0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Visit www.Markasjudi.id
Trusted Trusted Online Gambling Agents
0
00: 00: 13,400 -> 00: 00: 28,941
500 Thousand New Member Bonuses
10 Million Parlay Cashback
1
00:00:33,400 --> 00:00:35,941
My name is Burt Gummer.
and my nickname is a lot.
2
00:00:36,336 --> 00:00:40,016
The rifle enthusiast, monster hunter,
is not afraid to die.
3
00:00:40,173 --> 00:00:41,584
I don't consider all these nicknames.
4
00:00:41,708 --> 00:00:43,984
I'm just a survivalist.
5
00:00:44,144 --> 00:00:46,713
I explored the soil and dust
Nevada and Mexico,
6
00:00:46,813 --> 00:00:49,983
I risked my life for
hunting underground predators
7
00:00:50,083 --> 00:00:52,485
the giant human predator, Graboid.
8
00:00:52,585 --> 00:00:56,723
With a combination of local knowledge,
instincts, and weapons,
9
00:00:56,823 --> 00:00:58,758
p>
10
00:00:58,858 --> 00:01:00,769
I managed to control
this deadly species,
11
00:01:01,194 --> 00:01:02,537
and limit its motion space
in the northern hemisphere.
12
00:01:02,695 --> 00:01:06,507
Join me.
13
00:01:07,834 --> 00:01:11,671
1500 hours. Move through
Perfection desert, Nevada. P>
14
00:01:11,771 --> 00:01:13,717
Area of war against Graboid. P>
15
00:01:13,907 --> 00:01:17,013
For you beginners,
who don't understand Graboid,
16
00:01:17,343 --> 00:01:18,754
so I can explain it quickly.
17
00:01:18,945 --> 00:01:21,748
Graboid is a predatory
malignant underground,
18
00:01:21,848 --> 00:01:25,022
about 30 feet long
with semi-hard internal structures.
19
00:01:25,452 --> 00:01:27,153
Graboid feels its prey through vibration,
20
00:01:27,253 --> 00:01:31,057
and takes out 3 strong tentacles,
shaped like a snake's mouth
21
00:01:31,157 --> 00:01:34,602
to trap its prey,
and pull it to his throat.
22
00:01:34,761 --> 00:01:36,638
It's not a comfortable place.
23
00:01:36,796 --> 00:01:38,400
Trust me. I've been in his throat. P>
24
00:01:38,798 --> 00:01:40,500
If it's not horrible enough,
Graboid gives birth
25
00:01:40,600 --> 00:01:42,671
3 disgusting creatures, called Shrieker. P>
26
00:01:42,936 --> 00:01:45,872
Boy- short, blind, naughty boy with 2 feet squat
27
00:01:45,972 --> 00:01:48,942
who felt and hunted its prey
using infrared sensors.
28
00:01:49,042 --> 00:01:51,378
These Shriekers, in due course,
gave birth to an Ass Blaster,
29
00:01:51,478 --> 00:01:53,113
a winged predator carnivore
30
00:01:53,213 --> 00:01:55,989
that uses a mixture of
volatile chemicals in...
31
00:01:56,382 --> 00:01:58,051
... hell
32
00:01:58,151 --> 00:02:00,859
to glide into space
and grab the victim.
33
00:02:01,221 --> 00:02:04,391
The Blaster Ass carries the eggs that
hatch into new Graboid,
34
00:02:04,491 --> 00:02:06,559
which starts the cycle again.
35
00:02:06,659 --> 00:02:11,031
I managed to survive lots of
great battles with Graboid,
36
00:02:11,131 --> 00:02:13,577
along with their families Shrieker
and Ass Blaster.
37
00:02:14,067 --> 00:02:16,970
And that's what makes me qualify
38
00:02:17,070 --> 00:02:20,643
Teach you how to survive
from whatever life is throwing at you. P>
39
00:02:21,241 --> 00:02:24,381
And remember, life and continuity
40
00:02:24,777 --> 00:02:26,222
dimulai dari sini.
41
00:02:27,714 --> 00:02:29,193
42
00:02:31,951 --> 00:02:32,986
Who is hungry?
43
00:02:54,207 --> 00:02:55,775
What are you doing?
44
00:02:55,875 --> 00:02:57,479
Be quiet.
45
00:02:58,411 --> 00:02:59,651
I'm tracking.
46
00:03:01,581 --> 00:03:02,924
Do you feel that?
47
00:03:03,149 --> 00:03:05,518
All you will feel is
my kick to your ass.
48
00:03:05,618 --> 00:03:07,427
Yes, hopefully,
with your limping leg. p >
49
00:03:07,887 --> 00:03:09,289
This place is very boring.
50
00:03:09,389 --> 00:03:12,959
Yes. And I'm tired, and I'm hungry. P>
51
00:03:13,059 --> 00:03:15,935
And the only thing we see all day
is just a bunch of speckled hyenas. P>
52
00:03:16,062 --> 00:03:17,871
Yes, this is just
natural live, boet.
53
00:03:17,997 --> 00:03:19,732
Yes, by the way about nature,
54
00:03:19,832 --> 00:03:21,709
I'll take the kids to the pool.
55
00:03:23,536 --> 00:03:25,948
Look northwest, to Highveld.
56
00:03:26,306 --> 00:03:30,385
All reports of exotic animals,
there is no wildlife here.
57
00:03:30,510 --> 00:03:34,087
Speaking of wildlife, I hope
my wife will come back to me .
58
00:03:34,280 --> 00:03:37,484
If he's smart, of course not.
59
00:03:37,584 --> 00:03:40,190
You're really stupid.
60
00:03:40,453 --> 00:03:43,798
I mean, I'm sick here. I'm in pain. P>
61
00:03:44,057 --> 00:03:45,536
And you mocked me. P>
62
00:03:49,162 --> 00:03:51,731
Basson. Did you hear that? P>
63
00:03:51,831 --> 00:03:53,742
I didn't hear anything.
I was in a meeting. P>
64
00:03:53,866 --> 00:03:55,468
Here. Here, here, here, here. P>
65
00:03:55,568 --> 00:03:57,070
66
00:04:05,311 --> 00:04:06,619
Whoa! Whoa! P>
67
00:04:07,180 --> 00:04:09,015
68
00:04:09,115 --> 00:04:10,321
69
00:04:13,953 --> 00:04:15,227
Basson? P>
70
00:04:21,327 --> 00:04:23,136
Dreyer! P>
71
00:04:24,864 --> 00:04:26,104
Within one fall. P>
72
00:04:26,532 --> 00:04:28,102
Don't you see this giant hole?
73
00:04:28,301 --> 00:04:30,508
I feel my butt hurt.
74
00:04:30,803 --> 00:04:31,975
I'll take the rope.
75
00:04:55,595 --> 00:04:57,404
76
00:05:32,832 --> 00:05:35,676
Bro!
77
00:05:36,602 --> 00:05:38,445
I came, calm down.
78
00:05:38,838 --> 00:05:40,473
Basson?
Yes?
79
00:05:40,573 --> 00:05:41,574
I'll hold this string down.
80
00:05:41,674 --> 00:05:43,576
You hold it ,
I'll pull you up, OK?
81
00:05:43,676 --> 00:05:46,316
Hurry up. There is something below here. P>
82
00:05:48,981 --> 00:05:50,016
OK, pegang talinya.
83
00:05:50,116 --> 00:05:51,451
Take me out of here,
something here.
84
00:05:51,551 --> 00:05:52,552
Anyway, get me out of here.
85
00:05:52,652 --> 00:05:54,962
Yes, maybe my ex-wife, Teresa.
86
00:05:55,154 --> 00:05:56,389
Drag!
87
00:05:56,489 --> 00:05:58,162
Yes, just help me, come on.
88
00:06:03,463 --> 00:06:04,737
You need to lose your weight.
89
00:06:09,102 --> 00:06:12,311
Take me out of here. I wet the bed. P>
90
00:06:16,676 --> 00:06:18,553
91
00:06:21,848 --> 00:06:23,794
92
00:06:25,952 --> 00:06:27,787
93
00:06:27,887 --> 00:06:29,161
Basson! P>
94
00:06:34,861 --> 00:06:35,896
Basson! P>
95
00:06:52,712 --> 00:06:55,124
96
00:07:17,203 --> 00:07:18,204
Wow!
97
00:07:22,208 --> 00:07:24,848
107 degrees Fahrenheit.
98
00:07:25,378 --> 00:07:27,051
Hello, Nevada.
99
00:07:27,346 --> 00:07:29,292
Oh yeah.
100
00:08:23,803 --> 00:08:26,439
Everything feels better in the open.
101
00:08:26,539 --> 00:08:29,976
But, if someone wants to enjoy
food sources out here,
102
00:08:30,076 --> 00:08:32,745
that person must take the culinary initiative
103
00:08:32,845 --> 00:08:35,348
when This snake raises its ugly head.
104
00:08:35,982 --> 00:08:38,326
So, let's review it.
105
00:08:38,484 --> 00:08:40,953
It took me 50 minutes to make
makeshift ovens from this clay.
106
00:08:41,053 --> 00:08:43,523
32 minutes to
burn wood,
107
00:08:43,623 --> 00:08:45,391
heat up the interior, p >
108
00:08:45,491 --> 00:08:48,494
insert the snake and close the door.
109
00:08:48,594 --> 00:08:51,631
Now we wait for this little one
110
00:08:51,731 --> 00:08:54,371
turn the snake into a snack.
111
00:09:44,350 --> 00:09:45,485
Whoa!
112
00:09:45,585 --> 00:09:47,087
Hot!
113
00:09:47,853 --> 00:09:49,355
Ah!
114
00:09:49,455 --> 00:09:51,401
and voilá!
115
00:09:52,959 --> 00:09:57,806
a delicious and sizzling piece of pure
protein.
116
00:09:58,197 --> 00:09:59,265
Whoo !
117
00:09:59,365 --> 00:10:04,737
And you can guess that is
Burt & apos; s Bullseye Brand Cactus Juice Marinade
118
00:10:04,837 --> 00:10:07,773
will remove any marks
119
00:10:07,873 --> 00:10:10,877
"taste like the rest of the chicken"
120
00:10:17,516 --> 00:10:20,360
Who are you?
121
00:10:20,920 --> 00:10:22,627
Wow!
122
00:10:23,456 --> 00:10:24,696
It smells like chicken.
123
00:10:26,726 --> 00:10:28,967
It seems like that. Ha? P>
124
00:10:29,662 --> 00:10:31,464
The star, the myth, the legend. P>
125
00:10:31,564 --> 00:10:33,900
Burt sialan Gummer. Travis B. Welker.
126
00:10:34,000 --> 00:10:35,968
Sorry, sir. I should have told you that. P>
127
00:10:36,068 --> 00:10:38,137
Don't mean to stalk,
but I'm a big fan of you
128
00:10:38,237 --> 00:10:40,217
since your Y2K conspiracy series. P>
129
00:10:40,606 --> 00:10:41,778
All right, it's over taste.
130
00:10:42,141 --> 00:10:45,816
Stay there, Riley.
It's not time for Miller Time.
131
00:10:45,945 --> 00:10:46,946
He's entirely yours, friend.
132
00:10:47,279 --> 00:10:49,982
Your equipment is piled up there.
133
00:10:50,082 --> 00:10:52,818
And thanks for the Vegas show.
What Vegas show?
134
00:10:52,985 --> 00:10:55,363
The Real Housewives of Las Vegas.
135
00:10:55,521 --> 00:10:57,023
You can't just leave me!
136
00:10:57,490 --> 00:11:01,360
These are unions, pensions and
unions. So...
137
00:11:01,460 --> 00:11:02,695
He's your new cameraman,
138
00:11:02,795 --> 00:11:04,832
and, yes, he's highly recommended. P>
139
00:11:05,231 --> 00:11:07,040
A lot of time to watch it. P>
140
00:11:07,867 --> 00:11:10,473
You officially run away, sir.
141
00:11:10,870 --> 00:11:12,271
So, I understand he doesn't
give you a summary of my life history?
142
00:11:12,371 --> 00:11:13,372
143
00:11:14,407 --> 00:11:16,512
All right, I have something for you here.
144
00:11:16,742 --> 00:11:18,511
This is a digital file.
145
00:11:18,611 --> 00:11:21,013
This will tell you about
my awesome abilities.
146
00:11:21,113 --> 00:11:24,285
Aggap It's just the same as your website that
describes you, but I can help.
147
00:11:25,284 --> 00:11:26,388
Sorry?
148
00:11:26,519 --> 00:11:29,363
I'm a big fan. You know,
might be your hardest fan. P>
149
00:11:29,622 --> 00:11:32,193
But in fact you are out here
in Who-Who-Cares-Satan, Nevada,
150
00:11:32,692 --> 00:11:35,027
rattlesnake snakes say something.
151
00:11:35,127 --> 00:11:36,662
Do you know what he said?
152
00:11:36,762 --> 00:11:39,072
He said you were very
disappointed, friend.
153
00:11:39,598 --> 00:11:42,442
You should be a worldwide brand. Come on! P>
154
00:11:42,902 --> 00:11:46,179
I mean, how many monster hunters
do you know? Ha? P>
155
00:11:46,739 --> 00:11:48,377
I know 1. Burt Gummer. P>
156
00:11:48,741 --> 00:11:51,950
Last check, how many
your Twitter followers, ha? P>
157
00:11:52,778 --> 00:11:53,779
Nihil.
158
00:11:54,647 --> 00:11:56,682
Your opinion should be noted.
159
00:11:56,782 --> 00:12:00,586
That's why I'm here.
To help build the brand Burt Gummer.
160
00:12:00,686 --> 00:12:04,463
I thought, "A paranoid loner
meet interesting interesting work. "
161
00:12:04,724 --> 00:12:06,101
I can fix you.
162
00:12:06,459 --> 00:12:07,870
I don't need repairs.
163
00:12:08,294 --> 00:12:09,932
Yo, what's with your head, friend? p >
164
00:12:10,529 --> 00:12:11,897
Get drunk, again?
165
00:12:11,997 --> 00:12:14,770
Want to look young,
give us a little pitbull?
166
00:12:15,134 --> 00:12:17,637
What I do with my head
is not your business.
167
00:12:19,338 --> 00:12:20,476
All right.
168
00:12:25,611 --> 00:12:27,420
This is a snake right, not a mouse?
169
00:12:29,648 --> 00:12:30,649
Whoa!
170
00:12:31,717 --> 00:12:34,254
Delicious.
This is a delicious dish from Si Gummer. P>
171
00:12:34,920 --> 00:12:36,822
You know, it looks like you
can use the cold one. P>
172
00:12:36,922 --> 00:12:37,957
Of course. Do you want to? P>
173
00:12:38,424 --> 00:12:41,060
Hei, ku rasa kita mulai akrabkan sekarang,
pak tua? Kau merasakannya?
174
00:12:41,160 --> 00:12:42,935
Good talk. Where is your beer? P>
175
00:12:44,630 --> 00:12:45,631
Hey. P>
176
00:12:45,965 --> 00:12:47,239
Don't touch my equipment. P>
177
00:12:48,300 --> 00:12:49,438
Relax, old man. P>
178
00:12:49,568 --> 00:12:50,672
You're from the government? P >
179
00:12:51,437 --> 00:12:53,542
No. Florida. P>
180
00:12:54,006 --> 00:12:55,908
Great on the Gulf Coast. P>
181
00:12:56,008 --> 00:13:00,112
City of Panama, Trampa, Pensacola. P>
182
00:13:00,212 --> 00:13:01,850
Pensacola?
Yes. P>
183
00:13:02,648 --> 00:13:04,550
Pensacola has a great rifle show. P>
184
00:13:04,650 --> 00:13:06,357
Yes, right in the state. P>
185
00:13:06,986 --> 00:13:08,397
I was there in 1974. P>
186
00:13:08,687 --> 00:13:09,722
Your appearance is like that. P>
187
00:13:11,023 --> 00:13:12,058
What appearance?
188
00:13:12,158 --> 00:13:14,229
Appearance "I did
bad things in Florida".
189
00:13:14,994 --> 00:13:17,634
Hey, I know. 70s,
free love, you're young. P>
190
00:13:18,063 --> 00:13:19,064
191
00:13:24,203 --> 00:13:25,307
What's more now? P>
192
00:13:27,406 --> 00:13:29,750
It looks like the IRS (Directorate General of Tax)
finally found you.
193
00:13:31,510 --> 00:13:33,888
Mr. Gummer. Mr. Gummer. P>
194
00:13:34,647 --> 00:13:35,648
195
00:13:36,348 --> 00:13:40,990
You are hard to trace, sir,
you are hard to find.
196
00:13:41,487 --> 00:13:43,389
But it turns out, it's not that difficult.
197
00:13:43,489 --> 00:13:45,324
I'm Erich Van Wyk.
198
00:13:45,424 --> 00:13:49,600
I'm from the Ministry of
Margatsatwa South Africa. P>
199
00:13:50,629 --> 00:13:52,932
South Africa? Are you from the government? P>
200
00:13:53,032 --> 00:13:55,842
What? No, no. I'm a big fan of you. P>
201
00:13:56,001 --> 00:13:57,036
Continue. P>
202
00:13:57,503 --> 00:14:01,144
Well, we have an
situation that is quite urgent in Gauteng. P>
203
00:14:02,007 --> 00:14:04,544
Gauteng. Birthplace of Mankind? P>
204
00:14:04,944 --> 00:14:06,045
Yes, right. P>
205
00:14:06,145 --> 00:14:10,187
We have confirmed the appearance of
what you call Ass Blaster. P>
206
00:14:10,883 --> 00:14:13,119
It is impossible.
The species is restricted in motion
207
00:14:13,219 --> 00:14:14,620
in the northern hemisphere.
208
00:14:14,720 --> 00:14:18,257
Oh, I guess maybe that might be
other flying carnivores
209
00:14:18,357 --> 00:14:22,328
spouting fire from behind
which wreaks havoc on Africa?
210
00:14:23,696 --> 00:14:25,073
Is this a legitimate apparition?
211
00:14:25,331 --> 00:14:29,006
Oh yeah, sir. Even though
his eyewitness was gone. P>
212
00:14:32,238 --> 00:14:33,911
When did we leave?
Good. P>
213
00:14:35,441 --> 00:14:38,422
Calm down, Gums. OK. P>
214
00:14:40,479 --> 00:14:43,756
You really don't know the direction,
Mr. Van Dick. P>
215
00:14:44,183 --> 00:14:45,218
My name is Van Wyk. P>
216
00:14:45,684 --> 00:14:47,721
Van Wyk, yes, OK. Um...
217
00:14:48,554 --> 00:14:51,558
Mr. Gummer is not so
wrestling with the monster business anymore. P>
218
00:14:52,057 --> 00:14:53,536
What am I? P>
219
00:14:53,926 --> 00:14:55,667
Give us a little time, please?
220
00:14:56,195 --> 00:14:57,429
What are you doing?
221
00:14:57,529 --> 00:14:58,664
I'm trying to find paper.
222
00:14:58,764 --> 00:14:59,832
Paper?
223
00:14:59,932 --> 00:15:02,535
Money. Listen. P>
224
00:15:02,635 --> 00:15:04,774
You didn't take the first offer.
Let me close this offer. P>
225
00:15:04,970 --> 00:15:06,506
The request was rejected. I work alone. P>
226
00:15:06,739 --> 00:15:09,141
Come on, you need
a videographer, OK? P>
227
00:15:09,241 --> 00:15:11,377
You need a long recording
for this, OK? P>
228
00:15:11,477 --> 00:15:14,253
Pikirkan. Si Gummer di Afrika.
229
00:15:14,513 --> 00:15:17,416
This is our chance to record
the real thing you did,
230
00:15:17,516 --> 00:15:19,655
and actually recorded it
with the Ass Blasters.
231
00:15:21,620 --> 00:15:23,759
OK, weird indeed,
but you know what I mean, right?
232
00:15:23,889 --> 00:15:26,768
This is the real world, kid.
You're a beginner.
233
00:15:27,660 --> 00:15:28,661
Beginner?
234
00:15:29,161 --> 00:15:31,530
OK, stop being Burt for a moment,
and listen.
235
00:15:31,630 --> 00:15:34,901
Maybe I didn't spend my life
fighting a giant blind worm,
236
00:15:35,100 --> 00:15:38,513
but I spent 10 years last
my life with a lot of problems.
237
00:15:39,038 --> 00:15:41,609
Interesting performances for CNN
and Fox in the sandbox.
238
00:15:41,874 --> 00:15:45,219
Yes, Afghanistan, Syria.
You know those places?
239
00:15:45,411 --> 00:15:46,446
Yes.
240
00:15:47,346 --> 00:15:48,518
For weapons,
241
00:15:53,719 --> 00:15:56,199
I just added this little one to my collection.
242
00:15:56,789 --> 00:15:58,029
HK 91 .
243
00:15:58,857 --> 00:16:00,302
Where did you get that?
No no no!
244
00:16:01,026 --> 00:16:03,529
You give me a ticket to South Africa,
245
00:16:04,396 --> 00:16:09,140
and I'll give you this beautiful
semi-automatic Rifle to you.
246
00:16:10,235 --> 00:16:11,373
Agree.
247
00:16:12,538 --> 00:16:14,779
Erich. May I call Erich? P>
248
00:16:15,307 --> 00:16:16,308
Sure. P>
249
00:16:16,475 --> 00:16:17,743
We really appreciate your offer,
250
00:16:17,843 --> 00:16:21,381
but the monster hunting schedule
Mr. Gummer is full. P>
251
00:16:22,281 --> 00:16:23,453
Sorry.
252
00:16:24,116 --> 00:16:26,960
Oh, ah... Too bad.
253
00:16:27,486 --> 00:16:29,397
Bigfoot in the Ozarks.
254
00:16:30,556 --> 00:16:32,229
Possible gremlin in Fresno.
255
00:16:33,625 --> 00:16:36,435
The werewolf family
in Peru as we hear. P>
256
00:16:38,831 --> 00:16:40,504
Thank you for your time, gentlemen. P>
257
00:16:50,776 --> 00:16:53,846
I didn't think that
would make a difference
258
00:16:53,946 --> 00:16:57,683
p>
259
00:16:57,783 --> 00:17:00,024
if I offer full funds
260
00:17:00,819 --> 00:17:01,820
For Mr. Gummer's record
for the next 2 years?
261
00:17:02,121 --> 00:17:03,122
4.
262
00:17:05,024 --> 00:17:06,059
3.
263
00:17:06,258 --> 00:17:07,896
What time does your plane leave?
264
00:17:09,361 --> 00:17:10,567
How fast do you pack?
265
00:17:13,832 --> 00:17:16,711
Burt Gummer. In Africa. P>
266
00:17:50,035 --> 00:17:51,946
Africa is not a place for cowards, right? P>
267
00:17:52,404 --> 00:17:54,816
We eat what we kill here, boet. P>
268
00:17:55,240 --> 00:17:56,844
Objection if I call boet? P >
269
00:17:56,975 --> 00:17:58,010
Boet?
270
00:17:58,110 --> 00:17:59,612
Yes. That means brothers. P>
271
00:18:01,513 --> 00:18:02,992
So, you're the monster hunter? P>
272
00:18:03,248 --> 00:18:05,684
Yes, like that. P>
273
00:18:05,784 --> 00:18:09,129
It's not like
Blaster Ass ever I see.
274
00:18:11,523 --> 00:18:13,230
Strange attraction.
What does that mean?
275
00:18:13,392 --> 00:18:16,669
A man who hunts monsters.
Is a strange attraction.
276
00:18:21,733 --> 00:18:23,041
Mr. Bravers, are you drunk? P>
277
00:18:23,302 --> 00:18:24,303
278
00:18:25,003 --> 00:18:26,004
Not yet. P>
279
00:18:28,107 --> 00:18:29,441
Mr. Gummer? P>
280
00:18:29,541 --> 00:18:32,277
We go to the safari hut,
south of the river .
281
00:18:32,377 --> 00:18:35,022
The owner is kind enough to
use it as our headquarters.
282
00:18:35,447 --> 00:18:37,654
Hey, where is my bug-out bag
and the weapon I brought from home?
283
00:18:38,484 --> 00:18:39,918
That problem.
284
00:18:40,018 --> 00:18:42,821
We have very strict customary law
here in South Africa.
285
00:18:42,921 --> 00:18:45,629
I should warn you about
weapons quarantine for 3 days.
286
00:18:45,757 --> 00:18:46,725
3 days what?
287
00:18:46,825 --> 00:18:49,094
Don't worry.
I brought some weapons for us.
288
00:18:49,194 --> 00:18:50,229
They waited for us in the hut.
289
00:18:50,562 --> 00:18:51,973
That, there, that , that.
290
00:19:22,227 --> 00:19:24,400
Nice place, Van Dyke.
291
00:19:24,696 --> 00:19:26,175
Van Wyk.
292
00:19:29,034 --> 00:19:30,369
Hey, boet.
Yes?
293
00:19:30,469 --> 00:19:31,971
I have a story for you. P>
294
00:19:32,137 --> 00:19:35,607
Every morning in Africa,
a gazelle wakes up. P>
295
00:19:36,141 --> 00:19:40,453
And the gazelle knows she has to
run faster than a lion,
296
00:19:40,579 --> 00:19:41,922
if not...
297
00:19:42,681 --> 00:19:44,092
Gazelle is killed.
298
00:19:44,283 --> 00:19:47,264
Every morning, a lion wakes up.
299
00:19:47,386 --> 00:19:51,156
And the lion knows he must run more fast
from late gazelle,
300
00:19:51,256 --> 00:19:54,135
otherwise the lion will die of starvation.
301
00:19:54,426 --> 00:19:58,067
So, it doesn't matter whether you're
a lion or a gazelle,
302
00:19:58,764 --> 00:20:02,871
in Africa, at sunrise,
you better run away.
303
00:20:03,402 --> 00:20:04,403
304
00:20:04,503 --> 00:20:08,576
Hey, if you need my help,
call me at the number on this horn.
305
00:20:09,174 --> 00:20:11,110
Mmm.
306
00:20:11,210 --> 00:20:12,211
307
00:20:17,282 --> 00:20:18,283
p >
308
00:20:18,383 --> 00:20:20,021
Now, be careful, boet.
Thank you.
309
00:20:27,826 --> 00:20:29,361
Hurry up, old man.
310
00:20:29,461 --> 00:20:31,163
Stop calling me old man.
311
00:20:31,263 --> 00:20:32,598
All right. P>
312
00:20:32,698 --> 00:20:34,109
Sir. P>
313
00:20:36,969 --> 00:20:38,346
And we understand each other! P>
314
00:20:38,470 --> 00:20:39,771
What? I don't understand. P>
315
00:20:39,871 --> 00:20:41,873
It monitors seismic vibration. P>
316
00:20:42,207 --> 00:20:44,910
This is connected to the National Network
South Africa Seismology
317
00:20:45,010 --> 00:20:48,080
and can detect Graboid movements > within 80 square km.
318
00:20:48,180 --> 00:20:49,318
Advanced tools.
319
00:20:49,448 --> 00:20:50,816
Graboid? Worms? P>
320
00:20:50,916 --> 00:20:52,156
Right. P>
321
00:20:52,484 --> 00:20:53,852
Ini Johan Dreyer.
322
00:20:53,952 --> 00:20:58,123
He is my local representative.
and a safari tour guide.
323
00:20:58,223 --> 00:20:59,591
He witnesses
the deadly attack.
324
00:20:59,691 --> 00:21:00,792
Yes right.
325
00:21:00,892 --> 00:21:04,806
And this big black brown tower
is my assistant, Thaba.
326
00:21:05,864 --> 00:21:06,934
You have a good rifle.
327
00:21:07,332 --> 00:21:08,300
Rifle.
328
00:21:08,400 --> 00:21:10,243
Bet, rifle makes you feel
like very strong.
329
00:21:10,636 --> 00:21:13,139
I can drop a rhinoceros
that attacks in 100 meters.
330
00:21:13,372 --> 00:21:14,510
Want to try it?
331
00:21:15,707 --> 00:21:17,015
How life in the Thunderdome?
332
00:21:17,643 --> 00:21:19,011
So, you won't know what the rhinoceros is like
333
00:21:19,111 --> 00:21:20,556
before the rhinoceros sticks its horns
into your throat.
334
00:21:22,581 --> 00:21:27,262
Graboids and Ass Blasters are immune to
any type of anesthetic,
335
00:21:27,819 --> 00:21:30,959
causes your weapon to be useless against
the creature we hunt. P>
336
00:21:31,223 --> 00:21:34,102
Tangkap. Tangkap,
itu rencananya, kan?
337
00:21:34,593 --> 00:21:37,403
You didn't catch these creatures.
You kill them.
338
00:21:38,397 --> 00:21:39,598
Kill them, catch them, I don't care.
339
00:21:39,698 --> 00:21:42,440
But what we find in Africa , sir,
is not Graboids.
340
00:21:44,403 --> 00:21:48,180
If you find Ass Blasters,
you find Graboids.
341
00:22:12,397 --> 00:22:13,569
Odontotermes baadi.
342
00:22:14,399 --> 00:22:15,503
Yes.
343
00:22:15,967 --> 00:22:18,140
But with a giant size.
344
00:22:18,437 --> 00:22:20,508
Have the same lower jaw of magnesium.
345
00:22:21,406 --> 00:22:25,149
It explains the presence of formic acid
in the surrounding rocks.
346
00:22:25,277 --> 00:22:28,186
>
347
00:22:30,248 --> 00:22:31,454
This creature spits acid to soften rocks,
while its lower jaw chews the rocks.
348
00:22:33,585 --> 00:22:36,065
This is a great discovery.
349
00:22:36,588 --> 00:22:38,090
We will be the front cover
science magazine.
350
00:22:38,457 --> 00:22:40,232
It's been, honey.
351
00:22:48,867 --> 00:22:50,369
I want National Geographic.
352
00:23:13,625 --> 00:23:14,626
Whoo!
353
00:23:20,232 --> 00:23:23,270
Ugh!
354
00:23:23,602 --> 00:23:27,072
Can you say, rich?
355
00:23:27,873 --> 00:23:29,284
Hey, is Zulu rich?
356
00:23:29,741 --> 00:23:30,742
357
00:23:32,811 --> 00:23:36,348
Hello, Baruti.
Invite children take a walk, looks like?
358
00:23:36,448 --> 00:23:37,783
You know, these young women
359
00:23:37,883 --> 00:23:40,625
are too classy for someone like you,
so, someone has to do this job.
360
00:23:40,852 --> 00:23:41,853
361
00:23:43,922 --> 00:23:44,957
Be ordinary.
362
00:23:45,657 --> 00:23:48,399
These people are here to
investigate the impundulu attack.
363
00:23:48,760 --> 00:23:51,138
Oh, yes, the monster hunter, right ?
364
00:23:51,730 --> 00:23:55,268
SSss. I'm still practicing,
but I can, say, praise. P>
365
00:23:55,901 --> 00:23:57,235
366
00:23:57,335 --> 00:23:59,372
367
00:24:02,607 --> 00:24:03,779
This. P>
368
00:24:04,176 --> 00:24:07,487
You want a gun , Burt?
Here's how we are. P>
369
00:24:08,447 --> 00:24:09,755
Wow. P>
370
00:24:10,282 --> 00:24:11,483
371
00:24:11,583 --> 00:24:13,119
Please. P>
372
00:24:13,952 --> 00:24:14,987
What is this? P>
373
00:24:15,420 --> 00:24:16,922
The weapon you requested.
374
00:24:17,589 --> 00:24:21,093
BSA .303 and .30-06?
375
00:24:21,359 --> 00:24:25,063
There is also a Colt Peacemaker.
376
00:24:25,163 --> 00:24:26,198
and...
377
00:24:26,832 --> 00:24:29,142
Ooh! Shotgun with 2 sleeves. P>
378
00:24:29,334 --> 00:24:32,110
Are you serious?
We also have to use straws. P>
379
00:24:32,370 --> 00:24:33,805
Granted, this is not all
as you requested. P>
380
00:24:33,905 --> 00:24:37,920
No, what I asked for has been confiscated
stupid government orders.
381
00:24:38,076 --> 00:24:39,555
Yes, I'm sorry.
382
00:24:39,711 --> 00:24:41,246
They don't just give machine guns
383
00:24:41,346 --> 00:24:44,225
to every traveler
who comes to this country.
384
00:24:44,683 --> 00:24:46,128
This is Africa, Mr. Gummer.
385
00:24:46,952 --> 00:24:48,260
But we are not all civilized.
386
00:24:48,620 --> 00:24:50,989
What is that racist?
Sounds a bit racist.
387
00:24:51,089 --> 00:24:52,124
Bullshit.
388
00:24:52,224 --> 00:24:54,159
You promised me enough weapons.
389
00:24:54,259 --> 00:24:56,294
What do you think we are hunting for, < br /> Rocky, the flying squirrel?
390
00:24:56,394 --> 00:24:59,637
.30-06 that will drop
all on this continent.
391
00:25:00,031 --> 00:25:01,066
All.
392
00:25:03,001 --> 00:25:04,378
Who is this ?
393
00:25:06,872 --> 00:25:07,873
Hey.
394
00:25:07,973 --> 00:25:09,043
Hi.
395
00:25:09,674 --> 00:25:10,642
What are you doing?
396
00:25:10,742 --> 00:25:12,619
Shock the worms for bait.
397
00:25:14,079 --> 00:25:15,990
Look. They appear. P>
398
00:25:17,749 --> 00:25:18,784
Damn! P>
399
00:25:19,050 --> 00:25:20,051
Whoo-hoo! P>
400
00:25:22,854 --> 00:25:23,855
Do you have wasabi? P>
401
00:25:24,089 --> 00:25:25,124
Eat. P>
402
00:25:25,957 --> 00:25:27,325
Eat?
Eat. P>
403
00:25:27,425 --> 00:25:28,768
African Traditions. P>
404
00:25:33,265 --> 00:25:34,300
405
00:25:37,302 --> 00:25:38,713
Are African traditions true? P>
406
00:25:39,104 --> 00:25:40,947
No.
Yes, Lord. P>
407
00:25:41,439 --> 00:25:43,009
408
00:25:44,876 --> 00:25:46,583
Travis, Travis. P>
409
00:25:46,778 --> 00:25:49,554
This is Dr. Nandi Montabu.
He who has a nature reserve. P>
410
00:25:50,382 --> 00:25:51,416
Hey, doctor. P>
411
00:25:51,516 --> 00:25:52,484
Nandi only. P>
412
00:25:52,584 --> 00:25:55,463
No, free Wi-Fi at the coffee shop just
413
00:25:55,687 --> 00:25:56,822
You're like a holiday drink.
414
00:25:56,922 --> 00:25:59,791
Like a spicy latte
caramel macchiato,
415
00:25:59,891 --> 00:26:01,928
but rather than pumpkin,
it's better African spices.
416
00:26:02,160 --> 00:26:04,529
OK, that sounds delicious.
417
00:26:04,629 --> 00:26:06,165
Thank you. You must be Travis. P>
418
00:26:06,531 --> 00:26:08,306
Tenang, pak Welker.
419
00:26:08,500 --> 00:26:09,604
Mr. Gummer, welcome.
420
00:26:09,901 --> 00:26:12,575
Um... I have arranged a break
for you in the cottage.
421
00:26:12,704 --> 00:26:14,573
With all due respect, doctor...
Nandi. P>
422
00:26:14,673 --> 00:26:16,619
Nandi, I think we have to go
immediately hunt. P>
423
00:26:16,841 --> 00:26:20,152
Let's take a break, Mr. Gummer.
Starting when it's fresh in the morning, huh?
424
00:26:20,512 --> 00:26:22,185
I'm not here for safari holidays.
425
00:26:23,348 --> 00:26:25,954
If there are Graboids, no one is safe.
426
00:26:29,054 --> 00:26:31,125
Travis, you eat the worms?
427
00:26:34,526 --> 00:26:35,800
428
00:26:53,278 --> 00:26:55,121
429
00:27:04,656 --> 00:27:05,691
Hello.
430
00:27:06,024 --> 00:27:07,726
431
00:27:07,826 --> 00:27:08,861
We succeeded.
432
00:27:09,661 --> 00:27:10,696
You succeeded.
433
00:27:10,962 --> 00:27:12,597
Yes. I hate
returning to real life
434
00:27:12,697 --> 00:27:14,438
and lecturing stubborn students. P>
435
00:27:18,903 --> 00:27:21,474
Be good out here
in the bush, with you.
436
00:27:22,107 --> 00:27:24,451
I hope this moment takes place
until the end of my life.
437
00:27:31,916 --> 00:27:33,862
438
00:28:09,421 --> 00:28:10,957
That's where Basson dies.
439
00:28:11,322 --> 00:28:13,124
Coordinates?
What?
440
00:28:13,224 --> 00:28:14,897
Longitude and latitude?
441
00:28:15,160 --> 00:28:16,264
I don't do coordinates.
442
00:28:16,394 --> 00:28:18,797
Everything is in my head.
443
00:28:18,897 --> 00:28:20,399
>
444
00:28:22,934 --> 00:28:24,971
What about field communication?
445
00:28:26,271 --> 00:28:28,376
What is that?
Monkey wedding.
446
00:28:28,540 --> 00:28:31,850
Local language. Rain of the sun. P>
447
00:28:31,976 --> 00:28:33,046
We experience it every day, this time,
every year, at the same time. P>
448
00:28:33,278 --> 00:28:34,412
You can set your clock to watch it. P>
449
00:28:34,512 --> 00:28:35,547
1500 hours.
450
00:28:35,647 --> 00:28:37,524
Exactly.
451
00:28:39,718 --> 00:28:41,119
Nature still maintains its rhythm.
452
00:28:41,219 --> 00:28:42,320
dr. Montabu. Nandi? P>
453
00:28:42,420 --> 00:28:43,922
Yes? P>
454
00:28:44,022 --> 00:28:45,357
I think you
want to come and see this. P>
455
00:28:45,457 --> 00:28:46,561
Why? P>
456
00:29:27,732 --> 00:29:28,733
An attack has occurred another.
457
00:29:47,252 --> 00:29:50,426
458
00:30:06,905 --> 00:30:07,940
Certainly not an Blaster Ass
who did this, sir Van Wyk.
459
00:30:09,507 --> 00:30:11,384
Hey, Gums.
460
00:30:14,012 --> 00:30:16,925
If you're stupid, you're hurt.
461
00:30:27,759 --> 00:30:30,399
Your problem is bigger
than I thought, sir Van Wyk.
462
00:30:30,528 --> 00:30:31,563
How come?
463
00:30:32,397 --> 00:30:35,238
This Graboid is greater
than the North American type. P>
464
00:30:35,433 --> 00:30:37,572
This is Africa. Everything is bigger. P>
465
00:30:37,702 --> 00:30:39,204
All but my weapons. P>
466
00:30:39,437 --> 00:30:41,639
Knowing the strength of
your enemy is an Intel 101 processor. P>
467
00:30:41,739 --> 00:30:43,412
What more surprises do you
save it for me?
468
00:30:43,775 --> 00:30:45,812
I learned when I started, Mr. Gummer.
469
00:30:49,981 --> 00:30:52,791
This one is also very interesting. Most. P>
470
00:30:53,451 --> 00:30:54,589
and the danger again. P>
471
00:30:59,357 --> 00:31:01,496
We need a giant confinement. P>
472
00:31:18,476 --> 00:31:19,911
Geez, we know. P>
473
00:31:20,011 --> 00:31:21,217
You like feeling comfortable with your rifle.
474
00:31:21,679 --> 00:31:24,382
Not only comfortable, sir Welker. Join yourself. P>
475
00:31:24,482 --> 00:31:25,517
This is a hot area. P>
476
00:31:26,084 --> 00:31:28,496
Hei, kementerian apa yang Van Wyk
bilang dia terlibat di dalamnya?
477
00:31:28,620 --> 00:31:30,827
South African Wildlife Federation. Why? P>
478
00:31:31,589 --> 00:31:32,590
Just curious. P>
479
00:31:33,224 --> 00:31:34,225
Hey! P>
480
00:31:35,159 --> 00:31:36,194
Do you want a ride? P>
481
00:31:36,394 --> 00:31:37,566
No, I met you there. P> >
482
00:31:39,597 --> 00:31:41,432
Where did he meet?
483
00:31:41,532 --> 00:31:43,637
Oh, he invited me to
something like a tribal dance.
484
00:31:44,035 --> 00:31:45,708
We leave at 2200 hours.
485
00:31:45,837 --> 00:31:48,215
suggest you eat
and enjoy.
486
00:31:48,473 --> 00:31:50,817
Wait. Did you give me a curfew? P>
487
00:31:51,209 --> 00:31:54,986
I don't want a curfew, old man.
OK? I'm an adult. P>
488
00:31:55,113 --> 00:31:56,614
But this is what I recommend to you. P>
489
00:31:56,714 --> 00:31:58,887
I think you should go inside, huh? P>
490
00:31:59,017 --> 00:32:00,618
Check the state of the small bar. P> >
491
00:32:00,718 --> 00:32:02,493
See your 401k performance.
492
00:32:02,687 --> 00:32:06,692
And I'll download the intel
from the sexy South African woman.
493
00:32:08,026 --> 00:32:10,905
And I will dance with the locals.
494
00:32:11,996 --> 00:32:13,634
495
00:32:40,091 --> 00:32:41,297
Hey!
496
00:32:41,559 --> 00:32:42,902
Here!
497
00:32:49,968 --> 00:32:51,069
Hey!
498
00:32:51,169 --> 00:32:52,273
Hey!
499
00:32:52,503 --> 00:32:54,176
You're coming too.
Wow.
500
00:32:54,539 --> 00:32:55,540
501
00:32:55,640 --> 00:32:56,674
It's too crowded.
502
00:32:56,774 --> 00:32:57,809
Yes.
503
00:32:58,543 --> 00:33:00,545
Do you have drinks?
Yes.
504
00:33:02,480 --> 00:33:03,754
Try this.
505
00:33:05,416 --> 00:33:06,986
What is this?
Courage.
506
00:33:09,454 --> 00:33:10,455
507
00:33:14,525 --> 00:33:15,629
And?
508
00:33:16,794 --> 00:33:18,102
It feels like cow urine.
509
00:33:18,529 --> 00:33:20,167
Want to add it? Try again.
No, I don't want to. P>
510
00:33:24,102 --> 00:33:25,410
So what is this? P>
511
00:33:25,703 --> 00:33:27,182
This is a warrior dance. P>
512
00:33:27,538 --> 00:33:30,519
Our ancestors hunted down > Inkanyamba and impundulu. P>
513
00:33:30,775 --> 00:33:31,743
What is that? P>
514
00:33:31,843 --> 00:33:34,881
Impundulu. That is what
you call Ass Blaster. P>
515
00:33:35,013 --> 00:33:36,083
Ass Blaster.
Yes. P>
516
00:33:36,514 --> 00:33:37,584
Yes. P>
517
00:33:38,016 --> 00:33:40,792
Hey, you know, you made as if
the Blaster Ass sounds good.
518
00:33:42,020 --> 00:33:44,125
You know, Thaba,
I doubt these people.
519
00:33:44,989 --> 00:33:46,900
Especially Travis. I mean...
520
00:33:47,759 --> 00:33:49,363
I don't like the way
looks at my Nandi. P>
521
00:33:49,594 --> 00:33:50,595
522
00:33:50,695 --> 00:33:51,696
Nandi is yours now?
523
00:33:53,464 --> 00:33:54,772
Yes, maybe.
524
00:33:55,533 --> 00:33:57,069
Good luck, friend.
525
00:33:57,535 --> 00:33:58,673
A man may dream, right?
526
00:33:59,704 --> 00:34:02,446
Can you get 2 cold drinks
for us? P>
527
00:34:02,740 --> 00:34:04,083
Hundreds, boets. P>
528
00:34:04,509 --> 00:34:05,510
Ah...
529
00:34:25,530 --> 00:34:26,907
For dreams. P>
530
00:34:27,331 --> 00:34:28,810
531
00:34:31,302 --> 00:34:32,837
532
00:34:32,937 --> 00:34:34,211
533
00:34:49,253 --> 00:34:51,199
Dear God!
534
00:34:53,891 --> 00:34:55,165
535
00:34:59,697 --> 00:35:01,065
536
00:35:01,165 --> 00:35:02,166
OK.
537
00:35:02,300 --> 00:35:05,841
What you call Ass Blaster, in
our language, meaning lightning bird
538
00:35:05,970 --> 00:35:08,041
539
00:35:10,541 --> 00:35:12,350
Impundulu is a night hunter.
540
00:35:14,812 --> 00:35:17,081
They have a bio sensor on the forehead
541
00:35:17,181 --> 00:35:19,388
and hunt their game
based on the heat indicator. P>
542
00:35:19,617 --> 00:35:22,826
If they hunt during the day,
they will be confused.
543
00:35:22,987 --> 00:35:26,657
So, they go out at night, so that
can hunt at a lower temperature?
544
00:35:26,757 --> 00:35:28,600
Yes, they are like vampires.
545
00:35:41,405 --> 00:35:43,248
546
00:36:10,268 --> 00:36:11,838
547
00:36:22,046 --> 00:36:23,320
548
00:36:23,981 --> 00:36:25,858
No, no, no!
549
00:36:29,120 --> 00:36:30,258
The creature just left with Thaba.
550
00:36:30,555 --> 00:36:32,262
The heat of the machine caught his attention.
551
00:36:32,790 --> 00:36:33,958
The engine was cold.
552
00:36:34,058 --> 00:36:35,159
We have to chase the Thaba.
553
00:36:35,259 --> 00:36:36,670
I will take my equipment.
554
00:36:54,378 --> 00:36:56,949
Whoa, boet. That's Thaba? P>
555
00:36:57,415 --> 00:36:58,985
Turn off the engine. P>
556
00:37:03,721 --> 00:37:06,565
HPF 250. Heat-blocking clothes. P>
557
00:37:07,658 --> 00:37:11,128
You have that dress
one for me, princess?
558
00:37:11,562 --> 00:37:14,338
Turn on the air conditioner, if you want
to hide your heat temperature.
559
00:37:29,513 --> 00:37:31,254
Yes, tough guy.
560
00:37:37,321 --> 00:37:38,356
Thaba.
561
00:37:41,492 --> 00:37:42,527
Hey
562
00:37:44,862 --> 00:37:46,205
Thaba.
563
00:37:48,266 --> 00:37:49,745
564
00:37:51,068 --> 00:37:54,140
I have a more important job than
caring for these Americans in Africa.
565
00:38:06,384 --> 00:38:07,624
566
00:38:09,520 --> 00:38:10,655
Thaba!
567
00:38:10,755 --> 00:38:11,756
568
00:38:16,627 --> 00:38:17,970
Hang on, I help you.
569
00:38:24,068 --> 00:38:25,069
570
00:38:25,703 --> 00:38:27,376
571
00:38:33,010 --> 00:38:34,645
Damn. My bullets run out. P>
572
00:38:34,745 --> 00:38:38,716
Come on, boet. Come on,
old fart, come here. P>
573
00:38:47,191 --> 00:38:50,331
Help me, boet! Get rid of these creatures
, boet! Help me, boet! P>
574
00:38:55,933 --> 00:38:56,934
575
00:38:59,136 --> 00:39:00,137
576
00:39:05,476 --> 00:39:07,683
I shot the fire butt. P>
577
00:39:08,646 --> 00:39:10,455
You're like the crazy Rambo. P>
578
00:39:10,715 --> 00:39:11,921
> Let's go. P>
579
00:39:27,431 --> 00:39:28,432
Hey, what's wrong? P>
580
00:39:28,566 --> 00:39:29,834
The question is where are you? P>
581
00:39:29,934 --> 00:39:31,335
He's with me.
Really? P>
582
00:39:31,435 --> 00:39:32,903
Here is some info for you, doc.
583
00:39:33,003 --> 00:39:36,109
The bastard's ass bastard
pierces your perimetry.
584
00:39:36,407 --> 00:39:38,546
You have to evacuate everyone, as soon as possible.
585
00:39:38,743 --> 00:39:39,844
Thank God you're here, Mr. Gummer. P>
586
00:39:39,944 --> 00:39:42,813
Alright, fill in each rifle.
We chase them. P>
587
00:39:42,913 --> 00:39:44,982
We leave at 10.
I'll take lion confinement.
588
00:39:45,082 --> 00:39:47,858
No, Yankee.
My bear, my problem.
589
00:39:49,520 --> 00:39:50,621
Hey, Gummer bear, wait.
590
00:39:50,721 --> 00:39:51,893
Don't call me that.
591
00:39:52,289 --> 00:39:53,393
Wait.
592
00:39:55,092 --> 00:39:57,368
First, never touch me
like that again.
593
00:39:57,561 --> 00:40:00,898
Second, never touch me <
> like that again.
594
00:40:00,998 --> 00:40:02,333
Understood?
595
00:40:02,433 --> 00:40:03,401
Yes, I understand.
596
00:40:03,501 --> 00:40:05,879
I don't have time
posing for your camera! p >
597
00:40:06,203 --> 00:40:08,406
An error, take you along.
598
00:40:08,506 --> 00:40:10,417
Just be a burden.
599
00:40:11,375 --> 00:40:12,376
Calm down.
600
00:40:12,610 --> 00:40:16,180
Don't say calm. You resigned. P>
601
00:40:16,280 --> 00:40:19,583
What we are experiencing now is the person who died
while on duty and a large-scale air strike. P>
602
00:40:19,683 --> 00:40:20,718
Want to feel yourself useful? P>
603
00:40:21,285 --> 00:40:22,525
Help evacuate. P>
604
00:40:23,053 --> 00:40:25,761
Then, please join.
Can you do it? P>
605
00:40:26,690 --> 00:40:29,603
Mr. Gummer.
I think this will be useful for you. P>
606
00:40:30,561 --> 00:40:31,733
There is a god apparently. P>
607
00:40:31,996 --> 00:40:33,297
R5. P>
608
00:40:33,397 --> 00:40:34,808
Ammunition is full. P>
609
00:40:35,332 --> 00:40:36,333
Aku mengatur sendiri kekernya.
610
00:40:36,500 --> 00:40:37,808
Where did you get this?
611
00:40:37,935 --> 00:40:39,073
You don't want to know.
612
00:40:39,503 --> 00:40:42,780
I like your style. Crazy people. P>
613
00:40:45,109 --> 00:40:47,385
What do veterinarians
do with machine guns? P>
614
00:40:54,084 --> 00:40:56,087
The Blaster Ass must fly
to the north of the river. P>
615
00:40:56,187 --> 00:40:58,667
They don't fly, they glide. P>
616
00:40:59,056 --> 00:41:02,326
They mix some ingredients
volatile gastrointestinal chemistry
617
00:41:02,426 --> 00:41:05,464
which actually triggers
them so they can glide. P>
618
00:41:05,930 --> 00:41:08,299
619
00:41:08,399 --> 00:41:11,539
They fart to take off? It's ridiculous. P>
620
00:41:11,969 --> 00:41:12,937
621
00:41:13,037 --> 00:41:16,041
Shh. Hear. You hear that? P>
622
00:41:17,441 --> 00:41:18,920
The wolf has black hair. P>
623
00:41:19,276 --> 00:41:20,311
The carcasses eat. P>
624
00:41:20,411 --> 00:41:23,551
All right. Let's go there and turn off the
machine. We will see it. P>
625
00:41:40,231 --> 00:41:41,835
You're really ready, sir Gummer. P>
626
00:41:43,734 --> 00:41:46,309
Basson terbunuh di bukit itu,
tepatnya di bawah muka tebing itu.
627
00:41:47,238 --> 00:41:49,479
I think we found
Ass Blaster colonies.
628
00:41:49,974 --> 00:41:51,709
What about the bait?
Shouldn't we make it hot
629
00:41:51,809 --> 00:41:53,049
so that these bastards can see it?
630
00:41:53,978 --> 00:41:55,513
For sports injuries.
631
00:41:55,613 --> 00:41:57,092
Forget the meat.
632
00:41:57,481 --> 00:41:58,892
We need heat.
633
00:42:00,150 --> 00:42:01,151
Happiness.
634
00:42:01,852 --> 00:42:03,229
OK, release the confinement.
635
00:42:17,868 --> 00:42:19,245
Meet you.
636
00:42:24,108 --> 00:42:25,246
That's it?
637
00:42:26,076 --> 00:42:28,022
Of course not Mickey Mouse.
638
00:42:28,646 --> 00:42:31,820
Stand behind me so that he
/> can't see your body heat.
639
00:42:36,287 --> 00:42:37,288
640
00:42:48,933 --> 00:42:51,140
641
00:43:08,352 --> 00:43:11,265
Remember,
Mr. Gummer, arrest, don't be killed.
642
00:43:20,264 --> 00:43:22,471
Quiet. Shoot. P>
643
00:43:22,600 --> 00:43:24,580
Greet my arrows, bastard. P>
644
00:43:25,402 --> 00:43:26,779
645
00:43:27,905 --> 00:43:28,906
Don't panic. P>
646
00:43:29,173 --> 00:43:30,652
Don't move! P>
647
00:43:31,308 --> 00:43:32,343
648
00:43:32,443 --> 00:43:33,786
Don't calm down! .
649
00:43:33,978 --> 00:43:35,286
Care very much, I go!
650
00:43:45,889 --> 00:43:47,232
Don't, stay with me, hey!
651
00:44:02,873 --> 00:44:04,250
Yes, right.
652
00:44:04,842 --> 00:44:08,245
Fly into my shot,
653
00:44:08,345 --> 00:44:11,383
fart fire.
654
00:44:11,715 --> 00:44:14,992
You can't kill me. I'm African. P>
655
00:44:19,289 --> 00:44:21,200
Flambé Ass-Blast. P>
656
00:44:24,495 --> 00:44:25,997
What are you doing? P>
657
00:44:27,331 --> 00:44:28,537
Why did you kill him? P>
658
00:44:31,769 --> 00:44:33,612
Are you Dreyer too?
659
00:44:38,442 --> 00:44:40,285
Amahle!
Yes?
660
00:44:44,648 --> 00:44:45,683
I think you left this in my truck.
661
00:44:46,050 --> 00:44:47,529
Thank you.
You're welcome.
662
00:44:47,918 --> 00:44:49,453
663
00:44:49,553 --> 00:44:52,399
Thank you. p>
664
00:44:52,623 --> 00:44:54,694
Nandi. After we evacuate,
665
00:44:54,892 --> 00:44:56,166
I think maybe I should take you
and Amahle to a safer place. P>
666
00:44:58,095 --> 00:44:59,096
There's a lot to do.
I can't leave this place now.
667
00:45:00,831 --> 00:45:01,832
For this reason, I remain here.
668
00:45:01,932 --> 00:45:02,933
With you.
669
00:45:04,935 --> 00:45:06,107
670
00:45:08,038 --> 00:45:11,247
Me too.
671
00:45:13,544 --> 00:45:14,955
Really? P>
672
00:45:15,779 --> 00:45:17,281
Does not heed the fireworks signal.
673
00:45:18,782 --> 00:45:20,386
Come directly to us.
674
00:45:28,125 --> 00:45:32,198
Protect the nest,
turns out? All right. P>
675
00:45:33,997 --> 00:45:35,999
Where there are Ass Blasters,
676
00:45:37,568 --> 00:45:39,309
there are Graboids. P>
677
00:45:40,471 --> 00:45:41,506
678
00:45:43,841 --> 00:45:46,248
Sorry, I have to take
the money small of you.
679
00:45:46,677 --> 00:45:47,678
What are you doing?
680
00:45:48,112 --> 00:45:50,820
Cash it, hopefully.
Why don't you just leave it up?
681
00:45:51,215 --> 00:45:52,785
I should know, you are cunning but he actually finds
with a flying karnovora.
682
00:45:52,983 --> 00:45:53,984
Who are you really?
683
00:45:54,084 --> 00:45:55,986
Let's just start with no.
684
00:45:56,086 --> 00:45:57,855
I'm not with the Ministry
South African wildlife. P>
685
00:45:57,955 --> 00:46:00,435
This is not the end for you. P>
686
00:46:01,625 --> 00:46:02,693
Siapa kau sebenarnya?
687
00:46:02,793 --> 00:46:03,894
Kita mulai saja dengan tidak.
688
00:46:03,994 --> 00:46:07,066
Aku tidak bersama Kementerian
Margasatwa Afrika Selatan.
689
00:46:07,431 --> 00:46:08,766
Ini bukanlah akhir bagimu.
690
00:46:08,866 --> 00:46:09,970
Tentu saja akan.
691
00:46:10,367 --> 00:46:12,236
The price of an Ass Blaster
will be 100 times more expensive
692
00:46:12,336 --> 00:46:14,872
than a cheetah
or a rhinoceros horn.
693
00:46:14,972 --> 00:46:17,009
The dead, not so expensive indeed.
694
00:46:17,441 --> 00:46:18,943
You're a poacher?
695
00:46:19,076 --> 00:46:20,953
Just say that.
696
00:46:21,111 --> 00:46:23,489
You. Really. P>
697
00:46:23,881 --> 00:46:27,021
Now go into confinement,
or I shoot your stomach. P>
698
00:46:29,019 --> 00:46:30,362
Shoot. P>
699
00:46:31,054 --> 00:46:32,158
Kill me. P>
700
00:46:33,190 --> 00:46:34,999
But you won't lock me up. P>
701
00:46:35,559 --> 00:46:36,833
702
00:46:39,997 --> 00:46:41,738
This won't end
703
00:46:42,432 --> 00:46:43,740
until this ends. P>
704
00:46:48,806 --> 00:46:49,784
Not useful! P>
705
00:46:50,374 --> 00:46:51,876
Damn. Ow! P>
706
00:46:55,179 --> 00:46:56,214
Hot. P>
707
00:46:56,847 --> 00:46:57,951
Hot. P>
708
00:46:58,382 --> 00:47:00,123
709
00:47:02,219 --> 00:47:03,253
Ah! P>
710
00:47:03,353 --> 00:47:05,594
Nature calls. P>
711
00:47:10,060 --> 00:47:11,762
The Maasai tribe uses urine
712
00:47:11,862 --> 00:47:15,105
as an insect repellent for centuries.
713
00:47:15,232 --> 00:47:16,802
714
00:47:18,669 --> 00:47:20,307
715
00:47:25,342 --> 00:47:29,119
This may be the last will and will
716
00:47:29,613 --> 00:47:32,560
Mr. Bertram Gummer.
717
00:47:33,750 --> 00:47:34,785
Heather.
718
00:47:35,652 --> 00:47:37,290
If you are still out there,
719
00:47:39,756 --> 00:47:44,830
keep a good HK 41.
720
00:47:45,762 --> 00:47:47,503
I miss it.
721
00:47:50,033 --> 00:47:51,808
No exception, you. P>
722
00:47:53,070 --> 00:47:54,811
723
00:47:56,206 --> 00:47:58,709
Van Wyk is a bastard. P>
724
00:47:58,909 --> 00:48:02,152
If I can get out of here alive,
725
00:48:02,746 --> 00:48:04,692
I'll search for you.
726
00:48:05,148 --> 00:48:06,388
727
00:48:06,750 --> 00:48:07,885
Ah!
728
00:48:07,985 --> 00:48:09,293
729
00:48:19,730 --> 00:48:21,835
It feels really good.
730
00:48:22,566 --> 00:48:24,705
731
00:48:27,704 --> 00:48:29,239
It's over?
732
00:48:29,339 --> 00:48:31,175
733
00:48:31,275 --> 00:48:33,043
Oh no, no, no.
734
00:48:33,143 --> 00:48:35,350
Give a sign of the terrible lion coming.
735
00:48:40,217 --> 00:48:41,355
I can't hear you.
736
00:48:42,886 --> 00:48:44,331
2 alpha.
737
00:48:45,055 --> 00:48:46,625
One understands.
738
00:48:46,757 --> 00:48:49,636
Loneliness at the top
the food chain, huh?
739
00:48:50,427 --> 00:48:51,735
740
00:48:52,729 --> 00:48:55,869
Yes, Lord. We
get close. P>
741
00:48:59,736 --> 00:49:01,238
Shady too, finally. P>
742
00:49:14,685 --> 00:49:15,686
743
00:49:15,786 --> 00:49:18,824
Damn! No. No! P>
744
00:49:19,222 --> 00:49:20,826
No, no, no! P>
745
00:49:21,692 --> 00:49:22,932
Kucing!
746
00:49:28,131 --> 00:49:30,304
I'll beat you.
747
00:49:30,734 --> 00:49:34,807
For this reason I throw my spear.
748
00:49:35,572 --> 00:49:39,343
I'll dig my way
749
00:49:39,443 --> 00:49:41,684
through your throat.
750
00:49:57,260 --> 00:49:59,196
Time what is strange for
start meditation, friend.
751
00:49:59,296 --> 00:50:01,531
What are you doing here?
Pick you up back to the zoo.
752
00:50:01,631 --> 00:50:03,834
You go straight to the danger area, < br /> stupid.
753
00:50:03,934 --> 00:50:06,436
There is a Graboid right behind you.
To a higher place, now.
754
00:50:06,536 --> 00:50:09,039
It seems to be a little ruffling.
755
00:50:10,107 --> 00:50:12,451
Hang on.
756
00:50:16,279 --> 00:50:17,781
Hang on, Burt!
757
00:50:18,515 --> 00:50:20,153
Whoo-hoo!
758
00:50:20,817 --> 00:50:23,388
You missed the last stop sign.
759
00:50:24,955 --> 00:50:27,697
I guess the rest of me just walked.
760
00:50:28,425 --> 00:50:30,632
You want it in the open.
761
00:50:30,794 --> 00:50:32,637
Damn you, Travis!
762
00:50:33,096 --> 00:50:34,973
How does Africa feel, Burt?
763
00:50:35,966 --> 00:50:39,846
Go there! Get on the rocks. Rock! P>
764
00:50:40,737 --> 00:50:43,616
Rock! To the rocks! P>
765
00:50:43,874 --> 00:50:45,376
766
00:50:47,878 --> 00:50:49,050
Sial!
767
00:50:55,218 --> 00:50:57,323
My fault. Are you okay? P>
768
00:51:04,561 --> 00:51:06,930
Damn you almost crushed
every bone of my body. P>
769
00:51:07,030 --> 00:51:09,169
Yes, but what should I do
to save you? P >
770
00:51:10,233 --> 00:51:15,839
I swear, I see signs of Graboid.
I am delirious as possible.
771
00:51:15,939 --> 00:51:17,714
You're welcome. Old man. P>
772
00:51:17,908 --> 00:51:19,615
I've told you not to call the old man. P>
773
00:51:20,243 --> 00:51:21,678
How do you know where I am? P>
774
00:51:21,778 --> 00:51:23,155
The ability to see. P>
775
00:51:24,014 --> 00:51:25,493
Yes I've been at the NSA for a while. P>
776
00:51:26,516 --> 00:51:28,792
Smile, you got cheated. P>
777
00:51:37,928 --> 00:51:39,839
Sorry, I forgot your underwear. P>
778
00:51:41,198 --> 00:51:42,766
We have been cheated. P>
779
00:51:42,866 --> 00:51:44,001
Van Dick? P>
780
00:51:44,101 --> 00:51:45,335
How do you know? P>
781
00:51:45,435 --> 00:51:48,138
I know he's not like you,
he is normal, he's a bastard. P>
782
00:51:48,238 --> 00:51:50,411
So, I'm looking for
information about it.
783
00:51:51,007 --> 00:51:53,078
And it turns out? He's a cheat! P>
784
00:51:53,577 --> 00:51:56,780
Yes, it's all about the wildlife
Federation of South Africa,
785
00:51:56,880 --> 00:51:57,881
sheer nonsense.
786
00:51:57,981 --> 00:52:00,650
He gets a Graboid egg, he
wants to sell it on the black market,
787
00:52:00,750 --> 00:52:03,162
his involvement can't be estimated.
788
00:52:04,554 --> 00:52:06,090
You're farting?
No.
789
00:52:07,090 --> 00:52:08,258
Smelling the gas smell?
790
00:52:08,358 --> 00:52:09,496
Agree.
791
00:52:18,268 --> 00:52:19,508
The fuel line is broken.
792
00:52:20,103 --> 00:52:21,741
Luckily I can fix it. P>
793
00:52:22,806 --> 00:52:26,083
The bad we run out of fuel. P>
794
00:52:27,077 --> 00:52:28,784
You don't have a fuel reserve? P>
795
00:52:29,079 --> 00:52:31,882
No, Burt, I forgot
796
00:52:31,982 --> 00:52:33,583
because you rushed to save you.
797
00:52:33,683 --> 00:52:34,753
And there are no walkie-talkies?
798
00:52:35,519 --> 00:52:36,520
799
00:52:38,421 --> 00:52:39,956
There is no signal, no wi-fi in the bush.
800
00:52:40,056 --> 00:52:41,501
Feel at home.
801
00:52:42,626 --> 00:52:45,368
We have to go to a higher place,
so we can get a signal.
802
00:52:46,263 --> 00:52:47,264
803
00:52:53,236 --> 00:52:54,374
Hi. P>
804
00:52:58,608 --> 00:53:00,519
805
00:53:08,118 --> 00:53:09,119
806
00:53:09,219 --> 00:53:10,220
What is that? P>
807
00:53:24,501 --> 00:53:25,639
Kau baik-baik saja, Nena?
808
00:53:26,036 --> 00:53:27,437
There's something out there, Mama.
809
00:53:27,537 --> 00:53:29,272
I know, honey, I know.
810
00:53:29,372 --> 00:53:32,509
Baruti. Baruti. Please bring him
to his room, now, OK? P>
811
00:53:32,609 --> 00:53:35,749
Come on, Amahle. Hurry up. P>
812
00:53:52,929 --> 00:53:55,699
Give me a scout
that you always use. P>
813
00:53:55,799 --> 00:53:57,634
Oh! Field glasses?
Or binoculars. P>
814
00:53:57,734 --> 00:54:00,078
Yes, whatever, Tommy is the technician.
Give it to me, come on. P>
815
00:54:07,877 --> 00:54:08,878
Is there something? P>
816
00:54:09,212 --> 00:54:10,881
Damn.
What? P>
817
00:54:10,981 --> 00:54:13,994
There was no sign of Van Dick,
but I saw his Land Cruiser. P>
818
00:54:14,684 --> 00:54:16,686
He must be
walking walk around here.
819
00:54:19,689 --> 00:54:20,790
What, are you ready to shoot?
820
00:54:20,890 --> 00:54:22,335
Let's do it.
821
00:54:37,040 --> 00:54:38,542
822
00:55:07,671 --> 00:55:08,706
823
00:55:10,006 --> 00:55:11,007
824
00:55:20,450 --> 00:55:21,451
Fast, fast!
825
00:55:25,655 --> 00:55:26,895
Burt, wait.
826
00:55:51,147 --> 00:55:52,449
Here's the estimate.
827
00:55:52,549 --> 00:55:53,823
Follow the trail here.
828
00:55:55,185 --> 00:55:57,187
Snakes.
It's Graboid?
829
00:55:57,520 --> 00:55:58,521
Yes.
830
00:56:00,090 --> 00:56:01,228
And humans.
831
00:56:01,958 --> 00:56:03,437
That's Van Wyk. He ran away. P>
832
00:56:08,531 --> 00:56:11,273
Ooh! Hey, Burt, there's a pornographic war for you. P>
833
00:56:11,968 --> 00:56:13,311
You can be like that. P>
834
00:56:13,870 --> 00:56:15,349
Phosphorus. I like it. P>
835
00:56:19,876 --> 00:56:21,753
There's power on my broom. P>
836
00:56:22,879 --> 00:56:23,949
Damn. P>
837
00:56:25,281 --> 00:56:26,283
Oh yeah. Yes. P>
838
00:56:26,383 --> 00:56:27,794
Ready for combat. P>
839
00:56:33,923 --> 00:56:35,334
840
00:56:42,031 --> 00:56:43,738
841
00:56:51,775 --> 00:56:54,278
All right. Stay calm. P>
842
00:56:55,245 --> 00:56:56,315
Come on. P>
843
00:57:07,757 --> 00:57:09,168
844
00:57:10,326 --> 00:57:11,669
845
00:57:25,308 --> 00:57:26,309
846
00:57:27,076 --> 00:57:28,350
847
00:57:48,631 --> 00:57:49,632
Feel.
848
00:58:04,180 --> 00:58:05,181
849
00:58:14,290 --> 00:58:15,769
850
00:58:18,828 --> 00:58:19,829
851
00:58:23,366 --> 00:58:25,209
852
00:58:43,953 --> 00:58:45,054
Mama.
853
00:58:45,154 --> 00:58:46,224
Hey.
854
00:58:47,090 --> 00:58:48,491
I'm glad you're here.
855
00:58:48,591 --> 00:58:50,002
Hey. Are you okay? P>
856
00:58:54,531 --> 00:58:56,943
Yes. Everyone is here. P>
857
00:59:05,375 --> 00:59:09,915
They come!
They come! They come! Please. P>
858
00:59:10,780 --> 00:59:12,048
help me! They come! P>
859
00:59:12,148 --> 00:59:13,422
Oh my God! P>
860
00:59:13,650 --> 00:59:15,721
They come! Please! P>
861
00:59:21,958 --> 00:59:22,959
Jangan bergerak.
862
00:59:23,826 --> 00:59:25,032
Where are you?
863
00:59:25,461 --> 00:59:26,462
864
00:59:30,900 --> 00:59:34,245
That's my egg. Return my eggs. P>
865
00:59:34,737 --> 00:59:35,738
866
00:59:35,838 --> 00:59:37,740
Move, climb onto the rocks! P>
867
00:59:37,840 --> 00:59:39,909
To the rocks! P>
868
00:59:40,009 --> 00:59:43,320
They can't reach you on the rocks. P> > They can't reach you. P>
869
00:59:46,683 --> 00:59:47,650
Ow! P>
870
00:59:47,750 --> 00:59:48,751
871
00:59:50,053 --> 00:59:51,361
Stay on the rock. P>
872
00:59:52,155 --> 00:59:53,828
Don't move. Stay there. P>
873
00:59:54,791 --> 00:59:55,792
874
01:00:00,129 --> 01:00:01,233
That's my egg. P>
875
01:00:01,698 --> 01:00:03,473
These Graboid are very wild. P>
876
01:00:17,580 --> 01:00:19,349
Really? P>
877
01:00:19,449 --> 01:00:21,895
The tentacles are free
from Graboid.
878
01:00:32,261 --> 01:00:33,535
879
01:00:35,031 --> 01:00:36,332
880
01:00:36,432 --> 01:00:37,934
You're in the Burt zone now.
881
01:00:44,474 --> 01:00:47,944
Why is always information so important ,
what you need to know
882
01:00:48,044 --> 01:00:49,955
Burt Gummer never understood?
883
01:00:51,247 --> 01:00:52,315
Yes, maybe nobody knows.
884
01:00:52,415 --> 01:00:53,550
No one knows?
885
01:00:53,650 --> 01:00:56,688
Nobody knows that the terrible ***
has multiplied naturally?
886
01:01:00,990 --> 01:01:02,625
887
01:01:02,725 --> 01:01:03,726
It's OK.
888
01:01:17,206 --> 01:01:18,685
889
01:01:26,449 --> 01:01:28,151
Damn it.
890
01:01:28,251 --> 01:01:29,924
Evolution goes berserk.
891
01:01:31,921 --> 01:01:33,756
I don't understand.
892
01:01:33,856 --> 01:01:36,159
The life cycle of this African Graboid mutates.
893
01:01:36,259 --> 01:01:39,162
The more evolve, the more efficient.
894
01:01:39,262 --> 01:01:43,099
The nocturnal Blaster Ass,
Grabber that is separate from its parent.
895
01:01:43,199 --> 01:01:45,068
And where are the Shriekers?
896
01:01:45,168 --> 01:01:47,580
Next? Graboid who can talk? P>
897
01:01:47,704 --> 01:01:49,639
All right, Burt, keep on going, OK? P>
898
01:01:49,739 --> 01:01:50,843
Try not to be discouraged. P>
899
01:01:51,207 --> 01:01:53,042
Let's try to focus on just one thing.
900
01:01:53,142 --> 01:01:56,385
Why don't they take
the ice box?
901
01:01:59,716 --> 01:02:01,457
They put their eggs on top.
902
01:02:02,585 --> 01:02:03,920
Breeding their species.
903
01:02:04,020 --> 01:02:06,762
Ass Blaster protects
Graboid lineages. P>
904
01:02:10,760 --> 01:02:14,497
So, you said there was
the mother in that cave. P>
905
01:02:14,597 --> 01:02:17,867
Like, Graboid Ground Zero
heavy class?
906
01:02:17,967 --> 01:02:21,337
We have to enter the cave,
destroy the nest.
907
01:02:21,437 --> 01:02:23,474
We can't let the eggs hatch.
908
01:02:25,475 --> 01:02:28,011
Sit sweetly. I left. P>
909
01:02:28,111 --> 01:02:29,445
Since when did you rule? P>
910
01:02:29,545 --> 01:02:31,314
Since... Shut up, Burt. P>
911
01:02:31,414 --> 01:02:32,782
I don't need your nonsense. P>
912
01:02:32,882 --> 01:02:34,183
Oh really? P>
913
01:02:34,283 --> 01:02:37,654
Yes, Burt doesn't need anything other than
one fiber cereal, plum juice,
914
01:02:37,754 --> 01:02:39,889
leg pants, a monster to hunt. P>
915
01:02:39,989 --> 01:02:41,324
Is there something you want to say? P>
916
01:02:41,424 --> 01:02:43,159
Yes, there is. P>
917
01:02:43,259 --> 01:02:45,595
You suffer from fatigue because of
light scale heat
918
01:02:45,695 --> 01:02:49,365
and the scale of disease weight
"you're too old for this mess."
919
01:02:49,465 --> 01:02:51,968
So, give your vest and fireworks.
920
01:02:52,101 --> 01:02:54,103
I'm leaving.
That's it?
921
01:02:55,404 --> 01:02:56,212
Yes. P>
922
01:02:57,273 --> 01:03:01,688
Then why is the tool needle
my tracker still red? P>
923
01:03:03,980 --> 01:03:07,116
Aku tak tahu. Kau harus percaya isu, teman.
924
01:03:07,216 --> 01:03:09,924
Seriously, you need therapy.
Give me the vest.
925
01:03:12,388 --> 01:03:14,061
Already got a signal?
926
01:03:17,460 --> 01:03:18,632
One signal line.
927
01:03:22,565 --> 01:03:23,633
Exchange?
928
01:03:23,733 --> 01:03:25,838
929 01:03:27,436 --> 01:03:28,437 Really, will you exchange? OK. P> 930 01:03:31,974 --> 01:03:33,715 931 01:03:37,146 --> 01:03:38,853 Three, two, one. P> 932 01:03:40,683 --> 01:03:43,686 933 01:03:43,786 --> 01:03:47,623 Signs the first problem, you pull the trigger 934 01:03:47,723 --> 01:03:49,058 this white phosphor grenade and immediately dodge. 935 01:03:49,158 --> 01:03:50,501 Understand? 936 01:03:52,662 --> 01:03:54,198 Understood. 937 01:03:58,234 --> 01:04:00,305 I handle it from here. 938 01:04:22,191 --> 01:04:23,932 He have a pair, I'll give him. 939 01:05:06,669 --> 01:05:08,012 940 01:05:11,941 --> 01:05:12,942 This is crazy. 941 01:05:13,042 --> 01:05:15,545 942 01:05:15,645 --> 01:05:18,748 You talk to me, don't beat around. p > 943 01:05:18,848 --> 01:05:21,551 Mr. Bravers, this is Burt Gummer. I have a little problem. 944 01:05:21,651 --> 01:05:22,652 Yes, indeed. Remote areas can make trouble for you. P> 945 01:05:23,152 --> 01:05:25,132 So, how can I help, boet? P> 946 01:05:25,521 --> 01:05:28,001 Oo. Why not? Where are you? P> 947 01:05:29,091 --> 01:05:33,496 About three clicks northwest of the old rail bridge, which was changed for the road. P> 948 01:05:33,596 --> 01:05:36,098 O, yes, yes. I know the place. P> 949 01:05:36,198 --> 01:05:39,702 So, should I bring heavy ammunition? P> 950 01:05:40,503 --> 01:05:41,537 There are other ways? P> 951 01:05:41,637 --> 01:05:45,545 Yes, I have some rocket launchers I bring MiG-23 during border war. P> 952 01:05:46,375 --> 01:05:47,443 Too much? P> 953 01:05:47,543 --> 01:05:48,681 Pas. P> 954 01:06:11,867 --> 01:06:13,778 955 01:06:23,079 --> 01:06:24,717 956 01:06:36,192 --> 01:06:39,729 Come to Africa . We laugh together, see some games. 957 01:06:39,829 --> 01:06:41,764 Enter a deep, dark, and big cave... 958 01:06:41,864 --> 01:06:43,241 959 01:06:47,303 --> 01:06:49,408 p > 960 01:07:16,532 --> 01:07:18,011 Oh my God. 961 01:07:23,806 --> 01:07:25,217 962 01:07:28,544 --> 01:07:30,490 No. No more! P> 963 01:07:36,118 --> 01:07:37,392 964 01:07:51,700 --> 01:07:53,373 You are a bad bitch. P> 965 01:08:08,284 --> 01:08:11,265 Eat this! P> 966 01:08:23,199 --> 01:08:24,200 Whoa! P> 967 01:08:26,802 --> 01:08:27,870 There what to report? 968 01:08:27,970 --> 01:08:30,814 Ya. Kurasa kami mengenai lapisan si induk. 969 01:08:33,309 --> 01:08:34,510 What happened, Baruti? 970 01:08:34,610 --> 01:08:36,045 I don't know. 971 01:08:36,145 --> 01:08:38,714 I mean, these creatures should be night hunters. 972 01:08:38,814 --> 01:08:39,815 Why they change? 973 01:08:39,915 --> 01:08:43,052 Predators don't change their tactics unless they are forced to do it. 974 01:08:43,152 --> 01:08:44,353 Something triggers this attack. 975 01:08:44,453 --> 01:08:46,022 Animals always look for food sources. 976 01:08:46,122 --> 01:08:48,466 No, I don't think that's it. There's a backup here. 977 01:08:49,425 --> 01:08:51,227 So, they hunt us down. Yes. 978 01:08:51,327 --> 01:08:53,462 Make sure all weapons you are filled and the truck is ready. 979 01:08:53,562 --> 01:08:54,597 We go to the village. 980 01:08:54,697 --> 01:08:56,438 More is better. Yes. 981 01:08:58,701 --> 01:09:01,470 Eggs it gets a full protection package. 982 01:09:01,570 --> 01:09:02,810 So, we pass it? 983 01:09:03,572 --> 01:09:05,051 Not so fast. 984 01:09:05,341 --> 01:09:07,981 Our protection package just arrived! 985 01:09:11,180 --> 01:09:12,523 > 986 01:09:18,154 --> 01:09:20,389 There apparently. 987 01:09:20,489 --> 01:09:22,332 988 01:09:22,825 --> 01:09:24,202 We anger the worm head ?? 989 01:09:29,198 --> 01:09:31,041 990 01:09:47,516 --> 01:09:48,756 Turn it off. 991 01:09:58,727 --> 01:10:00,263 To the rocks, to the rocks! 992 01:10:05,668 --> 01:10:06,669 993 01:10:06,769 --> 01:10:08,840 Come on, let's come here! 994 01:10:10,239 --> 01:10:12,219 Hang on. Hold on. P> 995 01:10:13,776 --> 01:10:14,777 996 01:10:21,217 --> 01:10:24,096 Fast. Come here. Go back inside, friend. P> 997 01:10:27,089 --> 01:10:28,227 Hang in! P> 998 01:10:36,065 --> 01:10:37,066 999 01:10:41,704 --> 01:10:42,910 Charley? P> 1000 01:10:44,373 --> 01:10:45,579 Charley? P> 1001 01:11:00,155 --> 01:11:01,190 Charley? 1002 01:11:02,224 --> 01:11:03,635 Charley! 1003 01:11:07,263 --> 01:11:08,264 Charley? 1004 01:11:10,733 --> 01:11:12,474 1005 01:12:14,063 --> 01:12:15,770 1006 01:12:16,498 --> 01:12:18,434 This bag is full of explosives. 1007 01:12:18,534 --> 01:12:20,536 We run out of ammunition and we have to destroy the cave. 1008 01:12:20,669 --> 01:12:23,439 Come on, Gums. Don't be discouraged. P> 1009 01:12:23,539 --> 01:12:26,110 We are really in trouble. P> 1010 01:12:26,842 --> 01:12:28,177 But we don't run out of ammunition. P> 1011 01:12:28,277 --> 01:12:31,451 I only have this damn gun, that only. 1012 01:12:32,247 --> 01:12:35,456 The rocket is full, and ready to explode. 1013 01:12:35,951 --> 01:12:37,225 Be a little creative. 1014 01:12:44,560 --> 01:12:46,495 Oh my God. You're right. Yes. P> 1015 01:12:46,595 --> 01:12:47,896 The explosion will break the eggs. P> 1016 01:12:47,996 --> 01:12:51,534 Oh no. The explosion will make a terrible omelet, that's what we made. P> 1017 01:12:51,667 --> 01:12:54,477 Now, how do we get on the helicopter without being eaten alive? P> 1018 01:12:55,170 --> 01:12:56,939 There is a collection of livestock there. 1019 01:12:57,039 --> 01:13:00,042 If we run with them, we can trick their vibration tracker. 1020 01:13:00,142 --> 01:13:02,884 What? That's your good idea, run? P> 1021 01:13:04,012 --> 01:13:07,357 "When the sun rises in Africa, you better run." P> 1022 01:13:09,718 --> 01:13:11,020 You're ready for this, old man? 1023 01:13:11,120 --> 01:13:12,360 You better be ready. 1024 01:13:13,756 --> 01:13:14,791 Think of it as ready. 1025 01:13:26,068 --> 01:13:27,513 Not too far away, now. 1026 01:13:31,140 --> 01:13:32,346 Fast, fast, fast, fast! 1027 01:13:38,881 --> 01:13:42,829 Move aside the women. Destroy, destroy. 1028 01:13:52,861 --> 01:13:55,501 You get into the helicopter. Then you lock. 1029 01:14:01,503 --> 01:14:02,504 Whoo! 1030 01:14:02,604 --> 01:14:03,706 Yes! 1031 01:14:03,806 --> 01:14:05,342 Easy, boss. He will come back. P> 1032 01:14:06,008 --> 01:14:09,311 Right. Let's boil the egg. P> 1033 01:14:09,411 --> 01:14:11,347 Dadar. Sorry. P> 1034 01:14:11,447 --> 01:14:15,384 Hello. Each MiG launcher contains 16 rockets. Looks like he filled 10. P> 1035 01:14:15,484 --> 01:14:17,119 This will shake them. P> 1036 01:14:17,219 --> 01:14:18,787 Isn't this too much, you think? P> 1037 01:14:18,887 --> 01:14:20,764 If you want to destroy them, destroy it. P> 1038 01:14:23,959 --> 01:14:26,872 Good. OK, it's enough in his 60s. P> 1039 01:14:27,463 --> 01:14:28,964 Hey, I like the song. P> 1040 01:14:29,064 --> 01:14:31,033 Come on, where's the Tupac? P> 1041 01:14:31,133 --> 01:14:34,269 Burt doesn't like outdated stupidity, something free love, right? 1042 01:14:34,369 --> 01:14:35,371 Take me back. 1043 01:14:35,471 --> 01:14:36,438 Where do you go? 1044 01:14:36,538 --> 01:14:38,484 Go back before I meet you. 1045 01:14:38,807 --> 01:14:40,377 p> 1046 01:14:42,344 --> 01:14:43,448 Return to the rifle show in Florida? 1047 01:14:45,280 --> 01:14:46,588 What do you know about Florida? 1048 01:14:47,683 --> 01:14:50,664 We waste time. 1049 01:15:04,867 --> 01:15:07,040 Damn it! 1050 01:15:10,873 --> 01:15:12,352 Oh, yeah! 1051 01:15:18,280 --> 01:15:19,691 Crazy. 1052 01:15:21,450 --> 01:15:23,118 What? Ha. P> 1053 01:15:23,218 --> 01:15:24,953 Damn? I thought you were dead, friend! P> 1054 01:15:25,053 --> 01:15:28,000 Swallowed. Swallowed by it. P> 1055 01:15:28,857 --> 01:15:33,203 She's about 10 breakfasts in front of and 20 junk behind. P> 1056 01:15:33,562 --> 01:15:35,473 1057 01:15:36,298 --> 01:15:37,777 So, she spits me out. P> p> 1058 01:15:39,101 --> 01:15:40,202 Make it easy for you? 1059 01:15:40,302 --> 01:15:42,771 Yes, I ticked the contents of a little belly. 1060 01:15:42,871 --> 01:15:44,646 I've done it before, my friend. 1061 01:15:46,808 --> 01:15:48,911 The path is back . Let's go from here. P> 1062 01:15:49,011 --> 01:15:50,012 Come down, children. P> 1063 01:15:50,112 --> 01:15:51,648 Come on, hurry up. Close, close. P> 1064 01:15:54,182 --> 01:15:55,991 1065 01:16:20,042 --> 01:16:21,248 OK, let's go. 1066 01:16:25,147 --> 01:16:27,182 Let's go. Fast, fast, fast. 1067 01:16:27,282 --> 01:16:28,784 Come on, come on, come on, hurry up. 1068 01:16:29,952 --> 01:16:32,057 Stay side by side, Amahle. OK? P> 1069 01:16:32,921 --> 01:16:34,491 1070 01:16:36,658 --> 01:16:37,659 They are here. P> 1071 01:16:38,827 --> 01:16:41,398 OK. Yang kita harus lakukan semua adalah mencapai truk mu. 1072 01:16:42,965 --> 01:16:44,069 Stay side by side. 1073 01:16:44,766 --> 01:16:46,439 1074 01:16:46,835 --> 01:16:48,109 Again on the roof? 1075 01:16:54,543 --> 01:16:55,544 Whoo! 1076 01:16:55,944 --> 01:16:57,582 I like this naughty Baruti. 1077 01:17:02,351 --> 01:17:04,888 Come here. Come here, Amahle. Come on, go back. P> 1078 01:17:08,924 --> 01:17:09,925 Smart girl. P> 1079 01:17:20,469 --> 01:17:21,470 1080 01:17:25,307 --> 01:17:26,308 Damn! P> 1081 01:17:32,948 --> 01:17:34,894 He can't through a concrete slab. 1082 01:17:39,021 --> 01:17:40,022 Alright, he turns around. 1083 01:17:44,960 --> 01:17:45,995 I have an idea. 1084 01:17:52,067 --> 01:17:53,637 Alright. Stay here, baby, OK? P> 1085 01:18:00,575 --> 01:18:02,213 Give me a match, Give me a match. P> 1086 01:18:03,812 --> 01:18:04,813 This is. Thank you. P> 1087 01:18:05,714 --> 01:18:06,715 Come on. P> 1088 01:18:48,990 --> 01:18:50,659 Thank you for the fuel. Just relax, boet. P> 1089 01:18:50,759 --> 01:18:54,429 Hey, look, I have to go and extinguish the fire in Zululand, 1090 01:18:54,529 --> 01:18:56,365 and my helicopter is waiting. 1091 01:18:56,465 --> 01:18:59,235 So, if you need me... I can call you through the horn. 1092 01:18:59,601 --> 01:19:00,739 Yes. 1093 01:19:01,636 --> 01:19:03,172 My feelings say you will need this. 1094 01:19:04,940 --> 01:19:07,079 FN MAG. Klasik. 1095 01:19:07,275 --> 01:19:09,050 Really great, this rifle. 1096 01:19:11,079 --> 01:19:12,848 This is yours now. 1097 01:19:12,948 --> 01:19:14,723 Thank you. Boet. P> 1098 01:19:16,518 --> 01:19:17,519 1099 01:19:17,919 --> 01:19:19,655 1100 01:19:19,755 --> 01:19:22,024 Always run. Yes. P> 1101 01:19:22,124 --> 01:19:25,003 Never stop running, boet. Never! P> 1102 01:19:25,560 --> 01:19:26,561 1103 01:19:30,932 --> 01:19:32,536 Let's talk about Florida. P> 1104 01:19:33,235 --> 01:19:35,971 The state shines brightly. Many girls. P> 1105 01:19:36,071 --> 01:19:38,840 I ask what you know between me and Florida. P> 1106 01:19:38,940 --> 01:19:41,276 I know you have gone to the Grateful Dead concert 1107 01:19:41,376 --> 01:19:42,411 when you were there. 1108 01:19:42,511 --> 01:19:44,889 How did you know? It was 40 years ago. 1109 01:19:46,148 --> 01:19:47,855 Rest assured I know who you went to. 1110 01:19:58,293 --> 01:19:59,431 What do you know about Jasmine? P> 1111 01:20:00,495 --> 01:20:03,635 A very beautiful woman. Model. P> 1112 01:20:04,766 --> 01:20:07,076 Hate disco. Love Hendrix. P> 1113 01:20:08,136 --> 01:20:11,379 You sold your father's old rifle. He was in the parking lot. P> 1114 01:20:12,908 --> 01:20:13,875 Membakar BH-nya. 1115 01:20:13,975 --> 01:20:15,886 Left meets right. 1116 01:20:16,812 --> 01:20:18,018 They spend the night together. 1117 01:20:20,782 --> 01:20:22,056 Love is a bastard, ha, Burt? 1118 01:20:23,451 --> 01:20:24,759 Who is he for you? 1119 01:20:24,920 --> 01:20:26,695 I called him & apos; mother & apos; every time. 1120 01:20:31,226 --> 01:20:32,227 Boom! 1121 01:20:32,327 --> 01:20:34,273 Yes, just make a headache right, ha? 1122 01:20:35,230 --> 01:20:37,165 You mean you and me... 1123 01:20:37,265 --> 01:20:39,677 Right. In the flesh. P> 1124 01:20:40,035 --> 01:20:41,742 Feel the meaning that is happening here? P> 1125 01:20:43,371 --> 01:20:44,606 No. Yes. P> 1126 01:20:44,706 --> 01:20:47,109 No. It's impossible. P> 1127 01:20:47,209 --> 01:20:48,844 You told me. P> 1128 01:20:48,944 --> 01:20:51,652 I can't believe it. There's no way you are my child. P> 1129 01:20:52,881 --> 01:20:55,117 What? Yes, the messy thing I said? P> 1130 01:20:55,217 --> 01:20:56,321 What, you think you are better than me? P> 1131 01:20:57,185 --> 01:21:00,598 No... I mean... Ugly. Look yourself! 1132 01:21:01,790 --> 01:21:02,924 Yes, look at me. 1133 01:21:03,024 --> 01:21:04,960 How can I be Burt Gummer's child? 1134 01:21:05,060 --> 01:21:06,698 An important man is important. 1135 01:21:08,163 --> 01:21:09,765 Kau tahu? Lupakan. 1136 01:21:09,865 --> 01:21:12,000 We don't have to do all the actions of Dr. Phil, OK? P> 1137 01:21:12,100 --> 01:21:14,302 Let's just survive from this African worm attack, 1138 01:21:14,402 --> 01:21:16,643 and we go back to never talking again with each other. Agree? P> 1139 01:21:16,972 --> 01:21:18,417 Bastards! P> 1140 01:21:20,475 --> 01:21:21,749 Let's go from here. P> 1141 01:21:23,812 --> 01:21:24,847 Come on boogie. P> 1142 01:21:31,286 --> 01:21:32,321 Damn it! P> 1143 01:21:34,389 --> 01:21:35,791 Grabber pulls us! P> 1144 01:21:35,891 --> 01:21:37,370 You have a gun. Use. P> 1145 01:21:40,896 --> 01:21:41,863 Yes, dog! P> 1146 01:21:41,963 --> 01:21:44,307 I want to test parents. P> 1147 01:21:56,711 --> 01:21:57,679 What is this? P> 1148 01:21:57,779 --> 01:21:58,951 I found it. P> 1149 01:22:00,248 --> 01:22:01,983 Amahle. What's wrong? 1150 01:22:02,083 --> 01:22:03,790 I think I know why we were attacked. 1151 01:22:16,765 --> 01:22:18,166 Where will they go? 1152 01:22:18,266 --> 01:22:19,643 To the village. 1153 01:22:21,603 --> 01:22:22,637 More safer. 1154 01:22:22,737 --> 01:22:24,045 Come on. 1155 01:22:42,791 --> 01:22:44,600 Stay in the car, baby, OK? 1156 01:23:01,977 --> 01:23:02,978 1157 01:23:16,291 --> 01:23:18,168 1158 01:24:05,407 --> 01:24:06,408 1159 01:24:06,775 --> 01:24:07,981 Nandi! 1160 01:24:22,557 --> 01:24:25,538 Ayo. Ayo! Cepat! 1161 01:24:31,766 --> 01:24:34,436 Amahle? Amahle? P> 1162 01:24:34,536 --> 01:24:35,637 Amahle? P> 1163 01:24:35,737 --> 01:24:36,805 Amahle. P> 1164 01:24:36,905 --> 01:24:38,673 Amahle! Amahle! P> 1165 01:24:38,773 --> 01:24:40,116 Ma'am! P> 1166 01:24:46,214 --> 01:24:47,488 1167 01:25:01,129 --> 01:25:03,006 There are no signs of vibration. 1168 01:25:03,665 --> 01:25:04,666 1169 01:25:04,766 --> 01:25:07,610 Travis, look! Amahle, behind you! P> 1170 01:25:08,603 --> 01:25:10,105 1171 01:25:15,710 --> 01:25:18,046 God, no! No, no. P> 1172 01:25:18,146 --> 01:25:19,948 Stay away from the ground and head to the truck! P> 1173 01:25:20,048 --> 01:25:22,117 No, he is my son. No! Come on. P> 1174 01:25:22,484 --> 01:25:24,889 This will be fine, baby. It's okay. Wait there. P> 1175 01:25:25,286 --> 01:25:26,424 Fast, fast, fast! P> 1176 01:25:29,724 --> 01:25:31,962 It will be fine, baby. Hang on! P> 1177 01:25:33,361 --> 01:25:34,562 Let me shoot it. 1178 01:25:34,662 --> 01:25:36,431 No, no, no. We can't risk the Amahle. P> 1179 01:25:36,531 --> 01:25:38,099 What does he bring in the basket? P> 1180 01:25:38,199 --> 01:25:39,701 I think he is carrying Inkanyamba eggs. P> 1181 01:25:39,801 --> 01:25:42,937 The egg is a bloodline last. Why did you say that? 1182 01:25:43,037 --> 01:25:44,305 Because we destroyed the nest. 1183 01:25:44,405 --> 01:25:46,942 Look, we have a hostage situation. 1184 01:25:47,876 --> 01:25:50,779 They won't touch it as long as he has the eggs. 1185 01:25:50,879 --> 01:25:52,947 How much lots of worms? One. 1186 01:25:53,047 --> 01:25:55,027 And the queen came for the egg. 1187 01:25:56,985 --> 01:25:58,362 Hey. Hey, hey, hey. P> 1188 01:25:58,686 --> 01:26:00,256 Did you see what I saw? Yes. P> 1189 01:26:00,555 --> 01:26:04,292 OK. One of us will be the bait and one will catch the girl. P> 1190 01:26:04,392 --> 01:26:06,394 Who? Me. P> 1191 01:26:10,131 --> 01:26:12,270 Hang on, baby. Come on. 1192 01:26:32,954 --> 01:26:33,989 don't move! 1193 01:26:55,777 --> 01:26:56,744 Baruti! 1194 01:26:56,844 --> 01:26:58,755 Travis, this. Throw it! P> 1195 01:27:05,320 --> 01:27:06,924 It's fine. It's okay. You get him, you get him. P> 1196 01:27:26,241 --> 01:27:27,242 Behind you! P> 1197 01:27:34,582 --> 01:27:36,528 I think I have an idea. Shoot. P> 1198 01:27:37,218 --> 01:27:39,521 Amahle always use an electric shock earthworms to catch worms. 1199 01:27:39,621 --> 01:27:41,523 We can make one with a large size. 1200 01:27:41,623 --> 01:27:44,263 We have the worm. What do you suggest to shock it? 1201 01:27:45,526 --> 01:27:46,596 Lightning. 1202 01:27:48,396 --> 01:27:51,309 We can use the drill stick and wrap the cord in both. 1203 01:27:52,767 --> 01:27:54,536 You can set the time when lightning strikes, right? 1204 01:27:54,636 --> 01:27:56,571 Yes, 13 minutes from now. 1205 01:27:56,671 --> 01:27:58,480 Wish them only not exhausted. 1206 01:28:00,842 --> 01:28:01,843 What's wrong? 1207 01:28:01,943 --> 01:28:03,945 Can you make it busy? I'll try. 1208 01:28:04,045 --> 01:28:06,214 If we are lucky, he will follow in the footsteps of your vibrations. 1209 01:28:06,314 --> 01:28:08,516 Take them to the river and bring them back after I mark them. 1210 01:28:08,616 --> 01:28:10,562 Sign from you? I'll turn on fireworks. p> 1211 01:28:29,103 --> 01:28:30,207 Patience-patience. 1212 01:28:42,250 --> 01:28:43,388 The game starts, Travis. 1213 01:28:54,562 --> 01:28:56,269 Come here, pipe snake! 1214 01:29:03,204 --> 01:29:05,273 Hurry up. They go here. P> 1215 01:29:05,373 --> 01:29:06,613 Geez, alright. P> 1216 01:29:07,208 --> 01:29:08,209 Cepat, cepat, cepat, cepat! 1217 01:29:09,911 --> 01:29:11,322 Hurry up, wherever you are. 1218 01:29:13,614 --> 01:29:14,820 On the roof. 1219 01:29:26,427 --> 01:29:27,701 Whoo! 1220 01:29:29,263 --> 01:29:30,264 Boy! 1221 01:30:02,397 --> 01:30:03,998 1222 01:30:04,098 --> 01:30:05,441 Get ready! P> 1223 01:31:07,528 --> 01:31:09,439 1224 01:31:23,311 --> 01:31:25,518 SUdah is over, baby. Come on, go. P> 1225 01:31:27,615 --> 01:31:29,060 Just like my worm. P> 1226 01:31:40,328 --> 01:31:41,329 1227 01:31:51,973 --> 01:31:53,577 1228 01:32:07,655 --> 01:32:08,656 Hey. P> 1229 01:32:10,091 --> 01:32:11,392 This. P> p> 1230 01:32:11,492 --> 01:32:13,127 Ooh. Yes, no, I know it's Africa, 1231 01:32:13,227 --> 01:32:15,296 but I won't eat what I've killed. P> 1232 01:32:15,396 --> 01:32:17,298 Thank you. OK. P > 1233 01:32:17,398 --> 01:32:20,174 All right, Travis, I just want to say thank you for everything. 1234 01:32:21,102 --> 01:32:23,082 You're a good man. Deep down in your heart. P> 1235 01:32:23,337 --> 01:32:24,338 What, aren't I always like that? P> 1236 01:32:25,806 --> 01:32:28,013 Rarely. You have to be better. P> 1237 01:32:32,713 --> 01:32:33,714 See you later. 1238 01:32:34,916 --> 01:32:36,020 Amahle! 1239 01:32:50,398 --> 01:32:51,775 Good work today. 1240 01:32:52,833 --> 01:32:53,903 Yes. 1241 01:32:54,869 --> 01:32:56,007 You too. 1242 01:32:59,840 --> 01:33:01,751 So, stop station where is your train Burt? 1243 01:33:02,743 --> 01:33:04,950 Like Who-Cares-Satan, Nevada? 1244 01:33:05,846 --> 01:33:06,984 Come home it turns out. 1245 01:33:09,450 --> 01:33:10,518 Where are you going? 1246 01:33:10,618 --> 01:33:11,653 I don't know. 1247 01:33:13,321 --> 01:33:14,629 Maybe go back to Florida. P> 1248 01:33:17,124 --> 01:33:19,900 OK. Take care of yourself, you hear? P> 1249 01:33:33,641 --> 01:33:34,642 Hey, wait. P> 1250 01:33:36,310 --> 01:33:37,578 What about my career? P> 1251 01:33:37,678 --> 01:33:38,918 There is a problem? P> 1252 01:33:39,213 --> 01:33:40,453 We promised beforehand. 1253 01:33:41,382 --> 01:33:45,057 You said you would try patenting the Gummer brand. 1254 01:33:45,987 --> 01:33:47,193 Say that you will fix me. 1255 01:33:58,366 --> 01:34:00,107 You don't need to be repaired, old man. 1256 01:34:02,303 --> 01:34:05,182 Now, come on. There is a gremlin to be caught in Fresno. 1257 01:34:06,907 --> 01:34:08,147 Old man. 1258 01:34:45,146 --> 01:34:48,149 My name is Burt Gummer, and my nickname is a lot 1259 01:34:48,249 --> 01:34:51,492 The rifle enthusiast, monster hunter, is not afraid to die. 1260 01:34:51,852 --> 01:34:53,421 I don't consider all these nicknames. 1261 01:34:53,521 --> 01:34:55,967 I'm just a survivalist. 1262 01:34:56,490 --> 01:34:58,292 And I'm Travis B. Welker. 1263 01:34:58,392 --> 01:35:01,729 I was referred to as a ninja photographer a passionate cool guy, 1264 01:35:01,829 --> 01:35:03,864 and chasing 22-year-old girl love. 1265 01:35:03,964 --> 01:35:05,238 I was guilty of everything. 1266 01:35:05,499 --> 01:35:07,902 I accept all these assumptions, and I live with that assumption. P> 1267 01:35:08,002 --> 01:35:13,174 And together, we work with things that are terrible, deadly, weird. P> 1268 01:35:13,274 --> 01:35:14,878 This is dirty work. P> 1269 01:35:15,576 --> 01:35:16,987 But that dirty guy is sexy. P> 1270 01:35:18,746 --> 01:35:20,548 We have broken the code of survival. P> 1271 01:35:20,648 --> 01:35:24,622 We are a cure for everything something weird, horrible or crawling. 1272 01:35:25,820 --> 01:35:29,123 We are a knockout the dark world monsters. 1273 01:35:29,223 --> 01:35:30,668 Fast, fast, fast! 1274 01:35:32,293 --> 01:35:34,428 I don't know what you took out there. 1275 01:35:34,528 --> 01:35:36,163 So if you need us for anything 1276 01:35:36,263 --> 01:35:38,099 makes a scene at night or who digs your name... 1277 01:35:38,199 --> 01:35:39,600 This is where! Watch out! 1278 01:35:39,700 --> 01:35:40,701 Or just... 1279 01:35:41,869 --> 01:35:43,337 ... contact us at the number on the horn. 1280 01:35:43,437 --> 01:35:48,045 And remember, life and its continuation start here. 1281 01:36:43,437 --> 01:36:48,045 Submitted by: www.subtitlecinema.com