0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Visit www.Markasjudi.com Trusted Trusted Online Gambling Agents 1 00: 00: 38,080 -> 00: 00: 41,540 500 Thousand New Member Bonuses 10 Million Parlay Cashback 2 00:00:41,580 --> 00:00:43,870 # I & apos; ma man 3 00:00:43,910 --> 00:00:46,120 # Who loves a woman 4 00:00:48,540 --> 00:00:50,880 # She does me cold 5 00:00:50,920 --> 00:00:53,260 # She does me wrong 6 00:00:53,300 --> 00:00:56,590 # She does me cruel 7 00:00:57,180 --> 00:01:00,220 You know the song "When I fall to pieces" Patsy Cline? 8 00:01:00,260 --> 00:01:01,270 Yes 9 00:01:01,310 --> 00:01:03,770 Well it's like his biggest hit, right? 10 00:01:03,810 --> 00:01:07,190 Then he left and died in a plane crash last March. 11 00:01:09,060 --> 00:01:11,780 He really smashed to pieces. 12 00:01:11,820 --> 00:01:14,650 You're so romantic, Del. Most romantic. 13 00:01:14,700 --> 00:01:15,610 I'm romantic 14 00:01:15,650 --> 00:01:17,610 You are hope 15 00:01:17,660 --> 00:01:20,080 Somehow I still want with you. 16 00:01:20,120 --> 00:01:22,080 - You are my hope - Hmm, well... 17 00:01:32,750 --> 00:01:35,260 Oh, aku merasa nyaman. 18 00:01:35,300 --> 00:01:38,590 Ah sorry. 19 00:01:38,640 --> 00:01:42,600 You know, talking about hope and with and um... 20 00:01:42,640 --> 00:01:45,270 Uh, anjrit, I'm flattered. 21 00:01:45,310 --> 00:01:47,770 What about your story, weirdo? 22 00:01:47,810 --> 00:01:51,400 I want... I want, ah, I wonder... 23 00:01:51,440 --> 00:01:53,730 Thinking especially, about, ah.... 24 00:01:53,780 --> 00:01:55,650 Your hands are trembling. 25 00:01:55,690 --> 00:01:58,280 I practiced it fifty times and now I can't say it. 26 00:01:58,320 --> 00:02:00,030 How come? 27 00:02:01,120 --> 00:02:03,540 You know we've walked for about seven months 28 00:02:03,580 --> 00:02:04,870 - and more than two weeks now, I think. / - Uh huh. 29 00:02:04,910 --> 00:02:09,250 And um, I just waited for you, Sue. 30 00:02:09,290 --> 00:02:10,000 Good. 31 00:02:10,040 --> 00:02:11,960 And I want to ask. 32 00:02:12,000 --> 00:02:13,630 Oh. 33 00:02:14,130 --> 00:02:16,300 Oh, oh, oh, oh... 34 00:02:16,340 --> 00:02:18,800 Oh, no, no, no, no, no, no, what's wrong, what's wrong? 35 00:02:18,840 --> 00:02:21,300 No, Del, Del, I have been waiting for you to explain it to me. 36 00:02:21,350 --> 00:02:22,850 Just go ahead. 37 00:02:22,890 --> 00:02:26,100 Um, ah, well, I love you, Sue. 38 00:02:26,140 --> 00:02:27,980 Oh yeah! 39 00:02:31,360 --> 00:02:33,440 Oh come on. Now you've shaken my heart. 40 00:02:33,480 --> 00:02:35,480 No, you're great! 41 00:02:35,530 --> 00:02:37,150 Ah... okay 42 00:02:37,190 --> 00:02:39,660 Geez... This is , ah, here. 43 00:02:40,860 --> 00:02:43,240 Sue, you don't have to be like this... 44 00:02:43,280 --> 00:02:44,950 Oh, Anjrit. 45 00:02:44,990 --> 00:02:46,790 Do I understand. 46 00:02:46,830 --> 00:02:48,080 Anjrit, Sue. Come on. 47 00:02:48,120 --> 00:02:49,540 What is that? 48 00:02:49,580 --> 00:02:51,250 I just didn't expect to fall like this. 49 00:02:51,290 --> 00:02:53,880 Ask just me 50 00:02:53,920 --> 00:02:55,750 Christ, Sue. Okay, um, ah... 51 00:02:55,800 --> 00:02:56,840 I want you to be mine forever, 52 00:02:56,880 --> 00:02:58,010 I want to buy soda pop and candy 53 00:02:58,050 --> 00:02:59,170 for the rest of our lives until we die 54 00:02:59,220 --> 00:03:00,260 just take the ring. 55 00:03:03,430 --> 00:03:05,680 Will you say yes, Sue! 56 00:03:05,720 --> 00:03:06,680 Yes? 57 00:03:06,720 --> 00:03:09,350 Yes? Yeah? Oh yeah, I'll marry you 58 00:03:09,390 --> 00:03:11,520 - Yes I'll... - Okay, oh... 59 00:03:16,690 --> 00:03:19,190 I'll be Mrs. Howison. 60 00:03:19,240 --> 00:03:20,280 We will get married 61 00:03:20,320 --> 00:03:23,280 and everything will be perfect forever and forever. 62 00:03:23,320 --> 00:03:26,080 Ayaaaaah! 63 00:03:27,950 --> 00:03:29,250 You heard a voice that? 64 00:03:32,500 --> 00:03:34,840 Shhh, shh. Sue. Sue, listen. 65 00:03:37,880 --> 00:03:40,880 Ayaaaaah! 66 00:03:42,590 --> 00:03:44,180 Who is screaming? 67 00:03:45,260 --> 00:03:46,220 Sounds like someone is hurt. 68 00:03:46,260 --> 00:03:47,680 We have to go. 69 00:03:54,310 --> 00:03:56,440 We have to go. 70 00:03:56,480 --> 00:03:59,400 p> 71 00:04:00,740 --> 00:04:02,030 - Isn't this a place... - Listen, Sue. Listen. 72 00:04:02,070 --> 00:04:03,660 Ayaaaaah! 73 00:04:04,200 --> 00:04:06,950 Hello! 74 00:04:06,990 --> 00:04:08,660 Do you need help?! 75 00:04:08,700 --> 00:04:10,040 Isn't this a place for boys? man who died Halloween? 76 00:04:10,080 --> 00:04:11,830 Everyone says he's a monster. 77 00:04:11,870 --> 00:04:14,000 I'm sorry. 78 00:04:15,420 --> 00:04:17,460 No problem now. He's dead. 79 00:04:19,170 --> 00:04:21,340 Come on, come on we go home. Soon it's going to rain. 80 00:04:21,380 --> 00:04:23,340 Someone needs our help. 81 00:04:23,380 --> 00:04:25,590 Aaaaaaah! 82 00:04:25,640 --> 00:04:28,050 Listen. Someone hurt. Come on. Let's go. 83 00:04:29,600 --> 00:04:30,890 Listen, please? 84 00:04:30,930 --> 00:04:32,980 Whoever that is, maybe he has already left. 85 00:04:33,020 --> 00:04:35,520 Sounds like that from that direction. 86 00:04:38,190 --> 00:04:39,570 What are you doing here? 87 00:04:39,610 --> 00:04:41,190 Where are you from? 88 00:04:41,230 --> 00:04:43,070 Are you two shouting? 89 00:04:43,110 --> 00:04:45,030 No no. We also heard it. 90 00:04:45,070 --> 00:04:46,620 I thought someone was in trouble. 91 00:04:46,660 --> 00:04:48,120 Allow me to give you a word of advice 92 00:04:48,160 --> 00:04:51,120 and listen carefully maybe can save your life someday. 93 00:04:51,160 --> 00:04:52,000 Never... 94 00:04:59,710 --> 00:05:01,050 Sue, go back to the ship. 95 00:05:01,090 --> 00:05:03,260 Run! Go back to the ship now, Sue! 96 00:05:03,300 --> 00:05:05,260 What? What? 97 00:05:05,470 --> 00:05:06,680 Oh, anjrit. 98 00:05:14,520 --> 00:05:16,060 Please don't! 99 00:05:16,100 --> 00:05:17,060 Don't! 100 00:06:21,040 --> 00:06:22,170 At any time 101 00:06:22,210 --> 00:06:25,760 There a boy named Victor Crowley. 102 00:06:25,800 --> 00:06:28,300 He was born with a very handicap. 103 00:06:28,340 --> 00:06:31,640 As a result of the voodoo curse that befell his parents. 104 00:06:32,510 --> 00:06:35,770 Other children are cruel to Victor 105 00:06:35,810 --> 00:06:38,980 So her father made her stay in her house 106 00:06:39,020 --> 00:06:41,350 lived in the swamp of Honey Island. 107 00:06:42,730 --> 00:06:44,360 One Halloween night 108 00:06:44,400 --> 00:06:47,940 Some bad children throw fireworks at his house. 109 00:06:48,650 --> 00:06:50,990 They just want to scare Victor outside 110 00:06:51,030 --> 00:06:52,780 so they can see him 111 00:06:52,820 --> 00:06:55,200 But the house caught fire. 112 00:06:56,620 --> 00:06:58,330 When Victor's father came home 113 00:06:58,370 --> 00:07:02,250 Dia mencoba mendobrak pintu dengan kapak dan menyelamatkannya. 114 00:07:02,290 --> 00:07:05,380 He doesn't know Victor is on the other side 115 00:07:05,420 --> 00:07:07,130 trying to get out 116 00:07:07,960 --> 00:07:09,630 It was an accident... 117 00:07:09,670 --> 00:07:12,340 But he hit his face with that ax 118 00:07:12,390 --> 00:07:15,180 and poor Victor Crowley died. 119 00:07:16,600 --> 00:07:18,680 Legend has it that the voodoo curse 120 00:07:18,730 --> 00:07:21,940 turned Victor Crowley into a ghost. 121 00:07:21,980 --> 00:07:26,520 He returned to Honey's swamp Island every night. 122 00:07:27,690 --> 00:07:29,820 And if you listen, 123 00:07:29,860 --> 00:07:33,200 you can still hear Victor Crowley 124 00:07:33,240 --> 00:07:35,870 wander around the swamp, 125 00:07:35,910 --> 00:07:38,870 weep over his father 126 00:07:40,120 --> 00:07:42,370 But be careful, 127 00:07:42,420 --> 00:07:45,380 once you hear his voice... 128 00:07:45,420 --> 00:07:47,250 it's too late. 129 00:07:48,920 --> 00:07:51,880 You are dead 130 00:08:08,820 --> 00:08:10,610 Yes, thank you, thank you, thank you. 131 00:08:10,650 --> 00:08:12,610 Welcome back. Welcome back. 132 00:08:13,450 --> 00:08:16,910 My friends today are the only survivors of terrible events 133 00:08:16,950 --> 00:08:18,200 Massacre in the swamp of Honey Island 134 00:08:18,240 --> 00:08:20,830 The tragedy that occurred in ten years ago right this month. 135 00:08:20,870 --> 00:08:23,920 The authorities still haven't know exactly how many were killed 136 00:08:23,960 --> 00:08:26,080 because the number of victims 137 00:08:26,130 --> 00:08:27,960 can only be identified 138 00:08:28,000 --> 00:08:31,090 of the body pieces that found on the scene. 139 00:08:31,130 --> 00:08:33,510 But until now they are still speculating 140 00:08:33,550 --> 00:08:36,430 that at least forty people died 141 00:08:36,470 --> 00:08:39,430 in whose hand is now only known as 142 00:08:39,470 --> 00:08:41,100 "the bayou butcher". ("the butcher from the swamp)". 143 00:08:41,140 --> 00:08:44,480 Only one person survived
from the tragedy and the book, 144 00:08:44,520 --> 00:08:47,360 & apos; I, Congratulations & apos; Become very in demand. 145 00:08:47,400 --> 00:08:48,440 So, 146 00:08:48,480 --> 00:08:51,780 help me in welcoming back to the Sabrina Show, 147 00:08:51,820 --> 00:08:54,360 - Andrew Yong - Yes. 148 00:08:55,860 --> 00:08:57,320 Andrew. 149 00:09:03,540 --> 00:09:05,670 Congratulations come back to the show, Andrew. 150 00:09:05,710 --> 00:09:07,830 Very comfortable being here, Sabrina. 151 00:09:07,880 --> 00:09:11,170 This is the birthday of the ten terrible years, 152 00:09:11,210 --> 00:09:13,510 terrible tragedy 153 00:09:13,550 --> 00:09:15,220 How can you survive in the next decade? 154 00:09:15,260 --> 00:09:17,140 The first few years... 155 00:09:17,180 --> 00:09:18,970 with all the press... interview... 156 00:09:19,010 --> 00:09:21,560 when I first did your show... it's very difficult. 157 00:09:21,600 --> 00:09:23,850 Basically I have to revive everything 158 00:09:23,890 --> 00:09:25,690 again and again every day 159 00:09:25,730 --> 00:09:27,770 this is a nightmare that never ends. 160 00:09:27,810 --> 00:09:29,860 And of course there is a 2008 trial, 161 00:09:29,900 --> 00:09:31,690 demands civil law, accusation,... 162 00:09:31,730 --> 00:09:33,860 - our divorce - Uh huh. 163 00:09:33,900 --> 00:09:36,610 The authorities have never found accurate evidence 164 00:09:36,650 --> 00:09:38,700 Your allegations to Victor Crowley, 165 00:09:38,740 --> 00:09:43,950 and they found your DNA in two victims. 166 00:09:44,000 --> 00:09:48,880 Many still believe that you are a butcher from a swamp. 167 00:09:48,920 --> 00:09:51,800 The whole DNA is still a mystery 168 00:09:51,840 --> 00:09:55,340 But as we all know, of course I feel innocent 169 00:09:55,380 --> 00:09:58,720 at all costs and released entirely. 170 00:09:58,760 --> 00:10:01,140 Yes. Thank you... 171 00:10:02,680 --> 00:10:04,140 Ma'am. 172 00:10:04,560 --> 00:10:09,690 So, I, the survivor, tell me more about it. 173 00:10:09,730 --> 00:10:10,520 Did you read it? 174 00:10:10,560 --> 00:10:13,020 This is on my list, yeah... 175 00:10:13,070 --> 00:10:17,070 Well, this book is probably the hardest 176 00:10:17,110 --> 00:10:18,570 I've ever done in my life. 177 00:10:18,610 --> 00:10:22,740 Wow, supposedly alone defeating ghosts 178 00:10:22,780 --> 00:10:26,910 - local legend "Victor Crowley"? - Not unexpected. 179 00:10:26,960 --> 00:10:28,580 There hasn't been any sightings 180 00:10:28,620 --> 00:10:30,920 or incidents since the tragedy. 181 00:10:30,960 --> 00:10:34,250 Why wait ten years to write this book? 182 00:10:34,300 --> 00:10:36,090 I have started and stop a few times. 183 00:10:36,130 --> 00:10:36,840 That's very difficult. I mean, 184 00:10:36,880 --> 00:10:38,720 Obviously I've never written a book before. 185 00:10:38,760 --> 00:10:40,340 Obviously. 186 00:10:40,760 --> 00:10:44,310 But luckily they put I with a much more experienced 187 00:10:44,350 --> 00:10:46,100 author to help me named Joe Knetter. 188 00:10:46,140 --> 00:10:49,520 As you know, I was just a paramedic before the incident. 189 00:10:49,560 --> 00:10:53,520 Ten years later! You're like OJ Simpson 190 00:10:53,570 --> 00:10:55,110 from the swamp of Honey Island, don't you think? 191 00:10:55,150 --> 00:10:56,610 Ah, no, no. 192 00:10:56,650 --> 00:10:59,740 We will be back soon with more ghost story from Andrew Yong 193 00:10:59,780 --> 00:11:02,160 when Sabrina Show returns. 194 00:11:06,080 --> 00:11:08,450 He is very passionate. 195 00:11:09,000 --> 00:11:11,290 I want to have fifteen babies with him. 196 00:11:11,330 --> 00:11:15,710 Dear, I'm sitting here. 197 00:11:15,750 --> 00:11:18,260 We have agreed that Andrew Yong is my free ticket. 198 00:11:18,300 --> 00:11:19,720 p> 199 00:11:19,760 --> 00:11:21,130 Yeah, well, that was before there was a chance. 200 00:11:21,180 --> 00:11:22,340 You might actually see him 201 00:11:22,390 --> 00:11:24,050 because the free ticket didn't work. 202 00:11:24,100 --> 00:11:25,720 if you were going to meet people in real life. 203 00:11:25,760 --> 00:11:27,600 Wait, it's not fair? 204 00:11:27,640 --> 00:11:29,350 You can meet celebrities everywhere. 205 00:11:29,390 --> 00:11:31,230 Especially if our films are made. 206 00:11:31,270 --> 00:11:33,480 Especially if our films are made. 207 00:11:33,520 --> 00:11:34,900 p> 208 00:11:34,940 --> 00:11:36,320 We will go to the premiere, Hollywood parties... 209 00:11:36,360 --> 00:11:37,980 Andrew Yong is not a celebrity. 210 00:11:38,030 --> 00:11:39,530 Is my jealousy detected? 211 00:11:39,570 --> 00:11:42,240 No, it's not jealousy. 212 00:11:42,280 --> 00:11:45,990 - Jealousy? - Yes right. 213 00:11:46,030 --> 00:11:48,450 Ooh, check out Alex. 214 00:11:48,490 --> 00:11:49,950 Will you stay out here, Rose. 215 00:11:50,000 --> 00:11:50,960 I'm tired. 216 00:11:51,000 --> 00:11:52,290 You have used all hot water. 217 00:11:52,330 --> 00:11:54,080 I showered last night. 218 00:11:54,130 --> 00:11:55,290 This is your fault. 219 00:11:55,340 --> 00:11:57,340 It's always your fault, Alex. 220 00:11:58,170 --> 00:11:59,340 Rose! 221 00:11:59,380 --> 00:12:00,800 It's already gone, Chloe. 222 00:12:00,840 --> 00:12:03,800 Friends shouldn't be each other staring naked like this. 223 00:12:03,840 --> 00:12:05,010 Yes I agree. 224 00:12:05,050 --> 00:12:06,050 Don't join follow-up. 225 00:12:06,100 --> 00:12:07,220 Hey, you said earlier. 226 00:12:07,260 --> 00:12:09,810 There is no room for myself, Mrs. Director. 227 00:12:09,850 --> 00:12:12,480 If I have to share the hotel This damned with you 228 00:12:12,520 --> 00:12:14,900 and see the two of you awkwardly doing it all night, 229 00:12:14,940 --> 00:12:17,320 I think you can deal with my prostitute for a few minutes. 230 00:12:17,360 --> 00:12:19,070 - Wait, did you hear us? - Depends. 231 00:12:19,110 --> 00:12:21,150 Do you mean the time is around midnight 232 00:12:21,190 --> 00:12:24,660 or half past three or more? 233 00:12:24,700 --> 00:12:26,620 "Do you think he can hear us?" 234 00:12:26,660 --> 00:12:29,240 "Oh no, he must have slept." 235 00:12:29,290 --> 00:12:32,710 "Oh, stop! Stop! Get out there, come out!" 236 00:12:32,750 --> 00:12:33,830 Uh by the way, Chloe, 237 00:12:33,870 --> 00:12:36,750 You lost something valuable, you were embarrassed. 238 00:12:36,790 --> 00:12:39,050 I'm sorry that you couldn't have your own room 239 00:12:39,090 --> 00:12:40,510 but we were idle, okay? 240 00:12:40,550 --> 00:12:41,510 Obviously. 241 00:12:41,550 --> 00:12:45,220 I think I just got gonorrhea from the bathroom. 242 00:12:46,720 --> 00:12:49,810 I have to stop on the road to get more supplies of my equipment. 243 00:12:49,850 --> 00:12:51,680 Wait, but we will miss the signing session of the book. 244 00:12:51,720 --> 00:12:54,520 You need fake blood in your horror movie or not? 245 00:12:54,560 --> 00:12:56,900 Okay, let's just continue. 246 00:12:56,940 --> 00:12:59,070 Alex, change your clothes 247 00:13:00,480 --> 00:13:02,900 Hey, do you know what I always think about? 248 00:13:02,940 --> 00:13:05,360 Why did they make movie ads " trailer " 249 00:13:05,410 --> 00:13:08,450 did they play before the movie? 250 00:13:09,700 --> 00:13:12,750 Alex, you have one task. 251 00:13:13,080 --> 00:13:13,910 What? 252 00:13:27,220 --> 00:13:29,470 Something's wrong in my face 253 00:13:30,140 --> 00:13:32,640 254 00:13:32,680 --> 00:13:33,890 Never mind, ah, there is no event noon another day that I can do 255 00:13:33,930 --> 00:13:36,020 besides my ex-wife? 256 00:13:36,060 --> 00:13:36,890 Producer Sabrina offers the most amount of money. 257 00:13:36,940 --> 00:13:39,150 Who cares? 258 00:13:39,190 --> 00:13:40,320 As your publisher, I told you, 259 00:13:40,360 --> 00:13:41,570 You killed him there. 260 00:13:41,610 --> 00:13:43,360 No, not me. 261 00:13:43,400 --> 00:13:45,360 That is a disaster, Kathleen. 262 00:13:45,400 --> 00:13:47,200 God, and she still thinks of me as a criminal. 263 00:13:47,240 --> 00:13:48,450 as long as they buy your book, 264 00:13:48,490 --> 00:13:50,620 Why do you care that they are reluctant to read it? 265 00:13:51,370 --> 00:13:52,870 This is a good book. 266 00:13:52,910 --> 00:13:55,040 This is a book that's amazing. 267 00:13:55,080 --> 00:13:57,290 I think people will be very touched by it. 268 00:13:57,330 --> 00:13:58,370 You're kidding me? 269 00:13:58,420 --> 00:14:00,380 I think everyone in this world 270 00:14:00,420 --> 00:14:02,130 How not? 271 00:14:03,090 --> 00:14:04,210 You haven't read it either. 272 00:14:04,260 --> 00:14:05,880 It's on my list. 273 00:14:06,090 --> 00:14:07,550 Killer! 274 00:14:07,590 --> 00:14:09,390 I was released 275 00:14:09,430 --> 00:14:11,600 Almost a decade ago, but wherever I went, 276 00:14:11,640 --> 00:14:13,390 people still acted like me, me, me... 277 00:14:13,430 --> 00:14:15,390 as you chopped forty or more people in the swamp 278 00:14:15,430 --> 00:14:18,230 and you blame the imitation ghost? 279 00:14:18,270 --> 00:14:19,230 You're in Whose party? 280 00:14:19,270 --> 00:14:21,110 Come on. We have to go. 281 00:14:21,940 --> 00:14:23,900 Listen to me. It's almost over. 282 00:14:23,940 --> 00:14:25,780 All you have to do is cash out 283 00:14:25,820 --> 00:14:27,610 on this bullshit birthday 284 00:14:27,650 --> 00:14:28,820 and then you keep it in your pocket 285 00:14:28,860 --> 00:14:30,200 and you spend the rest of your life 286 00:14:30,240 --> 00:14:32,450 by counting your money in Japan 287 00:14:32,950 --> 00:14:34,990 I am from Baton Rouge. 288 00:14:35,620 --> 00:14:37,540 And I'm Chinese! 289 00:14:39,460 --> 00:14:41,380 Are you serious? 290 00:14:51,970 --> 00:14:54,430 Hey, you're really trembling. 291 00:14:54,470 --> 00:14:55,470 No. 292 00:14:55,520 --> 00:14:57,310 I can see 293 00:14:57,350 --> 00:14:59,310 It doesn't help, Rose. 294 00:14:59,350 --> 00:15:01,690 It doesn't help, Rose. 295 00:15:01,730 --> 00:15:03,560 Does this jeans make me look unprofessional? 296 00:15:03,610 --> 00:15:04,730 No, you look great. 297 00:15:04,770 --> 00:15:06,900 I mean, if I consider myself as a director, 298 00:15:06,940 --> 00:15:08,900 Maybe I don't wear jeans. 299 00:15:08,950 --> 00:15:11,700 > 300 00:15:11,740 --> 00:15:14,620 We're talking about meeting the only man who has seen Victor Crowley 301 00:15:14,660 --> 00:15:15,580 and is still alive to tell it. 302 00:15:15,620 --> 00:15:16,200 Yes, yes. 303 00:15:16,240 --> 00:15:18,790 I mean, if you believe in such things, right. 304 00:15:18,830 --> 00:15:20,460 Do you want to be with me or not? 305 00:15:20,500 --> 00:15:23,000 Of course I'm with you, huh. > 306 00:15:23,040 --> 00:15:24,500 I believe in you, Chloe. 307 00:15:24,540 --> 00:15:27,840 I believe in you, I don't believe in these things 308 00:15:27,880 --> 00:15:29,590 But I love you, Chloe, 309 00:15:29,630 --> 00:15:32,260 and I know for sure that someday 310 00:15:32,300 --> 00:15:33,890 I will see you win an academy... 311 00:15:33,930 --> 00:15:35,760 - Here it is - Oh my God, that's the person. 312 00:15:35,810 --> 00:15:38,140 - Excuse me. - Thank you. 313 00:15:38,180 --> 00:15:39,480 Excuse me, he's here 314 00:15:39,520 --> 00:15:41,060 - Yes, that's right.
- Good... 315 00:15:41,100 --> 00:15:42,730 Ah-yes, yes 316 00:15:44,400 --> 00:15:45,270 Seriously? 317 00:15:47,440 --> 00:15:49,110 Oh my God. 318 00:15:50,110 --> 00:15:51,820 Tunggu di sini 319 00:15:56,200 --> 00:16:00,830 One two... 320 00:16:00,870 --> 00:16:02,870 Oh, this is the big one... 321 00:16:02,920 --> 00:16:04,420 Three. 322 00:16:04,460 --> 00:16:06,500 Everything remains Perfect. 323 00:16:11,920 --> 00:16:13,380 > 324 00:16:16,260 --> 00:16:17,220 Well, that's it. 325 00:16:17,260 --> 00:16:18,930 Oh my God. 326 00:16:18,970 --> 00:16:19,970 - Hi. - Hi. 327 00:16:20,020 --> 00:16:22,480 Do you mind? 328 00:16:22,520 --> 00:16:24,650 This is Kristina, Kristina with K. 329 00:16:24,690 --> 00:16:26,560 Sure, Kristina with K. 330 00:16:26,610 --> 00:16:29,730 Um... 331 00:16:29,780 --> 00:16:32,990 Should I... Which one ? 332 00:16:33,030 --> 00:16:35,110 Ooh, can you do something for Kristina with K 333 00:16:35,160 --> 00:16:37,160 and another for my dad? 334 00:16:37,200 --> 00:16:38,700 It's Bill's name 335 00:16:40,700 --> 00:16:41,410 With B. 336 00:16:41,450 --> 00:16:43,160 How much do you want to bet 337 00:16:43,210 --> 00:16:45,210 that everyone in this line 338 00:16:45,250 --> 00:16:47,340 is throwing him while in their movie. 339 00:16:47,380 --> 00:16:48,670 He might be in every movie now. 340 00:16:48,710 --> 00:16:49,960 Maybe not even though. 341 00:16:50,000 --> 00:16:51,920 I will have an artificial trailer & kick; ass-ass; 342 00:16:51,960 --> 00:16:54,090 to add to my presentation package. 343 00:16:54,130 --> 00:16:57,350 But, if you can also notify potential investors, 344 00:16:57,390 --> 00:17:00,680 that I got the real Andrew Young 345 00:17:00,720 --> 00:17:04,640 to, agree to play in the real movie... 346 00:17:04,690 --> 00:17:07,190 can you imagine what would they say? 347 00:17:07,230 --> 00:17:10,730 Yeah, they will be like, "who is that?" 348 00:17:10,780 --> 00:17:12,900 No. No, they must say, 349 00:17:12,940 --> 00:17:15,030 "wow, that is Asian Tom Hanks, 350 00:17:15,070 --> 00:17:17,240 It's a hundred million dollars. " 351 00:17:17,280 --> 00:17:19,700 Can you give me the production folder? 352 00:17:21,580 --> 00:17:23,410 You hold it. 353 00:17:24,250 --> 00:17:25,960 That's right. 354 00:17:26,370 --> 00:17:28,040 - You see this?! - Hah!? 355 00:17:28,080 --> 00:17:29,880 - Look at him! - You're a killer 356 00:17:29,920 --> 00:17:30,960 Good. 357 00:17:31,000 --> 00:17:32,760 Look at his face! 358 00:17:32,800 --> 00:17:33,920 His name is Chad 359 00:17:33,970 --> 00:17:36,050 and he is my brother and you killed him! 360 00:17:36,090 --> 00:17:37,890 Oh my God, I am sorry. 361 00:17:37,930 --> 00:17:39,430 But I also lost the person in the swamp. 362 00:17:39,470 --> 00:17:40,720 Yes, I know you went down there, 363 00:17:40,760 --> 00:17:42,060 but you won't get away with it. 364 00:17:42,100 --> 00:17:44,140 You better leave here. 365 00:17:44,770 --> 00:17:46,140 - Do you know what? - Just save it. 366 00:17:46,190 --> 00:17:47,980 May your face haunt you get to your grave! 367 00:17:48,020 --> 00:17:49,360 It's OK, just skip it. 368 00:17:49,400 --> 00:17:50,570 He will get his karma. 369 00:17:50,610 --> 00:17:52,400 He will get it. 370 00:17:53,110 --> 00:17:58,360 You... will burn in hell. 371 00:18:03,120 --> 00:18:05,410 Where is the security officer? 372 00:18:05,450 --> 00:18:07,460 You are a former paramedic, not Steven Tyler. 373 00:18:07,500 --> 00:18:09,250 Oh, this is Kathleen. 374 00:18:10,250 --> 00:18:11,170 Hey here. 375 00:18:11,210 --> 00:18:13,800 Yes, I won't buy your book... 376 00:18:13,840 --> 00:18:16,420 maybe only download the audio version torrent, 377 00:18:16,470 --> 00:18:20,390 But ah, can you sign this? 378 00:18:22,810 --> 00:18:25,180 You can make it to Linus. 379 00:18:25,220 --> 00:18:29,940 Sorry, I, I, I can't sign... that 380 00:18:29,980 --> 00:18:32,150 I just saw you signed the girl's breast. 381 00:18:32,190 --> 00:18:34,280 How are you, homophobic 382 00:18:34,320 --> 00:18:35,780 Kathleen? 383 00:18:36,190 --> 00:18:37,530 Kathleen! 384 00:18:37,570 --> 00:18:39,780 I can't stop looking at him. 385 00:18:39,820 --> 00:18:42,370 What's your problem? Just sign on my cock! 386 00:18:42,410 --> 00:18:44,870 I really want... Kathleen, seriously? 387 00:18:44,910 --> 00:18:46,700 p> 388 00:18:46,750 --> 00:18:47,910 Hey! Get out, I'm sick of you! 389 00:18:49,250 --> 00:18:51,080 Continue. Move! 390 00:18:51,130 --> 00:18:52,630 I tell everyone on Facebook 391 00:18:52,670 --> 00:18:53,790 that you are homophobic 392 00:18:53,840 --> 00:18:58,050 Oh, whatever. 393 00:18:58,090 --> 00:18:59,800 Most people call him > a murderer, so take the best! 394 00:19:08,060 --> 00:19:10,520 Thank you? 395 00:19:10,560 --> 00:19:12,310 I send a message to you on Twitter. 396 00:19:13,560 --> 00:19:14,270 Do you remember? 397 00:19:14,320 --> 00:19:18,940 Um, I'm making a movie about Crowley's murder... 398 00:19:18,990 --> 00:19:20,780 The Ax Face. 399 00:19:20,820 --> 00:19:24,910 Um, we are here in New Orleans taking a fake trailer 400 00:19:24,950 --> 00:19:28,620 to help improve financing for this film 401 00:19:28,660 --> 00:19:31,120 and I want to ask privately, 402 00:19:31,170 --> 00:19:33,130 Well, I wonder if... 403 00:19:33,170 --> 00:19:33,880 sorry, children 404 00:19:33,920 --> 00:19:36,050 We just got < br /> bid for life. 405 00:19:36,090 --> 00:19:37,630 We go now. 406 00:19:37,670 --> 00:19:38,630 No, there's no more appearance or signing. 407 00:19:38,670 --> 00:19:40,300 - I told you, okay - Dear God, everyone 408 00:19:40,340 --> 00:19:42,180 - Except this one - Kathleen, I just... 409 00:19:42,220 --> 00:19:43,840 - Okay sorry! - Sorry, signing was canceled 410 00:19:43,890 --> 00:19:45,390 No, but we have flown far here. 411 00:19:45,430 --> 00:19:46,600 Ah, well that's great 412 00:19:46,640 --> 00:19:47,930 but the signature session is over. 413 00:19:47,970 --> 00:19:50,600 Mom, we made a film about the 2007 massacre 414 00:19:50,640 --> 00:19:51,440 and we only need one minute... 415 00:19:51,480 --> 00:19:52,940 I can't wait to see it, Wes craven. 416 00:19:52,980 --> 00:19:54,610 Excuse me, everyone, 417 00:19:54,650 --> 00:19:58,110 But Mr. Yong's family is in an emergency. 418 00:19:58,150 --> 00:20:01,150 Thank you very much for coming. and enjoy this book. 419 00:20:01,200 --> 00:20:03,110 - Come on. Come on. - Um, wait but... 420 00:20:03,160 --> 00:20:05,030 Now! Hurry up! 421 00:20:06,700 --> 00:20:07,740 Sorry! 422 00:20:07,790 --> 00:20:09,750 - Excuse me. - Andrew, wait! 423 00:20:10,620 --> 00:20:12,620 I told you that the man is a 'douchebag'. 424 00:20:12,670 --> 00:20:14,250 Come on, Chloe. 425 00:20:16,290 --> 00:20:17,340 Of course not! 426 00:20:17,380 --> 00:20:19,460 This is a true story about crime, Andrew. 427 00:20:19,510 --> 00:20:21,420 This is a primetime television network. 428 00:20:21,470 --> 00:20:22,930 Just one more interview. 429 00:20:22,970 --> 00:20:24,640 I don't care what the event is, okay. 430 00:20:24,680 --> 00:20:25,640 I told you a thousand times, 431 00:20:25,680 --> 00:20:27,470 I will never return to the swamp. 432 00:20:27,510 --> 00:20:29,220 Even if it's only two hours, three hours. 433 00:20:29,270 --> 00:20:30,600 I mean, maybe five hours, it's up, 434 00:20:30,640 --> 00:20:33,140 But they will take us and a small camera crew. 435 00:20:33,190 --> 00:20:36,690 and the host also they fly us on a private jet... 436 00:20:36,730 --> 00:20:37,690 luxury, huh? 437 00:20:37,730 --> 00:20:39,940 And then they see you in that place, 438 00:20:39,980 --> 00:20:41,990 you know everything, sad and reflective, 439 00:20:42,030 --> 00:20:42,900 and whatever it is, 440 00:20:42,950 --> 00:20:45,240 and then we land and they get the exclusive 441 00:20:45,280 --> 00:20:47,120 and then we get paid. You have to, 442 00:20:47,160 --> 00:20:49,490 You are paid until satisfied. 443 00:20:49,540 --> 00:20:51,700 I will not do interviews at the murder location. 444 00:20:51,750 --> 00:20:53,660 Yes, we have to hurry 445 00:20:53,710 --> 00:20:55,210 because we have to stop at my place 446 00:20:55,250 --> 00:20:56,580 so I can change my clothes again 447 00:20:56,630 --> 00:20:58,920 because I can't meet the real crime producer in this matter. 448 00:20:58,960 --> 00:21:00,380 Stop, Kathleen, okay? 449 00:21:00,420 --> 00:21:01,880 No. 450 00:21:03,050 --> 00:21:03,800 No nothing. 451 00:21:03,840 --> 00:21:05,340 I have other clothes in the trunk. 452 00:21:05,380 --> 00:21:06,180 Perfect. 453 00:21:06,220 --> 00:21:08,510 From my corpse I will return. 454 00:21:08,550 --> 00:21:10,470 For some money 455 00:21:15,190 --> 00:21:17,810 They offer six hundred thousand. 456 00:21:22,110 --> 00:21:24,610 But I got it up to one million. 457 00:21:30,280 --> 00:21:31,410 I feel sick. 458 00:21:31,450 --> 00:21:33,540 I'm not aware of you so afraid of flying. 459 00:21:33,580 --> 00:21:35,500 I'm not afraid to fly, 460 00:21:35,540 --> 00:21:37,250 I'm afraid of what's in the swamp. 461 00:21:37,290 --> 00:21:39,460 You mean the swamp is the same busy with Bourbon Street 462 00:21:39,500 --> 00:21:41,000 with all the tours they are doing now? 463 00:21:41,050 --> 00:21:44,170 Nothing is left there except for a group of insane people 464 00:21:44,220 --> 00:21:46,680 who want see scenes of mass murder. 465 00:21:46,720 --> 00:21:52,140 Ugh, today people are falling apart. 466 00:21:52,180 --> 00:21:55,640 Do you use Xanax, Ambien, Valium, 467 00:21:55,680 --> 00:21:58,650 Vicodin, Dilaudid, Percocet, Oxy? 468 00:21:59,770 --> 00:22:01,770 I have items that are heavier if you want. 469 00:22:01,820 --> 00:22:03,860 - I'm fine, thanks. - Good. 470 00:22:08,610 --> 00:22:11,030 I have migraines while working hard. 471 00:22:12,120 --> 00:22:14,200 Oh excuse me, Mr. Pilot. 472 00:22:14,250 --> 00:22:15,040 Yes ma'am. 473 00:22:15,080 --> 00:22:19,380 I didn't see the plane Indiana Jones made a landing. 474 00:22:19,420 --> 00:22:21,090

475 00:22:21,130 --> 00:22:23,340 How do we land in water? 476 00:22:23,380 --> 00:22:25,550 This plane does not land in water. 477 00:22:25,590 --> 00:22:28,590 No. We actually landed on a private runway 478 00:22:28,630 --> 00:22:31,430 about two miles outside of Honey Island. 479 00:22:31,470 --> 00:22:33,010 So we have to board the ship? 480 00:22:34,970 --> 00:22:37,100 Of course not 481 00:22:44,110 --> 00:22:46,570 p> 482 00:22:47,990 --> 00:22:49,950 I feel very sick. 483 00:22:49,990 --> 00:22:51,450 Sit down. 484 00:22:51,490 --> 00:22:52,410 Relax. 485 00:22:52,450 --> 00:22:55,040 Don't be in front of the crew. Can you be professional? 486 00:22:55,080 --> 00:22:56,540 Children, please. You don't act stupid, 487 00:22:56,580 --> 00:22:58,460 everyone knows that you two are gossiping. 488 00:23:01,630 --> 00:23:03,130 So who interviewed me? 489 00:23:03,170 --> 00:23:05,590 Oh, you know , maybe like Ed Bradley 490 00:23:05,630 --> 00:23:07,590 or someone respected. 491 00:23:07,630 --> 00:23:09,260 Ed Bradley died. 492 00:23:09,300 --> 00:23:13,140 Ah, will you see it? 493 00:23:34,660 --> 00:23:36,370 Ahh, good afternoon. 494 00:23:36,410 --> 00:23:40,120 This, ahh, co-pilot Craig Borden. 495 00:23:40,160 --> 00:23:43,750 Ahh, fly time for SliDell today, 496 00:23:43,790 --> 00:23:47,590 a, ahh, hurry thirty five minutes. 497 00:23:50,670 --> 00:23:54,090 Ahh, apologize for the delay. 498 00:23:54,140 --> 00:23:58,770 We have, ahh, a small problem with our right machine, 499 00:23:58,810 --> 00:24:04,690 but we... everything is over and... ready to go. 500 00:24:06,110 --> 00:24:07,980 The sky is clear today, 501 00:24:08,030 --> 00:24:09,110 though, ahh, 502 00:24:09,150 --> 00:24:14,160 There may be a little turbulence above, ahhh, Jean Lafitte. 503 00:24:17,080 --> 00:24:19,620 Ahh , the word from the tower 504 00:24:19,660 --> 00:24:25,130 is when we... in the second queue to take off. 505 00:24:29,670 --> 00:24:33,470 Ahhhhh... 506 00:24:39,100 --> 00:24:41,430 I just want tell if it's a bit chaotic 507 00:24:41,480 --> 00:24:42,810 that you can pay a man 508 00:24:42,850 --> 00:24:44,270 for a private overnight tour 509 00:24:44,310 --> 00:24:47,560 While I share a room same at the motel with you two. 510 00:24:47,610 --> 00:24:49,360 He doesn't have to pay this person. 511 00:24:49,400 --> 00:24:50,990 Oh. 512 00:24:52,190 --> 00:24:53,700 Stop. 513 00:24:53,740 --> 00:24:55,660 It turns out one of the guides tour here 514 00:24:55,700 --> 00:24:58,120 just happens to be an aspiring actor, 515 00:24:58,160 --> 00:24:59,950 so I promised him in this part of the film 516 00:24:59,990 --> 00:25:01,250 and if he gets a SAG card it 517 00:25:01,290 --> 00:25:03,000 If he does all this for us without payment. 518 00:25:03,040 --> 00:25:06,540 There are already many actors who promise things you can't convey? 519 00:25:06,580 --> 00:25:08,750 You might succeed in Hollywood, Chloe. 520 00:25:08,790 --> 00:25:10,550 You've seen this? 521 00:25:11,050 --> 00:25:12,920 Disgusting. 522 00:25:12,970 --> 00:25:15,010 Victor Crowley's doll 523 00:25:15,050 --> 00:25:17,300 There are collectors who will pay dearly 524 00:25:17,340 --> 00:25:19,510 for one of the paintings a Gacy clown or the like, 525 00:25:19,560 --> 00:25:21,180 Victor Crowley's doll is nothing. 526 00:25:21,220 --> 00:25:23,020 Yes, but what kind of weird person 527 00:25:23,060 --> 00:25:25,810 p> 528 00:25:26,650 --> 00:25:28,480 buy something like that for small children? That's... 529 00:25:37,610 --> 00:25:39,620 for my niece 530 00:25:39,660 --> 00:25:43,370 All right, pilgrims. 531 00:25:45,910 --> 00:25:47,170 Let's move, we'll be late. 532 00:25:47,210 --> 00:25:48,210 You see me? 533 00:25:48,250 --> 00:25:50,090 This can "speak". 534 00:25:50,130 --> 00:25:52,500 You see me? 535 00:25:52,550 --> 00:25:55,050 Wait until they get a reply from me. 536 00:25:55,090 --> 00:25:57,050 Hey. Well, guess this one. 537 00:25:58,010 --> 00:26:04,390 Here I am, Christopher Walken. 538 00:26:04,430 --> 00:26:05,850 Christopher Walken. 539 00:26:05,890 --> 00:26:07,390 I'm still busy shopping. 540 00:26:07,440 --> 00:26:10,190 What's wrong ? I am Dillon. 541 00:26:10,230 --> 00:26:12,480 Actor. Tour guide. 542 00:26:12,520 --> 00:26:14,530 But most actors. 543 00:26:14,570 --> 00:26:16,780 & apos; Blow job & apos; definitely much more painful. 544 00:26:16,820 --> 00:26:19,030 Hey, Dillon. I'm Directed Chloe. 545 00:26:19,070 --> 00:26:20,160 Oh, yes, we are talking on the phone. 546 00:26:20,200 --> 00:26:22,580 - Yeah , uh... - Have you checked... 547 00:26:22,620 --> 00:26:23,700 - Seriously. - Fine. 548 00:26:23,740 --> 00:26:26,410 This is Alex, my boyfriend, uh, supporting actor 549 00:26:26,460 --> 00:26:28,370 - and play the role of Benjamin Schafer. - good 550 00:26:28,420 --> 00:26:29,670 And this is Rose, 551 00:26:29,710 --> 00:26:32,670 He is doing makeup and other effects. 552 00:26:32,710 --> 00:26:35,380 > 553 00:26:35,420 --> 00:26:36,880 Rose, with another name 554 00:26:36,920 --> 00:26:38,010 I have a dick. 555 00:26:38,050 --> 00:26:40,050 I went to Undergrad at Salem State. 556 00:26:40,090 --> 00:26:42,550 No, where did you study acting? 557 00:26:42,600 --> 00:26:44,180 Ah, I never learned it. 558 00:26:44,220 --> 00:26:45,520 Alright, don't sweating, okay. 559 00:26:45,560 --> 00:26:46,600 I'll show the rope. 560 00:26:46,640 --> 00:26:49,060 I am the king of repairs in the church congregation Jean Lafitte. 561 00:26:49,100 --> 00:26:50,730 Awesome 562 00:26:50,770 --> 00:26:52,820 Headshots I brought them all. 563 00:26:52,860 --> 00:26:54,730 Standard headshot 564 00:26:56,610 --> 00:26:58,360 Construction worker. 565 00:26:59,570 --> 00:27:01,780 - Seriuus. - Army man 566 00:27:01,820 --> 00:27:05,080 p> 567 00:27:05,120 --> 00:27:06,620 Then I print a regular headshot but it's black and white. 568 00:27:06,660 --> 00:27:08,040 I don't know if this is a period 569 00:27:08,080 --> 00:27:10,460 or something like that... 570 00:27:10,500 --> 00:27:13,710 You know, but it's like a fake trailer, right? 571 00:27:13,750 --> 00:27:16,210 Did I tell you that every character in my script 572 00:27:16,260 --> 00:27:18,920 I know but I don't understand, you know, the script... 573 00:27:18,970 --> 00:27:20,090 Baa! 574 00:27:23,390 --> 00:27:24,760 If we have to board a ship, 575 00:27:24,810 --> 00:27:27,430 explain to me again, why do we have to fly? 576 00:27:33,810 --> 00:27:36,070 We fly because we want to get a recording from you 577 00:27:36,110 --> 00:27:37,780 look down at & apos; magic hour & apos; 578 00:27:37,820 --> 00:27:39,530 You know, right at sunset. 579 00:27:39,570 --> 00:27:40,950 I don't ask you 580 00:27:40,990 --> 00:27:43,950 Actually, we have to give you a mic. 581 00:27:43,990 --> 00:27:45,780 Austin! 582 00:27:45,830 --> 00:27:49,120 Can give the microphone to Mr. Yong? 583 00:27:49,160 --> 00:27:50,910 Understood. 584 00:27:57,340 --> 00:27:58,380 - Casey. - Yeah. 585 00:27:58,420 --> 00:27:59,920 What do you need to be ready for shooting? 586 00:27:59,970 --> 00:28:01,590 Just listen, the last appearance and I'm ready to act. 587 00:28:01,630 --> 00:28:03,300 Oh, don't hear me wrong, "last appearance"? 588 00:28:03,340 --> 00:28:06,470 Just be patient until the audition is over , Jay. 589 00:28:06,510 --> 00:28:08,060 Tak banyak ruang gerak di sini. 590 00:28:08,100 --> 00:28:09,810 Understood. 591 00:28:09,930 --> 00:28:11,850 So there are no lights for this, Casey? 592 00:28:12,520 --> 00:28:14,480 Are you kidding me? 593 00:28:15,480 --> 00:28:17,860 No, no, no lights at all. 594 00:28:17,900 --> 00:28:20,280 p> 595 00:28:20,320 --> 00:28:22,200 Unless I can put it into your ass. 596 00:28:23,700 --> 00:28:26,160 I know. 597 00:28:26,200 --> 00:28:28,120 Hey, pledge, how about a hot brick standing by? 598 00:28:28,700 --> 00:28:30,160 Yes, ten-one. 599 00:28:30,200 --> 00:28:31,790 This is "copy", Zach. 600 00:28:31,830 --> 00:28:34,420 Ten-one means you just take a pee. 601 00:28:34,460 --> 00:28:35,580 Oh, yes, sorry. Copies. 602 00:28:35,630 --> 00:28:38,300 Oh, Mr. Zach. 603 00:28:38,340 --> 00:28:41,300 Do you happen to know what is ten or two? 604 00:28:41,340 --> 00:28:42,930 Ah , really, tai? 605 00:28:42,970 --> 00:28:44,130 Ding, ding, ding, ding, what do you know, 606 00:28:44,180 --> 00:28:46,390 & apos; The Pledge & apos; it knows the nonsense. 607 00:28:46,430 --> 00:28:47,930 You are sir, maybe have a good future 608 00:29:02,530 --> 00:29:04,240 in production after everything is finished. 609 00:29:04,280 --> 00:29:06,990 Yes, most tours only run until midnight on weekends 610 00:29:07,030 --> 00:29:10,240 But after about four years, the business slows down. 611 00:29:10,290 --> 00:29:11,830 Now there aren't enough customers 612 00:29:11,870 --> 00:29:13,830 613 00:29:13,870 --> 00:29:15,000 Now there aren't enough customers 614 00:29:15,040 --> 00:29:15,870 p> 615 00:29:15,920 --> 00:29:17,500 to make a tour worthy on weekdays. 616 00:29:17,540 --> 00:29:18,460 Dear, have you heard this? 617 00:29:18,500 --> 00:29:20,300 The review entered, 618 00:29:20,340 --> 00:29:21,170 Victor Crowley is irrelevant again. 619 00:29:21,210 --> 00:29:22,710 Congratulations! That's not true, man. 620 00:29:22,760 --> 00:29:25,220 They seem to be shooting, five Victor Crowley films 621 00:29:25,260 --> 00:29:27,680 as we talk about. 622 00:29:27,720 --> 00:29:29,010 The two are like real film slashers, 623 00:29:29,050 --> 00:29:31,520 The only ghost movie scares, 624 00:29:31,560 --> 00:29:33,100 and I think the other two are remakes. 625 00:29:33,140 --> 00:29:35,060 - Remake? - That's how it is. 626 00:29:35,940 --> 00:29:37,690 Hey, how are you, buddy? I'm Austin 627 00:29:37,730 --> 00:29:38,770 - Andrew - All right. 628 00:29:38,810 --> 00:29:40,980 Nice to meet you, Andrew. I need your help. 629 00:29:41,020 --> 00:29:44,320 Put this your shirt inserted there. 630 00:29:46,240 --> 00:29:46,740 Like that? 631 00:29:46,780 --> 00:29:50,030 That's perfect. Thank you. 632 00:29:50,080 --> 00:29:51,490 Where are you from? 633 00:29:51,540 --> 00:29:53,160 Let me guess, like I know your accent? 634 00:29:54,540 --> 00:29:56,710 Staten Island really. Have you ever been there? 635 00:29:56,750 --> 00:29:57,620 No. 636 00:29:57,670 --> 00:29:58,920 Well, you have to go there. 637 00:29:58,960 --> 00:30:01,090 This is the jewel of the east coast, my man. 638 00:30:01,130 --> 00:30:04,090 It's beautiful, but I have to go to Louisiana 639 00:30:04,130 --> 00:30:06,260 about nine years ago because it was booming 640 00:30:06,300 --> 00:30:07,510 to finish production work, 641 00:30:07,550 --> 00:30:08,640 Now I might go to Atlanta 642 00:30:08,680 --> 00:30:10,640 because that's where it is. 643 00:30:11,050 --> 00:30:13,140 So, how, not interested in LA? 644 00:30:13,180 --> 00:30:15,390 No, I'm not a bastard. 645 00:30:19,270 --> 00:30:20,360 Seriously you're there 646 00:30:20,400 --> 00:30:23,150 when the event happened
ten years ago? 647 00:30:23,900 --> 00:30:24,740 I. 648 00:30:24,780 --> 00:30:29,070 And you really saw the ghost of the swamp monster, 649 00:30:29,110 --> 00:30:31,330 Vincent Crosby or who is that? 650 00:30:31,950 --> 00:30:33,120 I'm there. 651 00:30:33,160 --> 00:30:35,250 Dude, it's funny 652 00:30:35,290 --> 00:30:37,910 Yes, it's fun. 653 00:30:38,580 --> 00:30:40,880 - Hey, Chloe. - There what? 654 00:30:40,920 --> 00:30:42,920 How do you pronounce this? 655 00:30:43,750 --> 00:30:45,880 This, bro... I don't know. 656 00:30:45,920 --> 00:30:50,090 "Una-dolama ree-culla ey-yoo-neesus" is up . 657 00:30:50,140 --> 00:30:51,600 It doesn't matter if you understand it well, 658 00:30:51,640 --> 00:30:52,890 Because no one knows the difference. 659 00:30:52,930 --> 00:30:54,010 Hi dear! 660 00:30:54,060 --> 00:30:55,430 > What's the language? 661 00:30:55,470 --> 00:30:56,560 I don't know, 662 00:30:56,600 --> 00:30:59,020 But it should be a voodoo curse 663 00:30:59,060 --> 00:31:01,060 actually stolen Shyann Crowley from her husband 664 00:31:01,100 --> 00:31:03,190 and the whore nurse he made unconscious. 665 00:31:03,230 --> 00:31:04,570 How do you know that? 666 00:31:04,610 --> 00:31:05,780 Internet tells me. 667 00:31:05,820 --> 00:31:08,900 Hey, you know, YouTube is a good source 668 00:31:08,950 --> 00:31:10,570 for learning black magic and magical rituals. 669 00:31:10,610 --> 00:31:13,080 Okay, I think it's just a video girl 670 00:31:13,120 --> 00:31:14,910 and the fool watching the other stupid 671 00:31:14,950 --> 00:31:16,040 playing video games. 672 00:31:16,080 --> 00:31:17,290 I watched a lot. 673 00:31:17,330 --> 00:31:20,040 Hey, you know maybe we can see how others recite it... 674 00:31:20,080 --> 00:31:21,920 The correct way to say the curse 675 00:31:21,960 --> 00:31:24,920 created by Victor Crowley, necru... 676 00:31:24,960 --> 00:31:26,300 Say a few words for me. 677 00:31:27,260 --> 00:31:28,090 Words? 678 00:31:28,130 --> 00:31:30,840 Yes, it's the same as counting to ten or whatever. 679 00:31:30,880 --> 00:31:32,140 One two... 680 00:31:32,180 --> 00:31:35,640 Una-dolama-ree-culla... 681 00:31:36,810 --> 00:31:38,520 - Three... - Like that! 682 00:31:38,560 --> 00:31:39,730 Ready. 683 00:31:39,770 --> 00:31:42,480 Oh my God! 684 00:31:42,520 --> 00:31:44,610 Jay, my dear Everything for you 685 00:31:44,650 --> 00:31:46,230 Good. 686 00:31:48,860 --> 00:31:50,700 - Hey - Fine. 687 00:31:51,990 --> 00:31:54,070 Jassa-ree-yoo... 688 00:31:54,120 --> 00:31:55,910 Hey, Is this really important? 689 00:31:55,950 --> 00:31:58,450 The curse Victor Crowley created? 690 00:31:58,500 --> 00:32:01,160 This is just the most important part of the movie I made. 691 00:32:01,210 --> 00:32:02,210 I know, I just say, 692 00:32:02,250 --> 00:32:03,960 we can do voiceover in the post. 693 00:32:04,000 --> 00:32:05,960 I want to close Rose's mouth 694 00:32:06,000 --> 00:32:07,710 with a whisper, okay 695 00:32:07,750 --> 00:32:10,720 So shut up and just stay outside. 696 00:32:10,760 --> 00:32:12,550 Alright, I'll go out. 697 00:32:12,590 --> 00:32:13,930 It's just acting, right? 698 00:32:13,970 --> 00:32:17,930 You know what they say, everything works quickly. 699 00:32:21,770 --> 00:32:23,600 Hey, Mr. Yong. 700 00:32:23,650 --> 00:32:24,980 Hey. 701 00:32:26,150 --> 00:32:27,650 What, looking for me? 702 00:32:27,690 --> 00:32:29,400 No, I'm just here to make you look amazing quickly 703 00:32:29,440 --> 00:32:33,280 so I really support you to go ahead and appreciate me. 704 00:32:33,320 --> 00:32:34,450 What? 705 00:32:34,490 --> 00:32:35,280 Look up. 706 00:32:35,320 --> 00:32:36,580 - Up, up, up, up, up. - Oh, oh 707 00:32:36,620 --> 00:32:38,120 Found it.
Find your happy place up here. 708 00:32:38,160 --> 00:32:40,000 It's beautiful, isn't it? Good. 709 00:32:42,210 --> 00:32:45,920 So is it true that you were there when the event happened 710 00:32:45,960 --> 00:32:46,710 ten years ago? 711 00:32:46,750 --> 00:32:48,840 Yeah. I saw Victor Crowley. 712 00:32:48,880 --> 00:32:51,170 Ooh, weird, mmm. 713 00:32:51,210 --> 00:32:53,720 But I curious, 714 00:32:53,760 --> 00:32:55,220 what is he like? 715 00:32:58,600 --> 00:32:59,850 Listen, don't be afraid, honey, 716 00:32:59,890 --> 00:33:01,770 it takes more than a little turbulence 717 00:33:01,810 --> 00:33:02,560 to land an old plane the big one. 718 00:33:02,600 --> 00:33:03,770 I have traveled internationally, 719 00:33:03,810 --> 00:33:05,900 You know, Japan is one of my favorite places... 720 00:33:07,400 --> 00:33:09,520 Please! Help me! 721 00:33:14,070 --> 00:33:16,740 I'm burning! I'm burning! 722 00:33:29,380 --> 00:33:32,010 Look, there are five different ways to say this. 723 00:33:32,050 --> 00:33:34,170 I told you, it doesn't matter... 724 00:33:34,220 --> 00:33:36,130 if you do it right, because... 725 00:33:37,890 --> 00:33:39,350 What is this! 726 00:33:42,100 --> 00:33:43,930 Oh my God, where did it come from? 727 00:33:43,980 --> 00:33:45,560 Wait, wait, wait for everything. 728 00:33:50,320 --> 00:33:51,530 - He died. - Really. 729 00:33:51,570 --> 00:33:53,320 He jumped from the sky. 730 00:33:53,360 --> 00:33:54,530 It's not a real person! 731 00:33:54,570 --> 00:33:56,320 People can't fall from the sky. 732 00:33:58,660 --> 00:34:00,160 It looks like a plane crash. 733 00:34:00,200 --> 00:34:01,540 Oh my God. No. 734 00:34:01,580 --> 00:34:02,790 Where are you from? 735 00:34:02,830 --> 00:34:04,620 Let's help them! Maybe there are survivors! 736 00:34:04,660 --> 00:34:07,210 He was hyperventilated. Take care of him 737 00:34:07,250 --> 00:34:08,630 Call 911! 738 00:34:08,670 --> 00:34:11,000 Shh. Calm down, Chloe. Breathe in, okay? 739 00:34:11,040 --> 00:34:12,050 Rose! 740 00:34:12,090 --> 00:34:13,710 Rose, I need your phone! 741 00:34:13,760 --> 00:34:15,220 Chloe, don't look at the dead body. 742 00:34:15,260 --> 00:34:16,300 p> 743 00:34:16,340 --> 00:34:18,390 You don't need to see it ok... 744 00:34:18,470 --> 00:34:23,520 Don't look at the dead person, look at me. 745 00:34:42,740 --> 00:34:46,120 Malala-una-dolama ree-culla e y-yoo-neesus. .. 746 00:34:46,160 --> 00:34:48,290 Austin, I'm stuck! 747 00:34:48,330 --> 00:34:50,210 - Please, I'm stuck - Alright, honey, wait a minute. 748 00:34:57,340 --> 00:34:59,380 Alright, wait a minute. Hold it. 749 00:35:00,930 --> 00:35:03,010 Look, I have to find help, okay? 750 00:35:03,050 --> 00:35:04,100 Austin, are you okay 751 00:35:04,140 --> 00:35:06,140 Yes I think so. p> 752 00:35:06,180 --> 00:35:07,930 My ribs hurt and I think my legs were broken. 753 00:35:09,730 --> 00:35:11,650 How are you doing? 754 00:35:12,230 --> 00:35:13,860 Ooh. 755 00:35:16,530 --> 00:35:19,950 There. 756 00:35:19,990 --> 00:35:21,110 Yeah, okay Listen. Don't go anywhere, okay? 757 00:35:24,160 --> 00:35:25,540 Don't move 758 00:35:25,580 --> 00:35:26,790 What happened? 759 00:35:26,830 --> 00:35:27,950 How come?? 760 00:35:28,000 --> 00:35:29,210 I don't know 761 00:35:29,250 --> 00:35:32,040 Like the sound of an exploding machine. 762 00:35:32,080 --> 00:35:33,790 Are you OK? Are you hurt? 763 00:35:33,840 --> 00:35:36,000 No no No! Don't! No! 764 00:35:43,850 --> 00:35:45,810 You must be kidding me. 765 00:36:04,070 --> 00:36:06,200 Kathleen. Kathleen. 766 00:36:07,290 --> 00:36:08,950 Hey wake up! 767 00:36:09,000 --> 00:36:10,580 Where are we? 768 00:36:10,620 --> 00:36:12,080 We have a plane crash. 769 00:36:12,120 --> 00:36:13,540 Oh, I hate that 770 00:36:13,580 --> 00:36:16,290 Wake up, the plane crashes! 771 00:36:16,340 --> 00:36:19,340 Oh my God! How this? 772 00:36:20,510 --> 00:36:22,470 - Oh, anjrit! - What is that?! 773 00:36:22,510 --> 00:36:24,090 Hey! Hey! 774 00:36:24,140 --> 00:36:26,550 We can't open the door 775 00:36:26,600 --> 00:36:28,640 - from outside! - Open the door! 776 00:36:28,680 --> 00:36:31,520 Hey, there are people out there.
Alhamdulillah! 777 00:36:31,560 --> 00:36:34,480 Can you open from there? 778 00:36:37,690 --> 00:36:39,150 Please? 779 00:36:42,110 --> 00:36:44,320 Hey, hey, it's okay It's OK . 780 00:36:44,360 --> 00:36:46,280 I hold you. My name is Rose 781 00:36:46,320 --> 00:36:48,030 What is your name? Austin. 782 00:36:48,080 --> 00:36:49,830 Here. 783 00:36:52,910 --> 00:36:54,750 Hey, hey. How many people are here? 784 00:36:54,790 --> 00:36:56,380 I don't know .. 785 00:36:56,420 --> 00:36:58,250 Please. I'm stuck. 786 00:36:58,290 --> 00:37:00,130 Oh, anjrit. 787 00:37:01,050 --> 00:37:03,010 Okay, listen! 788 00:37:03,050 --> 00:37:04,510 My name is Dillon 789 00:37:04,550 --> 00:37:07,350 Your plane has crashed. 790 00:37:07,390 --> 00:37:09,510 Alright, I have a boat not far from here. 791 00:37:09,560 --> 00:37:10,680 We will help all of you 792 00:37:10,720 --> 00:37:14,020 But first drop out everyone from the plane. 793 00:37:14,140 --> 00:37:14,980 You can walk? 794 00:37:15,020 --> 00:37:16,860 Uh, yeah Yes, I think I can. 795 00:37:16,900 --> 00:37:19,320 Okay, if you can walk, I want you to move. 796 00:37:19,360 --> 00:37:21,280 Alright, come on! 797 00:37:21,440 --> 00:37:23,030 Fine. 798 00:37:26,740 --> 00:37:29,120 Hey. Hey. 799 00:37:29,160 --> 00:37:30,740 Hey, are you okay? 800 00:37:33,250 --> 00:37:35,170 Oh! Oh my God! 801 00:37:39,420 --> 00:37:42,340 - is that person...? - No, no, don't look. Terrible. 802 00:37:42,380 --> 00:37:44,510 Anjrit. 803 00:37:45,090 --> 00:37:46,340 Hei! 804 00:37:46,380 --> 00:37:49,100 - You're the person! - No, not now. 805 00:37:54,930 --> 00:37:58,150 Guys, I think the water is getting higher. 806 00:37:58,190 --> 00:37:59,270 Help me 807 00:38:02,730 --> 00:38:03,820 Jesus. 808 00:38:04,030 --> 00:38:05,900 p> 809 00:38:07,860 --> 00:38:09,280 Alright, grab, grab! 810 00:38:09,320 --> 00:38:10,700 What is your name? 811 00:38:10,740 --> 00:38:11,740 I, I'm Casey. 812 00:38:11,790 --> 00:38:15,330 Alright, Casey. 813 00:38:15,370 --> 00:38:17,500 Look, I want you to hold on tight for a while, okay. 814 00:38:17,540 --> 00:38:19,040 I have a ship, there is a tool on it. 815 00:38:19,080 --> 00:38:20,880 - I will be free to cut it. - No. 816 00:38:20,920 --> 00:38:23,250 No, please don't leave me here. 817 00:38:23,300 --> 00:38:25,840 Please don't leave me here 818 00:38:25,880 --> 00:38:26,670 Where is Austin? Austin! 819 00:38:26,720 --> 00:38:28,840 Austin! 820 00:38:28,890 --> 00:38:32,640 Casey, Casey, Casey. 821 00:38:32,680 --> 00:38:34,600 I don't know how tells you but, 822 00:38:36,020 --> 00:38:37,690 Austin has died 823 00:38:37,730 --> 00:38:40,940 Dude, I'm here. 824 00:38:43,530 --> 00:38:45,570 - I think it's your foot, you know... - Austin! 825 00:38:45,610 --> 00:38:47,200 Alright, stay with him, we will board his ship. 826 00:38:47,240 --> 00:38:48,860 Okay, you are Austin 827 00:38:48,910 --> 00:38:51,120 Yes, I'm alive. 828 00:38:56,370 --> 00:38:57,210 Anjrit. 829 00:38:57,250 --> 00:38:58,250 What's the truth? 830 00:38:58,290 --> 00:39:00,080 Nothing is You're fine. 831 00:39:00,120 --> 00:39:01,710 I don't want to sink. 832 00:39:01,750 --> 00:39:03,170 Please, honey, I don't want to sink. 833 00:39:03,210 --> 00:39:04,420 No, you will be fine /> I promise. 834 00:39:04,460 --> 00:39:06,510 We will free you from this plane in a few minutes 835 00:39:06,550 --> 00:39:08,590 and we will all be fine 836 00:39:08,630 --> 00:39:09,760 Promise me 837 00:39:09,800 --> 00:39:11,140 Promise me I won't drown. 838 00:39:11,180 --> 00:39:13,760 Look, I won't let you sink. 839 00:39:13,810 --> 00:39:16,680 This is very important for my life don't let me sink. 840 00:39:16,720 --> 00:39:19,350 I promise. We will be fine. 841 00:39:19,390 --> 00:39:20,690 Kita harus melakukanya. 842 00:39:20,730 --> 00:39:23,060 You and I will do it. 843 00:39:23,650 --> 00:39:25,650 You and you... 844 00:39:27,990 --> 00:39:30,150 me and a few of you 845 00:39:33,740 --> 00:39:36,790 I told you to pull it out, bastard 846 00:39:42,790 --> 00:39:44,340 Something went wrong. 847 00:39:44,380 --> 00:39:46,300 Why haven't they returned? 848 00:39:46,340 --> 00:39:48,920 Maybe they found some survivors 849 00:39:48,970 --> 00:39:50,760 and they saved him. 850 00:39:51,430 --> 00:39:53,260 We must help. 851 00:39:54,510 --> 00:39:56,470 Are you okay? Can you breathe? 852 00:39:57,220 --> 00:39:59,730 Yes, I think I can. 853 00:40:02,940 --> 00:40:04,230 I don't want to be here. 854 00:40:04,270 --> 00:40:05,940 Come on. We can see if we can help. 855 00:40:05,980 --> 00:40:07,610 Good. 856 00:40:12,910 --> 00:40:18,040 "Ree coola-ey-yoo-neesus-favalla." 857 00:40:18,080 --> 00:40:20,910 And that's the right way to recite the curse 858 00:40:20,960 --> 00:40:23,290 that Victor Crowley created... < /p> 859 00:40:38,720 --> 00:40:40,020 Listen. 860 00:40:40,060 --> 00:40:42,020 That woman, Casey, is still inside. 861 00:40:42,060 --> 00:40:43,940 He is trapped under a chair rail, 862 00:40:43,980 --> 00:40:45,310 the water level rises fast enough 863 00:40:45,360 --> 00:40:47,480 so we will go to my boat, 864 00:40:47,520 --> 00:40:49,190 I think I have some tools. 865 00:40:49,230 --> 00:40:50,650 Do you happen to be here 866 00:40:50,690 --> 00:40:51,780 in the middle of nowhere? 867 00:40:51,820 --> 00:40:53,700 I think tonight is your lucky night. 868 00:40:54,070 --> 00:40:56,570 Aaaaaaah! 869 00:40:59,200 --> 00:41:00,950 Return to the plane! 870 00:41:01,000 --> 00:41:02,460 Now! 871 00:41:03,160 --> 00:41:04,540 Bullshit 872 00:41:04,580 --> 00:41:06,540 Hey guys, who is playing with us. 873 00:41:06,580 --> 00:41:07,540 Come on. Come on. Come on. 874 00:41:07,590 --> 00:41:08,670 Please! 875 00:41:08,710 --> 00:41:11,090 Hey! We need help! 876 00:41:11,130 --> 00:41:13,340 We are here! 877 00:41:13,380 --> 00:41:15,640 We are on the line beach about four hundred meters 878 00:41:15,680 --> 00:41:17,430 of ship landings. 879 00:41:18,680 --> 00:41:20,680 Stop shouting 880 00:41:20,720 --> 00:41:22,560 and board the plane right now 881 00:41:22,600 --> 00:41:25,020 or I will kill you, understand? 882 00:41:25,060 --> 00:41:27,940 Jesus. You really are a psychopath as they say. 883 00:41:27,980 --> 00:41:30,360 Oh, do you think I'm so scary? 884 00:41:30,400 --> 00:41:32,400 It seems like in the forest is death itself 885 00:41:32,440 --> 00:41:33,900 and it comes to all of us. 886 00:41:33,950 --> 00:41:36,070 Now enter if you want to live after this. 887 00:41:36,110 --> 00:41:37,910 Understand. 888 00:41:47,420 --> 00:41:48,460 Do you hear a sound that? 889 00:41:48,500 --> 00:41:50,290 Sounds like someone's shout. 890 00:41:50,340 --> 00:41:53,090 We have to get close. Just leave the plane. 891 00:41:53,760 --> 00:41:55,430 Come on. 892 00:41:55,840 --> 00:41:57,550 - Are you okay? - Yes 893 00:42:02,220 --> 00:42:04,100 Oh my God. 894 00:42:09,770 --> 00:42:12,730 What is this? 895 00:42:15,490 --> 00:42:18,240 I think it's his home. 896 00:42:18,280 --> 00:42:19,870 This is part of the tour. 897 00:42:19,910 --> 00:42:21,660 - Huh? - Look. 898 00:42:24,120 --> 00:42:26,710 They make this place a warning? 899 00:42:26,750 --> 00:42:29,580 What's next, the zoo and roller coaster? 900 00:42:29,630 --> 00:42:31,000 Jesus! 901 00:42:38,010 --> 00:42:39,840 This is a motion sensor. 902 00:42:42,010 --> 00:42:44,680 Aaaaaaah! 903 00:42:44,720 --> 00:42:47,730 Oh no more. 904 00:42:47,770 --> 00:42:49,100 Alex. 905 00:42:49,150 --> 00:42:52,020 That's... that's the speaker. 906 00:42:52,070 --> 00:42:53,570 I'm sure they have speakers in all of these trees 907 00:42:53,610 --> 00:42:55,690 and try to scare the visitors. 908 00:42:55,740 --> 00:42:57,900 Well that works because I will handle it... 909 00:42:57,950 --> 00:42:58,700 Shh. 910 00:42:58,740 --> 00:43:01,240 Ayaaaaah! 911 00:43:01,280 --> 00:43:03,120 Let's hide here 912 00:43:07,250 --> 00:43:08,620 What is that? 913 00:43:08,660 --> 00:43:09,870 - What was that? - What was that earlier? 914 00:43:09,920 --> 00:43:11,960 Please, please, the voice is too loud. 915 00:43:12,500 --> 00:43:14,300 Hey, hey! Stop it! 916 00:43:14,340 --> 00:43:16,340 Guys, the plane is too much load, the plane will sink! 917 00:43:16,380 --> 00:43:17,720 Sst, calm down 918 00:43:17,760 --> 00:43:19,260 Guys, you have to get off the plane right now 919 00:43:19,300 --> 00:43:20,430 or Casey will sink. 920 00:43:20,470 --> 00:43:22,300 Nobody came out of the plane. 921 00:43:22,350 --> 00:43:23,930 Dude, didn't you hear what I said? 922 00:43:23,970 --> 00:43:25,260 Go there! 923 00:43:25,310 --> 00:43:27,140 And he has a knife! 924 00:43:27,180 --> 00:43:28,770 Anjrit tenants! 925 00:43:28,810 --> 00:43:29,770 You. 926 00:43:29,810 --> 00:43:31,900 You said this door can't be opened from the outside? 927 00:43:31,940 --> 00:43:33,690 I think so but not me who designed the plane. 928 00:43:33,730 --> 00:43:35,150 So we are safe here right? 929 00:43:35,190 --> 00:43:36,820 From what happened out there? 930 00:43:36,860 --> 00:43:41,160 931 00:43:41,200 --> 00:43:42,320 p> 932 00:43:42,370 --> 00:43:45,280 He has, he has stuff, all right? 933 00:43:46,660 --> 00:43:49,620 Belt Sander 934 00:43:49,660 --> 00:43:52,170 He cuts a metal wall on my ambulance ship. 935 00:43:56,250 --> 00:43:58,630

936 00:43:58,670 --> 00:44:00,760 Well, it's not really true that left Belt Sander out there 937 00:44:00,800 --> 00:44:03,510 for the past ten years right? 938 00:44:03,550 --> 00:44:04,930 Look at all this nonsense. 939 00:44:08,680 --> 00:44:09,810 At least we can find light. 940 00:44:15,400 --> 00:44:17,150 Ah, leave it to us to find the only hiding place 941 00:44:17,190 --> 00:44:19,150 Dear, honey, calm down, okay? 942 00:44:19,190 --> 00:44:20,650 There's nothing out there. 943 00:44:20,700 --> 00:44:21,950 Good? 944 00:44:29,540 --> 00:44:30,830 Look, look? 945 00:44:30,870 --> 00:44:32,580 > 946 00:44:32,620 --> 00:44:34,750 Look, I don't even think if it's a motion sensor. 947 00:44:36,460 --> 00:44:37,630 I think it's a timer or the like. 948 00:44:37,670 --> 00:44:39,130 I mean, if we are going to hide here 949 00:44:40,720 --> 00:44:42,630 we might also turn off... 950 00:45:49,530 --> 00:45:50,950 Run, Chloe! Run, Chloe! 951 00:45:50,990 --> 00:45:51,870 Can this work? 952 00:45:51,910 --> 00:45:52,750 Maybe it's not. 953 00:45:52,790 --> 00:45:54,210 Too much load. 954 00:45:54,250 --> 00:45:55,790 We only make the plane < br /> sink faster. 955 00:45:55,830 --> 00:45:57,580 So come back outside! 956 00:45:57,630 --> 00:45:59,540 If you go there we can all die. 957 00:45:59,590 --> 00:46:00,750 God, don't talk about ghosts anymore, Dude. 958 00:46:00,800 --> 00:46:02,210 Then 959 00:46:02,260 --> 00:46:04,970 see what happens. 960 00:46:05,010 --> 00:46:07,720 Oh, he said the mass murderer was accused, 961 00:46:07,760 --> 00:46:09,470 held the knife. 962 00:46:09,510 --> 00:46:11,010 He made a good opinion. 963 00:46:11,060 --> 00:46:12,060 What? 964 00:46:12,100 --> 00:46:14,730 I have found strangers who want to kill me every day. 965 00:46:14,770 --> 00:46:16,560 You also have something to take care of yourself. 966 00:46:16,600 --> 00:46:17,810 He made a good opinion. 967 00:46:17,850 --> 00:46:20,400 Chloe and Alex. They are still on board. 968 00:46:20,440 --> 00:46:22,150 Hey, if you can call them 969 00:46:22,190 --> 00:46:23,610 maybe we can tell them to bring the boat. > 970 00:46:23,650 --> 00:46:24,400 Yes. 971 00:46:24,440 --> 00:46:26,280 My cellphone is taken by them, bring it here too. 972 00:46:26,320 --> 00:46:27,910 Hold it. 973 00:46:27,950 --> 00:46:29,990 Well, mine is still loaded on the ship. 974 00:46:31,200 --> 00:46:33,740 All right, all right, who has a telephone that can be used? 975 00:46:33,790 --> 00:46:36,540 Kathleen, is anything mine still in my seat? 976 00:46:36,580 --> 00:46:39,250 No, I don't see it. I must have fallen. 977 00:46:39,290 --> 00:46:40,750 Punyaku sudah jatuh di air. 978 00:46:40,790 --> 00:46:42,750 Nobody has a phone?! 979 00:46:42,800 --> 00:46:45,420 Oh wait, wait, wait, I have this 980 00:46:45,460 --> 00:46:47,170 and still on 981 00:46:47,300 --> 00:46:49,140 Oh, damn, nothing service. 982 00:46:49,180 --> 00:46:51,680 Hey, I understand. 983 00:46:51,720 --> 00:46:53,140 If I break this window 984 00:46:53,180 --> 00:46:55,220 and bring the phone far out there, 985 00:46:55,270 --> 00:46:57,270 I might can get a signal. 986 00:46:57,310 --> 00:46:58,560 Retreat. 987 00:46:58,600 --> 00:46:59,980 That's not... 988 00:47:00,020 --> 00:47:02,230 Ah! Ow! 989 00:47:02,270 --> 00:47:03,270 ... can work 990 00:47:03,320 --> 00:47:04,780 Yes thanks. 991 00:47:04,820 --> 00:47:07,450 Anjrit tenants, the window opens there. 992 00:47:11,160 --> 00:47:13,080 Yes, but the towers are on the side here. 993 00:47:13,120 --> 00:47:14,740 I know the area, okay? 994 00:47:14,790 --> 00:47:16,950 Oh my God. I have to get out of here. 995 00:47:17,000 --> 00:47:18,250 Guys, I can't breathe. 996 00:47:18,290 --> 00:47:20,500 I can't bring it here anymore. 997 00:47:20,670 --> 00:47:22,250 I have to leave here. 998 00:47:22,290 --> 00:47:23,670 I can do it again. I have to... 999 00:47:23,710 --> 00:47:25,000 What about the radio in the cockpit? 1000 00:47:25,050 --> 00:47:26,300 Well, man, the one in the cockpit has been destroyed. 1001 00:47:26,340 --> 00:47:27,550 There is nothing there. 1002 00:47:27,590 --> 00:47:29,430 Believe me, Dude, you don't want to go in there. 1003 00:47:29,470 --> 00:47:30,590 Guys, listen! 1004 00:47:30,630 --> 00:47:31,800 What are you doing? 1005 00:47:31,840 --> 00:47:33,720 I'm looking for something to break the window. 1006 00:47:33,760 --> 00:47:34,970 Again with the Anjrit window 1007 00:47:35,010 --> 00:47:37,350 If the window breaks, there will be a crazy person 1008 00:47:37,390 --> 00:47:41,020 trying to destroy it and sink the plane all day. 1009 00:47:41,060 --> 00:47:42,860 Guys, I have to tell you something... 1010 00:47:42,900 --> 00:47:44,110 I can't bring it here anymore. 1011 00:47:44,150 --> 00:47:46,230 I have to get out of here. I have to get out! 1012 00:47:46,280 --> 00:47:47,320 Kathleen! Kathleen! 1013 00:47:47,360 --> 00:47:48,400 Stay with me! 1014 00:47:48,440 --> 00:47:50,030 You can breathe well. Look. 1015 00:47:50,070 --> 00:47:52,410 Good It's just like that. 1016 00:47:52,450 --> 00:47:54,490 My medicine 1017 00:47:54,530 --> 00:47:55,870 Where is my medicine? 1018 00:47:55,910 --> 00:47:57,330 Where is it! 1019 00:47:58,120 --> 00:47:59,290 Oh wait. 1020 00:47:59,330 --> 00:48:00,710 It's in my bag! 1021 00:48:01,580 --> 00:48:03,630 Chloe! 1022 00:48:03,670 --> 00:48:05,420 Go to the door! 1023 00:48:07,250 --> 00:48:08,510 Rose, let me enter 1024 00:48:08,550 --> 00:48:11,260 Chloe, go to the door! Chloe! 1025 00:48:11,300 --> 00:48:12,800 I can't hear you 1026 00:48:17,100 --> 00:48:19,310 Oh my God! 1027 00:48:23,560 --> 00:48:26,110 Wait! Wait! Play through there! 1028 00:48:27,150 --> 00:48:28,030 Where... where did it go? 1029 00:48:28,070 --> 00:48:30,030 Where... where did it go? 1030 00:48:48,550 --> 00:48:50,050 Anjrit! 1031 00:48:50,550 --> 00:48:52,840 Please help me... 1032 00:48:54,010 --> 00:48:55,800 Aaaarrgghh! 1033 00:49:04,310 --> 00:49:06,110 Austin, I can't hear anything! 1034 00:49:06,150 --> 00:49:07,310 What is happening? 1035 00:49:40,760 --> 00:49:42,730 What is this? 1036 00:49:42,770 --> 00:49:44,850 I told you. I told you he was real. 1037 00:49:44,890 --> 00:49:46,600 He will kill us all! 1038 00:49:49,980 --> 00:49:52,400 Hey, hey hey. Is he okay? 1039 00:49:52,440 --> 00:49:54,400 Yes, yes. He only swallowed water. 1040 00:49:54,450 --> 00:49:56,450 But there is something I want to tell you. He... 1041 00:49:56,490 --> 00:49:58,070 hamil! 1042 00:49:58,120 --> 00:50:00,080 That's what he's trying to say. 1043 00:50:00,780 --> 00:50:02,750 I'm pregnant. 1044 00:50:07,500 --> 00:50:08,920 Wow really? 1045 00:50:08,960 --> 00:50:11,460 No need to celebrate. 1046 00:50:11,960 --> 00:50:14,590 There are no prizes , from you. 1047 00:50:14,630 --> 00:50:16,260 There is no celebration, 1048 00:50:16,300 --> 00:50:18,640 Take me out of this damn seat! 1049 00:50:18,680 --> 00:50:21,760 I can't stay here! I can't breathe! 1050 00:50:21,810 --> 00:50:23,180 Take care of him. 1051 00:50:24,430 --> 00:50:26,890 Hey, hey, hey... you 1052 00:50:26,940 --> 00:50:28,440 - Dillon - Dillon 1053 00:50:28,480 --> 00:50:29,520 How far is your ship? 1054 00:50:29,560 --> 00:50:32,230 I don't know for sure, maybe fifteen minutes, or ten if we run away. 1055 00:50:32,270 --> 00:50:34,940 Hey, you didn't suggest us go there now? 1056 00:50:34,990 --> 00:50:37,240 Look, I've been here before, 1057 00:50:37,280 --> 00:50:38,490 was placed on an ambulance ship. 1058 00:50:38,530 --> 00:50:40,120 He will find a way here somehow. 1059 00:50:40,160 --> 00:50:42,080 Everything we do becomes delayed 1060 00:50:42,120 --> 00:50:45,200 Good? And time... time goes by. 1061 00:50:45,250 --> 00:50:47,750 But you survived right? You succeeded. 1062 00:50:47,790 --> 00:50:50,880 Because he was interrupted by something else! 1063 00:50:50,920 --> 00:50:53,000 There is a shouting sound from a distance 1064 00:50:53,050 --> 00:50:55,050 and then he immediately takes it off. 1065 00:50:55,090 --> 00:50:56,630 The next thing I know, the National Guard is there 1066 00:50:56,670 --> 00:50:59,090 with the helicopter they picked me up. 1067 00:51:00,300 --> 00:51:03,180 I thought you were alone against Victor Crowley 1068 00:51:03,220 --> 00:51:05,270 and tried to save yourself as much as possible? 1069 00:51:05,310 --> 00:51:08,060 At least that's what he write in the bullshit book! 1070 00:51:08,100 --> 00:51:09,270 So you read it 1071 00:51:11,150 --> 00:51:13,440 The publisher told the ghost story writer 1072 00:51:13,480 --> 00:51:14,780 to fix it in some parts, okay? 1073 00:51:16,190 --> 00:51:17,780 > 1074 00:51:17,820 --> 00:51:21,620 Joe Knetter's base... 1075 00:51:21,660 --> 00:51:23,620 But the rest is almost all right. 1076 00:51:23,660 --> 00:51:24,950 Oh, I don't know what is more embarrassing 1077 00:51:24,990 --> 00:51:26,000 about that damn book 1078 00:51:26,040 --> 00:51:28,500 The reality is you are describing our wedding night 1079 00:51:28,540 --> 00:51:32,130 or charges of bad dedication to me on the first page. 1080 00:51:32,170 --> 00:51:35,090 That is song lyrics. 1081 00:51:35,130 --> 00:51:36,550 Good night moon, 1082 00:51:36,590 --> 00:51:39,090 is a children's book, not songs. 1083 00:51:39,130 --> 00:51:40,630 And that doesn't even make sense. 1084 00:51:40,680 --> 00:51:42,970 "Good night kittens and good night gloves, 1085 00:51:43,010 --> 00:51:44,640 I miss you, Sabrina." 1086 00:51:44,680 --> 00:51:46,350 What?! 1087 00:51:46,720 --> 00:51:48,230 Fix your wig. 1088 00:51:48,270 --> 00:51:50,480 Ahh! 1089 00:51:50,520 --> 00:51:53,020 Okay, listen. We have two choices : 1090 00:51:53,060 --> 00:51:55,730 Waiting for death here and watching Casey sink down... 1091 00:51:55,770 --> 00:51:57,480 Ah no. 1092 00:51:57,530 --> 00:51:59,990 Or Dillon and I fled to his ship. 1093 00:52:00,030 --> 00:52:02,160 We will ask for help, then return by ship, 1094 00:52:02,200 --> 00:52:03,070 take everyone 1095 00:52:03,120 --> 00:52:05,120 You have a radio on board, right? 1096 00:52:05,160 --> 00:52:06,660 Yes, but... 1097 00:52:06,700 --> 00:52:08,700 I'll do it. I'll do it. Let me go. 1098 00:52:08,750 --> 00:52:10,500 What? Austin, no! 1099 00:52:10,540 --> 00:52:12,960 I'm the fast, like I'm a runner in high school .. 1100 00:52:13,000 --> 00:52:14,340 I hate you doing that 1101 00:52:14,380 --> 00:52:17,880 but high school is a long time ago! 1102 00:52:19,880 --> 00:52:21,840 Alright, ok, I just added a few pounds. So what? 1103 00:52:21,880 --> 00:52:23,390 I've seen men try and run out 1104 00:52:23,430 --> 00:52:25,010 after they knocked up their onset hookup 1105 00:52:25,050 --> 00:52:26,680 but this is some empty talk 1106 00:52:26,720 --> 00:52:28,720 I'll pretend to share some free donuts out there, alright. 1107 00:52:28,770 --> 00:52:29,520 I can do it. 1108 00:52:29,560 --> 00:52:31,440 Austin, please! 1109 00:52:31,480 --> 00:52:33,520 I want to save you, Case 1110 00:52:33,560 --> 00:52:35,610 Please, Austin, stay here. 1111 00:52:35,650 --> 00:52:36,900 Hey, Austin, 1112 00:52:36,940 --> 00:52:38,690 You don't know the location of the boat buddy, ok. 1113 00:52:38,730 --> 00:52:40,320 He did it. 1114 00:52:41,030 --> 00:52:42,490 He still breathes. 1115 00:52:42,530 --> 00:52:44,700 Chloe, he is still alive! 1116 00:52:55,670 --> 00:52:56,460 > 1117 00:52:56,500 --> 00:52:58,050 This is a trap. 1118 00:52:58,090 --> 00:53:00,050 He is still alive. 1119 00:53:00,090 --> 00:53:02,130 He uses him as bait to get us out of the plane. 1120 00:53:02,170 --> 00:53:04,640 We can't leave it out there. 1121 00:53:05,430 --> 00:53:06,510 He wants us to open the door. 1122 00:53:06,550 --> 00:53:08,640 Stop! 1123 00:53:08,680 --> 00:53:10,930 You can get us all killed. 1124 00:53:10,970 --> 00:53:12,850 He is my good friend. 1125 00:53:12,890 --> 00:53:13,600 I'll do it. 1126 00:53:13,640 --> 00:53:15,230 What? 1127 00:53:15,270 --> 00:53:16,810 I'll save it. 1128 00:53:16,860 --> 00:53:17,980 Anjrit. 1129 00:53:18,020 --> 00:53:19,690 You What are you doing? 1130 00:53:19,730 --> 00:53:21,320 Look for something to fight 1131 00:53:21,360 --> 00:53:23,570 if only the ax face appears again. 1132 00:53:23,610 --> 00:53:25,660 No, I mean what you do... I want to go. 1133 00:53:25,700 --> 00:53:27,700 I understand, okay? 1134 00:53:27,740 --> 00:53:29,410 Promise me one thing. 1135 00:53:30,450 --> 00:53:33,870 When I come back, I want your kiss. 1136 00:53:33,910 --> 00:53:35,540 Only one kiss. 1137 00:53:35,580 --> 00:53:37,330 The problem is if we can't go through this all. 1138 00:53:37,380 --> 00:53:39,460 What Are you kidding me? 1139 00:53:39,500 --> 00:53:41,210 No. 1140 00:53:41,260 --> 00:53:45,630 Hey, you are the most beautiful thing I've seen. 1141 00:53:45,680 --> 00:53:47,140 My heart is beating fast 1142 00:53:47,180 --> 00:53:49,720 Since I first looked at you . 1143 00:53:50,600 --> 00:53:53,810 One kiss when we return. 1144 00:53:58,270 --> 00:54:00,110 Save my friend and I will marry you 1145 00:54:00,150 --> 00:54:02,280 when you return How about that? 1146 00:54:02,320 --> 00:54:04,700 The white male hero wakes up with this whore. 1147 00:54:04,740 --> 00:54:06,820 I will hold you back for that. 1148 00:54:06,860 --> 00:54:09,620 And I don't care even though you have a penis. 1149 00:54:14,250 --> 00:54:18,960 p> 1150 00:54:19,000 --> 00:54:20,960 I don't... have a penis. 1151 00:54:25,260 --> 00:54:27,680 Trust me. 1152 00:54:27,720 --> 00:54:29,430 - What was that earlier? - Huh? 1153 00:54:32,260 --> 00:54:33,770 You can say something. 1154 00:54:39,860 --> 00:54:42,570 Oh my God! 1155 00:54:42,900 --> 00:54:45,070 Stop it! Stop it! It's just a water snake, 1156 00:54:45,110 --> 00:54:46,280 he won't hurt anyone! 1157 00:54:46,320 --> 00:54:48,450 I don't want to die here! 1158 00:54:49,450 --> 00:54:50,820 Hey, hey, hey! 1159 00:54:55,160 --> 00:54:56,790 Kathleen! No! 1160 00:54:56,910 --> 00:54:58,370 Hey! What are you doing ?! 1161 00:55:02,420 --> 00:55:04,590 Oh, anjrit! 1162 00:55:17,680 --> 00:55:19,810 Oh my God! His brain comes out! 1163 00:55:21,520 --> 00:55:23,070 Oh my God. What are you doing? 1164 00:55:26,860 --> 00:55:29,150 He came! He came! Run! 1165 00:55:29,820 --> 00:55:31,780 911, what's your emergency? 1166 00:55:33,870 --> 00:55:35,580 Ma'am, where is your location? 1167 00:55:44,500 --> 00:55:46,780 Ma'am, I'm afraid the connection is broken. 1168 00:55:51,010 --> 00:55:52,890 Ahh ! 1169 00:56:02,650 --> 00:56:03,980 Ew. 1170 00:56:09,650 --> 00:56:11,320 What happened? 1171 00:56:12,360 --> 00:56:13,820 Austin! 1172 00:56:15,780 --> 00:56:17,490 Oh, Alhamdulillah. 1173 00:56:17,540 --> 00:56:19,830 Please don't leave me. 1174 00:56:19,870 --> 00:56:21,710 I don't want to sink! 1175 00:56:21,750 --> 00:56:24,590 Please, Austin. 1176 00:56:24,630 --> 00:56:29,090 Austin, please don't let me sink. 1177 00:56:29,130 --> 00:56:31,510 Don't leave me. 1178 00:56:40,980 --> 00:56:42,480 Anjrit you! 1179 00:56:44,730 --> 00:56:46,190 No! 1180 00:56:54,160 --> 00:56:56,160 - Everyone, watch out! - What? 1181 00:56:56,200 --> 00:56:57,910 Everyone, watch out! 1182 00:57:01,080 --> 00:57:02,830 Your Anjrit! 1183 00:57:12,970 --> 00:57:14,050 He is on the roof! 1184 00:57:14,090 --> 00:57:16,090 He is on the roof! We sink! 1185 00:57:16,140 --> 00:57:17,850 Ahh! 1186 00:57:19,770 --> 00:57:21,520 Ahh! 1187 00:57:22,770 --> 00:57:24,100 No! 1188 00:57:26,150 --> 00:57:27,650 No! 1189 00:57:47,380 --> 00:57:49,000 No! 1190 00:58:01,560 --> 00:58:03,230 I... 1191 00:58:06,480 --> 00:58:07,650 I tried. 1192 00:58:09,270 --> 00:58:11,270 This is nonsense. 1193 00:58:11,320 --> 00:58:12,780 I survived this event ten years ago 1194 00:58:12,820 --> 00:58:15,570 and now I'm back here again. 1195 00:58:15,610 --> 00:58:17,070 It's just that this time, I can't get away. 1196 00:58:17,110 --> 00:58:19,780 Everything is Anjrit nonsense. 1197 00:58:23,120 --> 00:58:25,790 Why are you back again? 1198 00:58:28,500 --> 00:58:33,550 Because even I'm too stupid to say not to a million dollars. 1199 00:58:34,970 --> 00:58:37,300 I'm sorry. What? 1200 00:58:38,180 --> 00:58:39,930 What is a million dollars for? 1201 00:58:39,970 --> 00:58:41,220 Not for this 1202 00:58:41,260 --> 00:58:42,760 Yes, for this. 1203 00:58:42,810 --> 00:58:44,600 Kathleen says I get a million. 1204 00:58:45,520 --> 00:58:47,890 Ohh. 1205 00:58:50,060 --> 00:58:51,690 Oh, I hate to tell you, friend, 1206 00:58:51,730 --> 00:58:53,280 but it won't be possible 1207 00:58:53,320 --> 00:58:55,280 You get a million dollars here. 1208 00:58:55,820 --> 00:58:57,360 That's the deal. 1209 00:58:57,400 --> 00:59:01,240 Oh, stupid, stupid. 1210 00:59:01,280 --> 00:59:03,830 Maybe because that's the pharmacist from a publisher who 1211 00:59:03,870 --> 00:59:05,790 told you before she straight up fisted herself, 1212 00:59:05,830 --> 00:59:07,960 But you've got twenty five thousand dollars 1213 00:59:08,000 --> 00:59:10,330 and that's before tax deducted and commission. 1214 00:59:10,380 --> 00:59:11,130 Wait. What? 1215 00:59:11,170 --> 00:59:14,420 We have interviewed survivors... 1216 00:59:14,460 --> 00:59:16,010 We've talked to firefighters 1217 00:59:16,050 --> 00:59:17,630 inside The World Trade Center 1218 00:59:17,670 --> 00:59:20,430 on September 11 and you feel that you are, 1219 00:59:20,470 --> 00:59:23,600 Andrew Yong, nobody, 1220 00:59:23,640 --> 00:59:26,270 an important part of nonsense, worth a million dollars 1221 00:59:26,310 --> 00:59:28,600 just to tell the same damn story 1222 00:59:28,640 --> 00:59:30,020 how much money you make, 1223 00:59:30,060 --> 00:59:31,060 a decade now? 1224 00:59:32,310 --> 00:59:34,150 You are not a hero 1225 00:59:34,190 --> 00:59:37,490 You are just a pathetic little man who benefits 1226 00:59:37,530 --> 00:59:40,610 from the death of another person. > 1227 00:59:40,660 --> 00:59:42,950 Oh oh, wait. Oh, I'm sorry 1228 00:59:42,990 --> 00:59:44,200 I'm sorry. 1229 00:59:44,240 --> 00:59:48,290 I forgot when you failed, became a musician . 1230 00:59:48,330 --> 00:59:50,290 Is that right, Andrew? 1231 00:59:50,330 --> 00:59:52,130 Oh, oh, miss it. 1232 00:59:52,170 --> 00:59:54,840 You never heard of about the Haddonfield band? 1233 00:59:54,880 --> 00:59:57,050 The lure of metal music in the eighties 1234 00:59:57,090 --> 00:59:59,970 and now it still sucks, Andrew. 1235 01:00:00,010 --> 01:00:01,720 And after tonight, 1236 01:00:01,760 --> 01:00:04,050 you still no more than a number 1237 01:00:04,050 --> 01:00:06,590 in body count * a news. (number of soldiers killed in operation or time period) 1238 01:00:06,600 --> 01:00:08,640 No one cares about you 1239 01:00:08,680 --> 01:00:14,520 or ever love you, Andrew Anjrit Yong. 1240 01:00:17,360 --> 01:00:19,070 Former wife. 1241 01:00:20,240 --> 01:00:23,490 It must be very difficult to host a talk show. 1242 01:00:24,660 --> 01:00:26,950 To build a career by means of /> talk to people 1243 01:00:26,990 --> 01:00:30,460 who really have interesting experiences to share. 1244 01:00:30,500 --> 01:00:32,460 Keep in mind that only in a year or two, 1245 01:00:32,500 --> 01:00:36,380 Younger and more candidates than you are ready to replace you. 1246 01:00:36,420 --> 01:00:38,550 Don't have skills other than beautiful 1247 01:00:38,590 --> 01:00:40,970 and can read words others write 1248 01:00:41,010 --> 01:00:42,970 through teleprompter (pengial read) 1249 01:00:43,010 --> 01:00:45,140 Congratulations on your extraordinary achievements 1250 01:00:45,180 --> 01:00:46,560 born beautiful 1251 01:00:46,600 --> 01:00:49,720 - I will tell you... - Silence is a base, 1252 01:00:49,770 --> 01:00:51,310 Oprah's discount 1253 01:00:51,350 --> 01:00:53,440 I'll look down where is sitting down to see the prize 1254 01:00:53,480 --> 01:00:55,230 Your producer goes there for all of us 1255 01:00:55,270 --> 01:00:58,980 But I think I've seen enough corpses on this night. 1256 01:00:59,820 --> 01:01:01,490 Yes. 1257 01:01:03,200 --> 01:01:05,320 p> 1258 01:01:05,370 --> 01:01:07,030 - Thank you. - No, Anjrit you too 1259 01:01:07,080 --> 01:01:08,410 The only valuable thing you ever did 1260 01:01:08,450 --> 01:01:10,620 was when you < br /> signed the man's penis 1261 01:01:11,540 --> 01:01:14,040 at the book store today. 1262 01:01:14,080 --> 01:01:19,000 Ah, I didn't sign it. 1263 01:01:19,050 --> 01:01:22,130 You have been looking for cash through people's lives. 1264 01:01:22,170 --> 01:01:24,760 You're just looking for profit. 1265 01:01:24,800 --> 01:01:27,850 And I'm here because I helped my friend 1266 01:01:27,890 --> 01:01:29,850 make a B-slasher movie about real life tragedies 1267 01:01:29,890 --> 01:01:33,230 So I'm no better than all of you. 1268 01:01:33,270 --> 01:01:35,940 Maybe we all get what we deserve. 1269 01:01:36,900 --> 01:01:39,150 I, Me, I don't do bad things. 1270 01:01:39,190 --> 01:01:40,730 Shut up, Dillon! 1271 01:01:41,230 --> 01:01:42,690 Shut up. Listen. 1272 01:01:44,820 --> 01:01:45,860 What? 1273 01:01:45,910 --> 01:01:47,030 Does he leave? 1274 01:01:47,070 --> 01:01:48,700 Shh. 1275 01:01:50,830 --> 01:01:52,750 Hey, hey, come here 1276 01:01:54,080 --> 01:01:55,370 You work on this tour right? 1277 01:01:55,420 --> 01:01:57,210 Clear. 1278 01:01:57,250 --> 01:01:59,590 Why is it tonight? Hmm? 1279 01:01:59,630 --> 01:02:01,500 The swamp has been a decade with the event 1280 01:02:01,550 --> 01:02:04,220 and this has become an amusement park for everything about Crowley. 1281 01:02:04,260 --> 01:02:06,050 So why is this all happening again tonight? 1282 01:02:06,090 --> 01:02:08,010 I blame you. 1283 01:02:08,050 --> 01:02:10,310 I don't know 1284 01:02:10,350 --> 01:02:13,770 Maybe he, you know, the ghost returns every ten years.... 1285 01:02:13,810 --> 01:02:17,520 like Loch Ness monsters, or like & apos; slender man. & apos; 1286 01:02:17,560 --> 01:02:20,650 Or, to be honest I just make this nonsense, 1287 01:02:20,690 --> 01:02:21,900 I don't know. 1288 01:02:21,940 --> 01:02:23,570 We do this. 1289 01:02:23,820 --> 01:02:25,280 My friends and me. 1290 01:02:25,320 --> 01:02:27,410 Hey, no, don't say that. 1291 01:02:27,450 --> 01:02:29,530 Chloe wants to film me by saying the voodoo curse 1292 01:02:29,570 --> 01:02:31,990 that brought Victor Crowley back when... 1293 01:02:32,040 --> 01:02:33,870 we don't know how to pronounce it 1294 01:02:33,910 --> 01:02:36,670 so I pulled all of these videos on YouTube 1295 01:02:36,710 --> 01:02:39,000 that made all losers in the mother's basement they 1296 01:02:39,040 --> 01:02:39,790 said the curse. 1297 01:02:39,830 --> 01:02:41,540 Maybe that's what brought him back. I... 1298 01:02:41,590 --> 01:02:45,340 Maybe YouTube made Victor Crowley rise again from the dead. 1299 01:02:45,380 --> 01:02:48,050 Do you realize that saying that? 1300 01:02:49,510 --> 01:02:51,390 I have a YouTube channel. 1301 01:02:52,390 --> 01:02:55,480 If anyone is interested. 1302 01:02:55,520 --> 01:02:57,940 This is called "Chillin & apos; with Dillon". 1303 01:02:57,980 --> 01:02:59,650 I've got 86 customers. 1304 01:02:59,690 --> 01:03:03,020 Well, 85 now. 1305 01:03:05,110 --> 01:03:10,780 Hey, what if Victor Crowley returns every ten years? 1306 01:03:10,820 --> 01:03:13,080 We play a curse. 1307 01:03:13,120 --> 01:03:14,580 Like, lots of time. 1308 01:03:14,620 --> 01:03:17,080 Here in the swamp. 1309 01:03:17,120 --> 01:03:20,580 Do you have a better idea, what are the reasons bring it back? 1310 01:03:21,630 --> 01:03:23,340 Maybe he returns every ten years. 1311 01:03:23,380 --> 01:03:26,590 A better idea. 1312 01:03:27,380 --> 01:03:29,260 I kiss you 1313 01:03:29,300 --> 01:03:30,640 That's awesome. 1314 01:03:30,680 --> 01:03:32,300 Okay, whatever the problem is, 1315 01:03:32,350 --> 01:03:34,720 He's out there and we're here. 1316 01:03:34,760 --> 01:03:36,680 He only haunts the swamp at night, right? 1317 01:03:36,730 --> 01:03:38,600 Yes, I mean, that's a legend. 1318 01:03:38,640 --> 01:03:40,980 So, we wait here. 1319 01:03:41,020 --> 01:03:43,650 The sun rises and we walk out of here. 1320 01:03:43,690 --> 01:03:44,320 Finish 1321 01:03:44,360 --> 01:03:46,780 Tidak. Matahari terbit masih lama banget. 1322 01:03:46,820 --> 01:03:49,650 I'm sure people are looking for me now. 1323 01:03:49,700 --> 01:03:52,280 Even if... Jesus! 1324 01:03:59,120 --> 01:04:01,000 What... well, don't touch it! 1325 01:04:01,040 --> 01:04:03,000 The cellphone might still work. 1326 01:04:03,040 --> 01:04:04,250 You're kidding? 1327 01:04:04,290 --> 01:04:07,300 It's very disgusting... 1328 01:04:07,340 --> 01:04:10,550 Oh, this must be very painful. 1329 01:04:10,590 --> 01:04:12,510 I can't release it. 1330 01:04:19,060 --> 01:04:20,600 It's still on! 1331 01:04:28,610 --> 01:04:29,820 Friend! 1332 01:04:29,860 --> 01:04:31,150 Well, what are you waiting for? 1333 01:04:31,200 --> 01:04:32,990 Call for help! 1334 01:04:33,030 --> 01:04:34,120 Does anyone know the password? 1335 01:04:34,160 --> 01:04:37,490 God! The phone rings. 1336 01:04:37,540 --> 01:04:39,040 Anyone who calls might call again. 1337 01:04:39,080 --> 01:04:41,120 You don't need a password to answer the phone, ok 1338 01:04:41,160 --> 01:04:43,170 So next time you ring, just answer. 1339 01:04:43,210 --> 01:04:45,130 Hey, hey, are we sure there are no people 1340 01:04:45,170 --> 01:04:46,500 who has a phone here? 1341 01:04:46,540 --> 01:04:49,340 Ah, sure, just be a love and reach under the seat here 1342 01:04:49,380 --> 01:04:51,130 and dig mine out of the two feet of mud 1343 01:04:51,170 --> 01:04:53,470 and water it & apos; s been soaking in. 1344 01:04:59,520 --> 01:05:00,890 Which one? This one? 1345 01:05:14,570 --> 01:05:16,620 Anjrit! 1346 01:05:17,240 --> 01:05:18,490 - Dillon! - Yes! 1347 01:05:18,540 --> 01:05:20,830 Show me the way to your boat. We get out of here 1348 01:05:20,950 --> 01:05:22,830 Wait, wait, wait. Don't we need a plan? 1349 01:05:22,870 --> 01:05:24,710 What is the plan like? 1350 01:05:24,750 --> 01:05:25,960 Run! 1351 01:05:26,000 --> 01:05:28,000 Hey! Wait! What is he getting now? 1352 01:05:38,680 --> 01:05:40,010 Fuck it! 1353 01:05:40,060 --> 01:05:41,850 What did I say?! 1354 01:05:41,890 --> 01:05:42,680 They did it. 1355 01:05:42,730 --> 01:05:45,770 Someone really left apos; belt sander & apos; here for ten years! 1356 01:06:07,920 --> 01:06:09,710 What is that? 1357 01:06:09,750 --> 01:06:10,920 Hold it! 1358 01:06:10,960 --> 01:06:12,300 It looks like it can still be used. 1359 01:06:12,340 --> 01:06:13,800 Continue. Although there is still strength 1360 01:06:13,840 --> 01:06:15,880 are we going to take off from this place? 1361 01:06:15,930 --> 01:06:17,220 Tentu saja tidak. 1362 01:06:17,260 --> 01:06:20,720 But think about it... if there is still strength... 1363 01:06:21,760 --> 01:06:22,720 What?! 1364 01:06:22,770 --> 01:06:25,020 If there is still what energy?! What is clear! 1365 01:06:25,060 --> 01:06:26,690 The machine is outside. 1366 01:06:26,730 --> 01:06:29,400 If we can turn it on, we will have something to fight! 1367 01:06:29,440 --> 01:06:30,020 Huh?! 1368 01:06:30,060 --> 01:06:31,940 Have you ever seen birds cross a jet engine? 1369 01:06:31,980 --> 01:06:33,530 Poof! Burned! 1370 01:06:33,570 --> 01:06:35,360 So we push him into the engine? 1371 01:06:35,400 --> 01:06:37,700 If we can start it, yes! 1372 01:06:38,740 --> 01:06:39,370 It can definitely work! 1373 01:06:39,410 --> 01:06:40,620 Of all the bastards I was looking for 1374 01:06:40,660 --> 01:06:42,080 in a plane crash with... Anjrit 1375 01:06:42,120 --> 01:06:43,540 How do we turn it on?! 1376 01:06:43,580 --> 01:06:45,330 Leave it to me. 1377 01:06:51,380 --> 01:06:52,960 Drag it! 1378 01:06:53,000 --> 01:06:54,960 I understand. 1379 01:06:56,170 --> 01:06:57,970 We are really desperate. 1380 01:07:01,220 --> 01:07:02,970 Ah. 1381 01:07:03,010 --> 01:07:04,310 Ah... 1382 01:07:05,600 --> 01:07:07,100 I can do this. 1383 01:07:14,980 --> 01:07:16,280 Anjrit! 1384 01:07:19,990 --> 01:07:21,160 Come on! 1385 01:07:21,320 --> 01:07:22,950 Ah! 1386 01:07:22,990 --> 01:07:24,450 No! 1387 01:07:24,490 --> 01:07:25,660 Dillon! 1388 01:07:25,700 --> 01:07:27,790 We don't have much time! 1389 01:07:30,960 --> 01:07:31,920 Dillon! 1390 01:07:31,960 --> 01:07:33,880 Keep the door locked and don't sound! 1391 01:07:33,920 --> 01:07:35,590 Then what? 1392 01:07:36,170 --> 01:07:37,880 We will swim. 1393 01:07:38,840 --> 01:07:43,430 Let's just overtake, damn whore! 1394 01:07:47,480 --> 01:07:48,940 Ha! Ha! 1395 01:07:48,980 --> 01:07:49,980 Yes! 1396 01:07:50,020 --> 01:07:53,270 That's what I mean! It's time for Dillon! 1397 01:07:56,190 --> 01:07:59,860 Oh why? Why? 1398 01:08:18,970 --> 01:08:20,470 Which direction is the ship? 1399 01:08:21,510 --> 01:08:22,640 What about Dillon? 1400 01:08:22,680 --> 01:08:23,970 What? 1401 01:08:24,010 --> 01:08:25,850 We can't leave it. 1402 01:08:28,180 --> 01:08:29,730 Go. Hiding. 1403 01:08:29,770 --> 01:08:30,270 No. 1404 01:08:30,310 --> 01:08:32,400 I will distract him, okay? Just go! 1405 01:08:32,440 --> 01:08:34,480 I won't leave it 1406 01:08:39,150 --> 01:08:40,650 Come on. 1407 01:08:42,360 --> 01:08:45,120 Hey! Remember... 1408 01:08:47,490 --> 01:08:48,660 ... me? 1409 01:09:04,140 --> 01:09:06,720 Hey! Let me turn on the engine! p> 1410 01:09:08,220 --> 01:09:09,850 Guys? 1411 01:09:15,560 --> 01:09:17,610 Oh my God. 1412 01:09:21,070 --> 01:09:22,530 Did you hear that? 1413 01:09:22,570 --> 01:09:24,110 Dillon who started the engine. 1414 01:09:24,160 --> 01:09:25,950 Give me the phone 1415 01:09:25,990 --> 01:09:28,120 The phone. < Br /> Give it to me. 1416 01:09:28,160 --> 01:09:29,740 - We can't use it - Give it to me! 1417 01:09:29,790 --> 01:09:30,870 Hey what are you doing ?! 1418 01:09:30,910 --> 01:09:32,040 Stop! 1419 01:11:05,010 --> 01:11:06,670 Mayday. Can anyone hear me? 1420 01:11:06,720 --> 01:11:08,260 My name is Dillon... 1421 01:11:08,300 --> 01:11:12,600 Captain Dillon McMaster from... 1422 01:11:12,640 --> 01:11:15,060 from the USS scholar 1423 01:11:15,100 --> 01:11:18,520 Our plane fell on the swamp of Honey Island. 1424 01:11:18,560 --> 01:11:20,190 The passengers were killed 1425 01:11:20,230 --> 01:11:24,110 and ah, we were attacked by Victor Crowley. 1426 01:11:24,150 --> 01:11:25,570 This isn't a joke. 1427 01:11:25,610 --> 01:11:27,530 All right, I'm serious. Can anyone hear me? 1428 01:11:27,570 --> 01:11:29,110 We need help. 1429 01:11:30,490 --> 01:11:35,620 Mayday, this is General Dillon McMaster. 1430 01:11:35,660 --> 01:11:39,290 Kami telah jatuh di rawa Honey Island dan butuh bantuan. 1431 01:11:39,330 --> 01:11:42,460 This is a consulate ship on a diplomatic mission. 1432 01:11:54,010 --> 01:11:56,310 Oh oh my boat. The boat. 1433 01:11:56,350 --> 01:11:58,940 Oh, Alhamdulillah, thank you, thank you. > This is first lieutenant, general commander 1434 01:12:13,780 --> 01:12:16,660 Dillon McMaster, second I'm surrounded by Victor Crowley. 1435 01:12:16,700 --> 01:12:19,040 Anyone out there please help... 1436 01:12:19,080 --> 01:12:22,040 This is a personal frequency. 1437 01:12:22,080 --> 01:12:25,960 Stay there. 1438 01:12:26,000 --> 01:12:27,840 Hello? Hey who is this? 1439 01:12:27,880 --> 01:12:29,760 Please, anyone Please! 1440 01:12:29,800 --> 01:12:31,970 Are you out there? 1441 01:12:32,010 --> 01:12:33,470 Open the door Anjrit ! 1442 01:12:33,510 --> 01:12:34,850 Dude. 1443 01:12:34,890 --> 01:12:35,510 You're back. 1444 01:12:35,560 --> 01:12:37,680 Of course I'm back. 1445 01:12:37,720 --> 01:12:39,060 Alright, look, I turn on the engine 1446 01:12:40,520 --> 01:12:42,020 and I have asked for help so... 1447 01:12:42,060 --> 01:12:43,480 I dropped my knife. 1448 01:12:43,520 --> 01:12:45,150 Baiklah, lihat, Aku menyalakan mesin 1449 01:12:45,190 --> 01:12:46,820 dan Aku telah meminta bantuan jadi... 1450 01:12:46,860 --> 01:12:47,530 Aku menjatuhkan pisauku. 1451 01:12:47,530 --> 01:12:49,350 Is there anything here that can use against it, 1452 01:12:49,360 --> 01:12:50,650 like a gun or...? 1453 01:12:50,700 --> 01:12:52,740 Ah... Anjrit. 1454 01:12:52,780 --> 01:12:54,870 Oh... there's only a flare gun. 1455 01:12:54,910 --> 01:12:56,490 Oh. 1456 01:12:58,040 --> 01:12:59,620 Hey, hey. We're almost out of fuel 1457 01:12:59,660 --> 01:13:02,040 so if we want to move, we have to do it now. 1458 01:13:02,080 --> 01:13:03,460 Okay, let's go 1459 01:13:03,500 --> 01:13:04,750 I mean not now. 1460 01:13:04,790 --> 01:13:07,300 Where Rose and woman are horrible do you marry that? 1461 01:13:12,380 --> 01:13:13,970 Hopefully they make it to the ship! 1462 01:13:14,010 --> 01:13:15,510 I didn't see 1463 01:13:15,550 --> 01:13:17,560 Which boat? My boat? 1464 01:13:17,600 --> 01:13:21,480 No, my boat. Yes, your boat. 1465 01:13:21,520 --> 01:13:23,310 They're definitely not too far away. 1466 01:13:25,100 --> 01:13:27,520 Buttons, buttons, buttons, buttons. > Where is the button? 1467 01:14:20,790 --> 01:14:22,410 Hey! Look! 1468 01:14:22,450 --> 01:14:23,960 He's Rose! 1469 01:14:25,620 --> 01:14:27,420 He came! 1470 01:14:27,460 --> 01:14:29,290 Jangan berbalik! Lari saja! 1471 01:14:29,340 --> 01:14:30,880 Keep running! 1472 01:14:38,760 --> 01:14:40,760 Come on! Anjrit! 1473 01:14:40,810 --> 01:14:42,060 - Come on! - He came! 1474 01:14:42,100 --> 01:14:43,930 - Come on! < br /> - Run! 1475 01:14:48,770 --> 01:14:50,190 Good shot. 1476 01:14:50,230 --> 01:14:53,030 Yeah, well, I aimed the ball so... 1477 01:14:55,150 --> 01:14:56,450 Ahh! 1478 01:14:59,910 --> 01:15:01,780 Come on let's go! Wake up and come here! 1479 01:15:06,290 --> 01:15:07,920 Wait! 1480 01:15:07,960 --> 01:15:09,920 I have this 1481 01:15:11,750 --> 01:15:14,920 Even though she's small, she's vicious 1482 01:15:19,140 --> 01:15:21,140 Ok, shoot him, Yong! 1483 01:15:22,640 --> 01:15:25,060 Go to hell, you ugly bastard! 1484 01:15:29,150 --> 01:15:31,940 Maybe, uh, there are no one-liners anymore? 1485 01:15:34,070 --> 01:15:35,990 Ahh! 1486 01:15:41,490 --> 01:15:43,240 Fuck my life 1487 01:15:57,010 --> 01:15:59,090 You will give birth to my baby. 1488 01:15:59,930 --> 01:16:01,180 Ahh! 1489 01:16:01,220 --> 01:16:02,720 No! 1490 01:16:06,310 --> 01:16:08,680 No! < /p> 1491 01:16:09,600 --> 01:16:11,600 No ! 1492 01:16:25,830 --> 01:16:26,660 Anjrit.. 1493 01:16:26,670 --> 01:16:29,460 MEN THERE IS A CONTINUE OF BRO... 1494 01:16:29,990 --> 01:16:57,080 Visit www.Markasjudi.com Agent Trusted Secure Online Gambling 1495 01:16:58,980 --> 01:17:01,780 kami menyela program ini dengan 'Breaking News'. 1496 01:17:01,820 --> 01:17:03,950 The tragedy once again befell New Orleans 1497 01:17:03,990 --> 01:17:06,950 at least seven people were killed in a plane crash. 1498 01:17:06,990 --> 01:17:09,500 A private plane was lost last night, 1499 01:17:09,540 --> 01:17:11,750 Flight KWAJ 331, 1500 01:17:11,790 --> 01:17:13,370 was found this morning 1501 01:17:13,420 --> 01:17:15,130 in the Honey Island swamp. 1502 01:17:15,170 --> 01:17:18,460 It was announced that so far only two survivors had been found . 1503 01:17:18,500 --> 01:17:21,220 However, the SAR team was still at the scene 1504 01:17:21,260 --> 01:17:22,380 as we talked about. 1505 01:17:22,420 --> 01:17:25,430 Authorities said that the plane was rented by... . 1506 01:17:25,470 --> 01:17:26,510 uh, wait a minute 1507 01:17:26,550 --> 01:17:29,140 I understand that we have witnesses on the phone. 1508 01:17:29,180 --> 01:17:30,430 Hello, sir? 1509 01:17:30,470 --> 01:17:32,310 Are you part of the recovery team? 1510 01:17:32,350 --> 01:17:34,520 Yes, ma'am, I'm here. 1511 01:17:34,560 --> 01:17:37,730 Is there information about the cause of the accident? 1512 01:17:37,770 --> 01:17:41,740 Well, there seems to be a little fire or explosion. 1513 01:17:41,780 --> 01:17:44,860 I mean, we found corpses everywhere 1514 01:17:44,910 --> 01:17:47,530 I mean, until now we were in this forest, 1515 01:17:47,580 --> 01:17:50,330 there were still many bodies and body pieces. 1516 01:17:50,370 --> 01:17:52,500 that appear everywhere. 1517 01:17:52,540 --> 01:17:55,120 Could the victim be thrown so far 1518 01:17:55,170 --> 01:17:56,210 from the accident? 1519 01:17:56,250 --> 01:17:57,960 Well, it's just... 1520 01:17:58,000 --> 01:17:59,670 I mean, there is no possible way 1521 01:17:59,710 --> 01:18:02,460 that almost everyone on a ship is thrown from a plane. 1522 01:18:02,510 --> 01:18:05,430 I mean, only three or four corpses found inside 1523 01:18:05,470 --> 01:18:07,600 planes and the rest, their god... 1524 01:18:07,640 --> 01:18:09,390 Of course, sir. 1525 01:18:09,430 --> 01:18:12,520 I was told if it's still there are two survivors 1526 01:18:12,560 --> 01:18:14,190 of this terrible accident. 1527 01:18:14,230 --> 01:18:15,310 Sony? 1528 01:18:15,350 --> 01:18:19,190 One of them if doesn't wrong is Andrew Yong? 1529 01:18:19,230 --> 01:18:22,860 Yes, we also confirmed that one of the two survivors 1530 01:18:22,900 --> 01:18:24,740 was indeed Andrew Yong, 1531 01:18:24,780 --> 01:18:28,280 survived the massacre Honey Island 2007 swamp . 1532 01:18:28,320 --> 01:18:30,080 Sir, are you still connected? 1533 01:18:30,120 --> 01:18:31,240 Yes ma'am. 1534 01:18:31,290 --> 01:18:36,460 Ah, we also found another victim in the warehouse here. < /p> 1535 01:18:36,500 --> 01:18:37,790 Dia.. 1536 01:18:37,830 --> 01:18:41,840 Oh god, this is in the old Crowley property. 1537 01:18:42,630 --> 01:18:45,590 I'm sorry, sir, are you saying... 1538 01:18:47,380 --> 01:18:50,350 Submitted by: www.subtitlecinema.com