0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Visit www.Markasjudi.com
Trusted Trusted Online Gambling Agents
1
00: 00: 38,080 -> 00: 00: 41,540
500 Thousand New Member Bonuses
10 Million Parlay Cashback
2
00:00:41,580 --> 00:00:43,870
# I & apos; ma man
3
00:00:43,910 --> 00:00:46,120
# Who loves a woman
4
00:00:48,540 --> 00:00:50,880
# She does me cold
5
00:00:50,920 --> 00:00:53,260
# She does me wrong
6
00:00:53,300 --> 00:00:56,590
# She does me cruel
7
00:00:57,180 --> 00:01:00,220
You know the song
"When I fall to pieces" Patsy Cline? P>
8
00:01:00,260 --> 00:01:01,270
Yes
9
00:01:01,310 --> 00:01:03,770
Well it's like his biggest hit, right?
10
00:01:03,810 --> 00:01:07,190
Then he left and died
in a plane crash last March.
11
00:01:09,060 --> 00:01:11,780
He really smashed to pieces.
12
00:01:11,820 --> 00:01:14,650
You're so romantic, Del.
Most romantic.
13
00:01:14,700 --> 00:01:15,610
I'm romantic
14
00:01:15,650 --> 00:01:17,610
You are hope
15
00:01:17,660 --> 00:01:20,080
Somehow I still want with you. P>
16
00:01:20,120 --> 00:01:22,080
- You are my hope
- Hmm, well...
17
00:01:32,750 --> 00:01:35,260
Oh, aku merasa nyaman.
18
00:01:35,300 --> 00:01:38,590
Ah sorry.
19
00:01:38,640 --> 00:01:42,600
You know, talking about hope
and with and um...
20
00:01:42,640 --> 00:01:45,270
Uh, anjrit, I'm flattered.
21
00:01:45,310 --> 00:01:47,770
What about your story, weirdo? P>
22
00:01:47,810 --> 00:01:51,400
I want... I want,
ah, I wonder...
23
00:01:51,440 --> 00:01:53,730
Thinking especially, about, ah....
24
00:01:53,780 --> 00:01:55,650
Your hands are trembling.
25
00:01:55,690 --> 00:01:58,280
I practiced it fifty times
and now I can't say it.
26
00:01:58,320 --> 00:02:00,030
How come?
27
00:02:01,120 --> 00:02:03,540
You know we've walked for about seven months
28
00:02:03,580 --> 00:02:04,870
- and more than two weeks
now, I think. / - Uh huh. P>
29
00:02:04,910 --> 00:02:09,250
And um, I just waited for you, Sue. P>
30
00:02:09,290 --> 00:02:10,000
Good. P>
31
00:02:10,040 --> 00:02:11,960
And I want to ask. P>
32
00:02:12,000 --> 00:02:13,630
Oh. P>
33
00:02:14,130 --> 00:02:16,300
Oh, oh, oh, oh...
34
00:02:16,340 --> 00:02:18,800
Oh, no, no, no, no, no,
no, what's wrong, what's wrong?
35
00:02:18,840 --> 00:02:21,300
No, Del, Del, I have
been waiting for you to explain it to me.
36
00:02:21,350 --> 00:02:22,850
Just go ahead.
37
00:02:22,890 --> 00:02:26,100
Um, ah, well, I love you, Sue.
38
00:02:26,140 --> 00:02:27,980
Oh yeah!
39
00:02:31,360 --> 00:02:33,440
Oh come on. Now you've
shaken my heart. P>
40
00:02:33,480 --> 00:02:35,480
No, you're great! P>
41
00:02:35,530 --> 00:02:37,150
Ah... okay
42
00:02:37,190 --> 00:02:39,660
Geez...
This is , ah, here.
43
00:02:40,860 --> 00:02:43,240
Sue, you don't have to be like this...
44
00:02:43,280 --> 00:02:44,950
Oh, Anjrit.
45
00:02:44,990 --> 00:02:46,790
Do I understand.
46
00:02:46,830 --> 00:02:48,080
Anjrit, Sue.
Come on.
47
00:02:48,120 --> 00:02:49,540
What is that?
48
00:02:49,580 --> 00:02:51,250
I just didn't expect
to fall like this.
49
00:02:51,290 --> 00:02:53,880
Ask just me
50
00:02:53,920 --> 00:02:55,750
Christ, Sue.
Okay, um, ah...
51
00:02:55,800 --> 00:02:56,840
I want you to be mine forever,
52
00:02:56,880 --> 00:02:58,010
I want to buy soda pop and candy
53
00:02:58,050 --> 00:02:59,170
for the rest of our lives until we die
54
00:02:59,220 --> 00:03:00,260
just take the ring.
55
00:03:03,430 --> 00:03:05,680
Will you say yes, Sue!
56
00:03:05,720 --> 00:03:06,680
Yes?
57
00:03:06,720 --> 00:03:09,350
Yes? Yeah?
Oh yeah, I'll marry you
58
00:03:09,390 --> 00:03:11,520
- Yes I'll...
- Okay, oh...
59
00:03:16,690 --> 00:03:19,190
I'll be Mrs. Howison. P>
60
00:03:19,240 --> 00:03:20,280
We will get married
61
00:03:20,320 --> 00:03:23,280
and everything will be perfect
forever and forever. P>
62
00:03:23,320 --> 00:03:26,080
Ayaaaaah! P>
63
00:03:27,950 --> 00:03:29,250
You heard a voice that?
64
00:03:32,500 --> 00:03:34,840
Shhh, shh.
Sue. Sue, listen. P>
65
00:03:37,880 --> 00:03:40,880
Ayaaaaah! P>
66
00:03:42,590 --> 00:03:44,180
Who is screaming? P>
67
00:03:45,260 --> 00:03:46,220
Sounds like someone is hurt. P>
68
00:03:46,260 --> 00:03:47,680
We have to go. P>
69
00:03:54,310 --> 00:03:56,440
We have to go. P>
70
00:03:56,480 --> 00:03:59,400
p>
71
00:04:00,740 --> 00:04:02,030
- Isn't this a place...
- Listen, Sue. Listen. P>
72
00:04:02,070 --> 00:04:03,660
Ayaaaaah! P>
73
00:04:04,200 --> 00:04:06,950
Hello! P>
74
00:04:06,990 --> 00:04:08,660
Do you need help?! P>
75
00:04:08,700 --> 00:04:10,040
Isn't this a place for
boys? man who died Halloween?
76
00:04:10,080 --> 00:04:11,830
Everyone says he's a monster.
77
00:04:11,870 --> 00:04:14,000
I'm sorry.
78
00:04:15,420 --> 00:04:17,460
No problem now.
He's dead.
79
00:04:19,170 --> 00:04:21,340
Come on, come on we go home.
Soon it's going to rain.
80
00:04:21,380 --> 00:04:23,340
Someone needs our help.
81
00:04:23,380 --> 00:04:25,590
Aaaaaaah!
82
00:04:25,640 --> 00:04:28,050
Listen. Someone hurt.
Come on. Let's go. P>
83
00:04:29,600 --> 00:04:30,890
Listen, please? P>
84
00:04:30,930 --> 00:04:32,980
Whoever that is, maybe he has already left. P>
85
00:04:33,020 --> 00:04:35,520
Sounds like that from that direction. P>
86
00:04:38,190 --> 00:04:39,570
What are you doing here?
87
00:04:39,610 --> 00:04:41,190
Where are you from?
88
00:04:41,230 --> 00:04:43,070
Are you two shouting?
89
00:04:43,110 --> 00:04:45,030
No no.
We also heard it. p >
90
00:04:45,070 --> 00:04:46,620
I thought someone was in trouble.
91
00:04:46,660 --> 00:04:48,120
Allow me to give you a word of advice
92
00:04:48,160 --> 00:04:51,120
and listen carefully maybe
can save your life someday. p >
93
00:04:51,160 --> 00:04:52,000
Never...
94
00:04:59,710 --> 00:05:01,050
Sue, go back to the ship.
95
00:05:01,090 --> 00:05:03,260
Run! Go back to the ship now, Sue! P>
96
00:05:03,300 --> 00:05:05,260
What? What? P>
97
00:05:05,470 --> 00:05:06,680
Oh, anjrit. P>
98
00:05:14,520 --> 00:05:16,060
Please don't! P>
99
00:05:16,100 --> 00:05:17,060
Don't! P>
100
00:06:21,040 --> 00:06:22,170
At any time
101
00:06:22,210 --> 00:06:25,760
There
a boy named Victor Crowley.
102
00:06:25,800 --> 00:06:28,300
He was born with a very handicap.
103
00:06:28,340 --> 00:06:31,640
As a result of the voodoo curse
that befell his parents.
104
00:06:32,510 --> 00:06:35,770
Other children are cruel to Victor
105
00:06:35,810 --> 00:06:38,980
So her father made her stay in her house
106
00:06:39,020 --> 00:06:41,350
lived in the swamp of Honey Island.
107
00:06:42,730 --> 00:06:44,360
One Halloween night
108
00:06:44,400 --> 00:06:47,940
Some bad children
throw fireworks at his house.
109
00:06:48,650 --> 00:06:50,990
They just want to scare Victor outside
110
00:06:51,030 --> 00:06:52,780
so they can see him
111
00:06:52,820 --> 00:06:55,200
But the house caught fire. P>
112
00:06:56,620 --> 00:06:58,330
When Victor's father came home
113
00:06:58,370 --> 00:07:02,250
Dia mencoba mendobrak pintu
dengan kapak dan menyelamatkannya.
114
00:07:02,290 --> 00:07:05,380
He doesn't know Victor is on the other side
115
00:07:05,420 --> 00:07:07,130
trying to get out
116
00:07:07,960 --> 00:07:09,630
It was an accident...
117
00:07:09,670 --> 00:07:12,340
But he hit his face with that ax
118
00:07:12,390 --> 00:07:15,180
and poor Victor Crowley died.
119
00:07:16,600 --> 00:07:18,680
Legend has it that the voodoo curse
120
00:07:18,730 --> 00:07:21,940
turned Victor Crowley into a ghost.
121
00:07:21,980 --> 00:07:26,520
He returned to Honey's swamp Island every night. P>
122
00:07:27,690 --> 00:07:29,820
And if you listen,
123
00:07:29,860 --> 00:07:33,200
you can still hear Victor Crowley
124
00:07:33,240 --> 00:07:35,870
wander around the swamp,
125
00:07:35,910 --> 00:07:38,870
weep over his father
126
00:07:40,120 --> 00:07:42,370
But be careful,
127
00:07:42,420 --> 00:07:45,380
once you hear his voice...
128
00:07:45,420 --> 00:07:47,250
it's too late.
129
00:07:48,920 --> 00:07:51,880
You are dead
130
00:08:08,820 --> 00:08:10,610
Yes, thank you, thank you, thank you.
131
00:08:10,650 --> 00:08:12,610
Welcome back.
Welcome back.
132
00:08:13,450 --> 00:08:16,910
My friends today are the only
survivors of terrible events
133
00:08:16,950 --> 00:08:18,200
Massacre in the swamp of Honey Island
134
00:08:18,240 --> 00:08:20,830
The tragedy that occurred in
ten years ago right this month.
135
00:08:20,870 --> 00:08:23,920
The authorities still haven't
know exactly how many were killed
136
00:08:23,960 --> 00:08:26,080
because the number of victims
137
00:08:26,130 --> 00:08:27,960
can only be identified
138
00:08:28,000 --> 00:08:31,090
of the body pieces that
found on the scene.
139
00:08:31,130 --> 00:08:33,510
But until now they are still speculating
140
00:08:33,550 --> 00:08:36,430
that at least forty people died
141
00:08:36,470 --> 00:08:39,430
in whose hand is now only known as
142
00:08:39,470 --> 00:08:41,100
"the bayou butcher".
("the butcher from the swamp)".
143
00:08:41,140 --> 00:08:44,480
Only one person survived
from the tragedy and the book,
144
00:08:44,520 --> 00:08:47,360
& apos; I, Congratulations & apos; Become very in demand. P>
145
00:08:47,400 --> 00:08:48,440
So,
146
00:08:48,480 --> 00:08:51,780
help me in welcoming
back to the Sabrina Show,
147
00:08:51,820 --> 00:08:54,360
- Andrew Yong
- Yes.
148
00:08:55,860 --> 00:08:57,320
Andrew.
149
00:09:03,540 --> 00:09:05,670
Congratulations come back to the show, Andrew.
150
00:09:05,710 --> 00:09:07,830
Very comfortable being here, Sabrina.
151
00:09:07,880 --> 00:09:11,170
This is the birthday of
the ten terrible years,
152
00:09:11,210 --> 00:09:13,510
terrible tragedy
153
00:09:13,550 --> 00:09:15,220
How can you survive
in the next decade?
154
00:09:15,260 --> 00:09:17,140
The first few years...
155
00:09:17,180 --> 00:09:18,970
with all the press... interview...
156
00:09:19,010 --> 00:09:21,560
when I first did
your show... it's very difficult.
157
00:09:21,600 --> 00:09:23,850
Basically I have to
revive everything
158
00:09:23,890 --> 00:09:25,690
again and again every day
159
00:09:25,730 --> 00:09:27,770
this is a nightmare
that never ends.
160
00:09:27,810 --> 00:09:29,860
And of course there is a 2008 trial,
161
00:09:29,900 --> 00:09:31,690
demands civil law, accusation,...
162
00:09:31,730 --> 00:09:33,860
- our divorce
- Uh huh.
163
00:09:33,900 --> 00:09:36,610
The authorities have never found accurate evidence
164
00:09:36,650 --> 00:09:38,700
Your allegations to Victor Crowley,
165
00:09:38,740 --> 00:09:43,950
and they found
your DNA in two victims.
166
00:09:44,000 --> 00:09:48,880
Many still believe that
you are a butcher from a swamp.
167
00:09:48,920 --> 00:09:51,800
The whole DNA is still a mystery
168
00:09:51,840 --> 00:09:55,340
But as we all know,
of course I feel innocent
169
00:09:55,380 --> 00:09:58,720
at all costs and released entirely.
170
00:09:58,760 --> 00:10:01,140
Yes. Thank you...
171
00:10:02,680 --> 00:10:04,140
Ma'am. P>
172
00:10:04,560 --> 00:10:09,690
So, I, the survivor,
tell me more about it. P>
173
00:10:09,730 --> 00:10:10,520
Did you read it?
174
00:10:10,560 --> 00:10:13,020
This is on my list, yeah...
175
00:10:13,070 --> 00:10:17,070
Well, this book is probably the hardest
176
00:10:17,110 --> 00:10:18,570
I've ever done in my life.
177
00:10:18,610 --> 00:10:22,740
Wow, supposedly alone defeating ghosts
178
00:10:22,780 --> 00:10:26,910
- local legend "Victor Crowley"?
- Not unexpected.
179
00:10:26,960 --> 00:10:28,580
There hasn't been any sightings
180
00:10:28,620 --> 00:10:30,920
or incidents since the tragedy.
181
00:10:30,960 --> 00:10:34,250
Why wait ten years
to write this book?
182
00:10:34,300 --> 00:10:36,090
I have started and stop a few times.
183
00:10:36,130 --> 00:10:36,840
That's very difficult. I mean,
184
00:10:36,880 --> 00:10:38,720
Obviously I've never written a book before. P>
185
00:10:38,760 --> 00:10:40,340
Obviously. P>
186
00:10:40,760 --> 00:10:44,310
But luckily they put
I with a much more experienced p >
187
00:10:44,350 --> 00:10:46,100
author to help me named Joe Knetter.
188
00:10:46,140 --> 00:10:49,520
As you know, I
was just a paramedic before the incident.
189
00:10:49,560 --> 00:10:53,520
Ten years later!
You're like OJ Simpson
190
00:10:53,570 --> 00:10:55,110
from the swamp of Honey Island, don't you think? P>
191
00:10:55,150 --> 00:10:56,610
Ah, no, no. P>
192
00:10:56,650 --> 00:10:59,740
We will be back soon with
more ghost story from Andrew Yong
193
00:10:59,780 --> 00:11:02,160
when Sabrina Show returns.
194
00:11:06,080 --> 00:11:08,450
He is very passionate.
195
00:11:09,000 --> 00:11:11,290
I want to have fifteen babies with him.
196
00:11:11,330 --> 00:11:15,710
Dear, I'm sitting here.
197
00:11:15,750 --> 00:11:18,260
We have agreed that
Andrew Yong is my free ticket.
198
00:11:18,300 --> 00:11:19,720
p>
199
00:11:19,760 --> 00:11:21,130
Yeah, well, that was before there was a chance.
200
00:11:21,180 --> 00:11:22,340
You might actually see him
201
00:11:22,390 --> 00:11:24,050
because the free ticket didn't work.
202
00:11:24,100 --> 00:11:25,720
if you were going to meet people
in real life.
203
00:11:25,760 --> 00:11:27,600
Wait, it's not fair?
204
00:11:27,640 --> 00:11:29,350
You can meet celebrities everywhere.
205
00:11:29,390 --> 00:11:31,230
Especially if our films are made.
206
00:11:31,270 --> 00:11:33,480
Especially if our films are made.
207
00:11:33,520 --> 00:11:34,900
p>
208
00:11:34,940 --> 00:11:36,320
We will go to the premiere, Hollywood parties...
209
00:11:36,360 --> 00:11:37,980
Andrew Yong is not a celebrity.
210
00:11:38,030 --> 00:11:39,530
Is my jealousy detected?
211
00:11:39,570 --> 00:11:42,240
No, it's not jealousy.
212
00:11:42,280 --> 00:11:45,990
- Jealousy?
- Yes right.
213
00:11:46,030 --> 00:11:48,450
Ooh, check out Alex.
214
00:11:48,490 --> 00:11:49,950
Will you stay out here, Rose.
215
00:11:50,000 --> 00:11:50,960
I'm tired.
216
00:11:51,000 --> 00:11:52,290
You have used
all hot water.
217
00:11:52,330 --> 00:11:54,080
I showered last night.
218
00:11:54,130 --> 00:11:55,290
This is your fault.
219
00:11:55,340 --> 00:11:57,340
It's always your fault, Alex.
220
00:11:58,170 --> 00:11:59,340
Rose! p >
221
00:11:59,380 --> 00:12:00,800
It's already gone, Chloe.
222
00:12:00,840 --> 00:12:03,800
Friends shouldn't be each other
staring naked like this.
223
00:12:03,840 --> 00:12:05,010
Yes I agree.
224
00:12:05,050 --> 00:12:06,050
Don't join follow-up.
225
00:12:06,100 --> 00:12:07,220
Hey, you said earlier.
226
00:12:07,260 --> 00:12:09,810
There is no room for myself, Mrs. Director.
227
00:12:09,850 --> 00:12:12,480
If I have to share the hotel
This damned with you
228
00:12:12,520 --> 00:12:14,900
and see the two of you
awkwardly doing it all night,
229
00:12:14,940 --> 00:12:17,320
I think you can deal
with my prostitute for a few minutes. p >
230
00:12:17,360 --> 00:12:19,070
- Wait, did you hear us?
- Depends.
231
00:12:19,110 --> 00:12:21,150
Do you mean the time is
around midnight
232
00:12:21,190 --> 00:12:24,660
or half past three or more?
233
00:12:24,700 --> 00:12:26,620
"Do you think he can hear us?"
234
00:12:26,660 --> 00:12:29,240
"Oh no, he must have slept." P>
235
00:12:29,290 --> 00:12:32,710
"Oh, stop! Stop!
Get out there, come out!" P>
236
00:12:32,750 --> 00:12:33,830
Uh by the way, Chloe,
237
00:12:33,870 --> 00:12:36,750
You lost something
valuable, you were embarrassed.
238
00:12:36,790 --> 00:12:39,050
I'm sorry that you
couldn't have your own room
239
00:12:39,090 --> 00:12:40,510
but we were idle, okay?
240
00:12:40,550 --> 00:12:41,510
Obviously.
241
00:12:41,550 --> 00:12:45,220
I think I just got
gonorrhea from the bathroom.
242
00:12:46,720 --> 00:12:49,810
I have to stop on the road to
get more supplies of my equipment.
243
00:12:49,850 --> 00:12:51,680
Wait, but we will miss
the signing session of the book.
244
00:12:51,720 --> 00:12:54,520
You need fake blood
in your horror movie or not?
245
00:12:54,560 --> 00:12:56,900
Okay, let's just continue.
246
00:12:56,940 --> 00:12:59,070
Alex, change your clothes
247
00:13:00,480 --> 00:13:02,900
Hey, do you know what I always think about?
248
00:13:02,940 --> 00:13:05,360
Why did they make movie ads " trailer "
249
00:13:05,410 --> 00:13:08,450
did they play before the movie?
250
00:13:09,700 --> 00:13:12,750
Alex, you have one task.
251
00:13:13,080 --> 00:13:13,910
What?
252
00:13:27,220 --> 00:13:29,470
Something's wrong in my face
253
00:13:30,140 --> 00:13:32,640
254
00:13:32,680 --> 00:13:33,890
Never mind, ah, there is no event
noon another day that I can do
255
00:13:33,930 --> 00:13:36,020
besides my ex-wife?
256
00:13:36,060 --> 00:13:36,890
Producer Sabrina offers
the most amount of money.
257
00:13:36,940 --> 00:13:39,150
Who cares?
258
00:13:39,190 --> 00:13:40,320
As your publisher,
I told you,
259
00:13:40,360 --> 00:13:41,570
You killed him there.
260
00:13:41,610 --> 00:13:43,360
No, not me.
261
00:13:43,400 --> 00:13:45,360
That is a disaster, Kathleen.
262
00:13:45,400 --> 00:13:47,200
God, and she still
thinks of me as a criminal.
263
00:13:47,240 --> 00:13:48,450
as long as they buy your book,
264
00:13:48,490 --> 00:13:50,620
Why do you care that
they are reluctant to read it?
265
00:13:51,370 --> 00:13:52,870
This is a good book.
266
00:13:52,910 --> 00:13:55,040
This is a book that's amazing.
267
00:13:55,080 --> 00:13:57,290
I think people will be
very touched by it.
268
00:13:57,330 --> 00:13:58,370
You're kidding me?
269
00:13:58,420 --> 00:14:00,380
I think everyone
in this world
270
00:14:00,420 --> 00:14:02,130
How not?
271
00:14:03,090 --> 00:14:04,210
You haven't read it either.
272
00:14:04,260 --> 00:14:05,880
It's on my list.
273
00:14:06,090 --> 00:14:07,550
Killer!
274
00:14:07,590 --> 00:14:09,390
I was released
275
00:14:09,430 --> 00:14:11,600
Almost a decade ago,
but wherever I went,
276
00:14:11,640 --> 00:14:13,390
people still acted like me, me, me...
277
00:14:13,430 --> 00:14:15,390
as you chopped forty
or more people in the swamp
278
00:14:15,430 --> 00:14:18,230
and you blame
the imitation ghost?
279
00:14:18,270 --> 00:14:19,230
You're in Whose party?
280
00:14:19,270 --> 00:14:21,110
Come on.
We have to go.
281
00:14:21,940 --> 00:14:23,900
Listen to me.
It's almost over.
282
00:14:23,940 --> 00:14:25,780
All you have to do is cash out
283
00:14:25,820 --> 00:14:27,610
on this bullshit birthday
284
00:14:27,650 --> 00:14:28,820
and then you keep it in your pocket
285
00:14:28,860 --> 00:14:30,200
and you spend the rest of your life
286
00:14:30,240 --> 00:14:32,450
by counting your money in Japan
287
00:14:32,950 --> 00:14:34,990
I am from Baton Rouge.
288
00:14:35,620 --> 00:14:37,540
And I'm Chinese!
289
00:14:39,460 --> 00:14:41,380
Are you serious?
290
00:14:51,970 --> 00:14:54,430
Hey, you're really trembling.
291
00:14:54,470 --> 00:14:55,470
No.
292
00:14:55,520 --> 00:14:57,310
I can see
293
00:14:57,350 --> 00:14:59,310
It doesn't help, Rose.
294
00:14:59,350 --> 00:15:01,690
It doesn't help, Rose.
295
00:15:01,730 --> 00:15:03,560
Does this jeans make me
look unprofessional?
296
00:15:03,610 --> 00:15:04,730
No, you look great.
297
00:15:04,770 --> 00:15:06,900
I mean, if I consider
myself as a director,
298
00:15:06,940 --> 00:15:08,900
Maybe I don't wear jeans.
299
00:15:08,950 --> 00:15:11,700
>
300
00:15:11,740 --> 00:15:14,620
We're talking about meeting the only
man who has seen Victor Crowley
301
00:15:14,660 --> 00:15:15,580
and is still alive to tell it.
302
00:15:15,620 --> 00:15:16,200
Yes, yes.
303
00:15:16,240 --> 00:15:18,790
I mean, if you believe
in such things, right. P>
304
00:15:18,830 --> 00:15:20,460
Do you want to be with me or not? P>
305
00:15:20,500 --> 00:15:23,000
Of course I'm with you, huh. P> >
306
00:15:23,040 --> 00:15:24,500
I believe in you, Chloe.
307
00:15:24,540 --> 00:15:27,840
I believe in you,
I don't believe in these things
308
00:15:27,880 --> 00:15:29,590
But I love you, Chloe,
309
00:15:29,630 --> 00:15:32,260
and I know for sure that someday
310
00:15:32,300 --> 00:15:33,890
I will see you
win an academy...
311
00:15:33,930 --> 00:15:35,760
- Here it is
- Oh my God, that's the person.
312
00:15:35,810 --> 00:15:38,140
- Excuse me.
- Thank you.
313
00:15:38,180 --> 00:15:39,480
Excuse me, he's here
314
00:15:39,520 --> 00:15:41,060
- Yes, that's right.
- Good...
315
00:15:41,100 --> 00:15:42,730
Ah-yes, yes
316
00:15:44,400 --> 00:15:45,270
Seriously? P>
317
00:15:47,440 --> 00:15:49,110
Oh my God. P>
318
00:15:50,110 --> 00:15:51,820
Tunggu di sini
319
00:15:56,200 --> 00:16:00,830
One two...
320
00:16:00,870 --> 00:16:02,870
Oh, this is the big one...
321
00:16:02,920 --> 00:16:04,420
Three.
322
00:16:04,460 --> 00:16:06,500
Everything remains
Perfect.
323
00:16:11,920 --> 00:16:13,380
>
324
00:16:16,260 --> 00:16:17,220
Well, that's it.
325
00:16:17,260 --> 00:16:18,930
Oh my God.
326
00:16:18,970 --> 00:16:19,970
- Hi.
- Hi.
327
00:16:20,020 --> 00:16:22,480
Do you mind?
328
00:16:22,520 --> 00:16:24,650
This is Kristina, Kristina with K.
329
00:16:24,690 --> 00:16:26,560
Sure, Kristina with K.
330
00:16:26,610 --> 00:16:29,730
Um...
331
00:16:29,780 --> 00:16:32,990
Should I... Which one ?
332
00:16:33,030 --> 00:16:35,110
Ooh, can you do
something for Kristina with K
333
00:16:35,160 --> 00:16:37,160
and another for my dad?
334
00:16:37,200 --> 00:16:38,700
It's Bill's name
335
00:16:40,700 --> 00:16:41,410
With B. P>
336
00:16:41,450 --> 00:16:43,160
How much do you want to bet
337
00:16:43,210 --> 00:16:45,210
that everyone in this line
338
00:16:45,250 --> 00:16:47,340
is throwing him while in their movie. P>
339
00:16:47,380 --> 00:16:48,670
He might be in every movie now. P>
340
00:16:48,710 --> 00:16:49,960
Maybe not even though. P>
341
00:16:50,000 --> 00:16:51,920
I will have an artificial trailer & kick; ass-ass;
342
00:16:51,960 --> 00:16:54,090
to add to my presentation package.
343
00:16:54,130 --> 00:16:57,350
But, if you can also notify potential investors,
344
00:16:57,390 --> 00:17:00,680
that I got
the real Andrew Young
345
00:17:00,720 --> 00:17:04,640
to, agree to play in the real movie...
346
00:17:04,690 --> 00:17:07,190
can you imagine what
would they say?
347
00:17:07,230 --> 00:17:10,730
Yeah, they will be like, "who is that?"
348
00:17:10,780 --> 00:17:12,900
No.
No, they must say,
349
00:17:12,940 --> 00:17:15,030
"wow, that is Asian Tom Hanks,
350
00:17:15,070 --> 00:17:17,240
It's a hundred million dollars. " P>
351
00:17:17,280 --> 00:17:19,700
Can you give me the production folder? P>
352
00:17:21,580 --> 00:17:23,410
You hold it. P>
353
00:17:24,250 --> 00:17:25,960
That's right.
354
00:17:26,370 --> 00:17:28,040
- You see this?!
- Hah!?
355
00:17:28,080 --> 00:17:29,880
- Look at him!
- You're a killer
356
00:17:29,920 --> 00:17:30,960
Good. p >
357
00:17:31,000 --> 00:17:32,760
Look at his face!
358
00:17:32,800 --> 00:17:33,920
His name is Chad
359
00:17:33,970 --> 00:17:36,050
and he is my brother
and you killed him!
360
00:17:36,090 --> 00:17:37,890
Oh my God, I am sorry.
361
00:17:37,930 --> 00:17:39,430
But I also lost the person in the swamp.
362
00:17:39,470 --> 00:17:40,720
Yes, I know you went down there,
363
00:17:40,760 --> 00:17:42,060
but you won't get away with it.
364
00:17:42,100 --> 00:17:44,140
You better leave here.
365
00:17:44,770 --> 00:17:46,140
- Do you know what?
- Just save it. P>
366
00:17:46,190 --> 00:17:47,980
May your face haunt you
get to your grave! P>
367
00:17:48,020 --> 00:17:49,360
It's OK, just skip it. P>
368
00:17:49,400 --> 00:17:50,570
He will get his karma.
369
00:17:50,610 --> 00:17:52,400
He will get it.
370
00:17:53,110 --> 00:17:58,360
You... will burn in hell.
371
00:18:03,120 --> 00:18:05,410
Where is the security officer?
372
00:18:05,450 --> 00:18:07,460
You are a former
paramedic, not Steven Tyler.
373
00:18:07,500 --> 00:18:09,250
Oh, this is Kathleen.
374
00:18:10,250 --> 00:18:11,170
Hey here.
375
00:18:11,210 --> 00:18:13,800
Yes, I won't buy your book...
376
00:18:13,840 --> 00:18:16,420
maybe only
download the audio version torrent,
377
00:18:16,470 --> 00:18:20,390
But ah, can you sign this?
378
00:18:22,810 --> 00:18:25,180
You can make it to Linus.
379
00:18:25,220 --> 00:18:29,940
Sorry, I, I,
I can't sign... that
380
00:18:29,980 --> 00:18:32,150
I just saw you
signed the girl's breast.
381
00:18:32,190 --> 00:18:34,280
How are you, homophobic
382
00:18:34,320 --> 00:18:35,780
Kathleen?
383
00:18:36,190 --> 00:18:37,530
Kathleen!
384
00:18:37,570 --> 00:18:39,780
I can't stop looking at him.
385
00:18:39,820 --> 00:18:42,370
What's your problem?
Just sign on my cock!
386
00:18:42,410 --> 00:18:44,870
I really want... Kathleen, seriously?
387
00:18:44,910 --> 00:18:46,700
p>
388
00:18:46,750 --> 00:18:47,910
Hey! Get out, I'm sick of you! P>
389
00:18:49,250 --> 00:18:51,080
Continue. Move! P>
390
00:18:51,130 --> 00:18:52,630
I tell everyone on Facebook
391
00:18:52,670 --> 00:18:53,790
that you are homophobic
392
00:18:53,840 --> 00:18:58,050
Oh, whatever. P>
393
00:18:58,090 --> 00:18:59,800
Most people call him
> a murderer, so take the best!
394
00:19:08,060 --> 00:19:10,520
Thank you?
395
00:19:10,560 --> 00:19:12,310
I send a message to you on Twitter.
396
00:19:13,560 --> 00:19:14,270
Do you remember?
397
00:19:14,320 --> 00:19:18,940
Um, I'm making a movie
about Crowley's murder...
398
00:19:18,990 --> 00:19:20,780
The Ax Face. P>
399
00:19:20,820 --> 00:19:24,910
Um, we are here in New Orleans
taking a fake trailer
400
00:19:24,950 --> 00:19:28,620
to help improve
financing for this film
401
00:19:28,660 --> 00:19:31,120
and I want to ask privately,
402
00:19:31,170 --> 00:19:33,130
Well, I wonder if...
403
00:19:33,170 --> 00:19:33,880
sorry, children
404
00:19:33,920 --> 00:19:36,050
We just got < br /> bid for life.
405
00:19:36,090 --> 00:19:37,630
We go now.
406
00:19:37,670 --> 00:19:38,630
No, there's no more
appearance or signing.
407
00:19:38,670 --> 00:19:40,300
- I told you, okay
- Dear God, everyone
408
00:19:40,340 --> 00:19:42,180
- Except this one
- Kathleen, I just...
409
00:19:42,220 --> 00:19:43,840
- Okay sorry!
- Sorry, signing was canceled
410
00:19:43,890 --> 00:19:45,390
No, but we have flown far here.
411
00:19:45,430 --> 00:19:46,600
Ah, well that's great
412
00:19:46,640 --> 00:19:47,930
but the signature session is over.
413
00:19:47,970 --> 00:19:50,600
Mom, we made a film
about the 2007 massacre
414
00:19:50,640 --> 00:19:51,440
and we only need one minute...
415
00:19:51,480 --> 00:19:52,940
I can't wait to see it, Wes craven.
416
00:19:52,980 --> 00:19:54,610
Excuse me, everyone,
417
00:19:54,650 --> 00:19:58,110
But Mr. Yong's family
is in an emergency.
418
00:19:58,150 --> 00:20:01,150
Thank you very much for coming.
and enjoy this book. P>
419
00:20:01,200 --> 00:20:03,110
- Come on. Come on.
- Um, wait but...
420
00:20:03,160 --> 00:20:05,030
Now! Hurry up! P>
421
00:20:06,700 --> 00:20:07,740
Sorry! P>
422
00:20:07,790 --> 00:20:09,750
- Excuse me.
- Andrew, wait! P>
423
00:20:10,620 --> 00:20:12,620
I told you that the man is a 'douchebag'.
424
00:20:12,670 --> 00:20:14,250
Come on, Chloe.
425
00:20:16,290 --> 00:20:17,340
Of course not!
426
00:20:17,380 --> 00:20:19,460
This is a true story about crime, Andrew.
427
00:20:19,510 --> 00:20:21,420
This is a primetime television network.
428
00:20:21,470 --> 00:20:22,930
Just one more interview.
429
00:20:22,970 --> 00:20:24,640
I don't care what the event is, okay.
430
00:20:24,680 --> 00:20:25,640
I told you a thousand times,
431
00:20:25,680 --> 00:20:27,470
I will never return to the swamp.
432
00:20:27,510 --> 00:20:29,220
Even if it's only two hours, three hours.
433
00:20:29,270 --> 00:20:30,600
I mean, maybe five hours, it's up,
434
00:20:30,640 --> 00:20:33,140
But they will take us
and a small camera crew.
435
00:20:33,190 --> 00:20:36,690
and the host also they
fly us on a private jet...
436
00:20:36,730 --> 00:20:37,690
luxury, huh?
437
00:20:37,730 --> 00:20:39,940
And then they see you in that place,
438
00:20:39,980 --> 00:20:41,990
you know everything, sad and reflective,
439
00:20:42,030 --> 00:20:42,900
and whatever it is,
440
00:20:42,950 --> 00:20:45,240
and then we land and
they get the exclusive
441
00:20:45,280 --> 00:20:47,120
and then we get paid.
You have to,
442
00:20:47,160 --> 00:20:49,490
You are paid until satisfied. P>
443
00:20:49,540 --> 00:20:51,700
I will not do
interviews at the murder location. P>
444
00:20:51,750 --> 00:20:53,660
Yes, we have to hurry
445
00:20:53,710 --> 00:20:55,210
because we have to stop at my place
446
00:20:55,250 --> 00:20:56,580
so I can change my clothes again
447
00:20:56,630 --> 00:20:58,920
because I can't meet
the real crime producer in this matter.
448
00:20:58,960 --> 00:21:00,380
Stop, Kathleen, okay?
449
00:21:00,420 --> 00:21:01,880
No.
450
00:21:03,050 --> 00:21:03,800
No nothing.
451
00:21:03,840 --> 00:21:05,340
I have other clothes in the trunk.
452
00:21:05,380 --> 00:21:06,180
Perfect.
453
00:21:06,220 --> 00:21:08,510
From my corpse I will return.
454
00:21:08,550 --> 00:21:10,470
For some money
455
00:21:15,190 --> 00:21:17,810
They offer six hundred thousand.
456
00:21:22,110 --> 00:21:24,610
But I got it up to one million.
457
00:21:30,280 --> 00:21:31,410
I feel sick.
458
00:21:31,450 --> 00:21:33,540
I'm not aware of you so afraid of flying.
459
00:21:33,580 --> 00:21:35,500
I'm not afraid to fly,
460
00:21:35,540 --> 00:21:37,250
I'm afraid of what's in the swamp.
461
00:21:37,290 --> 00:21:39,460
You mean the swamp is the same
busy with Bourbon Street
462
00:21:39,500 --> 00:21:41,000
with all the tours they are doing now? P>
463
00:21:41,050 --> 00:21:44,170
Nothing is left there
except for a group of insane people
464
00:21:44,220 --> 00:21:46,680
who want see scenes of mass murder.
465
00:21:46,720 --> 00:21:52,140
Ugh, today people are falling apart.
466
00:21:52,180 --> 00:21:55,640
Do you use Xanax, Ambien, Valium,
467
00:21:55,680 --> 00:21:58,650
Vicodin, Dilaudid, Percocet, Oxy?
468
00:21:59,770 --> 00:22:01,770
I have items that are
heavier if you want. P>
469
00:22:01,820 --> 00:22:03,860
- I'm fine, thanks.
- Good. P>
470
00:22:08,610 --> 00:22:11,030
I have migraines while working hard.
471
00:22:12,120 --> 00:22:14,200
Oh excuse me, Mr. Pilot.
472
00:22:14,250 --> 00:22:15,040
Yes ma'am.
473
00:22:15,080 --> 00:22:19,380
I didn't see the plane
Indiana Jones made a landing.
474
00:22:19,420 --> 00:22:21,090
475
00:22:21,130 --> 00:22:23,340
How do we land in water?
476
00:22:23,380 --> 00:22:25,550
This plane does not land in water.
477
00:22:25,590 --> 00:22:28,590
No. We actually
landed on a private runway
478
00:22:28,630 --> 00:22:31,430
about two miles outside of Honey Island. P>
479
00:22:31,470 --> 00:22:33,010
So we have to board the ship? P>
480
00:22:34,970 --> 00:22:37,100
Of course not
481
00:22:44,110 --> 00:22:46,570
p>
482
00:22:47,990 --> 00:22:49,950
I feel very sick.
483
00:22:49,990 --> 00:22:51,450
Sit down.
484
00:22:51,490 --> 00:22:52,410
Relax.
485
00:22:52,450 --> 00:22:55,040
Don't be in front of the crew.
Can you be professional?
486
00:22:55,080 --> 00:22:56,540
Children, please.
You don't act stupid,
487
00:22:56,580 --> 00:22:58,460
everyone knows that
you two are gossiping. P>
488
00:23:01,630 --> 00:23:03,130
So who interviewed me? P>
489
00:23:03,170 --> 00:23:05,590
Oh, you know , maybe like Ed Bradley
490
00:23:05,630 --> 00:23:07,590
or someone respected.
491
00:23:07,630 --> 00:23:09,260
Ed Bradley died.
492
00:23:09,300 --> 00:23:13,140
Ah, will you see it?
493
00:23:34,660 --> 00:23:36,370
Ahh, good afternoon.
494
00:23:36,410 --> 00:23:40,120
This, ahh, co-pilot Craig Borden.
495
00:23:40,160 --> 00:23:43,750
Ahh, fly time for SliDell today,
496
00:23:43,790 --> 00:23:47,590
a, ahh, hurry thirty five minutes.
497
00:23:50,670 --> 00:23:54,090
Ahh, apologize for the delay.
498
00:23:54,140 --> 00:23:58,770
We have, ahh, a small problem
with our right machine,
499
00:23:58,810 --> 00:24:04,690
but we... everything is over
and... ready to go.
500
00:24:06,110 --> 00:24:07,980
The sky is clear today,
501
00:24:08,030 --> 00:24:09,110
though, ahh,
502
00:24:09,150 --> 00:24:14,160
There may be a little
turbulence above, ahhh, Jean Lafitte.
503
00:24:17,080 --> 00:24:19,620
Ahh , the word from the tower
504
00:24:19,660 --> 00:24:25,130
is when we...
in the second queue to take off.
505
00:24:29,670 --> 00:24:33,470
Ahhhhh...
506
00:24:39,100 --> 00:24:41,430
I just want
tell if it's a bit chaotic
507
00:24:41,480 --> 00:24:42,810
that you can pay a man
508
00:24:42,850 --> 00:24:44,270
for a private overnight tour
509
00:24:44,310 --> 00:24:47,560
While I share a room
same at the motel with you two.
510
00:24:47,610 --> 00:24:49,360
He doesn't have to pay this person.
511
00:24:49,400 --> 00:24:50,990
Oh.
512
00:24:52,190 --> 00:24:53,700
Stop.
513
00:24:53,740 --> 00:24:55,660
It turns out one of the guides tour here
514
00:24:55,700 --> 00:24:58,120
just happens to be an aspiring actor,
515
00:24:58,160 --> 00:24:59,950
so I promised him in this part of the film
516
00:24:59,990 --> 00:25:01,250
and if he gets a SAG card it
517
00:25:01,290 --> 00:25:03,000
If he does all this
for us without payment.
518
00:25:03,040 --> 00:25:06,540
There are already many actors who promise
things you can't convey?
519
00:25:06,580 --> 00:25:08,750
You might succeed in Hollywood, Chloe.
520
00:25:08,790 --> 00:25:10,550
You've seen this?
521
00:25:11,050 --> 00:25:12,920
Disgusting.
522
00:25:12,970 --> 00:25:15,010
Victor Crowley's doll
523
00:25:15,050 --> 00:25:17,300
There are collectors who will pay dearly
524
00:25:17,340 --> 00:25:19,510
for one of the paintings
a Gacy clown or the like,
525
00:25:19,560 --> 00:25:21,180
Victor Crowley's doll is nothing.
526
00:25:21,220 --> 00:25:23,020
Yes, but what kind of weird person
527
00:25:23,060 --> 00:25:25,810
p>
528
00:25:26,650 --> 00:25:28,480
buy something like that
for small children? That's...
529
00:25:37,610 --> 00:25:39,620
for my niece
530
00:25:39,660 --> 00:25:43,370
All right, pilgrims. P>
531
00:25:45,910 --> 00:25:47,170
Let's move, we'll be late. P>
532
00:25:47,210 --> 00:25:48,210
You see me?
533
00:25:48,250 --> 00:25:50,090
This can "speak".
534
00:25:50,130 --> 00:25:52,500
You see me?
535
00:25:52,550 --> 00:25:55,050
Wait until they
get a reply from me.
536
00:25:55,090 --> 00:25:57,050
Hey. Well, guess this one. P>
537
00:25:58,010 --> 00:26:04,390
Here I am, Christopher Walken. P>
538
00:26:04,430 --> 00:26:05,850
Christopher Walken. P>
539
00:26:05,890 --> 00:26:07,390
I'm still busy shopping. P>
540
00:26:07,440 --> 00:26:10,190
What's wrong ? I am Dillon. P>
541
00:26:10,230 --> 00:26:12,480
Actor. Tour guide. P>
542
00:26:12,520 --> 00:26:14,530
But most actors. P>
543
00:26:14,570 --> 00:26:16,780
& apos; Blow job & apos; definitely much more painful.
544
00:26:16,820 --> 00:26:19,030
Hey, Dillon.
I'm Directed Chloe.
545
00:26:19,070 --> 00:26:20,160
Oh, yes, we are talking on the phone.
546
00:26:20,200 --> 00:26:22,580
- Yeah , uh...
- Have you checked...
547
00:26:22,620 --> 00:26:23,700
- Seriously.
- Fine.
548
00:26:23,740 --> 00:26:26,410
This is Alex, my boyfriend, uh, supporting actor
549
00:26:26,460 --> 00:26:28,370
- and play the role of Benjamin Schafer.
- good
550
00:26:28,420 --> 00:26:29,670
And this is Rose,
551
00:26:29,710 --> 00:26:32,670
He is doing makeup and other effects.
552
00:26:32,710 --> 00:26:35,380
>
553
00:26:35,420 --> 00:26:36,880
Rose, with another name
554
00:26:36,920 --> 00:26:38,010
I have a dick.
555
00:26:38,050 --> 00:26:40,050
I went to Undergrad at Salem State.
556
00:26:40,090 --> 00:26:42,550
No, where did you study acting?
557
00:26:42,600 --> 00:26:44,180
Ah, I never learned it.
558
00:26:44,220 --> 00:26:45,520
Alright, don't sweating, okay.
559
00:26:45,560 --> 00:26:46,600
I'll show the rope.
560
00:26:46,640 --> 00:26:49,060
I am the king of repairs
in the church congregation Jean Lafitte.
561
00:26:49,100 --> 00:26:50,730
Awesome
562
00:26:50,770 --> 00:26:52,820
Headshots
I brought them all.
563
00:26:52,860 --> 00:26:54,730
Standard headshot
564
00:26:56,610 --> 00:26:58,360
Construction worker.
565
00:26:59,570 --> 00:27:01,780
- Seriuus.
- Army man
566
00:27:01,820 --> 00:27:05,080
p>
567
00:27:05,120 --> 00:27:06,620
Then I print a regular headshot
but it's black and white.
568
00:27:06,660 --> 00:27:08,040
I don't know if this is a period
569
00:27:08,080 --> 00:27:10,460
or something like that...
570
00:27:10,500 --> 00:27:13,710
You know, but it's like a fake trailer, right?
571
00:27:13,750 --> 00:27:16,210
Did I tell you that
every character in my script
572
00:27:16,260 --> 00:27:18,920
I know but I don't understand,
you know, the script...
573
00:27:18,970 --> 00:27:20,090
Baa!
574
00:27:23,390 --> 00:27:24,760
If we have to board a ship,
575
00:27:24,810 --> 00:27:27,430
explain to me again, why do we have to fly?
576
00:27:33,810 --> 00:27:36,070
We fly because we
want to get a recording from you
577
00:27:36,110 --> 00:27:37,780
look down at & apos; magic hour & apos;
578
00:27:37,820 --> 00:27:39,530
You know, right at sunset.
579
00:27:39,570 --> 00:27:40,950
I don't ask you
580
00:27:40,990 --> 00:27:43,950
Actually, we have to give you a mic.
581
00:27:43,990 --> 00:27:45,780
Austin!
582
00:27:45,830 --> 00:27:49,120
Can give the microphone to Mr. Yong? P>
583
00:27:49,160 --> 00:27:50,910
Understood. P>
584
00:27:57,340 --> 00:27:58,380
- Casey.
- Yeah. P>
585
00:27:58,420 --> 00:27:59,920
What do you need to be ready for shooting? P>
586
00:27:59,970 --> 00:28:01,590
Just listen, the last appearance
and I'm ready to act. P>
587
00:28:01,630 --> 00:28:03,300
Oh, don't hear me wrong, "last appearance"? P>
588
00:28:03,340 --> 00:28:06,470
Just be patient
until the audition is over , Jay. P>
589
00:28:06,510 --> 00:28:08,060
Tak banyak ruang gerak di sini.
590
00:28:08,100 --> 00:28:09,810
Understood.
591
00:28:09,930 --> 00:28:11,850
So there are no lights for this, Casey?
592
00:28:12,520 --> 00:28:14,480
Are you kidding me?
593
00:28:15,480 --> 00:28:17,860
No, no, no lights at all.
594
00:28:17,900 --> 00:28:20,280
p>
595
00:28:20,320 --> 00:28:22,200
Unless I can put it
into your ass.
596
00:28:23,700 --> 00:28:26,160
I know.
597
00:28:26,200 --> 00:28:28,120
Hey, pledge, how about a hot brick standing by?
598
00:28:28,700 --> 00:28:30,160
Yes, ten-one.
599
00:28:30,200 --> 00:28:31,790
This is "copy", Zach.
600
00:28:31,830 --> 00:28:34,420
Ten-one means you
just take a pee.
601
00:28:34,460 --> 00:28:35,580
Oh, yes, sorry.
Copies. P>
602
00:28:35,630 --> 00:28:38,300
Oh, Mr. Zach. P>
603
00:28:38,340 --> 00:28:41,300
Do you happen to know what is ten or two? P>
604
00:28:41,340 --> 00:28:42,930
Ah , really, tai?
605
00:28:42,970 --> 00:28:44,130
Ding, ding, ding, ding, what do you know,
606
00:28:44,180 --> 00:28:46,390
& apos; The Pledge & apos; it knows the nonsense.
607
00:28:46,430 --> 00:28:47,930
You are sir, maybe have a good future
608
00:29:02,530 --> 00:29:04,240
in production after everything is finished.
609
00:29:04,280 --> 00:29:06,990
Yes, most tours only run
until midnight on weekends
610
00:29:07,030 --> 00:29:10,240
But after about four years, the business slows down.
611
00:29:10,290 --> 00:29:11,830
Now there aren't enough customers
612
00:29:11,870 --> 00:29:13,830
613
00:29:13,870 --> 00:29:15,000
Now there aren't enough customers
614
00:29:15,040 --> 00:29:15,870
p>
615
00:29:15,920 --> 00:29:17,500
to make a tour worthy on weekdays.
616
00:29:17,540 --> 00:29:18,460
Dear, have you heard this?
617
00:29:18,500 --> 00:29:20,300
The review entered,
618
00:29:20,340 --> 00:29:21,170
Victor Crowley is irrelevant again.
619
00:29:21,210 --> 00:29:22,710
Congratulations!
That's not true, man.
620
00:29:22,760 --> 00:29:25,220
They seem to be shooting,
five Victor Crowley films
621
00:29:25,260 --> 00:29:27,680
as we talk about.
622
00:29:27,720 --> 00:29:29,010
The two are like real film slashers,
623
00:29:29,050 --> 00:29:31,520
The only ghost movie scares,
624
00:29:31,560 --> 00:29:33,100
and I think the other two are remakes.
625
00:29:33,140 --> 00:29:35,060
- Remake?
- That's how it is. P>
626
00:29:35,940 --> 00:29:37,690
Hey, how are you, buddy?
I'm Austin
627
00:29:37,730 --> 00:29:38,770
- Andrew
- All right.
628
00:29:38,810 --> 00:29:40,980
Nice to meet you, Andrew.
I need your help.
629
00:29:41,020 --> 00:29:44,320
Put this your shirt inserted there.
630
00:29:46,240 --> 00:29:46,740
Like that?
631
00:29:46,780 --> 00:29:50,030
That's perfect.
Thank you.
632
00:29:50,080 --> 00:29:51,490
Where are you from? P>
633
00:29:51,540 --> 00:29:53,160
Let me guess,
like I know your accent? P>
634
00:29:54,540 --> 00:29:56,710
Staten Island really.
Have you ever been there? P>
635
00:29:56,750 --> 00:29:57,620
No.
636
00:29:57,670 --> 00:29:58,920
Well, you have to go there. P>
637
00:29:58,960 --> 00:30:01,090
This is the jewel of the east coast, my man. P>
638
00:30:01,130 --> 00:30:04,090
It's beautiful, but I have to go to Louisiana
639
00:30:04,130 --> 00:30:06,260
about nine years ago
because it was booming
640
00:30:06,300 --> 00:30:07,510
to finish production work,
641
00:30:07,550 --> 00:30:08,640
Now I might go to Atlanta
642
00:30:08,680 --> 00:30:10,640
because that's where it is.
643
00:30:11,050 --> 00:30:13,140
So, how, not interested in LA?
644
00:30:13,180 --> 00:30:15,390
No, I'm not a bastard.
645
00:30:19,270 --> 00:30:20,360
Seriously you're there
646
00:30:20,400 --> 00:30:23,150
when the event happened
ten years ago?
647
00:30:23,900 --> 00:30:24,740
I.
648
00:30:24,780 --> 00:30:29,070
And you really
saw the ghost of the swamp monster,
649
00:30:29,110 --> 00:30:31,330
Vincent Crosby or who is that?
650
00:30:31,950 --> 00:30:33,120
I'm there.
651
00:30:33,160 --> 00:30:35,250
Dude, it's funny
652
00:30:35,290 --> 00:30:37,910
Yes, it's fun.
653
00:30:38,580 --> 00:30:40,880
- Hey, Chloe.
- There what?
654
00:30:40,920 --> 00:30:42,920
How do you pronounce this?
655
00:30:43,750 --> 00:30:45,880
This, bro... I don't know.
656
00:30:45,920 --> 00:30:50,090
"Una-dolama ree-culla ey-yoo-neesus" is up .
657
00:30:50,140 --> 00:30:51,600
It doesn't matter if you
understand it well,
658
00:30:51,640 --> 00:30:52,890
Because no one knows the difference.
659
00:30:52,930 --> 00:30:54,010
Hi dear!
660
00:30:54,060 --> 00:30:55,430
> What's the language? P>
661
00:30:55,470 --> 00:30:56,560
I don't know,
662
00:30:56,600 --> 00:30:59,020
But it should be a voodoo curse
663
00:30:59,060 --> 00:31:01,060
actually stolen
Shyann Crowley from her husband
664
00:31:01,100 --> 00:31:03,190
and the whore nurse
he made unconscious.
665
00:31:03,230 --> 00:31:04,570
How do you know that?
666
00:31:04,610 --> 00:31:05,780
Internet tells me. P>
667
00:31:05,820 --> 00:31:08,900
Hey, you know, YouTube is a good source
668
00:31:08,950 --> 00:31:10,570
for learning black magic and magical rituals. P>
669
00:31:10,610 --> 00:31:13,080
Okay, I think it's just a video girl
670
00:31:13,120 --> 00:31:14,910
and the fool watching the other stupid
671
00:31:14,950 --> 00:31:16,040
playing video games.
672
00:31:16,080 --> 00:31:17,290
I watched a lot.
673
00:31:17,330 --> 00:31:20,040
Hey, you know maybe we can
see how others recite it...
674
00:31:20,080 --> 00:31:21,920
The correct way to say the curse
675
00:31:21,960 --> 00:31:24,920
created by Victor Crowley, necru...
676
00:31:24,960 --> 00:31:26,300
Say a few words for me.
677
00:31:27,260 --> 00:31:28,090
Words?
678
00:31:28,130 --> 00:31:30,840
Yes, it's the same as counting to ten or whatever.
679
00:31:30,880 --> 00:31:32,140
One two...
680
00:31:32,180 --> 00:31:35,640
Una-dolama-ree-culla...
681
00:31:36,810 --> 00:31:38,520
- Three...
- Like that!
682
00:31:38,560 --> 00:31:39,730
Ready.
683
00:31:39,770 --> 00:31:42,480
Oh my God!
684
00:31:42,520 --> 00:31:44,610
Jay, my dear
Everything for you
685
00:31:44,650 --> 00:31:46,230
Good.
686
00:31:48,860 --> 00:31:50,700
- Hey
- Fine.
687
00:31:51,990 --> 00:31:54,070
Jassa-ree-yoo...
688
00:31:54,120 --> 00:31:55,910
Hey, Is this really important?
689
00:31:55,950 --> 00:31:58,450
The curse Victor Crowley created?
690
00:31:58,500 --> 00:32:01,160
This is just the most important part
of the movie I made.
691
00:32:01,210 --> 00:32:02,210
I know, I just say,
692
00:32:02,250 --> 00:32:03,960
we can do voiceover in the post.
693
00:32:04,000 --> 00:32:05,960
I want to close Rose's mouth
694
00:32:06,000 --> 00:32:07,710
with a whisper, okay
695
00:32:07,750 --> 00:32:10,720
So shut up and just stay outside.
696
00:32:10,760 --> 00:32:12,550
Alright, I'll go out.
697
00:32:12,590 --> 00:32:13,930
It's just acting, right?
698
00:32:13,970 --> 00:32:17,930
You know what they say,
everything works quickly.
699
00:32:21,770 --> 00:32:23,600
Hey, Mr. Yong.
700
00:32:23,650 --> 00:32:24,980
Hey.
701
00:32:26,150 --> 00:32:27,650
What, looking for me?
702
00:32:27,690 --> 00:32:29,400
No, I'm just here to make
you look amazing quickly
703
00:32:29,440 --> 00:32:33,280
so I really support you
to go ahead and appreciate me.
704
00:32:33,320 --> 00:32:34,450
What? P>
705
00:32:34,490 --> 00:32:35,280
Look up. P>
706
00:32:35,320 --> 00:32:36,580
- Up, up, up, up, up.
- Oh, oh
707
00:32:36,620 --> 00:32:38,120
Found it.
Find your happy place up here. P>
708
00:32:38,160 --> 00:32:40,000
It's beautiful, isn't it?
Good. P>
709
00:32:42,210 --> 00:32:45,920
So is it true that you were there
when the event happened p >
710
00:32:45,960 --> 00:32:46,710
ten years ago?
711
00:32:46,750 --> 00:32:48,840
Yeah.
I saw Victor Crowley.
712
00:32:48,880 --> 00:32:51,170
Ooh, weird, mmm.
713
00:32:51,210 --> 00:32:53,720
But I curious,
714
00:32:53,760 --> 00:32:55,220
what is he like?
715
00:32:58,600 --> 00:32:59,850
Listen, don't be afraid, honey,
716
00:32:59,890 --> 00:33:01,770
it takes more than a little turbulence
717
00:33:01,810 --> 00:33:02,560
to land an old plane the big one.
718
00:33:02,600 --> 00:33:03,770
I have traveled internationally,
719
00:33:03,810 --> 00:33:05,900
You know, Japan is
one of my favorite places...
720
00:33:07,400 --> 00:33:09,520
Please! Help me! P>
721
00:33:14,070 --> 00:33:16,740
I'm burning!
I'm burning! P>
722
00:33:29,380 --> 00:33:32,010
Look, there are five different ways
to say this. P>
723
00:33:32,050 --> 00:33:34,170
I told you, it doesn't matter...
724
00:33:34,220 --> 00:33:36,130
if you do it right, because...
725
00:33:37,890 --> 00:33:39,350
What is this! P>
726
00:33:42,100 --> 00:33:43,930
Oh my God, where did it come from?
727
00:33:43,980 --> 00:33:45,560
Wait, wait, wait for everything.
728
00:33:50,320 --> 00:33:51,530
- He died.
- Really.
729
00:33:51,570 --> 00:33:53,320
He jumped from the sky.
730
00:33:53,360 --> 00:33:54,530
It's not a real person! P>
731
00:33:54,570 --> 00:33:56,320
People can't fall from the sky. P>
732
00:33:58,660 --> 00:34:00,160
It looks like a plane crash. P>
733
00:34:00,200 --> 00:34:01,540
Oh my God.
No. p >
734
00:34:01,580 --> 00:34:02,790
Where are you from?
735
00:34:02,830 --> 00:34:04,620
Let's help them!
Maybe there are survivors!
736
00:34:04,660 --> 00:34:07,210
He was hyperventilated.
Take care of him
737
00:34:07,250 --> 00:34:08,630
Call 911!
738
00:34:08,670 --> 00:34:11,000
Shh. Calm down, Chloe.
Breathe in, okay?
739
00:34:11,040 --> 00:34:12,050
Rose!
740
00:34:12,090 --> 00:34:13,710
Rose, I need your phone!
741
00:34:13,760 --> 00:34:15,220
Chloe, don't look at the dead body.
742
00:34:15,260 --> 00:34:16,300
p>
743
00:34:16,340 --> 00:34:18,390
You don't need to see it ok...
744
00:34:18,470 --> 00:34:23,520
Don't look at the dead person, look at me.
745
00:34:42,740 --> 00:34:46,120
Malala-una-dolama ree-culla e y-yoo-neesus. ..
746
00:34:46,160 --> 00:34:48,290
Austin, I'm stuck!
747
00:34:48,330 --> 00:34:50,210
- Please, I'm stuck
- Alright, honey, wait a minute.
748
00:34:57,340 --> 00:34:59,380
Alright, wait a minute.
Hold it.
749
00:35:00,930 --> 00:35:03,010
Look, I have to find help, okay?
750
00:35:03,050 --> 00:35:04,100
Austin, are you okay
751
00:35:04,140 --> 00:35:06,140
Yes I think so. p>
752
00:35:06,180 --> 00:35:07,930
My ribs hurt and I think my legs were broken.
753
00:35:09,730 --> 00:35:11,650
How are you doing?
754
00:35:12,230 --> 00:35:13,860
Ooh.
755
00:35:16,530 --> 00:35:19,950
There.
756
00:35:19,990 --> 00:35:21,110
Yeah, okay Listen.
Don't go anywhere, okay?
757
00:35:24,160 --> 00:35:25,540
Don't move
758
00:35:25,580 --> 00:35:26,790
What happened?
759
00:35:26,830 --> 00:35:27,950
How come??
760
00:35:28,000 --> 00:35:29,210
I don't know
761
00:35:29,250 --> 00:35:32,040
Like the sound of an exploding machine.
762
00:35:32,080 --> 00:35:33,790
Are you OK?
Are you hurt?
763
00:35:33,840 --> 00:35:36,000
No no No!
Don't! No! P>
764
00:35:43,850 --> 00:35:45,810
You must be kidding me. P>
765
00:36:04,070 --> 00:36:06,200
Kathleen.
Kathleen. P>
766
00:36:07,290 --> 00:36:08,950
Hey wake up! P>
767
00:36:09,000 --> 00:36:10,580
Where are we?
768
00:36:10,620 --> 00:36:12,080
We have a plane crash.
769
00:36:12,120 --> 00:36:13,540
Oh, I hate that
770
00:36:13,580 --> 00:36:16,290
Wake up, the plane crashes!
771
00:36:16,340 --> 00:36:19,340
Oh my God!
How this?
772
00:36:20,510 --> 00:36:22,470
- Oh, anjrit!
- What is that?!
773
00:36:22,510 --> 00:36:24,090
Hey! Hey! P>
774
00:36:24,140 --> 00:36:26,550
We can't open the door
775
00:36:26,600 --> 00:36:28,640
- from outside!
- Open the door! P>
776
00:36:28,680 --> 00:36:31,520
Hey, there are people out there.
Alhamdulillah! P>
777
00:36:31,560 --> 00:36:34,480
Can you open from there? P>
778
00:36:37,690 --> 00:36:39,150
Please? P>
779
00:36:42,110 --> 00:36:44,320
Hey, hey, it's okay
It's OK .
780
00:36:44,360 --> 00:36:46,280
I hold you.
My name is Rose
781
00:36:46,320 --> 00:36:48,030
What is your name?
Austin.
782
00:36:48,080 --> 00:36:49,830
Here.
783
00:36:52,910 --> 00:36:54,750
Hey, hey.
How many people are here?
784
00:36:54,790 --> 00:36:56,380
I don't know ..
785
00:36:56,420 --> 00:36:58,250
Please. I'm stuck. P>
786
00:36:58,290 --> 00:37:00,130
Oh, anjrit. P>
787
00:37:01,050 --> 00:37:03,010
Okay, listen! P>
788
00:37:03,050 --> 00:37:04,510
My name is Dillon
789
00:37:04,550 --> 00:37:07,350
Your plane has crashed. P>
790
00:37:07,390 --> 00:37:09,510
Alright, I have a boat
not far from here.
791
00:37:09,560 --> 00:37:10,680
We will help all of you
792
00:37:10,720 --> 00:37:14,020
But first drop out
everyone from the plane.
793
00:37:14,140 --> 00:37:14,980
You can walk?
794
00:37:15,020 --> 00:37:16,860
Uh, yeah
Yes, I think I can.
795
00:37:16,900 --> 00:37:19,320
Okay, if you can walk,
I want you to move. P>
796
00:37:19,360 --> 00:37:21,280
Alright, come on! P>
797
00:37:21,440 --> 00:37:23,030
Fine. P>
798
00:37:26,740 --> 00:37:29,120
Hey. Hey. P>
799
00:37:29,160 --> 00:37:30,740
Hey, are you okay? P>
800
00:37:33,250 --> 00:37:35,170
Oh! Oh my God! P>
801
00:37:39,420 --> 00:37:42,340
- is that person...?
- No, no, don't look. Terrible. P>
802
00:37:42,380 --> 00:37:44,510
Anjrit. P>
803
00:37:45,090 --> 00:37:46,340
Hei!
804
00:37:46,380 --> 00:37:49,100
- You're the person!
- No, not now.
805
00:37:54,930 --> 00:37:58,150
Guys, I think the water is getting higher.
806
00:37:58,190 --> 00:37:59,270
Help me
807
00:38:02,730 --> 00:38:03,820
Jesus.
808
00:38:04,030 --> 00:38:05,900
p>
809
00:38:07,860 --> 00:38:09,280
Alright, grab, grab!
810
00:38:09,320 --> 00:38:10,700
What is your name?
811
00:38:10,740 --> 00:38:11,740
I, I'm Casey.
812
00:38:11,790 --> 00:38:15,330
Alright, Casey.
813
00:38:15,370 --> 00:38:17,500
Look, I want you
to hold on tight for a while, okay. P>
814
00:38:17,540 --> 00:38:19,040
I have a ship, there is a tool on it. P>
815
00:38:19,080 --> 00:38:20,880
- I will be free to cut it.
- No.
816
00:38:20,920 --> 00:38:23,250
No, please don't leave me here. P>
817
00:38:23,300 --> 00:38:25,840
Please don't leave me here
818
00:38:25,880 --> 00:38:26,670
Where is Austin?
Austin! P >
819
00:38:26,720 --> 00:38:28,840
Austin!
820
00:38:28,890 --> 00:38:32,640
Casey, Casey, Casey.
821
00:38:32,680 --> 00:38:34,600
I don't know how
tells you but,
822
00:38:36,020 --> 00:38:37,690
Austin has died p >
823
00:38:37,730 --> 00:38:40,940
Dude, I'm here.
824
00:38:43,530 --> 00:38:45,570
- I think it's your foot, you know...
- Austin!
825
00:38:45,610 --> 00:38:47,200
Alright, stay with him,
we will board his ship.
826
00:38:47,240 --> 00:38:48,860
Okay, you are Austin
827
00:38:48,910 --> 00:38:51,120
Yes, I'm alive.
828
00:38:56,370 --> 00:38:57,210
Anjrit.
829
00:38:57,250 --> 00:38:58,250
What's the truth?
830
00:38:58,290 --> 00:39:00,080
Nothing is
You're fine. P>
831
00:39:00,120 --> 00:39:01,710
I don't want to sink. P>
832
00:39:01,750 --> 00:39:03,170
Please, honey, I don't want to sink. P>
833
00:39:03,210 --> 00:39:04,420
No, you will be fine
/> I promise. P>
834
00:39:04,460 --> 00:39:06,510
We will free you
from this plane in a few minutes
835
00:39:06,550 --> 00:39:08,590
and we will all be fine
836
00:39:08,630 --> 00:39:09,760
Promise me
837
00:39:09,800 --> 00:39:11,140
Promise me I won't drown.
838
00:39:11,180 --> 00:39:13,760
Look, I won't let you sink.
839
00:39:13,810 --> 00:39:16,680
This is very important for my life
don't let me sink.
840
00:39:16,720 --> 00:39:19,350
I promise. We will be fine. P>
841
00:39:19,390 --> 00:39:20,690
Kita harus melakukanya.
842
00:39:20,730 --> 00:39:23,060
You and I will do it.
843
00:39:23,650 --> 00:39:25,650
You and you...
844
00:39:27,990 --> 00:39:30,150
me and a few of you
845
00:39:33,740 --> 00:39:36,790
I told you to
pull it out, bastard
846
00:39:42,790 --> 00:39:44,340
Something went wrong.
847
00:39:44,380 --> 00:39:46,300
Why haven't they returned?
848
00:39:46,340 --> 00:39:48,920
Maybe they found
some survivors
849
00:39:48,970 --> 00:39:50,760
and they saved him.
850
00:39:51,430 --> 00:39:53,260
We must help.
851
00:39:54,510 --> 00:39:56,470
Are you okay?
Can you breathe?
852
00:39:57,220 --> 00:39:59,730
Yes, I think I can.
853
00:40:02,940 --> 00:40:04,230
I don't want to be here.
854
00:40:04,270 --> 00:40:05,940
Come on.
We can see if we can help.
855
00:40:05,980 --> 00:40:07,610
Good.
856
00:40:12,910 --> 00:40:18,040
"Ree coola-ey-yoo-neesus-favalla."
857
00:40:18,080 --> 00:40:20,910
And that's the right way
to recite the curse
858
00:40:20,960 --> 00:40:23,290
that Victor Crowley created... < /p>
859
00:40:38,720 --> 00:40:40,020
Listen.
860
00:40:40,060 --> 00:40:42,020
That woman, Casey, is still inside.
861
00:40:42,060 --> 00:40:43,940
He is trapped under a chair rail,
862
00:40:43,980 --> 00:40:45,310
the water level rises fast enough
863
00:40:45,360 --> 00:40:47,480
so we will go to my boat,
864
00:40:47,520 --> 00:40:49,190
I think I have some tools.
865
00:40:49,230 --> 00:40:50,650
Do you happen to be here
866
00:40:50,690 --> 00:40:51,780
in the middle of nowhere?
867
00:40:51,820 --> 00:40:53,700
I think tonight
is your lucky night.
868
00:40:54,070 --> 00:40:56,570
Aaaaaaah! P>
869
00:40:59,200 --> 00:41:00,950
Return to the plane! P>
870
00:41:01,000 --> 00:41:02,460
Now! P>
871
00:41:03,160 --> 00:41:04,540
Bullshit
872
00:41:04,580 --> 00:41:06,540
Hey guys, who is playing with us.
873
00:41:06,580 --> 00:41:07,540
Come on. Come on. Come on. P>
874
00:41:07,590 --> 00:41:08,670
Please! P>
875
00:41:08,710 --> 00:41:11,090
Hey!
We need help! P>
876
00:41:11,130 --> 00:41:13,340
We are here! P>
877
00:41:13,380 --> 00:41:15,640
We are on the line beach
about four hundred meters
878
00:41:15,680 --> 00:41:17,430
of ship landings.
879
00:41:18,680 --> 00:41:20,680
Stop shouting
880
00:41:20,720 --> 00:41:22,560
and board the plane right now
881
00:41:22,600 --> 00:41:25,020
or I will kill you, understand?
882
00:41:25,060 --> 00:41:27,940
Jesus. You really are a
psychopath as they say. P>
883
00:41:27,980 --> 00:41:30,360
Oh, do you think I'm so scary? P>
884
00:41:30,400 --> 00:41:32,400
It seems like in the forest is death itself
885
00:41:32,440 --> 00:41:33,900
and it comes to all of us.
886
00:41:33,950 --> 00:41:36,070
Now enter
if you want to live after this.
887
00:41:36,110 --> 00:41:37,910
Understand.
888
00:41:47,420 --> 00:41:48,460
Do you hear a sound that?
889
00:41:48,500 --> 00:41:50,290
Sounds like someone's shout.
890
00:41:50,340 --> 00:41:53,090
We have to get close.
Just leave the plane.
891
00:41:53,760 --> 00:41:55,430
Come on.
892
00:41:55,840 --> 00:41:57,550
- Are you okay?
- Yes
893
00:42:02,220 --> 00:42:04,100
Oh my God. P>
894
00:42:09,770 --> 00:42:12,730
What is this? P>
895
00:42:15,490 --> 00:42:18,240
I think it's his home. P>
896
00:42:18,280 --> 00:42:19,870
This is part of the tour. P>
897
00:42:19,910 --> 00:42:21,660
- Huh?
- Look. P>
898
00:42:24,120 --> 00:42:26,710
They make this place a warning? P>
899
00:42:26,750 --> 00:42:29,580
What's next, the zoo and roller coaster?
900
00:42:29,630 --> 00:42:31,000
Jesus!
901
00:42:38,010 --> 00:42:39,840
This is a motion sensor.
902
00:42:42,010 --> 00:42:44,680
Aaaaaaah!
903
00:42:44,720 --> 00:42:47,730
Oh no more.
904
00:42:47,770 --> 00:42:49,100
Alex.
905
00:42:49,150 --> 00:42:52,020
That's... that's the speaker.
906
00:42:52,070 --> 00:42:53,570
I'm sure they have speakers in all of these trees
907
00:42:53,610 --> 00:42:55,690
and try to scare the visitors. P>
908
00:42:55,740 --> 00:42:57,900
Well that works because
I will handle it...
909
00:42:57,950 --> 00:42:58,700
Shh. P>
910
00:42:58,740 --> 00:43:01,240
Ayaaaaah! P>
911
00:43:01,280 --> 00:43:03,120
Let's hide here
912
00:43:07,250 --> 00:43:08,620
What is that? P>
913
00:43:08,660 --> 00:43:09,870
- What was that?
- What was that earlier? P>
914
00:43:09,920 --> 00:43:11,960
Please, please, the voice is too loud. P>
915
00:43:12,500 --> 00:43:14,300
Hey, hey!
Stop it! P>
916
00:43:14,340 --> 00:43:16,340
Guys, the plane is too much
load, the plane will sink!
917
00:43:16,380 --> 00:43:17,720
Sst, calm down
918
00:43:17,760 --> 00:43:19,260
Guys, you have to get off the plane right now
919
00:43:19,300 --> 00:43:20,430
or Casey will sink.
920
00:43:20,470 --> 00:43:22,300
Nobody came out of the plane.
921
00:43:22,350 --> 00:43:23,930
Dude, didn't you hear
what I said?
922
00:43:23,970 --> 00:43:25,260
Go there!
923
00:43:25,310 --> 00:43:27,140
And he has a knife!
924
00:43:27,180 --> 00:43:28,770
Anjrit tenants!
925
00:43:28,810 --> 00:43:29,770
You.
926
00:43:29,810 --> 00:43:31,900
You said this door
can't be opened from the outside?
927
00:43:31,940 --> 00:43:33,690
I think so but not me
who designed the plane.
928
00:43:33,730 --> 00:43:35,150
So we are safe here right?
929
00:43:35,190 --> 00:43:36,820
From what happened out there?
930
00:43:36,860 --> 00:43:41,160
931
00:43:41,200 --> 00:43:42,320
p>
932
00:43:42,370 --> 00:43:45,280
He has, he has stuff, all right?
933
00:43:46,660 --> 00:43:49,620
Belt Sander
934
00:43:49,660 --> 00:43:52,170
He cuts a metal wall
on my ambulance ship.
935
00:43:56,250 --> 00:43:58,630
936 00:43:58,670 --> 00:44:00,760 Well, it's not really true that left Belt Sander out there 937 00:44:00,800 --> 00:44:03,510 for the past ten years right? 938 00:44:03,550 --> 00:44:04,930 Look at all this nonsense. 939 00:44:08,680 --> 00:44:09,810 At least we can find light. 940 00:44:15,400 --> 00:44:17,150 Ah, leave it to us to find the only hiding place 941 00:44:17,190 --> 00:44:19,150 Dear, honey, calm down, okay? 942 00:44:19,190 --> 00:44:20,650 There's nothing out there. 943 00:44:20,700 --> 00:44:21,950 Good? 944 00:44:29,540 --> 00:44:30,830 Look, look? 945 00:44:30,870 --> 00:44:32,580 > 946 00:44:32,620 --> 00:44:34,750 Look, I don't even think if it's a motion sensor. 947 00:44:36,460 --> 00:44:37,630 I think it's a timer or the like. 948 00:44:37,670 --> 00:44:39,130 I mean, if we are going to hide here 949 00:44:40,720 --> 00:44:42,630 we might also turn off... 950 00:45:49,530 --> 00:45:50,950 Run, Chloe! Run, Chloe! P> 951 00:45:50,990 --> 00:45:51,870 Can this work? P> 952 00:45:51,910 --> 00:45:52,750 Maybe it's not. P> 953 00:45:52,790 --> 00:45:54,210 Too much load. P> 954 00:45:54,250 --> 00:45:55,790 We only make the plane < br /> sink faster. 955 00:45:55,830 --> 00:45:57,580 So come back outside! 956 00:45:57,630 --> 00:45:59,540 If you go there we can all die. 957 00:45:59,590 --> 00:46:00,750 God, don't talk about ghosts anymore, Dude. P> 958 00:46:00,800 --> 00:46:02,210 Then 959 00:46:02,260 --> 00:46:04,970 see what happens. P> 960 00:46:05,010 --> 00:46:07,720 Oh, he said the mass murderer was accused, 961 00:46:07,760 --> 00:46:09,470 held the knife. 962 00:46:09,510 --> 00:46:11,010 He made a good opinion. 963 00:46:11,060 --> 00:46:12,060 What? 964 00:46:12,100 --> 00:46:14,730 I have found strangers who want to kill me every day. P> 965 00:46:14,770 --> 00:46:16,560 You also have something to take care of yourself. P> 966 00:46:16,600 --> 00:46:17,810 He made a good opinion. P> 967 00:46:17,850 --> 00:46:20,400 Chloe and Alex. They are still on board. P> 968 00:46:20,440 --> 00:46:22,150 Hey, if you can call them 969 00:46:22,190 --> 00:46:23,610 maybe we can tell them to bring the boat. P> > 970 00:46:23,650 --> 00:46:24,400 Yes. 971 00:46:24,440 --> 00:46:26,280 My cellphone is taken by them, bring it here too. 972 00:46:26,320 --> 00:46:27,910 Hold it. 973 00:46:27,950 --> 00:46:29,990 Well, mine is still loaded on the ship. p > 974 00:46:31,200 --> 00:46:33,740 All right, all right, who has a telephone that can be used? 975 00:46:33,790 --> 00:46:36,540 Kathleen, is anything mine still in my seat? 976 00:46:36,580 --> 00:46:39,250 No, I don't see it. I must have fallen. P> 977 00:46:39,290 --> 00:46:40,750 Punyaku sudah jatuh di air. 978 00:46:40,790 --> 00:46:42,750 Nobody has a phone?! 979 00:46:42,800 --> 00:46:45,420 Oh wait, wait, wait, I have this 980 00:46:45,460 --> 00:46:47,170 and still on 981 00:46:47,300 --> 00:46:49,140 Oh, damn, nothing service. 982 00:46:49,180 --> 00:46:51,680 Hey, I understand. 983 00:46:51,720 --> 00:46:53,140 If I break this window 984 00:46:53,180 --> 00:46:55,220 and bring the phone far out there, 985 00:46:55,270 --> 00:46:57,270 I might can get a signal. 986 00:46:57,310 --> 00:46:58,560 Retreat. 987 00:46:58,600 --> 00:46:59,980 That's not... 988 00:47:00,020 --> 00:47:02,230 Ah! Ow! P> 989 00:47:02,270 --> 00:47:03,270 ... can work 990 00:47:03,320 --> 00:47:04,780 Yes thanks. P> 991 00:47:04,820 --> 00:47:07,450 Anjrit tenants, the window opens there. P> 992 00:47:11,160 --> 00:47:13,080 Yes, but the towers are on the side here. 993 00:47:13,120 --> 00:47:14,740 I know the area, okay? 994 00:47:14,790 --> 00:47:16,950 Oh my God. I have to get out of here. 995 00:47:17,000 --> 00:47:18,250 Guys, I can't breathe. P> 996 00:47:18,290 --> 00:47:20,500 I can't bring it here anymore. P> 997 00:47:20,670 --> 00:47:22,250 I have to leave here. P> 998 00:47:22,290 --> 00:47:23,670 I can do it again. I have to... 999 00:47:23,710 --> 00:47:25,000 What about the radio in the cockpit? 1000 00:47:25,050 --> 00:47:26,300 Well, man, the one in the cockpit has been destroyed. 1001 00:47:26,340 --> 00:47:27,550 There is nothing there. 1002 00:47:27,590 --> 00:47:29,430 Believe me, Dude, you don't want to go in there. P> 1003 00:47:29,470 --> 00:47:30,590 Guys, listen! P> 1004 00:47:30,630 --> 00:47:31,800 What are you doing? P> 1005 00:47:31,840 --> 00:47:33,720 I'm looking for something to break the window. 1006 00:47:33,760 --> 00:47:34,970 Again with the Anjrit window 1007 00:47:35,010 --> 00:47:37,350 If the window breaks, there will be a crazy person 1008 00:47:37,390 --> 00:47:41,020 trying to destroy it and sink the plane all day. 1009 00:47:41,060 --> 00:47:42,860 Guys, I have to tell you something... 1010 00:47:42,900 --> 00:47:44,110 I can't bring it here anymore. 1011 00:47:44,150 --> 00:47:46,230 I have to get out of here. I have to get out! p > 1012 00:47:46,280 --> 00:47:47,320 Kathleen! Kathleen! 1013 00:47:47,360 --> 00:47:48,400 Stay with me! 1014 00:47:48,440 --> 00:47:50,030 You can breathe well. Look. 1015 00:47:50,070 --> 00:47:52,410 Good It's just like that. 1016 00:47:52,450 --> 00:47:54,490 My medicine 1017 00:47:54,530 --> 00:47:55,870 Where is my medicine? 1018 00:47:55,910 --> 00:47:57,330 Where is it! 1019 00:47:58,120 --> 00:47:59,290 Oh wait. 1020 00:47:59,330 --> 00:48:00,710 It's in my bag! 1021 00:48:01,580 --> 00:48:03,630 Chloe! 1022 00:48:03,670 --> 00:48:05,420 Go to the door! 1023 00:48:07,250 --> 00:48:08,510 Rose, let me enter 1024 00:48:08,550 --> 00:48:11,260 Chloe, go to the door! Chloe! 1025 00:48:11,300 --> 00:48:12,800 I can't hear you 1026 00:48:17,100 --> 00:48:19,310 Oh my God! 1027 00:48:23,560 --> 00:48:26,110 Wait! Wait! Play through there! P> 1028 00:48:27,150 --> 00:48:28,030 Where... where did it go? P> 1029 00:48:28,070 --> 00:48:30,030 Where... where did it go? P> 1030 00:48:48,550 --> 00:48:50,050 Anjrit! P > 1031 00:48:50,550 --> 00:48:52,840 Please help me... 1032 00:48:54,010 --> 00:48:55,800 Aaaarrgghh! 1033 00:49:04,310 --> 00:49:06,110 Austin, I can't hear anything! 1034 00:49:06,150 --> 00:49:07,310 What is happening? 1035 00:49:40,760 --> 00:49:42,730 What is this? 1036 00:49:42,770 --> 00:49:44,850 I told you. I told you he was real. 1037 00:49:44,890 --> 00:49:46,600 He will kill us all! 1038 00:49:49,980 --> 00:49:52,400 Hey, hey hey. Is he okay? 1039 00:49:52,440 --> 00:49:54,400 Yes, yes. He only swallowed water. P> 1040 00:49:54,450 --> 00:49:56,450 But there is something I want to tell you. He... 1041 00:49:56,490 --> 00:49:58,070 hamil! 1042 00:49:58,120 --> 00:50:00,080 That's what he's trying to say. 1043 00:50:00,780 --> 00:50:02,750 I'm pregnant. 1044 00:50:07,500 --> 00:50:08,920 Wow really? 1045 00:50:08,960 --> 00:50:11,460 No need to celebrate. 1046 00:50:11,960 --> 00:50:14,590 There are no prizes , from you. 1047 00:50:14,630 --> 00:50:16,260 There is no celebration, 1048 00:50:16,300 --> 00:50:18,640 Take me out of this damn seat! 1049 00:50:18,680 --> 00:50:21,760 I can't stay here! I can't breathe! 1050 00:50:21,810 --> 00:50:23,180 Take care of him. 1051 00:50:24,430 --> 00:50:26,890 Hey, hey, hey... you 1052 00:50:26,940 --> 00:50:28,440 - Dillon - Dillon 1053 00:50:28,480 --> 00:50:29,520 How far is your ship? 1054 00:50:29,560 --> 00:50:32,230 I don't know for sure, maybe fifteen minutes, or ten if we run away. 1055 00:50:32,270 --> 00:50:34,940 Hey, you didn't suggest us go there now? 1056 00:50:34,990 --> 00:50:37,240 Look, I've been here before, 1057 00:50:37,280 --> 00:50:38,490 was placed on an ambulance ship. 1058 00:50:38,530 --> 00:50:40,120 He will find a way here somehow. 1059 00:50:40,160 --> 00:50:42,080 Everything we do becomes delayed 1060 00:50:42,120 --> 00:50:45,200 Good? And time... time goes by. P> 1061 00:50:45,250 --> 00:50:47,750 But you survived right? You succeeded. P> 1062 00:50:47,790 --> 00:50:50,880 Because he was interrupted by something else! P> 1063 00:50:50,920 --> 00:50:53,000 There is a shouting sound from a distance 1064 00:50:53,050 --> 00:50:55,050 and then he immediately takes it off. 1065 00:50:55,090 --> 00:50:56,630 The next thing I know, the National Guard is there 1066 00:50:56,670 --> 00:50:59,090 with the helicopter they picked me up. 1067 00:51:00,300 --> 00:51:03,180 I thought you were alone against Victor Crowley 1068 00:51:03,220 --> 00:51:05,270 and tried to save yourself as much as possible? 1069 00:51:05,310 --> 00:51:08,060 At least that's what he write in the bullshit book! 1070 00:51:08,100 --> 00:51:09,270 So you read it 1071 00:51:11,150 --> 00:51:13,440 The publisher told the ghost story writer 1072 00:51:13,480 --> 00:51:14,780 to fix it in some parts, okay? 1073 00:51:16,190 --> 00:51:17,780 > 1074 00:51:17,820 --> 00:51:21,620 Joe Knetter's base... 1075 00:51:21,660 --> 00:51:23,620 But the rest is almost all right. 1076 00:51:23,660 --> 00:51:24,950 Oh, I don't know what is more embarrassing 1077 00:51:24,990 --> 00:51:26,000 about that damn book 1078 00:51:26,040 --> 00:51:28,500 The reality is you are describing our wedding night 1079 00:51:28,540 --> 00:51:32,130 or charges of bad dedication to me on the first page. 1080 00:51:32,170 --> 00:51:35,090 That is song lyrics. 1081 00:51:35,130 --> 00:51:36,550 Good night moon, 1082 00:51:36,590 --> 00:51:39,090 is a children's book, not songs. 1083 00:51:39,130 --> 00:51:40,630 And that doesn't even make sense. 1084 00:51:40,680 --> 00:51:42,970 "Good night kittens and good night gloves, 1085 00:51:43,010 --> 00:51:44,640 I miss you, Sabrina." 1086 00:51:44,680 --> 00:51:46,350 What?! 1087 00:51:46,720 --> 00:51:48,230 Fix your wig. 1088 00:51:48,270 --> 00:51:50,480 Ahh! 1089 00:51:50,520 --> 00:51:53,020 Okay, listen. We have two choices : 1090 00:51:53,060 --> 00:51:55,730 Waiting for death here and watching Casey sink down... 1091 00:51:55,770 --> 00:51:57,480 Ah no. 1092 00:51:57,530 --> 00:51:59,990 Or Dillon and I fled to his ship. 1093 00:52:00,030 --> 00:52:02,160 We will ask for help, then return by ship, 1094 00:52:02,200 --> 00:52:03,070 take everyone 1095 00:52:03,120 --> 00:52:05,120 You have a radio on board, right? 1096 00:52:05,160 --> 00:52:06,660 Yes, but... 1097 00:52:06,700 --> 00:52:08,700 I'll do it. I'll do it. Let me go. P> 1098 00:52:08,750 --> 00:52:10,500 What? Austin, no! P> 1099 00:52:10,540 --> 00:52:12,960 I'm the fast, like I'm a runner in high school .. 1100 00:52:13,000 --> 00:52:14,340 I hate you doing that 1101 00:52:14,380 --> 00:52:17,880 but high school is a long time ago! 1102 00:52:19,880 --> 00:52:21,840 Alright, ok, I just added a few pounds. So what? P> 1103 00:52:21,880 --> 00:52:23,390 I've seen men try and run out 1104 00:52:23,430 --> 00:52:25,010 after they knocked up their onset hookup 1105 00:52:25,050 --> 00:52:26,680 but this is some empty talk 1106 00:52:26,720 --> 00:52:28,720 I'll pretend to share some free donuts out there, alright. 1107 00:52:28,770 --> 00:52:29,520 I can do it. 1108 00:52:29,560 --> 00:52:31,440 Austin, please! 1109 00:52:31,480 --> 00:52:33,520 I want to save you, Case 1110 00:52:33,560 --> 00:52:35,610 Please, Austin, stay here. 1111 00:52:35,650 --> 00:52:36,900 Hey, Austin, 1112 00:52:36,940 --> 00:52:38,690 You don't know the location of the boat buddy, ok. 1113 00:52:38,730 --> 00:52:40,320 He did it. 1114 00:52:41,030 --> 00:52:42,490 He still breathes. 1115 00:52:42,530 --> 00:52:44,700 Chloe, he is still alive! 1116 00:52:55,670 --> 00:52:56,460 > 1117 00:52:56,500 --> 00:52:58,050 This is a trap. 1118 00:52:58,090 --> 00:53:00,050 He is still alive. 1119 00:53:00,090 --> 00:53:02,130 He uses him as bait to get us out of the plane. 1120 00:53:02,170 --> 00:53:04,640 We can't leave it out there. 1121 00:53:05,430 --> 00:53:06,510 He wants us to open the door. 1122 00:53:06,550 --> 00:53:08,640 Stop! 1123 00:53:08,680 --> 00:53:10,930 You can get us all killed. 1124 00:53:10,970 --> 00:53:12,850 He is my good friend. 1125 00:53:12,890 --> 00:53:13,600 I'll do it. 1126 00:53:13,640 --> 00:53:15,230 What? 1127 00:53:15,270 --> 00:53:16,810 I'll save it. 1128 00:53:16,860 --> 00:53:17,980 Anjrit. 1129 00:53:18,020 --> 00:53:19,690 You What are you doing? 1130 00:53:19,730 --> 00:53:21,320 Look for something to fight 1131 00:53:21,360 --> 00:53:23,570 if only the ax face appears again. 1132 00:53:23,610 --> 00:53:25,660 No, I mean what you do... I want to go. 1133 00:53:25,700 --> 00:53:27,700 I understand, okay? 1134 00:53:27,740 --> 00:53:29,410 Promise me one thing. 1135 00:53:30,450 --> 00:53:33,870 When I come back, I want your kiss. 1136 00:53:33,910 --> 00:53:35,540 Only one kiss. 1137 00:53:35,580 --> 00:53:37,330 The problem is if we can't go through this all. 1138 00:53:37,380 --> 00:53:39,460 What Are you kidding me? 1139 00:53:39,500 --> 00:53:41,210 No. 1140 00:53:41,260 --> 00:53:45,630 Hey, you are the most beautiful thing I've seen. 1141 00:53:45,680 --> 00:53:47,140 My heart is beating fast 1142 00:53:47,180 --> 00:53:49,720 Since I first looked at you . 1143 00:53:50,600 --> 00:53:53,810 One kiss when we return. 1144 00:53:58,270 --> 00:54:00,110 Save my friend and I will marry you 1145 00:54:00,150 --> 00:54:02,280 when you return How about that? 1146 00:54:02,320 --> 00:54:04,700 The white male hero wakes up with this whore. 1147 00:54:04,740 --> 00:54:06,820 I will hold you back for that. 1148 00:54:06,860 --> 00:54:09,620 And I don't care even though you have a penis. 1149 00:54:14,250 --> 00:54:18,960 p> 1150 00:54:19,000 --> 00:54:20,960 I don't... have a penis. 1151 00:54:25,260 --> 00:54:27,680 Trust me. 1152 00:54:27,720 --> 00:54:29,430 - What was that earlier? - Huh? 1153 00:54:32,260 --> 00:54:33,770 You can say something. 1154 00:54:39,860 --> 00:54:42,570 Oh my God! 1155 00:54:42,900 --> 00:54:45,070 Stop it! Stop it! It's just a water snake, 1156 00:54:45,110 --> 00:54:46,280 he won't hurt anyone! P> 1157 00:54:46,320 --> 00:54:48,450 I don't want to die here! P> 1158 00:54:49,450 --> 00:54:50,820 Hey, hey, hey! 1159 00:54:55,160 --> 00:54:56,790 Kathleen! No! P> 1160 00:54:56,910 --> 00:54:58,370 Hey! What are you doing ?! 1161 00:55:02,420 --> 00:55:04,590 Oh, anjrit! P> 1162 00:55:17,680 --> 00:55:19,810 Oh my God! His brain comes out! 1163 00:55:21,520 --> 00:55:23,070 Oh my God. What are you doing? 1164 00:55:26,860 --> 00:55:29,150 He came! He came! Run! P> 1165 00:55:29,820 --> 00:55:31,780 911, what's your emergency? P> 1166 00:55:33,870 --> 00:55:35,580 Ma'am, where is your location? P> 1167 00:55:44,500 --> 00:55:46,780 Ma'am, I'm afraid the connection is broken. P> 1168 00:55:51,010 --> 00:55:52,890 Ahh ! 1169 00:56:02,650 --> 00:56:03,980 Ew. 1170 00:56:09,650 --> 00:56:11,320 What happened? 1171 00:56:12,360 --> 00:56:13,820 Austin! 1172 00:56:15,780 --> 00:56:17,490 Oh, Alhamdulillah. 1173 00:56:17,540 --> 00:56:19,830 Please don't leave me. 1174 00:56:19,870 --> 00:56:21,710 I don't want to sink! 1175 00:56:21,750 --> 00:56:24,590 Please, Austin. 1176 00:56:24,630 --> 00:56:29,090 Austin, please don't let me sink. 1177 00:56:29,130 --> 00:56:31,510 Don't leave me. 1178 00:56:40,980 --> 00:56:42,480 Anjrit you! 1179 00:56:44,730 --> 00:56:46,190 No! 1180 00:56:54,160 --> 00:56:56,160 - Everyone, watch out! - What? 1181 00:56:56,200 --> 00:56:57,910 Everyone, watch out! 1182 00:57:01,080 --> 00:57:02,830 Your Anjrit! p > 1183 00:57:12,970 --> 00:57:14,050 He is on the roof! 1184 00:57:14,090 --> 00:57:16,090 He is on the roof! We sink! 1185 00:57:16,140 --> 00:57:17,850 Ahh! 1186 00:57:19,770 --> 00:57:21,520 Ahh! 1187 00:57:22,770 --> 00:57:24,100 No! 1188 00:57:26,150 --> 00:57:27,650 No! 1189 00:57:47,380 --> 00:57:49,000 No! 1190 00:58:01,560 --> 00:58:03,230 I... 1191 00:58:06,480 --> 00:58:07,650 I tried. 1192 00:58:09,270 --> 00:58:11,270 This is nonsense. 1193 00:58:11,320 --> 00:58:12,780 I survived this event ten years ago 1194 00:58:12,820 --> 00:58:15,570 and now I'm back here again. 1195 00:58:15,610 --> 00:58:17,070 It's just that this time, I can't get away. 1196 00:58:17,110 --> 00:58:19,780 Everything is Anjrit nonsense. 1197 00:58:23,120 --> 00:58:25,790 Why are you back again? 1198 00:58:28,500 --> 00:58:33,550 Because even I'm too stupid to say not to a million dollars. 1199 00:58:34,970 --> 00:58:37,300 I'm sorry. What? 1200 00:58:38,180 --> 00:58:39,930 What is a million dollars for? 1201 00:58:39,970 --> 00:58:41,220 Not for this 1202 00:58:41,260 --> 00:58:42,760 Yes, for this. 1203 00:58:42,810 --> 00:58:44,600 Kathleen says I get a million. 1204 00:58:45,520 --> 00:58:47,890 Ohh. 1205 00:58:50,060 --> 00:58:51,690 Oh, I hate to tell you, friend, 1206 00:58:51,730 --> 00:58:53,280 but it won't be possible 1207 00:58:53,320 --> 00:58:55,280 You get a million dollars here. 1208 00:58:55,820 --> 00:58:57,360 That's the deal. 1209 00:58:57,400 --> 00:59:01,240 Oh, stupid, stupid. 1210 00:59:01,280 --> 00:59:03,830 Maybe because that's the pharmacist from a publisher who 1211 00:59:03,870 --> 00:59:05,790 told you before she straight up fisted herself, 1212 00:59:05,830 --> 00:59:07,960 But you've got twenty five thousand dollars 1213 00:59:08,000 --> 00:59:10,330 and that's before tax deducted and commission. 1214 00:59:10,380 --> 00:59:11,130 Wait. What? P> 1215 00:59:11,170 --> 00:59:14,420 We have interviewed survivors... 1216 00:59:14,460 --> 00:59:16,010 We've talked to firefighters 1217 00:59:16,050 --> 00:59:17,630 inside The World Trade Center 1218 00:59:17,670 --> 00:59:20,430 on September 11 and you feel that you are, 1219 00:59:20,470 --> 00:59:23,600 Andrew Yong, nobody, 1220 00:59:23,640 --> 00:59:26,270 an important part of nonsense, worth a million dollars 1221 00:59:26,310 --> 00:59:28,600 just to tell the same damn story 1222 00:59:28,640 --> 00:59:30,020 how much money you make, 1223 00:59:30,060 --> 00:59:31,060 a decade now? 1224 00:59:32,310 --> 00:59:34,150 You are not a hero 1225 00:59:34,190 --> 00:59:37,490 You are just a pathetic little man who benefits 1226 00:59:37,530 --> 00:59:40,610 from the death of another person. > 1227 00:59:40,660 --> 00:59:42,950 Oh oh, wait. Oh, I'm sorry 1228 00:59:42,990 --> 00:59:44,200 I'm sorry. 1229 00:59:44,240 --> 00:59:48,290 I forgot when you failed, became a musician . 1230 00:59:48,330 --> 00:59:50,290 Is that right, Andrew? 1231 00:59:50,330 --> 00:59:52,130 Oh, oh, miss it. 1232 00:59:52,170 --> 00:59:54,840 You never heard of about the Haddonfield band? 1233 00:59:54,880 --> 00:59:57,050 The lure of metal music in the eighties 1234 00:59:57,090 --> 00:59:59,970 and now it still sucks, Andrew. 1235 01:00:00,010 --> 01:00:01,720 And after tonight, 1236 01:00:01,760 --> 01:00:04,050 you still no more than a number 1237 01:00:04,050 --> 01:00:06,590 in body count * a news. (number of soldiers killed in operation or time period) 1238 01:00:06,600 --> 01:00:08,640 No one cares about you 1239 01:00:08,680 --> 01:00:14,520 or ever love you, Andrew Anjrit Yong. 1240 01:00:17,360 --> 01:00:19,070 Former wife. 1241 01:00:20,240 --> 01:00:23,490 It must be very difficult to host a talk show. 1242 01:00:24,660 --> 01:00:26,950 To build a career by means of /> talk to people 1243 01:00:26,990 --> 01:00:30,460 who really have interesting experiences to share. 1244 01:00:30,500 --> 01:00:32,460 Keep in mind that only in a year or two, 1245 01:00:32,500 --> 01:00:36,380 Younger and more candidates than you are ready to replace you. 1246 01:00:36,420 --> 01:00:38,550 Don't have skills other than beautiful 1247 01:00:38,590 --> 01:00:40,970 and can read words others write 1248 01:00:41,010 --> 01:00:42,970 through teleprompter (pengial read) 1249 01:00:43,010 --> 01:00:45,140 Congratulations on your extraordinary achievements 1250 01:00:45,180 --> 01:00:46,560 born beautiful 1251 01:00:46,600 --> 01:00:49,720 - I will tell you... - Silence is a base, 1252 01:00:49,770 --> 01:00:51,310 Oprah's discount 1253 01:00:51,350 --> 01:00:53,440 I'll look down where is sitting down to see the prize 1254 01:00:53,480 --> 01:00:55,230 Your producer goes there for all of us 1255 01:00:55,270 --> 01:00:58,980 But I think I've seen enough corpses on this night. 1256 01:00:59,820 --> 01:01:01,490 Yes. 1257 01:01:03,200 --> 01:01:05,320 p> 1258 01:01:05,370 --> 01:01:07,030 - Thank you. - No, Anjrit you too 1259 01:01:07,080 --> 01:01:08,410 The only valuable thing you ever did 1260 01:01:08,450 --> 01:01:10,620 was when you < br /> signed the man's penis 1261 01:01:11,540 --> 01:01:14,040 at the book store today. 1262 01:01:14,080 --> 01:01:19,000 Ah, I didn't sign it. 1263 01:01:19,050 --> 01:01:22,130 You have been looking for cash through people's lives. 1264 01:01:22,170 --> 01:01:24,760 You're just looking for profit. 1265 01:01:24,800 --> 01:01:27,850 And I'm here because I helped my friend 1266 01:01:27,890 --> 01:01:29,850 make a B-slasher movie about real life tragedies 1267 01:01:29,890 --> 01:01:33,230 So I'm no better than all of you. 1268 01:01:33,270 --> 01:01:35,940 Maybe we all get what we deserve. 1269 01:01:36,900 --> 01:01:39,150 I, Me, I don't do bad things. 1270 01:01:39,190 --> 01:01:40,730 Shut up, Dillon! 1271 01:01:41,230 --> 01:01:42,690 Shut up. Listen. P> 1272 01:01:44,820 --> 01:01:45,860 What? P> 1273 01:01:45,910 --> 01:01:47,030 Does he leave? P> 1274 01:01:47,070 --> 01:01:48,700 Shh. P> 1275 01:01:50,830 --> 01:01:52,750 Hey, hey, come here 1276 01:01:54,080 --> 01:01:55,370 You work on this tour right? P> 1277 01:01:55,420 --> 01:01:57,210 Clear. P> 1278 01:01:57,250 --> 01:01:59,590 Why is it tonight? Hmm? P> 1279 01:01:59,630 --> 01:02:01,500 The swamp has been a decade with the event 1280 01:02:01,550 --> 01:02:04,220 and this has become an amusement park for everything about Crowley. P> 1281 01:02:04,260 --> 01:02:06,050 So why is this all happening again tonight? 1282 01:02:06,090 --> 01:02:08,010 I blame you. 1283 01:02:08,050 --> 01:02:10,310 I don't know 1284 01:02:10,350 --> 01:02:13,770 Maybe he, you know, the ghost returns every ten years.... 1285 01:02:13,810 --> 01:02:17,520 like Loch Ness monsters, or like & apos; slender man. & apos; 1286 01:02:17,560 --> 01:02:20,650 Or, to be honest I just make this nonsense, 1287 01:02:20,690 --> 01:02:21,900 I don't know. 1288 01:02:21,940 --> 01:02:23,570 We do this. 1289 01:02:23,820 --> 01:02:25,280 My friends and me. 1290 01:02:25,320 --> 01:02:27,410 Hey, no, don't say that. 1291 01:02:27,450 --> 01:02:29,530 Chloe wants to film me by saying the voodoo curse 1292 01:02:29,570 --> 01:02:31,990 that brought Victor Crowley back when... 1293 01:02:32,040 --> 01:02:33,870 we don't know how to pronounce it 1294 01:02:33,910 --> 01:02:36,670 so I pulled all of these videos on YouTube 1295 01:02:36,710 --> 01:02:39,000 that made all losers in the mother's basement they 1296 01:02:39,040 --> 01:02:39,790 said the curse. 1297 01:02:39,830 --> 01:02:41,540 Maybe that's what brought him back. I... 1298 01:02:41,590 --> 01:02:45,340 Maybe YouTube made Victor Crowley rise again from the dead. P> 1299 01:02:45,380 --> 01:02:48,050 Do you realize that saying that? P> 1300 01:02:49,510 --> 01:02:51,390 I have a YouTube channel. 1301 01:02:52,390 --> 01:02:55,480 If anyone is interested. 1302 01:02:55,520 --> 01:02:57,940 This is called "Chillin & apos; with Dillon". 1303 01:02:57,980 --> 01:02:59,650 I've got 86 customers. 1304 01:02:59,690 --> 01:03:03,020 Well, 85 now. 1305 01:03:05,110 --> 01:03:10,780 Hey, what if Victor Crowley returns every ten years? 1306 01:03:10,820 --> 01:03:13,080 We play a curse. P> 1307 01:03:13,120 --> 01:03:14,580 Like, lots of time. P> 1308 01:03:14,620 --> 01:03:17,080 Here in the swamp. P> 1309 01:03:17,120 --> 01:03:20,580 Do you have a better idea, what are the reasons bring it back? 1310 01:03:21,630 --> 01:03:23,340 Maybe he returns every ten years. 1311 01:03:23,380 --> 01:03:26,590 A better idea. 1312 01:03:27,380 --> 01:03:29,260 I kiss you 1313 01:03:29,300 --> 01:03:30,640 That's awesome. 1314 01:03:30,680 --> 01:03:32,300 Okay, whatever the problem is, 1315 01:03:32,350 --> 01:03:34,720 He's out there and we're here. 1316 01:03:34,760 --> 01:03:36,680 He only haunts the swamp at night, right? 1317 01:03:36,730 --> 01:03:38,600 Yes, I mean, that's a legend. 1318 01:03:38,640 --> 01:03:40,980 So, we wait here. 1319 01:03:41,020 --> 01:03:43,650 The sun rises and we walk out of here. 1320 01:03:43,690 --> 01:03:44,320 Finish 1321 01:03:44,360 --> 01:03:46,780 Tidak. Matahari terbit masih lama banget. 1322 01:03:46,820 --> 01:03:49,650 I'm sure people are looking for me now. 1323 01:03:49,700 --> 01:03:52,280 Even if... Jesus! 1324 01:03:59,120 --> 01:04:01,000 What... well, don't touch it! 1325 01:04:01,040 --> 01:04:03,000 The cellphone might still work. 1326 01:04:03,040 --> 01:04:04,250 You're kidding? 1327 01:04:04,290 --> 01:04:07,300 It's very disgusting... 1328 01:04:07,340 --> 01:04:10,550 Oh, this must be very painful. 1329 01:04:10,590 --> 01:04:12,510 I can't release it. P> 1330 01:04:19,060 --> 01:04:20,600 It's still on! P> 1331 01:04:28,610 --> 01:04:29,820 Friend! P> 1332 01:04:29,860 --> 01:04:31,150 Well, what are you waiting for? P> 1333 01:04:31,200 --> 01:04:32,990 Call for help! 1334 01:04:33,030 --> 01:04:34,120 Does anyone know the password? 1335 01:04:34,160 --> 01:04:37,490 God! The phone rings. 1336 01:04:37,540 --> 01:04:39,040 Anyone who calls might call again. p > 1337 01:04:39,080 --> 01:04:41,120 You don't need a password to answer the phone, ok 1338 01:04:41,160 --> 01:04:43,170 So next time you ring, just answer. 1339 01:04:43,210 --> 01:04:45,130 Hey, hey, are we sure there are no people 1340 01:04:45,170 --> 01:04:46,500 who has a phone here? 1341 01:04:46,540 --> 01:04:49,340 Ah, sure, just be a love and reach under the seat here 1342 01:04:49,380 --> 01:04:51,130 and dig mine out of the two feet of mud 1343 01:04:51,170 --> 01:04:53,470 and water it & apos; s been soaking in. 1344 01:04:59,520 --> 01:05:00,890 Which one? This one? P> 1345 01:05:14,570 --> 01:05:16,620 Anjrit! P> 1346 01:05:17,240 --> 01:05:18,490 - Dillon! - Yes! P> 1347 01:05:18,540 --> 01:05:20,830 Show me the way to your boat. We get out of here 1348 01:05:20,950 --> 01:05:22,830 Wait, wait, wait. Don't we need a plan? 1349 01:05:22,870 --> 01:05:24,710 What is the plan like? 1350 01:05:24,750 --> 01:05:25,960 Run! 1351 01:05:26,000 --> 01:05:28,000 Hey! Wait! What is he getting now? P> 1352 01:05:38,680 --> 01:05:40,010 Fuck it! P> 1353 01:05:40,060 --> 01:05:41,850 What did I say?! P> 1354 01:05:41,890 --> 01:05:42,680 They did it. P> 1355 01:05:42,730 --> 01:05:45,770 Someone really left apos; belt sander & apos; here for ten years! 1356 01:06:07,920 --> 01:06:09,710 What is that? 1357 01:06:09,750 --> 01:06:10,920 Hold it! 1358 01:06:10,960 --> 01:06:12,300 It looks like it can still be used. 1359 01:06:12,340 --> 01:06:13,800 Continue. Although there is still strength 1360 01:06:13,840 --> 01:06:15,880 are we going to take off from this place? P> 1361 01:06:15,930 --> 01:06:17,220 Tentu saja tidak. 1362 01:06:17,260 --> 01:06:20,720 But think about it... if there is still strength... 1363 01:06:21,760 --> 01:06:22,720 What?! 1364 01:06:22,770 --> 01:06:25,020 If there is still what energy?! What is clear! 1365 01:06:25,060 --> 01:06:26,690 The machine is outside. 1366 01:06:26,730 --> 01:06:29,400 If we can turn it on, we will have something to fight! 1367 01:06:29,440 --> 01:06:30,020 Huh?! 1368 01:06:30,060 --> 01:06:31,940 Have you ever seen birds cross a jet engine? P> 1369 01:06:31,980 --> 01:06:33,530 Poof! Burned! P> 1370 01:06:33,570 --> 01:06:35,360 So we push him into the engine? P> 1371 01:06:35,400 --> 01:06:37,700 If we can start it, yes! P> 1372 01:06:38,740 --> 01:06:39,370 It can definitely work! P> 1373 01:06:39,410 --> 01:06:40,620 Of all the bastards I was looking for 1374 01:06:40,660 --> 01:06:42,080 in a plane crash with... Anjrit 1375 01:06:42,120 --> 01:06:43,540 How do we turn it on?! 1376 01:06:43,580 --> 01:06:45,330 Leave it to me. 1377 01:06:51,380 --> 01:06:52,960 Drag it! 1378 01:06:53,000 --> 01:06:54,960 I understand. 1379 01:06:56,170 --> 01:06:57,970 We are really desperate. P> 1380 01:07:01,220 --> 01:07:02,970 Ah. P> 1381 01:07:03,010 --> 01:07:04,310 Ah... 1382 01:07:05,600 --> 01:07:07,100 I can do this. P> 1383 01:07:14,980 --> 01:07:16,280 Anjrit! 1384 01:07:19,990 --> 01:07:21,160 Come on! 1385 01:07:21,320 --> 01:07:22,950 Ah! 1386 01:07:22,990 --> 01:07:24,450 No! 1387 01:07:24,490 --> 01:07:25,660 Dillon! 1388 01:07:25,700 --> 01:07:27,790 We don't have much time! 1389 01:07:30,960 --> 01:07:31,920 Dillon! 1390 01:07:31,960 --> 01:07:33,880 Keep the door locked and don't sound! 1391 01:07:33,920 --> 01:07:35,590 Then what? 1392 01:07:36,170 --> 01:07:37,880 We will swim. 1393 01:07:38,840 --> 01:07:43,430 Let's just overtake, damn whore! 1394 01:07:47,480 --> 01:07:48,940 Ha! Ha! P> 1395 01:07:48,980 --> 01:07:49,980 Yes! P> 1396 01:07:50,020 --> 01:07:53,270 That's what I mean! It's time for Dillon! P> 1397 01:07:56,190 --> 01:07:59,860 Oh why? Why? P> 1398 01:08:18,970 --> 01:08:20,470 Which direction is the ship? 1399 01:08:21,510 --> 01:08:22,640 What about Dillon? 1400 01:08:22,680 --> 01:08:23,970 What? 1401 01:08:24,010 --> 01:08:25,850 We can't leave it. 1402 01:08:28,180 --> 01:08:29,730 Go. Hiding. P> 1403 01:08:29,770 --> 01:08:30,270 No. 1404 01:08:30,310 --> 01:08:32,400 I will distract him, okay? Just go! P> 1405 01:08:32,440 --> 01:08:34,480 I won't leave it 1406 01:08:39,150 --> 01:08:40,650 Come on. P> 1407 01:08:42,360 --> 01:08:45,120 Hey! Remember... 1408 01:08:47,490 --> 01:08:48,660 ... me? P> 1409 01:09:04,140 --> 01:09:06,720 Hey! Let me turn on the engine! P> p> 1410 01:09:08,220 --> 01:09:09,850 Guys? 1411 01:09:15,560 --> 01:09:17,610 Oh my God. 1412 01:09:21,070 --> 01:09:22,530 Did you hear that? 1413 01:09:22,570 --> 01:09:24,110 Dillon who started the engine. 1414 01:09:24,160 --> 01:09:25,950 Give me the phone 1415 01:09:25,990 --> 01:09:28,120 The phone. < Br /> Give it to me. 1416 01:09:28,160 --> 01:09:29,740 - We can't use it - Give it to me! 1417 01:09:29,790 --> 01:09:30,870 Hey what are you doing ?! 1418 01:09:30,910 --> 01:09:32,040 Stop! 1419 01:11:05,010 --> 01:11:06,670 Mayday. Can anyone hear me? 1420 01:11:06,720 --> 01:11:08,260 My name is Dillon... 1421 01:11:08,300 --> 01:11:12,600 Captain Dillon McMaster from... 1422 01:11:12,640 --> 01:11:15,060 from the USS scholar 1423 01:11:15,100 --> 01:11:18,520 Our plane fell on the swamp of Honey Island. 1424 01:11:18,560 --> 01:11:20,190 The passengers were killed 1425 01:11:20,230 --> 01:11:24,110 and ah, we were attacked by Victor Crowley. 1426 01:11:24,150 --> 01:11:25,570 This isn't a joke. 1427 01:11:25,610 --> 01:11:27,530 All right, I'm serious. Can anyone hear me? 1428 01:11:27,570 --> 01:11:29,110 We need help. 1429 01:11:30,490 --> 01:11:35,620 Mayday, this is General Dillon McMaster. P> 1430 01:11:35,660 --> 01:11:39,290 Kami telah jatuh di rawa Honey Island dan butuh bantuan. 1431 01:11:39,330 --> 01:11:42,460 This is a consulate ship on a diplomatic mission. 1432 01:11:54,010 --> 01:11:56,310 Oh oh my boat. The boat. 1433 01:11:56,350 --> 01:11:58,940 Oh, Alhamdulillah, thank you, thank you. > This is first lieutenant, general commander 1434 01:12:13,780 --> 01:12:16,660 Dillon McMaster, second I'm surrounded by Victor Crowley. P> 1435 01:12:16,700 --> 01:12:19,040 Anyone out there please help... 1436 01:12:19,080 --> 01:12:22,040 This is a personal frequency. P> 1437 01:12:22,080 --> 01:12:25,960 Stay there. P> 1438 01:12:26,000 --> 01:12:27,840 Hello? Hey who is this? P> 1439 01:12:27,880 --> 01:12:29,760 Please, anyone Please! P> 1440 01:12:29,800 --> 01:12:31,970 Are you out there? P> 1441 01:12:32,010 --> 01:12:33,470 Open the door Anjrit ! 1442 01:12:33,510 --> 01:12:34,850 Dude. 1443 01:12:34,890 --> 01:12:35,510 You're back. 1444 01:12:35,560 --> 01:12:37,680 Of course I'm back. 1445 01:12:37,720 --> 01:12:39,060 Alright, look, I turn on the engine 1446 01:12:40,520 --> 01:12:42,020 and I have asked for help so... 1447 01:12:42,060 --> 01:12:43,480 I dropped my knife. 1448 01:12:43,520 --> 01:12:45,150 Baiklah, lihat, Aku menyalakan mesin 1449 01:12:45,190 --> 01:12:46,820 dan Aku telah meminta bantuan jadi... 1450 01:12:46,860 --> 01:12:47,530 Aku menjatuhkan pisauku. 1451 01:12:47,530 --> 01:12:49,350 Is there anything here that can use against it, 1452 01:12:49,360 --> 01:12:50,650 like a gun or...? 1453 01:12:50,700 --> 01:12:52,740 Ah... Anjrit. 1454 01:12:52,780 --> 01:12:54,870 Oh... there's only a flare gun. 1455 01:12:54,910 --> 01:12:56,490 Oh. 1456 01:12:58,040 --> 01:12:59,620 Hey, hey. We're almost out of fuel 1457 01:12:59,660 --> 01:13:02,040 so if we want to move, we have to do it now. 1458 01:13:02,080 --> 01:13:03,460 Okay, let's go 1459 01:13:03,500 --> 01:13:04,750 I mean not now. 1460 01:13:04,790 --> 01:13:07,300 Where Rose and woman are horrible do you marry that? 1461 01:13:12,380 --> 01:13:13,970 Hopefully they make it to the ship! 1462 01:13:14,010 --> 01:13:15,510 I didn't see 1463 01:13:15,550 --> 01:13:17,560 Which boat? My boat? 1464 01:13:17,600 --> 01:13:21,480 No, my boat. Yes, your boat. 1465 01:13:21,520 --> 01:13:23,310 They're definitely not too far away. 1466 01:13:25,100 --> 01:13:27,520 Buttons, buttons, buttons, buttons. > Where is the button? P> 1467 01:14:20,790 --> 01:14:22,410 Hey! Look! P> 1468 01:14:22,450 --> 01:14:23,960 He's Rose! P> 1469 01:14:25,620 --> 01:14:27,420 He came! P> 1470 01:14:27,460 --> 01:14:29,290 Jangan berbalik! Lari saja! 1471 01:14:29,340 --> 01:14:30,880 Keep running! 1472 01:14:38,760 --> 01:14:40,760 Come on! Anjrit! 1473 01:14:40,810 --> 01:14:42,060 - Come on! - He came! 1474 01:14:42,100 --> 01:14:43,930 - Come on! < br /> - Run! 1475 01:14:48,770 --> 01:14:50,190 Good shot. 1476 01:14:50,230 --> 01:14:53,030 Yeah, well, I aimed the ball so... 1477 01:14:55,150 --> 01:14:56,450 Ahh! 1478 01:14:59,910 --> 01:15:01,780 Come on let's go! Wake up and come here! P> 1479 01:15:06,290 --> 01:15:07,920 Wait! P> 1480 01:15:07,960 --> 01:15:09,920 I have this 1481 01:15:11,750 --> 01:15:14,920 Even though she's small, she's vicious 1482 01:15:19,140 --> 01:15:21,140 Ok, shoot him, Yong! P> 1483 01:15:22,640 --> 01:15:25,060 Go to hell, you ugly bastard! P> 1484 01:15:29,150 --> 01:15:31,940 Maybe, uh, there are no one-liners anymore? P> 1485 01:15:34,070 --> 01:15:35,990 Ahh! 1486 01:15:41,490 --> 01:15:43,240 Fuck my life 1487 01:15:57,010 --> 01:15:59,090 You will give birth to my baby. 1488 01:15:59,930 --> 01:16:01,180 Ahh! 1489 01:16:01,220 --> 01:16:02,720 No! 1490 01:16:06,310 --> 01:16:08,680 No! < /p> 1491 01:16:09,600 --> 01:16:11,600 No ! 1492 01:16:25,830 --> 01:16:26,660 Anjrit.. 1493 01:16:26,670 --> 01:16:29,460 MEN THERE IS A CONTINUE OF BRO... 1494 01:16:29,990 --> 01:16:57,080 Visit www.Markasjudi.com Agent Trusted Secure Online Gambling 1495 01:16:58,980 --> 01:17:01,780 kami menyela program ini dengan 'Breaking News'. 1496 01:17:01,820 --> 01:17:03,950 The tragedy once again befell New Orleans 1497 01:17:03,990 --> 01:17:06,950 at least seven people were killed in a plane crash. 1498 01:17:06,990 --> 01:17:09,500 A private plane was lost last night, 1499 01:17:09,540 --> 01:17:11,750 Flight KWAJ 331, 1500 01:17:11,790 --> 01:17:13,370 was found this morning 1501 01:17:13,420 --> 01:17:15,130 in the Honey Island swamp. P> 1502 01:17:15,170 --> 01:17:18,460 It was announced that so far only two survivors had been found . 1503 01:17:18,500 --> 01:17:21,220 However, the SAR team was still at the scene 1504 01:17:21,260 --> 01:17:22,380 as we talked about. 1505 01:17:22,420 --> 01:17:25,430 Authorities said that the plane was rented by... . 1506 01:17:25,470 --> 01:17:26,510 uh, wait a minute 1507 01:17:26,550 --> 01:17:29,140 I understand that we have witnesses on the phone. 1508 01:17:29,180 --> 01:17:30,430 Hello, sir? 1509 01:17:30,470 --> 01:17:32,310 Are you part of the recovery team? P> 1510 01:17:32,350 --> 01:17:34,520 Yes, ma'am, I'm here. P> 1511 01:17:34,560 --> 01:17:37,730 Is there information about the cause of the accident? P> 1512 01:17:37,770 --> 01:17:41,740 Well, there seems to be a little fire or explosion. 1513 01:17:41,780 --> 01:17:44,860 I mean, we found corpses everywhere 1514 01:17:44,910 --> 01:17:47,530 I mean, until now we were in this forest, 1515 01:17:47,580 --> 01:17:50,330 there were still many bodies and body pieces. 1516 01:17:50,370 --> 01:17:52,500 that appear everywhere. 1517 01:17:52,540 --> 01:17:55,120 Could the victim be thrown so far 1518 01:17:55,170 --> 01:17:56,210 from the accident? 1519 01:17:56,250 --> 01:17:57,960 Well, it's just... 1520 01:17:58,000 --> 01:17:59,670 I mean, there is no possible way 1521 01:17:59,710 --> 01:18:02,460 that almost everyone on a ship is thrown from a plane. 1522 01:18:02,510 --> 01:18:05,430 I mean, only three or four corpses found inside 1523 01:18:05,470 --> 01:18:07,600 planes and the rest, their god... 1524 01:18:07,640 --> 01:18:09,390 Of course, sir. 1525 01:18:09,430 --> 01:18:12,520 I was told if it's still there are two survivors 1526 01:18:12,560 --> 01:18:14,190 of this terrible accident. 1527 01:18:14,230 --> 01:18:15,310 Sony? 1528 01:18:15,350 --> 01:18:19,190 One of them if doesn't wrong is Andrew Yong? 1529 01:18:19,230 --> 01:18:22,860 Yes, we also confirmed that one of the two survivors 1530 01:18:22,900 --> 01:18:24,740 was indeed Andrew Yong, 1531 01:18:24,780 --> 01:18:28,280 survived the massacre Honey Island 2007 swamp . 1532 01:18:28,320 --> 01:18:30,080 Sir, are you still connected? 1533 01:18:30,120 --> 01:18:31,240 Yes ma'am. 1534 01:18:31,290 --> 01:18:36,460 Ah, we also found another victim in the warehouse here. < /p> 1535 01:18:36,500 --> 01:18:37,790 Dia.. 1536 01:18:37,830 --> 01:18:41,840 Oh god, this is in the old Crowley property. 1537 01:18:42,630 --> 01:18:45,590 I'm sorry, sir, are you saying... 1538 01:18:47,380 --> 01:18:50,350 Submitted by: www.subtitlecinema.com