1 00:00:00,000 --> 00:00:44,383 Translator: Tio wdi in IG: tiyo20_ 2 00:00:44,383 --> 00:00:48,513 "When I die, will I join the stars?" 3 00:00:49,388 --> 00:00:51,413 "Do you want to be a star?" 4 00:00:51,590 --> 00:00:57,120 "Yes! I mean, my family is there." 5 00:00:57,830 --> 00:00:58,820 "Right." 6 00:00:58,964 --> 00:01:02,093 "I want to be a beautiful star." 7 00:01:03,135 --> 00:01:07,732 "if you want to be stars, you have to live first." 8 00:01:15,447 --> 00:01:18,007 "What does life mean?" 9 00:01:18,717 --> 00:01:21,414 "Life is having hope." 10 00:01:21,553 --> 00:01:22,816 "Hope?" 11 00:01:24,123 --> 00:01:27,718 "You can't live without hope." 12 00:01:28,160 --> 00:01:31,824 "What if I lose hope?" 13 00:01:33,165 --> 00:01:35,759 "Hope is always there." 14 00:01:36,101 --> 00:01:40,038 "You might forget it." 15 00:01:41,707 --> 00:01:43,573 "Is this heaven?" 16 00:01:43,742 --> 00:01:45,608 "This is..." 17 00:02:31,023 --> 00:02:33,082 "I want to die on Monday morning." 18 00:02:33,225 --> 00:02:35,751 "I don't want to think on Tuesday morning." 19 00:02:35,894 --> 00:02:38,420 "The worst is Wednesday morning." 20 00:02:38,564 --> 00:02:41,499 "Feeling fine on Thursday morning." 21 00:02:41,667 --> 00:02:44,398 "Feeling ashamed on Friday morning." 22 00:02:46,505 --> 00:02:48,337 He knocked about me. 23 00:02:49,875 --> 00:02:52,367 "The most fun is Saturday morning." 24 00:02:52,511 --> 00:02:55,139 "Then I went down on Sunday morning." 25 00:02:55,247 --> 00:02:59,707 "But life isn't that bad, right?" 26 00:03:08,060 --> 00:03:09,789 Bullshit. 27 00:03:15,267 --> 00:03:17,201 - Good morning! - Good morning! 28 00:03:17,703 --> 00:03:18,693 'Morning. 29 00:03:19,505 --> 00:03:20,472 'Morning. 30 00:03:22,441 --> 00:03:24,671 It's time for morning training! 31 00:03:25,311 --> 00:03:30,909 Reach your arms up and up, and stretch your back! Go! 32 00:03:31,517 --> 00:03:34,714 1,2,3,4! 33 00:03:34,920 --> 00:03:38,083 - 5, 6, 7, 8! - Hands and feet! 34 00:03:38,257 --> 00:03:40,988 1,2,3,4! 35 00:03:41,126 --> 00:03:43,754 I have trouble finding work, 36 00:03:45,364 --> 00:03:50,063 So when this company accepted me, I was very happy. 37 00:03:51,070 --> 00:03:53,505 I can't hear you! 38 00:03:53,706 --> 00:03:56,767 5, 6, 7, 8! 39 00:03:57,409 --> 00:03:58,843 Stretch your arms. 40 00:03:59,378 --> 00:04:04,179 I have hopes and dreams, and even ambitions. 41 00:04:04,483 --> 00:04:05,848 Like this. This! 42 00:04:05,985 --> 00:04:09,230 three! 1,000 yen fine for every 10 minutes late! 43 00:04:09,254 --> 00:04:10,031 "Company Philosophy" 44 00:04:10,055 --> 00:04:13,548 Three! 1,000 yen fine for every 10 minutes late! 45 00:04:13,692 --> 00:04:16,992 Four! Taking leave is not necessary! 46 00:04:17,196 --> 00:04:19,927 Four! Taking leave is not necessary! 47 00:04:20,065 --> 00:04:21,760 This causes laziness! 48 00:04:22,067 --> 00:04:23,865 This causes laziness! 49 00:04:24,169 --> 00:04:25,637 "Prize for money" Best Salesman Award: 50 00:04:25,971 --> 00:04:26,767 Igarashi! 51 00:04:26,939 --> 00:04:28,065 Yes. 52 00:04:31,043 --> 00:04:32,943 17 new contracts. 53 00:04:35,614 --> 00:04:36,604 Congratulations. 54 00:04:36,782 --> 00:04:38,341 Thank you sir! 55 00:04:39,551 --> 00:04:40,677 Applause! 56 00:04:47,226 --> 00:04:48,250 Heading out! 57 00:04:48,427 --> 00:04:49,861 Be careful! 58 00:04:50,095 --> 00:04:52,496 Sales are about results. 59 00:04:54,800 --> 00:04:59,795 I think I know that, but the reality is much harder. 60 00:05:03,542 --> 00:05:04,873 Aoyama! 61 00:05:07,846 --> 00:05:08,870 Yes. 62 00:05:09,348 --> 00:05:12,374 Daito Advertising just filed a complaint. 63 00:05:15,454 --> 00:05:18,583 Font logo is wrong. 64 00:05:19,091 --> 00:05:21,788 But Saito told me to use it... 65 00:05:24,263 --> 00:05:26,391 That is your responsibility! 66 00:05:26,632 --> 00:05:29,192 So you have to check it! 67 00:05:30,002 --> 00:05:30,798 Yes. 68 00:05:30,903 --> 00:05:36,535 If you want a raise, fulfill your quota, jerkoff! 69 00:05:36,775 --> 00:05:37,833 Yes. 70 00:05:39,278 --> 00:05:40,507 Look here. 71 00:05:41,380 --> 00:05:46,875 I give you an account even though your sales record is because I am a good man. 72 00:05:47,152 --> 00:05:52,682 But you care about my kindness! Are you having an affair with me ?! 73 00:05:52,958 --> 00:05:54,050 T-no sir... 74 00:05:54,159 --> 00:05:58,221 Just go! I say you will be there in 30 minutes. 75 00:05:58,797 --> 00:06:00,891 Don't dare to be late! 76 00:06:01,700 --> 00:06:02,826 Yes. 77 00:06:05,704 --> 00:06:08,503 I want to contribute to my company. 78 00:06:09,408 --> 00:06:15,711 But lately, when my boss yelled at me, my mind went blank. 79 00:06:18,684 --> 00:06:20,584 Intersection of Nakano Shinbashi. 80 00:06:21,520 --> 00:06:24,455 Of course, I pay my own taxi. 81 00:06:30,596 --> 00:06:31,461 Igarashi. 82 00:06:31,563 --> 00:06:32,394 Yes. 83 00:06:34,566 --> 00:06:39,834 Use your prize money to go on a date tonight? 84 00:06:43,175 --> 00:06:46,611 But seriously, 17 contracts are brilliant. 85 00:06:47,079 --> 00:06:49,810 Make 20 next month. 86 00:06:50,616 --> 00:06:51,640 Yes. 87 00:06:52,184 --> 00:06:53,151 Bye 88 00:06:53,285 --> 00:06:55,754 - Goodbye sir! - Goodbye. 89 00:06:56,121 --> 00:06:57,646 Oh, Aoyama. 90 00:06:57,790 --> 00:06:58,586 Yes. 91 00:06:58,691 --> 00:07:02,855 I will take your money lose us from your salary. 92 00:07:03,796 --> 00:07:04,957 Bye 93 00:07:05,631 --> 00:07:11,968 And this month's sales figures compilation for me. Tomorrow morning. 94 00:07:12,137 --> 00:07:13,263 Yes. 95 00:07:14,440 --> 00:07:15,566 Stay afloat. 96 00:07:15,774 --> 00:07:16,935 Yes. 97 00:07:17,710 --> 00:07:19,701 Goodbye sir! 98 00:07:31,357 --> 00:07:36,056 I have worked more than 150 hours overtime for three consecutive months. 99 00:07:39,164 --> 00:07:41,360 But I don't get paid for it. 100 00:07:42,601 --> 00:07:46,128 All I get is my basic salary. 101 00:07:59,518 --> 00:08:00,314 What? 102 00:08:00,419 --> 00:08:03,719 "Oh, Takashi! I finally caught you." 103 00:08:03,856 --> 00:08:06,621 What is that? I'm still working. 104 00:08:06,825 --> 00:08:09,192 "Really? This late?" 105 00:08:09,628 --> 00:08:11,289 Come on, hurry up. 106 00:08:11,463 --> 00:08:16,196 "Well, if there is something you want you eat, I will send it." 107 00:08:16,368 --> 00:08:20,134 Look, I told you there is no need anymore. 108 00:08:20,272 --> 00:08:22,707 "That's not troublesome, right?" 109 00:08:22,841 --> 00:08:25,867 This. Get the message already. 110 00:08:26,946 --> 00:08:31,543 "Oh... Hey, when did you go home next?" 111 00:08:33,319 --> 00:08:37,552 Don't ask me now. I can't say it yet. 112 00:08:37,823 --> 00:08:40,793 "I want to eat delicious Tokyo cakes." 113 00:08:40,893 --> 00:08:44,454 Whatever! I have to go, I'm busy. 114 00:09:01,280 --> 00:09:05,148 "Every time I call him lately this, he is very easily offended." 115 00:09:05,384 --> 00:09:07,819 Work must stress him out. 116 00:09:07,987 --> 00:09:12,788 Humor him. He can only be open to you. 117 00:09:13,392 --> 00:09:18,262 But... he hasn't come home for one and a half years now. 118 00:09:18,597 --> 00:09:24,627 He is busy. Takashi does his best. He will be fine. 119 00:09:26,906 --> 00:09:28,431 You are right. 120 00:09:30,542 --> 00:09:32,101 Yes you are right. 121 00:09:55,901 --> 00:09:59,531 "Yamagami Division Head" 122 00:10:00,139 --> 00:10:04,838 For what... do people work? 123 00:10:11,650 --> 00:10:15,644 If we work so we can live... 124 00:10:17,590 --> 00:10:22,858 ... can I really call this life? 125 00:10:22,962 --> 00:10:27,195 "The train will immediately run on Line 2." 126 00:10:27,533 --> 00:10:32,699 "Please stand behind the yellow line." 127 00:10:38,210 --> 00:10:41,111 My body feels heavy like tin. 128 00:10:46,719 --> 00:10:48,710 I want to rest. 129 00:10:52,725 --> 00:10:54,523 I want to sleep. 130 00:10:57,963 --> 00:11:01,365 I'm tired. 131 00:11:05,871 --> 00:11:09,933 Hopefully tomorrow will never come. 132 00:11:25,491 --> 00:11:28,119 Long time no see! That is me! Yamamoto! 133 00:11:28,294 --> 00:11:29,762 From elementary! 134 00:11:32,765 --> 00:11:33,823 Sorry I... 135 00:11:33,933 --> 00:11:37,335 What a blast from the past! I moved, remember? 136 00:11:37,503 --> 00:11:40,336 I lost contact with everyone! 137 00:11:40,639 --> 00:11:43,267 Wow, this is amazing, huh? 138 00:11:44,043 --> 00:11:45,204 Let's drink! 139 00:11:45,377 --> 00:11:46,708 - Like sashimi? - Yes... 140 00:11:46,845 --> 00:11:50,247 Then that is an agreement! Talk about a coincidence. 141 00:11:58,090 --> 00:12:00,491 Must thank the man upstairs. 142 00:12:05,764 --> 00:12:06,731 WELCOME! 143 00:12:11,236 --> 00:12:13,102 Sit down already. 144 00:12:13,305 --> 00:12:14,898 Eh, the bathroom... 145 00:12:15,040 --> 00:12:16,769 Bathroom behind. 146 00:12:17,776 --> 00:12:19,710 - Beer okay? - Yes... 147 00:12:22,114 --> 00:12:25,414 - Two drafts. - Sure. Two drafts. 148 00:12:26,986 --> 00:12:29,318 Hi, this is Aoyama here. 149 00:12:29,555 --> 00:12:33,458 "Oh, Takashi? It's been a long time. What's wrong?" 150 00:12:33,626 --> 00:12:38,154 Well, I know this suddenly, but do you remember Yamamoto? 151 00:12:38,330 --> 00:12:39,320 "Yamamoto?" 152 00:12:39,498 --> 00:12:43,162 Yes. I think he is in our class. 153 00:12:43,435 --> 00:12:44,425 "What year?" 154 00:12:44,603 --> 00:12:46,765 He says he moved. 155 00:12:47,373 --> 00:12:51,367 "Oh, Kenichi Yamamoto? From Year 3." 156 00:12:51,510 --> 00:12:57,608 Oh, Kenichi Yamamoto! Yes, I remember. Somewhat calm. 157 00:13:01,353 --> 00:13:03,219 Hey, the head is gone! 158 00:13:03,422 --> 00:13:04,890 Sorry. It's full. 159 00:13:05,057 --> 00:13:08,220 Yes? Okay, let's drink for our reunion. 160 00:13:12,331 --> 00:13:15,596 Hey Chef. Sashimi, bacon whale, edamame, 161 00:13:15,768 --> 00:13:17,236 - and fried chicken. - GOOD. 162 00:13:17,336 --> 00:13:18,326 Sounds good? 163 00:13:20,105 --> 00:13:22,005 How do you recognize me? 164 00:13:22,174 --> 00:13:23,471 You look the same. 165 00:13:23,642 --> 00:13:24,438 Very? 166 00:13:24,510 --> 00:13:26,171 You won't know. 167 00:13:29,848 --> 00:13:32,340 I think you have changed. 168 00:13:33,185 --> 00:13:35,381 My Osaka Accent? 169 00:13:36,221 --> 00:13:38,155 Osaka makes people funny. 170 00:13:38,257 --> 00:13:41,557 Aoyama, watch. Do not say that. 171 00:13:41,727 --> 00:13:47,393 Don't think all Osaka people are funny. This raises too high expectations. 172 00:13:47,600 --> 00:13:48,897 Sorry. It is true? 173 00:13:49,034 --> 00:13:52,902 Hey, I'm just funny if you are my straight man. 174 00:13:53,038 --> 00:13:59,171 I can't just say something funny to the signal. That is torture. Real. 175 00:14:01,013 --> 00:14:03,778 Chef! Sashimi sardines. 176 00:14:04,984 --> 00:14:09,285 Hey, remember a lot about elementary school? 177 00:14:10,089 --> 00:14:12,956 You are with us until Year 3, right? 178 00:14:13,292 --> 00:14:15,454 - Your beer. - Thank you. 179 00:14:18,897 --> 00:14:22,265 Aoyama, what do you want at that time? 180 00:14:22,668 --> 00:14:26,627 - A soccer player. - Yes? That is news for me. 181 00:14:26,772 --> 00:14:31,232 Remember "Mura-sen"? our homeroom teacher. Black sports. 182 00:14:31,377 --> 00:14:34,556 - Man, that brings me back! - Me, too! 183 00:14:34,580 --> 00:14:35,824 - Murata? - Murakami. 184 00:14:35,848 --> 00:14:37,748 Murakami! Yes! 185 00:14:39,284 --> 00:14:40,445 Working here? 186 00:14:40,586 --> 00:14:42,577 The other side of the station. 187 00:14:46,692 --> 00:14:47,853 Here. 188 00:14:49,194 --> 00:14:51,253 Wow, you are a salesman. 189 00:14:52,965 --> 00:14:55,093 - Telephone number? - Phone number? 190 00:14:57,236 --> 00:14:59,295 - Stop smiling. - I do not. 191 00:14:59,405 --> 00:15:05,503 The wrong line! Say "You stop smirking"! Don't leave me hangin '! 192 00:15:06,712 --> 00:15:09,682 Do your comeback next time. 193 00:15:09,882 --> 00:15:12,249 Yes. Tell me your number. 194 00:15:12,351 --> 00:15:14,843 Yes. Oh, tell me yours. 195 00:15:15,254 --> 00:15:17,689 Um, 080... 196 00:15:22,628 --> 00:15:24,756 Aoyama! 197 00:15:27,299 --> 00:15:29,290 Aoyama! 198 00:15:34,239 --> 00:15:36,367 Huh? What is... 199 00:15:36,909 --> 00:15:38,968 Aoyama, are you awake? 200 00:15:39,511 --> 00:15:41,673 Holidays, right? We headed out. 201 00:15:42,314 --> 00:15:43,804 Haul ass, friend. 202 00:15:49,488 --> 00:15:50,717 - Haul ass, friend. - Um. 203 00:15:50,856 --> 00:15:52,119 Hey. How did you find my place? 204 00:15:52,224 --> 00:15:54,352 You told me, in the pub. 205 00:15:54,526 --> 00:15:57,257 I do it? I do not remember. 206 00:15:57,429 --> 00:15:58,828 You are drunk. 207 00:15:58,964 --> 00:16:00,575 Instead of being drunk. 208 00:16:00,599 --> 00:16:02,966 By the way, why did you go up to the tree? 209 00:16:03,102 --> 00:16:05,332 Don't know which apartment. 210 00:16:05,504 --> 00:16:07,700 I'm not a stalker! 211 00:16:12,611 --> 00:16:16,548 Remember this? We used to do it in elementary school. 212 00:16:16,682 --> 00:16:18,377 Hey, don't do it! 213 00:16:18,517 --> 00:16:20,246 Just enter it! 214 00:16:22,788 --> 00:16:24,381 Huh? Hey! Hey! 215 00:16:29,695 --> 00:16:32,756 Stop it, it's dangerous! I have never done this! 216 00:16:32,865 --> 00:16:34,594 We have done it! We have done it! 217 00:16:36,969 --> 00:16:39,768 Yamamoto! That is dangerous! Stop! 218 00:16:40,005 --> 00:16:44,567 This is not Yamamoto that I know of! 219 00:16:45,077 --> 00:16:49,207 Am I being taken by a crazy gay stalker? 220 00:16:52,585 --> 00:16:53,848 This feels great! 221 00:16:53,953 --> 00:16:56,354 No, no! Stop! 222 00:16:57,156 --> 00:16:59,386 Sorry! I can not! 223 00:17:08,400 --> 00:17:10,732 Ow! 224 00:17:15,541 --> 00:17:16,906 Man, it's near! 225 00:17:17,076 --> 00:17:19,602 Idiot! You can kill us! 226 00:17:23,148 --> 00:17:24,946 What's funny about that? 227 00:17:25,851 --> 00:17:29,082 Look at the sky, Aoyama. 228 00:17:36,662 --> 00:17:39,688 I haven't looked up at the sky for a long time. 229 00:17:41,367 --> 00:17:46,362 I'm glad I haven't died, and that surprised me. 230 00:17:51,777 --> 00:17:55,145 Have I just forgotten, as Yamamoto said? 231 00:17:55,281 --> 00:17:57,613 We will pay for it. I mean, he will do it. 232 00:17:57,783 --> 00:18:01,447 I feel like I'm at school basic, playing with a friend. 233 00:18:09,261 --> 00:18:11,389 Whoa! This one is amazing! 234 00:18:12,131 --> 00:18:13,462 Take a look. 235 00:18:14,767 --> 00:18:17,065 - Look? - No, it's impossible. 236 00:18:17,203 --> 00:18:19,968 That's so cool, man! Suitable for you. 237 00:18:20,639 --> 00:18:23,165 This is rather... striking for sales work. 238 00:18:23,342 --> 00:18:26,539 That's right. This is an ice breaker. 239 00:18:29,181 --> 00:18:31,707 Huh? Hey! What are you doing? 240 00:18:33,419 --> 00:18:36,150 Your hair looks better like this. 241 00:18:36,288 --> 00:18:39,314 See? Soft and non-threatening. 242 00:18:39,458 --> 00:18:41,722 sensory modes and gestures... 243 00:18:42,061 --> 00:18:46,464 Yamamoto, have you entered the restricted zone? 244 00:18:46,599 --> 00:18:51,560 It's Tuesday. Red tuesday. And this is Wednesday... 245 00:18:51,704 --> 00:18:52,637 Sir! 246 00:18:52,771 --> 00:18:54,000 Oh sorry! 247 00:18:54,373 --> 00:18:56,102 We will take everything...! 248 00:18:56,275 --> 00:18:58,300 No, no, no! 249 00:18:58,510 --> 00:19:01,536 Must be fresh and neat in sales. 250 00:19:02,648 --> 00:19:07,279 You also have to smile, and speak very slowly. 251 00:19:07,653 --> 00:19:10,953 But they will think I'm making fun of them. 252 00:19:11,090 --> 00:19:16,927 They won't do it. I guarantee that. They will think, "He is very entertaining!" 253 00:19:17,129 --> 00:19:18,995 Entertaining? 254 00:19:20,165 --> 00:19:22,133 Yes. Like this! 255 00:19:22,234 --> 00:19:24,293 Hey! Hey! What the hell?! 256 00:19:24,603 --> 00:19:25,900 Don't scare me. 257 00:19:26,438 --> 00:19:28,236 - Thank you sir. - Thank you. 258 00:19:28,440 --> 00:19:29,566 Thank you. 259 00:19:35,147 --> 00:19:36,410 Hey. 260 00:19:36,815 --> 00:19:40,080 How can you know a lot about sales? 261 00:19:40,653 --> 00:19:44,590 Oh Some time ago, I worked for the right company. 262 00:19:44,757 --> 00:19:46,282 Some time ago? And now? 263 00:19:46,592 --> 00:19:49,027 - I am a NEET. - You do not work? 264 00:19:49,195 --> 00:19:51,254 I kind of work part time. 265 00:19:51,397 --> 00:19:53,092 How about full time? 266 00:19:53,232 --> 00:19:56,497 I can survive without working full time. 267 00:19:58,604 --> 00:20:01,073 You know, I can't find out. 268 00:20:13,452 --> 00:20:14,715 Good morning. 269 00:20:15,321 --> 00:20:17,756 'Morning. You are early. 270 00:20:19,658 --> 00:20:22,423 You are a different tie. 271 00:20:22,728 --> 00:20:23,854 Is this weird? 272 00:20:23,996 --> 00:20:25,930 No, it suits you. 273 00:20:26,365 --> 00:20:30,233 I am happy. I need all the help I can get today. 274 00:20:30,603 --> 00:20:31,968 Kotani Confectionery? 275 00:20:32,104 --> 00:20:33,196 Yes. 276 00:20:33,606 --> 00:20:37,474 Good luck. Have you seduced them for six months? 277 00:20:38,577 --> 00:20:39,635 Yes. 278 00:20:40,479 --> 00:20:42,914 That will be your biggest contract. 279 00:20:43,082 --> 00:20:45,949 Yes. But it's small compared to yours. 280 00:20:46,051 --> 00:20:50,284 Not all of them. This has a lot of potential for growth. 281 00:20:51,523 --> 00:20:52,786 Yes. 282 00:20:55,027 --> 00:20:58,463 Aoyama, you look different lately. 283 00:20:59,331 --> 00:21:02,767 You look fresher, and you laugh more now. 284 00:21:04,303 --> 00:21:06,294 Oh someone made me open my eyes. 285 00:21:06,472 --> 00:21:07,268 A girl? 286 00:21:07,406 --> 00:21:12,503 No, a man. But he's a bit weird. 287 00:21:12,778 --> 00:21:14,906 If you need help, ask me. 288 00:21:15,047 --> 00:21:18,506 Thank you. Actually, there is one thing. 289 00:21:19,485 --> 00:21:22,887 How do you always win many contracts? 290 00:21:25,858 --> 00:21:29,192 Well... Maybe it's because I'm trying to stay focused at all times. 291 00:21:29,562 --> 00:21:31,360 Stay focused? 292 00:21:31,897 --> 00:21:33,524 What about you? 293 00:21:34,733 --> 00:21:37,532 How will you do it? 294 00:21:39,972 --> 00:21:41,303 Oh, I... 295 00:21:41,974 --> 00:21:43,874 Good question. 296 00:21:47,146 --> 00:21:50,673 I want to provide comfort for my clients. 297 00:21:52,117 --> 00:21:53,141 Good luck. 298 00:21:54,787 --> 00:21:55,879 Yes. 299 00:22:01,560 --> 00:22:02,857 Mr. Stain! 300 00:22:03,462 --> 00:22:09,993 Sorry to bother you. I have brought example poster for your new campaign. 301 00:22:10,202 --> 00:22:11,431 Very much? 302 00:22:12,304 --> 00:22:15,535 I have not decided for your company. 303 00:22:15,708 --> 00:22:22,239 I am aware of that. I ask our designers to create four alternatives. 304 00:22:23,916 --> 00:22:27,113 Let's talk there. 305 00:22:27,286 --> 00:22:29,220 Will you take your time ?! 306 00:22:31,056 --> 00:22:33,753 Well, I feel like drinking coffee. 307 00:22:34,793 --> 00:22:36,261 Thank you sir! 308 00:22:37,463 --> 00:22:40,398 Real? The way to go! It's amazing! 309 00:22:40,532 --> 00:22:42,432 Stain, the person responsible, 310 00:22:42,601 --> 00:22:45,935 says he feels my passion and sincerity. 311 00:22:46,071 --> 00:22:47,300 That's great. 312 00:22:47,473 --> 00:22:52,570 Now he even told me something. His grandson was born last month. 313 00:22:52,778 --> 00:22:55,042 I hope your streak continues. 314 00:22:55,581 --> 00:22:58,516 Yamamoto, thank you for everything. 315 00:22:58,684 --> 00:22:59,810 What is it like? 316 00:22:59,952 --> 00:23:03,217 I won this contract because of you. 317 00:23:03,389 --> 00:23:06,154 No. That's your talent. 318 00:23:08,193 --> 00:23:11,163 If you don't contact me then... 319 00:23:12,431 --> 00:23:18,336 However, you are amazing, recognize my after such a long time. 320 00:23:22,041 --> 00:23:23,236 Excuse me. 321 00:23:24,443 --> 00:23:26,309 Iwai! Thank you for your help. 322 00:23:26,478 --> 00:23:31,314 "Yes, about that. I found Yamamoto's contact details." 323 00:23:31,483 --> 00:23:34,817 - I've... - "Yamamoto in New York now." 324 00:23:36,822 --> 00:23:40,486 "He is a stage director. Incredible, huh?" 325 00:23:40,859 --> 00:23:44,124 Huh? But he returned to Japan now, right? 326 00:23:44,263 --> 00:23:48,530 "No, he doesn't. Look at him on Facebook." 327 00:23:49,568 --> 00:23:52,663 Good. thanks. 328 00:23:55,608 --> 00:23:58,009 Aoyama? What is wrong? 329 00:24:13,859 --> 00:24:16,438 "5 hours - New York - Hello!" 330 00:24:16,462 --> 00:24:18,931 "Stage first day today!" 331 00:24:34,580 --> 00:24:36,105 where are you? 332 00:24:36,749 --> 00:24:38,012 What is that? 333 00:24:42,187 --> 00:24:44,349 What are you sulking for? 334 00:24:45,124 --> 00:24:46,523 Want to move? 335 00:24:46,892 --> 00:24:49,793 My old friend is in New York. 336 00:24:49,962 --> 00:24:51,088 Wow. 337 00:24:51,263 --> 00:24:54,790 Don't "wow" me. We are not classmates. 338 00:24:54,967 --> 00:24:57,061 Oh you know? 339 00:24:57,937 --> 00:25:01,669 No, at first I thought us, but I was wrong. 340 00:25:03,642 --> 00:25:06,407 When did you realize that? 341 00:25:07,746 --> 00:25:10,238 Remember you call your teacher? 342 00:25:11,150 --> 00:25:12,117 Mura-sen? 343 00:25:12,284 --> 00:25:15,151 Yes. "Hey, he's not my teacher!" 344 00:25:15,287 --> 00:25:17,949 Oh man! You know all this time! 345 00:25:18,123 --> 00:25:19,056 Really? 346 00:25:19,959 --> 00:25:25,454 Do you want to cheat me? Acting like a friend and selling something to me? 347 00:25:25,664 --> 00:25:26,631 No! 348 00:25:26,832 --> 00:25:28,527 Then why act? 349 00:25:28,667 --> 00:25:31,068 You really like it, I can't! 350 00:25:34,840 --> 00:25:37,866 - Is Yamamoto your real name? - Yes 351 00:25:38,043 --> 00:25:39,169 First name? 352 00:25:39,378 --> 00:25:40,539 June 353 00:25:41,580 --> 00:25:43,844 Don't trust me? Look at this. 354 00:25:47,720 --> 00:25:49,331 "Driving Permit" 355 00:25:49,355 --> 00:25:51,449 "Jun Yamamoto" 356 00:25:52,625 --> 00:25:55,094 "Driving Permit" 357 00:25:58,330 --> 00:26:00,526 Of course. Even so... 358 00:26:00,666 --> 00:26:06,537 I look different now, right? I worked sales at that time. 359 00:26:07,273 --> 00:26:08,365 Oh 360 00:26:11,176 --> 00:26:15,477 It was a mistake at first, but we are friends now. 361 00:26:18,550 --> 00:26:24,011 Or you don't think of me as a friend because I'm not your classmate? 362 00:26:31,530 --> 00:26:34,830 Okay, let's start again. I'm Jun Yamamoto. 363 00:26:35,701 --> 00:26:37,362 I am Takashi Aoyama. 364 00:26:38,737 --> 00:26:41,138 There are no secrets between us now. 365 00:26:41,307 --> 00:26:43,799 Can I ask something? 366 00:26:45,244 --> 00:26:49,647 Do you... like men? 367 00:26:51,116 --> 00:26:54,643 No! That's not my style. 368 00:26:55,421 --> 00:26:59,324 Calm down, Ta-ka-shi. 369 00:27:01,994 --> 00:27:04,588 Let's drink for our ceasefire. 370 00:27:12,871 --> 00:27:16,535 After our conversation, we made a rough draft. 371 00:27:16,709 --> 00:27:19,542 With text that is bigger and easier to read. 372 00:27:19,612 --> 00:27:21,205 - Very good. - This' ?! 373 00:27:21,347 --> 00:27:23,509 - Can you go brighter? - We can! 374 00:27:23,682 --> 00:27:29,086 Understood. Next time, I will bring the sample using the actual paper. 375 00:27:29,255 --> 00:27:30,552 Please do. 376 00:27:31,257 --> 00:27:32,554 Will it be long? 377 00:27:32,725 --> 00:27:33,556 Excuse me. 378 00:27:33,659 --> 00:27:35,718 We want three days... 379 00:27:35,861 --> 00:27:38,626 - What if two? - Sure! Two of that. 380 00:27:38,764 --> 00:27:40,493 Hello, Aoyama is here. 381 00:27:40,633 --> 00:27:42,177 "Aoyama, come back!" 382 00:27:42,201 --> 00:27:44,192 "Kotani makes a complaint!" 383 00:27:49,975 --> 00:27:51,704 Igarashi, what's the complaint? 384 00:27:51,877 --> 00:27:57,907 The paper we use is not the one they asked for. Mr. Noda is very angry. 385 00:27:59,418 --> 00:28:01,386 Is the order correct? 386 00:28:01,921 --> 00:28:05,448 It should already be. I checked it repeatedly. 387 00:28:06,825 --> 00:28:12,161 Does the printer screw it up? That happened before. For me too. 388 00:28:29,982 --> 00:28:34,283 No. Incorrect purchase order. 389 00:28:43,228 --> 00:28:46,323 How about it? How can I be wrong? 390 00:28:53,038 --> 00:28:56,440 Aoyama, control. Let's go see them. 391 00:28:57,710 --> 00:29:00,111 Huh? But Igarashi, this is not your client. 392 00:29:00,279 --> 00:29:06,013 I accept their call. I know the situation is best. 393 00:29:08,520 --> 00:29:10,215 I'm sorry. 394 00:29:15,928 --> 00:29:18,898 - We are very sorry! - We are very sorry! 395 00:29:20,299 --> 00:29:24,736 I will give you a contract, Aoyama. 396 00:29:26,705 --> 00:29:28,002 It's embarrassing. 397 00:29:28,641 --> 00:29:30,473 - Mr. Stain... - Aoyama! 398 00:29:31,110 --> 00:29:34,307 I will talk to Mr. Noda, so wait here. 399 00:29:34,413 --> 00:29:36,211 - But this... - Don't worry! 400 00:29:36,682 --> 00:29:38,343 I will fix this. 401 00:29:42,588 --> 00:29:44,215 I will fix this. 402 00:30:03,509 --> 00:30:06,535 You upset your client, and messed us up. 403 00:30:07,980 --> 00:30:14,682 Igarashi and I have to fix your mess. What are you trying to do ?! 404 00:30:15,020 --> 00:30:16,545 I'm really sorry! 405 00:30:16,689 --> 00:30:22,059 I think you will win a contract that is worthy, but you put us in red! 406 00:30:23,596 --> 00:30:28,557 You are only... a piece... shit! 407 00:30:31,871 --> 00:30:33,566 - Igarashi, come with me. - Yes. 408 00:30:36,675 --> 00:30:37,904 Yes sir. 409 00:30:42,147 --> 00:30:44,548 I don't mind you fixing the mess, 410 00:30:45,918 --> 00:30:49,513 but you only make 85% of your monthly quota. 411 00:30:49,922 --> 00:30:50,889 Sorry sir! 412 00:30:52,925 --> 00:30:59,695 You are our Ace. If you can't draw your body weight, I will lose face big time. 413 00:31:05,504 --> 00:31:09,805 Don't worry I will redeem it before the deadline. 414 00:31:12,444 --> 00:31:13,605 Very? 415 00:31:14,046 --> 00:31:15,070 Yes sir. 416 00:31:17,449 --> 00:31:18,939 You will be better. 417 00:31:21,854 --> 00:31:23,117 Oh no! 418 00:31:24,290 --> 00:31:29,922 I have to invite clients for dinner. Oh no... 419 00:31:31,730 --> 00:31:35,462 Thank you, I'm late! 420 00:31:36,201 --> 00:31:37,828 Goodbye sir! 421 00:31:44,710 --> 00:31:47,907 Aoyama, that's enough for today. Back home. 422 00:31:48,414 --> 00:31:49,506 But... 423 00:31:49,615 --> 00:31:51,447 Do what your senior says. 424 00:31:52,985 --> 00:31:54,248 Yes. 425 00:32:06,799 --> 00:32:08,028 Igarashi? 426 00:32:09,034 --> 00:32:13,198 I'm really sorry. I will go home now. 427 00:32:13,405 --> 00:32:14,634 Goodbye now. 428 00:32:14,940 --> 00:32:16,203 Goodbye. 429 00:32:21,614 --> 00:32:25,346 I'm sorry. I am sorry. 430 00:32:28,754 --> 00:32:30,153 I'm sorry. 431 00:32:32,191 --> 00:32:35,024 "Print Order Management System" 432 00:32:51,577 --> 00:32:54,512 I will take the first train tomorrow. 433 00:32:55,714 --> 00:32:59,582 First I will go and apologize to Mr. Stain again, 434 00:33:00,719 --> 00:33:03,051 and to Igarashi too. 435 00:33:06,158 --> 00:33:10,561 I have to sleep. I want to sleep. 436 00:33:11,664 --> 00:33:16,465 Sleeping should make me feel better. I want to sleep. 437 00:33:22,041 --> 00:33:28,139 Calm down. Quiet. That will be fine. That will be fine. 438 00:34:35,281 --> 00:34:36,305 Good. 439 00:34:45,324 --> 00:34:46,689 Where do you go? 440 00:34:48,127 --> 00:34:49,891 To Kotani, with... 441 00:34:50,029 --> 00:34:51,656 Who said you could? 442 00:34:54,033 --> 00:34:57,492 Kotani is in the hands of Igarashi now. 443 00:35:01,207 --> 00:35:02,333 What? 444 00:35:04,210 --> 00:35:08,340 Don't "what" me. What do you expect?! 445 00:35:08,848 --> 00:35:11,180 Give him a new contract. Now! 446 00:35:11,317 --> 00:35:12,443 Yes. 447 00:35:15,454 --> 00:35:17,548 - Complete. - Yes. 448 00:35:17,857 --> 00:35:20,519 I'm sorry. I hope that goes well. 449 00:35:20,893 --> 00:35:22,657 I will do a round. 450 00:35:22,761 --> 00:35:24,229 Did you not hear me ?! 451 00:35:25,731 --> 00:35:29,565 Let you go bad for the company. 452 00:35:31,871 --> 00:35:32,997 Seeing. 453 00:35:34,206 --> 00:35:40,703 They all work happily, until you weaken their motivation. 454 00:35:40,880 --> 00:35:42,939 Right, Taguchi? I'm sorry. 455 00:35:43,516 --> 00:35:44,711 Happy? Happy? 456 00:35:44,917 --> 00:35:46,385 Apologize! 457 00:35:48,921 --> 00:35:51,720 Apologize to everyone here! 458 00:36:13,946 --> 00:36:15,573 I'm sorry. 459 00:36:17,316 --> 00:36:22,618 No no no no. Hah? Hey, you. 460 00:36:24,190 --> 00:36:30,493 If you are truly sorry, you will kneel. That is politeness! 461 00:36:30,663 --> 00:36:35,794 Sir! That... Aoyama apologized enough. 462 00:36:36,035 --> 00:36:37,196 Igarashi? 463 00:36:38,537 --> 00:36:40,062 - Igarashi? - Yes. 464 00:36:40,739 --> 00:36:47,008 Never mind, protect him. Go to Kotani and fix this retarder mess. 465 00:37:02,828 --> 00:37:06,196 I'm sorry. I am really sorry. 466 00:37:07,399 --> 00:37:09,197 What do you mumble? 467 00:37:12,138 --> 00:37:15,699 I'm sorry! I am really sorry! 468 00:37:15,841 --> 00:37:17,104 Again. 469 00:37:17,510 --> 00:37:21,140 I'm sorry! I am really sorry! 470 00:37:21,714 --> 00:37:22,977 Again! 471 00:37:23,115 --> 00:37:26,847 I'm sorry! I am really sorry! 472 00:37:26,986 --> 00:37:28,351 Again. 473 00:37:29,188 --> 00:37:32,283 I'm sorry! I am really sorry! 474 00:37:32,391 --> 00:37:33,620 Again. 475 00:37:43,702 --> 00:37:45,067 Wait there. 476 00:37:48,107 --> 00:37:49,472 Continue! 477 00:37:52,311 --> 00:37:56,646 I'm sorry! I am really sorry! 478 00:37:57,683 --> 00:38:02,018 I'm sorry! I am really sorry! 479 00:38:04,189 --> 00:38:08,820 I'm sorry! I am really sorry! 480 00:38:10,629 --> 00:38:15,430 I'm sorry! I am really sorry! 481 00:38:17,770 --> 00:38:18,931 Aoyama... 482 00:38:19,071 --> 00:38:23,838 Aoyama! The boss is gone. You can lift your head now. 483 00:38:24,009 --> 00:38:25,875 I'm really sorry... 484 00:38:35,454 --> 00:38:40,551 I'm sorry. I'm really sorry. 485 00:39:20,699 --> 00:39:22,497 That's not cool, Takashi. 486 00:39:22,701 --> 00:39:23,532 Yamamoto? 487 00:39:23,669 --> 00:39:29,335 You don't answer my e-mail or phone call. It's cold, friend. 488 00:39:29,542 --> 00:39:30,441 Sorry. 489 00:39:30,609 --> 00:39:33,738 I'm so lonely, I can cry. Let's go. 490 00:39:33,913 --> 00:39:35,312 - Not me... - Is that okay? 491 00:39:35,514 --> 00:39:36,447 Want to drink. 492 00:39:36,582 --> 00:39:38,778 Huh? You should say that. 493 00:39:38,951 --> 00:39:41,784 - Today is... - Yes, I know! 494 00:39:46,325 --> 00:39:49,454 You can relax here without drinking. 495 00:39:49,695 --> 00:39:52,630 Beer? I mean, coffee? 496 00:39:53,499 --> 00:39:55,968 They have a hell menu here. 497 00:39:56,702 --> 00:39:58,947 It certainly looks good! 498 00:39:58,971 --> 00:40:02,999 And pizza. Carbonara. Gorgon Pasta. 499 00:40:04,109 --> 00:40:07,773 Gorgon pizza, penne, and gnocchi too! 500 00:40:08,447 --> 00:40:11,644 Hey Takashi. Which Gorgon do you want? 501 00:40:12,351 --> 00:40:13,580 Whatever. 502 00:40:13,686 --> 00:40:20,092 Yes? What is "ajillo cow"? Okay, french fries. 503 00:40:23,996 --> 00:40:26,328 Maybe I'll drink beer. 504 00:40:26,665 --> 00:40:28,963 Go for it. I am doing fine. 505 00:40:29,268 --> 00:40:30,963 Why don't you drink? 506 00:40:32,304 --> 00:40:37,003 I don't want to. I feel like I am inappropriate. 507 00:40:37,543 --> 00:40:38,669 How can it be? 508 00:40:39,945 --> 00:40:41,538 - Excuse me! Two beers. - Yes. 509 00:40:41,647 --> 00:40:42,443 I said... 510 00:40:42,581 --> 00:40:46,449 Hey Takashi. What happened, man? 511 00:41:05,437 --> 00:41:07,735 Is that really your fault? 512 00:41:08,173 --> 00:41:11,507 First. My purchase order is wrong. 513 00:41:11,677 --> 00:41:13,406 You checked it, didn't you? 514 00:41:13,546 --> 00:41:14,536 Yes. 515 00:41:15,014 --> 00:41:16,812 Before you send it? 516 00:41:16,982 --> 00:41:19,679 Will I be like this if I have one? 517 00:41:20,019 --> 00:41:22,716 I'm sure someone changed it. 518 00:41:28,360 --> 00:41:31,386 Who wants to do that, and for what? 519 00:41:33,432 --> 00:41:37,869 Hey Takashi. Has anyone succeeded in this blessing? 520 00:41:38,003 --> 00:41:40,404 No. My company got a big hit. 521 00:41:40,506 --> 00:41:41,996 Who took your client? 522 00:41:42,141 --> 00:41:45,270 He gets into trouble because of helping me. 523 00:41:48,647 --> 00:41:53,551 Good. My fault. I jumped to conclusions. 524 00:41:53,919 --> 00:41:57,378 It's OK. Thank you for worrying about me. 525 00:42:03,796 --> 00:42:05,093 What's wrong? 526 00:42:06,799 --> 00:42:09,166 Huh? Oh, I feel cold. 527 00:42:10,736 --> 00:42:11,999 Flu? 528 00:42:12,204 --> 00:42:14,571 No, I'm fine. 529 00:42:17,276 --> 00:42:21,907 Hey Takashi. Do you sleep enough? 530 00:42:22,748 --> 00:42:24,341 Well, sort of... 531 00:42:24,483 --> 00:42:27,851 What about food? Have you had lunch? 532 00:42:28,254 --> 00:42:29,813 Yes, on the roof. 533 00:42:29,989 --> 00:42:33,118 Roof? Why is the roof? 534 00:42:35,161 --> 00:42:38,290 Well... There is no reason. 535 00:42:41,033 --> 00:42:42,296 Hey Takashi. 536 00:42:44,069 --> 00:42:46,401 Maybe you have to get a new job. 537 00:42:57,049 --> 00:43:03,477 Think about the J-League. Many players start playing well after the transfer. 538 00:43:06,058 --> 00:43:10,052 Associating with managers is a big part of it. 539 00:43:11,697 --> 00:43:14,860 You might not understand, 540 00:43:15,367 --> 00:43:18,997 But full-time work is still rare lately. 541 00:43:19,138 --> 00:43:20,765 What's the problem? 542 00:43:20,906 --> 00:43:26,436 Getting married and having more children is easy with full-time work. 543 00:43:27,346 --> 00:43:30,577 Worry about getting a girl first. 544 00:43:32,218 --> 00:43:36,485 However, I can't quit my job easily. 545 00:43:43,863 --> 00:43:45,831 Then what's easier? 546 00:43:52,304 --> 00:43:56,537 For you, compared to quitting your job, 547 00:43:57,643 --> 00:43:59,543 What is easier? 548 00:44:02,148 --> 00:44:03,843 What's easier? 549 00:44:04,850 --> 00:44:09,412 If you have to choose between stopping from your job or dying, 550 00:44:11,590 --> 00:44:13,684 What is easier? 551 00:44:17,263 --> 00:44:18,731 No one wants to die. 552 00:44:18,831 --> 00:44:19,889 - You do it. - Not me. 553 00:44:19,965 --> 00:44:23,595 You do it. You tried the day we met. 554 00:44:26,405 --> 00:44:28,464 You almost feel on the tracks. 555 00:44:31,076 --> 00:44:33,636 I just... feel dizzy... 556 00:44:33,746 --> 00:44:34,975 No. 557 00:44:35,948 --> 00:44:41,580 I saw you at the ticket gate, and I followed you from there. 558 00:44:44,323 --> 00:44:47,224 Why did you do that? 559 00:44:50,596 --> 00:44:57,263 Because I know someone... that looks like you did that day. 560 00:45:11,817 --> 00:45:12,807 Heading out. 561 00:45:12,952 --> 00:45:14,113 Be careful. 562 00:45:14,453 --> 00:45:15,614 Be careful. 563 00:45:16,789 --> 00:45:21,317 Aoyama, you go back to your boring tie. 564 00:45:26,165 --> 00:45:30,693 I gradually return to my old existence that hasn't changed. 565 00:45:32,505 --> 00:45:36,772 From now on, I won't let myself be carried away by the current. 566 00:45:38,377 --> 00:45:42,109 I will be careful. Very carefully. 567 00:45:43,282 --> 00:45:46,809 I will never cause problems for others. 568 00:45:47,820 --> 00:45:52,087 If I do that, I will definitely get a weekend. 569 00:46:07,673 --> 00:46:10,574 Then I can continue to live. 570 00:46:14,046 --> 00:46:17,505 I don't need a dream or hope. 571 00:46:22,655 --> 00:46:26,216 Can you make yellow and green stronger? 572 00:46:26,425 --> 00:46:30,384 The client thinks the color is weak the last time. 573 00:46:30,563 --> 00:46:31,530 Understand. 574 00:46:31,664 --> 00:46:33,063 Is it enough two days? 575 00:46:33,265 --> 00:46:33,959 Sure. 576 00:46:34,066 --> 00:46:34,931 Thank you. 577 00:46:35,067 --> 00:46:36,557 - Thank you. - Goodbye. 578 00:46:43,209 --> 00:46:47,737 Aoyama is here. I left the factory and returned now. 579 00:46:48,347 --> 00:46:50,975 I will make arrangements tomorrow. 580 00:47:41,000 --> 00:47:43,662 What happened to him? 581 00:47:45,337 --> 00:47:48,136 That's not Yamamoto I know. 582 00:47:52,845 --> 00:47:59,114 Come to think of it, I don't know anything about him. 583 00:48:04,089 --> 00:48:06,217 "Nagareyama Cemetery" 584 00:48:07,526 --> 00:48:10,518 Sorry, did you stop on the road? 585 00:48:10,696 --> 00:48:15,258 No, it's a funeral shuttle bus. City bus... 586 00:48:15,434 --> 00:48:16,993 Okay, this will work. 587 00:49:08,921 --> 00:49:10,082 "Jun Yamamoto" 588 00:49:12,792 --> 00:49:15,727 "Who is the idol group Jumpzm No. 1? June Yamamoto... " 589 00:49:16,562 --> 00:49:17,859 " June Yamamoto " 590 00:49:18,063 --> 00:49:19,792 What the fuck? 591 00:49:40,753 --> 00:49:42,243 " Mii's Blog " 592 00:49:42,354 --> 00:49:44,220 " deathday " 593 00:49:45,825 --> 00:49:47,384 What is this? 594 00:49:48,327 --> 00:49:51,092 " Three years ago today, June died . 595 00:49:51,230 --> 00:49:54,359 It's painful to think why he took his own life. " 596 00:50:03,175 --> 00:50:05,720 " June Yamamoto Funeral " 597 00:50:05,744 --> 00:50:07,644 " Why suicide? " 598 00:50:10,416 --> 00:50:16,082 " Early on August 6, employees of Food Miyala 599 00:50:16,255 --> 00:50:21,455 Jun Yamamoto, 20, was found dead in front of his workplace... " 600 00:50:23,662 --> 00:50:28,600 "... Suicide, caused by work forced and power abuse... " 601 00:50:44,416 --> 00:50:46,043 Not possible. 602 00:50:56,795 --> 00:51:00,060 Is it Yamamoto tries to prevent my suicide 603 00:51:01,434 --> 00:51:04,768 by returning as a ghost? 604 00:52:24,516 --> 00:52:26,211 Good morning. 605 00:52:26,852 --> 00:52:29,287 Hah ?! How did you enter? 606 00:52:29,855 --> 00:52:32,688 Emergency door, from the roof... 607 00:52:33,693 --> 00:52:35,718 Sorry, did I screw up again ? 608 00:52:35,861 --> 00:52:39,923 No, I'm reading your Kotani data. Sorry I'm not asking. 609 00:52:40,066 --> 00:52:41,898 Sorry. Let me help you! 610 00:52:42,001 --> 00:52:42,934 I'm done. 611 00:52:43,002 --> 00:52:43,867 Let me help! 612 00:52:43,936 --> 00:52:45,404 I say I'm done ! 613 00:52:46,005 --> 00:52:52,502 The boss tells you not to interfere. If he knows, he will be angry again. 614 00:52:52,678 --> 00:52:58,515 By the way, he also told my to delete your Kotani data. 615 00:52:59,051 --> 00:53:01,543 Can you transfer it to this? 616 00:53:03,055 --> 00:53:04,250 Sure. 617 00:53:23,108 --> 00:53:24,371 Hey Takashi! 618 00:53:24,877 --> 00:53:27,471 Come on. Do not be afraid. 619 00:53:27,613 --> 00:53:28,375 No... 620 00:53:28,514 --> 00:53:31,074 Have time? Let's drink. 621 00:53:31,250 --> 00:53:33,446 M-Sorry! I'm busy today! 622 00:53:33,652 --> 00:53:36,212 What? Are you angry, I said to stop? 623 00:53:36,322 --> 00:53:37,221 No, I don't. 624 00:53:37,289 --> 00:53:40,987 If I make him angry, will he curse me to death? 625 00:53:41,827 --> 00:53:45,627 But if Yamamoto returns from death to save me... 626 00:53:45,798 --> 00:53:48,199 - Okay, let's go. - Yes? 627 00:53:55,541 --> 00:53:57,509 Ghosts don't have legs. 628 00:54:06,952 --> 00:54:07,851 Thank you! 629 00:54:07,987 --> 00:54:11,287 He plays football, is Kazu's dance... 630 00:54:11,523 --> 00:54:15,016 Ghost with a Hawaiian pineapple shirt? 631 00:54:15,427 --> 00:54:19,364 That feels great. It will be better if you join. 632 00:54:22,101 --> 00:54:26,868 He is not a ghost. But what about that blog? 633 00:54:27,239 --> 00:54:29,867 Hey Takashi. Takashi? 634 00:54:30,009 --> 00:54:31,101 Yes, what? 635 00:54:31,243 --> 00:54:34,406 Let's make dinner, at my house. 636 00:54:35,681 --> 00:54:38,480 That will be the last thing you do. 637 00:54:39,285 --> 00:54:41,845 You won't be able to leave. 638 00:54:50,529 --> 00:54:54,363 Is he on his way back to his grave? 639 00:54:56,202 --> 00:54:58,830 Ghosts take the bus? 640 00:55:01,640 --> 00:55:05,838 My cuisine is very tasty... 641 00:55:09,782 --> 00:55:11,409 Must take a hero. 642 00:55:18,290 --> 00:55:24,195 If he is truly a ghost, and he returns to help me, 643 00:55:25,097 --> 00:55:30,433 maybe the only way to make it rest is that I do my best. 644 00:55:36,342 --> 00:55:43,180 However, I'm better off doing some work now. I don't know how much I can do, 645 00:55:44,583 --> 00:55:48,486 but I will start by doing what I can, diligently. 646 00:55:52,958 --> 00:55:55,427 - Go out. - Watch Out. 647 00:55:55,594 --> 00:55:56,584 Good. 648 00:56:01,133 --> 00:56:04,763 Igarashi, is there a time? About Kotani data... 649 00:56:04,870 --> 00:56:09,034 Why ?! I think you gave me all of that. 650 00:56:09,441 --> 00:56:10,169 I do it. 651 00:56:10,276 --> 00:56:12,768 - What is that? - There is no. 652 00:56:13,212 --> 00:56:14,441 Come with me. 653 00:56:20,853 --> 00:56:22,082 What is this? 654 00:56:22,655 --> 00:56:28,185 I think you can use some notes about what I talked about with Mr. Noda. 655 00:56:30,329 --> 00:56:35,233 Like the ordering process, plan the product, that kind of thing. 656 00:56:35,367 --> 00:56:39,565 I already know about all that! What is this? 657 00:56:39,939 --> 00:56:44,103 His hobbies and grandchildren? It's just small talk! 658 00:56:44,944 --> 00:56:47,709 Is this your idea of "entertaining"? 659 00:56:49,782 --> 00:56:50,647 I'm sorry. 660 00:56:50,750 --> 00:56:53,219 Acting familiar is not enough. 661 00:56:53,852 --> 00:56:55,047 I'm sorry. 662 00:56:55,321 --> 00:56:57,790 Do you think this is useful ?! 663 00:57:00,659 --> 00:57:01,922 I'm sorry. 664 00:57:02,461 --> 00:57:04,486 No more data? 665 00:57:05,064 --> 00:57:07,123 You can check if you... 666 00:57:36,562 --> 00:57:37,723 Hey you. 667 00:57:39,065 --> 00:57:43,798 I heard you nagging at Igarashi, even after he saved you. 668 00:57:47,773 --> 00:57:52,006 You say it is your client. You will establish an agreement. 669 00:57:52,211 --> 00:57:55,181 As if he stole it from you. 670 00:57:55,614 --> 00:57:57,548 No, I never said that... 671 00:57:57,716 --> 00:58:02,813 Maybe I'm talking wrong. I really thank you, so I want to help... 672 00:58:02,922 --> 00:58:04,014 Bullshit! 673 00:58:05,624 --> 00:58:08,958 Get this straight. Kotani Confectionery 674 00:58:09,128 --> 00:58:13,326 is Igarashi's client, and he gets all the praise. 675 00:58:13,532 --> 00:58:18,800 Your only contribution is the initial piece of the dirt contract. 676 00:58:20,706 --> 00:58:25,075 This all starts with your nonsense. Understand?! 677 00:58:25,411 --> 00:58:28,972 Will you urinate on your only ally to advance? 678 00:58:29,281 --> 00:58:30,009 No! 679 00:58:30,149 --> 00:58:33,050 And she's a woman, you bastard! 680 00:58:34,086 --> 00:58:35,281 Dirt! 681 00:58:35,955 --> 00:58:38,253 Dirt! 682 00:58:45,764 --> 00:58:47,129 You... 683 00:58:48,067 --> 00:58:53,164 ... try to take credit for our hard work! You're fucking leech! 684 00:58:54,407 --> 00:58:57,672 Enough! Back to work! 685 00:59:12,224 --> 00:59:17,355 Igarashi, I'm sorry. I should make myself clearer. 686 00:59:19,632 --> 00:59:26,334 I am truly grateful. You taught me, and helped me, but I always trouble you. 687 00:59:27,406 --> 00:59:30,467 I will make sure I will never again. 688 00:59:35,414 --> 00:59:38,850 Igarashi? Igarashi! 689 00:59:39,552 --> 00:59:42,146 Get lost, stupid. 690 01:00:24,196 --> 01:00:27,166 "Yamamoto" 691 01:02:06,365 --> 01:02:08,197 You look relaxed. 692 01:02:15,708 --> 01:02:18,678 Yamamoto, I'm sorry. 693 01:02:20,479 --> 01:02:21,947 For what? 694 01:02:23,282 --> 01:02:25,774 You tried to help me, but... 695 01:02:27,253 --> 01:02:28,652 Can I join you? 696 01:02:28,821 --> 01:02:30,949 No. Don't come. 697 01:02:33,292 --> 01:02:35,659 I will see you again soon. 698 01:02:38,063 --> 01:02:39,497 What do you mean? 699 01:02:40,699 --> 01:02:45,159 Jun Yamamoto died three years ago. 700 01:02:52,445 --> 01:02:58,942 So I will join you. Let's go drink when I get there. 701 01:03:04,023 --> 01:03:05,320 Face me. 702 01:03:17,803 --> 01:03:19,396 Face me, damn it! 703 01:03:21,507 --> 01:03:26,343 Hey Takashi. Who do you think we live for? 704 01:03:27,113 --> 01:03:31,949 Who lives Takashi Aoyama? 705 01:03:33,719 --> 01:03:35,778 - Myself? - Some. 706 01:03:36,422 --> 01:03:38,049 - Other people too? - Yes 707 01:03:38,257 --> 01:03:39,224 Who? 708 01:03:40,226 --> 01:03:42,888 Whoever you care about. 709 01:03:44,763 --> 01:03:48,529 - But I don't have a boyfriend. - I know. 710 01:03:49,101 --> 01:03:50,967 I mean someone else. 711 01:03:53,906 --> 01:03:58,901 Your family! How are they? 712 01:04:00,679 --> 01:04:07,346 Hey Takashi. You think you can end everything by dying, 713 01:04:08,420 --> 01:04:13,824 but it's sad. Suffering for those who are left behind. 714 01:04:18,030 --> 01:04:22,490 But I... always become a jerk to my parents. 715 01:04:24,003 --> 01:04:25,437 What are you doing? 716 01:04:27,406 --> 01:04:32,640 I let the vegetables you send me become bad, take my anger at him, and... 717 01:04:45,491 --> 01:04:49,621 After I started school middle, my father was dismissed. 718 01:04:50,830 --> 01:04:54,824 But he can't find another job, so... 719 01:04:55,334 --> 01:04:58,269 ... we moved with my grandmother. 720 01:05:00,673 --> 01:05:03,643 I don't want to live in a country... 721 01:05:07,413 --> 01:05:09,643 I curse my father a lot. 722 01:05:11,117 --> 01:05:12,414 Yes? 723 01:05:14,487 --> 01:05:20,824 I say that because he is useless. The same thing my boss told me. 724 01:05:21,894 --> 01:05:23,293 Very bad, right? 725 01:05:23,896 --> 01:05:28,993 So he might not mind losing a child like me. 726 01:05:30,269 --> 01:05:33,034 Man, you are an ungrateful child. 727 01:05:33,239 --> 01:05:34,229 I know that! 728 01:05:34,306 --> 01:05:35,740 No you don't! 729 01:05:37,276 --> 01:05:42,715 You have to find out exactly how they feel about you. 730 01:05:44,383 --> 01:05:48,342 If the son of a family dies prematurely, 731 01:05:48,888 --> 01:05:52,552 and parents are not sad, I want to meet them. 732 01:06:01,734 --> 01:06:03,361 Let's leave here. 733 01:06:07,106 --> 01:06:08,471 Let's go. 734 01:06:22,521 --> 01:06:25,081 How do you know I'm here? 735 01:06:27,927 --> 01:06:29,361 Yamamoto. 736 01:06:29,662 --> 01:06:31,721 What are you doing? 737 01:06:33,999 --> 01:06:35,433 Ghost. 738 01:06:36,602 --> 01:06:37,933 Very? 739 01:06:40,539 --> 01:06:43,941 Stay silent! I don't want to be slaughtered. 740 01:07:26,953 --> 01:07:28,318 I am at home. 741 01:07:32,157 --> 01:07:33,647 Takashi? 742 01:07:33,993 --> 01:07:35,654 Why are you here? 743 01:07:41,500 --> 01:07:45,368 You said you wanted some delicious Tokyo cookies. 744 01:07:56,749 --> 01:07:58,148 Thank you. 745 01:08:00,085 --> 01:08:01,553 Hi there. 746 01:08:05,658 --> 01:08:07,057 I am at home. 747 01:08:10,930 --> 01:08:13,558 I want to eat your wine. 748 01:08:13,766 --> 01:08:14,927 I will choose a few. 749 01:08:15,067 --> 01:08:16,592 The expensive one. 750 01:08:17,103 --> 01:08:18,537 You should pay. 751 01:08:18,637 --> 01:08:21,129 - me? Pay? - Of course. 752 01:08:21,307 --> 01:08:23,639 Will you charge your son? 753 01:08:24,176 --> 01:08:26,304 Want wine? This is good. 754 01:08:26,445 --> 01:08:27,776 That's delicious. 755 01:08:28,347 --> 01:08:31,510 Not now. I am doing fine. thanks. 756 01:08:31,684 --> 01:08:32,674 Good. 757 01:08:33,319 --> 01:08:34,616 Can you stay? 758 01:08:34,720 --> 01:08:37,052 The last train. Work tomorrow. 759 01:08:37,222 --> 01:08:40,522 Dinner. I'll take you to the station. 760 01:08:40,859 --> 01:08:42,258 Okay, I will do it. 761 01:08:42,394 --> 01:08:43,725 What are you like? 762 01:08:44,697 --> 01:08:45,926 Your Houtou. 763 01:08:46,599 --> 01:08:49,796 Wow! I better start. 764 01:08:51,504 --> 01:08:57,341 The cake is beautiful. Look, I'm filled. I eat very much! 765 01:09:03,683 --> 01:09:07,278 Hey... I'm sorry. 766 01:09:08,120 --> 01:09:09,281 For what? 767 01:09:10,422 --> 01:09:13,585 I have taken you both for granted. 768 01:09:13,959 --> 01:09:15,324 Don't be silly. 769 01:09:15,995 --> 01:09:19,295 I don't think about your feelings. 770 01:09:22,835 --> 01:09:24,303 I'm really sorry! 771 01:09:25,538 --> 01:09:28,473 What if, speaking hypothetically, 772 01:09:29,408 --> 01:09:32,139 What if I quit my job? 773 01:09:34,380 --> 01:09:36,144 That's fine. 774 01:09:39,218 --> 01:09:44,952 I mean, this is not the only company in the world. You can go home. 775 01:09:45,391 --> 01:09:49,225 You are young. You can make a mistake. 776 01:09:49,362 --> 01:09:50,955 Right, right. 777 01:09:52,431 --> 01:09:53,796 Takashi. 778 01:09:54,967 --> 01:10:00,133 In life, as long as you live, you will get it somehow. 779 01:10:00,239 --> 01:10:01,604 He is right. 780 01:10:07,179 --> 01:10:08,977 Listen, Takashi. 781 01:10:10,516 --> 01:10:15,955 When we move here, your father can't find work at all, remember? 782 01:10:22,828 --> 01:10:29,632 Our savings continue to decline, and your grandmother desperately needs treatment. 783 01:10:30,303 --> 01:10:34,536 You know, it all makes me feel very tired. 784 01:10:35,174 --> 01:10:39,475 I say to your father, "Let's all die together." 785 01:10:51,290 --> 01:10:52,883 But I changed my mind. 786 01:10:54,427 --> 01:11:00,628 No matter how we feel, you have your whole life in front of you. 787 01:11:01,701 --> 01:11:05,763 I want to see adults what you are like. 788 01:11:10,609 --> 01:11:14,546 Anyway, contact your mother from time to time. 789 01:11:15,181 --> 01:11:19,015 He really refrained from calling you even more. 790 01:11:19,351 --> 01:11:20,819 Honey... 791 01:11:21,387 --> 01:11:27,349 He thinks of stupid reasons, so he can hear your voice. 792 01:11:32,098 --> 01:11:35,557 Stop it, honey. You talk a lot today. 793 01:11:39,305 --> 01:11:42,366 Sure. I will call again. 794 01:12:41,534 --> 01:12:47,337 Yamamoto... Maybe you... 795 01:12:48,507 --> 01:12:54,207 ... not a ghost... but an angel? 796 01:13:06,559 --> 01:13:11,690 "Mr. Yamamoto. Thank you for deciding." 797 01:13:11,831 --> 01:13:17,326 "Many angels wait for you." 798 01:13:18,371 --> 01:13:23,400 "From: Takashi Aoyama. Morning! Sorry, very fast." 799 01:13:50,670 --> 01:13:51,796 Sorry, this is very early. 800 01:13:51,938 --> 01:13:53,963 It doesn't matter. What is wrong? 801 01:13:54,941 --> 01:13:57,342 I want to tell you something. 802 01:13:57,810 --> 01:13:59,039 What? 803 01:14:00,379 --> 01:14:02,347 Thanks for everything! 804 01:14:02,448 --> 01:14:04,815 Drop it! This is embarrassing. 805 01:14:05,418 --> 01:14:09,013 I am very grateful to your , for being my friend. 806 01:14:12,525 --> 01:14:18,225 From the moment you meet me, you have done the best to help me. 807 01:14:22,268 --> 01:14:26,535 Look, I know I asked you to come, but... 808 01:14:28,073 --> 01:14:29,973 ... can you wait here? 809 01:14:30,876 --> 01:14:33,004 Sure. What is wrong? 810 01:14:38,751 --> 01:14:41,982 I will go and quit my job. 811 01:14:49,528 --> 01:14:54,796 1,2,3,4! 5, 6, 7, 8! 812 01:14:58,938 --> 01:15:02,203 Nine! Obey your boss as your god! 813 01:15:02,341 --> 01:15:05,470 Nine! Obey your boss as your god! 814 01:15:05,611 --> 01:15:08,672 Ten! Ignore your feelings! 815 01:15:08,848 --> 01:15:11,317 Ten! Ignore your feelings! 816 01:15:11,417 --> 01:15:14,114 Feelings only make you weak! 817 01:15:14,387 --> 01:15:17,084 Feelings only make you weak! 818 01:15:57,263 --> 01:15:58,753 Good morning! 819 01:16:09,375 --> 01:16:13,539 You are 15 minutes late. A fine of 2,000 yen, you idiot. 820 01:16:15,314 --> 01:16:16,543 Sir. 821 01:16:19,285 --> 01:16:22,619 Starting today, I resign from this job. 822 01:16:25,558 --> 01:16:27,026 Hey jerkoff. 823 01:16:30,229 --> 01:16:34,132 It's too early for your nonsense. 824 01:16:42,141 --> 01:16:48,046 This is why young people today are very useless! Am I right? 825 01:16:48,748 --> 01:16:52,981 Cannot do their work, but they are full of themselves. 826 01:16:53,386 --> 01:16:56,913 Not too keen! Am I right? 827 01:16:57,890 --> 01:17:01,136 You don't know anything about the real world! 828 01:17:01,160 --> 01:17:02,958 If you can't handle this, 829 01:17:03,062 --> 01:17:07,021 whatever you do, wherever, you are screwed! 830 01:17:07,133 --> 01:17:11,934 You will be a loser throughout your life, until you die! 831 01:17:12,705 --> 01:17:17,438 I live for myself, and people who care about me. 832 01:17:17,543 --> 01:17:23,607 Huh ?! You just give up and run away from everything! 833 01:17:24,550 --> 01:17:28,919 Don't joke with me. You are a fucking pussy. 834 01:17:31,590 --> 01:17:37,222 Think you can find other jobs easily? Think again, stupid. 835 01:17:41,000 --> 01:17:42,968 I don't want to, easily. 836 01:17:47,473 --> 01:17:48,838 What? 837 01:17:50,243 --> 01:17:53,611 I accept this job too easily. 838 01:17:55,982 --> 01:18:02,752 I am desperate, and taking it without knows what I want to do. 839 01:18:03,856 --> 01:18:07,815 I cause problems for everyone because of that. 840 01:18:09,128 --> 01:18:10,459 I'm sorry. 841 01:18:10,963 --> 01:18:14,831 Are you sorry? Who says you can talk, asshole? 842 01:18:15,668 --> 01:18:22,131 Our rules state you must give a notice a month before you stop! 843 01:18:22,275 --> 01:18:24,607 Q Do you know it's good? 844 01:18:25,044 --> 01:18:30,210 If you still want to quit, you will get disciplinary dismissal. 845 01:18:34,687 --> 01:18:36,314 That's fine with me. 846 01:18:38,190 --> 01:18:39,624 What ?! 847 01:18:42,495 --> 01:18:47,456 Until three days ago, I felt like jumping from the roof. 848 01:18:50,202 --> 01:18:56,164 But even a man like me can change my life tomorrow. 849 01:18:56,976 --> 01:19:00,002 The person I care about taught me that. 850 01:19:01,947 --> 01:19:03,278 Huh ?! 851 01:19:05,584 --> 01:19:11,216 At the moment, I still don't know what I want to do, and what I can do. 852 01:19:12,324 --> 01:19:18,559 But from now on, I want to smile in the blue sky, and be honest with myself. 853 01:19:19,632 --> 01:19:25,401 Don't joke with me, bastard. This is not a toothpaste ad! 854 01:19:25,504 --> 01:19:29,065 Want to smile in the blue sky, back off? 855 01:19:29,241 --> 01:19:33,269 Do you think you can make a living doing that ?! 856 01:19:37,349 --> 01:19:40,979 Sir. I have one last request. 857 01:19:42,188 --> 01:19:44,885 The people here work very hard. 858 01:19:45,591 --> 01:19:50,722 I want you to recognize their efforts. Please do that, sir. 859 01:19:55,067 --> 01:19:56,398 Please do that! 860 01:20:04,944 --> 01:20:06,605 Thank you sir. 861 01:20:15,354 --> 01:20:16,651 Damn you. 862 01:20:18,824 --> 01:20:22,727 If possible, please take time, sir. 863 01:20:30,803 --> 01:20:32,271 Damn! 864 01:20:34,407 --> 01:20:36,466 Dirt! 865 01:20:37,043 --> 01:20:38,943 Ow! 866 01:20:39,178 --> 01:20:41,476 Dirt! Ow! 867 01:20:41,614 --> 01:20:43,082 Sir, are you okay? 868 01:20:43,182 --> 01:20:47,642 Dirt! Ow! 869 01:20:52,592 --> 01:20:54,026 Aoyama! 870 01:20:54,427 --> 01:20:55,895 Igarashi? 871 01:20:59,899 --> 01:21:02,391 Thank you for everything. 872 01:21:04,670 --> 01:21:10,632 About... the purchase order... What you made. 873 01:21:12,678 --> 01:21:14,703 I change it. 874 01:21:17,183 --> 01:21:22,053 If you win that big contract, my quota will increase! 875 01:21:22,154 --> 01:21:25,920 I... can't handle it. 876 01:21:27,660 --> 01:21:32,962 You... start to look happier, and I feel you will increase. 877 01:21:33,132 --> 01:21:37,467 That scares me, it's the only one my choice is to steal your data... 878 01:21:39,372 --> 01:21:41,602 ... or suicide. 879 01:21:43,476 --> 01:21:46,468 That is also difficult for me. I want to run. 880 01:21:46,612 --> 01:21:52,107 But this company is what I have. No other place will hire me. 881 01:21:52,652 --> 01:21:56,384 I'm... tired. 882 01:22:01,627 --> 01:22:03,117 I'm sorry. 883 01:22:04,964 --> 01:22:10,562 At that time, I don't know why, but I'm jealous of you. 884 01:22:10,903 --> 01:22:14,840 So... you don't need to stop! 885 01:22:19,645 --> 01:22:23,206 No, I'm done. I depend on you too much. 886 01:22:25,318 --> 01:22:28,481 I never knew that you felt that way. 887 01:22:30,890 --> 01:22:34,485 Thank you for telling me the truth. 888 01:22:45,237 --> 01:22:49,834 Igarashi, I still hope I like you more. 889 01:22:53,079 --> 01:22:54,774 Thank you for everything. 890 01:24:05,484 --> 01:24:11,548 And, just like that, Yamamoto is gone. 891 01:24:15,361 --> 01:24:18,956 "Twice-Cooked Pig" 892 01:24:31,410 --> 01:24:33,936 "Yamamoto" 893 01:24:35,548 --> 01:24:40,213 The number you call is no longer in service. 894 01:24:40,853 --> 01:24:43,220 Please confirm... 895 01:24:59,705 --> 01:25:06,338 Yamamoto, who are you really? 896 01:25:09,549 --> 01:25:13,349 Will I meet you again? 897 01:25:13,486 --> 01:25:15,511 "Mii's Blog" 898 01:25:17,523 --> 01:25:19,685 "Hi there." 899 01:25:19,825 --> 01:25:22,760 Hey, Yamamoto. 900 01:25:23,196 --> 01:25:25,426 "Takashi Aoyama" 901 01:25:25,698 --> 01:25:31,535 Whenever I am in trouble, you are there to help me. 902 01:25:33,906 --> 01:25:36,534 But when... 903 01:25:38,611 --> 01:25:45,176 ... you with me, how do you feel? 904 01:26:04,503 --> 01:26:06,232 - Hello. - Hello. 905 01:26:19,652 --> 01:26:20,949 I will go! 906 01:26:21,153 --> 01:26:22,416 Wait! 907 01:26:23,055 --> 01:26:27,720 Mii relates too last night. He grew up here. 908 01:26:27,993 --> 01:26:33,454 He told me that the principal knew Yamamoto was better than anyone. 909 01:26:33,633 --> 01:26:39,629 Yes, okay. From the day he came here. 910 01:26:40,239 --> 01:26:41,604 - Hello. - Hello. 911 01:26:41,741 --> 01:26:43,368 You grew up here too? 912 01:26:43,509 --> 01:26:47,036 No, my father used to be the principal here. 913 01:26:47,513 --> 01:26:52,474 So that boy is like a younger brother to me. 914 01:26:52,818 --> 01:26:54,252 That boy? 915 01:26:56,989 --> 01:27:00,789 Your friend, and his twin brother, Jun. 916 01:27:01,327 --> 01:27:05,628 His real name is Yu Yamamoto. 917 01:27:07,500 --> 01:27:09,901 Yu... Yamamoto? 918 01:27:11,270 --> 01:27:17,334 Jun and Yu come when they are five years old. Their parents died in a car accident. 919 01:27:23,916 --> 01:27:26,942 They are identical in everything, 920 01:27:27,286 --> 01:27:31,655 as if they were born from the same soul. 921 01:27:32,859 --> 01:27:35,021 The same soul? 922 01:27:39,098 --> 01:27:44,537 When they first arrived, only Jun could approach Yu. 923 01:27:45,304 --> 01:27:49,502 Yu won't open for me, or anyone. 924 01:27:49,875 --> 01:27:51,468 Yamamoto doesn't want to? 925 01:27:53,145 --> 01:27:59,050 Right. But one day, Jun showed Yu this photo book. 926 01:28:05,791 --> 01:28:08,852 And say this to him. 927 01:28:10,329 --> 01:28:16,427 "These children also lose their mothers and fathers. But they smile. 928 01:28:16,936 --> 01:28:19,428 So you have to smile with them." 929 01:28:22,141 --> 01:28:26,772 Then Yu put on a smile that was so big, I was fascinated. 930 01:28:28,080 --> 01:28:31,380 So Yamamoto gets his smile from Jun. 931 01:28:33,085 --> 01:28:36,544 He once told me. 932 01:28:37,290 --> 01:28:41,193 "Reiko, our parents gave us the name 933 01:28:41,427 --> 01:28:48,026 meaning 'pure' and 'kind hearted' so we will grow like that." 934 01:29:02,181 --> 01:29:07,984 The two little kids thought that if they went to the heavenly island 935 01:29:08,187 --> 01:29:09,916 from beautiful Vanuatu, 936 01:29:10,122 --> 01:29:16,255 their mothers and fathers will be there to hug them again. 937 01:29:32,612 --> 01:29:37,106 Yu will grow into a teacher , and Jun is a doctor, 938 01:29:37,550 --> 01:29:39,985 then they leave. 939 01:29:40,352 --> 01:29:42,616 It becomes their dream. 940 01:29:45,157 --> 01:29:46,750 "Three!" 941 01:29:46,926 --> 01:29:47,825 "Eight and?" 942 01:29:47,960 --> 01:29:49,450 "Two!" 943 01:29:49,628 --> 01:29:50,618 "Nine and?" 944 01:29:50,796 --> 01:29:51,854 "One!" 945 01:29:51,998 --> 01:29:54,330 "Okay, let's sing together." 946 01:29:55,534 --> 01:29:57,002 "Add to make 10." 947 01:29:57,169 --> 01:30:01,037 "One, one, one and nine" 948 01:30:01,173 --> 01:30:04,939 They want to enter universities on a scholarship. 949 01:30:05,144 --> 01:30:09,206 But Jun's coldness is getting worse on the day of the exam. 950 01:30:10,716 --> 01:30:14,311 He caught him while taking care of the others. 951 01:30:16,589 --> 01:30:21,117 Poor kid can't continue stay here to try again. 952 01:30:21,794 --> 01:30:24,161 He can only stay until the age of 18. 953 01:30:24,330 --> 01:30:25,661 "Hey!" 954 01:30:25,865 --> 01:30:26,957 "Are you back?" 955 01:30:27,066 --> 01:30:28,693 "Today. Are you good?" 956 01:30:31,337 --> 01:30:37,333 So Jun must find a job. But he is optimistic. 957 01:30:37,877 --> 01:30:44,044 He said he would work and study, and enter into medical school, so he was fine. 958 01:30:44,584 --> 01:30:46,916 He said that with a smile. 959 01:30:49,155 --> 01:30:54,286 But he didn't enter next year too. 960 01:30:55,194 --> 01:30:59,927 The company he works for is what they call "sweatshop." 961 01:31:10,243 --> 01:31:12,473 - Morning. - Are you okay? 962 01:31:13,879 --> 01:31:16,348 - Morning. - Morning. 963 01:31:19,719 --> 01:31:26,557 Yu works through universities, then starts volunteering in Vanuatu. 964 01:31:27,593 --> 01:31:30,392 So Yamamoto goes there first? 965 01:31:31,263 --> 01:31:32,230 Right. 966 01:31:33,432 --> 01:31:39,394 They are inseparable, but now they take their own path. 967 01:31:40,072 --> 01:31:42,234 "I'll take this." 968 01:31:50,216 --> 01:31:51,411 Hey, Jun 969 01:31:53,286 --> 01:31:56,221 I will go to Vanuatu again next month. 970 01:31:57,390 --> 01:31:58,551 Oh 971 01:32:08,134 --> 01:32:12,093 Jun. What if we go together? 972 01:32:14,173 --> 01:32:16,471 My company is busy. 973 01:32:17,576 --> 01:32:20,136 I can't be the only for a long vacation. 974 01:32:22,047 --> 01:32:26,143 Jun, Vanuatu is truly an extraordinary place. 975 01:32:26,786 --> 01:32:30,416 They don't have an orphanage. Know why? 976 01:32:32,124 --> 01:32:35,253 They have orphaned children, like us. 977 01:32:35,494 --> 01:32:41,627 But you know, the children were raised like family by other villagers. 978 01:32:42,134 --> 01:32:46,628 So they don't need an orphanage. Isn't that amazing? 979 01:32:49,842 --> 01:32:53,301 Very. It was great. 980 01:32:54,246 --> 01:32:55,577 Hey, Jun 981 01:32:58,851 --> 01:33:04,119 Why don't you stop, or find another job? 982 01:33:08,528 --> 01:33:09,962 Yu. 983 01:33:11,997 --> 01:33:14,967 I have to be a doctor before I can go to Vanuatu. 984 01:33:18,771 --> 01:33:19,932 You know, 985 01:33:21,274 --> 01:33:26,872 when our parents experience the accident, and operated on, 986 01:33:27,646 --> 01:33:30,206 You hold my hand, and I think, 987 01:33:32,485 --> 01:33:38,857 I want to be a doctor, so I can save my mother and father. 988 01:33:41,827 --> 01:33:46,355 Jun... You feel like that... 989 01:33:47,066 --> 01:33:51,162 ... so far? Why don't you tell me ?! 990 01:33:51,237 --> 01:33:52,864 How can I do it? 991 01:33:57,576 --> 01:34:00,375 You have to smile with those kids. 992 01:34:02,915 --> 01:34:05,043 I say that to you. 993 01:34:12,224 --> 01:34:17,424 If you find I'm not ever forget our sadness, 994 01:34:19,298 --> 01:34:22,268 You will never smile again. 995 01:34:31,944 --> 01:34:33,878 I will go too someday. 996 01:34:38,884 --> 01:34:40,045 Good. 997 01:34:42,054 --> 01:34:46,514 I will wait. So, you better come. 998 01:34:56,135 --> 01:34:59,002 The name Jun means "pure". 999 01:34:59,839 --> 01:35:02,934 Maybe he is too pure and good for his own good. 1000 01:35:05,745 --> 01:35:11,616 Yamamoto is the same. He is pure and kind. 1001 01:35:14,487 --> 01:35:15,545 Right. 1002 01:35:18,691 --> 01:35:24,323 So when Jun committed suicide, Yu blamed himself... 1003 01:36:03,870 --> 01:36:04,803 Yu? 1004 01:36:07,240 --> 01:36:08,435 Yu... 1005 01:36:14,280 --> 01:36:15,577 Yu... 1006 01:37:13,639 --> 01:37:16,700 Long time no see! That is me! Yamamoto! 1007 01:37:47,306 --> 01:37:52,506 Hey Takashi. Maybe you have to get a new job. 1008 01:38:00,019 --> 01:38:03,785 Long time no see. That is me! Yamamoto! 1009 01:38:13,065 --> 01:38:15,363 Aoyama! 1010 01:38:16,869 --> 01:38:19,702 Aoyama! 1011 01:38:24,043 --> 01:38:25,340 Takashi? 1012 01:38:28,147 --> 01:38:29,546 Takashi? 1013 01:38:29,982 --> 01:38:34,180 Hey Takashi! Hey Takashi! 1014 01:39:27,506 --> 01:39:28,735 Um... 1015 01:39:30,376 --> 01:39:35,940 Until now, I thought of to commit suicide, like Jun. 1016 01:39:40,086 --> 01:39:43,579 But Yamamoto saved me. 1017 01:39:47,026 --> 01:39:48,289 Even so... 1018 01:39:50,329 --> 01:39:52,388 he never said anything to me. 1019 01:39:54,267 --> 01:39:56,634 About Jun, or how he feels. 1020 01:39:58,604 --> 01:40:04,099 None. Not a word. 1021 01:40:08,214 --> 01:40:15,086 Yu came here a few weeks ago. To say he will go. 1022 01:40:16,455 --> 01:40:17,752 Go? 1023 01:40:18,791 --> 01:40:22,523 He hasn't returned here for a long time. 1024 01:40:23,796 --> 01:40:26,595 This is the first time since Jun died. 1025 01:40:28,567 --> 01:40:33,095 At that time, he told me. 1026 01:40:34,139 --> 01:40:40,772 He said he had made a friend, who had inspired him to start again. 1027 01:40:48,087 --> 01:40:49,885 Yu told me. 1028 01:40:51,023 --> 01:40:55,256 "Reiko, have seen an adult with a suit 1029 01:40:55,461 --> 01:41:00,922 swing his suitcase and jump over pedestrian crossings?" 1030 01:41:09,375 --> 01:41:13,005 He looked very happy when he smiled. 1031 01:41:17,083 --> 01:41:22,988 But... he said there was something that he forgot to tell you. 1032 01:41:24,123 --> 01:41:25,488 Oh 1033 01:41:28,794 --> 01:41:30,523 "Tell him, thank you." 1034 01:41:38,171 --> 01:41:39,536 Why? 1035 01:41:41,340 --> 01:41:43,672 I have to thank him. 1036 01:41:48,547 --> 01:41:49,946 Thank you. 1037 01:41:59,358 --> 01:42:02,919 That child... is waiting for you. 1038 01:42:06,299 --> 01:42:11,863 He told me, "When he comes here, give this to him." 1039 01:42:27,119 --> 01:42:28,518 Look behind. 1040 01:42:34,727 --> 01:42:37,706 "My angel." 1041 01:42:37,730 --> 01:42:42,361 "Want to come and smile with them?" 1042 01:43:08,027 --> 01:43:09,620 "Hi Yu." 1043 01:43:11,097 --> 01:43:15,398 "What if someone loses hope?" 1044 01:43:16,803 --> 01:43:18,532 "Hope is always there." 1045 01:43:18,804 --> 01:43:23,537 "You might forget it." 1046 01:43:26,012 --> 01:43:28,538 "Is this heaven?" 1047 01:43:30,583 --> 01:43:32,642 "This is..." 1048 01:43:36,155 --> 01:43:42,253 "This is the entrance to heaven. Heaven is called hope." 1049 01:43:52,638 --> 01:43:56,973 Hey, Yamamoto. I trust you now. 1050 01:43:58,344 --> 01:44:00,403 In life, there is always pain. 1051 01:44:02,014 --> 01:44:06,178 But, somewhere, there is always hope. 1052 01:44:08,454 --> 01:44:13,984 If you lose hope, look for it. If you can't find it, make it. 1053 01:44:14,494 --> 01:44:15,859 and if 1054 01:44:16,328 --> 01:44:22,358 You even lose hope in do that, just restart. 1055 01:44:24,170 --> 01:44:29,370 Hi Yamamoto. Isn't that the only way forward? 1056 01:44:31,811 --> 01:44:37,716 Isn't that how Yu Yamamoto always lives his life? 1057 01:44:49,995 --> 01:44:52,123 - "Okay, Jessica?" - "10." 1058 01:44:52,498 --> 01:44:54,159 "10! Okay?" 1059 01:44:54,233 --> 01:44:55,029 "How much?" 1060 01:44:55,100 --> 01:44:58,195 "Me! Me! Me! Me!" 1061 01:44:58,371 --> 01:44:59,202 "Mariontin?" 1062 01:44:59,371 --> 01:45:00,202 "8." 1063 01:45:00,739 --> 01:45:02,673 "8. Okay." 1064 01:45:02,875 --> 01:45:03,740 "How much?" 1065 01:45:03,809 --> 01:45:06,107 "Me! Me! Me! Me!" 1066 01:45:06,278 --> 01:45:06,972 "Naomi?" 1067 01:45:07,146 --> 01:45:08,045 "7." 1068 01:45:08,648 --> 01:45:10,343 "7, okay." 1069 01:45:18,424 --> 01:45:19,755 "Everyone understands?" 1070 01:45:21,961 --> 01:45:23,190 "Hey Mr. Yu!" 1071 01:45:23,596 --> 01:45:24,392 "What's wrong?" 1072 01:45:24,497 --> 01:45:27,194 "I want to be a teacher like you." 1073 01:45:27,633 --> 01:45:29,624 "Do you want to be a teacher?" 1074 01:45:29,802 --> 01:45:32,100 "Okay! Extraordinary!" 1075 01:45:32,304 --> 01:45:34,272 "Swing me too!" 1076 01:46:18,384 --> 01:46:21,445 So these kids are your angels. 1077 01:46:23,322 --> 01:46:27,225 Yes. They are my angels. 1078 01:46:30,663 --> 01:46:34,497 Takashi. Glad to see you. 1079 01:46:38,170 --> 01:46:39,365 Yes. 1080 01:46:43,843 --> 01:46:44,867 "Who is he?" 1081 01:46:46,512 --> 01:46:48,446 "He is my best friend." 1082 01:46:49,548 --> 01:46:50,879 Hi Yamamoto. 1083 01:46:54,654 --> 01:46:59,922 This time, is there anything I can do to help you here? 1084 01:47:06,966 --> 01:47:09,230 You have to start as a volunteer. 1085 01:47:13,606 --> 01:47:15,233 "What's your name?" 1086 01:47:17,276 --> 01:47:18,573 Your name! 1087 01:47:22,548 --> 01:47:28,317 "My name is Takashi Aoyama. From Japan. 24 years old!" 1088 01:47:29,021 --> 01:47:32,047 Oh man. You need a crash course. 1089 01:47:32,257 --> 01:47:34,055 Yes. Please teach me. 1090 01:47:34,260 --> 01:47:36,820 Okay, let's start working. 1091 01:47:37,630 --> 01:47:39,155 But what should I do? 1092 01:47:39,231 --> 01:47:41,063 Start with easy things. 1093 01:47:41,233 --> 01:47:44,726 "Hide and search. Takashi. Everyone runs away!" 1094 01:47:46,239 --> 01:47:49,539 Running! That is your first job! 1095 01:48:25,578 --> 01:48:26,943 Hey, Jun 1096 01:48:28,381 --> 01:48:33,217 Life... not so bad, right? 1097 01:53:31,684 --> 01:53:36,019 Translator: Tio wdi in IG: Tiyo20_