs for you with ukulele. 198 00:16:18,725 --> 00:16:21,334 But we succeeded to < > cancel it. 199 00:16:21,334 --> 00:16:23,757 Then you will have dinner with the Prime Minister, 200 00:16:23,757 --> 00:16:28,165 And at 19:00 a banquet country night. 201 00:16:28,167 --> 00:16:30,675 And your movements, Your Majesty? 202 00:16:30,675 --> 00:16:33,104 Tak ada yang perlu dibicarakan, Dr. Reid. 203 00:16:33,106 --> 00:16:35,358 Not even when you fight? 204 00:16:35,358 --> 00:16:38,448 We last moved Sunday night. 205 00:16:38,700 --> 00:16:42,747 I'm afraid the dinner event will take time, Your Honor. 206 00:16:42,749 --> 00:16:45,449 May I suggest a mixture of Benger? 207 00:16:45,451 --> 00:16:48,185 I refuse to eat Benger. That's baby food. 208 00:16:48,187 --> 00:16:50,795 But it's important, Your Honor, 209 00:16:50,795 --> 00:16:54,048 If royal dishes contain a little fiber. 210 00:16:54,048 --> 00:16:55,860 Anything else? 211 00:16:55,862 --> 00:16:59,780 Does Your Highness be happy with Mohur? 212 00:16:59,805 --> 00:17:01,155 What ? 213 00:17:01,155 --> 00:17:04,308 With Mohur, ceremonial coins. 214 00:17:04,308 --> 00:17:08,400 Submitted by two Indian servants. 215 00:17:09,260 --> 00:17:12,139 I think high is very handsome. 216 00:17:33,735 --> 00:17:36,057 Stop! 217 00:17:42,020 --> 00:17:44,523 Slight changes to the plan. 218 00:17:44,523 --> 00:17:47,606 Don't talk to guests. 219 00:17:47,606 --> 00:17:49,280 Nod or bow, 220 00:17:49,280 --> 00:17:52,436 But please don't interact with other people... 221 00:17:52,436 --> 00:17:54,485 ... aside from the servant staff. 222 00:17:54,487 --> 00:17:57,742 I'll meet you when the Queen is sitting, 223 00:17:57,742 --> 00:18:02,243 Then you will deliver royal pudding, as requested. 224 00:18:02,243 --> 00:18:03,958 Excuse me, sir, 225 00:18:03,958 --> 00:18:06,063 p> 226 00:18:06,065 --> 00:18:07,573 But what is that? 227 00:18:07,573 --> 00:18:09,481 That's gelatin. 228 00:18:09,481 --> 00:18:10,882 Pudding made from fruit carbonation. 229 00:18:10,882 --> 00:18:14,772 Why can it be chewy? 230 00:18:16,512 --> 00:18:18,160 Gelatin, a product of beef summers. 231 00:18:19,214 --> 00:18:22,570 Barbarian! 232 00:18:22,826 --> 00:18:25,214 There are other famines in India. 233 00:18:25,214 --> 00:18:27,323 Other problems in Ireland, I'm afraid. 234 00:18:27,323 --> 00:18:29,272 Suez is really messed up, 235 00:18:29,272 --> 00:18:31,560 And I'm afraid the Dutch will try again. 236 00:18:31,560 --> 00:18:34,480 Is there anything good news, Prime Minister? 237 00:18:34,480 --> 00:18:36,092 We will decide to get Zululand, Your Majesty. 238 00:18:36,092 --> 00:18:38,987 Why? 239 00:18:39,012 --> 00:18:41,685 We must surround Holland while you can, 240 00:18:41,685 --> 00:18:44,627 Good. / Content. 241 00:18:53,578 --> 00:18:55,257 Amazing. 242 00:18:55,974 --> 00:18:58,550 Awesome. / That's awesome. 243 00:19:04,262 --> 00:19:05,942 It's amazing. 244 00:19:09,516 --> 00:19:12,050 Agar, Your Majesty. 245 00:19:35,007 --> 00:19:37,662 I suddenly feel so extraordinary. 246 00:19:38,411 --> 00:19:41,099 What do you think?! 247 00:19:41,099 --> 00:19:42,556 You said, "deliver the gelatin," Sir. 248 00:19:42,581 --> 00:19:45,863 I didn't ask you to kiss Empress's legs! 249 00:19:45,865 --> 00:19:48,412 I thought it would make him excited ./ Make him excited?! 250 00:19:48,437 --> 00:19:50,467 They will make me try! 251 00:19:50,467 --> 00:19:53,756 What happened? 252 00:19:53,756 --> 00:19:59,396 His Majesty the Queen asked Mr. Karim and Mr. Baksh... 253 00:19:59,396 --> 00:20:05,141 ... became the caretaker of his feet for the rest of the anniversary. 254 00:20:05,764 --> 00:20:07,328 You are stupid, Idiot! 255 00:20:07,328 --> 00:20:09,786 You just have to give him -agar... 256 00:20:09,811 --> 00:20:11,811 ... then we can go home. 257 00:20:13,839 --> 00:20:14,870 Gentlemen. 258 00:20:14,895 --> 00:20:16,668 You can wait near the door. 259 00:20:16,668 --> 00:20:19,307 The queen wants you to stand here, near the desk write it down. 260 00:20:19,307 --> 00:20:20,913 Go. 261 00:20:27,171 --> 00:20:28,828 Thank you. 262 00:20:31,207 --> 00:20:33,112 You can go. 263 00:20:34,032 --> 00:20:36,881 Thank you, Your Honor. 264 00:20:39,586 --> 00:20:42,174 Don't worry. 265 00:20:42,174 --> 00:20:45,036 I won't eat you. 266 00:20:46,124 --> 00:20:48,826 "Dr. Reid..." 267 00:20:48,828 --> 00:20:56,093 p> 268 00:20:57,480 --> 00:21:02,863 "The movement was very successful..." 269 00:21:04,084 --> 00:21:06,737 "... at 8:00 this morning." 270 00:21:14,609 --> 00:21:16,570 What happened there? 271 00:21:16,570 --> 00:21:18,876 Thank you, sir... 272 00:21:18,876 --> 00:21:21,459 Abdul. 273 00:21:29,582 --> 00:21:32,260 Abdul Karim. 274 00:21:33,510 --> 00:21:37,708 I always write. 275 00:21:37,710 --> 00:21:40,213 In India, I write all day, every day. 276 00:21:40,213 --> 00:21:43,550 So in India you are not a servant? 277 00:21:43,550 --> 00:21:45,718 No. In India, I wrote my own ledger. 278 00:21:45,718 --> 00:21:49,320 You wrote a book? / Right. 279 00:21:49,322 --> 00:21:50,993 I wrote every name, who they were, what they do. 280 00:21:50,993 --> 00:21:54,134 Every day, I write, from morning to night. 281 00:21:54,134 --> 00:21:55,956 Is this a fiction story? / No. 282 00:21:55,956 --> 00:21:58,554 This is the truth. 283 00:21:59,040 --> 00:22:00,675 p> 284 00:22:00,675 --> 00:22:03,158 I don't understand. 285 00:22:03,158 --> 00:22:04,924 If you're a writer, why are you here, 286 00:22:04,924 --> 00:22:07,056 Submit me with... 287 00:22:07,582 --> 00:22:11,175 Mohur. 288 00:22:17,868 --> 00:22:21,343 It is an honor for me to serve His Majesty the Queen. 289 00:22:21,368 --> 00:22:23,164 I am also the person who chose you carpet. 290 00:22:23,164 --> 00:22:25,650 Carpet? 291 00:22:25,650 --> 00:22:27,821 Right. The Young King asked to Mr. Tyler, 292 00:22:27,821 --> 00:22:31,037 But that's actually me. 293 00:22:31,037 --> 00:22:34,821 You have to have eyes that are very observant with carpets. 294 00:22:34,821 --> 00:22:37,148 Like, this is a carpet that > very good, for example. 295 00:22:37,148 --> 00:22:41,368 The knit is very tight. 296 00:22:41,368 --> 00:22:44,274 Carpet art comes to India from Persia... 297 00:22:44,276 --> 00:22:46,693 ... with Emperor Agung Akbar. 298 00:22:46,693 --> 00:22:50,087 ... bring all kinds of different threads together... 299 00:22:50,087 --> 00:22:54,051 ... then weave them into something that we can step on together. 300 00:22:54,053 --> 00:22:56,902 You seem to be very understanding that. 301 00:22:56,902 --> 00:23:00,834 My family used to be carpet makers, 302 00:23:00,834 --> 00:23:03,651 But now I'm writing a book. 303 00:23:03,651 --> 00:23:06,463 Life is like a carpet. 304 00:23:06,465 --> 00:23:10,306 Life is like a carpet. 305 00:23:11,555 --> 00:23:14,374 p> 306 00:23:15,757 --> 00:23:19,094 We weave it all the time to make patterns. 307 00:23:19,094 --> 00:23:22,564 That's a very beautiful picture. 308 00:23:25,194 --> 00:23:29,115 Look. It's a free bird... 309 00:23:29,115 --> 00:23:30,516 ... and caught forever in design. 310 00:23:30,516 --> 00:23:34,284 So, in India, you're a poet? 311 00:23:35,760 --> 00:23:38,526 No 312 00:23:38,526 --> 00:23:40,555 In India, I made a book large prisoners. 313 00:23:55,807 --> 00:23:59,196 We are all prisoners, Mr. Karim. 314 00:23:59,909 --> 00:24:03,290 Apparently, he's a poet. 315 00:24:03,421 --> 00:24:06,995 These people make use of a quarter of humanity. 316 00:24:06,995 --> 00:24:10,551 You really think they care about us? 317 00:24:10,551 --> 00:24:12,972 We will die cold /> if it's like this. 318 00:24:12,972 --> 00:24:14,613 Stop being friendly, 319 00:24:14,613 --> 00:24:17,272 And let's leave here. Agree? 320 00:24:17,272 --> 00:24:20,295 I promise. Good night. 321 00:24:31,896 --> 00:24:34,114 Can you stop doing that?! 322 00:24:41,985 --> 00:24:44,007 You realize... 323 00:24:44,007 --> 00:24:47,364 This is the third day in a row. 324 00:24:50,961 --> 00:24:58,072 Mr. Abdul, may I ask where are you from India? 325 00:24:58,072 --> 00:25:00,430 I am from Agra. 326 00:25:00,430 --> 00:25:02,184 Taj Mahal? 327 00:25:02,184 --> 00:25:04,707 Have you been to the Taj Mahal? / Not yet. 328 00:25:04,707 --> 00:25:09,052 That's the most beautiful building of the whole world, Your Majesty. 329 00:25:09,052 --> 00:25:11,713 Crown of the Palace. 330 00:25:11,713 --> 00:25:15,125 It was built by Shah Jahan < br /> to commemorate his late wife... 331 00:25:15,127 --> 00:25:18,889 ... who died giving birth to their 14th child. 332 00:25:18,889 --> 00:25:20,291 Gosh. 333 00:25:20,291 --> 00:25:22,486 He was so saddened by sadness, 334 00:25:22,486 --> 00:25:27,575 He brought the best architect from Persia, Afghanistan, 335 00:25:27,575 --> 00:25:29,940 To build the Taj Mahal. 336 00:25:29,942 --> 00:25:32,558 That sounds like the building which is very charming. 337 00:25:32,558 --> 00:25:34,307 I really want to see it. 338 00:25:34,307 --> 00:25:35,990 It is very charming, Your Majesty. 339 00:25:35,990 --> 00:25:38,447 Everything with white marble. 340 00:25:38,447 --> 00:25:41,974 Everything with white marble. p> 341 00:25:41,974 --> 00:25:43,283 All the beauty is for the queen who has died. 342 00:25:43,283 --> 00:25:45,932 Very romantic. 343 00:25:45,932 --> 00:25:49,365 Shah Jahan also built Red Fort, 344 00:25:49,365 --> 00:25:50,930 Gardens Shalimar, Peacock Throne. 345 00:25:50,930 --> 00:25:53,452 Peacock Throne? 346 00:25:53,452 --> 00:25:56,901 That is the most beautiful Throne of the whole world. 347 00:25:56,901 --> 00:26:00,113 And in that throne is Kohinoor. > 348 00:26:00,892 --> 00:26:02,534 I have Kohinoor. I use it as a brooch. 349 00:26:02,534 --> 00:26:06,629 Really? / Yes. 350 00:26:06,666 --> 00:26:08,908 It's not too shiny, so Albert threw it away. 351 00:26:08,908 --> 00:26:10,681 They destroyed it. 352 00:26:10,683 --> 00:26:12,455 Too bad. 353 00:26:12,455 --> 00:26:14,370 They always destroy things. 354 00:26:14,370 --> 00:26:17,979 British soldiers take jewelry from the Taj Mahal. 355 00:26:17,979 --> 00:26:19,726 > 356 00:26:19,726 --> 00:26:22,851 British Soldiers? 357 00:26:22,876 --> 00:26:25,177 Right, after the rebellion. 358 00:26:25,177 --> 00:26:28,602 This is very bad. 359 00:26:28,602 --> 00:26:30,865 What are they talking about? 360 00:26:30,865 --> 00:26:33,356 A person helpers and Indians. 361 00:26:33,381 --> 00:26:36,770 Yes, what did he see from him? 362 00:26:38,971 --> 00:26:41,540 He was quite handsome. 363 00:26:41,540 --> 00:26:46,093 What happened to Shah Jahan? 364 00:26:46,093 --> 00:26:48,522 He was overthrown by his son and died in the Agra Fort. 365 00:26:48,522 --> 00:26:52,786 The uncivilized child. 366 00:26:52,786 --> 00:26:55,091 They buried him in the Taj Mahal with his wife , Mumtaz. 367 00:26:55,091 --> 00:26:57,385 They also wrote an inscription. 368 00:26:57,385 --> 00:27:01,144 "Here resides Shah Jahan," 369 00:27:01,144 --> 00:27:03,420 "Who left this world for eternity. " 370 00:27:03,420 --> 00:27:06,069 I like that thought. 371 00:27:06,071 --> 00:27:07,854 You seem very insightful. 372 00:27:07,854 --> 00:27:10,732 This is a famous story from Uttar Pradesh. 373 00:27:10,732 --> 00:27:13,154 You have to go there ./ I can't go there. 374 00:27:13,154 --> 00:27:15,017 I was banned. / Prohibited? 375 00:27:15,017 --> 00:27:17,186 They are afraid that I will be killed. 376 00:27:17,186 --> 00:27:20,984 So you never saw the streets of India? 377 00:27:20,986 --> 00:27:23,513 Or the spice stall? / No. 378 00:27:24,330 --> 00:27:25,885 Spices. 379 00:27:25,885 --> 00:27:29,759 Cumin, coriander, salt masala. 380 00:27:29,759 --> 00:27:32,717 Salt time... What is "salt salt?" 381 00:27:32,717 --> 00:27:34,898 That's what you put into in sauce. 382 00:27:34,900 --> 00:27:37,758 You never tasted Indian cuisine? 383 00:27:38,553 --> 00:27:41,216 Dal. Rogan Josh. 384 00:27:41,216 --> 00:27:43,547 Biryani with mango sauce. 385 00:27:43,547 --> 00:27:45,802 Mango sauce? 386 00:27:45,802 --> 00:27:48,154 Sambal made from mango. 387 00:27:48,154 --> 00:27:50,157 Is that mango? 388 00:27:50,157 --> 00:27:53,450 Mango is the queen of fruit. 389 00:27:53,452 --> 00:27:55,742 What does it feel like? 390 00:27:55,742 --> 00:28:00,581 Like oranges and peaches. 391 00:28:04,006 --> 00:28:05,927 Sir Henry. 392 00:28:05,927 --> 00:28:08,031 I want mango. 393 00:28:08,033 --> 00:28:11,087 Mango? / Right. I want to taste mango. 394 00:28:11,087 --> 00:28:14,716 That's impossible, Your Honor. It only grows in India. 395 00:28:14,716 --> 00:28:18,075 I'm Empress of India. So send one mango. 396 00:28:20,945 --> 00:28:25,134 Balmoral Estate 397 00:28:38,363 --> 00:28:39,963 Here! 398 00:28:45,625 --> 00:28:47,347 Your Majesty? 399 00:28:48,896 --> 00:28:50,463 Thank you. 400 00:28:51,042 --> 00:28:53,802 Wait, one more. < Thank you. 401 00:28:57,057 --> 00:28:59,786 Do you like your new Scottish costume? 402 00:28:59,786 --> 00:29:02,452 It's so itchy, Your Honor. 403 00:29:02,452 --> 00:29:04,680 Everything in Scotland is itchy. 404 00:29:06,891 --> 00:29:09,429 Sir Henry? 405 00:29:09,429 --> 00:29:12,305 When do you come? / Tomorrow, Your Honor. 406 00:29:12,305 --> 00:29:15,786 He is on his way from Monte Carlo. 407 00:29:18,599 --> 00:29:22,010 This is not a problem for him. He wears a layered cloth. 408 00:29:37,699 --> 00:29:40,436 Gosh, I hate Scotland! 409 00:29:52,617 --> 00:29:54,734 You must be a Hindu. 410 00:29:54,734 --> 00:29:56,715 It's nice to meet you. 411 00:29:56,944 --> 00:29:59,296 You must be a Hindu. 412 00:29:59,441 --> 00:30:02,612 You must... 413 00:30:02,614 --> 00:30:05,952 ... Hindus. 414 00:30:09,743 --> 00:30:12,298 Again, again, again! 415 00:30:12,323 --> 00:30:14,184 Again. 416 00:30:18,946 --> 00:30:22,527 I hope he goes to bed soon. 417 00:30:43,192 --> 00:30:45,655 Good morning, Your Honor. 418 00:30:45,657 --> 00:30:47,958 The box , Your Majesty. 419 00:30:47,960 --> 00:30:49,242 Thank you. 420 00:30:49,242 --> 00:30:53,730 Also an empty journal book like Your Honor asks. 421 00:30:58,939 --> 00:31:01,458 You may go. 422 00:31:01,458 --> 00:31:04,818 I can work on this box. 423 00:31:04,818 --> 00:31:07,399 Abdul is very helpful to make ink. 424 00:31:07,399 --> 00:31:09,819 But this is a parliamentary document, Your Honor. 425 00:31:09,819 --> 00:31:11,615 I know that. 426 00:31:11,617 --> 00:31:13,672 Abdul is only a servant. 427 00:31:13,672 --> 00:31:15,741 He can't help with this box. 428 00:31:15,741 --> 00:31:18,023 And I'm Queen of England. 429 00:31:18,023 --> 00:31:21,725 And I'm Queen of England. 430 00:31:30,570 --> 00:31:32,251 p> 431 00:31:32,251 --> 00:31:34,322 Can you provide gloves for Hindus? 432 00:31:34,322 --> 00:31:37,034 They suffer greatly because of the cold. 433 00:31:45,740 --> 00:31:48,318 He helped him with boxes. 434 00:31:48,320 --> 00:31:51,688 I want you to teach me Indian language. 435 00:31:51,690 --> 00:31:53,189 Indian language? 436 00:31:53,191 --> 00:31:56,178 Hinduism or whatever your language. 437 00:31:56,837 --> 00:31:59,011 You sure? / Of course I'm sure. 438 00:31:59,011 --> 00:32:02,528 But why do you want to study Hindi, Your Majesty? 439 00:32:02,528 --> 00:32:04,190 I'm Empress of India. 440 00:32:04,190 --> 00:32:06,787 Look. I've asked for the book. 441 00:32:06,787 --> 00:32:09,334 I want you to give me a private course. 442 00:32:10,158 --> 00:32:12,802 I can't teach you Hindi, Your Majesty. 443 00:32:12,802 --> 00:32:14,049 Why not? 444 00:32:14,049 --> 00:32:16,346 You're the Empress of India. 445 00:32:16,348 --> 00:32:19,783 You must study Urdu, the language of the Mughals. 446 00:32:19,785 --> 00:32:22,209 There are thousands of languages in India. 447 00:32:22,209 --> 00:32:25,689 And the most glorious Urdu. 448 00:32:25,691 --> 00:32:27,537 Excuse me... 449 00:32:27,537 --> 00:32:33,372 In Hindi, you write like this. 450 00:32:34,433 --> 00:32:39,432 But in Urdu, you write like this. 451 00:32:40,310 --> 00:32:44,244 "Play rani hoon." "I'm Queen." 452 00:32:44,244 --> 00:32:45,962 I understand. 453 00:32:49,256 --> 00:32:53,119 Main./ Play... 454 00:32:53,119 --> 00:32:55,570 Rani... / Play... 455 00:32:55,570 --> 00:32:57,862 Rani... Rani... 456 00:32:57,862 --> 00:32:59,341 Hoon. Hoon. 457 00:32:59,341 --> 00:33:00,965 ... hoon. 458 00:33:00,965 --> 00:33:02,319 Hoon. 459 00:33:02,319 --> 00:33:04,294 Hoo... / Hoon, hoon, hoon. 460 00:33:04,296 --> 00:33:07,233 He taught him Hinduism. 461 00:33:07,233 --> 00:33:09,217 Is that allowed? 462 00:33:10,480 --> 00:33:12,936 I think it's Urdu. 463 00:33:12,938 --> 00:33:14,660 Muslim version. 464 00:33:14,660 --> 00:33:16,442 Gosh. 465 00:33:16,442 --> 00:33:19,433 p> 466 00:33:19,433 --> 00:33:21,205 Rani hoon. 467 00:33:21,230 --> 00:33:23,492 That's right. 468 00:33:23,492 --> 00:33:26,655 "You are the Queen." 469 00:33:29,884 --> 00:33:31,950 The queen is very wise. 470 00:33:31,950 --> 00:33:33,923 Rani... / Rani... 471 00:33:33,925 --> 00:33:36,849 ... Kaafi... 472 00:33:36,849 --> 00:33:38,610 ... Akalmand... 473 00:33:38,610 --> 00:33:40,140 ... Hain. 474 00:33:40,140 --> 00:33:42,074 You see? 475 00:33:49,310 --> 00:33:51,941 Rani... / Rani... 476 00:33:51,943 --> 00:33:53,700 ... Kaafi... 477 00:33:53,700 --> 00:33:55,979 ... Akalmand. 478 00:33:55,981 --> 00:33:58,458 .... Well... 479 00:34:01,380 --> 00:34:03,837 Two wrote his journal. 480 00:34:03,837 --> 00:34:07,290 And he spoke with Hindustani. 481 00:34:08,516 --> 00:34:10,664 No, that's Urdu, actually. 482 00:34:10,664 --> 00:34:13,229 The Muslim version. 483 00:34:14,788 --> 00:34:17,404 Akalmandi rani... 484 00:34:17,404 --> 00:34:20,070 ... ko naaz hi. 485 00:34:20,072 --> 00:34:22,711 "Apni." "Ni." 486 00:34:22,711 --> 00:34:24,808 "Ni." Knee. 487 00:34:24,810 --> 00:34:26,021 Knee. Knee./ Knee. 488 00:34:26,021 --> 00:34:27,862 Apni. Apni./ Right... 489 00:34:27,862 --> 00:34:29,412 Ap... apn... 490 00:34:29,412 --> 00:34:33,186 "Apni Akalmandi pe rani ko naaz hi." 491 00:34:33,186 --> 00:34:35,039 Right. 492 00:34:38,022 --> 00:34:40,169 "Shukriya, Abdul." 493 00:34:40,169 --> 00:34:44,092 "Tum behtreen Munshi ho." 494 00:34:44,092 --> 00:34:45,957 "Thank you, Abdul." 495 00:34:45,957 --> 00:34:49,367 "You are a good teacher." 496 00:34:52,443 --> 00:34:54,781 Bertie./ Mother. 497 00:34:54,781 --> 00:34:56,372 Do you spy on me? 498 00:34:56,374 --> 00:34:59,035 Do you learn Urdu? / Yes, that's right, 499 00:34:59,035 --> 00:35:01,176 Do you think it's appropriate? 500 00:35:01,176 --> 00:35:03,812 I'm Empress of India. What is more appropriate? 501 00:35:03,812 --> 00:35:07,526 But in front of all royal officials? 502 00:35:07,551 --> 00:35:10,419 You're right. 503 00:35:10,419 --> 00:35:13,141 I don't have privacy here. 504 00:35:13,141 --> 00:35:15,043 Sir Henry. 505 00:35:15,043 --> 00:35:18,042 I want to go with Abdul to Glassalt Shiel. 506 00:35:18,042 --> 00:35:21,257 p> 507 00:35:24,543 --> 00:35:27,031 Glassalt Shiel, Which... / Alone. 508 00:36:17,156 --> 00:36:19,947 But I got here. 509 00:36:19,947 --> 00:36:24,727 Get away from everything, 510 00:36:27,562 --> 00:36:30,160 Simple life without other disturbances. 511 00:36:30,160 --> 00:36:33,937 They don't understand anything. 512 00:36:33,939 --> 00:36:37,211 They are just ignorant aristocrats. 513 00:36:37,211 --> 00:36:40,144 Looking for a face to
get his position. 514 00:36:41,731 --> 00:36:45,654 I met it all my life. 515 00:36:46,658 --> 00:36:50,687 They don't like me bringing John Brown here. 516 00:36:52,423 --> 00:36:55,114 I'm very happy here than other places around the world. 517 00:36:57,335 --> 00:36:59,961 I miss him, Abdul. 518 00:37:02,277 --> 00:37:06,603 It's been 30 years, and I think of him every day. 519 00:37:09,546 --> 00:37:12,570 I am very lonely. 520 00:37:14,044 --> 00:37:16,460 Everything I am so dear has died, 521 00:37:16,460 --> 00:37:19,470 But I still hold on. 522 00:37:29,473 --> 00:37:31,859 Your Majesty. 523 00:37:36,269 --> 00:37:39,082 This is a very heavy position. 524 00:37:40,216 --> 00:37:43,907 Nobody knows what it is like 525 00:37:47,290 --> 00:37:51,097 I was hated by millions of people from all over the world. 526 00:37:52,733 --> 00:37:54,578 I have nine children. 527 00:37:54,578 --> 00:37:57,485 Everyone is arrogant and jealous, 528 00:37:57,485 --> 00:38:00,723 Always at odds with each other. 529 00:38:00,725 --> 00:38:03,869 And Bertie is very embarrassing. 530 00:38:04,969 --> 00:38:07,709 And look at me. 531 00:38:07,709 --> 00:38:12,286 Fat, crappy old lady, < br /> and can't do much. 532 00:38:13,605 --> 00:38:16,606 What's the use, Abdul? 533 00:38:18,672 --> 00:38:21,342 What's the point? 534 00:38:23,435 --> 00:38:26,121 Serving. 535 00:38:26,121 --> 00:38:28,051 Serving? 536 00:38:28,053 --> 00:38:31,721 I think we're not here to worry about ourselves. 537 00:38:31,723 --> 00:38:34,057 We are here for the greater purpose . 538 00:38:34,059 --> 00:38:35,674 In the Quran says, 539 00:38:35,674 --> 00:38:38,757 "We are here to do kindness to others." 540 00:38:38,757 --> 00:38:41,751 Quran? / Right, I'm a Hafiz. 541 00:38:41,751 --> 00:38:43,362 I memorized the Quran from the heart. 542 00:38:43,362 --> 00:38:45,196 With heart? Isn't that very long ? 543 00:38:45,196 --> 00:38:49,648 114 suras. With 6,236 verses. 544 00:38:49,648 --> 00:38:50,945 And you know everything? 545 00:38:50,945 --> 00:38:53,745 Many Muslims have memorized the Quran. 546 00:38:53,745 --> 00:38:56,824 / p> 547 00:38:56,824 --> 00:38:59,409 But I think you're Hindu. 548 00:38:59,409 --> 00:39:01,351 I am Muslim, Your Majesty. 549 00:39:01,351 --> 00:39:03,596 I learned the Quran from my father. 550 00:39:03,596 --> 00:39:05,217 He is my Munshi 551 00:39:05,217 --> 00:39:08,526 Munshi? 552 00:39:10,809 --> 00:39:14,497 Right, Munshi. My teacher. 553 00:39:21,191 --> 00:39:24,659 We want you to be Munshi the Queen. 554 00:39:24,659 --> 00:39:27,213 But I'm just a servant, Your Majesty. 555 00:39:27,213 --> 00:39:29,937 The servant can't be a Munshi. 556 00:39:29,937 --> 00:39:32,136 You are no longer a servant. 557 00:39:32,136 --> 00:39:34,294 You will teach me Urdu and Quran... 558 00:39:34,294 --> 00:39:37,413 ... and whatever you can think about. 559 00:39:40,566 --> 00:39:42,085 So... 560 00:39:42,085 --> 00:39:45,076 What is Munshi? 561 00:39:45,076 --> 00:39:49,335 It seems like a kind of spiritual teacher, His Majesty the Prince. 562 00:39:49,335 --> 00:39:51,110 Has he lost his common sense? 563 00:39:51,110 --> 00:39:53,538 He is the Head of the Church of England. 564 00:39:53,538 --> 00:39:55,999 What will be said The Archbishop of Canterbury? 565 00:39:55,999 --> 00:39:58,656 I said he was Brown, John Brown. 566 00:39:58,681 --> 00:40:01,343 Gosh. 567 00:40:02,023 --> 00:40:04,041 Your Majesty. 568 00:40:04,041 --> 00:40:05,684 Good night, Bertie. 569 00:40:05,684 --> 00:40:07,639 Mother. 570 00:40:10,854 --> 00:40:12,579 Badzaat... 571 00:40:12,579 --> 00:40:14,085 What are you wearing? 572 00:40:14,085 --> 00:40:16,424 Dinner is ready. 573 00:40:17,308 --> 00:40:20,058 Mrs. Churchill is very offended... 574 00:40:20,058 --> 00:40:21,455 ... because sitting beside the servant. 575 00:40:21,455 --> 00:40:23,018 And also a Hindu. 576 00:40:23,018 --> 00:40:25,369 Munshi is a Muslim scholar , 577 00:40:25,369 --> 00:40:27,974 And memorize the Quran from his heart. 578 00:40:27,974 --> 00:40:31,949 And for you to know, he is no longer a servant. 579 00:40:31,949 --> 00:40:33,963 He must be given his own staff. 580 00:40:33,963 --> 00:40:36,187 What do you mean, "staff"? 581 00:40:36,187 --> 00:40:39,475 That little fat guy. This doesn't make sense. 582 00:40:39,500 --> 00:40:41,108 Letters, dinner invitations... 583 00:40:41,108 --> 00:40:43,241 You treat him like family members. 584 00:40:43,241 --> 00:40:45,732 No, I like Abdul. 585 00:40:45,732 --> 00:40:48,617 Ms. Churchill should accept the fact... 586 00:40:48,617 --> 00:40:51,570 ... that Munshi will join with us. 587 00:40:51,570 --> 00:40:53,567 As a member of the royal board. 588 00:40:53,567 --> 00:40:57,253 You can't bring people Muslims to Florence. 589 00:40:57,253 --> 00:41:01,620 I can bring Muslims wherever I want. 590 00:41:01,620 --> 00:41:03,372 Good night, Bertie. 591 00:41:05,543 --> 00:41:07,489 > 592 00:41:07,489 --> 00:41:08,961 Munshi? 593 00:41:08,961 --> 00:41:10,780 Right. 594 00:41:10,782 --> 00:41:12,431 Spiritual advisor? 595 00:41:12,431 --> 00:41:14,009 You're really crazy. 596 00:41:14,009 --> 00:41:15,539 And now we go to Florence. 597 00:41:15,539 --> 00:41:19,036 It's an honor to see the beauty of Italy... 598 00:41:19,036 --> 00:41:20,344 ... with amazing people this. 599 00:41:20,344 --> 00:41:21,993 You are really stupid. 600 00:41:21,993 --> 00:41:24,801 You think they will keep quiet and let the Queen promote a colored person? 601 00:41:24,801 --> 00:41:27,592 I did not come to here for bring your things. 602 00:41:27,592 --> 00:41:29,553 Why are you complaining? 603 00:41:29,553 --> 00:41:32,568 We have our own room with the bathroom. 604 00:41:32,570 --> 00:41:35,671 They already provide a bed for you on the floor. 605 00:41:37,352 --> 00:41:39,318 I suffer here. 606 00:41:39,318 --> 00:41:40,848 I want to go home. 607 00:41:40,848 --> 00:41:44,409 I'm getting bored with your negative attitude. 608 00:41:44,409 --> 00:41:47,283 p> 609 00:41:47,285 --> 00:41:51,008 Life is a great adventure. 610 00:41:51,008 --> 00:41:53,642 You just have to open it and enjoy it. 611 00:41:53,642 --> 00:41:56,792 We are on vacation. And what? 612 00:41:56,794 --> 00:41:58,888 What is the possibility of a mistake? 613 00:42:05,453 --> 00:42:10,417 I want to apologize for emergency brakes, Your Honor. 614 00:42:10,417 --> 00:42:12,626 I hope you don't get hurt. 615 00:42:12,626 --> 00:42:15,567 Abdul. It's nothing. 616 00:42:15,567 --> 00:42:18,724 That's a understandable mistake. 617 00:42:19,037 --> 00:42:21,415 I'm glad you were with us. 618 00:42:21,439 --> 00:42:25,008 That would be good to show you Florence... / /> Why is he here? 619 00:42:25,008 --> 00:42:26,819 Abdul came here to explain what happened before. 620 00:42:26,819 --> 00:42:29,491 I don't understand why I have to share a bathroom with you. 621 00:42:29,491 --> 00:42:32,170 I slept in bed with my mother until I became Queen. 622 00:42:32,170 --> 00:42:33,939 I am 57 years old. 623 00:42:33,939 --> 00:42:35,889 Munshi got a room his own bath. 624 00:42:35,889 --> 00:42:38,577 p> 625 00:42:38,577 --> 00:42:40,575 Right, a very nice bathroom. / Yes, yes. 626 00:42:40,575 --> 00:42:41,836 Good night, Mother. 627 00:42:41,836 --> 00:42:44,732 Good evening, Mr. Bertie. 628 00:42:49,858 --> 00:42:52,237 Bertie, make sure you close the door. 629 00:42:53,314 --> 00:42:55,860 Abdul. 630 00:42:55,860 --> 00:42:58,400 To celebrate your first visit to Florence, 631 00:42:58,400 --> 00:43:00,802 And to become my Munshi. 632 00:43:03,318 --> 00:43:05,551 This is a pendant. 633 00:43:07,207 --> 00:43:10,034 With my picture. 634 00:43:14,771 --> 00:43:18,774 With my photo. 635 00:43:18,776 --> 00:43:21,951 p> 636 00:43:23,797 --> 00:43:26,009 How can I thank you, Your Honor? 637 00:43:26,009 --> 00:43:29,108 Keep me safe. 638 00:43:29,108 --> 00:43:32,562 Forever. 639 00:43:32,562 --> 00:43:35,750 Abdul. 640 00:43:43,100 --> 00:43:45,053 p> 641 00:43:45,053 --> 00:43:47,788 You will like Florence. 642 00:43:47,788 --> 00:43:50,669 The scenery is incredible. 643 00:43:50,669 --> 00:43:54,310 Isn't that charming? 644 00:43:54,312 --> 00:43:58,849 Albert likes to be here. 645 00:43:59,014 --> 00:44:02,636 He admires Medicis very much... 646 00:44:02,636 --> 00:44:05,588 They assigned the best artist of his time... 647 00:44:05,590 --> 00:44:08,329 ... to be able to leave something enchanting . 648 00:44:08,329 --> 00:44:09,915 In India too, we assign the best artists. 649 00:44:09,915 --> 00:44:13,062 Right. Every emperor has the Durbar Room... 650 00:44:13,064 --> 00:44:15,793 ... which fulfills the best objects to commemorate someone. 651 00:44:15,793 --> 00:44:18,949 I am Empress of India.
I have to have Durbar's room. 652 00:44:18,949 --> 00:44:21,237 That's a very good idea, Your Honor. 653 00:44:21,239 --> 00:44:23,891 But where will you put it? 654 00:44:24,043 --> 00:44:26,314 Isle of Wight , he explained. 655 00:44:26,314 --> 00:44:29,919 Your Honor, Signor Puccini has arrived. 656 00:45:11,209 --> 00:45:13,939 Where did you say that came from, Mr. Puccini? 657 00:45:13,939 --> 00:45:16,555 From my new opera, Your Majesty, 658 00:45:16,555 --> 00:45:18,119 Manon Lescaut. 659 00:45:18,119 --> 00:45:25,067 About lovers who separate because of class division. 660 00:45:25,069 --> 00:45:28,037 But they run away together. 661 00:45:28,039 --> 00:45:29,573 That sounds amazing. 662 00:45:29,573 --> 00:45:32,565 But the woman was arrested because of her love. 663 00:45:33,320 --> 00:45:35,242 But they ran away. 664 00:45:35,242 --> 00:45:36,533 Good. 665 00:45:36,533 --> 00:45:43,534 But finally the woman died, and very men are very lost. 666 00:45:45,108 --> 00:45:49,056 I'm not sure we like listening to the story. 667 00:45:49,056 --> 00:45:52,027 We prefer comic opera. 668 00:45:52,027 --> 00:45:54,163 Do you know Gilbert and Sullivan? 669 00:45:54,165 --> 00:45:57,500 Maybe Your Majesty wants to sing for us? 670 00:45:57,502 --> 00:45:58,920 No, no, no... / Please. 671 00:45:58,920 --> 00:46:01,372 I can't... I can't. / Sing, Your Honor. 672 00:46:01,372 --> 00:46:04,005 Of course. Right, Your Honor. 673 00:46:04,005 --> 00:46:06,428 No, really... / Right, the Your Majesty. 674 00:46:06,428 --> 00:46:09,939 All right. Maybe one song. 675 00:46:11,302 --> 00:46:14,826 From Pinafore, Bertie? 676 00:46:14,826 --> 00:46:17,216 Do I have to? Gosh. 677 00:46:52,166 --> 00:46:55,639 Amazing. Amazing. Good, good. 678 00:46:55,639 --> 00:46:57,370 Bellissimo. 679 00:46:57,370 --> 00:47:00,315 I was taught by Mendelssohn. 680 00:47:00,315 --> 00:47:01,629 For the Queen. 681 00:47:01,629 --> 00:47:03,939 Ratu./ For the Queen. 682 00:47:03,939 --> 00:47:05,835 For me. 683 00:47:19,129 --> 00:47:22,041 We should not be too drinking champagne too much. 684 00:47:25,669 --> 00:47:27,052 Can you? 685 00:47:41,785 --> 00:47:43,954 Abdul. 686 00:47:43,954 --> 00:47:46,946 I haven't been this happy for a long time. 687 00:47:46,946 --> 00:47:50,413 The first time I came to England, 688 00:47:50,413 --> 00:47:53,357 I was very scared of you. 689 00:47:53,999 --> 00:47:57,331 But you are a very good person. 690 00:47:57,331 --> 00:48:01,583 You're a very unique person to me. 691 00:48:01,583 --> 00:48:05,973 I'm also very unique to me, Abdul. 692 00:48:05,973 --> 00:48:10,666 I know you are much older than me, 693 00:48:10,668 --> 00:48:12,991 And... 694 00:48:12,991 --> 00:48:15,237 ... you are the Queen of England... 695 00:48:15,239 --> 00:48:18,019 ... and the Empress of India, 696 00:48:18,019 --> 00:48:21,916 And I'm just an ordinary Munshi... 697 00:48:22,670 --> 00:48:26,241 But I think... 698 00:48:26,241 --> 00:48:30,391 ... you're the most special person in my life. 699 00:48:31,481 --> 00:48:34,985 Even more special than my wife. 700 00:48:37,198 --> 00:48:39,428 Wife. 701 00:48:39,430 --> 00:48:41,931 Right. 702 00:48:41,933 --> 00:48:44,802 Are you married? 703 00:48:46,428 --> 00:48:48,554 Of course. 704 00:48:48,554 --> 00:48:52,200 Where is your wife ? 705 00:48:52,200 --> 00:48:54,453 In India. 706 00:48:54,453 --> 00:48:58,037 Why didn't you tell me you were married? 707 00:48:58,037 --> 00:48:59,995 I thought that was not important. 708 00:48:59,995 --> 00:49:01,886 Of course that's important. 709 00:49:01,886 --> 00:49:04,589 That changes everything. 710 00:49:04,589 --> 00:49:07,740 You must return to India as soon as possible. 711 00:49:09,126 --> 00:49:12,203 And bring your wife back right now . 712 00:49:15,300 --> 00:49:21,169 Orborne House Isle of Wight, England 713 00:49:26,478 --> 00:49:32,417 How is the weather in Agra lately? 714 00:49:42,726 --> 00:49:44,727 Gosh. 715 00:49:48,374 --> 00:49:49,962 He have arrived. 716 00:50:10,387 --> 00:50:12,712 I can't wait. 717 00:50:35,178 --> 00:50:36,994 That's Ali Baba. 718 00:50:36,994 --> 00:50:38,292 Look at the size. 719 00:50:38,292 --> 00:50:40,730 Where did he get
the medal? 720 00:50:54,102 --> 00:50:56,289 What is he wearing? 721 00:50:56,289 --> 00:50:58,608 You can't even see his face. 722 00:51:00,346 --> 00:51:02,608 He looks very charming. 723 00:51:02,608 --> 00:51:05,951 But You can't see it, Your Honor. 724 00:51:06,392 --> 00:51:08,801 I think it's very honorable. 725 00:51:09,885 --> 00:51:11,580 Who is that? 726 00:51:11,582 --> 00:51:13,263 Bring the bag, kid. Go. 727 00:51:13,263 --> 00:51:15,452 p> 728 00:51:19,750 --> 00:51:22,344 He brought a small waiter. 729 00:51:26,048 --> 00:51:28,529 That bastard has two wives. 730 00:51:28,529 --> 00:51:31,171 I hope they like their little inn. 731 00:51:35,185 --> 00:51:36,689 Your Majesty. 732 00:51:36,689 --> 00:51:38,589 I hope this doesn't bother. p> 733 00:51:38,589 --> 00:51:41,099 I just thought we could come to drink tea. 734 00:51:46,848 --> 00:51:50,938 This is my grandson, Sophia, Queen of Greece. 735 00:51:50,938 --> 00:51:55,007 And this is the Grand Duchess Sophie from Saxe-Weimar-Eisenach. 736 00:51:55,007 --> 00:51:58,691 And my daughter, Princess Helena Augusta Victoria... 737 00:51:58,691 --> 00:52:02,293 ... from Schleswig-Holstein-
Sonderburg-Augustenburg. 738 00:52:02,293 --> 00:52:04,361 This is my wife, Mrs. Karim. 739 00:52:04,361 --> 00:52:06,128 And this is my mother-in-law. 740 00:52:06,128 --> 00:52:09,215 Your Honor, Sophia, Queen of Greece, 741 00:52:09,215 --> 00:52:12,785 Grand Duchess Sophie of Saxe- Weimar-Eisenach, 742 00:52:12,785 --> 00:52:15,482 Princess Helena Augusta Victoria 743 00:52:15,482 --> 00:52:20,462 ... from Schleswig-Holstein- Sonderburg-Augustenburg... 744 00:52:20,771 --> 00:52:23,428 I want to use this opportunity, 745 00:52:23,428 --> 00:52:25,261 Representing myself, 746 00:52:25,261 --> 00:52:28,483 My wife, and my wife's mother, 747 00:52:28,483 --> 00:52:31,315 To thank your Majesty Queen for accepting us. 748 00:52:31,315 --> 00:52:35,155 We are very grateful for the hospitality of his heart. .. 749 00:52:35,155 --> 00:52:37,312 ... and this place of residence. 750 00:52:37,312 --> 00:52:42,461 Gifts of hospitality and friendship with strangers... 751 00:52:42,461 --> 00:52:45,438 ... is something very important in our culture, 752 00:52:45,438 --> 00:52:47,528 And we respectfully want to pay for it... 753 00:52:47,528 --> 00:52:49,684 ... in our simple way. 754 00:52:49,684 --> 00:52:52,271 What belongs to us is yours. 755 00:52:52,271 --> 00:52:53,984 Indeed that is what happened. 756 00:52:53,984 --> 00:52:55,954 Praise be to Allah. 757 00:52:56,975 --> 00:52:59,300 My Munshi Dear, 758 00:52:59,300 --> 00:53:01,791 We are very glad you bass back here, my child. 759 00:53:01,791 --> 00:53:04,259 We miss you so much. 760 00:53:04,261 --> 00:53:06,846 I can't wait to show you are Durbar's room. 761 00:53:06,846 --> 00:53:08,971 "Son"? 762 00:53:08,996 --> 00:53:11,865 Ponsonby, you have to do something about this. 763 00:53:11,865 --> 00:53:14,956 My dear Munshi, I'm glad you came back. 764 00:53:14,956 --> 00:53:17,606 This is very boring without you. 765 00:53:17,608 --> 00:53:20,851 I am very happy to be able to meet Ny. Karim. 766 00:53:22,732 --> 00:53:27,616 But there was something that made me curious all afternoon. 767 00:53:27,618 --> 00:53:30,508 What did he look like behind his veil? 768 00:53:30,508 --> 00:53:33,526 You have to see it. / Is that okay? 769 00:53:33,526 --> 00:53:35,356 You're the Queen. 770 00:53:35,356 --> 00:53:37,972 And the Empress of India. 771 00:53:38,174 --> 00:53:40,507 Where did she go now? 772 00:53:47,756 --> 00:53:49,890 Your Honor. 773 00:54:02,473 --> 00:54:05,973 Visit www.Markasjudi.com Trusted Secure Online Gambling Agencies 774 00:54:05,998 --> 00:54:09,498 New Member 500 Thousand Bonuses 10 Million Parlay Cashback 775 00:54:09,523 --> 00:54:13,023 Sbobet Sportsbook Rolls 1.25% Maxbet 1.5% Sportsbook Rolls 776 00:54:19,370 --> 00:54:22,721 You're so beautiful. 777 00:54:23,765 --> 00:54:25,696 What is "Durbar Room?" 778 00:54:25,696 --> 00:54:28,639 This is respect for all things about India, the Prime Minister, 779 00:54:28,639 --> 00:54:31,182 Inspired by the Mughal Emperor. 780 00:54:31,182 --> 00:54:33,015 I don't understand. 781 00:54:33,017 --> 00:54:35,466 Who gave him permission to build this first? 782 00:54:35,466 --> 00:54:38,462 Don't blame me. I was currently in Monte Carlo. 783 00:54:38,462 --> 00:54:40,552 I feared that he alone gave him power, Prime Minister. 784 00:54:40,552 --> 00:54:43,669 Gosh. He will wear the next burka. 785 00:54:43,669 --> 00:54:45,424 Prime Minister. 786 00:54:45,424 --> 00:54:46,808 You're late. 787 00:54:46,808 --> 00:54:48,960 I'm really sorry, Your Honor. 788 00:54:48,960 --> 00:54:50,951 Let's start. 789 00:54:50,951 --> 00:54:56,156 As you can see, this is the corridor of India. 790 00:54:56,877 --> 00:55:01,111 The Durbar Room was designed by Mr. Bhai Ram Singh. 791 00:55:02,639 --> 00:55:04,953 This place is filled with them. 792 00:55:04,953 --> 00:55:08,700 We have asked various portraits of leading Indians. 793 00:55:08,700 --> 00:55:12,554 This is, Princess Gowramma. 794 00:55:12,554 --> 00:55:16,814 And this is certainly Munshi. 795 00:55:17,498 --> 00:55:19,714 It's an honor to meet you, Prime Minister. 796 00:55:19,714 --> 00:55:21,814 It's similar, isn't it? 797 00:55:22,681 --> 00:55:26,106 I asked him to make me look a little thin. 798 00:55:27,149 --> 00:55:29,945 p> 799 00:55:29,970 --> 00:55:32,609 This is my wife, Prime Minister. 800 00:55:32,609 --> 00:55:34,818 And that is my mother-in-law. 801 00:55:37,054 --> 00:55:40,832 At least I think that is what should be done. 802 00:55:40,832 --> 00:55:44,449 This is is my servant, Mohammed and Ahmed. 803 00:55:45,203 --> 00:55:48,199 And this is the Durbar Room. 804 00:55:55,622 --> 00:55:58,622 What happened here, Ponsonby? 805 00:55:58,622 --> 00:56:01,924 The carvings are from Uttar Pradesh 806 00:56:01,924 --> 00:56:04,973 And the carpet is knitted in Agra prison. 807 00:56:04,975 --> 00:56:10,158 I think it's perfect for tableau. 808 00:56:10,158 --> 00:56:14,049 But the main masterpiece is the Peacock Throne, 809 00:56:15,731 --> 00:56:18,393 The same copy as in Agra. 810 00:56:18,393 --> 00:56:22,061 And of course, Kohinoor. 811 00:56:22,226 --> 00:56:24,656 Now I really feel like the Empress of India. 812 00:56:24,656 --> 00:56:28,269 This is a very special addition in this house, Your Honor. 813 00:56:28,269 --> 00:56:30,606 We must thank Abdul for all these ideas. 814 00:56:30,606 --> 00:56:33,703 To celebrate completion Durbar Room, 815 00:56:33,703 --> 00:56:36,291 A little surprise, Your Honor. 816 00:56:38,041 --> 00:56:39,845 What is that? 817 00:56:39,845 --> 00:56:42,650 Mango, Your Majesty. 818 00:56:42,995 --> 00:56:45,886 Wait a moment, Your Honor. 819 00:56:51,538 --> 00:56:55,157 It's already rotten. 820 00:56:56,360 --> 00:57:00,513 Sir Henry, the mangoes are rotten. 821 00:57:04,497 --> 00:57:07,480 I'm really sorry, Your Honor. 822 00:57:08,969 --> 00:57:10,283 I'm really sorry, Your Honor. 823 00:57:10,283 --> 00:57:13,519 p> 824 00:57:14,406 --> 00:57:17,429 This. 825 00:57:20,055 --> 00:57:24,198 Bring this every time you want to meet Munshi. 826 00:57:24,223 --> 00:57:26,539 I can't show you the tableau, the Prime Minister. 827 00:57:26,539 --> 00:57:28,492 This has gone too far. 828 00:57:28,492 --> 00:57:29,945 I can't go onstage like this. 829 00:57:29,945 --> 00:57:31,535 I'm really sick. 830 00:57:31,535 --> 00:57:34,696 But you have to. 831 00:57:35,588 --> 00:57:37,105 I don't know what you are talking about. 832 00:57:37,105 --> 00:57:39,671 They have been waiting for this. Who? Who is waiting? 833 00:57:39,671 --> 00:57:41,855 Ponsonby, Reid, everyone. 834 00:57:41,855 --> 00:57:43,747 Did you not see? The queen made them panic, 835 00:57:43,747 --> 00:57:45,661 But now it's clear -Hidden. I told you, 836 00:57:45,686 --> 00:57:47,391 They won't stay silent. 837 00:57:47,391 --> 00:57:49,628 They will rise up and cut your cock. 838 00:57:49,628 --> 00:57:51,976 But I didn't do anything. You're really stupid! 839 00:57:51,976 --> 00:57:54,108 You can't beat their wishes. 840 00:57:57,065 --> 00:57:58,934 Munshi. 841 00:58:01,666 --> 00:58:03,450 Bertie. 842 00:58:07,046 --> 00:58:11,175 I never felt humiliated all my life. 843 00:58:11,175 --> 00:58:14,110 Actually, I enjoyed it enough. 844 00:58:14,637 --> 00:58:17,228 Please go onstage. 845 00:58:18,842 --> 00:58:22,184 Events in Persia. 846 00:58:26,529 --> 00:58:30,313 I am the Sultan of Persia! 847 00:58:31,297 --> 00:58:34,459 King among kings. 848 00:58:49,409 --> 00:58:51,008 Your Majesty! 849 00:58:51,008 --> 00:58:56,556 We give you all wealth. 850 00:59:03,513 --> 00:59:06,788 You are now under my control! 851 00:59:18,281 --> 00:59:21,377 Amazing! Amazing, Munshi! 852 00:59:37,100 --> 00:59:39,398 p> 853 00:59:39,398 --> 00:59:41,165 What is this, Ponsonby? 854 00:59:41,165 --> 00:59:43,211 Munshi madness? 855 00:59:43,211 --> 00:59:45,625 I tried to keep the kingdom intact. 856 00:59:45,625 --> 00:59:49,020 But as if they were that takes care of this place. 857 00:59:49,020 --> 00:59:52,828 I want this problem to be resolved soon. 858 01:00:00,910 --> 01:00:02,706 Or you finish! Understand? 859 01:00:02,706 --> 01:00:06,865 Sir Henry. 860 01:00:08,929 --> 01:00:11,172 Tell us what you think Prime Minister about Tableau? 861 01:00:11,172 --> 01:00:13,397 Honestly, Your Honor, 862 01:00:13,397 --> 01:00:14,987 He looks a little dislike. 863 01:00:14,987 --> 01:00:16,634 Why? 864 01:00:16,634 --> 01:00:19,548 He must have liked Munshi. 865 01:00:19,548 --> 01:00:21,532 I think Munshi was the problem, Your Honor. 866 01:00:21,532 --> 01:00:22,890 Really? I think he's very well. 867 01:00:22,890 --> 01:00:25,670 I think he's a little worried he has some sort of... 868 01:00:25,670 --> 01:00:28,097 ... an important role in royal management. 869 01:00:28,097 --> 01:00:30,542 Of course Abdul has a role < br /> important in the kingdom. 870 01:00:30,542 --> 01:00:31,945 He is my Munshi. 871 01:00:31,945 --> 01:00:34,552 But he's an Indian, Your Honor. 872 01:00:34,552 --> 01:00:36,378 I know that. 873 01:00:36,380 --> 01:00:39,759 Given the current sensitivity of the subcontinent , Your Majesty, 874 01:00:39,759 --> 01:00:42,701 The Prime Minister is worried if that is possible... 875 01:00:42,701 --> 01:00:45,720 ... send the wrong message. 876 01:00:45,722 --> 01:00:48,764 I think the message sent will be very good. 877 01:00:48,764 --> 01:00:50,685 But he's a Muslim, Your Honor. 878 01:00:50,685 --> 01:00:52,490 Exactly. 879 01:00:52,490 --> 01:00:55,397 We owe a lot of to them, right? 880 01:00:55,399 --> 01:00:59,165 For their role in rebellion, for example. 881 01:00:59,165 --> 01:01:01,286 Rebellion, Your Honor? 882 01:01:01,286 --> 01:01:04,739 Right, for the help they give us with Hindus. 883 01:01:05,945 --> 01:01:12,695 But the rebellion was led by by Muslims, Your Majesty. 884 01:01:15,079 --> 01:01:16,918 Are you sure? 885 01:01:16,920 --> 01:01:18,744 Of course. 886 01:01:18,744 --> 01:01:20,984 Muslim soldiers rebelled.... 887 01:01:20,984 --> 01:01:25,795 ... when told if the weapon they were oiled with lard. 888 01:01:27,781 --> 01:01:29,764 Really? 889 01:01:29,766 --> 01:01:32,434 The great Islamic teacher himself... < /p> 890 01:01:32,436 --> 01:01:36,315 ... issued a fatwa against you directly, Your Honor. 891 01:01:36,315 --> 01:01:42,369 And Muslim soldiers have killed 2,000 more British soldiers. 892 01:01:44,654 --> 01:01:48,350 Who are you talking to, Mother? 893 01:01:55,481 --> 01:01:58,010 I opened my heart with you. 894 01:01:58,010 --> 01:02:00,025 I brought your family from India. 895 01:02:00,025 --> 01:02:02,867 I promote yourself despite disapproval.... 896 01:02:02,867 --> 01:02:05,300 ... and opposition from royal officials. 897 01:02:05,302 --> 01:02:08,396 I even closed my eyes when you didn't tell me... 898 01:02:08,396 --> 01:02:10,670 ... if you are married, and as you know, 899 01:02:10,670 --> 01:02:12,581 That's very surprising. 900 01:02:12,581 --> 01:02:14,722 How can you embarrass me... 901 01:02:14,722 --> 01:02:16,767 ... before all royal officials? 902 01:02:16,767 --> 01:02:18,683 I really apologize, Your Honor. 903 01:02:18,683 --> 01:02:22,484 You said Hindus that were behind the rebellion. 904 01:02:22,486 --> 01:02:24,471 I didn't say it was just /> Hindus. 905 01:02:24,471 --> 01:02:27,095 You told me that people are Muslims including my friends. 906 01:02:27,095 --> 01:02:28,441 We are indeed your friends, Your Majesty. 907 01:02:28,441 --> 01:02:30,668 Abdul, there is a fatwa against me. 908 01:02:30,668 --> 01:02:33,025 That is a Muslim who starts everything. 909 01:02:33,025 --> 01:02:36,398 This is really unacceptable! 910 01:02:38,334 --> 01:02:43,293 Abdul, I think you are very enchanting as the Persian Sultan, 911 01:02:43,293 --> 01:02:46,007 But I'm afraid you should go home. 912 01:02:54,116 --> 01:02:58,019 You're very, very hurt my feelings. 913 01:02:58,021 --> 01:03:01,327 Don't you see you put what kind of position I am in? 914 01:03:05,196 --> 01:03:08,880 I thank you for all that you have done for me. 915 01:03:08,880 --> 01:03:11,320 I will miss you so much. 916 01:03:37,321 --> 01:03:39,255 So... 917 01:03:39,255 --> 01:03:42,063 .. We will go home? 918 01:04:09,494 --> 01:04:11,860 Good night, Mother. 919 01:04:11,862 --> 01:04:14,131 Good evening. 920 01:05:28,104 --> 01:05:32,159 Mrs. Tuck. 921 01:05:44,634 --> 01:05:47,021 Abdul, 922 01:05:47,023 --> 01:05:49,063 You're really stupid, 923 01:05:49,063 --> 01:05:52,060 And I'm very disappointed with you. 924 01:05:52,062 --> 01:05:54,612 This is unacceptable considering < br /> as my teacher, 925 01:05:54,612 --> 01:05:57,403 You shouldn't lie to me in any case. 926 01:05:57,403 --> 01:06:02,467 But I will also act wrong... 927 01:06:02,467 --> 01:06:06,565 ... for not considering your kindness... 928 01:06:06,565 --> 01:06:09,277 ... and the loyalty that you showed. 929 01:06:11,562 --> 01:06:15,393 I think in some ways You think I'm protecting me. 930 01:06:15,393 --> 01:06:17,770 But as the royal leader, I realize... 931 01:06:17,794 --> 01:06:22,033 ... that nobody can be right really protect me. 932 01:06:22,058 --> 01:06:24,798 And because of that, I've decided, 933 01:06:24,798 --> 01:06:29,831 Even though I'm very disappointed... 934 01:06:29,833 --> 01:06:32,658 I want you to stay here. 935 01:06:34,070 --> 01:06:35,947 You are very noble, Your Majesty. 936 01:06:35,947 --> 01:06:38,118 Thank you, Your Honor. 937 01:06:38,118 --> 01:06:42,510 But, Abdul, there is something that we must confirm. 938 01:06:43,868 --> 01:06:48,182 I very worried about Mrs. Karim. 939 01:06:48,184 --> 01:06:50,760 Mrs. Karim? 940 01:06:50,760 --> 01:06:53,353 Right now, people expect... 941 01:06:53,353 --> 01:06:57,259 ... to hear small footsteps from Muslims... 942 01:06:57,259 --> 01:07:00,828 ... . along the corridor Osborne's residence. 943 01:07:01,921 --> 01:07:05,592 I'm worried if everything... 944 01:07:05,592 --> 01:07:09,637 ... works properly. 945 01:07:12,241 --> 01:07:15,835 I want you to check Mrs. Karim. 946 01:07:15,835 --> 01:07:19,269 Checking Ny. Karim? 947 01:07:19,316 --> 01:07:24,013 Make sure everything is fine. 948 01:07:24,696 --> 01:07:26,193 But, Your Honor, 949 01:07:26,193 --> 01:07:29,585 I think Munshi and his family will leave us. > 950 01:07:29,585 --> 01:07:32,674 Why do you think like that? 951 01:07:33,529 --> 01:07:37,899 Munshi and his family are important parts of royal management. 952 01:07:39,501 --> 01:07:42,046 As far as I know, this is war. 953 01:07:42,046 --> 01:07:45,509 We will explore every bad thing from < what this guard has done. 954 01:07:45,509 --> 01:07:48,321 I want someone in India to look for know his family tree. 955 01:07:48,321 --> 01:07:50,269 Your child is there, & apos; right, Ponsonby? 956 01:07:50,269 --> 01:07:54,042 I don't want to be involved in this matter, Your Majesty the Prince. 957 01:07:54,042 --> 01:07:56,819 Listen, soon, I will become king. 958 01:07:56,819 --> 01:08:00,321 You will do what is ordered! 959 01:08:00,323 --> 01:08:02,190 You have no stones to turn over. 960 01:08:02,190 --> 01:08:04,969 You have to do this and look for all the new things... 961 01:08:04,969 --> 01:08:07,777 ... and immediately end this problem! 962 01:08:07,777 --> 01:08:10,331 Forever. 963 01:08:15,660 --> 01:08:19,379 I should go check out Ny. Munshi. 964 01:08:22,010 --> 01:08:24,178 Dr. Reid. 965 01:08:24,180 --> 01:08:26,325 Please enter. 966 01:08:26,783 --> 01:08:29,207 Dia harus membuka penutup wajahnya. 967 01:08:29,207 --> 01:08:31,385 That's not possible, sir. 968 01:08:31,387 --> 01:08:33,755 I have to look at his tongue. 969 01:08:42,598 --> 01:08:44,465 How? 970 01:08:44,465 --> 01:08:46,200 He's fine. 971 01:08:55,703 --> 01:08:58,743 Mr. Mohammed, we came here... 972 01:08:58,743 --> 01:09:02,289 ... because we didn't realize your predicament. 973 01:09:02,289 --> 01:09:05,329 You came first because accidentally... 974 01:09:05,329 --> 01:09:07,809 ... and now you're trapped here... 975 01:09:07,809 --> 01:09:09,881 ... among these unexpected situations , 976 01:09:09,881 --> 01:09:12,093 This is not your wish. 977 01:09:12,095 --> 01:09:16,942 We also understand that bad English weather... 978 01:09:16,967 --> 01:09:21,147 ... not so good for your overall health . 979 01:09:22,133 --> 01:09:25,263 What's more, 980 01:09:25,263 --> 01:09:28,802 You continue to experience long suffering... 981 01:09:28,802 --> 01:09:30,807 ... by being a servant for someone who... 982 01:09:30,807 --> 01:09:33,250 ... it can be said that the status of is lower than yours. 983 01:09:33,250 --> 01:09:36,918 So we think... 984 01:09:36,920 --> 01:09:40,572 We might be able to offer you a little help. 985 01:09:43,232 --> 01:09:44,726 Help? 986 01:09:44,726 --> 01:09:46,142 Travel home. 987 01:09:46,142 --> 01:09:48,202 Maybe a big pension. 988 01:09:48,202 --> 01:09:51,632 Surely with a reply to... 989 01:09:51,634 --> 01:09:53,926 ... a little information. 990 01:10:00,663 --> 01:10:05,143 You want me to clean dirty dishes? 991 01:10:05,143 --> 01:10:08,073 You can say 992 01:10:14,052 --> 01:10:15,805 What do you want me to say? 993 01:10:15,805 --> 01:10:18,491 Anything. 994 01:10:18,922 --> 01:10:21,775 We need detailed things. 995 01:10:21,775 --> 01:10:26,211 What did he say. < br /> What he did. 996 01:10:31,860 --> 01:10:33,897 Abdul... 997 01:10:33,897 --> 01:10:36,050 ... did what everyone did. 998 01:10:36,050 --> 01:10:38,184 He... 999 01:10:38,945 --> 01:10:42,475 He seeks a high position. 1000 01:10:42,475 --> 01:10:45,618 He strives for the way. 1001 01:10:51,360 --> 01:10:58,099 He crawls up from slippery and smelly poles... 1002 01:10:58,101 --> 01:11:01,218 ... from the rotten British empire... 1003 01:11:03,051 --> 01:11:05,699 ... and make all of you look stupid, 1004 01:11:05,699 --> 01:11:09,864 Because he's a servant, 1005 01:11:09,864 --> 01:11:13,684 Indian Muslim servants, and all of you... 1006 01:11:13,684 --> 01:11:16,463 ... feel panic because... 1007 01:11:16,463 --> 01:11:18,920 ... he defeated you in your own game. 1008 01:11:18,922 --> 01:11:22,151 Nobody feels panic. 1009 01:11:22,151 --> 01:11:24,958 We are the strongest nation in the world, 1010 01:11:24,958 --> 01:11:26,978 We are very influential. 1011 01:11:26,978 --> 01:11:32,567 Then , the only path is going down. 1012 01:11:32,567 --> 01:11:40,223 So accept the chaos that you will face in your British empire, 1013 01:11:40,223 --> 01:11:43,186 Mr. Prince Bertie! 1014 01:11:49,251 --> 01:11:52,695 I hope he succeeds breaking everything down. 1015 01:12:02,534 --> 01:12:06,400 I assume you chose to die here. 1016 01:12:12,797 --> 01:12:14,789 He said nothing. 1017 01:12:14,789 --> 01:12:17,197 What do you mean he doesn't say anything? 1018 01:12:17,197 --> 01:12:18,967 We've tried our best maybe with him, but I... 1019 01:12:18,967 --> 01:12:22,567 He spoke very confidently. That person is useless. 1020 01:12:22,567 --> 01:12:24,560 Dr. Reid. 1021 01:12:25,494 --> 01:12:27,324 Aku tidak bodoh. 1022 01:12:27,324 --> 01:12:29,326 I know there is something suspicious. 1023 01:12:29,326 --> 01:12:30,863 Something happened here, 1024 01:12:30,863 --> 01:12:32,484 And I won't stay silent. 1025 01:12:32,484 --> 01:12:34,988 Dr. Reid, I ask you... 1026 01:12:34,988 --> 01:12:37,953 ... to solve the problem Mrs. fertility Karim. 1027 01:12:37,953 --> 01:12:39,872 It seems that has yielded results. 1028 01:12:39,872 --> 01:12:42,534 Actually, Your Honor, 1029 01:12:42,534 --> 01:12:46,810 It's hard to make conclusions... 1030 01:12:46,810 --> 01:12:48,449 ... for religious reasons. 1031 01:12:48,449 --> 01:12:50,511 Have you checked Munshi? 1032 01:12:50,513 --> 01:12:51,873 No, Your Honor. 1033 01:12:51,873 --> 01:12:53,569 Check Munshi! 1034 01:12:53,569 --> 01:12:56,050 Bertie. 1035 01:12:57,245 --> 01:12:59,365 Your Majesty. 1036 01:13:01,262 --> 01:13:04,010 I didn't study 7 years at the University of Edinburgh... 1037 01:13:04,034 --> 01:13:06,918 ... to see sex < br /> Indians! 1038 01:13:10,136 --> 01:13:11,869 Pants. 1039 01:13:34,816 --> 01:13:36,155 Found it! 1040 01:13:36,155 --> 01:13:39,457 He suffered from venereal disease! 1041 01:13:40,396 --> 01:13:41,835 Gosh. 1042 01:13:42,719 --> 01:13:45,447 Mother, we want to talk to you. 1043 01:13:45,447 --> 01:13:47,297 Alone. 1044 01:13:47,297 --> 01:13:49,915 I'm studying Urdu. 1045 01:13:49,915 --> 01:13:52,669 Mother, we have very important news... 1046 01:13:52,669 --> 01:13:54,894 ... about personal issues. 1047 01:13:54,894 --> 01:13:56,631 Nothing I hide from Abdul. 1048 01:13:56,631 --> 01:13:59,255 Please, Your Majesty. 1049 01:14:13,496 --> 01:14:15,766 Your Majesty... 1050 01:14:15,766 --> 01:14:20,101 I'm afraid of our news < br /> about Munshi. 1051 01:14:20,103 --> 01:14:24,073 We have evidence that is doubtful if Abdul Karim... 1052 01:14:24,073 --> 01:14:31,978 ... a lowly deceiver, Your Majesty. 1053 01:14:33,550 --> 01:14:37,191 Munshi comes from a noble family, 1054 01:14:37,191 --> 01:14:39,864 And has a bloodline as a teacher. 1055 01:14:39,864 --> 01:14:43,824 No, I'm afraid he just < br /> recording officer in jail. 1056 01:14:43,826 --> 01:14:47,036 My son who sent this news from India... 1057 01:14:47,036 --> 01:14:50,998 ... and talked to his boss. 1058 01:14:51,000 --> 01:14:54,936 His family is really uneducated. 1059 01:14:54,936 --> 01:14:58,441 His father is just a lowly pharmacist. 1060 01:14:58,441 --> 01:15:01,795 Munshi never went to school, Mother. 1061 01:15:01,795 --> 01:15:03,895 He is truly a fraud. 1062 01:15:03,895 --> 01:15:06,204 And he is here looking at the contents of the boxes. 1063 01:15:06,204 --> 01:15:08,916 I'm afraid that's right, Your Honor. 1064 01:15:08,918 --> 01:15:12,720 Abdul and his father are very similar. 1065 01:15:13,938 --> 01:15:16,841 We have prepared the document. 1066 01:15:16,841 --> 01:15:20,343 The basis of uncivilized people! 1067 01:15:20,611 --> 01:15:22,432 Racial 1068 01:15:22,432 --> 01:15:24,498 Memo -my eyes? Documents? 1069 01:15:24,498 --> 01:15:26,762 Attacking poor Indians who are innocent? 1070 01:15:26,762 --> 01:15:28,479 Of course he doesn't fulfill the requirements. 1071 01:15:28,479 --> 01:15:31,305 They do something with It's very different here. 1072 01:15:31,307 --> 01:15:32,976 Don't you see, Mother? 1073 01:15:32,976 --> 01:15:36,443 He uses his position to achieve his own interests. 1074 01:15:36,445 --> 01:15:40,691 What which makes him different with all of you? 1075 01:15:40,691 --> 01:15:44,078 How dare you consider Abdul? 1076 01:15:44,078 --> 01:15:46,904 How dare you defile his father's good name ? 1077 01:15:46,904 --> 01:15:50,658 Bertie, I'm ashamed that you have a share with all of this. 1078 01:15:50,660 --> 01:15:54,361 Abdul is a loyal person, wise and sympathetic... 1079 01:15:54,363 --> 01:15:57,155 .... who grew up with his own inheritance. 1080 01:15:57,155 --> 01:15:59,159 Bring Abdul here. 1081 01:16:00,626 --> 01:16:02,936 Tell him to come in! 1082 01:16:05,748 --> 01:16:08,270 Now, I want you to > repeat my words. 1083 01:16:08,270 --> 01:16:10,940 "I will be polite to Munshi." 1084 01:16:19,595 --> 01:16:23,277 I will be polite to Munshi. 1085 01:16:23,277 --> 01:16:24,664 You. 1086 01:16:25,647 --> 01:16:28,418 I'll be polite to Munshi. 1087 01:16:28,418 --> 01:16:29,946 Bertie. All of you. 1088 01:16:29,946 --> 01:16:33,811 "I will be polite to Munshi." 1089 01:16:34,507 --> 01:16:37,888 I will be polite to Munshi. 1090 01:16:37,888 --> 01:16:40,111 It becomes very clear... 1091 01:16:40,111 --> 01:16:43,502 > 1092 01:16:43,502 --> 01:16:46,638 ... that to be able to get respect from the royal administrator, 1093 01:16:47,339 --> 01:16:49,360 Someone must get official recognition. 1094 01:16:50,430 --> 01:16:53,757 I want to give you a knight's glass in the next honor list. 1095 01:16:53,757 --> 01:16:57,091 Enough! This isn't true! 1096 01:16:57,093 --> 01:16:59,193 We can't protect
further. 1097 01:16:59,195 --> 01:17:02,222 This person has venereal disease! 1098 01:17:04,566 --> 01:17:06,523 Venereal disease? 1099 01:17:06,523 --> 01:17:08,104 Right. 1100 01:17:08,104 --> 01:17:10,687 Your Majesty. 1101 01:17:15,534 --> 01:17:19,211 > 1102 01:17:19,211 --> 01:17:22,210 You're a doctor. Why don't you treat it? 1103 01:17:29,091 --> 01:17:32,214 Now leave in front of me, everything! 1104 01:17:32,214 --> 01:17:34,968 Listen, damn Indian bastard! 1105 01:17:34,968 --> 01:17:38,647 p> 1106 01:17:48,099 --> 01:17:49,743 Why don't you stop bothering him? 1107 01:17:49,745 --> 01:17:52,065 Dr. Reid, be polite! 1108 01:17:52,065 --> 01:17:53,982 Knight? 1109 01:17:53,982 --> 01:17:55,858 This is clearly breaking the law. 1110 01:17:55,858 --> 01:17:56,986 He is an Indian, dear! 1111 01:17:56,986 --> 01:17:59,308 He can't do whatever you like. 1112 01:17:59,308 --> 01:18:02,543 That's right. 1113 01:18:02,543 --> 01:18:05,494 We must refuse to treat to demean this. 1114 01:18:05,494 --> 01:18:07,604 But he is Queen. 1115 01:18:07,604 --> 01:18:09,459 He is our leader. 1116 01:18:09,459 --> 01:18:14,335 His position is based on an implicit contract what he made with us. 1117 01:18:14,337 --> 01:18:17,922 If he doesn't stop insulting this absurd, 1118 01:18:17,922 --> 01:18:19,829 We will all leave! 1119 01:18:19,829 --> 01:18:22,009 Yes. / Yes. 1120 01:18:22,011 --> 01:18:25,846 Seserong must tell him. 1121 01:18:25,848 --> 01:18:29,504 We must make a decision. 1122 01:18:31,293 --> 01:18:32,881 I think you should leave. 1123 01:18:32,881 --> 01:18:34,873 You're the chief executive of the kingdom. 1124 01:18:34,873 --> 01:18:36,956 No, I'm not leaving. 1125 01:18:36,956 --> 01:18:39,289 That will make my position disrespectful. 1126 01:18:39,953 --> 01:18:42,707 Mrs. Tuck. 1127 01:18:42,732 --> 01:18:45,100 You know him well, don't you? 1128 01:18:45,100 --> 01:18:47,283 But I'm just the dresser. 1129 01:18:47,283 --> 01:18:50,235 What about you, Miss Phipps? 1130 01:18:54,485 --> 01:18:56,875 Go away. 1131 01:19:09,337 --> 01:19:12,855 And don't accept rejection. 1132 01:19:23,164 --> 01:19:25,339 Your Honor. 1133 01:19:25,341 --> 01:19:27,376 Keluarlah. 1134 01:19:27,376 --> 01:19:30,158 Don't you see I'm busy? 1135 01:19:30,766 --> 01:19:34,373 There's something I want I say... 1136 01:19:36,809 --> 01:19:40,187 What's wrong? Stop trembling. 1137 01:19:40,189 --> 01:19:46,126 I came here asking you to reconsider... 1138 01:19:46,128 --> 01:19:50,986 ... giving a title to Mr. Karim. 1139 01:19:52,434 --> 01:19:55,744 What do you mean? 1140 01:19:56,871 --> 01:20:02,229 I asked you not to give Mr. Karim knighthood, Your Majesty. 1141 01:20:02,644 --> 01:20:05,112 Why not? 1142 01:20:05,114 --> 01:20:11,318 The royal administrator asks you cancel your plan, Your Majesty. 1143 01:20:11,320 --> 01:20:14,047 Request? p> 1144 01:20:14,047 --> 01:20:19,326 We believe that it violates the concept of chivalry. 1145 01:20:19,328 --> 01:20:23,997 He is from a lowly family, Your Majesty. 1146 01:20:23,999 --> 01:20:28,669 And he is colored. 1147 01:20:28,671 --> 01:20:32,141 > 1148 01:20:35,877 --> 01:20:38,350 Go in front of me. 1149 01:20:38,350 --> 01:20:41,391 You didn't hear me? 1150 01:20:41,391 --> 01:20:45,452 Your Majesty, I want to tell you if you refuse, 1151 01:20:45,454 --> 01:20:47,970 Enchanting. 1152 01:20:48,529 --> 01:20:51,043 Enchanting! 1153 01:20:54,587 --> 01:20:57,531 Enchanting. 1154 01:21:21,380 --> 01:21:25,592 Mother, that's enough. 1155 01:21:26,874 --> 01:21:31,465 You will stop the problem with this Munshi. 1156 01:21:31,467 --> 01:21:34,214 Do you hear me? 1157 01:21:35,598 --> 01:21:40,023 Do you really think the royal administrator will accept this insult? 1158 01:21:40,023 --> 01:21:41,795 I will not fulfill that . 1159 01:21:41,795 --> 01:21:46,580 No. I always follow your wish for 50 years! 1160 01:21:46,582 --> 01:21:49,508 You will stop this, or... 1161 01:21:49,508 --> 01:21:51,952 Or, or, or, Bertie? / Or.... 1162 01:21:51,952 --> 01:21:56,783 ... we will declare you are out of your mind! 1163 01:21:58,241 --> 01:22:03,116 And immediately stopped from leadership. 1164 01:22:04,248 --> 01:22:08,602 This is a document which has been signed by Dr. Reid. 1165 01:22:24,867 --> 01:22:28,951 I've been 81 years old. 1166 01:22:28,951 --> 01:22:33,427 I have 9 children and 42 grandchildren, 1167 01:22:33,429 --> 01:22:37,347 And have nearly one billion citizens. 1168 01:22:39,233 --> 01:22:41,628 I suffer from rheumatism, 1169 01:22:41,628 --> 01:22:43,540 Uterus that is not working, 1170 01:22:43,540 --> 01:22:49,109 I'm obese and deaf in one ear. 1171 01:22:51,191 --> 01:22:54,356 I know 11 Prime Ministers... 1172 01:22:54,356 --> 01:23:00,906 ... and passed 2,347 legislators 1173 01:23:01,362 --> 01:23:05,092 I have been leading for 62 years and 234 days. 1174 01:23:05,094 --> 01:23:09,663 I can be considered the longest leader in world history. 1175 01:23:11,442 --> 01:23:15,604 I am responsible for five royal administrators... 1176 01:23:15,604 --> 01:23:19,395 ... with a staff of more than 3,000 people. 1177 01:23:21,181 --> 01:23:24,630 I am a grumpy person, 1178 01:23:24,630 --> 01:23:27,421 Boring, greedy, 1179 01:23:27,421 --> 01:23:30,175 Fat, temperamental, 1180 01:23:30,175 --> 01:23:32,192 Sometimes selfish and nearsighted, 1181 01:23:32,192 --> 01:23:35,971 Whether metaphorically or actually. 1182 01:23:36,231 --> 01:23:42,752 I might not agree with the power that exists... 1183 01:23:42,752 --> 01:23:47,567 ... and shouldn't damage the relationship of the Emperor of Russia. 1184 01:23:49,099 --> 01:23:54,341 But I'm still very sane. 1185 01:23:56,611 --> 01:24:00,776 If the royal administrator doesn't want to obey my orders, then let it be. 1186 01:24:00,776 --> 01:24:04,048 Let them do in front of me. 1187 01:24:04,048 --> 01:24:07,716 I want to meet everyone in the Durbar Room right now. 1188 01:24:31,778 --> 01:24:34,048 His Majesty the Queen. 1189 01:24:45,757 --> 01:24:52,733 I understand there are concerns regarding my preferential wishes. 1190 01:24:53,535 --> 01:24:56,629 I understand your high self-esteem. 1191 01:24:56,629 --> 01:25:00,103 I understand you decided to resign... 1192 01:25:00,103 --> 01:25:03,810 ... rather than support my decision. 1193 01:25:04,635 --> 01:25:10,383 If you want to submit resignation, 1194 01:25:10,385 --> 01:25:17,974 It will be accepted without continuing consequences. 1195 01:25:20,408 --> 01:25:26,266 But at least do that directly in front of me! 1196 01:25:30,029 --> 01:25:33,985 Anyone who wants to resign, please move forward. 1197 01:25:59,299 --> 01:26:01,945 I want to tell you If I have decided... 1198 01:26:01,945 --> 01:26:07,307 ... oppose giving glass knight to anyone at this time. 1199 01:26:11,403 --> 01:26:14,922 But you must know... 1200 01:26:14,922 --> 01:26:18,110 ... that I have decided to make Munshi... 1201 01:26:18,110 --> 01:26:22,120 ... the head of the Victorian royal order... 1202 01:26:22,120 --> 01:26:25,546 ... as a form of appreciation from me personally... 1203 01:26:25,546 --> 01:26:29,957 ... for his service to the kingdom. 1204 01:26:31,757 --> 01:26:34,106 That's all. 1205 01:26:55,268 --> 01:26:56,936 Your Majesty. Your Majesty! 1206 01:26:56,936 --> 01:26:59,979 Your Majesty, are you okay? 1207 01:27:01,992 --> 01:27:05,498 Dr. Reid! Dr. Reid! 1208 01:27:05,498 --> 01:27:06,949 Dr. Reid! 1209 01:27:06,949 --> 01:27:08,886 Dr. Reid, fast! / No, not now. 1210 01:27:08,886 --> 01:27:11,216 Dr. Reid, this is Mr. Mohammed! 1211 01:27:11,216 --> 01:27:13,883 Have the boy leave here. Your Majesty, can you hear me? 1212 01:27:13,883 --> 01:27:16,382 Your Majesty? 1213 01:27:16,470 --> 01:27:18,578 All right. /> Sufficient... 1214 01:27:18,580 --> 01:27:21,756 Good, let's stand up. 1215 01:27:54,588 --> 01:27:58,059 Sorry, my friend. 1216 01:28:03,434 --> 01:28:06,144 I'm sorry, Abdul. 1217 01:28:22,042 --> 01:28:26,046 I think it's time for you to go home, Abdul. 1218 01:28:30,984 --> 01:28:33,218 This is my home. 1219 01:28:33,218 --> 01:28:37,857 Aku berpikiran sempit dan egois. 1220 01:28:38,985 --> 01:28:41,441 You're young. 1221 01:28:41,441 --> 01:28:44,267 Your life is still long in front of you. 1222 01:28:44,267 --> 01:28:46,968 It's not safe here. spinning. 1223 01:28:46,968 --> 01:28:50,337 How can I protect you if I'm not here? 1224 01:28:50,339 --> 01:28:53,010 Your Majesty, you will lead for years to come. 1225 01:28:53,010 --> 01:28:55,902 No, Abdul. 1226 01:28:55,902 --> 01:28:57,577 I'm sick. 1227 01:28:57,579 --> 01:28:59,809 All stupid ceremonies this will kill me. 1228 01:28:59,809 --> 01:29:04,718 You've become a friend who very good, 1229 01:29:05,607 --> 01:29:07,944 But you must leave me. 1230 01:29:07,944 --> 01:29:10,757 I am your servant. 1231 01:29:10,759 --> 01:29:13,493 As long as I live, I will be beside you. 1232 01:29:15,758 --> 01:29:21,034 > 1233 01:29:21,036 --> 01:29:23,103 Every day. 1234 01:29:23,105 --> 01:29:26,409 Nothing can stop me. 1235 01:29:26,409 --> 01:29:28,560 Abdul, I am your queen. 1236 01:29:28,560 --> 01:29:30,977 Your Majesty, I am your teacher, 1237 01:29:30,977 --> 01:29:32,739 And I will never leave you. 1238 01:29:32,739 --> 01:29:35,949 You are stupid. 1239 01:29:35,951 --> 01:29:38,526 But I admire you. 1240 01:31:20,255 --> 01:31:23,016 I think you should tell Kaiser. 1241 01:31:37,718 --> 01:31:40,406 Abdu... Abdul, Abdul... 1242 01:31:40,408 --> 01:31:43,947 This is me, Mother, and your grandson, Wilhelm 1243 01:31:43,947 --> 01:31:45,884 Where is my teacher? 1244 01:31:45,884 --> 01:31:49,005 Kaiser./ I want my teacher. 1245 01:31:49,030 --> 01:31:50,577 Everything will be fine. 1246 01:31:50,577 --> 01:31:54,555 I want a teacher. I want... 1247 01:32:03,229 --> 01:32:07,200 Don't make him angry! 1248 01:32:40,830 --> 01:32:44,657 I want to talk to both with Munshi. 1249 01:32:44,905 --> 01:32:46,456 I think maybe, Your Majesty... 1250 01:32:46,456 --> 01:32:49,900 I told you both. 1251 01:33:10,943 --> 01:33:14,375 When I was young... 1252 01:33:14,375 --> 01:33:18,032 I want death. 1253 01:33:20,308 --> 01:33:23,857 Now , when there's no more reason to live, 1254 01:33:23,857 --> 01:33:28,096 I enjoy life with every breath. 1255 01:33:30,197 --> 01:33:33,888 I'm afraid, Abdul. 1256 01:33:33,888 --> 01:33:36,819 Don't be afraid. 1257 01:33:40,887 --> 01:33:44,498 "Listen, little droplets," 1258 01:33:44,498 --> 01:33:48,034 "Leave yourself without regret," 1259 01:33:48,036 --> 01:33:51,938 "In return you will get an ocean . " 1260 01:33:51,940 --> 01:33:55,028 "Let yourself go," 1261 01:33:55,028 --> 01:33:59,966 "And in the vast ocean will be safe." 1262 01:33:59,966 --> 01:34:02,946 Queen. 1263 01:34:03,373 --> 01:34:07,383 You are my teacher, Abdul. 1264 01:34:07,383 --> 01:34:10,692 > 1265 01:34:12,037 --> 01:34:14,820 Everyone knows, Rumi. 1266 01:34:18,616 --> 01:34:21,586 God is a teacher. 1267 01:34:21,586 --> 01:34:25,174 Love is everything. 1268 01:34:47,046 --> 01:34:51,880 We are just pieces. 1269 01:34:54,879 --> 01:34:57,835 I keep thinking I fell. 1270 01:34:59,811 --> 01:35:03,192 Dropped. 1271 01:35:05,888 --> 01:35:10,558 Everything will be fine. 1272 01:35:14,868 --> 01:35:19,597 You will go to the safest place . 1273 01:35:26,885 --> 01:35:29,086 "The eternity banquet room." 1274 01:35:35,187 --> 01:35:39,006 Right. 1275 01:35:39,006 --> 01:35:41,719 Goodbye... 1276 01:35:45,765 --> 01:35:49,289 ... My Rat. 1277 01:35:49,289 --> 01:35:52,859 Goodbye. 1278 01:35:52,861 --> 01:35:58,231 Take care of yourself, 1279 01:36:10,698 --> 01:36:13,617 My dear child. 1280 01:36:22,442 --> 01:36:24,860 Let him sleep. 1281 01:38:35,295 --> 01:38:41,856 Someone comes. 1282 01:38:41,856 --> 01:38:45,231 News of sorrow, His Majesty the Queen died at exactly 6:30 a.m. 1283 01:39:53,966 --> 01:39:58,724 Surely we belong to Allah, and to Allah we are back. 1284 01:40:30,112 --> 01:40:33,814 Get out of the way! / Rashida! 1285 01:40:42,750 --> 01:40:47,696 I want everything /> related to the Queen. 1286 01:40:49,112 --> 01:40:51,390 Abdul! Abdul! 1287 01:40:58,919 --> 01:41:02,956 Abdul, they burned everything! 1288 01:41:06,184 --> 01:41:09,585 I want you to leave here. 1289 01:41:09,810 --> 01:41:12,212 As soon as possible. 1290 01:41:28,329 --> 01:41:30,817 Your Majesty... 1291 01:41:32,458 --> 01:41:34,458 This, my love. 1292 01:41:34,921 --> 01:41:36,859 Save it. 1293 01:41:36,883 --> 01:41:39,281 Keep it safe. 1294 01:43:23,587 --> 01:43:25,979 Good morning, Your Honor. 1295 01:43:25,979 --> 01:43:27,964 How are you today? 1296 01:43:46,926 --> 01:43:53,043 Abdul Returned to Agra in 1901 1297 01:43:54,666 --> 01:44:01,549 He Died Eight Years Later 1909 1298 01:44:04,132 --> 01:44:12,995 Independent India in 1947 1299 01:44:16,131 --> 01:44:18,131 Year 2010 His Personal Journal Found 1300 01:44:18,155 --> 01:44:23,977 Finally the Story Revealed In the World 1301 01:44:25,373 --> 01:44:28,873 Visit www.Markasjudi.com Trusted Online Safe Gambling Agent 1302 01:44:28,898 --> 01:44:32,398 BBM: 2BB66006 LINE: CS_MARKASJUDI 1303 01:44:32,422 --> 01:44:35,922 Wechat: MARKASJUDI Whatsapp: +6285830896612 1304 01:44:35,946 --> 01:44:43,946 Submitted by: www.subtitlecinema.com