1
00:00:01,276 --> 00:00:09,276
Visit www.Markasjudi.com
Trusted Secure Online Gambling Agents
2
00:00:09,300 --> 00:00:14,300
New Member 500 Thousand Bonuses
10 Million Parlay Cashback
3
00:00:14,324 --> 00:00:19,324
Sbobet 1 Sportsbook Rollingan, 25%
Maxbet 1.5% Sportsbook rollout
4
00:00:19,348 --> 00:00:24,348
Live 338A 1% Roll Casino Live
Roll Maxbet Live Casino 1.2%
5
00:00:48,406 --> 00:00:50,811
"Then the power of the Lord covering me... "
6
00:00:50,835 --> 00:00:53,597
" And He put me
in the middle of the valley; "
7
00:00:53,621 --> 00:00:56,459
" And this valley is full of
bones. " Ezekiel. 37: 1
8
00:01:06,415 --> 00:01:11,198
Badlands, North Dakota
9
00:02:22,744 --> 00:02:26,109
Gifts from El Papa. P>
10
00:04:39,989 --> 00:04:41,809
Cal. P>
11
00:04:41,809 --> 00:04:45,756
Do you remember the farm owner
where did you work first?
12
00:04:48,130 --> 00:04:50,690
That's it.
13
00:04:50,690 --> 00:04:53,041
Look, I'm talking to
his brother.
14
00:04:53,041 --> 00:04:56,961
He's a kind of dinosaur hunter, right?
15
00:04:59,031 --> 00:05:01,914
16
00:05:04,828 --> 00:05:06,868
p>
17
00:05:11,543 --> 00:05:13,670
He and his wife?
18
00:05:26,358 --> 00:05:28,259
Hey, John.
19
00:05:28,261 --> 00:05:30,417
Are you there?
20
00:05:30,417 --> 00:05:34,383
Come on, Dr. Olson.
We have something to talk about. P>
21
00:05:36,826 --> 00:05:39,840
It's not Olson anymore, Terry. P>
22
00:05:39,840 --> 00:05:41,666
All right, Doc. P>
23
00:05:41,666 --> 00:05:43,725
Old habits. P>
24
00:05:44,056 --> 00:05:47,679
You want something or you
just want to bother me?
25
00:05:47,681 --> 00:05:50,230
The oil company will come.
26
00:05:50,255 --> 00:05:54,228
They agreed on the ownership of
the land yesterday, so...
27
00:05:56,171 --> 00:05:57,672
You're lying.
28
00:05:57,672 --> 00:05:59,577
Bakken doesn't extend as far as
to the south.
29
00:05:59,577 --> 00:06:01,782
Hey, wait a minute.
30
00:06:01,782 --> 00:06:04,729
As long as you are here,
31
00:06:04,729 --> 00:06:09,133
How much do we find
from hunting your fossils?
32
00:06:10,436 --> 00:06:14,209
All right. I think it's time
for you to move forward. P>
33
00:06:17,977 --> 00:06:19,941
You're right. P>
34
00:07:19,471 --> 00:07:22,145
Do you want me to make something
to eat? P>
35
00:07:25,177 --> 00:07:27,812
Want to know how
the excavation works?
36
00:07:31,863 --> 00:07:35,116
It's very messy.
Thank you for asking.
37
00:07:52,268 --> 00:07:54,739
Can you come in?
38
00:07:59,845 --> 00:08:02,459
What are you doing?
39
00:08:02,459 --> 00:08:04,115
Iarius?
40
00:08:04,117 --> 00:08:06,981
Yes, the beauty of space.
41
00:08:07,152 --> 00:08:09,634
You will make hope?
42
00:08:09,655 --> 00:08:12,034
It's only for children.
43
00:08:21,203 --> 00:08:24,553
Grandpa didn't keep you away
from this book, huh?
44
00:08:24,553 --> 00:08:26,543
He tried it.
45
00:08:31,273 --> 00:08:34,498
>
46
00:08:34,498 --> 00:08:36,881
Ezekiel.
Want to see something?
47
00:08:38,534 --> 00:08:41,419
What?
48
00:08:41,421 --> 00:08:44,869
Look at this. /
Your other dinosaur objects?
49
00:08:44,869 --> 00:08:48,425
Yes, more or less.
This is from excavation. P>
50
00:08:48,425 --> 00:08:50,776
I hope to find... /
I have homework. P>
51
00:08:51,133 --> 00:08:53,235
All right. P>
52
00:08:53,235 --> 00:08:54,893
Do you want to at least
know what this species is? P>
53
00:08:54,893 --> 00:08:56,533
Mom... /
I'm not sure...
54
00:08:56,533 --> 00:08:58,060
... to extract the entire embryo ./
Mom, that's good,
55
00:08:58,060 --> 00:09:01,146
But I have homework, okay? /
I have a strong theory...
56
00:09:01,146 --> 00:09:03,559
Do you want to hold the Triceratops child? /
Maybe later.
57
00:09:03,559 --> 00:09:05,899
Ezekiel. Come on,
this is your chance to hold...
58
00:09:05,899 --> 00:09:08,279
Ma'am! I don't want to hold
your stupid stuff. P>
59
00:09:08,281 --> 00:09:09,521
Ezekiel! P>
60
00:09:09,521 --> 00:09:11,325
What's wrong?
What are you doing?! P>
61
00:09:11,350 --> 00:09:14,073
When did you come home? /
This is my best find today.
62
00:09:14,073 --> 00:09:16,653
I'm not interested.
I said no!
63
00:09:26,219 --> 00:09:28,736
What...
64
00:09:29,868 --> 00:09:32,570
Welcome home, Anna. P>
65
00:09:32,572 --> 00:09:35,692
I will sleep him. P>
66
00:10:22,788 --> 00:10:25,723
I don't think it works, huh? P>
67
00:10:27,150 --> 00:10:30,412
Well, you always tell me....
68
00:10:30,436 --> 00:10:32,364
... I have to try to approach him.
69
00:10:32,364 --> 00:10:35,398
Yes, by asking Eze
what things do he like.
70
00:10:35,398 --> 00:10:39,261
Not forcing him to do something
what you are doing.
71
00:10:39,261 --> 00:10:42,624
I don't know what he likes.
72
00:10:42,674 --> 00:10:45,740
I think that's what I mean.
73
00:10:49,795 --> 00:10:53,690
Look, it's late.
74
00:10:54,459 --> 00:10:59,465
Why don't you prepare your child
sleep and I'll fix this.
75
00:10:59,465 --> 00:11:01,422
All right.
76
00:11:02,324 --> 00:11:05,212
You know,
the good thing about the past,
77
00:11:05,212 --> 00:11:08,227
p>
78
00:11:08,834 --> 00:11:11,399
It stays there when you wake up.
79
00:11:11,399 --> 00:11:14,117
Yes.
80
00:11:28,654 --> 00:11:30,602
Also the worst thing.
81
00:11:30,602 --> 00:11:32,623
Hey, Ezekiel.
82
00:11:34,526 --> 00:11:37,528
> Mother...
83
00:11:45,537 --> 00:11:48,205
I know it's accidental, okay? P>
84
00:11:57,062 --> 00:11:58,891
Let's go to bed, okay? P>
85
00:11:58,891 --> 00:12:01,121
What is that...
86
00:12:03,330 --> 00:12:06,346
That's my watch.
87
00:12:06,346 --> 00:12:08,092
It's broken.
Do you want a new one?
88
00:12:08,094 --> 00:12:10,669
It's daddy's hour.
89
00:12:12,354 --> 00:12:14,954
Yes, mother knows.
90
00:12:20,395 --> 00:12:22,294
>
91
00:12:22,294 --> 00:12:24,804
Where did you get it?
92
00:12:28,505 --> 00:12:30,965
We haven't opened yet.
93
00:12:33,143 --> 00:12:35,141
Nate, it's me.
94
00:12:35,141 --> 00:12:36,318
We haven't opened yet.
95
00:12:36,318 --> 00:12:38,884
You received my voice message. P>
96
00:12:38,884 --> 00:12:40,493
What? P>
97
00:12:40,493 --> 00:12:43,887
I don't want you to give
something to my child.
98
00:12:43,887 --> 00:12:47,553
That hour?
Gosh!
99
00:12:48,400 --> 00:12:49,887
This can wait.
100
00:12:49,887 --> 00:12:52,438
It can wait until
tomorrow morning, & apos; right? P>
101
00:12:52,438 --> 00:12:56,280
No, Nate. Because I remember
this conversation ever happened. P>
102
00:12:56,280 --> 00:13:00,323
I don't want you with Ezekiel
when I leave town. P>
103
00:13:01,446 --> 00:13:04,164
When you leave town. P>
104
00:13:04,164 --> 00:13:06,091
I'm his uncle.
105
00:13:06,091 --> 00:13:09,620
Someone has to spend time with him.
When you leave for months,
106
00:13:09,620 --> 00:13:11,930
Dig bones in a remote area.
107
00:13:11,930 --> 00:13:14,393
Okay, good.
Thank you very much. P>
108
00:13:14,393 --> 00:13:18,056
Nate, I know Ezekiel is the only
family you have,
109
00:13:18,056 --> 00:13:19,506
But I don't need...
110
00:13:19,506 --> 00:13:22,442
I don't need advice
take care of you.
111
00:13:22,890 --> 00:13:25,423
Okay, you contacted me twice.
112
00:13:25,423 --> 00:13:27,851
I'm here.
What do you want ?
113
00:13:27,851 --> 00:13:30,282
If you listen to
my voice message,
114
00:13:30,282 --> 00:13:31,683
We can talk about this by phone. /
Gosh.
115
00:13:31,683 --> 00:13:33,995
You don't have to bother
come here
116
00:13:34,447 --> 00:13:37,430
But since you're here,
drink beer.
117
00:13:39,174 --> 00:13:41,118
Thank you.
118
00:13:46,097 --> 00:13:48,286
This is your farm
work first ?
119
00:13:48,286 --> 00:13:49,717
Resting?
120
00:13:52,136 --> 00:13:54,619
All right, and?
121
00:13:56,763 --> 00:14:00,561
I told you about that
all in voicemail.
122
00:14:00,561 --> 00:14:03,267
I can say it
again if you want.
123
00:14:05,397 --> 00:14:09,079
Hi. This is me. P>
124
00:14:09,147 --> 00:14:12,040
You wrote my name on your cellphone
as "bastard"? P>
125
00:14:12,040 --> 00:14:14,397
Can you keep quiet?
I tried to hear you. P>
126
00:14:14,397 --> 00:14:16,743
Obviously you didn't pick up
the phone,
127
00:14:16,743 --> 00:14:18,904
That means you are still angry,
128
00:14:18,904 --> 00:14:21,671
But my old boss
got a call...
129
00:14:21,695 --> 00:14:24,931
.... from one of the
oil drilling people, Wes McCoy.
130
00:14:24,968 --> 00:14:27,563
He thought accidentally
found something.
131
00:14:27,563 --> 00:14:30,000
He found teeth.
132
00:14:30,002 --> 00:14:31,202
Big teeth...
133
00:14:31,204 --> 00:14:34,323
You hung up on me.
Tooth, Nate?
134
00:14:34,323 --> 00:14:36,573
That's right. /
Yes. Cool enough, & apos; right? P>
135
00:14:36,573 --> 00:14:38,647
No. Because Therapod's teeth
don't mean anything. P>
136
00:14:38,647 --> 00:14:40,387
Even if it's like
what they think,
137
00:14:40,411 --> 00:14:42,080
Carnivorous teeth must be
destroyed .
138
00:14:42,081 --> 00:14:44,427
That might be nothing.
139
00:14:44,779 --> 00:14:47,082
Yes, but that can be something.
140
00:14:47,548 --> 00:14:50,821
Good. That's a science that
is amazing, genius. P>
141
00:14:53,347 --> 00:14:55,373
You know,
142
00:14:55,398 --> 00:14:57,663
For someone who doesn't
like talking about Ethan,
143
00:14:57,663 --> 00:15:00,500
You it sounds very like him.
144
00:15:00,500 --> 00:15:05,332
Yes, maybe I'm not so smart.
145
00:15:05,332 --> 00:15:09,101
If I'm smart, I won't
take you on this matter.
146
00:15:09,809 --> 00:15:13,256
Astaga, Nate,
apa yang kau inginkan dariku?
147
00:15:13,256 --> 00:15:17,466
I have to forget everything
and go there?
148
00:15:18,115 --> 00:15:21,652
You're not doing anything.
149
00:15:21,953 --> 00:15:24,588
What's the worst possibility?
150
00:15:24,590 --> 00:15:28,308
Go go there,
you don't find anything.
151
00:15:28,308 --> 00:15:31,435
I'm still a bastard.
152
00:15:36,539 --> 00:15:38,769
Come on. Gosh, Nate. P>
153
00:15:38,771 --> 00:15:41,288
Does that mean agree? /
Yes. P>
154
00:15:41,288 --> 00:15:45,065
But you come with me. /
Sure. P>
155
00:15:45,065 --> 00:15:47,394
Someone must introduce you
to the farm owner.
156
00:15:47,419 --> 00:15:49,355
No. Because at that time
had no results,
157
00:15:49,355 --> 00:15:52,375
I needed someone to beat. P>
158
00:15:58,790 --> 00:16:01,945
I will pick you up tomorrow morning. P>
159
00:16:04,133 --> 00:16:06,063
Tomorrow. P>
160
00:16:24,783 --> 00:16:27,651
Come on. This is ridiculous. P>
161
00:16:27,653 --> 00:16:29,609
You just returned. P>
162
00:16:29,609 --> 00:16:33,657
Well, this might only be for
weekends. A maximum of 3 days. P>
163
00:16:33,659 --> 00:16:35,418
That means it's good. P>
164
00:16:35,418 --> 00:16:37,390
Karena dengan begitu,
kau akan kembali hari Senin, 'kan?
165
00:16:37,415 --> 00:16:39,397
Please, well. I know what
you are about to say. P>
166
00:16:39,397 --> 00:16:40,764
If he has to come along... /
Yes, he has to come along. P>
167
00:16:40,766 --> 00:16:42,425
Of course dad will say that
168
00:16:42,425 --> 00:16:44,301
Why not?
169
00:16:45,019 --> 00:16:47,464
You know exactly the reason, well.
170
00:16:47,464 --> 00:16:50,086
Because it's barren land,
is not a place to play.
171
00:16:50,111 --> 00:16:53,658
Gosh. Wild animals, bad weather.
The list is still long. P>
172
00:16:53,658 --> 00:16:55,264
It's not funny, Anna. P>
173
00:16:55,264 --> 00:16:56,862
You told me.
The list is long. P>
174
00:16:56,862 --> 00:16:58,642
Anna! /
Hey.
175
00:16:58,688 --> 00:17:00,225
Susanna!
176
00:17:01,086 --> 00:17:03,621
Hey. /
Morning, Bill.
177
00:17:03,623 --> 00:17:05,995
What do you want from me, well?
178
00:17:05,995 --> 00:17:09,038
This isn't what daddy wants.
179
00:17:11,082 --> 00:17:15,777
Daddy has already bothered
packing his bag.
180
00:17:15,948 --> 00:17:17,871
What about school?
181
00:17:17,871 --> 00:17:20,041
What about school?
182
00:17:20,041 --> 00:17:24,198
183
00:17:24,198 --> 00:17:26,015
Listen, kid,
184
00:17:26,015 --> 00:17:28,610
You have to face
with this one time.
185
00:17:28,610 --> 00:17:30,847
You can't keep running with
your rocks and bones, p >
186
00:17:30,847 --> 00:17:34,098
Then pretend if you
raise a child.
187
00:17:34,857 --> 00:17:38,519
Guilt isn't the same
like protection.
188
00:17:48,736 --> 00:17:50,898
Good. But there is no
connection to the cartel. P>
189
00:17:50,898 --> 00:17:52,036
That has nothing to do...
190
00:17:52,038 --> 00:17:54,267
It is very related
to cartels. P>
191
00:17:54,267 --> 00:17:55,804
The population level is excessive. P>
192
00:17:55,829 --> 00:17:58,470
They all time
sell cocaine and methamphetamine,
193
00:17:58,470 --> 00:18:01,112
And now you have this
Mexican cartel. P>
194
00:18:01,112 --> 00:18:03,771
They are here and sell
weapons. Or drugs. P>
195
00:18:03,771 --> 00:18:06,978
Right, but cartels have been here
since years & 90s,
196
00:18:06,978 --> 00:18:09,019
That doesn't sound strange.
You hear about that now.
197
00:18:09,021 --> 00:18:11,311
You know if we meet
gang competition...
198
00:18:11,311 --> 00:18:12,790
... for regions across the country?
199
00:18:12,792 --> 00:18:14,727
I'm not just talking
about Williston.
200
00:18:14,727 --> 00:18:16,260
I'm talking about... /
I just said...
201
00:18:16,262 --> 00:18:19,482
I'm talking about East Fargo.
You understand, & apos, right?
202
00:18:19,482 --> 00:18:21,089
If you want to get rid of
the cartel's power, p >
203
00:18:21,089 --> 00:18:24,654
You have to take over the market
them. I mean...
204
00:19:15,200 --> 00:19:17,633
Jump. Beware.
Damn it! P>
205
00:19:17,633 --> 00:19:19,478
Take care of your language. P>
206
00:19:19,478 --> 00:19:21,291
Billy can say that,
and he's only 7 years old. P>
207
00:19:21,293 --> 00:19:23,494
Really?
Give it to me.
208
00:19:23,496 --> 00:19:25,735
I show you how
professionals do it.
209
00:19:28,138 --> 00:19:29,789
Damn it.
210
00:19:48,453 --> 00:19:50,230
There's something else for you two?
211
00:19:50,230 --> 00:19:52,604
Continue to bring this.
212
00:19:53,222 --> 00:19:54,969
Hi, baby.
213
00:19:58,694 --> 00:20:02,244
So, McCoy.
The news circulating,
214
00:20:02,269 --> 00:20:05,006
You feel found something
at Badlands.
215
00:20:05,006 --> 00:20:10,148
I know I found something there.
So the question is,
216
00:20:10,148 --> 00:20:12,679
What is the value for you?
217
00:20:34,966 --> 00:20:37,365
So?
218
00:20:37,365 --> 00:20:40,677
Carnivorous species are known to spread < br /> his teeth all over the place,
219
00:20:40,677 --> 00:20:43,040
But the root of this tooth is still intact.
220
00:20:43,040 --> 00:20:46,543
That means this tooth is still in
the dinosaur was dead.
221
00:20:46,543 --> 00:20:49,546
You said there were still more.
222
00:20:50,481 --> 00:20:53,673
There might still be more.
223
00:20:53,673 --> 00:20:55,385
Look?
224
00:20:55,387 --> 00:20:57,387
What do I say?
225
00:20:57,389 --> 00:20:59,397
That girl is outside there.
226
00:21:00,325 --> 00:21:03,304
How do you know she's a female?
227
00:21:05,161 --> 00:21:07,382
I don't know.
228
00:21:07,382 --> 00:21:11,132
I just called her a girl,
like...
229
00:21:11,132 --> 00:21:14,113
Like a Captain.
230
00:21:14,113 --> 00:21:16,907
A kind of white whale.
Do you know what I mean?
231
00:21:16,909 --> 00:21:20,057
Okay, you're not wrong.
232
00:21:20,280 --> 00:21:22,397
This?
233
00:21:22,397 --> 00:21:24,874
p>
234
00:21:24,874 --> 00:21:28,866
T-Rex's teeth.
235
00:21:28,866 --> 00:21:30,580
Yes, this is probably a female.
236
00:21:30,580 --> 00:21:32,836
Good.
237
00:21:32,836 --> 00:21:35,231
T-Rex?
238
00:21:36,813 --> 00:21:38,428
Gosh.
239
00:21:38,430 --> 00:21:41,164
Hey, undead.
240
00:21:41,166 --> 00:21:43,400
You should be dead.
241
00:21:43,402 --> 00:21:45,833
But here it is.
242
00:21:47,147 --> 00:21:49,361
Here I am.
243
00:21:49,361 --> 00:21:52,509
I'm in the middle of something
now Okay?
244
00:21:54,513 --> 00:21:58,237
Yes, I see that. I don't mean
to disturb your date. P>
245
00:21:59,384 --> 00:22:03,284
But we've seen you now. P>
246
00:22:04,263 --> 00:22:05,777
Come on, Reese. P>
247
00:22:05,777 --> 00:22:08,908
Next time, they will > bury you deeper.
248
00:22:09,985 --> 00:22:13,535
All right. Good, roots, teeth, and others.
That's amazing. P>
249
00:22:13,535 --> 00:22:16,905
Is that something that I have to
worry about? P>
250
00:22:16,905 --> 00:22:19,309
I never saw them > before in my life.
251
00:22:19,309 --> 00:22:22,032
Only the drunks... /
Because I don't know you.
252
00:22:22,032 --> 00:22:23,948
I don't know what this is.
253
00:22:23,948 --> 00:22:26,750
But I don't want your problem
carried away in my excavation.
254
00:23:08,586 --> 00:23:11,521
It's amazing.
All right.
255
00:23:11,523 --> 00:23:16,010
He's fine.
You're fine. See? P>
256
00:23:16,212 --> 00:23:17,995
See? P>
257
00:23:18,081 --> 00:23:20,187
Friends. P>
258
00:23:20,187 --> 00:23:23,511
Friends. Right? P>
259
00:23:23,511 --> 00:23:25,954
Yes. P>
260
00:23:27,711 --> 00:23:30,055
You saw me. P>
261
00:23:46,224 --> 00:23:49,746
Nate Olson, you are still alive. P>
262
00:23:49,746 --> 00:23:53,155
Kimberly./
You met McCoy? P>
263
00:23:53,155 --> 00:23:55,779
He met. P>
264
00:23:56,382 --> 00:23:59,108
Mrs. Jordall.
Hi, nice to meet you. P>
265
00:23:59,108 --> 00:24:01,072
Kimberly, please. P>
266
00:24:01,139 --> 00:24:03,740
"Madame" is only for
well-dressed women. P>
267
00:24:03,740 --> 00:24:06,343
We're having dirt under
our nails, don't we, Doctor? P>
268
00:24:06,345 --> 00:24:09,479
Anna, he... / You don't need to
tell me, Nate. P>
269
00:24:09,481 --> 00:24:13,918
I know who he is.
You're a paleontologist, right? P>
270
00:24:13,918 --> 00:24:18,083
People who were jailed for digging
bones on federal land. P>
271
00:24:21,136 --> 00:24:23,582
At that time I didn't know > it's land owned by BLM.
272
00:24:23,582 --> 00:24:26,928
I'm sure there is a short story.
It's always there.
273
00:24:26,928 --> 00:24:29,636
Look, I know how
works.
274
00:24:29,636 --> 00:24:31,909
People like you come and
digging bones,
275
00:24:31,909 --> 00:24:34,268
Then we will ask brokers...
276
00:24:34,268 --> 00:24:38,575
... to find buyers in Dubai who
want to be the only people...
277
00:24:38,575 --> 00:24:40,264
... with dinosaurs
in his living room.
278
00:24:40,264 --> 00:24:43,447
What I want to know is,
why do I let ex prisoners...
279
00:24:43,449 --> 00:24:46,249
... playing around on my land?
280
00:24:48,374 --> 00:24:50,745
I need this.
281
00:24:52,666 --> 00:24:57,502
If the T-Rex is really there,
he is trapped for 67 million years. p >
282
00:24:58,629 --> 00:25:01,442
I think he deserves
new life.
283
00:25:05,390 --> 00:25:08,338
I'm sure he will get it.
284
00:25:12,142 --> 00:25:15,049
I can't wait to meet
our dinosaurs.
285
00:25:17,124 --> 00:25:18,830
Thank you.
286
00:27:47,498 --> 00:27:49,396
Not him.
287
00:27:54,049 --> 00:27:56,398
I can still...
288
00:29:15,541 --> 00:29:16,862
What?
289
00:29:16,862 --> 00:29:20,226
Don't "what." The book.
The book is "what." P>
290
00:29:20,524 --> 00:29:21,901
Why did you put it in? P>
291
00:29:21,901 --> 00:29:24,828
I prepared it for
Eze when you...
292
00:29:24,830 --> 00:29:26,796
I know what that is.
293
00:29:26,864 --> 00:29:30,967
I don't know why I entered it.
294
00:29:31,102 --> 00:29:36,292
I just thought maybe,
I don't know...
295
00:29:36,292 --> 00:29:39,584
It might be kind of
foundation for you two.
296
00:29:44,915 --> 00:29:47,457
So, you stay here?
297
00:29:48,301 --> 00:29:51,154
It's too early before I
see the other bones.
298
00:29:51,156 --> 00:29:53,996
But it looks promising. P>
299
00:29:53,996 --> 00:29:57,798
Dear, that's good.
I'm very happy for you. P>
300
00:29:59,270 --> 00:30:03,321
Do you think Eze will
stay with you? P>
301
00:30:03,321 --> 00:30:06,271
If it must happen,
302
00:30:07,705 --> 00:30:09,706
I will consider it.
303
00:30:09,807 --> 00:30:14,031
I don't know if that's what he wants.
304
00:30:14,145 --> 00:30:16,740
You spend time together.
305
00:30:17,736 --> 00:30:20,360
He is still young. P>
306
00:30:20,385 --> 00:30:23,679
He just looks older,
that's all. P>
307
00:30:26,367 --> 00:30:28,543
Ya.
308
00:30:28,543 --> 00:30:30,827
He's always like that.
309
00:30:32,863 --> 00:30:36,180
Yes.
That's what should happen.
310
00:30:37,676 --> 00:30:40,437
They grow up.
311
00:30:44,773 --> 00:30:46,976
Good night.
312
00:30:46,978 --> 00:30:50,017
Give him a warm hug from me.
313
00:30:50,316 --> 00:30:52,916
Good night, Yah. /
Hey.
314
00:31:21,512 --> 00:31:23,790
Hey, what's wrong?
315
00:31:28,635 --> 00:31:33,576
I just received call from
manager on Scofield.
316
00:31:33,576 --> 00:31:36,793
He said one of the
drillers didn't come.
317
00:31:37,127 --> 00:31:38,834
Scofield basis.
318
00:31:38,834 --> 00:31:43,536
So, I You want to fill this out for me.
319
00:31:45,787 --> 00:31:48,627
The situation is slow.
The company is declining.
320
00:31:48,627 --> 00:31:50,294
It's not personal.
321
00:31:50,294 --> 00:31:51,853
Even they test
everyone...
322
00:31:51,877 --> 00:31:56,354
... even though I don't have a history of
drug abuse.
323
00:31:57,716 --> 00:31:59,811
Of course.
324
00:31:59,811 --> 00:32:03,152
I always know you don't /> ever arrived this morning.
325
00:32:05,395 --> 00:32:07,590
Yes.
326
00:33:36,013 --> 00:33:38,376
You like that, huh?
327
00:33:39,840 --> 00:33:41,683
You...
328
00:33:41,683 --> 00:33:44,340
You like horses ?
329
00:33:44,340 --> 00:33:46,614
Yes. They're good. P>
330
00:33:49,529 --> 00:33:51,861
When you feed him,
make sure your hands are flat...
331
00:33:51,863 --> 00:33:53,730
... so you don't get bitten. P>
332
00:33:53,732 --> 00:33:55,888
I won't it will bother you
a few more days,
333
00:33:55,888 --> 00:33:57,967
So you don't need to worry
about other things.
334
00:33:57,969 --> 00:34:00,590
No, I'm just...
335
00:34:01,138 --> 00:34:03,314
Be careful, that's all. P>
336
00:34:05,865 --> 00:34:10,346
Do mothers and fathers often ride
horses while working? P>
337
00:34:15,052 --> 00:34:17,483
Sometimes, yes. P>
338
00:34:18,122 --> 00:34:20,728
Yes, when we can. P>
339
00:34:20,915 --> 00:34:23,036
Cool. P>
340
00:35:33,233 --> 00:35:35,368
What did you play? P>
341
00:35:37,202 --> 00:35:39,869
I'm not sure it could be called
a harmonica game. P> >
342
00:35:39,871 --> 00:35:42,398
That's much better
than me.
343
00:35:42,398 --> 00:35:45,174
I can't even play
kazoo, what else...
344
00:35:45,176 --> 00:35:47,360
... that monster .
345
00:35:49,629 --> 00:35:52,014
I have a daughter at home.
346
00:35:52,016 --> 00:35:54,782
A little under your child.
347
00:35:54,782 --> 00:35:57,141
Emily.
348
00:35:57,141 --> 00:36:01,634
I contact her occasionally...
349
00:36:01,634 --> 00:36:04,721
... if I can't get caught by his mother.
350
00:36:04,807 --> 00:36:06,855
So, you know,
351
00:36:06,855 --> 00:36:09,310
I think I learned a little
the song he likes.
352
00:36:09,310 --> 00:36:11,930
Sleep song.
353
00:36:12,143 --> 00:36:15,016
That's good.
No, it's stupid.
354
00:36:17,984 --> 00:36:20,076
What's wrong?
355
00:36:20,144 --> 00:36:21,844
It's getting late. p >
356
00:36:21,846 --> 00:36:24,525
Let's go on. /
It's not far away.
357
00:36:36,563 --> 00:36:38,936
No, he's not far away.
358
00:36:43,208 --> 00:36:45,468
You're sure you can spend
him in a month ?
359
00:36:45,470 --> 00:36:47,633
We have to.
360
00:36:47,633 --> 00:36:50,139
This is the end of the year for
digging this big one.
361
00:36:50,141 --> 00:36:51,687
Over there, please.
362
00:36:51,687 --> 00:36:53,014
It's not certain yet. P>
363
00:36:53,014 --> 00:36:54,738
But we have to get him out
before winter,
364
00:36:54,738 --> 00:36:56,345
Or we have to wait for
until the next season. P>
365
00:36:56,347 --> 00:36:58,419
This is your stuff? /
Thank you. P>
366
00:36:58,419 --> 00:37:01,833
Itu mungkin mengesankan, Dokter./
Jangan terlalu bersemangat.
367
00:37:01,858 --> 00:37:03,734
At least it takes at least
two years in the lab...
368
00:37:03,734 --> 00:37:05,811
... before he is ready to be auctioned off.
369
00:37:07,388 --> 00:37:09,959
All right, I'll ask my person
to take care of the papers.
370
00:37:09,961 --> 00:37:12,570
The last one, division.
371
00:37:12,570 --> 00:37:15,455
We share 70.
You keep 30 for yourself.
372
00:37:15,455 --> 00:37:16,609
I understand.
373
00:37:16,609 --> 00:37:19,587
A lot of money from Dubai
is always an option, Kim.
374
00:37:19,587 --> 00:37:21,003
Of course.
375
00:37:21,005 --> 00:37:24,954
Tell Dubai to dig Tyrannosaurus
itself This belongs to America. P>
376
00:37:27,511 --> 00:37:29,111
Hey, strangers. P>
377
00:37:29,113 --> 00:37:31,047
Do you want to join
civilization? P>
378
00:37:31,049 --> 00:37:34,411
I'm fine here.
Thank you. P>
379
00:37:43,627 --> 00:37:45,407
It's okay? P>
380
00:37:45,407 --> 00:37:48,780
Let's see.
What do we find here? P>
381
00:37:49,477 --> 00:37:51,388
We find our dinosaur. p>
382
00:37:51,388 --> 00:37:53,700
And...
383
00:37:53,700 --> 00:37:57,162
Some fragments of
Edmontosaurus Annectens.
384
00:37:57,753 --> 00:37:59,934
I'm still in second grade.
385
00:37:59,934 --> 00:38:02,245
Maaf. Ducbill.
386
00:38:02,247 --> 00:38:04,422
Breakfast is T-Rex.
387
00:38:04,761 --> 00:38:06,541
Good findings.
388
00:38:10,654 --> 00:38:14,588
Do you think Father will be
proud of me?
389
00:38:15,542 --> 00:38:18,499
Anna, I need your eyes here .
390
00:38:20,070 --> 00:38:22,922
What are you doing there, Eze?
Find something?
391
00:38:41,018 --> 00:38:44,092
Susanna, drink beer.
392
00:38:44,823 --> 00:38:45,988
Take it easy.
Thank you love.
393
00:38:45,990 --> 00:38:48,843
He's very good.
Look at this.
394
00:39:07,114 --> 00:39:08,844
Hey, everyone.
395
00:39:09,179 --> 00:39:11,512
Look at this.
396
00:39:31,368 --> 00:39:34,046
Gosh, look at the skull.
397
00:39:34,088 --> 00:39:36,108
Meet it.
398
00:39:50,020 --> 00:39:51,696
Why are you up here?
399
00:39:51,696 --> 00:39:54,852
I got a line here.
I want to check the weather.
400
00:39:54,852 --> 00:39:56,459
>
401
00:39:56,461 --> 00:39:58,897
What are you doing?
402
00:40:01,765 --> 00:40:04,171
Check the weather.
403
00:40:04,234 --> 00:40:06,889
What do you think?
404
00:40:07,806 --> 00:40:09,672
The cloud doesn't look good.
405
00:40:09,740 --> 00:40:11,674
I don't know .
406
00:40:11,676 --> 00:40:13,753
Remember a few years ago?
407
00:40:13,753 --> 00:40:16,217
We have a big storm.
408
00:40:16,572 --> 00:40:19,247
Yes.
409
00:41:18,981 --> 00:41:21,569
Mother delirious.
410
00:41:25,928 --> 00:41:29,480
Yes. Mom's a nightmare. P>
411
00:41:30,032 --> 00:41:31,950
Problem Father? P>
412
00:41:31,950 --> 00:41:34,237
What? P>
413
00:41:34,433 --> 00:41:38,194
No. No.
414
00:41:38,196 --> 00:41:41,497
It's okay. I can talk
about daddy with me. P>
415
00:41:41,499 --> 00:41:44,293
I and Uncle Nate did it. P>
416
00:41:44,293 --> 00:41:46,878
Talk about Daddy. P>
417
00:41:52,919 --> 00:41:54,877
Hey. P>
418
00:41:54,879 --> 00:41:56,779
Come here. P>
419
00:41:59,062 --> 00:42:02,562
Visit www.Markasjudi.com
Trusted Secure Online Gambling Agencies
420
00:42:02,586 --> 00:42:06,086
New Member 500 Thousand Bonuses
10 Million Parlay Cashback
421
00:42:06,110 --> 00:42:09,610
1.25% Sbobet Sportsbook roll
Maxbet 1.5% Sportsbook roll
422
00:42:16,200 --> 00:42:18,038
I told you,
he cheated.
423
00:42:18,038 --> 00:42:21,236
You have a poker face that
Bad, that's all.
424
00:42:21,236 --> 00:42:25,063
What people with poker faces that
will badly remove it? / Yes.
425
00:42:25,063 --> 00:42:28,299
That's what he actually did.
426
00:42:28,299 --> 00:42:32,057
>
427
00:42:32,057 --> 00:42:35,214
Now it's your turn, mate.
What do you have?
428
00:42:37,445 --> 00:42:41,913
Look at this.
That's just the king's face Poker.
429
00:42:42,663 --> 00:42:46,110
Have a Full House card, < br /> as if you have nothing.
430
00:42:46,800 --> 00:42:50,785
I'm sure you hope to play more
than just betting beer bottles, huh?
431
00:42:50,785 --> 00:42:53,769
You want to use
money real?
432
00:42:56,233 --> 00:42:59,107
I don't think you'll be able to.
433
00:43:01,818 --> 00:43:03,156
From the way you play,
434
00:43:03,156 --> 00:43:05,004
I don't think I need to worry.
435
00:43:05,004 --> 00:43:06,278
I haven't run out of money
436
00:43:06,302 --> 00:43:10,708
I still have a lot that
I can find in the field.
437
00:43:10,708 --> 00:43:12,888
We can go back to playing
with this.
438
00:43:12,890 --> 00:43:15,041
That's my place .
439
00:43:18,895 --> 00:43:20,729
Now look at that.
440
00:43:20,731 --> 00:43:23,775
I also found it there.
441
00:43:26,152 --> 00:43:28,122
What is that?
442
00:43:28,122 --> 00:43:30,347
Ask him.
443
00:43:30,912 --> 00:43:35,844
Nate, ini tidak lucu.
Singkirkan itu dari meja. Sekarang.
444
00:43:38,583 --> 00:43:43,169
Don't bring the item
near my niece.
445
00:43:43,169 --> 00:43:45,888
Do you understand?
446
00:43:49,693 --> 00:43:52,648
Billy, did you hear?
447
00:43:52,648 --> 00:43:54,926
I said, don't take it...
448
00:43:55,532 --> 00:43:59,177
You really think
I care about that kid?
449
00:43:59,177 --> 00:44:00,903
Basic addicts... /
Children!
450
00:44:15,819 --> 00:44:17,256
Daddy. P>
451
00:44:17,256 --> 00:44:20,159
Hey, Little Princess. P>
452
00:44:22,826 --> 00:44:24,560
Is this too late? P>
453
00:44:24,562 --> 00:44:27,414
I'm not a toddler anymore. P>
454
00:44:27,414 --> 00:44:30,999
And this is Friday.
I can stay awake until 9:00 p.m.
455
00:44:31,735 --> 00:44:33,786
I'm sure of that.
456
00:44:33,786 --> 00:44:36,372
I just don't want you to get
a problem with your mother.
457
00:44:36,374 --> 00:44:40,078
You always have trouble with Mother.
458
00:44:40,111 --> 00:44:42,426
That's right.
459
00:44:44,515 --> 00:44:47,464
Is that a puppy?
He is back?
460
00:44:47,464 --> 00:44:49,219
Yes. On the front page. P>
461
00:44:49,219 --> 00:44:51,051
I think he saw
something behind. P>
462
00:44:51,051 --> 00:44:54,287
He acted crazy to get rid of
before dad contacted. P>
463
00:44:54,739 --> 00:44:56,725
very unfortunate.
464
00:44:56,727 --> 00:44:58,894
Daddy wants to greet him.
465
00:44:58,896 --> 00:45:01,530
I'll tell you.
466
00:45:02,793 --> 00:45:05,634
He missed you.
467
00:45:08,661 --> 00:45:12,714
Tell the hairy bastard
I miss him too.
468
00:45:15,552 --> 00:45:18,401
I miss him too.
469
00:45:18,401 --> 00:45:21,171
p>
470
00:45:22,420 --> 00:45:26,385
Hey, daddy has something
for you to listen to.
471
00:45:26,385 --> 00:45:28,821
I have to get ready to sleep.
472
00:45:28,821 --> 00:45:30,914
It's OK.
No problem.
473
00:47:54,282 --> 00:47:58,031
>
474
00:47:58,423 --> 00:48:00,464
You get ready to sleep and listen.
475
00:48:00,464 --> 00:48:03,011
Understood?
476
00:48:03,013 --> 00:48:06,422
McCoy, the storm will come.
We go back to...
477
00:48:06,783 --> 00:48:09,138
You always enter without
permission to the tent person,
478
00:48:11,950 --> 00:48:13,989
Or am I just lucky? /
We have called you.
479
00:48:18,862 --> 00:48:20,762
What is that object?
480
00:48:21,481 --> 00:48:24,797
Can I show you something? P>
481
00:48:24,934 --> 00:48:27,444
Yes. P>
482
00:48:27,648 --> 00:48:30,205
This is your daughter Emily? P>
483
00:48:31,741 --> 00:48:34,837
That she is playing
with her dog. P>
484
00:48:37,092 --> 00:48:39,557
McCoy.
485
00:48:39,557 --> 00:48:41,116
Are you in trouble?
486
00:48:41,118 --> 00:48:43,754
He is also very smart.
487
00:48:43,754 --> 00:48:47,683
He can answer the word
in this crossword puzzle .
488
00:48:47,683 --> 00:48:50,236
He knows the word "Panoply."
489
00:48:50,236 --> 00:48:53,009
He is still 8 years old, while I
don't know what "Panoply."
490
00:48:53,009 --> 00:48:55,515
Wes.
491
00:48:58,449 --> 00:49:01,987
He's much smarter
than his father.
492
00:49:05,401 --> 00:49:10,906
I've worked
with bad people.
493
00:49:10,906 --> 00:49:13,243
Sort of a cartel.
494
00:49:13,243 --> 00:49:17,786
I was caught doing something
and serving a sentence.
495
00:49:20,156 --> 00:49:22,858
They have to spend a lot of money.
496
00:49:22,926 --> 00:49:26,161
He doesn't know anything
about people
497
00:49:26,262 --> 00:49:27,996
Why should he know?
498
00:49:27,998 --> 00:49:30,323
That makes me sick.
499
00:49:32,853 --> 00:49:35,749
Because I did it.
500
00:49:39,642 --> 00:49:41,877
You can keep trying to....
501
00:49:41,879 --> 00:49:43,845
You can continue to move forward.
502
00:49:43,847 --> 00:49:46,542
I try to stop,
try to...
503
00:49:46,542 --> 00:49:48,971
But that...
504
00:49:53,256 --> 00:49:55,106
I don't know.
505
00:49:58,140 --> 00:50:01,535
Sometimes I ask,
maybe I shouldn't be there.
506
00:50:03,633 --> 00:50:06,332
What is the truth
Do you want it?
507
00:50:16,029 --> 00:50:18,669
I...
508
00:50:18,815 --> 00:50:22,949
I have also been imprisoned.
509
00:50:22,949 --> 00:50:24,861
Three years.
510
00:50:24,861 --> 00:50:26,857
Sure enough .
511
00:50:26,857 --> 00:50:30,982
Yes, the judge wants to make
me as an example, I guess.
512
00:50:31,007 --> 00:50:34,272
It doesn't matter if when I'm
I'm pregnant.
513
00:50:34,297 --> 00:50:35,998
With...
514
00:50:36,804 --> 00:50:39,916
Yes. I have never carried him. P>
515
00:50:39,916 --> 00:50:42,539
Gosh. /
He lives with my father...
516
00:50:42,564 --> 00:50:46,115
... because my husband was gone
at that time.
517
00:50:47,585 --> 00:50:51,645
Then the FBI came to us,
and I was blamed...
518
00:50:51,645 --> 00:50:54,981
... even though I said I didn't know
if it was federal land.
519
00:50:54,981 --> 00:50:57,924
Ethan knows.
520
00:50:58,412 --> 00:51:03,409
I don't even know
if that's true.
521
00:51:03,409 --> 00:51:06,475
Maybe I know.
522
00:51:07,653 --> 00:51:10,362
Maybe I know what I'm doing
523
00:51:13,970 --> 00:51:19,441
I can't even see Ezekiel
until I'm free.
524
00:51:20,057 --> 00:51:24,395
Not because I can't, but... p >
525
00:51:27,432 --> 00:51:31,644
Then when I go home,
he doesn't know who I am.
526
00:51:31,688 --> 00:51:37,187
So, I spend every time
I'm outside...
527
00:51:37,187 --> 00:51:40,514
.... because it seems somehow
how better.
528
00:51:40,514 --> 00:51:42,779
For both of us.
529
00:51:48,385 --> 00:51:51,646
Do you still think like that?
530
00:51:55,411 --> 00:51:57,190
Anna, are you coming?
531
00:51:57,190 --> 00:51:58,814
If we don't leave now,
we will get stuck.
532
00:51:58,816 --> 00:52:01,430
Yes. We came. P>
533
00:52:34,050 --> 00:52:35,935
I heard about
the fight. P>
534
00:52:35,935 --> 00:52:38,862
Is that something that
I need to worry about? P>
535
00:52:39,404 --> 00:52:42,070
He will calm down.
536
00:52:42,070 --> 00:52:44,326
Long days.
537
00:52:44,328 --> 00:52:46,989
Heavy work.
538
00:52:51,340 --> 00:52:56,043
Did Nate ever tell
how do I know Wes?
539
00:52:56,043 --> 00:52:57,971
McCoy ?
540
00:52:57,971 --> 00:53:01,295
I just thought... /
I'm the sponsor.
541
00:53:04,494 --> 00:53:07,831
So, that means...
542
00:53:10,182 --> 00:53:15,331
You, you know, we've all been young
and stupid, right?
543
00:53:22,204 --> 00:53:25,745
Besides, I'm just thinking
you should know that.
544
00:53:26,814 --> 00:53:31,030
There is no more serious problem
that I couldn't handle before.
545
00:53:32,750 --> 00:53:35,687
And there's nothing you can't
handle now.
546
00:54:34,067 --> 00:54:37,229
You shouldn't not
sneak up close to people.
547
00:54:38,629 --> 00:54:40,850
Sorry .
548
00:54:42,804 --> 00:54:46,646
Enter it to be warmer.
Don't rain it.
549
00:54:54,386 --> 00:54:58,088
What's wrong?
Are you sad?
550
00:54:58,228 --> 00:55:00,540
I don't know
551
00:55:01,330 --> 00:55:05,066
I won't force you.
552
00:55:07,003 --> 00:55:10,283
At first I didn't want to come along.
553
00:55:10,340 --> 00:55:13,041
And now you're happy
did you do it?
554
00:55:14,921 --> 00:55:18,705
That makes me miss my father. P>
555
00:55:19,608 --> 00:55:21,928
Gosh, son. P>
556
00:55:22,086 --> 00:55:26,381
Kau tahu, tidak semua ayah
itu menyenangkan.
557
00:55:27,924 --> 00:55:30,953
Yesterday was meaningless.
558
00:55:37,633 --> 00:55:39,853
What did you bring?
559
00:55:39,853 --> 00:55:44,614
Someone asked me
give this to you.
560
00:55:44,941 --> 00:55:48,016
Who?
People from the farm? P>
561
00:55:48,016 --> 00:55:49,783
Yes, maybe. P>
562
00:55:49,783 --> 00:55:52,330
I've never seen
him before. P>
563
00:55:58,721 --> 00:56:02,324
Listen, go inside. P> >
564
00:56:03,693 --> 00:56:05,527
Go to sleep.
565
00:56:05,529 --> 00:56:07,295
Okay.
566
00:56:10,332 --> 00:56:13,068
And don't tell others
what you don't know.
567
00:56:48,026 --> 00:56:49,925
Bastard!
568
00:57:01,562 --> 00:57:04,477
>
569
00:57:04,502 --> 00:57:07,252
Your bitch is the next one.
570
00:57:07,252 --> 00:57:09,633
Give your boss the phone.
571
00:57:12,950 --> 00:57:15,407
I get the bone.
572
00:57:15,432 --> 00:57:17,732
Do you hear what I say?
573
00:57:17,800 --> 00:57:20,527
I'm sick of talking to a maid!
574
00:57:20,552 --> 00:57:22,353
El Papa will come to you.
575
00:57:27,562 --> 00:57:30,464
Damn!
576
00:57:44,260 --> 00:57:46,692
What did they do to you?
577
00:57:50,085 --> 00:57:52,949
How? /
It's already strong. P>
578
00:57:53,069 --> 00:57:56,210
Thank you, man of the dinosaur.
579
00:57:56,210 --> 00:57:58,659
I stepped up.
580
00:58:00,339 --> 00:58:03,164
I'll take my bag,
then we can leave here.
581
00:58:03,164 --> 00:58:05,157
The truck key is in you, right? /
Yes, it's mine. P>
582
00:58:05,157 --> 00:58:08,360
Okay, let's go. /
Eze, come on, hurry up. P>
583
00:58:08,360 --> 00:58:10,341
Okay
584
00:58:10,341 --> 00:58:12,019
Not yet. /
Come on, come on.
585
00:58:12,019 --> 00:58:13,963
I want to leave here
before sunset. < /p>
586
00:58:13,963 --> 00:58:16,107
Oke.
587
00:58:17,059 --> 00:58:18,949
Have you brought it all?
588
00:58:18,949 --> 00:58:21,196
Smart kids.
Come on, we go.
589
00:58:21,198 --> 00:58:23,355
Hey, Nate....
590
00:58:26,488 --> 00:58:28,570
Listen, I just want to...
591
00:58:28,572 --> 00:58:33,141
I want to say I'm not good
about when playing cards.
592
00:58:33,143 --> 00:58:35,206
Don't be offended.
593
00:58:44,421 --> 00:58:47,068
Nate! Nate! /
Eze, look down. P>
594
00:58:47,068 --> 00:58:48,888
Ezekiel, look down! P>
595
00:58:49,735 --> 00:58:51,909
Damn./
Nate! P>
596
00:58:51,909 --> 00:58:54,453
Enter the car and < br>> bow your head.
597
00:58:54,657 --> 00:58:57,539
Nate!
What happened?
598
00:58:57,539 --> 00:59:00,435
Stay there!
Do you hear me?!
599
00:59:00,437 --> 00:59:01,740
Damn! /
Mother!
600
00:59:01,740 --> 00:59:04,188
Are you okay?
601
00:59:04,508 --> 00:59:06,939
No. Don't key.
Anna! P>
602
00:59:06,939 --> 00:59:08,510
Anna, what are you doing?
Hurry in, we go! P>
603
00:59:08,512 --> 00:59:11,346
The key!
I lost the key at...
604
00:59:15,361 --> 00:59:18,686
McCoy.
What did he do?
605
00:59:19,855 --> 00:59:22,590
You bastards
want to kill me?
606
00:59:22,592 --> 00:59:24,838
You should aim at that straight!
607
00:59:25,140 --> 00:59:28,263
Do you hear me?
Stay there. You're fine. P>
608
00:59:28,631 --> 00:59:30,519
Mother! P>
609
00:59:32,377 --> 00:59:33,846
I can't find it. P>
610
00:59:33,846 --> 00:59:35,727
It's not worth it,
Anna, come on. P>
611
00:59:35,727 --> 00:59:38,091
We can't leave him here. P>
612
00:59:51,263 --> 00:59:54,821
I know we shouldn't
ever trust that addict. P>
613
00:59:55,203 --> 00:59:56,305
Yes, okay. P>
614
00:59:56,330 --> 00:59:59,606
I know , it hurts,
but at least this doesn't work.
615
00:59:59,606 --> 01:00:01,852
I still can't believe us
leave him there.
616
01:00:01,852 --> 01:00:06,805
We have what we should worry more about
than the dinosaur, Doctor.
617
01:00:06,805 --> 01:00:09,012
You want where? /
McCoy hasn't returned yet.
618
01:00:09,012 --> 01:00:11,573
Good. /
Stop it, okay?
619
01:00:11,575 --> 01:00:15,205
You two. /
Kim, it's all wrong
620
01:00:16,661 --> 01:00:20,782
I know, but I will
still look for it.
621
01:00:27,791 --> 01:00:30,256
What do you have there?
622
01:00:30,292 --> 01:00:33,047
He said this for good luck.
623
01:00:33,635 --> 01:00:35,763
>
624
01:00:42,606 --> 01:00:44,292
Who said?
625
01:00:50,424 --> 01:00:54,018
Bastard!
626
01:00:54,042 --> 01:01:00,121
Wait! Wait, damn it! P>
627
01:01:00,342 --> 01:01:03,481
People are so small.
It's so hard to kill. P>
628
01:01:08,005 --> 01:01:12,803
Wait a minute and
listen to me, understand? P>
629
01:01:12,827 --> 01:01:14,490
You know how I don't
like doing this myself. P>
630
01:01:14,490 --> 01:01:16,913
You know how long it takes
until I can get here...
631
01:01:16,938 --> 01:01:20,108
Gosh... English.
Speak English.
632
01:01:20,960 --> 01:01:23,011
This ends.
633
01:01:23,011 --> 01:01:25,847
Make this easy for yourself.
634
01:01:25,849 --> 01:01:29,340
You or your daughter.
635
01:01:29,340 --> 01:01:33,403
I can still pay, understand?
I can.
636
01:01:33,403 --> 01:01:36,065
Don't be a coward.
637
01:01:36,065 --> 01:01:38,960
Be a good father and die.
638
01:01:40,032 --> 01:01:44,033
No. I have a T-Rex.
Look. I have it. P>
639
01:01:44,973 --> 01:01:46,934
Here? P>
640
01:01:50,264 --> 01:01:52,636
Photos. Yes? P>
641
01:01:52,933 --> 01:01:54,742
Look? P>
642
01:01:56,979 --> 01:01:58,946
As I said. P>
643
01:01:59,081 --> 01:02:01,716
That's from today. P>
644
01:02:01,718 --> 01:02:04,199
It's ready to be transported. P>
645
01:02:04,224 --> 01:02:09,468
What should I do
with a giant dead lizard?
646
01:02:09,839 --> 01:02:12,026
You know exactly what it is.
647
01:02:12,028 --> 01:02:13,961
Auction.
648
01:02:14,029 --> 01:02:16,470
The black market?
649
01:02:16,470 --> 01:02:20,702
p>
650
01:02:31,880 --> 01:02:33,748
The last complete fossil of the
lizard died for $ 8 million,
651
01:02:36,985 --> 01:02:40,355
Don't act stupid.
652
01:02:41,690 --> 01:02:45,593
Buried in Badlands,
what is worth it
653
01:02:48,530 --> 01:02:51,761
Let me give you this fossil,
654
01:02:51,967 --> 01:02:56,268
You will get more
a lot from my debt to you.
655
01:02:56,268 --> 01:02:58,984
p>
656
01:02:58,984 --> 01:03:03,478
Two ways to pay.
657
01:03:03,480 --> 01:03:06,432
Dinosaurs.
Or me.
658
01:03:08,894 --> 01:03:14,017
But you don't involve my child.
659
01:03:15,689 --> 01:03:17,728
You're not in position to
make threats, man.
660
01:03:27,459 --> 01:03:30,934
Then do it.
661
01:03:30,934 --> 01:03:33,391
Tonight?
662
01:03:33,391 --> 01:03:35,866
Tonight.
663
01:03:40,015 --> 01:03:42,150
He oil drilling.
664
01:04:05,192 --> 01:04:09,777
You will get it tonight.
665
01:04:10,646 --> 01:04:13,481
How many albums did you
have in this house?
666
01:04:15,020 --> 01:04:19,220
I don't know, seven.
667
01:04:19,220 --> 01:04:25,158
>
668
01:04:26,744 --> 01:04:30,043
You'd better go
get my cards,
669
01:05:00,529 --> 01:05:03,219
Because you have six
half albums again.
670
01:05:04,166 --> 01:05:06,953
Thank you. /
Same- same
671
01:05:07,035 --> 01:05:10,475
Do you want to leave him
just like that?
672
01:05:10,973 --> 01:05:13,537
We've all worked hard.
673
01:05:13,562 --> 01:05:17,377
He just lay
behind the truck there.
674
01:05:17,377 --> 01:05:20,481
p>
675
01:05:20,481 --> 01:05:23,379
A truck whose key doesn't exist
to you, if you remember.
676
01:05:23,379 --> 01:05:25,495
No one else will
take the key.
677
01:05:25,495 --> 01:05:29,002
Come on, hey.
678
01:05:31,026 --> 01:05:33,052
Calm down. Go inside.
Think about your child. P>
679
01:05:33,052 --> 01:05:34,410
Geez, you're right. P>
680
01:05:34,410 --> 01:05:37,335
Good. P>
681
01:05:37,335 --> 01:05:40,784
Thank you. /
No, Nate,
682
01:05:41,753 --> 01:05:44,709
He will be right. P>
683
01:05:44,709 --> 01:05:47,557
What? / Ezekiel can fit
into the gap. P>
684
01:05:47,557 --> 01:05:50,535
He can take the key. /> Have you gone mad? P>
685
01:05:50,535 --> 01:05:52,695
I was shot there.
We were shot there. P>
686
01:05:52,695 --> 01:05:54,014
The bullet was only aimed at
for McCoy. P>
687
01:05:54,038 --> 01:05:56,640
They won't wait there.
688
01:05:56,640 --> 01:05:58,674
You won't go back there.
689
01:05:58,674 --> 01:06:00,621
Ezekiel can't go back there.
690
01:06:00,623 --> 01:06:02,323
Yes, I can.
691
01:06:02,325 --> 01:06:04,829
I can help with this. < br /> I can.
692
01:06:04,829 --> 01:06:06,615
No.
693
01:06:07,609 --> 01:06:09,147
No, Eze.
You can't.
694
01:06:09,147 --> 01:06:11,699
Ma'am, you said I needed my help. p>
695
01:06:11,699 --> 01:06:14,226
Let me do this.
696
01:06:17,694 --> 01:06:19,874
Anna.
697
01:06:25,914 --> 01:06:27,960
Anna, what are you...
698
01:06:50,038 --> 01:06:51,464
Bastard!
699
01:07:52,768 --> 01:07:54,866
Alright, you're good. P>
700
01:07:58,020 --> 01:08:00,441
Where's the key? P>
701
01:08:06,915 --> 01:08:09,804
That can't be far away. P>
702
01:08:32,280 --> 01:08:35,939
Ezekiel. Ezekiel! P>
703
01:08:35,939 --> 01:08:39,537
Step back slowly. P>
704
01:08:40,266 --> 01:08:43,583
I'll go in there, Anna.
Remove him from there. P>
705
01:08:43,643 --> 01:08:45,055
Ezekiel. P> >
706
01:08:45,055 --> 01:08:48,345
Get out of there now. /
Eze, get out of there.
707
01:08:55,136 --> 01:08:58,402
Mother ./
No. Come on, baby. P>
708
01:08:58,979 --> 01:09:00,965
Mother. P>
709
01:09:00,965 --> 01:09:02,400
Dear, come on. P>
710
01:09:02,400 --> 01:09:04,656
Ayo. Ezekiel./
Tolong.
711
01:09:04,656 --> 01:09:08,105
Come on, give me your hand.
Give your hand.
712
01:09:08,393 --> 01:09:10,045
I'm stuck!
713
01:09:12,521 --> 01:09:15,316
We have held you.
714
01:09:15,318 --> 01:09:17,222
Call for help.
715
01:09:17,222 --> 01:09:19,796
>
716
01:09:19,796 --> 01:09:22,494
Try to stay calm, Anna.
Do you hear me?
717
01:09:22,678 --> 01:09:24,024
Anna./
Nate! Contact someone. P>
718
01:09:24,026 --> 01:09:28,183
Are you bitten? P>
719
01:09:29,215 --> 01:09:32,254
Ezekiel, does the snake bite you? /
Ma'am, I'm not...
720
01:09:32,254 --> 01:09:34,722
Gosh. br /> Mother.
721
01:09:36,471 --> 01:09:38,339
You will be fine, honey,
understand?
722
01:09:44,380 --> 01:09:48,115
Where...
723
01:09:48,183 --> 01:09:51,152
There is only one. < br /> Alright.
724
01:09:53,938 --> 01:09:56,936
Alright, ready?
Don't move.
725
01:10:06,608 --> 01:10:08,661
Already? All right. P>
726
01:10:08,661 --> 01:10:11,038
Mom, I'm destroying daddy's clock. P>
727
01:10:11,040 --> 01:10:14,647
It's okay, baby.
Mother is here. P>
728
01:10:14,810 --> 01:10:16,756
Mother is here.
Mother, I did it. P>
729
01:10:16,756 --> 01:10:19,248
I know, honey. P>
730
01:10:24,052 --> 01:10:27,154
No, I really did
do it. P>
731
01:10:33,564 --> 01:10:36,655
Come on, damn it.
Give me something.
732
01:10:36,655 --> 01:10:38,225
Can you hear me?
733
01:10:38,225 --> 01:10:40,209
Eze was bitten by a snake,
we were at the dig site.
734
01:10:40,209 --> 01:10:41,711
735 01:10:47,639 --> 01:10:49,276 You have to send an ambulance... 736 01:10:49,278 --> 01:10:51,289 Is everything okay? 737 01:10:51,314 --> 01:10:53,942 Nate? 738 01:10:54,295 --> 01:10:57,193 Nate, damn, talk to me. p > 739 01:10:58,153 --> 01:11:00,554 Nate! Nate. P> 740 01:11:00,665 --> 01:11:02,389 What happened there? P> 741 01:11:38,776 --> 01:11:40,323 Hello? P> 742 01:11:40,323 --> 01:11:42,837 Nate? P> 743 01:11:43,804 --> 01:11:46,765 Uncle Nate? P> 744 01:11:51,674 --> 01:11:53,663 Nate, where are you? P> 745 01:11:53,663 --> 01:11:56,400 Will you be okay? P> 746 01:11:56,400 --> 01:12:00,140 Yes. I'll be fine. P> 747 01:12:00,140 --> 01:12:02,497 Mother will find your uncle then go to the hospital. P> 748 01:12:02,497 --> 01:12:03,804 Mother gets a second bite, so the poison is just a little. P > 749 01:12:03,804 --> 01:12:05,419 Mother will be fine. 750 01:12:05,421 --> 01:12:07,517 We have to leave here. 751 01:12:07,517 --> 01:12:09,492 Understand? Wait here. P> 752 01:12:09,492 --> 01:12:12,496 Watch your uncle. P> 753 01:12:12,496 --> 01:12:15,696 All right. 754 01:13:17,171 --> 01:13:19,810 Where is that stupid thing? 755 01:13:21,043 --> 01:13:23,849 Nate./ We have to talk. 756 01:13:24,036 --> 01:13:25,766 McCoy! 757 01:13:25,847 --> 01:13:29,234 Where have you been? What happened earlier? P> 758 01:13:29,234 --> 01:13:30,863 Don't be too excited. P> 759 01:13:30,863 --> 01:13:33,674 People shoot at us. We can die. P> 760 01:13:33,676 --> 01:13:36,246 People really have to die. 761 01:13:37,907 --> 01:13:41,090 Where is Nate? / You came digging mine, 762 01:13:41,090 --> 01:13:44,284 I came to dig for you. / McCoy? p > 763 01:13:44,309 --> 01:13:47,380 I want that bone. 764 01:13:48,256 --> 01:13:50,491 You give me what belongs to me. 765 01:13:51,619 --> 01:13:54,148 I don't know what you are talking about. The fossil is not yours. 766 01:13:54,148 --> 01:13:57,531 Bullshit, that's mine. He's under my feet. 767 01:13:57,533 --> 01:14:03,369 McCoy, he's not... / I found him! Me! P> 768 01:14:03,571 --> 01:14:05,700 And I brought it, understand? P> 769 01:14:05,700 --> 01:14:08,758 Dan aku tak peduli apa yang harus aku lakukan. 770 01:14:08,758 --> 01:14:13,313 Are you still going to act annoying and annoying? 771 01:14:13,481 --> 01:14:16,947 You don't want to do this in my way. 772 01:14:18,150 --> 01:14:21,022 You can do this in a good way. 773 01:14:23,158 --> 01:14:25,257 Give me the key. 774 01:14:37,023 --> 01:14:38,806 Don't act stupid. 775 01:14:38,806 --> 01:14:42,080 Use your smart brain, and don't act stupid. 776 01:14:42,080 --> 01:14:44,854 > 777 01:14:44,854 --> 01:14:47,082 I think there is a misunderstanding. No one wants to cheat you... 778 01:14:47,082 --> 01:14:48,816 I don't have 2 years, a dinosaur woman! 779 01:14:48,818 --> 01:14:50,350 My time is only five seconds! 780 01:14:50,352 --> 01:14:52,397 Calm down. 781 01:14:53,050 --> 01:14:56,323 Nobody is digging. 782 01:14:56,946 --> 01:14:59,638 Nobody has been excited now. 783 01:14:59,638 --> 01:15:01,528 Friends . 784 01:15:01,596 --> 01:15:04,024 Friend. 785 01:15:07,612 --> 01:15:10,393 Right? / All right. 786 01:15:12,885 --> 01:15:14,708 I told you I don't want this to happen! 787 01:15:24,260 --> 01:15:26,929 Mother! 788 01:15:27,471 --> 01:15:31,249 I know you laughed at me. I know you laughed! 789 01:15:31,860 --> 01:15:35,839 Daddy will come home, Little Princess! 790 01:16:19,573 --> 01:16:21,460 Hurry up. 791 01:16:24,479 --> 01:16:26,681 Close the door dear. 792 01:16:27,864 --> 01:16:30,011 Mother! / No! 793 01:16:30,011 --> 01:16:32,252 Mother, please! 794 01:16:35,591 --> 01:16:36,757 Shut up. 795 01:16:36,759 --> 01:16:38,470 Mother! / < br> No! 796 01:16:38,495 --> 01:16:40,792 He's mine, damn it! 797 01:16:41,351 --> 01:16:43,630 You will bring him to me! 798 01:16:47,135 --> 01:16:48,535 Anna. 799 01:16:49,748 --> 01:16:52,047 Anna, where is Eze ? 800 01:16:52,047 --> 01:16:55,242 Nate? Nate. P> 801 01:16:55,244 --> 01:16:56,877 Come on. Come on. P> 802 01:16:56,879 --> 01:16:59,314 He brought my child. P> 803 01:17:11,859 --> 01:17:13,527 Everything will be fine. P> 804 01:17:13,529 --> 01:17:16,303 Your mother will do the right thing. P> 805 01:17:16,303 --> 01:17:18,365 You will see. 806 01:17:32,971 --> 01:17:34,441 No! 807 01:17:36,485 --> 01:17:38,398 Stop! 808 01:17:53,801 --> 01:17:56,419 Are you also bitten? 809 01:18:06,410 --> 01:18:08,315 Ezekiel? 810 01:18:09,882 --> 01:18:11,965 Ezekiel? 811 01:18:23,316 --> 01:18:24,731 Hey. 812 01:18:24,733 --> 01:18:26,432 I am serious about my words. 813 01:18:26,432 --> 01:18:29,073 Take me out of here, fucker! 814 01:18:35,690 --> 01:18:37,737 Is he safe? 815 01:18:37,737 --> 01:18:39,826 Is he safe?! 816 01:18:50,355 --> 01:18:52,779 Get out of my truck. 817 01:18:53,246 --> 01:18:55,586 Exit! / Damn it! 818 01:19:32,530 --> 01:19:35,217 It should still be inside the land. 819 01:19:53,888 --> 01:19:56,573 Ezekiel? Ezekiel? P> 820 01:19:56,573 --> 01:20:00,234 Dear, are you okay? Wake up. Say something. P> 821 01:20:00,700 --> 01:20:02,941 Ezekiel? P> 822 01:20:02,941 --> 01:20:04,506 Say something. P> 823 01:20:04,531 --> 01:20:07,108 Get up. / Mother. P> 824 01:20:12,285 --> 01:20:15,383 You really made it We are afraid, boy. 825 01:20:15,576 --> 01:20:17,980 Everything is safe now. 826 01:20:21,916 --> 01:20:24,094 Mom. 827 01:20:25,853 --> 01:20:28,955 Mother. Ma'am. P> 828 01:20:28,957 --> 01:20:31,691 Mom? Mother! P> 829 01:21:43,031 --> 01:21:45,265 Have you seen this garbage? P> 830 01:21:45,267 --> 01:21:48,101 Which waste? P> 831 01:21:53,525 --> 01:21:54,968 Dubai, huh? P> 832 01:21:54,968 --> 01:21:56,641 I don't think that matters. 833 01:21:56,641 --> 01:21:58,788 After all we are in Badlands. 834 01:21:59,247 --> 01:22:01,731 There are always other bones. 835 01:22:02,583 --> 01:22:04,718 Should we tell Doctor? 836 01:22:04,785 --> 01:22:08,128 No. He is busy. P> 837 01:22:08,128 --> 01:22:10,645 So, it's like a ring on a tree? P> 838 01:22:10,645 --> 01:22:12,299 Tepat sekali. 839 01:22:12,299 --> 01:22:14,951 Yes, rocks tell us how old the earth really is. 840 01:22:14,951 --> 01:22:19,580 Each line represents a milestone history of several million years. 841 01:22:19,580 --> 01:22:23,878 They explain more about Who are we, where are we from? 842 01:22:24,030 --> 01:22:26,653 I once wished could go back? 843 01:22:26,653 --> 01:22:29,303 See it for yourself? 844 01:22:29,303 --> 01:22:31,709 Maybe ever. 845 01:22:52,053 --> 01:22:55,553 Visit www.Markasjudi.com Trusted Secure Online Gambling Agent 846 01:22:55,578 --> 01:22:59,078 New Member Bonus 500 Thousand 10 Million Parlay Cashback 847 01:22:59,103 --> 01:23:02,603 BBM: 2BB66006 LINE: CS_MARKASJUDI 848 01:23:02,628 --> 01:23:10,628 Submitted by: www.subtitlecinema.com