1
00:00:01,188 --> 00:00:09,188
Visit www.Markasjudi.com
Trusted Secure Online Gambling Agents
2
00:00:09,212 --> 00:00:14,212
New Member 500 Thousand Bonuses
10 Million Parlay Cashback
3
00:00:14,236 --> 00:00:19,236
Sbobet 1 Sportsbook Rollingan, 25%
Maxbet 1.5% Sportsbook rollout
4
00:00:19,260 --> 00:00:24,260
Live 338A 1% Roll Casino Live
Roll Maxbet Live Casino 1.2%
5
00:00:40,794 --> 00:00:43,070
Based on actual events....
6
00:00:43,094 --> 00:00:47,075
... most.
7
00:00:51,252 --> 00:00:56,729
Agra 1887
8
00:01:02,630 --> 00:01:07,782
Britain Officially Masters
India For 29 Years
9
00:01:26,699 --> 00:01:28,120
Stupid .
10
00:02:05,433 --> 00:02:08,285
Name? /
Chowdry.
11
00:02:10,489 --> 00:02:14,277
You... They want to meet
with you in the Governor's office.
12
00:02:18,102 --> 00:02:19,950
Karim. P>
13
00:02:21,376 --> 00:02:23,370
I want to talk to you about carpet...
14
00:02:23,395 --> 00:02:25,076
... which we sent to the British exhibition. P>
15
00:02:25,076 --> 00:02:26,958
There is a problem, sir? /
/> No! P>
16
00:02:26,983 --> 00:02:28,660
The carpet arrived well. P>
17
00:02:28,662 --> 00:02:32,322
In fact, the governor received a
letter from the royal administrator...
18
00:02:32,347 --> 00:02:33,977
... who thank
personally.
19
00:02:33,977 --> 00:02:38,050
Because everything has worked out,
he decided to award the Queen...
20
00:02:38,050 --> 00:02:41,558
... with a Mohur as
part of Remembrance Day.
21
00:02:41,558 --> 00:02:44,002
Mohur, sir? /
Mohur.
22
00:02:44,002 --> 00:02:47,078
Apparently, it's a kind of ceremonial coin.
23
00:02:47,080 --> 00:02:49,959
I was asked to find a tall
man to hand it over. P>
24
00:02:49,959 --> 00:02:52,215
You're the highest person here. P>
25
00:02:52,215 --> 00:02:54,252
When will he arrive, sir? P>
26
00:02:54,254 --> 00:02:57,300
Not at Agra.
In England. P>
27
00:02:57,300 --> 00:02:59,691
You will go to England...
28
00:02:59,693 --> 00:03:03,995
... and submit Mohur
at an official event. P>
29
00:03:03,997 --> 00:03:06,232
Like a servant of a royal member.
30
00:03:06,232 --> 00:03:07,603
With a horse?
31
00:03:07,627 --> 00:03:10,151
I don't think there is a horse.
32
00:03:10,176 --> 00:03:13,939
The maid of the kingdom
has a horse, Mr. Tyler, sir. P>
33
00:03:13,941 --> 00:03:17,320
Maybe it's not a maid
real royal member. P>
34
00:03:20,200 --> 00:03:23,076
Pagi./
Pagi.
35
00:03:23,101 --> 00:03:24,589
This is Major Bigge,
36
00:03:24,589 --> 00:03:27,937
The person who determines
Windsor's royal administrator,
37
00:03:27,937 --> 00:03:30,091
Who will take care of your trip.
38
00:03:30,091 --> 00:03:32,305
This is Abdul. /> Very good. P>
39
00:03:32,305 --> 00:03:34,119
This is Mohammed,
40
00:03:34,119 --> 00:03:37,053
He will also hand over Mohur. P>
41
00:03:40,813 --> 00:03:42,467
He is very short. P>
42
00:03:42,469 --> 00:03:44,570
We have to exchange it < br /> at the last moment.
43
00:03:44,570 --> 00:03:47,372
The tall man experienced
accident with elephants.
44
00:04:00,003 --> 00:04:04,565
Buckingham Palace
45
00:04:06,602 --> 00:04:09,472
Good morning, Your Honor.
46
00:04:11,223 --> 00:04:13,997
The head is Lord Chamberlain
and Personal Secretary,
47
00:04:13,997 --> 00:04:16,261
Deputy Personal Secretary,
ladies in court,
48
00:04:16,261 --> 00:04:19,070
Top servant,
upper middle class servant.
49
00:04:19,070 --> 00:04:20,459
Then the board member.
50
00:04:20,459 --> 00:04:22,014
One, the head of the bedroom.
51
00:04:22,014 --> 00:04:23,420
Two, the chief of personal staff.
52
00:04:23,420 --> 00:04:24,686
Three, head waiter,
53
00:04:24,686 --> 00:04:27,241
Who is in charge of handling
servants, kitchen,
54
00:04:27,241 --> 00:04:29,887
Maid, head chef,
waiting staff chief,
55
00:04:29,887 --> 00:04:31,754
Regular waiting staff,
Windsor,
56
00:04:31,754 --> 00:04:34,887
Table helpers, then you.
Any questions? P>
57
00:04:34,887 --> 00:04:37,155
Who will bring
Mohur, sir? P>
58
00:04:37,155 --> 00:04:39,051
I'm still not sure
59
00:04:39,051 --> 00:04:41,559
I think you two bring it
with pads.
60
00:04:41,561 --> 00:04:44,506
Do we both get pads? /
I don't know.
61
00:04:44,506 --> 00:04:49,227
The key to serving well
is standing tall and moving backwards.
62
00:04:49,227 --> 00:04:54,172
The important thing is that you
can't see the queen.
63
00:04:54,196 --> 00:04:57,532
Sucks people.
64
00:05:09,323 --> 00:05:11,618
You know how
the cold of England?
65
00:05:11,642 --> 00:05:13,206
We will die there.
66
00:05:13,206 --> 00:05:14,771
Why did you agree to come?
67
00:05:14,771 --> 00:05:17,920
The tall man fell from an elephant.
I have no choice.
68
00:05:17,920 --> 00:05:20,865
5,000 miles to hand over medals...
69
00:05:20,865 --> 00:05:23,253
...kepada penindas seluruh
subbenua India.
70
00:05:23,253 --> 00:05:27,610
You don't realize that this is an honor
great for us.
71
00:05:27,610 --> 00:05:30,207
Have you ever tried British cuisine?
They eat pig's blood.
72
00:05:30,232 --> 00:05:32,201
They don't eat blood pig. /
I tell you,
73
00:05:32,201 --> 00:05:35,881
They put pork blood
in sausages and brains of sheep.
74
00:05:38,098 --> 00:05:40,281
That place is really barbaric.
75
00:05:51,656 --> 00:05:54,695
Give me money?
76
00:05:54,695 --> 00:05:56,354
Please, sir?
77
00:05:56,354 --> 00:05:58,318
Civilization! /
Please, sir.
78
00:05:58,318 --> 00:06:01,339
Give us something, sir. < /p>
79
00:06:01,339 --> 00:06:02,864
Hand .
80
00:06:07,168 --> 00:06:09,215
Hand.
81
00:06:09,812 --> 00:06:13,801
We imitated some of the
images in the British museum.
82
00:06:13,801 --> 00:06:14,948
Amazing!
83
00:06:14,948 --> 00:06:18,118
You know this belt
is not traditional, sir?
84
00:06:18,118 --> 00:06:21,621
India's picture is invisible
so is India,
85
00:06:21,621 --> 00:06:23,812
So we make innovations.
86
00:06:23,812 --> 00:06:26,631
>
87
00:06:26,633 --> 00:06:29,901
The most important thing is visible...
88
00:06:29,903 --> 00:06:31,336
Celebration day ceremony.
89
00:06:31,338 --> 00:06:33,020
9:00 a.m., breakfast in London.
90
00:06:33,020 --> 00:06:34,778
9:45, change of guard.
91
00:06:34,778 --> 00:06:38,176
11:00, meet Great Swedish
ambassador.
92
00:06:38,178 --> 00:06:42,174
12:00, lunch with Oscar II,
King of Sweden and Norway.
93
00:06:42,174 --> 00:06:45,404
Norwegian Ambassador,
Head of Section Secretary of State...
94
00:06:45,404 --> 00:06:47,516
... for the province of South Norway;
95
00:06:47,516 --> 00:06:51,908
Junior Secretary of the State for
the province of North Norway. P>
96
00:06:51,908 --> 00:06:54,382
14:00, ceremonial ceremony at the mall.
97
00:06:54,382 --> 00:06:59,345
2:30 p.m., tea party in Hyde Park
with 30,000 children.
98
00:07:00,667 --> 00:07:02,541
16:30...
99
00:07:02,541 --> 00:07:05,692
The royal caretaker departs with
the royal train to Windsor. P>
100
00:07:05,692 --> 00:07:08,641
6:30 p.m., dinner at the Great Hall. P>
101
00:07:08,641 --> 00:07:10,731
Come on! Hurry up! P>
102
00:07:10,731 --> 00:07:14,195
Then the ceremonial handover of Mohur. P>
103
00:07:20,619 --> 00:07:23,121
Hindus, sir. P>
104
00:07:26,552 --> 00:07:28,437
Ukuran mereka sangat berbeda.
105
00:07:28,437 --> 00:07:31,529
There was an accident with an elephant, sir.
106
00:07:32,183 --> 00:07:34,365
The queen has arrived.
107
00:07:34,367 --> 00:07:36,201
Opening music,
108
00:07:36,203 --> 00:07:38,673
Ceremonial arrival.
109
00:07:38,673 --> 00:07:45,276
Royal entourage towards
the table where they sit.
110
00:07:45,278 --> 00:07:46,517
Your Majesty.
111
00:07:46,517 --> 00:07:48,454
Sir Henry Ponsonby,
Private Secretary.
112
00:07:48,454 --> 00:07:49,939
Secretary of State for India.
113
00:07:49,939 --> 00:07:52,808
Emperor of Russia, Dr. Reid,
Mrs. Churchill,
114
00:07:52,808 --> 00:07:55,361
Mrs. Phipps, and others...
115
00:07:55,361 --> 00:08:00,892
Potage Saint-Germain Soup
with the Purée de Madeleine. P >
116
00:08:00,894 --> 00:08:03,764
Fish dishes Morue Aux Huîtres.
117
00:08:03,764 --> 00:08:05,959
Opening music.
Entrée,
118
00:08:05,959 --> 00:08:09,326
Quenelle with regency sauce,
and others. p >
119
00:08:09,326 --> 00:08:11,742
Dessert, Pain & épinards,
120
00:08:11,742 --> 00:08:14,828
Tartelettes à la Suisse,
Profiteroles.
121
00:08:14,828 --> 00:08:16,470
Always Profiteroles.
122
00:08:16,470 --> 00:08:19,887
You will enter from the door
service north.
123
00:08:19,887 --> 00:08:21,111
Come with me.
124
00:08:21,111 --> 00:08:23,098
You will stand here.
125
00:08:23,098 --> 00:08:25,355
No. A little...
126
00:08:25,355 --> 00:08:26,841
I see. P>
127
00:08:26,841 --> 00:08:29,587
Then hand over the tray. P>
128
00:08:29,589 --> 00:08:31,385
Trays? P>
129
00:08:31,385 --> 00:08:33,901
I think it's bearing. P>
130
00:08:33,901 --> 00:08:36,801
You will hand over the tray... /
Excuse me? P>
131
00:08:36,801 --> 00:08:40,610
Do I get a tray? /
No, there is only one tray. P>
132
00:08:40,610 --> 00:08:43,584
Then what am I do? /
You have to improvise.
133
00:08:43,584 --> 00:08:46,265
Whatever you do,
don't look at His Majesty the Queen.
134
00:08:46,265 --> 00:08:47,677
You will look down again.
135
00:08:47,677 --> 00:08:50,240
Then move backwards,
then turn to your left
136
00:08:50,265 --> 00:08:52,005
Keep going backwards like that,
137
00:08:52,005 --> 00:08:57,849
Continue going back to the middle of the hall
and meet Mr. Bigge,
138
00:08:57,851 --> 00:09:00,488
That will take you
to the north wall,
139
00:09:00,488 --> 00:09:03,915
Where you will stand until
the end of the meal. P>
140
00:09:04,863 --> 00:09:07,192
You want me to repeat once again?
141
00:09:07,194 --> 00:09:09,471
Tn. Yorke, ratu menuju Paddington!
142
00:09:09,496 --> 00:09:12,541
Everything's out!
You two, down, now!
143
00:09:22,289 --> 00:09:26,987
Gosh, where are Quenelles?
144
00:09:27,480 --> 00:09:30,674
Hey, you two...
Get out!
145
00:09:30,674 --> 00:09:32,457
Queen at the station, sir!
146
00:09:32,457 --> 00:09:34,936
For God's sake, she is at the station?
147
00:09:34,936 --> 00:09:38,120
Gosh, wait at the place
who has been notified.
148
00:09:38,120 --> 00:09:40,069
Open the door.
149
00:09:40,442 --> 00:09:44,194
Open the door!
Open the door!
150
00:09:44,219 --> 00:09:46,088
Open the door!
151
00:09:58,043 --> 00:10:01,585
This is very beautiful.
Charming.
152
00:10:22,000 --> 00:10:23,875
The Queen has arrived.
153
00:10:24,212 --> 00:10:25,953
Soup.
154
00:10:25,978 --> 00:10:27,874
Soup!
155
00:10:27,874 --> 00:10:31,403
Soup! Soup! P>
156
00:10:31,403 --> 00:10:35,108
Soup...! P>
157
00:10:35,143 --> 00:10:37,782
Soup! P>
158
00:11:32,992 --> 00:11:35,738
Thank God. P>
159
00:11:40,286 --> 00:11:43,021
Soup, Your Honor. P>
160
00:12:05,088 --> 00:12:07,412
> Why did you take it? P>
161
00:12:07,412 --> 00:12:09,154
I'm still...
162
00:12:11,744 --> 00:12:13,411
I'm still not finished. P>
163
00:12:13,413 --> 00:12:15,313
I'm afraid you should be fast. P>
164
00:12:15,315 --> 00:12:17,198
They take it from you
Immediately the Queen is finished.
165
00:12:17,198 --> 00:12:19,319
One is done, six more.
166
00:12:19,319 --> 00:12:21,229
Morue Aux Huîtres,
then then Quenelle.
167
00:12:21,229 --> 00:12:23,688
Fine, sir.
Morue Aux Huîtres,
168
00:12:23,690 --> 00:12:25,823
Then then Quenelle./
This is really ridiculous. P>
169
00:12:25,825 --> 00:12:29,494
Two months on board,
and I don't hold a tray? P>
170
00:12:32,496 --> 00:12:36,664
Right. It seems you have to
chew it 32 times. P>
171
00:13:08,107 --> 00:13:11,285
I brought Mohur. P>
172
00:13:12,083 --> 00:13:14,187
That's it? P>
173
00:13:17,794 --> 00:13:19,883
Your Majesty? P>
174
00:13:21,935 --> 00:13:24,023
Your Honor? P>
175
00:13:25,285 --> 00:13:28,912
Profiteroles. P>
176
00:13:50,116 --> 00:13:51,843
That is Mohur? P>
177
00:13:51,845 --> 00:13:53,148
Profiteroles are up. P>
178
00:13:53,148 --> 00:13:55,881
Gentlemen, do, spin,
> bow, submit,
179
00:13:55,881 --> 00:13:58,688
Don't have eye contact
at all.
180
00:14:41,769 --> 00:14:45,116
Gifts from the Indian empire.
181
00:14:45,116 --> 00:14:47,732
Mohur, Your Honor.
182
00:14:47,734 --> 00:14:49,834
>
183
00:14:49,836 --> 00:14:51,980
What?
184
00:14:51,980 --> 00:14:55,251
Mughal Coins, Your Majesty,
185
00:14:57,390 --> 00:14:59,221
To respect your dress
on the subcontinent.
186
00:14:59,221 --> 00:15:02,772
We still have coffee, Your Majesty.
187
00:15:31,624 --> 00:15:34,094
Eyes!
188
00:15:48,100 --> 00:15:50,595
Good morning, Your Majesty.
189
00:15:50,597 --> 00:15:52,918
Breakfast with the Princess of the Kingdom of Belgium.
190
00:15:52,918 --> 00:15:55,917
11:00, meeting with
Sultan of Dubai...
191
00:15:55,917 --> 00:15:59,990
... where Your Majesty will be
submitted to Berlian Ojay.
192
00:15:59,990 --> 00:16:03,269
Garden party where Your Honor
Queen welcomes Oscar II,
193
00:16:03,294 --> 00:16:05,612
King of Sweden and King of Norway, again. P>
194
00:16:05,612 --> 00:16:08,498
And Queen Liliuokalani. P>
195
00:16:08,498 --> 00:16:10,228
Who is she? P> >
196
00:16:10,228 --> 00:16:14,719
Kings and single queens who rule
Kingdom of Hawaii, Your Majesty.
197
00:16:14,721 --> 00:16:18,723
He made songs for you
with ukulele.
198
00:16:18,725 --> 00:16:21,334
But we succeeded to < > cancel it.
199
00:16:21,334 --> 00:16:23,757
Then you will have dinner
with the Prime Minister,
200
00:16:23,757 --> 00:16:28,165
And at 19:00 a banquet
country night. p >
201
00:16:28,167 --> 00:16:30,675
And your movements, Your Majesty?
202
00:16:30,675 --> 00:16:33,104
Tak ada yang perlu
dibicarakan, Dr. Reid.
203
00:16:33,106 --> 00:16:35,358
Not even when you fight?
204
00:16:35,358 --> 00:16:38,448
We last moved Sunday night.
205
00:16:38,700 --> 00:16:42,747
I'm afraid the dinner event
will take time, Your Honor.
206
00:16:42,749 --> 00:16:45,449
May I suggest
a mixture of Benger? P>
207
00:16:45,451 --> 00:16:48,185
I refuse to eat Benger.
That's baby food. P>
208
00:16:48,187 --> 00:16:50,795
But it's important, Your Honor,
209
00:16:50,795 --> 00:16:54,048
If royal dishes
contain a little fiber.
210
00:16:54,048 --> 00:16:55,860
Anything else?
211
00:16:55,862 --> 00:16:59,780
Does Your Highness be happy
with Mohur?
212
00:16:59,805 --> 00:17:01,155
What ?
213
00:17:01,155 --> 00:17:04,308
With Mohur,
ceremonial coins.
214
00:17:04,308 --> 00:17:08,400
Submitted by two
Indian servants.
215
00:17:09,260 --> 00:17:12,139
I think high is very handsome.
216
00:17:33,735 --> 00:17:36,057
Stop!
217
00:17:42,020 --> 00:17:44,523
Slight changes to the plan.
218
00:17:44,523 --> 00:17:47,606
Don't talk to guests.
219
00:17:47,606 --> 00:17:49,280
Nod or bow,
220
00:17:49,280 --> 00:17:52,436
But please don't interact
with other people...
221
00:17:52,436 --> 00:17:54,485
... aside from the servant staff.
222
00:17:54,487 --> 00:17:57,742
I'll meet you when
the Queen is sitting,
223
00:17:57,742 --> 00:18:02,243
Then you will deliver
royal pudding, as requested.
224
00:18:02,243 --> 00:18:03,958
Excuse me, sir,
225
00:18:03,958 --> 00:18:06,063
p>
226
00:18:06,065 --> 00:18:07,573
But what is that?
227
00:18:07,573 --> 00:18:09,481
That's gelatin.
228
00:18:09,481 --> 00:18:10,882
Pudding made from
fruit carbonation.
229
00:18:10,882 --> 00:18:14,772
Why can it be chewy?
230
00:18:16,512 --> 00:18:18,160
Gelatin, a product of beef summers.
231
00:18:19,214 --> 00:18:22,570
Barbarian!
232
00:18:22,826 --> 00:18:25,214
There are other famines in India.
233
00:18:25,214 --> 00:18:27,323
Other problems in Ireland,
I'm afraid. P>
234
00:18:27,323 --> 00:18:29,272
Suez is really messed up,
235
00:18:29,272 --> 00:18:31,560
And I'm afraid the Dutch will
try again. P>
236
00:18:31,560 --> 00:18:34,480
Is there anything good news,
Prime Minister?
237
00:18:34,480 --> 00:18:36,092
We will decide to
get Zululand, Your Majesty.
238
00:18:36,092 --> 00:18:38,987
Why?
239
00:18:39,012 --> 00:18:41,685
We must surround Holland
while you can,
240
00:18:41,685 --> 00:18:44,627
Good. /
Content.
241
00:18:53,578 --> 00:18:55,257
Amazing.
242
00:18:55,974 --> 00:18:58,550
Awesome. /
That's awesome.
243
00:19:04,262 --> 00:19:05,942
It's amazing.
244
00:19:09,516 --> 00:19:12,050
Agar, Your Majesty.
245
00:19:35,007 --> 00:19:37,662
I suddenly feel
so extraordinary.
246
00:19:38,411 --> 00:19:41,099
What do you think?!
247
00:19:41,099 --> 00:19:42,556
You said,
"deliver the gelatin," Sir.
248
00:19:42,581 --> 00:19:45,863
I didn't ask you to kiss
Empress's legs!
249
00:19:45,865 --> 00:19:48,412
I thought it would make him excited ./
Make him excited?!
250
00:19:48,437 --> 00:19:50,467
They will make me try!
251
00:19:50,467 --> 00:19:53,756
What happened?
252
00:19:53,756 --> 00:19:59,396
His Majesty the Queen asked
Mr. Karim and Mr. Baksh...
253
00:19:59,396 --> 00:20:05,141
... became the caretaker of his feet
for the rest of the anniversary. P>
254
00:20:05,764 --> 00:20:07,328
You are stupid, Idiot! P>
255
00:20:07,328 --> 00:20:09,786
You just have to give him -agar...
256
00:20:09,811 --> 00:20:11,811
... then we can go home.
257
00:20:13,839 --> 00:20:14,870
Gentlemen.
258
00:20:14,895 --> 00:20:16,668
You can wait near the door.
259
00:20:16,668 --> 00:20:19,307
The queen wants you to stand here,
near the desk write it down.
260
00:20:19,307 --> 00:20:20,913
Go.
261
00:20:27,171 --> 00:20:28,828
Thank you.
262
00:20:31,207 --> 00:20:33,112
You can go.
263
00:20:34,032 --> 00:20:36,881
Thank you, Your Honor.
264
00:20:39,586 --> 00:20:42,174
Don't worry.
265
00:20:42,174 --> 00:20:45,036
I won't eat you.
266
00:20:46,124 --> 00:20:48,826
"Dr. Reid..."
267
00:20:48,828 --> 00:20:56,093
p>
268
00:20:57,480 --> 00:21:02,863
"The movement was very successful..."
269
00:21:04,084 --> 00:21:06,737
"... at 8:00 this morning."
270
00:21:14,609 --> 00:21:16,570
What happened there?
271
00:21:16,570 --> 00:21:18,876
Thank you, sir...
272
00:21:18,876 --> 00:21:21,459
Abdul.
273
00:21:29,582 --> 00:21:32,260
Abdul Karim.
274
00:21:33,510 --> 00:21:37,708
I always write.
275
00:21:37,710 --> 00:21:40,213
In India, I write all day,
every day.
276
00:21:40,213 --> 00:21:43,550
So in India you are not a servant?
277
00:21:43,550 --> 00:21:45,718
No. In India, I wrote
my own ledger. P>
278
00:21:45,718 --> 00:21:49,320
You wrote a book? /
Right. P>
279
00:21:49,322 --> 00:21:50,993
I wrote every name, who they were,
what they do.
280
00:21:50,993 --> 00:21:54,134
Every day, I write,
from morning to night.
281
00:21:54,134 --> 00:21:55,956
Is this a fiction story? /
No.
282
00:21:55,956 --> 00:21:58,554
This is the truth.
283
00:21:59,040 --> 00:22:00,675
p>
284
00:22:00,675 --> 00:22:03,158
I don't understand.
285
00:22:03,158 --> 00:22:04,924
If you're a writer,
why are you here,
286
00:22:04,924 --> 00:22:07,056
Submit me with...
287
00:22:07,582 --> 00:22:11,175
Mohur. P>
288
00:22:17,868 --> 00:22:21,343
It is an honor for me
to serve His Majesty the Queen. P>
289
00:22:21,368 --> 00:22:23,164
I am also the person who
chose you carpet. P>
290
00:22:23,164 --> 00:22:25,650
Carpet?
291
00:22:25,650 --> 00:22:27,821
Right. The Young King asked
to Mr. Tyler,
292
00:22:27,821 --> 00:22:31,037
But that's actually me. P>
293
00:22:31,037 --> 00:22:34,821
You have to have eyes that are very observant with carpets. P>
294
00:22:34,821 --> 00:22:37,148
Like, this is a carpet that > very good, for example.
295
00:22:37,148 --> 00:22:41,368
The knit is very tight.
296
00:22:41,368 --> 00:22:44,274
Carpet art comes
to India from Persia...
297
00:22:44,276 --> 00:22:46,693
... with Emperor Agung Akbar. P>
298
00:22:46,693 --> 00:22:50,087
... bring all kinds of
different threads together...
299
00:22:50,087 --> 00:22:54,051
... then weave them into something
that we can step on together.
300
00:22:54,053 --> 00:22:56,902
You seem to be very
understanding that. P>
301
00:22:56,902 --> 00:23:00,834
My family used to be carpet makers,
302
00:23:00,834 --> 00:23:03,651
But now I'm writing a book. P>
303
00:23:03,651 --> 00:23:06,463
Life is like a carpet. P>
304
00:23:06,465 --> 00:23:10,306
Life is like a carpet. P>
305
00:23:11,555 --> 00:23:14,374
p>
306
00:23:15,757 --> 00:23:19,094
We weave it all the time
to make patterns.
307
00:23:19,094 --> 00:23:22,564
That's a very beautiful picture.
308
00:23:25,194 --> 00:23:29,115
Look. It's a free bird...
309
00:23:29,115 --> 00:23:30,516
... and caught forever
in design. P>
310
00:23:30,516 --> 00:23:34,284
So, in India, you're a poet? P>
311
00:23:35,760 --> 00:23:38,526
No
312
00:23:38,526 --> 00:23:40,555
In India, I made a book
large prisoners.
313
00:23:55,807 --> 00:23:59,196
We are all prisoners, Mr. Karim. P>
314
00:23:59,909 --> 00:24:03,290
Apparently, he's a poet. P>
315
00:24:03,421 --> 00:24:06,995
These people make use of
a quarter of humanity.
316
00:24:06,995 --> 00:24:10,551
You really think
they care about us?
317
00:24:10,551 --> 00:24:12,972
We will die cold
/> if it's like this.
318
00:24:12,972 --> 00:24:14,613
Stop being friendly,
319
00:24:14,613 --> 00:24:17,272
And let's leave here.
Agree?
320
00:24:17,272 --> 00:24:20,295
I promise.
Good night. P>
321
00:24:31,896 --> 00:24:34,114
Can you stop doing that?! P>
322
00:24:41,985 --> 00:24:44,007
You realize...
323
00:24:44,007 --> 00:24:47,364
This is the third day in a row. P>
324
00:24:50,961 --> 00:24:58,072
Mr. Abdul, may I ask
where are you from India? P>
325
00:24:58,072 --> 00:25:00,430
I am from Agra. P>
326
00:25:00,430 --> 00:25:02,184
Taj Mahal? P>
327
00:25:02,184 --> 00:25:04,707
Have you been to the Taj Mahal? /
Not yet.
328
00:25:04,707 --> 00:25:09,052
That's the most beautiful building of
the whole world, Your Majesty.
329
00:25:09,052 --> 00:25:11,713
Crown of the Palace.
330
00:25:11,713 --> 00:25:15,125
It was built by Shah Jahan < br /> to commemorate his late wife...
331
00:25:15,127 --> 00:25:18,889
... who died giving birth to
their 14th child.
332
00:25:18,889 --> 00:25:20,291
Gosh.
333
00:25:20,291 --> 00:25:22,486
He was so saddened by sadness,
334
00:25:22,486 --> 00:25:27,575
He brought the best architect
from Persia, Afghanistan,
335
00:25:27,575 --> 00:25:29,940
To build the Taj Mahal.
336
00:25:29,942 --> 00:25:32,558
That sounds like the building
which is very charming.
337
00:25:32,558 --> 00:25:34,307
I really want to see it.
338
00:25:34,307 --> 00:25:35,990
It is very charming, Your Majesty.
339
00:25:35,990 --> 00:25:38,447
Everything with white marble.
340
00:25:38,447 --> 00:25:41,974
Everything with white marble. p>
341
00:25:41,974 --> 00:25:43,283
All the beauty is for
the queen who has died.
342
00:25:43,283 --> 00:25:45,932
Very romantic.
343
00:25:45,932 --> 00:25:49,365
Shah Jahan also built Red Fort,
344
00:25:49,365 --> 00:25:50,930
Gardens Shalimar,
Peacock Throne. P>
345
00:25:50,930 --> 00:25:53,452
Peacock Throne? P>
346
00:25:53,452 --> 00:25:56,901
That is the most beautiful Throne of the whole world. P>
347
00:25:56,901 --> 00:26:00,113
And in that throne is Kohinoor. P> >
348
00:26:00,892 --> 00:26:02,534
I have Kohinoor.
I use it as a brooch.
349
00:26:02,534 --> 00:26:06,629
Really? /
Yes.
350
00:26:06,666 --> 00:26:08,908
It's not too shiny,
so Albert threw it away. P>
351
00:26:08,908 --> 00:26:10,681
They destroyed it.
352
00:26:10,683 --> 00:26:12,455
Too bad.
353
00:26:12,455 --> 00:26:14,370
They always destroy things.
354
00:26:14,370 --> 00:26:17,979
British soldiers take
jewelry from the Taj Mahal.
355
00:26:17,979 --> 00:26:19,726
>
356
00:26:19,726 --> 00:26:22,851
British Soldiers?
357
00:26:22,876 --> 00:26:25,177
Right, after the rebellion.
358
00:26:25,177 --> 00:26:28,602
This is very bad.
359
00:26:28,602 --> 00:26:30,865
What are they talking about?
360
00:26:30,865 --> 00:26:33,356
A person helpers and
Indians.
361
00:26:33,381 --> 00:26:36,770
Yes, what did he see from him?
362
00:26:38,971 --> 00:26:41,540
He was quite handsome.
363
00:26:41,540 --> 00:26:46,093
What happened to Shah Jahan?
364
00:26:46,093 --> 00:26:48,522
He was overthrown by his son and
died in the Agra Fort.
365
00:26:48,522 --> 00:26:52,786
The uncivilized child.
366
00:26:52,786 --> 00:26:55,091
They buried him in the Taj Mahal
with his wife , Mumtaz. P>
367
00:26:55,091 --> 00:26:57,385
They also wrote
an inscription. P>
368
00:26:57,385 --> 00:27:01,144
"Here resides Shah Jahan,"
369
00:27:01,144 --> 00:27:03,420
"Who left this world
for eternity. "
370
00:27:03,420 --> 00:27:06,069
I like that thought.
371
00:27:06,071 --> 00:27:07,854
You seem very insightful.
372
00:27:07,854 --> 00:27:10,732
This is a famous story from
Uttar Pradesh.
373
00:27:10,732 --> 00:27:13,154
You have to go there ./
I can't go there.
374
00:27:13,154 --> 00:27:15,017
I was banned. /
Prohibited?
375
00:27:15,017 --> 00:27:17,186
They are afraid that I will be killed.
376
00:27:17,186 --> 00:27:20,984
So you never saw
the streets of India? P>
377
00:27:20,986 --> 00:27:23,513
Or the spice stall? /
No.
378
00:27:24,330 --> 00:27:25,885
Spices. P>
379
00:27:25,885 --> 00:27:29,759
Cumin, coriander,
salt masala. P>
380
00:27:29,759 --> 00:27:32,717
Salt time...
What is "salt salt?" P>
381
00:27:32,717 --> 00:27:34,898
That's what you put
into in sauce.
382
00:27:34,900 --> 00:27:37,758
You never tasted
Indian cuisine?
383
00:27:38,553 --> 00:27:41,216
Dal. Rogan Josh. P>
384
00:27:41,216 --> 00:27:43,547
Biryani with mango sauce. P>
385
00:27:43,547 --> 00:27:45,802
Mango sauce? P>
386
00:27:45,802 --> 00:27:48,154
Sambal made from mango. P>
387
00:27:48,154 --> 00:27:50,157
Is that mango?
388
00:27:50,157 --> 00:27:53,450
Mango is the queen of fruit.
389
00:27:53,452 --> 00:27:55,742
What does it feel like?
390
00:27:55,742 --> 00:28:00,581
Like oranges and peaches.
391
00:28:04,006 --> 00:28:05,927
Sir Henry.
392
00:28:05,927 --> 00:28:08,031
I want mango.
393
00:28:08,033 --> 00:28:11,087
Mango? /
Right. I want to taste mango. P>
394
00:28:11,087 --> 00:28:14,716
That's impossible, Your Honor.
It only grows in India. P>
395
00:28:14,716 --> 00:28:18,075
I'm Empress of India.
So send one mango.
396
00:28:20,945 --> 00:28:25,134
Balmoral Estate
397
00:28:38,363 --> 00:28:39,963
Here!
398
00:28:45,625 --> 00:28:47,347
Your Majesty?
399
00:28:48,896 --> 00:28:50,463
Thank you.
400
00:28:51,042 --> 00:28:53,802
Wait, one more. < Thank you.
401
00:28:57,057 --> 00:28:59,786
Do you like your new Scottish costume?
402
00:28:59,786 --> 00:29:02,452
It's so itchy, Your Honor.
403
00:29:02,452 --> 00:29:04,680
Everything in Scotland is itchy.
404
00:29:06,891 --> 00:29:09,429
Sir Henry?
405
00:29:09,429 --> 00:29:12,305
When do you come? /
Tomorrow, Your Honor.
406
00:29:12,305 --> 00:29:15,786
He is on his way from Monte Carlo.
407
00:29:18,599 --> 00:29:22,010
This is not a problem for him.
He wears a layered cloth.
408
00:29:37,699 --> 00:29:40,436
Gosh, I hate Scotland!
409
00:29:52,617 --> 00:29:54,734
You must be a Hindu.
410
00:29:54,734 --> 00:29:56,715
It's nice to meet you.
411
00:29:56,944 --> 00:29:59,296
You must be a Hindu.
412
00:29:59,441 --> 00:30:02,612
You must...
413
00:30:02,614 --> 00:30:05,952
... Hindus.
414
00:30:09,743 --> 00:30:12,298
Again, again, again! P>
415
00:30:12,323 --> 00:30:14,184
Again. P>
416
00:30:18,946 --> 00:30:22,527
I hope he goes to bed soon. P>
417
00:30:43,192 --> 00:30:45,655
Good morning, Your Honor. P>
418
00:30:45,657 --> 00:30:47,958
The box , Your Majesty. P>
419
00:30:47,960 --> 00:30:49,242
Thank you. P>
420
00:30:49,242 --> 00:30:53,730
Also an empty journal book like
Your Honor asks. P>
421
00:30:58,939 --> 00:31:01,458
You may go. P>
422
00:31:01,458 --> 00:31:04,818
I can work on this box.
423
00:31:04,818 --> 00:31:07,399
Abdul is very helpful
to make ink.
424
00:31:07,399 --> 00:31:09,819
But this is a parliamentary document,
Your Honor.
425
00:31:09,819 --> 00:31:11,615
I know that.
426
00:31:11,617 --> 00:31:13,672
Abdul is only a servant.
427
00:31:13,672 --> 00:31:15,741
He can't help
with this box.
428
00:31:15,741 --> 00:31:18,023
And I'm Queen of England.
429
00:31:18,023 --> 00:31:21,725
And I'm Queen of England.
430
00:31:30,570 --> 00:31:32,251
p>
431
00:31:32,251 --> 00:31:34,322
Can you provide gloves
for Hindus?
432
00:31:34,322 --> 00:31:37,034
They suffer greatly
because of the cold.
433
00:31:45,740 --> 00:31:48,318
He helped him with boxes.
434
00:31:48,320 --> 00:31:51,688
I want you to teach me
Indian language.
435
00:31:51,690 --> 00:31:53,189
Indian language?
436
00:31:53,191 --> 00:31:56,178
Hinduism or whatever your language.
437
00:31:56,837 --> 00:31:59,011
You sure? /
Of course I'm sure.
438
00:31:59,011 --> 00:32:02,528
But why do you want to study
Hindi, Your Majesty?
439
00:32:02,528 --> 00:32:04,190
I'm Empress of India.
440
00:32:04,190 --> 00:32:06,787
Look.
I've asked for the book.
441
00:32:06,787 --> 00:32:09,334
I want you to give
me a private course.
442
00:32:10,158 --> 00:32:12,802
I can't teach you Hindi,
Your Majesty. P>
443
00:32:12,802 --> 00:32:14,049
Why not? P>
444
00:32:14,049 --> 00:32:16,346
You're the Empress of India. P>
445
00:32:16,348 --> 00:32:19,783
You must study Urdu,
the language of the Mughals. P>
446
00:32:19,785 --> 00:32:22,209
There are thousands of languages in India. P>
447
00:32:22,209 --> 00:32:25,689
And the most glorious Urdu. P>
448
00:32:25,691 --> 00:32:27,537
Excuse me...
449
00:32:27,537 --> 00:32:33,372
In Hindi,
you write like this.
450
00:32:34,433 --> 00:32:39,432
But in Urdu,
you write like this.
451
00:32:40,310 --> 00:32:44,244
"Play rani hoon."
"I'm Queen." P>
452
00:32:44,244 --> 00:32:45,962
I understand. P>
453
00:32:49,256 --> 00:32:53,119
Main./
Play...
454
00:32:53,119 --> 00:32:55,570
Rani... /
Play...
455
00:32:55,570 --> 00:32:57,862
Rani... Rani...
456
00:32:57,862 --> 00:32:59,341
Hoon. Hoon. P>
457
00:32:59,341 --> 00:33:00,965
... hoon. P>
458
00:33:00,965 --> 00:33:02,319
Hoon. P>
459
00:33:02,319 --> 00:33:04,294
Hoo... /
Hoon, hoon, hoon. P>
460
00:33:04,296 --> 00:33:07,233
He taught him Hinduism.
461
00:33:07,233 --> 00:33:09,217
Is that allowed?
462
00:33:10,480 --> 00:33:12,936
I think it's Urdu.
463
00:33:12,938 --> 00:33:14,660
Muslim version.
464
00:33:14,660 --> 00:33:16,442
Gosh.
465
00:33:16,442 --> 00:33:19,433
p>
466
00:33:19,433 --> 00:33:21,205
Rani hoon.
467
00:33:21,230 --> 00:33:23,492
That's right.
468
00:33:23,492 --> 00:33:26,655
"You are the Queen."
469
00:33:29,884 --> 00:33:31,950
The queen is very wise.
470
00:33:31,950 --> 00:33:33,923
Rani... /
Rani...
471
00:33:33,925 --> 00:33:36,849
... Kaafi...
472
00:33:36,849 --> 00:33:38,610
... Akalmand...
473
00:33:38,610 --> 00:33:40,140
... Hain. P>
474
00:33:40,140 --> 00:33:42,074
You see? P>
475
00:33:49,310 --> 00:33:51,941
Rani... /
Rani...
476
00:33:51,943 --> 00:33:53,700
... Kaafi...
477
00:33:53,700 --> 00:33:55,979
... Akalmand.
478
00:33:55,981 --> 00:33:58,458
.... Well...
479
00:34:01,380 --> 00:34:03,837
Two wrote his journal. P>
480
00:34:03,837 --> 00:34:07,290
And he spoke with
Hindustani. P>
481
00:34:08,516 --> 00:34:10,664
No, that's Urdu, actually.
482
00:34:10,664 --> 00:34:13,229
The Muslim version.
483
00:34:14,788 --> 00:34:17,404
Akalmandi rani...
484
00:34:17,404 --> 00:34:20,070
... ko naaz hi.
485
00:34:20,072 --> 00:34:22,711
"Apni." "Ni." P>
486
00:34:22,711 --> 00:34:24,808
"Ni." Knee. P>
487
00:34:24,810 --> 00:34:26,021
Knee. Knee./
Knee. P>
488
00:34:26,021 --> 00:34:27,862
Apni. Apni./
Right...
489
00:34:27,862 --> 00:34:29,412
Ap... apn...
490
00:34:29,412 --> 00:34:33,186
"Apni Akalmandi pe rani ko naaz hi." P>
491
00:34:33,186 --> 00:34:35,039
Right. P>
492
00:34:38,022 --> 00:34:40,169
"Shukriya, Abdul." P>
493
00:34:40,169 --> 00:34:44,092
"Tum behtreen Munshi ho." P>
494
00:34:44,092 --> 00:34:45,957
"Thank you, Abdul." P>
495
00:34:45,957 --> 00:34:49,367
"You are a good teacher." P>
496
00:34:52,443 --> 00:34:54,781
Bertie./
Mother. P>
497
00:34:54,781 --> 00:34:56,372
Do you spy on me? P>
498
00:34:56,374 --> 00:34:59,035
Do you learn Urdu? /
Yes, that's right,
499
00:34:59,035 --> 00:35:01,176
Do you think it's appropriate?
500
00:35:01,176 --> 00:35:03,812
I'm Empress of India.
What is more appropriate?
501
00:35:03,812 --> 00:35:07,526
But in front of all
royal officials?
502
00:35:07,551 --> 00:35:10,419
You're right.
503
00:35:10,419 --> 00:35:13,141
I don't have privacy here.
504
00:35:13,141 --> 00:35:15,043
Sir Henry.
505
00:35:15,043 --> 00:35:18,042
I want to go with Abdul
to Glassalt Shiel.
506
00:35:18,042 --> 00:35:21,257
p>
507
00:35:24,543 --> 00:35:27,031
Glassalt Shiel, Which... /
Alone.
508
00:36:17,156 --> 00:36:19,947
But I got here.
509
00:36:19,947 --> 00:36:24,727
Get away from everything,
510
00:36:27,562 --> 00:36:30,160
Simple life without
other disturbances. P>
511
00:36:30,160 --> 00:36:33,937
They don't understand anything. P>
512
00:36:33,939 --> 00:36:37,211
They are just ignorant aristocrats. P>
513
00:36:37,211 --> 00:36:40,144
Looking for a face to
get his position.
514
00:36:41,731 --> 00:36:45,654
I met it all my life.
515
00:36:46,658 --> 00:36:50,687
They don't like me bringing
John Brown here.
516
00:36:52,423 --> 00:36:55,114
I'm very happy here than
other places around the world.
517
00:36:57,335 --> 00:36:59,961
I miss him, Abdul.
518
00:37:02,277 --> 00:37:06,603
It's been 30 years,
and I think of him every day.
519
00:37:09,546 --> 00:37:12,570
I am very lonely.
520
00:37:14,044 --> 00:37:16,460
Everything I am so
dear has died,
521
00:37:16,460 --> 00:37:19,470
But I still hold on.
522
00:37:29,473 --> 00:37:31,859
Your Majesty.
523
00:37:36,269 --> 00:37:39,082
This is a very heavy position.
524
00:37:40,216 --> 00:37:43,907
Nobody knows what it is like
525
00:37:47,290 --> 00:37:51,097
I was hated by millions of people
from all over the world.
526
00:37:52,733 --> 00:37:54,578
I have nine children.
527
00:37:54,578 --> 00:37:57,485
Everyone is arrogant and jealous,
528
00:37:57,485 --> 00:38:00,723
Always at odds with each other.
529
00:38:00,725 --> 00:38:03,869
And Bertie is very embarrassing.
530
00:38:04,969 --> 00:38:07,709
And look at me.
531
00:38:07,709 --> 00:38:12,286
Fat, crappy old lady, < br /> and can't do much.
532
00:38:13,605 --> 00:38:16,606
What's the use, Abdul?
533
00:38:18,672 --> 00:38:21,342
What's the point?
534
00:38:23,435 --> 00:38:26,121
Serving.
535
00:38:26,121 --> 00:38:28,051
Serving?
536
00:38:28,053 --> 00:38:31,721
I think we're not here to
worry about ourselves.
537
00:38:31,723 --> 00:38:34,057
We are here for the greater purpose
.
538
00:38:34,059 --> 00:38:35,674
In the Quran says,
539
00:38:35,674 --> 00:38:38,757
"We are here to do
kindness to others."
540
00:38:38,757 --> 00:38:41,751
Quran? /
Right, I'm a Hafiz.
541
00:38:41,751 --> 00:38:43,362
I memorized the Quran from the heart.
542
00:38:43,362 --> 00:38:45,196
With heart?
Isn't that very long ?
543
00:38:45,196 --> 00:38:49,648
114 suras.
With 6,236 verses.
544
00:38:49,648 --> 00:38:50,945
And you know everything?
545
00:38:50,945 --> 00:38:53,745
Many Muslims have memorized the Quran.
546
00:38:53,745 --> 00:38:56,824
/ p>
547
00:38:56,824 --> 00:38:59,409
But I think you're Hindu.
548
00:38:59,409 --> 00:39:01,351
I am Muslim, Your Majesty.
549
00:39:01,351 --> 00:39:03,596
I learned the Quran from my father.
550
00:39:03,596 --> 00:39:05,217
He is my Munshi
551
00:39:05,217 --> 00:39:08,526
Munshi?
552
00:39:10,809 --> 00:39:14,497
Right, Munshi.
My teacher.
553
00:39:21,191 --> 00:39:24,659
We want you to be
Munshi the Queen.
554
00:39:24,659 --> 00:39:27,213
But I'm just a servant, Your Majesty.
555
00:39:27,213 --> 00:39:29,937
The servant can't be a Munshi.
556
00:39:29,937 --> 00:39:32,136
You are no longer a servant.
557
00:39:32,136 --> 00:39:34,294
You will teach me
Urdu and Quran...
558
00:39:34,294 --> 00:39:37,413
... and whatever you can
think about.
559
00:39:40,566 --> 00:39:42,085
So...
560
00:39:42,085 --> 00:39:45,076
What is Munshi?
561
00:39:45,076 --> 00:39:49,335
It seems like a kind of spiritual teacher,
His Majesty the Prince.
562
00:39:49,335 --> 00:39:51,110
Has he lost
his common sense?
563
00:39:51,110 --> 00:39:53,538
He is the Head of the Church of England.
564
00:39:53,538 --> 00:39:55,999
What will be said
The Archbishop of Canterbury?
565
00:39:55,999 --> 00:39:58,656
I said he was Brown, John Brown.
566
00:39:58,681 --> 00:40:01,343
Gosh.
567
00:40:02,023 --> 00:40:04,041
Your Majesty.
568
00:40:04,041 --> 00:40:05,684
Good night, Bertie.
569
00:40:05,684 --> 00:40:07,639
Mother.
570
00:40:10,854 --> 00:40:12,579
Badzaat...
571
00:40:12,579 --> 00:40:14,085
What are you wearing?
572
00:40:14,085 --> 00:40:16,424
Dinner is ready.
573
00:40:17,308 --> 00:40:20,058
Mrs. Churchill is very offended...
574
00:40:20,058 --> 00:40:21,455
... because sitting beside the servant. P>
575
00:40:21,455 --> 00:40:23,018
And also a Hindu. P>
576
00:40:23,018 --> 00:40:25,369
Munshi is a
Muslim scholar ,
577
00:40:25,369 --> 00:40:27,974
And memorize the Quran from his heart.
578
00:40:27,974 --> 00:40:31,949
And for you to know,
he is no longer a servant.
579
00:40:31,949 --> 00:40:33,963
He must be given his own staff.
580
00:40:33,963 --> 00:40:36,187
What do you mean, "staff"?
581
00:40:36,187 --> 00:40:39,475
That little fat guy.
This doesn't make sense. P>
582
00:40:39,500 --> 00:40:41,108
Letters, dinner invitations...
583
00:40:41,108 --> 00:40:43,241
You treat him like
family members.
584
00:40:43,241 --> 00:40:45,732
No, I like Abdul.
585
00:40:45,732 --> 00:40:48,617
Ms. Churchill should
accept the fact...
586
00:40:48,617 --> 00:40:51,570
... that Munshi will join
with us. P>
587
00:40:51,570 --> 00:40:53,567
As a member of the royal board. P>
588
00:40:53,567 --> 00:40:57,253
You can't bring people
Muslims to Florence.
589
00:40:57,253 --> 00:41:01,620
I can bring Muslims
wherever I want.
590
00:41:01,620 --> 00:41:03,372
Good night, Bertie.
591
00:41:05,543 --> 00:41:07,489
>
592
00:41:07,489 --> 00:41:08,961
Munshi?
593
00:41:08,961 --> 00:41:10,780
Right.
594
00:41:10,782 --> 00:41:12,431
Spiritual advisor?
595
00:41:12,431 --> 00:41:14,009
You're really crazy.
596
00:41:14,009 --> 00:41:15,539
And now we go to Florence.
597
00:41:15,539 --> 00:41:19,036
It's an honor to
see the beauty of Italy...
598
00:41:19,036 --> 00:41:20,344
... with amazing people
this.
599
00:41:20,344 --> 00:41:21,993
You are really stupid.
600
00:41:21,993 --> 00:41:24,801
You think they will keep quiet and
let the Queen promote a colored person?
601
00:41:24,801 --> 00:41:27,592
I did not come to here for
bring your things.
602
00:41:27,592 --> 00:41:29,553
Why are you complaining?
603
00:41:29,553 --> 00:41:32,568
We have our own room
with the bathroom.
604
00:41:32,570 --> 00:41:35,671
They already provide a bed
for you on the floor.
605
00:41:37,352 --> 00:41:39,318
I suffer here.
606
00:41:39,318 --> 00:41:40,848
I want to go home.
607
00:41:40,848 --> 00:41:44,409
I'm getting bored with your negative attitude.
608
00:41:44,409 --> 00:41:47,283
p>
609
00:41:47,285 --> 00:41:51,008
Life is a great adventure.
610
00:41:51,008 --> 00:41:53,642
You just have to open it
and enjoy it.
611
00:41:53,642 --> 00:41:56,792
We are on vacation.
And what?
612
00:41:56,794 --> 00:41:58,888
What is the possibility of a mistake?
613
00:42:05,453 --> 00:42:10,417
I want to apologize for
emergency brakes, Your Honor.
614
00:42:10,417 --> 00:42:12,626
I hope you don't get hurt.
615
00:42:12,626 --> 00:42:15,567
Abdul. It's nothing. P>
616
00:42:15,567 --> 00:42:18,724
That's a understandable mistake. P>
617
00:42:19,037 --> 00:42:21,415
I'm glad you were with us. P>
618
00:42:21,439 --> 00:42:25,008
That would be good to show you Florence... /
/> Why is he here? P>
619
00:42:25,008 --> 00:42:26,819
Abdul came here to explain
what happened before. P>
620
00:42:26,819 --> 00:42:29,491
I don't understand why I have to
share a bathroom with you.
621
00:42:29,491 --> 00:42:32,170
I slept in bed with my mother
until I became Queen.
622
00:42:32,170 --> 00:42:33,939
I am 57 years old.
623
00:42:33,939 --> 00:42:35,889
Munshi got a room
his own bath.
624
00:42:35,889 --> 00:42:38,577
p>
625
00:42:38,577 --> 00:42:40,575
Right, a very nice bathroom. /
Yes, yes.
626
00:42:40,575 --> 00:42:41,836
Good night, Mother.
627
00:42:41,836 --> 00:42:44,732
Good evening, Mr. Bertie. P>
628
00:42:49,858 --> 00:42:52,237
Bertie, make sure you close the door. P>
629
00:42:53,314 --> 00:42:55,860
Abdul. P>
630
00:42:55,860 --> 00:42:58,400
To celebrate
your first visit to Florence,
631
00:42:58,400 --> 00:43:00,802
And to become my Munshi.
632
00:43:03,318 --> 00:43:05,551
This is a pendant.
633
00:43:07,207 --> 00:43:10,034
With my picture.
634
00:43:14,771 --> 00:43:18,774
With my photo.
635
00:43:18,776 --> 00:43:21,951
p>
636
00:43:23,797 --> 00:43:26,009
How can I thank you,
Your Honor?
637
00:43:26,009 --> 00:43:29,108
Keep me safe.
638
00:43:29,108 --> 00:43:32,562
Forever.
639
00:43:32,562 --> 00:43:35,750
Abdul.
640
00:43:43,100 --> 00:43:45,053
p>
641
00:43:45,053 --> 00:43:47,788
You will like Florence.
642
00:43:47,788 --> 00:43:50,669
The scenery is incredible.
643
00:43:50,669 --> 00:43:54,310
Isn't that charming?
644
00:43:54,312 --> 00:43:58,849
Albert likes to be here.
645
00:43:59,014 --> 00:44:02,636
He admires Medicis very much...
646
00:44:02,636 --> 00:44:05,588
They assigned the best artist
of his time...
647
00:44:05,590 --> 00:44:08,329
... to be able to leave something
enchanting .
648
00:44:08,329 --> 00:44:09,915
In India too,
we assign the best artists.
649
00:44:09,915 --> 00:44:13,062
Right. Every emperor has
the Durbar Room...
650
00:44:13,064 --> 00:44:15,793
... which fulfills the best objects
to commemorate someone. P>
651
00:44:15,793 --> 00:44:18,949
I am Empress of India.
I have to have Durbar's room. P>
652
00:44:18,949 --> 00:44:21,237
That's a very good idea,
Your Honor. P>
653
00:44:21,239 --> 00:44:23,891
But where will you put it? P>
654
00:44:24,043 --> 00:44:26,314
Isle of Wight , he explained.
655
00:44:26,314 --> 00:44:29,919
Your Honor,
Signor Puccini has arrived.
656
00:45:11,209 --> 00:45:13,939
Where did you say that
came from, Mr. Puccini? P>
657
00:45:13,939 --> 00:45:16,555
From my new opera, Your Majesty,
658
00:45:16,555 --> 00:45:18,119
Manon Lescaut. P>
659
00:45:18,119 --> 00:45:25,067
About lovers who
separate because of class division. P>
660
00:45:25,069 --> 00:45:28,037
But they run away together.
661
00:45:28,039 --> 00:45:29,573
That sounds amazing.
662
00:45:29,573 --> 00:45:32,565
But the woman was arrested
because of her love.
663
00:45:33,320 --> 00:45:35,242
But they ran away.
664
00:45:35,242 --> 00:45:36,533
Good.
665
00:45:36,533 --> 00:45:43,534
But finally the woman died,
and very men are very lost.
666
00:45:45,108 --> 00:45:49,056
I'm not sure we like
listening to the story.
667
00:45:49,056 --> 00:45:52,027
We prefer comic opera.
668
00:45:52,027 --> 00:45:54,163
Do you know Gilbert and Sullivan?
669
00:45:54,165 --> 00:45:57,500
Maybe Your Majesty wants
to sing for us? P>
670
00:45:57,502 --> 00:45:58,920
No, no, no... /
Please. P>
671
00:45:58,920 --> 00:46:01,372
I can't... I can't. /
Sing, Your Honor.
672
00:46:01,372 --> 00:46:04,005
Of course.
Right, Your Honor.
673
00:46:04,005 --> 00:46:06,428
No, really... /
Right, the Your Majesty. P>
674
00:46:06,428 --> 00:46:09,939
All right. Maybe one song. P>
675
00:46:11,302 --> 00:46:14,826
From Pinafore, Bertie? P>
676
00:46:14,826 --> 00:46:17,216
Do I have to?
Gosh. P>
677
00:46:52,166 --> 00:46:55,639
Amazing. Amazing.
Good, good. P>
678
00:46:55,639 --> 00:46:57,370
Bellissimo. P>
679
00:46:57,370 --> 00:47:00,315
I was taught by Mendelssohn. P>
680
00:47:00,315 --> 00:47:01,629
For the Queen. P>
681
00:47:01,629 --> 00:47:03,939
Ratu./
For the Queen. P>
682
00:47:03,939 --> 00:47:05,835
For me. P>
683
00:47:19,129 --> 00:47:22,041
We should not be too
drinking champagne too much. P>
684
00:47:25,669 --> 00:47:27,052
Can you? P >
685
00:47:41,785 --> 00:47:43,954
Abdul.
686
00:47:43,954 --> 00:47:46,946
I haven't been this happy for a long time.
687
00:47:46,946 --> 00:47:50,413
The first time I came to England,
688
00:47:50,413 --> 00:47:53,357
I was very scared of you.
689
00:47:53,999 --> 00:47:57,331
But you are a very good person.
690
00:47:57,331 --> 00:48:01,583
You're a very unique person to me.
691
00:48:01,583 --> 00:48:05,973
I'm also very unique to me, Abdul.
692
00:48:05,973 --> 00:48:10,666
I know you are much older than me,
693
00:48:10,668 --> 00:48:12,991
And...
694
00:48:12,991 --> 00:48:15,237
... you are the Queen of England...
695
00:48:15,239 --> 00:48:18,019
... and the Empress of India,
696
00:48:18,019 --> 00:48:21,916
And I'm just an ordinary Munshi...
697
00:48:22,670 --> 00:48:26,241
But I think...
698
00:48:26,241 --> 00:48:30,391
... you're the most
special person in my life.
699
00:48:31,481 --> 00:48:34,985
Even more special
than my wife.
700
00:48:37,198 --> 00:48:39,428
Wife.
701
00:48:39,430 --> 00:48:41,931
Right.
702
00:48:41,933 --> 00:48:44,802
Are you married?
703
00:48:46,428 --> 00:48:48,554
Of course.
704
00:48:48,554 --> 00:48:52,200
Where is your wife ?
705
00:48:52,200 --> 00:48:54,453
In India.
706
00:48:54,453 --> 00:48:58,037
Why didn't you tell me
you were married?
707
00:48:58,037 --> 00:48:59,995
I thought that was not important.
708
00:48:59,995 --> 00:49:01,886
Of course that's important.
709
00:49:01,886 --> 00:49:04,589
That changes everything.
710
00:49:04,589 --> 00:49:07,740
You must return to India as soon as possible.
711
00:49:09,126 --> 00:49:12,203
And bring your wife back
right now .
712
00:49:15,300 --> 00:49:21,169
Orborne House
Isle of Wight, England
713
00:49:26,478 --> 00:49:32,417
How is the weather in Agra lately?
714
00:49:42,726 --> 00:49:44,727
Gosh.
715
00:49:48,374 --> 00:49:49,962
He have arrived.
716
00:50:10,387 --> 00:50:12,712
I can't wait.
717
00:50:35,178 --> 00:50:36,994
That's Ali Baba.
718
00:50:36,994 --> 00:50:38,292
Look at the size.
719
00:50:38,292 --> 00:50:40,730
Where did he get
the medal?
720
00:50:54,102 --> 00:50:56,289
What is he wearing?
721
00:50:56,289 --> 00:50:58,608
You can't even see his face.
722
00:51:00,346 --> 00:51:02,608
He looks very charming.
723
00:51:02,608 --> 00:51:05,951
But You can't see it, Your Honor.
724
00:51:06,392 --> 00:51:08,801
I think it's very honorable.
725
00:51:09,885 --> 00:51:11,580
Who is that?
726
00:51:11,582 --> 00:51:13,263
Bring the bag, kid.
Go.
727
00:51:13,263 --> 00:51:15,452
p>
728
00:51:19,750 --> 00:51:22,344
He brought a small waiter.
729
00:51:26,048 --> 00:51:28,529
That bastard has two wives.
730
00:51:28,529 --> 00:51:31,171
I hope they like
their little inn.
731
00:51:35,185 --> 00:51:36,689
Your Majesty.
732
00:51:36,689 --> 00:51:38,589
I hope this doesn't bother. p>
733
00:51:38,589 --> 00:51:41,099
I just thought we could
come to drink tea.
734
00:51:46,848 --> 00:51:50,938
This is my grandson, Sophia,
Queen of Greece.
735
00:51:50,938 --> 00:51:55,007
And this is the Grand Duchess Sophie
from Saxe-Weimar-Eisenach.
736
00:51:55,007 --> 00:51:58,691
And my daughter,
Princess Helena Augusta Victoria...
737
00:51:58,691 --> 00:52:02,293
... from Schleswig-Holstein-
Sonderburg-Augustenburg. P>
738
00:52:02,293 --> 00:52:04,361
This is my wife, Mrs. Karim. P>
739
00:52:04,361 --> 00:52:06,128
And this is my mother-in-law. P>
740
00:52:06,128 --> 00:52:09,215
Your Honor,
Sophia, Queen of Greece,
741
00:52:09,215 --> 00:52:12,785
Grand Duchess Sophie of
Saxe- Weimar-Eisenach,
742
00:52:12,785 --> 00:52:15,482
Princess Helena Augusta Victoria
743
00:52:15,482 --> 00:52:20,462
... from Schleswig-Holstein-
Sonderburg-Augustenburg...
744
00:52:20,771 --> 00:52:23,428
I want to use this opportunity,
745
00:52:23,428 --> 00:52:25,261
Representing myself,
746
00:52:25,261 --> 00:52:28,483
My wife, and my wife's mother,
747
00:52:28,483 --> 00:52:31,315
To thank your Majesty
Queen for accepting us.
748
00:52:31,315 --> 00:52:35,155
We are very grateful
for the hospitality of his heart. ..
749
00:52:35,155 --> 00:52:37,312
... and this place of residence.
750
00:52:37,312 --> 00:52:42,461
Gifts of hospitality and
friendship with strangers...
751
00:52:42,461 --> 00:52:45,438
... is something very
important in our culture,
752
00:52:45,438 --> 00:52:47,528
And we respectfully
want to pay for it...
753
00:52:47,528 --> 00:52:49,684
... in our simple way. p >
754
00:52:49,684 --> 00:52:52,271
What belongs to us
is yours.
755
00:52:52,271 --> 00:52:53,984
Indeed that is what happened.
756
00:52:53,984 --> 00:52:55,954
Praise be to Allah.
757
00:52:56,975 --> 00:52:59,300
My Munshi Dear,
758
00:52:59,300 --> 00:53:01,791
We are very glad you bass
back here, my child.
759
00:53:01,791 --> 00:53:04,259
We miss you so much.
760
00:53:04,261 --> 00:53:06,846
I can't wait to show
you are Durbar's room.
761
00:53:06,846 --> 00:53:08,971
"Son"?
762
00:53:08,996 --> 00:53:11,865
Ponsonby, you have to do
something about this.
763
00:53:11,865 --> 00:53:14,956
My dear Munshi,
I'm glad you came back.
764
00:53:14,956 --> 00:53:17,606
This is very boring without you.
765
00:53:17,608 --> 00:53:20,851
I am very happy to be able to meet Ny. Karim. P>
766
00:53:22,732 --> 00:53:27,616
But there was something that made me
curious all afternoon. P>
767
00:53:27,618 --> 00:53:30,508
What did he look like
behind his veil? P>
768
00:53:30,508 --> 00:53:33,526
You have to see it. /
Is that okay?
769
00:53:33,526 --> 00:53:35,356
You're the Queen.
770
00:53:35,356 --> 00:53:37,972
And the Empress of India.
771
00:53:38,174 --> 00:53:40,507
Where did she go now?
772
00:53:47,756 --> 00:53:49,890
Your Honor.
773
00:54:02,473 --> 00:54:05,973
Visit www.Markasjudi.com
Trusted Secure Online Gambling Agencies
774
00:54:05,998 --> 00:54:09,498
New Member 500 Thousand Bonuses
10 Million Parlay Cashback
775
00:54:09,523 --> 00:54:13,023
Sbobet Sportsbook Rolls 1.25%
Maxbet 1.5% Sportsbook Rolls
776
00:54:19,370 --> 00:54:22,721
You're so beautiful.
777
00:54:23,765 --> 00:54:25,696
What is "Durbar Room?"
778
00:54:25,696 --> 00:54:28,639
This is respect for all things
about India, the Prime Minister,
779
00:54:28,639 --> 00:54:31,182
Inspired by the Mughal Emperor.
780
00:54:31,182 --> 00:54:33,015
I don't understand.
781
00:54:33,017 --> 00:54:35,466
Who gave him permission to
build this first?
782
00:54:35,466 --> 00:54:38,462
Don't blame me.
I was currently in Monte Carlo.
783
00:54:38,462 --> 00:54:40,552
I feared that he alone gave him
power, Prime Minister.
784
00:54:40,552 --> 00:54:43,669
Gosh.
He will wear the next burka.
785
00:54:43,669 --> 00:54:45,424
Prime Minister.
786
00:54:45,424 --> 00:54:46,808
You're late.
787
00:54:46,808 --> 00:54:48,960
I'm really sorry, Your Honor. P>
788
00:54:48,960 --> 00:54:50,951
Let's start. P>
789
00:54:50,951 --> 00:54:56,156
As you can see,
this is the corridor of India. P>
790
00:54:56,877 --> 00:55:01,111
The Durbar Room was designed by
Mr. Bhai Ram Singh. P>
791
00:55:02,639 --> 00:55:04,953
This place is filled with them. P>
792
00:55:04,953 --> 00:55:08,700
We have asked various
portraits of leading Indians. P>
793
00:55:08,700 --> 00:55:12,554
This is, Princess Gowramma.
794
00:55:12,554 --> 00:55:16,814
And this is certainly Munshi.
795
00:55:17,498 --> 00:55:19,714
It's an honor to meet you,
Prime Minister.
796
00:55:19,714 --> 00:55:21,814
It's similar, isn't it?
797
00:55:22,681 --> 00:55:26,106
I asked him to make me
look a little thin.
798
00:55:27,149 --> 00:55:29,945
p>
799
00:55:29,970 --> 00:55:32,609
This is my wife, Prime Minister.
800
00:55:32,609 --> 00:55:34,818
And that is my mother-in-law.
801
00:55:37,054 --> 00:55:40,832
At least I think
that is what should be done.
802
00:55:40,832 --> 00:55:44,449
This is is my servant,
Mohammed and Ahmed.
803
00:55:45,203 --> 00:55:48,199
And this is the Durbar Room.
804
00:55:55,622 --> 00:55:58,622
What happened here, Ponsonby?
805
00:55:58,622 --> 00:56:01,924
The carvings are from Uttar Pradesh
806
00:56:01,924 --> 00:56:04,973
And the carpet is knitted in Agra prison.
807
00:56:04,975 --> 00:56:10,158
I think it's perfect for tableau.
808
00:56:10,158 --> 00:56:14,049
But the main masterpiece is
the Peacock Throne,
809
00:56:15,731 --> 00:56:18,393
The same copy as
in Agra.
810
00:56:18,393 --> 00:56:22,061
And of course, Kohinoor.
811
00:56:22,226 --> 00:56:24,656
Now I really
feel like the Empress of India.
812
00:56:24,656 --> 00:56:28,269
This is a very special addition
in this house, Your Honor.
813
00:56:28,269 --> 00:56:30,606
We must thank
Abdul for all these ideas.
814
00:56:30,606 --> 00:56:33,703
To celebrate completion
Durbar Room,
815
00:56:33,703 --> 00:56:36,291
A little surprise, Your Honor.
816
00:56:38,041 --> 00:56:39,845
What is that?
817
00:56:39,845 --> 00:56:42,650
Mango, Your Majesty.
818
00:56:42,995 --> 00:56:45,886
Wait a moment, Your Honor. P>
819
00:56:51,538 --> 00:56:55,157
It's already rotten. P>
820
00:56:56,360 --> 00:57:00,513
Sir Henry, the mangoes are rotten. P>
821
00:57:04,497 --> 00:57:07,480
I'm really sorry, Your Honor. P>
822
00:57:08,969 --> 00:57:10,283
I'm really sorry, Your Honor. P>
823
00:57:10,283 --> 00:57:13,519
p>
824
00:57:14,406 --> 00:57:17,429
This.
825
00:57:20,055 --> 00:57:24,198
Bring this every time you
want to meet Munshi.
826
00:57:24,223 --> 00:57:26,539
I can't show you
the tableau, the Prime Minister.
827
00:57:26,539 --> 00:57:28,492
This has gone too far.
828
00:57:28,492 --> 00:57:29,945
I can't go onstage
like this.
829
00:57:29,945 --> 00:57:31,535
I'm really sick.
830
00:57:31,535 --> 00:57:34,696
But you have to. P>
831
00:57:35,588 --> 00:57:37,105
I don't know what
you are talking about.
832
00:57:37,105 --> 00:57:39,671
They have been waiting for this.
Who? Who is waiting? P>
833
00:57:39,671 --> 00:57:41,855
Ponsonby, Reid, everyone. P>
834
00:57:41,855 --> 00:57:43,747
Did you not see?
The queen made them panic,
835
00:57:43,747 --> 00:57:45,661
But now it's clear -Hidden.
I told you,
836
00:57:45,686 --> 00:57:47,391
They won't stay silent.
837
00:57:47,391 --> 00:57:49,628
They will rise up and
cut your cock.
838
00:57:49,628 --> 00:57:51,976
But I didn't do anything.
You're really stupid!
839
00:57:51,976 --> 00:57:54,108
You can't beat
their wishes.
840
00:57:57,065 --> 00:57:58,934
Munshi. P>
841
00:58:01,666 --> 00:58:03,450
Bertie. P>
842
00:58:07,046 --> 00:58:11,175
I never felt
humiliated all my life. P>
843
00:58:11,175 --> 00:58:14,110
Actually, I enjoyed it enough. P>
844
00:58:14,637 --> 00:58:17,228
Please go onstage. P>
845
00:58:18,842 --> 00:58:22,184
Events in Persia. P>
846
00:58:26,529 --> 00:58:30,313
I am the Sultan of Persia! P>
847
00:58:31,297 --> 00:58:34,459
King among kings. P>
848
00:58:49,409 --> 00:58:51,008
Your Majesty!
849
00:58:51,008 --> 00:58:56,556
We give you
all wealth.
850
00:59:03,513 --> 00:59:06,788
You are now
under my control!
851
00:59:18,281 --> 00:59:21,377
Amazing!
Amazing, Munshi!
852
00:59:37,100 --> 00:59:39,398
p>
853
00:59:39,398 --> 00:59:41,165
What is this, Ponsonby?
854
00:59:41,165 --> 00:59:43,211
Munshi madness?
855
00:59:43,211 --> 00:59:45,625
I tried to keep
the kingdom intact.
856
00:59:45,625 --> 00:59:49,020
But as if they were that
takes care of this place.
857
00:59:49,020 --> 00:59:52,828
I want this problem to be resolved soon.
858
01:00:00,910 --> 01:00:02,706
Or you finish!
Understand?
859
01:00:02,706 --> 01:00:06,865
Sir Henry.
860
01:00:08,929 --> 01:00:11,172
Tell us what you think
Prime Minister about Tableau?
861
01:00:11,172 --> 01:00:13,397
Honestly, Your Honor,
862
01:00:13,397 --> 01:00:14,987
He looks a little dislike.
863
01:00:14,987 --> 01:00:16,634
Why?
864
01:00:16,634 --> 01:00:19,548
He must have liked Munshi.
865
01:00:19,548 --> 01:00:21,532
I think Munshi was the problem,
Your Honor.
866
01:00:21,532 --> 01:00:22,890
Really?
I think he's very well.
867
01:00:22,890 --> 01:00:25,670
I think he's a little worried
he has some sort of...
868
01:00:25,670 --> 01:00:28,097
... an important role in
royal management.
869
01:00:28,097 --> 01:00:30,542
Of course Abdul has a role < br /> important in the kingdom.
870
01:00:30,542 --> 01:00:31,945
He is my Munshi.
871
01:00:31,945 --> 01:00:34,552
But he's an Indian,
Your Honor.
872
01:00:34,552 --> 01:00:36,378
I know that.
873
01:00:36,380 --> 01:00:39,759
Given the current sensitivity of the subcontinent
, Your Majesty,
874
01:00:39,759 --> 01:00:42,701
The Prime Minister is worried
if that is possible...
875
01:00:42,701 --> 01:00:45,720
... send the wrong message.
876
01:00:45,722 --> 01:00:48,764
I think the message sent
will be very good.
877
01:00:48,764 --> 01:00:50,685
But he's a Muslim, Your Honor.
878
01:00:50,685 --> 01:00:52,490
Exactly.
879
01:00:52,490 --> 01:00:55,397
We owe a lot of
to them, right?
880
01:00:55,399 --> 01:00:59,165
For their role in
rebellion, for example.
881
01:00:59,165 --> 01:01:01,286
Rebellion, Your Honor?
882
01:01:01,286 --> 01:01:04,739
Right, for the help they
give us with Hindus.
883
01:01:05,945 --> 01:01:12,695
But the rebellion was led by
by Muslims, Your Majesty.
884
01:01:15,079 --> 01:01:16,918
Are you sure?
885
01:01:16,920 --> 01:01:18,744
Of course.
886
01:01:18,744 --> 01:01:20,984
Muslim soldiers rebelled....
887
01:01:20,984 --> 01:01:25,795
... when told if the weapon
they were oiled with lard.
888
01:01:27,781 --> 01:01:29,764
Really?
889
01:01:29,766 --> 01:01:32,434
The great Islamic teacher himself... < /p>
890
01:01:32,436 --> 01:01:36,315
... issued a fatwa against you
directly, Your Honor.
891
01:01:36,315 --> 01:01:42,369
And Muslim soldiers have killed
2,000 more British soldiers.
892
01:01:44,654 --> 01:01:48,350
Who are you talking to, Mother? P>
893
01:01:55,481 --> 01:01:58,010
I opened my heart with you. P>
894
01:01:58,010 --> 01:02:00,025
I brought your family from India. P>
895
01:02:00,025 --> 01:02:02,867
I promote yourself
despite disapproval....
896
01:02:02,867 --> 01:02:05,300
... and opposition from
royal officials.
897
01:02:05,302 --> 01:02:08,396
I even closed my eyes
when you didn't tell me...
898
01:02:08,396 --> 01:02:10,670
... if you are married,
and as you know,
899
01:02:10,670 --> 01:02:12,581
That's very surprising.
900
01:02:12,581 --> 01:02:14,722
How can you
embarrass me...
901
01:02:14,722 --> 01:02:16,767
... before all
royal officials?
902
01:02:16,767 --> 01:02:18,683
I really apologize,
Your Honor.
903
01:02:18,683 --> 01:02:22,484
You said Hindus that
were behind the rebellion.
904
01:02:22,486 --> 01:02:24,471
I didn't say it was just
/> Hindus.
905
01:02:24,471 --> 01:02:27,095
You told me that people
are Muslims including my friends.
906
01:02:27,095 --> 01:02:28,441
We are indeed your friends, Your Majesty.
907
01:02:28,441 --> 01:02:30,668
Abdul, there is a fatwa against me.
908
01:02:30,668 --> 01:02:33,025
That is a Muslim who
starts everything.
909
01:02:33,025 --> 01:02:36,398
This is really unacceptable!
910
01:02:38,334 --> 01:02:43,293
Abdul, I think you are very
enchanting as the Persian Sultan,
911
01:02:43,293 --> 01:02:46,007
But I'm afraid you
should go home.
912
01:02:54,116 --> 01:02:58,019
You're very, very
hurt my feelings.
913
01:02:58,021 --> 01:03:01,327
Don't you see you put
what kind of position I am in?
914
01:03:05,196 --> 01:03:08,880
I thank you for all
that you have done for me.
915
01:03:08,880 --> 01:03:11,320
I will miss you so much.
916
01:03:37,321 --> 01:03:39,255
So...
917
01:03:39,255 --> 01:03:42,063
.. We will go home?
918
01:04:09,494 --> 01:04:11,860
Good night, Mother.
919
01:04:11,862 --> 01:04:14,131
Good evening.
920
01:05:28,104 --> 01:05:32,159
Mrs. Tuck. P>
921
01:05:44,634 --> 01:05:47,021
Abdul,
922
01:05:47,023 --> 01:05:49,063
You're really stupid,
923
01:05:49,063 --> 01:05:52,060
And I'm very disappointed with you. P>
924
01:05:52,062 --> 01:05:54,612
This is unacceptable considering < br /> as my teacher,
925
01:05:54,612 --> 01:05:57,403
You shouldn't lie to
me in any case.
926
01:05:57,403 --> 01:06:02,467
But I will also
act wrong...
927
01:06:02,467 --> 01:06:06,565
... for not considering
your kindness...
928
01:06:06,565 --> 01:06:09,277
... and the loyalty that
you showed.
929
01:06:11,562 --> 01:06:15,393
I think in some ways You
think I'm protecting me.
930
01:06:15,393 --> 01:06:17,770
But as the royal leader,
I realize...
931
01:06:17,794 --> 01:06:22,033
... that nobody can
be right really protect me.
932
01:06:22,058 --> 01:06:24,798
And because of that,
I've decided,
933
01:06:24,798 --> 01:06:29,831
Even though I'm very disappointed...
934
01:06:29,833 --> 01:06:32,658
I want you to stay here.
935
01:06:34,070 --> 01:06:35,947
You are very noble, Your Majesty. P>
936
01:06:35,947 --> 01:06:38,118
Thank you, Your Honor. P>
937
01:06:38,118 --> 01:06:42,510
But, Abdul, there is something
that we must confirm. P>
938
01:06:43,868 --> 01:06:48,182
I very worried about Mrs. Karim. P>
939
01:06:48,184 --> 01:06:50,760
Mrs. Karim? P>
940
01:06:50,760 --> 01:06:53,353
Right now, people expect...
941
01:06:53,353 --> 01:06:57,259
... to hear small footsteps
from Muslims...
942
01:06:57,259 --> 01:07:00,828
... . along the corridor
Osborne's residence.
943
01:07:01,921 --> 01:07:05,592
I'm worried if everything...
944
01:07:05,592 --> 01:07:09,637
... works properly.
945
01:07:12,241 --> 01:07:15,835
I want you to check Mrs. Karim. P>
946
01:07:15,835 --> 01:07:19,269
Checking Ny. Karim? P>
947
01:07:19,316 --> 01:07:24,013
Make sure everything is fine. P>
948
01:07:24,696 --> 01:07:26,193
But, Your Honor,
949
01:07:26,193 --> 01:07:29,585
I think Munshi and his family
will leave us. P> >
950
01:07:29,585 --> 01:07:32,674
Why do you think like that?
951
01:07:33,529 --> 01:07:37,899
Munshi and his family are
important parts of royal management.
952
01:07:39,501 --> 01:07:42,046
As far as I know,
this is war.
953
01:07:42,046 --> 01:07:45,509
We will explore every bad thing from < what this guard has done.
954
01:07:45,509 --> 01:07:48,321
I want someone in India to look for
know his family tree.
955
01:07:48,321 --> 01:07:50,269
Your child is there, & apos; right, Ponsonby?
956
01:07:50,269 --> 01:07:54,042
I don't want to be involved in
this matter, Your Majesty the Prince.
957
01:07:54,042 --> 01:07:56,819
Listen, soon,
I will become king.
958
01:07:56,819 --> 01:08:00,321
You will do what
is ordered! P>
959
01:08:00,323 --> 01:08:02,190
You have no stones to turn over. P>
960
01:08:02,190 --> 01:08:04,969
You have to do this and look for
all the new things...
961
01:08:04,969 --> 01:08:07,777
... and immediately end this problem!
962
01:08:07,777 --> 01:08:10,331
Forever.
963
01:08:15,660 --> 01:08:19,379
I should go
check out Ny. Munshi. P>
964
01:08:22,010 --> 01:08:24,178
Dr. Reid. P>
965
01:08:24,180 --> 01:08:26,325
Please enter. P>
966
01:08:26,783 --> 01:08:29,207
Dia harus membuka penutup wajahnya.
967
01:08:29,207 --> 01:08:31,385
That's not possible, sir.
968
01:08:31,387 --> 01:08:33,755
I have to look at his tongue.
969
01:08:42,598 --> 01:08:44,465
How?
970
01:08:44,465 --> 01:08:46,200
He's fine.
971
01:08:55,703 --> 01:08:58,743
Mr. Mohammed,
we came here...
972
01:08:58,743 --> 01:09:02,289
... because we didn't realize
your predicament. P>
973
01:09:02,289 --> 01:09:05,329
You came first
because accidentally...
974
01:09:05,329 --> 01:09:07,809
... and now you're trapped here...
975
01:09:07,809 --> 01:09:09,881
... among these unexpected situations
,
976
01:09:09,881 --> 01:09:12,093
This is not your wish.
977
01:09:12,095 --> 01:09:16,942
We also understand that
bad English weather...
978
01:09:16,967 --> 01:09:21,147
... not so good for your overall health
.
979
01:09:22,133 --> 01:09:25,263
What's more,
980
01:09:25,263 --> 01:09:28,802
You continue to experience
long suffering...
981
01:09:28,802 --> 01:09:30,807
... by being a servant
for someone who...
982
01:09:30,807 --> 01:09:33,250
... it can be said that the status of
is lower than yours.
983
01:09:33,250 --> 01:09:36,918
So we think...
984
01:09:36,920 --> 01:09:40,572
We might be able to offer you
a little help.
985
01:09:43,232 --> 01:09:44,726
Help?
986
01:09:44,726 --> 01:09:46,142
Travel home.
987
01:09:46,142 --> 01:09:48,202
Maybe a big pension.
988
01:09:48,202 --> 01:09:51,632
Surely with a reply to...
989
01:09:51,634 --> 01:09:53,926
... a little information.
990
01:10:00,663 --> 01:10:05,143
You want me to clean
dirty dishes?
991
01:10:05,143 --> 01:10:08,073
You can say
992
01:10:14,052 --> 01:10:15,805
What do you want me to say?
993
01:10:15,805 --> 01:10:18,491
Anything.
994
01:10:18,922 --> 01:10:21,775
We need detailed things.
995
01:10:21,775 --> 01:10:26,211
What did he say. < br /> What he did.
996
01:10:31,860 --> 01:10:33,897
Abdul...
997
01:10:33,897 --> 01:10:36,050
... did what
everyone did.
998
01:10:36,050 --> 01:10:38,184
He...
999
01:10:38,945 --> 01:10:42,475
He seeks a high position.
1000
01:10:42,475 --> 01:10:45,618
He strives for the way.
1001
01:10:51,360 --> 01:10:58,099
He crawls up from
slippery and smelly poles... p >
1002
01:10:58,101 --> 01:11:01,218
... from the rotten British empire...
1003
01:11:03,051 --> 01:11:05,699
... and make all of you
look stupid,
1004
01:11:05,699 --> 01:11:09,864
Because he's a servant,
1005
01:11:09,864 --> 01:11:13,684
Indian Muslim servants,
and all of you...
1006
01:11:13,684 --> 01:11:16,463
... feel panic because...
1007
01:11:16,463 --> 01:11:18,920
... he defeated you
in your own game.
1008
01:11:18,922 --> 01:11:22,151
Nobody feels panic.
1009
01:11:22,151 --> 01:11:24,958
We are the strongest nation in the world,
1010
01:11:24,958 --> 01:11:26,978
We are very influential.
1011
01:11:26,978 --> 01:11:32,567
Then , the only
path is going down.
1012
01:11:32,567 --> 01:11:40,223
So accept the chaos that you will
face in your British empire,
1013
01:11:40,223 --> 01:11:43,186
Mr. Prince Bertie! p >
1014
01:11:49,251 --> 01:11:52,695
I hope he succeeds
breaking everything down.
1015
01:12:02,534 --> 01:12:06,400
I assume you chose to die here.
1016
01:12:12,797 --> 01:12:14,789
He said nothing.
1017
01:12:14,789 --> 01:12:17,197
What do you mean he doesn't
say anything? P>
1018
01:12:17,197 --> 01:12:18,967
We've tried our best
maybe with him, but I...
1019
01:12:18,967 --> 01:12:22,567
He spoke very confidently.
That person is useless.
1020
01:12:22,567 --> 01:12:24,560
Dr. Reid. P>
1021
01:12:25,494 --> 01:12:27,324
Aku tidak bodoh.
1022
01:12:27,324 --> 01:12:29,326
I know there is something
suspicious.
1023
01:12:29,326 --> 01:12:30,863
Something happened here,
1024
01:12:30,863 --> 01:12:32,484
And I won't stay silent.
1025
01:12:32,484 --> 01:12:34,988
Dr. Reid, I ask you...
1026
01:12:34,988 --> 01:12:37,953
... to solve the problem
Mrs. fertility Karim. P>
1027
01:12:37,953 --> 01:12:39,872
It seems that
has yielded results. P>
1028
01:12:39,872 --> 01:12:42,534
Actually, Your Honor,
1029
01:12:42,534 --> 01:12:46,810
It's hard to make conclusions...
1030
01:12:46,810 --> 01:12:48,449
... for religious reasons.
1031
01:12:48,449 --> 01:12:50,511
Have you checked Munshi?
1032
01:12:50,513 --> 01:12:51,873
No, Your Honor.
1033
01:12:51,873 --> 01:12:53,569
Check Munshi!
1034
01:12:53,569 --> 01:12:56,050
Bertie.
1035
01:12:57,245 --> 01:12:59,365
Your Majesty.
1036
01:13:01,262 --> 01:13:04,010
I didn't study 7 years
at the University of Edinburgh...
1037
01:13:04,034 --> 01:13:06,918
... to see sex < br /> Indians!
1038
01:13:10,136 --> 01:13:11,869
Pants.
1039
01:13:34,816 --> 01:13:36,155
Found it!
1040
01:13:36,155 --> 01:13:39,457
He suffered from venereal disease!
1041
01:13:40,396 --> 01:13:41,835
Gosh.
1042
01:13:42,719 --> 01:13:45,447
Mother, we want to talk to you.
1043
01:13:45,447 --> 01:13:47,297
Alone.
1044
01:13:47,297 --> 01:13:49,915
I'm studying Urdu.
1045
01:13:49,915 --> 01:13:52,669
Mother, we have very important
news...
1046
01:13:52,669 --> 01:13:54,894
... about personal issues.
1047
01:13:54,894 --> 01:13:56,631
Nothing I
hide from Abdul.
1048
01:13:56,631 --> 01:13:59,255
Please, Your Majesty.
1049
01:14:13,496 --> 01:14:15,766
Your Majesty...
1050
01:14:15,766 --> 01:14:20,101
I'm afraid of our news < br /> about Munshi.
1051
01:14:20,103 --> 01:14:24,073
We have evidence that
is doubtful if Abdul Karim...
1052
01:14:24,073 --> 01:14:31,978
... a lowly deceiver,
Your Majesty.
1053
01:14:33,550 --> 01:14:37,191
Munshi comes from
a noble family,
1054
01:14:37,191 --> 01:14:39,864
And has a bloodline
as a teacher.
1055
01:14:39,864 --> 01:14:43,824
No, I'm afraid he just < br /> recording officer in jail.
1056
01:14:43,826 --> 01:14:47,036
My son who sent
this news from India...
1057
01:14:47,036 --> 01:14:50,998
... and talked to his boss.
1058
01:14:51,000 --> 01:14:54,936
His family is really
uneducated.
1059
01:14:54,936 --> 01:14:58,441
His father is just a lowly pharmacist.
1060
01:14:58,441 --> 01:15:01,795
Munshi never went to school, Mother.
1061
01:15:01,795 --> 01:15:03,895
He is truly a fraud.
1062
01:15:03,895 --> 01:15:06,204
And he is here looking at
the contents of the boxes.
1063
01:15:06,204 --> 01:15:08,916
I'm afraid that's right, Your Honor. p >
1064
01:15:08,918 --> 01:15:12,720
Abdul and his father are very similar.
1065
01:15:13,938 --> 01:15:16,841
We have prepared the document.
1066
01:15:16,841 --> 01:15:20,343
The basis of uncivilized people!
1067
01:15:20,611 --> 01:15:22,432
Racial
1068
01:15:22,432 --> 01:15:24,498
Memo -my eyes? Documents? P>
1069
01:15:24,498 --> 01:15:26,762
Attacking poor Indians
who are innocent? P>
1070
01:15:26,762 --> 01:15:28,479
Of course he doesn't
fulfill the requirements. P>
1071
01:15:28,479 --> 01:15:31,305
They do something with
It's very different here.
1072
01:15:31,307 --> 01:15:32,976
Don't you see, Mother?
1073
01:15:32,976 --> 01:15:36,443
He uses his position to
achieve his own interests.
1074
01:15:36,445 --> 01:15:40,691
What which makes him different
with all of you?
1075
01:15:40,691 --> 01:15:44,078
How dare you
consider Abdul?
1076
01:15:44,078 --> 01:15:46,904
How dare you defile
his father's good name ?
1077
01:15:46,904 --> 01:15:50,658
Bertie, I'm ashamed that you
have a share with all of this.
1078
01:15:50,660 --> 01:15:54,361
Abdul is a loyal person,
wise and sympathetic...
1079
01:15:54,363 --> 01:15:57,155
.... who grew up with
his own inheritance.
1080
01:15:57,155 --> 01:15:59,159
Bring Abdul here.
1081
01:16:00,626 --> 01:16:02,936
Tell him to come in!
1082
01:16:05,748 --> 01:16:08,270
Now, I want you to > repeat my words.
1083
01:16:08,270 --> 01:16:10,940
"I will be polite
to Munshi."
1084
01:16:19,595 --> 01:16:23,277
I will be polite to Munshi.
1085
01:16:23,277 --> 01:16:24,664
You. p >
1086
01:16:25,647 --> 01:16:28,418
I'll be polite to Munshi.
1087
01:16:28,418 --> 01:16:29,946
Bertie. All of you. P>
1088
01:16:29,946 --> 01:16:33,811
"I will be polite to Munshi." P>
1089
01:16:34,507 --> 01:16:37,888
I will be polite to Munshi. P>
1090
01:16:37,888 --> 01:16:40,111
It becomes very clear...
1091
01:16:40,111 --> 01:16:43,502
>
1092
01:16:43,502 --> 01:16:46,638
... that to be able to get
respect from the royal administrator,
1093
01:16:47,339 --> 01:16:49,360
Someone must get
official recognition.
1094
01:16:50,430 --> 01:16:53,757
I want to give you a knight's glass
in the next honor list.
1095
01:16:53,757 --> 01:16:57,091
Enough!
This isn't true!
1096
01:16:57,093 --> 01:16:59,193
We can't protect
further.
1097
01:16:59,195 --> 01:17:02,222
This person has venereal disease!
1098
01:17:04,566 --> 01:17:06,523
Venereal disease?
1099
01:17:06,523 --> 01:17:08,104
Right.
1100
01:17:08,104 --> 01:17:10,687
Your Majesty.
1101
01:17:15,534 --> 01:17:19,211
>
1102
01:17:19,211 --> 01:17:22,210
You're a doctor.
Why don't you treat it?
1103
01:17:29,091 --> 01:17:32,214
Now leave in front of me,
everything!
1104
01:17:32,214 --> 01:17:34,968
Listen, damn Indian bastard!
1105
01:17:34,968 --> 01:17:38,647
p>
1106
01:17:48,099 --> 01:17:49,743
Why don't you stop
bothering him?
1107
01:17:49,745 --> 01:17:52,065
Dr. Reid, be polite! P>
1108
01:17:52,065 --> 01:17:53,982
Knight? P>
1109
01:17:53,982 --> 01:17:55,858
This is clearly breaking the law. P>
1110
01:17:55,858 --> 01:17:56,986
He is an Indian, dear! P>
1111
01:17:56,986 --> 01:17:59,308
He can't do
whatever you like.
1112
01:17:59,308 --> 01:18:02,543
That's right.
1113
01:18:02,543 --> 01:18:05,494
We must refuse to treat
to demean this.
1114
01:18:05,494 --> 01:18:07,604
But he is Queen.
1115
01:18:07,604 --> 01:18:09,459
He is our leader.
1116
01:18:09,459 --> 01:18:14,335
His position is based on an implicit contract
what he made with us.
1117
01:18:14,337 --> 01:18:17,922
If he doesn't stop insulting
this absurd,
1118
01:18:17,922 --> 01:18:19,829
We will all leave!
1119
01:18:19,829 --> 01:18:22,009
Yes. /
Yes.
1120
01:18:22,011 --> 01:18:25,846
Seserong must tell him.
1121
01:18:25,848 --> 01:18:29,504
We must make a decision.
1122
01:18:31,293 --> 01:18:32,881
I think you should leave.
1123
01:18:32,881 --> 01:18:34,873
You're the chief executive of the kingdom. P>
1124
01:18:34,873 --> 01:18:36,956
No, I'm not leaving. P>
1125
01:18:36,956 --> 01:18:39,289
That will make my position
disrespectful. P>
1126
01:18:39,953 --> 01:18:42,707
Mrs. Tuck. P>
1127
01:18:42,732 --> 01:18:45,100
You know him well, don't you? P>
1128
01:18:45,100 --> 01:18:47,283
But I'm just the dresser. P>
1129
01:18:47,283 --> 01:18:50,235
What about you, Miss Phipps? P>
1130
01:18:54,485 --> 01:18:56,875
Go away. P>
1131
01:19:09,337 --> 01:19:12,855
And don't accept rejection. P>
1132
01:19:23,164 --> 01:19:25,339
Your Honor. P>
1133
01:19:25,341 --> 01:19:27,376
Keluarlah.
1134
01:19:27,376 --> 01:19:30,158
Don't you see
I'm busy?
1135
01:19:30,766 --> 01:19:34,373
There's something I want
I say...
1136
01:19:36,809 --> 01:19:40,187
What's wrong?
Stop trembling.
1137
01:19:40,189 --> 01:19:46,126
I came here asking you to
reconsider...
1138
01:19:46,128 --> 01:19:50,986
... giving a title to Mr. Karim. P>
1139
01:19:52,434 --> 01:19:55,744
What do you mean? P>
1140
01:19:56,871 --> 01:20:02,229
I asked you not to give
Mr. Karim knighthood, Your Majesty. P>
1141
01:20:02,644 --> 01:20:05,112
Why not? P>
1142
01:20:05,114 --> 01:20:11,318
The royal administrator asks
you cancel your plan, Your Majesty. P>
1143
01:20:11,320 --> 01:20:14,047
Request? P> p>
1144
01:20:14,047 --> 01:20:19,326
We believe that it violates
the concept of chivalry.
1145
01:20:19,328 --> 01:20:23,997
He is from a lowly
family, Your Majesty.
1146
01:20:23,999 --> 01:20:28,669
And he is colored.
1147
01:20:28,671 --> 01:20:32,141
>
1148
01:20:35,877 --> 01:20:38,350
Go in front of me.
1149
01:20:38,350 --> 01:20:41,391
You didn't hear me?
1150
01:20:41,391 --> 01:20:45,452
Your Majesty, I want to tell you
if you refuse,
1151
01:20:45,454 --> 01:20:47,970
Enchanting.
1152
01:20:48,529 --> 01:20:51,043
Enchanting!
1153
01:20:54,587 --> 01:20:57,531
Enchanting.
1154
01:21:21,380 --> 01:21:25,592
Mother, that's enough.
1155
01:21:26,874 --> 01:21:31,465
You will stop the problem
with this Munshi.
1156
01:21:31,467 --> 01:21:34,214
Do you hear me?
1157
01:21:35,598 --> 01:21:40,023
Do you really think the royal administrator
will accept this insult?
1158
01:21:40,023 --> 01:21:41,795
I will not fulfill that .
1159
01:21:41,795 --> 01:21:46,580
No. I always follow
your wish for 50 years! P>
1160
01:21:46,582 --> 01:21:49,508
You will stop this, or...
1161
01:21:49,508 --> 01:21:51,952
Or, or, or, Bertie? /
Or....
1162
01:21:51,952 --> 01:21:56,783
... we will declare
you are out of your mind!
1163
01:21:58,241 --> 01:22:03,116
And immediately stopped
from leadership.
1164
01:22:04,248 --> 01:22:08,602
This is a document which has been signed by Dr. Reid. P>
1165
01:22:24,867 --> 01:22:28,951
I've been 81 years old. P>
1166
01:22:28,951 --> 01:22:33,427
I have 9 children and 42 grandchildren,
1167
01:22:33,429 --> 01:22:37,347
And have nearly one billion citizens. P>
1168
01:22:39,233 --> 01:22:41,628
I suffer from rheumatism,
1169
01:22:41,628 --> 01:22:43,540
Uterus that is not working,
1170
01:22:43,540 --> 01:22:49,109
I'm obese and
deaf in one ear.
1171
01:22:51,191 --> 01:22:54,356
I know 11 Prime Ministers...
1172
01:22:54,356 --> 01:23:00,906
... and passed 2,347
legislators
1173
01:23:01,362 --> 01:23:05,092
I have been leading for
62 years and 234 days.
1174
01:23:05,094 --> 01:23:09,663
I can be considered the longest leader
in world history.
1175
01:23:11,442 --> 01:23:15,604
I am responsible for
five royal administrators...
1176
01:23:15,604 --> 01:23:19,395
... with a staff of more than 3,000 people. P>
1177
01:23:21,181 --> 01:23:24,630
I am a grumpy person,
1178
01:23:24,630 --> 01:23:27,421
Boring, greedy,
1179
01:23:27,421 --> 01:23:30,175
Fat, temperamental,
1180
01:23:30,175 --> 01:23:32,192
Sometimes selfish and nearsighted,
1181
01:23:32,192 --> 01:23:35,971
Whether metaphorically or actually. P>
1182
01:23:36,231 --> 01:23:42,752
I might not agree with
the power that exists...
1183
01:23:42,752 --> 01:23:47,567
... and shouldn't damage
the relationship of the Emperor of Russia.
1184
01:23:49,099 --> 01:23:54,341
But I'm still very sane. p >
1185
01:23:56,611 --> 01:24:00,776
If the royal administrator doesn't want
to obey my orders, then let it be.
1186
01:24:00,776 --> 01:24:04,048
Let them do
in front of me.
1187
01:24:04,048 --> 01:24:07,716
I want to meet everyone
in the Durbar Room right now.
1188
01:24:31,778 --> 01:24:34,048
His Majesty the Queen.
1189
01:24:45,757 --> 01:24:52,733
I understand there are concerns
regarding my preferential wishes.
1190
01:24:53,535 --> 01:24:56,629
I understand your high self-esteem.
1191
01:24:56,629 --> 01:25:00,103
I understand you decided
to resign...
1192
01:25:00,103 --> 01:25:03,810
... rather than support my decision.
1193
01:25:04,635 --> 01:25:10,383
If you want to submit
resignation,
1194
01:25:10,385 --> 01:25:17,974
It will be accepted without
continuing consequences.
1195
01:25:20,408 --> 01:25:26,266
But at least do that
directly in front of me!
1196
01:25:30,029 --> 01:25:33,985
Anyone who wants to resign,
please move forward.
1197
01:25:59,299 --> 01:26:01,945
I want to tell you
If I have decided...
1198
01:26:01,945 --> 01:26:07,307
... oppose giving glass
knight to anyone at this time.
1199
01:26:11,403 --> 01:26:14,922
But you must know...
1200
01:26:14,922 --> 01:26:18,110
... that I have decided
to make Munshi...
1201
01:26:18,110 --> 01:26:22,120
... the head of the Victorian royal order...
1202
01:26:22,120 --> 01:26:25,546
... as a form of appreciation
from me personally...
1203
01:26:25,546 --> 01:26:29,957
... for his service to the kingdom.
1204
01:26:31,757 --> 01:26:34,106
That's all.
1205
01:26:55,268 --> 01:26:56,936
Your Majesty. Your Majesty! P>
1206
01:26:56,936 --> 01:26:59,979
Your Majesty, are you okay? P>
1207
01:27:01,992 --> 01:27:05,498
Dr. Reid! Dr. Reid! P>
1208
01:27:05,498 --> 01:27:06,949
Dr. Reid! P>
1209
01:27:06,949 --> 01:27:08,886
Dr. Reid, fast! /
No, not now. P>
1210
01:27:08,886 --> 01:27:11,216
Dr. Reid, this is Mr. Mohammed! P>
1211
01:27:11,216 --> 01:27:13,883
Have the boy leave here.
Your Majesty, can you hear me? P>
1212
01:27:13,883 --> 01:27:16,382
Your Majesty? P>
1213
01:27:16,470 --> 01:27:18,578
All right. /> Sufficient...
1214
01:27:18,580 --> 01:27:21,756
Good, let's stand up. P>
1215
01:27:54,588 --> 01:27:58,059
Sorry, my friend. P>
1216
01:28:03,434 --> 01:28:06,144
I'm sorry, Abdul. P>
1217
01:28:22,042 --> 01:28:26,046
I think it's time for you
to go home, Abdul. P>
1218
01:28:30,984 --> 01:28:33,218
This is my home. P>
1219
01:28:33,218 --> 01:28:37,857
Aku berpikiran sempit dan egois.
1220
01:28:38,985 --> 01:28:41,441
You're young.
1221
01:28:41,441 --> 01:28:44,267
Your life is still long in front of you.
1222
01:28:44,267 --> 01:28:46,968
It's not safe here. spinning.
1223
01:28:46,968 --> 01:28:50,337
How can I protect you
if I'm not here?
1224
01:28:50,339 --> 01:28:53,010
Your Majesty, you will lead
for years to come.
1225
01:28:53,010 --> 01:28:55,902
No, Abdul.
1226
01:28:55,902 --> 01:28:57,577
I'm sick.
1227
01:28:57,579 --> 01:28:59,809
All stupid ceremonies
this will kill me.
1228
01:28:59,809 --> 01:29:04,718
You've become a friend
who very good,
1229
01:29:05,607 --> 01:29:07,944
But you must leave me.
1230
01:29:07,944 --> 01:29:10,757
I am your servant.
1231
01:29:10,759 --> 01:29:13,493
As long as I live,
I will be beside you.
1232
01:29:15,758 --> 01:29:21,034
>
1233
01:29:21,036 --> 01:29:23,103
Every day.
1234
01:29:23,105 --> 01:29:26,409
Nothing can stop me.
1235
01:29:26,409 --> 01:29:28,560
Abdul, I am your queen.
1236
01:29:28,560 --> 01:29:30,977
Your Majesty, I am your teacher,
1237
01:29:30,977 --> 01:29:32,739
And I will never leave you.
1238
01:29:32,739 --> 01:29:35,949
You are stupid.
1239
01:29:35,951 --> 01:29:38,526
But I admire you.
1240
01:31:20,255 --> 01:31:23,016
I think you should
tell Kaiser.
1241
01:31:37,718 --> 01:31:40,406
Abdu... Abdul, Abdul...
1242
01:31:40,408 --> 01:31:43,947
This is me, Mother,
and your grandson, Wilhelm
1243
01:31:43,947 --> 01:31:45,884
Where is my teacher?
1244
01:31:45,884 --> 01:31:49,005
Kaiser./
I want my teacher.
1245
01:31:49,030 --> 01:31:50,577
Everything will be fine.
1246
01:31:50,577 --> 01:31:54,555
I want a teacher.
I want...
1247
01:32:03,229 --> 01:32:07,200
Don't make him angry! P>
1248
01:32:40,830 --> 01:32:44,657
I want to talk to both
with Munshi. P>
1249
01:32:44,905 --> 01:32:46,456
I think maybe, Your Majesty...
1250
01:32:46,456 --> 01:32:49,900
I told you both.
1251
01:33:10,943 --> 01:33:14,375
When I was young...
1252
01:33:14,375 --> 01:33:18,032
I want death.
1253
01:33:20,308 --> 01:33:23,857
Now , when there's no more
reason to live,
1254
01:33:23,857 --> 01:33:28,096
I enjoy life
with every breath.
1255
01:33:30,197 --> 01:33:33,888
I'm afraid, Abdul.
1256
01:33:33,888 --> 01:33:36,819
Don't be afraid. P>
1257
01:33:40,887 --> 01:33:44,498
"Listen, little droplets,"
1258
01:33:44,498 --> 01:33:48,034
"Leave yourself without regret,"
1259
01:33:48,036 --> 01:33:51,938
"In return you
will get an ocean . "
1260
01:33:51,940 --> 01:33:55,028
"Let yourself go,"
1261
01:33:55,028 --> 01:33:59,966
"And in the vast ocean will be safe."
1262
01:33:59,966 --> 01:34:02,946
Queen.
1263
01:34:03,373 --> 01:34:07,383
You are my teacher, Abdul.
1264
01:34:07,383 --> 01:34:10,692
>
1265
01:34:12,037 --> 01:34:14,820
Everyone knows, Rumi.
1266
01:34:18,616 --> 01:34:21,586
God is a teacher.
1267
01:34:21,586 --> 01:34:25,174
Love is everything.
1268
01:34:47,046 --> 01:34:51,880
We are just pieces.
1269
01:34:54,879 --> 01:34:57,835
I keep thinking I fell. P>
1270
01:34:59,811 --> 01:35:03,192
Dropped. P>
1271
01:35:05,888 --> 01:35:10,558
Everything will be fine. P>
1272
01:35:14,868 --> 01:35:19,597
You will go to the safest place
.
1273
01:35:26,885 --> 01:35:29,086
"The eternity banquet room."
1274
01:35:35,187 --> 01:35:39,006
Right.
1275
01:35:39,006 --> 01:35:41,719
Goodbye...
1276
01:35:45,765 --> 01:35:49,289
... My Rat.
1277
01:35:49,289 --> 01:35:52,859
Goodbye.
1278
01:35:52,861 --> 01:35:58,231
Take care of yourself,
1279
01:36:10,698 --> 01:36:13,617
My dear child.
1280
01:36:22,442 --> 01:36:24,860
Let him sleep.
1281
01:38:35,295 --> 01:38:41,856
Someone comes.
1282
01:38:41,856 --> 01:38:45,231
News of sorrow, His Majesty the Queen
died at exactly 6:30 a.m.
1283
01:39:53,966 --> 01:39:58,724
Surely we belong to Allah,
and to Allah we are back.
1284
01:40:30,112 --> 01:40:33,814
Get out of the way! /
Rashida!
1285
01:40:42,750 --> 01:40:47,696
I want everything /> related to the Queen.
1286
01:40:49,112 --> 01:40:51,390
Abdul! Abdul! P>
1287
01:40:58,919 --> 01:41:02,956
Abdul, they burned everything! P>
1288
01:41:06,184 --> 01:41:09,585
I want you to leave here. P>
1289
01:41:09,810 --> 01:41:12,212
As soon as possible. P>
1290
01:41:28,329 --> 01:41:30,817
Your Majesty...
1291
01:41:32,458 --> 01:41:34,458
This, my love.
1292
01:41:34,921 --> 01:41:36,859
Save it.
1293
01:41:36,883 --> 01:41:39,281
Keep it safe.
1294
01:43:23,587 --> 01:43:25,979
Good morning, Your Honor.
1295
01:43:25,979 --> 01:43:27,964
How are you today?
1296
01:43:46,926 --> 01:43:53,043
Abdul Returned to Agra in 1901
1297
01:43:54,666 --> 01:44:01,549
He Died Eight Years Later
1909
1298
01:44:04,132 --> 01:44:12,995
Independent India in 1947
1299
01:44:16,131 --> 01:44:18,131
Year 2010 His Personal Journal Found
1300
01:44:18,155 --> 01:44:23,977
Finally the Story Revealed
In the World
1301
01:44:25,373 --> 01:44:28,873
Visit www.Markasjudi.com
Trusted Online Safe Gambling Agent
1302
01:44:28,898 --> 01:44:32,398
BBM: 2BB66006
LINE: CS_MARKASJUDI
1303
01:44:32,422 --> 01:44:35,922
Wechat: MARKASJUDI
Whatsapp: +6285830896612
1304
01:44:35,946 --> 01:44:43,946
Submitted by:
www.subtitlecinema.com