0
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Visit www.Markasjudi.com
Trusted Secure Online Gambling Agent
0
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
New Member 500 Thousand Bonus
10 Million Parlay Cashback
1
00:00:26,901 --> 00:00:30,905
(PIANO MUSIC PLAYING)
2
00:00:51,384 --> 00:00:56,806
ini¬ Today is the marking day ΓÖ¬
3
00:01:01,728 --> 00:01:07,650
ΓÖ¬ Eyes we finally see ΓÖ¬
4
00:01:11,571 --> 00:01:17,285
ΓÖ¬ Future with someone ΓÖ¬
5
00:01:21,372 --> 00:01:27,712
Γ¬¬ Where I fit perfectly Γ¬
6
00:01:31,591 --> 00:01:38,056
ΓÖ¬ And so long,
I have waited Γ ¬
7
00:01:42,685 --> 00:01:47,982
ΓÖ¬ Hear your lonely call ΓÖ ¬
8
00:01:52,445 --> 00:01:57,784
ΓÖ¬ Hear it crossing the ocean ΓÖ¬
9
00:02:02,080 --> 00:02:08,628
ΓΓ¬ Through one hundred million walls ¬¬¬
10
00:02:09,671 --> 00:02:16,678
ΓÖ¬ And I made for you ΓÖ¬
11
00:02:19,722 --> 00:02:26,729
ΓÖ¬ And I made for you ΓÖ¬
12
00:02:29,941 --> 00:02:36,948
ΓÖ¬ And I made for you ΓÖ¬
13
00:02:39,701 --> 00:02:44,306
ΓÖ¬ For you, you ΓÖ¬
14
00:02:44,330 --> 00:02:48,084
ΓÖ¬ Ahh ΓÖ¬
15
00:02:57,886 --> 00:02:59,947
("TO LOVE YOU" BY
THE ISLEY BROTHERS PLAY)
16
00:02:59,971 --> 00:03:01,699
ΓÖ¬ Yes ΓÖ¬
17
00:03:01,723 --> 00:03:04,910
⠪ Well, well, both ⪪
18
00:03:04,934 --> 00:03:07,145
ΓÖ¬ Yes ΓÖ¬
19
00:03:09,606 --> 00:03:11,065
ΓÖ¬ Yes ΓÖ¬
20
00:03:12,108 --> 00:03:13,752
ΓÖ¬ Hey... ΓÖ¬
21
00:03:13,776 --> 00:03:15,880
Mmm
It smells good here.
22
00:03:15,904 --> 00:03:17,322
Oh
23
00:03:18,740 --> 00:03:21,552
Aren't you beautiful?
Mmm
24
00:03:21,576 --> 00:03:24,495
Does my wife know you are here ?
25
00:03:24,954 --> 00:03:26,223
Don't tell him.
26
00:03:26,247 --> 00:03:27,624
I won't say a word.
27
00:03:29,542 --> 00:03:31,395
Submitted by:
www.subtitlecinema.com
28
00:03:31,419 --> 00:03:32,563
Hello dear.
29
00:03:32,587 --> 00:03:33,981
Hey.
30
00:03:34,005 --> 00:03:35,381
How was your day?
31
00:03:36,007 --> 00:03:37,592
Much better
now you're cooking. P>
32
00:03:38,635 --> 00:03:41,363
Well, you have a front row seat
an adventure. P>
33
00:03:41,387 --> 00:03:42,740
(LAUGH)
34
00:03:42,764 --> 00:03:45,075
You look like you have been handled. P>
35
00:03:45,099 --> 00:03:48,394
Yes, all right,
it will be a stretch. P>
36
00:03:49,437 --> 00:03:54,168
Γ ¬ Yes, very very very
37
00:03:54,192 --> 00:03:55,794
YahÖ¬ Yah ΓÖ¬
38
00:03:55,818 --> 00:03:57,713
ΓÖ¬Ooh ΓÖ¬
39
00:03:57,737 --> 00:03:59,864
¬ ¬ ¬ Happy menjadiÖ¬
40
00:04:00,949 --> 00:04:02,551
ΓÖ¬ Here alone ΓÖ¬
41
00:04:02,575 --> 00:04:06,722
ΓÖ¬ With a lover unlike ΓÖ¬ other
42
00:04:06,746 --> 00:04:09,558
Ready?
¬ ¬ ¬ Sad to see... Γ ¬
43
00:04:09,582 --> 00:04:11,518
(TERTAWA)
44
00:04:11,542 --> 00:04:13,461
You still have it.
45
00:04:14,712 --> 00:04:16,089
What will I do without you?
46
00:04:17,674 --> 00:04:18,859
One second.
47
00:04:18,883 --> 00:04:22,488
¬ ¬ I want to be alive... ¬ ¬ ¬
48
00:04:22,512 --> 00:04:24,198
(IMITATES WHIP)
49
00:04:24,222 --> 00:04:25,682
Oh
50
00:04:26,849 --> 00:04:28,369
(Laugh a little)
51
00:04:28,393 --> 00:04:32,248
ΓÖ¬ All that I givin & apos; ¬¬ p p>
52
00:04:32,272 --> 00:04:35,692
What are you doing?
ΓÖ¬ Is it for your love ΓÖ¬
53
00:04:36,067 --> 00:04:38,045
ΓÖ¬ All right, now... ΓÖ¬
54
00:04:38,069 --> 00:04:40,756
Alright dear,
can... can I open?
55
00:04:40,780 --> 00:04:42,049
Almost.
All right.
56
00:04:42,073 --> 00:04:44,075
(SONG FUNCTION)
57
00:04:46,286 --> 00:04:47,704
Can I open now?
58
00:04:48,997 --> 00:04:51,976
Can I open now?
59
00:04:52,000 --> 00:04:53,227
Can I open now? p>
60
00:04:53,251 --> 00:04:55,169
(GASPS)
You don't!
Stop!
61
00:04:56,296 --> 00:04:57,564
I did it.
62
00:04:57,588 --> 00:04:59,275
Geez.
63
00:04:59,299 --> 00:05:01,151
Beautiful.
64
00:05:01,175 --> 00:05:03,404
This is amazing,
and it suits the house,
65
00:05:03,428 --> 00:05:04,929
and, plus,
66
00:05:05,263 --> 00:05:08,617
"For those colors
who you want to be beautiful ,
67
00:05:08,641 --> 00:05:13,497
always prepare first
clean white land. "
68
00:05:13,521 --> 00:05:15,916
Only you quote Leonardo.
69
00:05:15,940 --> 00:05:19,295
Okay, let's see what
my money has paid.
70
00:05:19,319 --> 00:05:22,989
Okay, it's only been two months, but...
71
00:05:23,990 --> 00:05:25,426
I'll play you something
72
00:05:25,450 --> 00:05:27,803
my mother used to play for me
when I was little
73
00:05:27,827 --> 00:05:28,846
that made me fall asleep.
74
00:05:28,870 --> 00:05:30,872
(PLAY PIANO)
75
00:05:36,461 --> 00:05:39,523
Oh, I... no, that's beautiful.
You're good .
76
00:05:39,547 --> 00:05:41,775
Thank you.
I'm still working on that.
77
00:05:41,799 --> 00:05:44,719
I'll play it
for our little girl.
78
00:05:47,597 --> 00:05:49,616
Now there's something to You. P>
79
00:05:49,640 --> 00:05:51,076
Good. P>
80
00:05:51,100 --> 00:05:54,562
(PLAY "FOR YOUR LOVE")
81
00:05:55,480 --> 00:05:57,249
Saya tahu itu.
82
00:05:57,273 --> 00:05:59,275
(JOIN IN)
83
00:06:03,613 --> 00:06:04,840
(MISPLAYED NOTES)
84
00:06:04,864 --> 00:06:06,341
(GROANS)
Whoa, whoa.
85
00:06:06,365 --> 00:06:08,052
(LAUGH)
86
00:06:08,076 --> 00:06:10,179
That's... That's not it.
87
00:06:10,203 --> 00:06:11,847
Okay, I'm working on that part.
88
00:06:11,871 --> 00:06:13,807
Good.
All right.
(BABY NATURAL DOLLARS)
89
00:06:13,831 --> 00:06:15,851
Dear, you need
to go check the noodles
90
00:06:15,875 --> 00:06:17,186
before you burn the house.
91
00:06:17,210 --> 00:06:19,313
(LAUGH)
92
00:06:19,337 --> 00:06:23,108
I just want it
special warning, you know?
93
00:06:23,132 --> 00:06:24,318
The first in our new home.
94
00:06:24,342 --> 00:06:26,570
Our way of thinking is influential.
95
00:06:26,594 --> 00:06:29,472
Pizza, wine, flame candles.
96
00:06:30,306 --> 00:06:32,868
Talk about our new home,
97
00:06:32,892 --> 00:06:35,478
I want to make this house a home.
98
00:06:36,604 --> 00:06:39,208
I want us to start a family.
99
00:06:39,232 --> 00:06:41,293
Oh come on.
You know how I feel
100
00:06:41,317 --> 00:06:43,378
tentang memiliki anak sekarang.
101
00:06:43,402 --> 00:06:45,255
Finally, yes,
but now...
102
00:06:45,279 --> 00:06:47,907
You will be a good father.
103
00:06:49,325 --> 00:06:53,097
Yes, all this time
because I didn't change me.
104
00:06:53,121 --> 00:06:56,934
Stop.
That's more reason
why don't you want to.
105
00:06:56,958 --> 00:06:58,185
No I...
You know that...
106
00:06:58,209 --> 00:07:00,395
Madison!
Good.
107
00:07:00,419 --> 00:07:01,939
I'm sorry.
108
00:07:01,963 --> 00:07:04,691
Γ ¬ The way you touched me,
dear... ΓÖ¬
109
00:07:04,715 --> 00:07:06,693
I don't think
you will ever understand this.
110
00:07:06,717 --> 00:07:08,153
Don't do that.
111
00:07:08,177 --> 00:07:10,989
If anyone understands what
is like losing a parent, this is me.
112
00:07:11,013 --> 00:07:14,243
I feel really bad about my father.
113
00:07:14,267 --> 00:07:15,393
I have never seen it.
114
00:07:16,102 --> 00:07:17,895
Well, I told you,
115
00:07:18,020 --> 00:07:21,732
> if you want to bring it back
to stay with us, we can.
116
00:07:22,024 --> 00:07:24,711
No, I don't want
to complicate things.
117
00:07:24,735 --> 00:07:27,029
That puts a lot of pressure on us.
118
00:07:28,364 --> 00:07:29,824
They call today.
119
00:07:31,075 --> 00:07:33,512
They say that he is fine.
120
00:07:33,536 --> 00:07:34,829
Alright, let's see .
121
00:07:36,747 --> 00:07:40,501
Let's go there this weekend
and visit it.
122
00:07:41,669 --> 00:07:43,546
Very?
Very.
123
00:07:53,347 --> 00:07:55,016
This person.
124
00:08:03,858 --> 00:08:05,735
This person.
125
00:08:06,027 --> 00:08:08,237
p>
126
00:08:09,280 --> 00:08:11,049
Please be positive.
127
00:08:11,073 --> 00:08:12,700
Please be positive.
128
00:08:13,534 --> 00:08:15,703
Who are you talking to?
129
00:08:16,120 --> 00:08:18,223
(LAUGH) You scared me.
130
00:08:18,247 --> 00:08:20,333
Stupid pregnancy test.
131
00:08:20,625 --> 00:08:22,895
Oh yeah?
Does that say something again?
132
00:08:22,919 --> 00:08:25,379
Still waiting.
133
00:08:25,963 --> 00:08:29,693
(IMITATES CLOCK TICKING)
134
00:08:29,717 --> 00:08:31,093
Listen, when it should be,
it will happen.
135
00:08:36,891 --> 00:08:38,619
Hey, you know what I want
to have children since I was five years old.
136
00:08:38,643 --> 00:08:39,912
I know.
137
00:08:39,936 --> 00:08:42,206
Still a little Michael.
138
00:08:42,230 --> 00:08:46,043
And we will have it
when is the time, okay?
139
00:08:46,067 --> 00:08:47,669
But don't force it.
140
00:08:47,693 --> 00:08:51,197
Meanwhile, I'm love you,
141
00:08:51,948 --> 00:08:54,033
and we have plenty of time to practice
142
00:08:54,909 --> 00:08:57,161
and practice and practice...
143
00:08:58,287 --> 00:08:59,389
and practice again,
144
00:08:59,413 --> 00:09:01,892
but now ,
I have to get ready to work.
145
00:09:01,916 --> 00:09:03,685
Mm-mm
What about training?
146
00:09:03,709 --> 00:09:05,938
Hmm
We are practicing?
Let's go...
147
00:09:05,962 --> 00:09:07,523
I have to get ready to work.
Come on. P>
148
00:09:07,547 --> 00:09:09,549
Okay, I love you.
I love you too dear.
149
00:09:44,125 --> 00:09:45,293
Hi, Ma'am.
150
00:09:49,547 --> 00:09:51,382
You will be very proud now.
151
00:09:53,926 --> 00:09:57,739
I got the promotion
I was talking about.
152
00:09:57,763 --> 00:09:59,557
Dan mereka
akan membuat saya menjadi mitra.
153
00:10:03,853 --> 00:10:09,150
I am now the head of my household,
as you always teach me.
154
00:10:14,989 --> 00:10:16,508
Madison quit his job,
155
00:10:16,532 --> 00:10:20,244
and now he will be able to
become full-time wife.
156
00:10:21,412 --> 00:10:23,331
I thought I'd be fine.
157
00:10:25,499 --> 00:10:27,293
I love you mother.
158
00:10:52,234 --> 00:10:53,986
(Sigh)
159
00:11:04,789 --> 00:11:06,224
( MUSIC PLAYING)
160
00:11:06,248 --> 00:11:09,186
Astonishing! P>
161
00:11:09,210 --> 00:11:12,189
You don't think I won't
Get you for the past year, right? P>
162
00:11:12,213 --> 00:11:13,464
I don't. P >
163
00:11:15,341 --> 00:11:18,153
You know I don't like surprises, honey.
164
00:11:18,177 --> 00:11:20,906
I know, baby, but I have to do it.
165
00:11:20,930 --> 00:11:22,991
ΓÖ¬ I can't explain
as I feel... ΓÖ¬
166
00:11:23,015 --> 00:11:24,701
If not the right person.
167
00:11:24,725 --> 00:11:26,328
Thank you.
Thank you.
Hi, Chelsea.
168
00:11:26,352 --> 00:11:27,996
How are you
in the hospital? P>
169
00:11:28,020 --> 00:11:29,397
Semuanya berjalan baik.
170
00:11:30,189 --> 00:11:32,400
You know, there's always
space for Madison
171
00:11:32,775 --> 00:11:34,586
if you ever decide
to let him work again.
172
00:11:34,610 --> 00:11:37,672
Ah, but I won't have it
all for myself.
Right, honey?
173
00:11:37,696 --> 00:11:41,593
Right.
I just hope Michael
will give me a little Michael.
174
00:11:41,617 --> 00:11:43,470
Every day.
I hear it every day. P>
175
00:11:43,494 --> 00:11:44,805
Yes, right.
Yes. P>
176
00:11:44,829 --> 00:11:47,057
Are you sure you want to ruin it
that perfect figure, girl?
177
00:11:47,081 --> 00:11:49,684
Ah, listen to your friend.
He knows what he is talking about.
178
00:11:49,708 --> 00:11:51,395
Talking about friends...
179
00:11:51,419 --> 00:11:54,004
Oh!
Hey bro! P>
180
00:11:54,171 --> 00:11:55,273
I need one of them. P>
181
00:11:55,297 --> 00:11:57,091
Let's get one of these. P>
182
00:11:58,884 --> 00:12:00,821
(Sigh)
183
00:12:00,845 --> 00:12:02,596
Madison....
184
00:12:04,890 --> 00:12:06,725
You have a perfect husband.
185
00:12:07,601 --> 00:12:09,228
You know, sometimes I think
186
00:12:09,645 --> 00:12:11,832
maybe he's a little too perfect.
187
00:12:11,856 --> 00:12:14,209
Girl, stop hatin & apos;
Because you're still single.
188
00:12:14,233 --> 00:12:18,088
Oh
Okay, I enjoy
single life, thank you.
189
00:12:18,112 --> 00:12:20,030
I heard.
(LAUGH)
190
00:12:21,323 --> 00:12:24,660
But as my mother always said,
191
00:12:25,661 --> 00:12:28,038
"Supervise
to the good boy.
192
00:12:29,165 --> 00:12:31,041
They might turn bad. "
193
00:12:31,250 --> 00:12:34,211
Not this one.
That's why I married him.
194
00:12:36,922 --> 00:12:38,424
Good.
195
00:12:39,508 --> 00:12:40,986
For good boys.
196
00:12:41,010 --> 00:12:42,553
For good ones.
197
00:12:43,387 --> 00:12:44,948
ΓÖ¬ Love ΓÖ¬
198
00:12:44,972 --> 00:12:46,408
Γ ¬ You keep giving me... Γ¬
(Cheering)
199
00:12:46,432 --> 00:12:48,076
Alright all right,
Alright all right. P>
200
00:12:48,100 --> 00:12:50,269
Alright, wait.
Hold .
Let's take this opportunity
201
00:12:50,769 --> 00:12:52,873
to give my son Mike a good one here
202
00:12:52,897 --> 00:12:55,483
and she is beautiful,
a beautiful bride toasts.
203
00:12:55,816 --> 00:12:57,127
(Cheering)
204
00:12:57,151 --> 00:12:58,712
Yes.
205
00:12:58,736 --> 00:13:00,922
For a happy couple.
Thank you, brother. P>
206
00:13:00,946 --> 00:13:02,757
¬ ¬ You can forget
about your problem, dear ΓÖ¬
207
00:13:02,781 --> 00:13:04,593
¬ ¬ Only me and you ¬¬¬¬
208
00:13:04,617 --> 00:13:08,513
¬ ¬ ¬ Let us make this last one, oh ho ΓÖ¬
209
00:13:08,537 --> 00:13:12,767
¬ ¬ ¬? Because you know I can't
live without your love ΓÖ¬
210
00:13:12,791 --> 00:13:14,728
ΓÖ ¬ Your love ΓÖ¬
211
00:13:14,752 --> 00:13:16,897
ΓÖ¬ Love ΓÖ¬
212
00:13:16,921 --> 00:13:19,274
Γ ¬ You keep giving me Γ¬
Γ ¬ You continue to give me Γ ¬
213
00:13:19,298 --> 00:13:22,152
ΓÖ¬ Your love, your love ΓÖ¬
214
00:13:22,176 --> 00:13:24,470
ΓÖ¬ Love ΓÖ¬
215
00:13:24,762 --> 00:13:26,347
(PIANO MUSIC PLAYING)
216
00:13:27,515 --> 00:13:29,534
(MADISON AND MICHAEL LAUGH)
217
00:13:29,558 --> 00:13:31,101
I hope you like today.
218
00:13:32,102 --> 00:13:33,103
I do it.
219
00:13:33,729 --> 00:13:35,981
I have to admit it.
220
00:13:37,358 --> 00:13:38,859
Now, it's my turn. P>
221
00:13:42,404 --> 00:13:45,050
Dear, you don't have to do this. P>
222
00:13:45,074 --> 00:13:46,676
You already have my piano. P>
223
00:13:46,700 --> 00:13:49,513
Yes I know,
but that remind me of us,
224
00:13:49,537 --> 00:13:51,956
and I can't help it.
225
00:13:53,624 --> 00:13:56,752
However, I'm trying
to give you the world, so...
226
00:14:03,300 --> 00:14:05,636
"Until Death Do Us Part." P>
227
00:14:10,015 --> 00:14:11,600
Here. P>
228
00:14:15,604 --> 00:14:19,650
You know, you are everything to me. P>
229
00:14:21,986 --> 00:14:23,696
Help me with your hair?
Mm- hmm.
230
00:14:29,034 --> 00:14:32,848
And you are the only good thing
231
00:14:32,872 --> 00:14:35,541
that happened to me
in my whole life.
232
00:14:38,294 --> 00:14:40,629
Can't imagine life without you.
233
00:14:41,839 --> 00:14:43,233
Do you mean that?
234
00:14:43,257 --> 00:14:44,258
I mean that.
235
00:14:51,140 --> 00:14:52,224
I love you.
236
00:14:53,684 --> 00:14:55,311
I love you.
237
00:14:56,562 --> 00:14:58,582
(MELLOW R & B PLAYING)
238
00:14:58,606 --> 00:15:00,250
(LAUGH)
239
00:15:00,274 --> 00:15:03,086
This is just coming up
in today's letter.
240
00:15:03,110 --> 00:15:04,379
Oh!
241
00:15:04,403 --> 00:15:05,839
Oh my God, they are very funny.
242
00:15:05,863 --> 00:15:07,799
Is this the only color
they are in the store?
243
00:15:07,823 --> 00:15:09,050
(BOTH LAUGH)
244
00:15:09,074 --> 00:15:10,594
You know I'm obsessed with red.
245
00:15:10,618 --> 00:15:12,387
Oh my God.
246
00:15:12,411 --> 00:15:13,930
Wow!
247
00:15:13,954 --> 00:15:16,498
Okay, nothing judgment, but, um,
248
00:15:17,124 --> 00:15:19,477
don't you think it should be so
wait until you're pregnant first?
249
00:15:19,501 --> 00:15:21,187
I just have to get this.
250
00:15:21,211 --> 00:15:24,190
I just can see my little boy
prancing.
His...
251
00:15:24,214 --> 00:15:26,693
Oh my God.
And what if
you have a son first, hmm?
252
00:15:26,717 --> 00:15:28,528
I don't know.
I can worry about that later.
253
00:15:28,552 --> 00:15:30,930
Of course.
(LAUGH)
254
00:15:32,389 --> 00:15:33,783
¬ ¬ Reminisce about times ¬¬¬¬
255
00:15:33,807 --> 00:15:35,493
ΓΓ¬ We go
through the struggle ⪪
256
00:15:35,517 --> 00:15:37,787
ΓÖ¬ Since a boy,
/> You enter and exit the problem Γ¬¬¬
257
00:15:37,811 --> 00:15:40,832
Γ ¬ Hangin & apos; with the wrong crowd,
now you have to do ΓÖ¬
258
00:15:40,856 --> 00:15:43,418
Γ ¬ Pressing licks on the street,
tell me what's in your mind ΓÖ¬
259
00:15:43,442 --> 00:15:45,712
¬ ¬ I can never imagine
seeing you in prison ΓÖ¬
260
00:15:45,736 --> 00:15:48,214
ΓΓ I was in your side
when you need a guarantee ΓÖ¬
261
00:15:48,238 --> 00:15:50,634
¬ ¬ You should see the pain
that you wear... ¬Ö¬
262
00:15:50,658 --> 00:15:53,327
Hey, hey, hey .
Bring you water.
263
00:15:54,662 --> 00:15:57,247
Ah, wow, thank you.
264
00:15:58,248 --> 00:15:59,500
Ohh
265
00:16:00,125 --> 00:16:02,520
Ah.
You know I can't drink water
266
00:16:02,544 --> 00:16:04,105
without my mint.
"Without my mint."
267
00:16:04,129 --> 00:16:06,423
Sorry dear.
I forgot. P>
268
00:16:07,049 --> 00:16:08,944
However, it's not like you forgot it.
Are you okay? P>
269
00:16:08,968 --> 00:16:09,969
Yes I'm fine.
270
00:16:16,850 --> 00:16:18,620
You work me out or that bag?
271
00:16:18,644 --> 00:16:19,955
(LAUGH)
272
00:16:19,979 --> 00:16:20,997
Your next one.
273
00:16:21,021 --> 00:16:22,749
Mmm
(Little laugh)
274
00:16:22,773 --> 00:16:24,000
Okay, I'll be back.
275
00:16:24,024 --> 00:16:25,168
Alright.
Thank you.
276
00:16:25,192 --> 00:16:26,276
I love you.
I love you.
277
00:16:29,279 --> 00:16:32,092
p>
278
00:16:32,116 --> 00:16:33,826
¬ ¬ Give me a feeling... Γ ¬
279
00:16:35,035 --> 00:16:37,097
(MAN LAUGH)
280
00:16:37,121 --> 00:16:38,890
Oh, man, yes.
281
00:16:38,914 --> 00:16:40,100
Yes, but we have our part,
even so, no?
282
00:16:40,124 --> 00:16:42,292
We have our part.
283
00:16:42,793 --> 00:16:46,481
Oh, man, wow.
284
00:16:46,505 --> 00:16:48,692
"I never let it
none of these ho
285
00:16:48,716 --> 00:16:51,444
run this show here.
I run my nonsense."
286
00:16:51,468 --> 00:16:53,071
( IMITATES MUTTERING)
287
00:16:53,095 --> 00:16:55,764
Yes, that guy?
That person is also shocked. P>
288
00:16:57,474 --> 00:16:59,101
You know, but...
289
00:17:00,561 --> 00:17:02,706
I mean, I'm sure
what do you remember,
290
00:17:02,730 --> 00:17:04,440
you know,
what happened to my parents.
291
00:17:05,524 --> 00:17:06,650
Yes.
292
00:17:07,401 --> 00:17:09,504
And, um, I not too sure
293
00:17:09,528 --> 00:17:13,240
I ever let it
how bad it is for me.
294
00:17:17,578 --> 00:17:22,249
But that brings me
to a very dark place, man.
295
00:17:23,792 --> 00:17:26,021
Oh, man, sitting here,
crying like a bitch. P>
296
00:17:26,045 --> 00:17:27,564
Well, because you feel...
297
00:17:27,588 --> 00:17:29,590
I mean, you feel what
what you feel.
298
00:17:31,175 --> 00:17:33,135
But then when I meet him, friend,
299
00:17:33,719 --> 00:17:36,781
It's like my light is back on,
you know.
300
00:17:36,805 --> 00:17:38,825
Yes, the right one
will do it for you.
301
00:17:38,849 --> 00:17:40,309
Yes, he changed everything.
302
00:17:41,518 --> 00:17:44,164
But he told me that, um...
303
00:17:44,188 --> 00:17:47,792
That your business has you
traveling all over the world.
304
00:17:47,816 --> 00:17:49,234
Yes, sir,
305
00:17:50,235 --> 00:17:52,422
So what are you doing now,
Mr. Traveler?
306
00:17:52,446 --> 00:17:54,758
I have digital security
company, man,
307
00:17:54,782 --> 00:17:57,552
small personal protection
308
00:17:57,576 --> 00:18:01,431
mixed with a little, uh,
you know, personal investigation.
309
00:18:01,455 --> 00:18:04,601
Rich little kids run away,
we have to find their stupid ass.
310
00:18:04,625 --> 00:18:05,977
Still protecting people.
311
00:18:06,001 --> 00:18:06,877
But what do you know?
312
00:18:07,377 --> 00:18:09,022
I travel a lot.
313
00:18:09,046 --> 00:18:12,508
My wife hates it,
but I have to choose my client.
314
00:18:13,550 --> 00:18:15,761
What... What happened, um...
315
00:18:16,762 --> 00:18:17,947
Leslie...
316
00:18:17,971 --> 00:18:18,948
Smith.
317
00:18:18,972 --> 00:18:20,158
No no.
That's Johnson.
318
00:18:20,182 --> 00:18:22,035
No, no, Leslie Smith, bro.
319
00:18:22,059 --> 00:18:24,287
Oh!
(LAUGH)
320
00:18:24,311 --> 00:18:26,206
You followed!
321
00:18:26,230 --> 00:18:28,291
Yes sir.
Okay, okay.
322
00:18:28,315 --> 00:18:30,585
Well Hey, you have children?
323
00:18:30,609 --> 00:18:32,528
Right.
Two.
Look at that.
324
00:18:33,654 --> 00:18:35,364
Humans.
What about you guys?
325
00:18:36,031 --> 00:18:37,467
Do you want to have several children?
326
00:18:37,491 --> 00:18:39,326
Not now.
I...
327
00:18:41,036 --> 00:18:42,746
I don't want a child now.
328
00:18:43,372 --> 00:18:44,933
I just want my wife.
329
00:18:44,957 --> 00:18:48,019
Oh, she's a selfish bastard.
330
00:18:48,043 --> 00:18:49,771
I know.
I know.
331
00:18:49,795 --> 00:18:52,673
I will admit I'm crazy of control.
332
00:18:54,049 --> 00:18:57,070
p>
333
00:18:57,094 --> 00:18:59,447
But, you know, I... I love her.
334
00:18:59,471 --> 00:19:01,199
I love her.
I really do.
I want to give her everything.
335
00:19:01,223 --> 00:19:02,826
but some children?
(Laugh a little)
336
00:19:02,850 --> 00:19:04,494
Well, I heard you, bro.
337
00:19:04,518 --> 00:19:06,788
But, you know, we have to
think about how their feelings.
338
00:19:06,812 --> 00:19:08,772
It's all about what they want too.
339
00:19:10,732 --> 00:19:12,568
Yes.
340
00:19:13,443 --> 00:19:15,070
I don't know what to do.
341
00:19:16,280 --> 00:19:17,739
Say the truth.
342
00:19:19,074 --> 00:19:20,426
Just say the truth, man.
343
00:19:20,450 --> 00:19:22,387
Listen, what I learned in marriage
344
00:19:22,411 --> 00:19:27,666
is the key to success
is communication, 100 %.
345
00:19:29,126 --> 00:19:32,796
Listen, I... I have no secrets
which I keep from my wife.
346
00:19:34,131 --> 00:19:37,819
(BOTH LAUGHING)
347
00:19:37,843 --> 00:19:40,613
Good.
I... I know...
348
00:19:40,637 --> 00:19:43,283
I know there are at least two secrets
349
00:19:43,307 --> 00:19:46,411
that you get now
You don't dare tell the woman.
350
00:19:46,435 --> 00:19:47,853
He won't marry you.
351
00:19:49,104 --> 00:19:50,498
Oh man.
352
00:19:50,522 --> 00:19:51,982
You are right.
353
00:19:54,151 --> 00:19:55,360
I have to be honest with him.
354
00:19:56,737 --> 00:19:58,673
And be honest with yourself too, bro.
355
00:19:58,697 --> 00:20:00,282
That's the key.
356
00:20:03,118 --> 00:20:04,387
Applause.
357
00:20:04,411 --> 00:20:06,330
p>
358
00:20:09,458 --> 00:20:10,876
Right.
359
00:20:16,006 --> 00:20:19,360
Hi dear.
360
00:20:19,384 --> 00:20:21,303
Listen.
Um, we need to talk.
361
00:20:22,554 --> 00:20:24,181
Yes, we really need talk.
362
00:20:29,937 --> 00:20:31,563
Excuse me?
363
00:20:32,773 --> 00:20:34,066
Why are you lying to me, Michael?
364
00:20:34,608 --> 00:20:37,921
What are you talking about?
365
00:20:37,945 --> 00:20:39,154
You know how confused I am < br /> that I can't get pregnant.
366
00:20:41,865 --> 00:20:43,259
I found this.
367
00:20:43,283 --> 00:20:46,346
You have gone through my things?
368
00:20:46,370 --> 00:20:49,224
Don't.
What is that important?
369
00:20:49,248 --> 00:20:50,433
You have deliberately taken a testosterone injection
370
00:20:50,457 --> 00:20:52,501
so I can't get pregnant.
371
00:20:52,709 --> 00:20:54,020
How can you lie to me?!
372
00:20:54,044 --> 00:20:56,338
Madison, listen...
373
00:20:56,505 --> 00:20:59,025
You know everything I want to do
is to have children!
374
00:20:59,049 --> 00:21:01,051
You know that!
375
00:21:01,260 --> 00:21:05,114
You're right.
I have taken the injection,
376
00:21:05,138 --> 00:21:07,575
Because I don't want
to have children now,
377
00:21:07,599 --> 00:21:09,744
and I've told you that
a hundred times,
378
00:21:09,768 --> 00:21:12,479
and you keep pushing it.
379
00:21:12,938 --> 00:21:16,483
I work very hard
to provide this life, Madison.
380
00:21:18,527 --> 00:21:20,797
I pay bills.
381
00:21:20,821 --> 00:21:23,407
I provide everything.
382
00:21:23,782 --> 00:21:24,968
Is that not good enough? P>
383
00:21:24,992 --> 00:21:26,594
Yes, for you, this is good enough. P>
384
00:21:26,618 --> 00:21:28,721
What do I want?
What about me? P>
385
00:21:28,745 --> 00:21:30,664
What about what I want?! P>
386
00:21:30,789 --> 00:21:32,850
This is really selfish for you! P>
387
00:21:32,874 --> 00:21:34,602
Okay, again,
You need to pay attention to your tone. P>
388
00:21:34,626 --> 00:21:35,895
Kamu benar-benar pengecut.
389
00:21:35,919 --> 00:21:37,105
You are a coward!
Good...
390
00:21:37,129 --> 00:21:38,481
You are a liar!
Don't "okay" me!
391
00:21:38,505 --> 00:21:40,358
Calm down!
I won't calm down!
392
00:21:40,382 --> 00:21:42,175
Don't tell me to calm down!
393
00:21:43,176 --> 00:21:44,779
I did everything for you!
394
00:21:44,803 --> 00:21:47,115
I did everything!
I quit my job to You! P>
395
00:21:47,139 --> 00:21:49,575
Is that here,
and I cook, and I clean up! P>
396
00:21:49,599 --> 00:21:51,226
I leave my father for you! P>
397
00:21:52,769 --> 00:21:55,564
I treat you like a king .
As it should be!
398
00:21:58,525 --> 00:22:00,044
As it should be!
399
00:22:00,068 --> 00:22:02,112
That is your work!
400
00:22:02,946 --> 00:22:04,489
Be a wife!
401
00:22:04,698 --> 00:22:07,593
As your husband,
I have the right to get more respect
402
00:22:07,617 --> 00:22:09,429
than you showed me now!
403
00:22:09,453 --> 00:22:10,596
You are not.
404
00:22:10,620 --> 00:22:12,098
You are not my husband.
405
00:22:12,122 --> 00:22:13,957
You are not my husband.
406
00:22:14,624 --> 00:22:15,518
p>
407
00:22:15,542 --> 00:22:18,337
A husband will never lie to his wife!
408
00:22:19,296 --> 00:22:21,965
Your father will never lie
to your mother like this!
409
00:22:24,426 --> 00:22:26,094
(CRY)
410
00:22:31,224 --> 00:22:32,559
Now...
411
00:22:33,060 --> 00:22:36,330
let me make something
very clear to you. P>
412
00:22:36,354 --> 00:22:38,833
I am a man in this house. P>
413
00:22:38,857 --> 00:22:40,835
I make money.
I made the rules. P>
414
00:22:40,859 --> 00:22:44,071
I will not be underestimated here.
Do you understand me? P>
415
00:22:46,782 --> 00:22:48,658
Now...
416
00:22:49,326 --> 00:22:50,803
I'm sorry
417
00:22:50,827 --> 00:22:52,013
I don't mean to hit you.
418
00:22:52,037 --> 00:22:53,723
(CRY)
419
00:22:53,747 --> 00:22:55,624
But you need to check yourself.
420
00:22:57,125 --> 00:23:00,420
Don't let that happen again , okay?
421
00:23:01,046 --> 00:23:02,839
It disturbs our household.
422
00:23:03,590 --> 00:23:04,841
And please,
423
00:23:05,092 --> 00:23:09,554
have you never lived again?
mention my father.
424
00:23:12,307 --> 00:23:13,517
>
425
00:23:22,609 --> 00:23:24,611
Now let's clean it.
426
00:24:01,189 --> 00:24:02,708
(CRY)
427
00:24:02,732 --> 00:24:04,836
Nothing.
428
00:24:04,860 --> 00:24:07,571
Just admire how beautiful you are.
429
00:24:08,405 --> 00:24:10,073
Thank you.
430
00:24:11,992 --> 00:24:14,077
I will use
the red dress you choose.
431
00:24:14,661 --> 00:24:16,163
I like it.
432
00:24:19,249 --> 00:24:22,228
But I think you will be sexier
with your hair down.
433
00:24:22,252 --> 00:24:24,045
Don't you think?
434
00:24:25,130 --> 00:24:27,174
Oh, are you sure, honey? P>
435
00:24:28,216 --> 00:24:30,719
I don't know.
I think it looks better. P>
436
00:24:31,511 --> 00:24:33,156
(Laughing)
437
00:24:33,180 --> 00:24:35,140
(OVERLAPPING CHATTER)
(INSTRUMENTAL PLAYING)
438
00:25:06,046 --> 00:25:08,089
(NEW INSTRUMENTAL PLAYED)
439
00:25:10,759 --> 00:25:13,762
All right, see you later.
Okay bye.
Thank you.
440
00:25:19,267 --> 00:25:21,269
(NO AUDIBLE DIALOGUE)
441
00:25:27,108 --> 00:25:30,028
(MUSIC PLAY TENSE)
442
00:25:32,656 --> 00:25:33,949
I will sleep.
443
00:25:35,116 --> 00:25:39,764
You know, I see you talking < br /> to my friend Ryan tonight.
444
00:25:39,788 --> 00:25:41,706
He is very friendly,
don't you think?
445
00:25:42,207 --> 00:25:44,584
I talk to all your colleagues, Michael.
446
00:25:45,377 --> 00:25:47,671
I am socializing for you.
447
00:25:48,213 --> 00:25:50,066
Isn't that why you invited me
to the parties? p >
448
00:25:50,090 --> 00:25:52,133
Don't play me.
It's insulting.
449
00:25:53,718 --> 00:25:56,346
He practically
takes off your clothes with his eyes.
450
00:25:57,389 --> 00:25:58,407
I don't pay attention.
451
00:25:58,431 --> 00:26:00,392
Yes, right.
452
00:26:00,934 --> 00:26:02,036
You really did it.
453
00:26:02,060 --> 00:26:04,980
It's like you
know each other.
454
00:26:06,231 --> 00:26:07,607
Come here.
455
00:26:10,986 --> 00:26:12,821
Come here.
456
00:26:20,704 --> 00:26:22,539
Come on, Michael.
457
00:26:23,707 --> 00:26:25,166
Dear, you're too rude.
458
00:26:27,419 --> 00:26:29,045
Unzipped my pants.
459
00:26:30,839 --> 00:26:32,173
Do it.
460
00:26:35,051 --> 00:26:36,553
(ZIPPER UNZIPS)
461
00:26:39,097 --> 00:26:41,141
Michael, stop.
462
00:26:41,683 --> 00:26:43,286
You are too rude.
463
00:26:43,310 --> 00:26:44,311
(SOBS)
464
00:26:50,650 --> 00:26:51,776
( Little laugh)
465
00:26:53,236 --> 00:26:54,988
(Little laugh)
What? P>
466
00:26:57,741 --> 00:26:58,926
You're pregnant? P>
467
00:26:58,950 --> 00:27:00,761
Saya hamil!
Saya hamil!
468
00:27:00,785 --> 00:27:03,014
(BOTH LAUGH)
Oh my God!
469
00:27:03,038 --> 00:27:05,599
Oh, my God, Madi.
I am happy for you.
470
00:27:05,623 --> 00:27:07,250
This is what you always want!
471
00:27:08,001 --> 00:27:10,980
What is the reason?
Why are you not as happy as me?
472
00:27:11,004 --> 00:27:12,714
Do you think
Michael will be happy?
473
00:27:13,298 --> 00:27:14,984
Girl, are you crazy?
474
00:27:15,008 --> 00:27:17,611
You experienced the baby!
You experienced...
475
00:27:17,635 --> 00:27:20,031
Hello.
This is your Chelsea Aunt!
476
00:27:20,055 --> 00:27:22,700
Did you hear your aunt there
shout?
477
00:27:22,724 --> 00:27:23,993
Ahh!
478
00:27:24,017 --> 00:27:26,370
That... Oh, my God.
479
00:27:26,394 --> 00:27:28,331
You succeeded.
480
00:27:28,355 --> 00:27:29,373
Finally
481
00:27:29,397 --> 00:27:30,774
Finally, you succeed.
482
00:27:31,816 --> 00:27:33,068
This is amazing.
483
00:27:36,696 --> 00:27:38,448
If he knows I work here
484
00:27:38,573 --> 00:27:39,783
with you, he will kill me
485
00:27:40,408 --> 00:27:42,369
I never knew he was so insecure.
486
00:27:42,994 --> 00:27:44,496
He asked me...
487
00:27:45,830 --> 00:27:47,749
if the baby is his.
488
00:27:51,086 --> 00:27:53,088
That's crazy, Madi.
489
00:27:55,340 --> 00:27:58,468
You're just... You just
with him, right?
490
00:27:59,344 --> 00:28:01,262
Come on.
Of course.
491
00:28:04,349 --> 00:28:06,327
I thought you said
everything was fine.
492
00:28:06,351 --> 00:28:07,745
They were.
493
00:28:07,769 --> 00:28:11,374
Suddenly,
he had a bad day at work,
494
00:28:11,398 --> 00:28:14,251
and I think
he took it out for me.
495
00:28:14,275 --> 00:28:15,378
Oh my God.
496
00:28:15,402 --> 00:28:17,129
It's not his fault.
497
00:28:17,153 --> 00:28:18,672
(SCOFFS)
498
00:28:18,696 --> 00:28:22,259
He's really stressed out.
His work and...
499
00:28:22,283 --> 00:28:23,677
Stress?
And the baby.
500
00:28:23,701 --> 00:28:25,846
That doesn't give him
> reason to hit you.
501
00:28:25,870 --> 00:28:28,432
And while
you are four months pregnant?
502
00:28:28,456 --> 00:28:30,935
You have to stop
making a reason for him
503
00:28:30,959 --> 00:28:32,853
and go to police.
504
00:28:32,877 --> 00:28:34,879
He is my husband, Chelsea.
505
00:28:36,256 --> 00:28:38,150
I bring his son.
506
00:28:38,174 --> 00:28:39,860
I will not go to the police.
507
00:28:39,884 --> 00:28:41,404
I know that.
I know he's too perfect.
508
00:28:41,428 --> 00:28:43,221
I know him...
As my mother said.
509
00:28:44,431 --> 00:28:47,410
What kind of man < br> hit his pregnant wife
510
00:28:47,434 --> 00:28:50,079
when he brought his child?
Who did that?
511
00:28:50,103 --> 00:28:51,497
Stop.
512
00:28:51,521 --> 00:28:54,875
I don't want this to be bigger deal
than it already is, okay?
513
00:28:54,899 --> 00:28:57,962
Don't... Don't blow this
out of proportion.
514
00:28:57,986 --> 00:28:59,779
Look at your face. p >
515
00:29:01,156 --> 00:29:02,407
Madison...
516
00:29:04,242 --> 00:29:07,430
we are good friends
since high school,
517
00:29:07,454 --> 00:29:09,598
and I always have your back.
518
00:29:09,622 --> 00:29:12,810
You know me, Madi.
You know me.
519
00:29:12,834 --> 00:29:15,479
I will not only sit back
and do nothing
520
00:29:15,503 --> 00:29:18,649
while this guy replaces...
521
00:29:18,673 --> 00:29:21,652
Shh.
Punching the bag with your face.
522
00:29:21,676 --> 00:29:23,279
It doesn't matter.
If this happens again,
523
00:29:23,303 --> 00:29:25,364
I'll go to the police.
myself.
524
00:29:25,388 --> 00:29:27,098
He won't do it again.
525
00:29:28,349 --> 00:29:29,493
I trust him.
526
00:29:29,517 --> 00:29:30,786
(HIP- HOP MUSIC PLAYS)
527
00:29:30,810 --> 00:29:32,562
Γ ¬ ¬ apo; Try & apos; to mix everything Γ¬¬
528
00:29:32,687 --> 00:29:34,290
ΓÖ¬ Want to control ΓÖ¬
529
00:29:34,314 --> 00:29:35,916
ΓÖ¬ Yes, give me more love ΓÖ¬
530
00:29:35,940 --> 00:29:37,543
⠪ I can take it all ⪪
531
00:29:37,567 --> 00:29:39,003
ΓÖ¬ When I hit it, uh-huh ΓÖ¬
532
00:29:39,027 --> 00:29:41,130
Γ ¬ Why didn't you
take it all?
ΓÖ¬
533
00:29:41,154 --> 00:29:44,258
Γ ¬ You know what I mean
when I say you are a rock star ΓÖ¬
534
00:29:44,282 --> 00:29:45,885
ΓÖ¬ rock star ΓÖ¬
Ratu¬ Queen, girl ΓÖ¬
535
00:29:45,909 --> 00:29:47,678
ΓÖ¬ You Prada ΓÖ¬
ΓÖ¬ You Prada ΓÖ¬
536
00:29:47,702 --> 00:29:49,388
ΓÖ¬ I am a believer ΓÖ¬
537
00:29:49,412 --> 00:29:52,266
ΓÖ¬ And you know
I will hold you back... ¬Ö¬
538
00:29:52,290 --> 00:29:53,350
What's wrong?
539
00:29:53,374 --> 00:29:55,210
(TURN MUSIC, MACHINE)
540
00:29:55,460 --> 00:29:57,229
Why do we stop?
What are you do?
541
00:29:57,253 --> 00:29:59,398
Because I want to talk!
I want to know what's wrong with you!
542
00:29:59,422 --> 00:30:01,859
You haven't said anything to me all night.
You spoil dinner .
543
00:30:01,883 --> 00:30:04,093
Now you don't talk to me
On the way home.
What's wrong?
544
00:30:04,344 --> 00:30:06,054
What have I done to you?
545
00:30:07,222 --> 00:30:08,640
Tell me. P>
546
00:30:09,265 --> 00:30:11,368
Am I not everything
I promise you
547
00:30:11,392 --> 00:30:14,079
ketika kita menikah?
Hentikan saja dongeng itu.
548
00:30:14,103 --> 00:30:16,624
(MOCKING) "Oh, not
everything I promised, I will..."
549
00:30:16,648 --> 00:30:18,834
This is life!
Forget it!
550
00:30:18,858 --> 00:30:19,943
You never forget it!
551
00:30:20,235 --> 00:30:21,629
You never forget it!
552
00:30:21,653 --> 00:30:23,839
You never let me live,
What are you?
553
00:30:23,863 --> 00:30:25,841
How many times
Do I have to tell you I'm sorry?
554
00:30:25,865 --> 00:30:27,802
It has been many times
when you keep on doing it!
555
00:30:27,826 --> 00:30:30,638
I'm sorry.
I'm sorry, honey. > I'm sorry. P>
556
00:30:30,662 --> 00:30:32,848
I'm sorry.
I'm sorry. P>
557
00:30:32,872 --> 00:30:34,558
I'm so sorry. P>
558
00:30:34,582 --> 00:30:36,393
How many times?
I don't have time for this.
559
00:30:36,417 --> 00:30:38,312
I don't have time for this, Michael!
560
00:30:38,336 --> 00:30:39,980
What are you doing?
What are you doing?
561
00:30:40,004 --> 00:30:41,565
Michael , I don't have time for this!
562
00:30:41,589 --> 00:30:43,067
It's all about you!
563
00:30:43,091 --> 00:30:44,860
Everything about you!
564
00:30:44,884 --> 00:30:46,362
I get Uber,
565
00:30:46,386 --> 00:30:48,322
and I won't be there
when you go home!
566
00:30:48,346 --> 00:30:49,806
You don't... Get... Get...
567
00:30:54,394 --> 00:30:56,163
Do you lose your mind?
568
00:30:56,187 --> 00:30:58,123
Return to the car.
You embarrass me.
569
00:30:58,147 --> 00:30:59,750
Stop shouting...
Shut up.
Silence .
570
00:30:59,774 --> 00:31:01,442
Don't...
Shut up. P>
571
00:31:01,609 --> 00:31:02,610
Keep your hands away from me. P>
572
00:31:02,777 --> 00:31:05,280
Keep your hands away from me. P>
573
00:31:05,446 --> 00:31:07,258
I've told you about this before. P>
574
00:31:07,282 --> 00:31:09,009
I can't live without you. P>
575
00:31:09,033 --> 00:31:10,886
I won't live with...
576
00:31:10,910 --> 00:31:12,596
I can't do Th... .
Shut up!
577
00:31:12,620 --> 00:31:15,850
Stop threatening me with that!
It's not smart!
578
00:31:15,874 --> 00:31:17,375
Now go back to the car!
579
00:31:19,085 --> 00:31:20,437
Enter!
Stop, Michael! P>
580
00:31:20,461 --> 00:31:22,630
Get in the freakin & apos car;
581
00:31:39,188 --> 00:31:41,399
¬ ¬ ¬ Love has made me more ¬¬¬¬
582
00:31:44,777 --> 00:31:47,906
ΓÖ¬ Have pills on the floor ΓÖ¬
583
00:31:50,825 --> 00:31:53,578
¬ ¬ ¬ This pain goes heavily Γ¬¬
584
00:31:56,623 --> 00:32:00,043
ΓÖ¬ And covers the wounds ¬¬¬¬
585
00:32:01,085 --> 00:32:03,314
ΓÖ ¬ No ΓÖ¬
586
00:32:03,338 --> 00:32:05,399
ΓΓ¬ Covering bruises ΓÖ¬
587
00:32:05,423 --> 00:32:07,759
ΓÖ¬ Ohh ΓÖ¬
588
00:32:09,093 --> 00:32:12,072
Γ ¬ ¬ Trying to forget... ΓÖ¬
589
00:32:12,096 --> 00:32:13,449
You stop!
590
00:32:13,473 --> 00:32:15,784
(COMPLAINTS)
Every day,
591
00:32:15,808 --> 00:32:17,870
you do the same thing!
592
00:32:17,894 --> 00:32:19,354
Stop!
593
00:32:19,479 --> 00:32:21,481
(CRYING)
594
00:32:24,317 --> 00:32:29,989
ΓÖ¬ But that hurts ΓÖ¬
595
00:32:37,163 --> 00:32:39,516
(CRYING)
ΓÖ¬ I wake up ΓÖ¬
596
00:32:39,540 --> 00:32:43,729
ΓÖ¬ Ohh. .. ΓÖ¬
597
00:32:43,753 --> 00:32:47,131
I want you to know what we took.
Domestic violence is very, very serious.
598
00:32:49,300 --> 00:32:51,719
¬ ¬ This is too much ΓÖ¬
599
00:32:53,054 --> 00:32:57,826
Γ ¬ You make I am a believer ¬¬
600
00:32:57,850 --> 00:33:00,079
ΓΓ¬ Believe ΓÖ¬
601
00:33:00,103 --> 00:33:07,110
Γ ¬ I have enough ¬ ¬
602
00:33:08,111 --> 00:33:10,422
I suggest that he get it
detention orders.
603
00:33:10,446 --> 00:33:12,675
When the police arrive,
he can die.
604
00:33:12,699 --> 00:33:19,706
Γ ¬ I have enough cukup ¬
605
00:33:21,499 --> 00:33:24,395
Listen, I will give my card, okay?
606
00:33:24,419 --> 00:33:26,313
And if you need something
or whatever appears,
607
00:33:26,337 --> 00:33:28,589
just help, uh,
don't hesitate to call, okay?
608
00:33:30,800 --> 00:33:33,177
(KABUR)
Γ ¬ I have enough Γ¬
609
00:33:34,637 --> 00:33:36,615
(DI TV)
Rasakan saja aku ada di sana.
610
00:33:36,639 --> 00:33:38,993
I'm alone.
Everything down in the world
611
00:33:39,017 --> 00:33:40,411
have more fun than me.
(CLICK)
612
00:33:40,435 --> 00:33:42,371
And I tell you
to use something good, honey...
613
00:33:42,395 --> 00:33:44,915
MADISON:
I will go to the store.
614
00:33:44,939 --> 00:33:47,292
(ON TV) Now exactly
what is it, I don't know.
615
00:33:47,316 --> 00:33:51,797
Is there anything you need
to get you when I'm out?
616
00:33:51,821 --> 00:33:52,965
(CLICK)
617
00:33:52,989 --> 00:33:54,532
Michael.
618
00:33:56,701 --> 00:34:00,264
Does it really get this bad
you can't even talk to me? P>
619
00:34:00,288 --> 00:34:02,683
(ON TV)
... maybe the worst idea,
620
00:34:02,707 --> 00:34:04,727
and I told him it's stupid.
621
00:34:04,751 --> 00:34:06,669
Good.
I'll stay in Chelsea.
622
00:34:07,795 --> 00:34:08,755
(ADVERTISING CLICK)
623
00:34:14,427 --> 00:34:16,179
What will you do?
624
00:34:18,598 --> 00:34:21,952
Are you...
Are you trying to make me upset?
625
00:34:21,976 --> 00:34:23,912
After everything I've done for you,
you will run away?
626
00:34:23,936 --> 00:34:26,457
Stop.
Stop that.
627
00:34:26,481 --> 00:34:28,107
Not about that.
628
00:34:29,567 --> 00:34:31,962
What about love?
What about our wedding promises?
629
00:34:31,986 --> 00:34:34,423
You told me
that you would protect me
630
00:34:34,447 --> 00:34:36,592
from anyone,
anything out there,
631
00:34:36,616 --> 00:34:38,993
and the main one
I need protection from you!
632
00:34:42,246 --> 00:34:45,017
Until death separates us, remember?
633
00:34:45,041 --> 00:34:47,335
Well, kill me then, you're sad...
634
00:34:56,761 --> 00:34:58,429
(VASE SAPTER)
635
00:35:00,890 --> 00:35:02,350
(GASPING)
636
00:35:13,236 --> 00:35:14,570
Madison!
637
00:35:20,201 --> 00:35:21,970
Please, don't go!
638
00:35:21,994 --> 00:35:24,223
Madison, no!
639
00:35:24,247 --> 00:35:25,998
No!
640
00:35:31,420 --> 00:35:32,338
Aah!
641
00:35:38,845 --> 00:35:40,322
(GASPS)
642
00:35:40,346 --> 00:35:41,472
(TURN VOICE)
643
00:35:44,016 --> 00:35:46,018
(CIREN BLARING)
644
00:35:52,441 --> 00:35:55,129
(CHELSEA CRYING)
645
00:35:55,153 --> 00:35:57,488
(ANNOUNCEMENT OF INDISTINCT NOTICE)
646
00:35:59,574 --> 00:36:02,886
Hei.
H-Apakah dia membaik
sejak aku melihatnya?
647
00:36:02,910 --> 00:36:05,472
(SIGHS) He suffered from severe head trauma
648
00:36:05,496 --> 00:36:06,974
from the steering wheel,
649
00:36:06,998 --> 00:36:09,351
which caused internal bleeding
in his brain,
650
00:36:09,375 --> 00:36:14,022
and, um, we tried to do
everything we could to save him,
651
00:36:14,046 --> 00:36:16,483
but unfortunately
he passed during the operation.
652
00:36:16,507 --> 00:36:18,610
CHELSEA: Oh my God.
653
00:36:18,634 --> 00:36:20,636
(SOBBING)
654
00:36:21,053 --> 00:36:23,347
A-What about the baby?
655
00:36:24,765 --> 00:36:26,410
I am very sorry, Mr. Roland. P>
656
00:36:26,434 --> 00:36:29,478
We can't
to save the baby too. P>
657
00:36:31,314 --> 00:36:35,919
Will you, uh,
want to see the body, sir? P>
658
00:36:35,943 --> 00:36:36,920
No.
659
00:36:36,944 --> 00:36:38,589
CHELSEA: Michael! P>
660
00:36:38,613 --> 00:36:40,114
Michael. P>
661
00:36:41,157 --> 00:36:42,658
Michael. P>
662
00:36:44,619 --> 00:36:46,245
Michael. P>
663
00:39:09,305 --> 00:39:12,308
MADISON: I am six months old
pregnant the day I die. P>
664
00:39:13,768 --> 00:39:15,728
On the same day,
I can live again. P>
665
00:39:17,980 --> 00:39:21,168
(PHONE SOUND RINGS)
666
00:39:21,192 --> 00:39:23,903
Chelsea, he takes the bait.
667
00:39:31,410 --> 00:39:33,263
Are you sure this will work?
668
00:39:33,287 --> 00:39:35,307
Yes.
In two minutes,
you will come out.
669
00:39:35,331 --> 00:39:36,933
This will last a long time
670
00:39:36,957 --> 00:39:39,102
to take you through
to the emergency room.
671
00:39:39,126 --> 00:39:41,212
When you wake up,
you won't remember what
672
00:40:07,571 --> 00:40:10,699
Hey.
H-Has he improved
since I saw him?
673
00:40:12,368 --> 00:40:15,680
He suffered severe head trauma
from the steering wheel,
674
00:40:15,704 --> 00:40:18,416
that causes internal bleeding
in his brain.
675
00:40:20,334 --> 00:40:22,837
We try to do everything
we can save it...
676
00:40:30,010 --> 00:40:32,114
but unfortunately
he passed during surgery.
677
00:40:32,138 --> 00:40:33,573
(CHELSEA CRYING)
678
00:40:33,597 --> 00:40:35,599
What about the baby?
679
00:40:50,614 --> 00:40:52,592
This is crazy.
This is crazy.
680
00:40:52,616 --> 00:40:54,344
We can stop.
We don't need to do this.
681
00:40:54,368 --> 00:40:56,054
No, no, stop.
This is too much!
682
00:40:56,078 --> 00:40:58,390
Too much, Chelsea.
Stop.
It's finished.
683
00:40:58,414 --> 00:41:00,600
And what if we get caught?
It's...
684
00:41:00,624 --> 00:41:02,293
Already finished.
685
00:41:04,295 --> 00:41:06,547
This is the right thing to do...
686
00:41:08,090 --> 00:41:12,011
for you, for this baby.
687
00:41:14,221 --> 00:41:15,890
Good?
688
00:41:19,560 --> 00:41:20,954
I am not want to go.
689
00:41:20,978 --> 00:41:22,831
Oh, this will be fine.
690
00:41:22,855 --> 00:41:24,708
This will be fine.
I don't want to go.
691
00:41:24,732 --> 00:41:26,334
This is will be fine.
692
00:41:26,358 --> 00:41:27,461
Good.
693
00:41:27,485 --> 00:41:29,153
This will be fine.
694
00:41:33,991 --> 00:41:34,950
Okay, come on.
695
00:41:35,910 --> 00:41:37,119
Come on.
696
00:41:50,132 --> 00:41:53,361
⠪ I do not believe ⪪
697
00:41:53,385 --> 00:41:58,325
♪ I found the woman of my dreams ⪪
698
00:41:58,349 --> 00:41:59,659
ΓÖ¬ Oh, girl... ΓÖ¬
699
00:41:59,683 --> 00:42:02,621
This is 3:00 in the bright Silicon Valley
700
00:42:02,645 --> 00:42:05,415
at 96.6, Heat.
701
00:42:05,439 --> 00:42:07,125
It will start
our midday marathon
702
00:42:07,149 --> 00:42:11,046
with oldie L.A. classic but goodie.
703
00:42:11,070 --> 00:42:12,339
ΓÖ¬ Yes ΓÖ¬
704
00:42:12,363 --> 00:42:13,924
("FOR YOUR LOVE" PLAY)
705
00:42:13,948 --> 00:42:15,717
Γ ¬ ¬ Well, well, well... Γ ¬
706
00:42:15,741 --> 00:42:16,968
(GROANS)
707
00:42:16,992 --> 00:42:19,554
Hey, are you okay? P>
708
00:42:19,578 --> 00:42:22,057
Let me help you. P>
709
00:42:22,081 --> 00:42:26,252
ΓÖ¬ Yes, ohh ΓÖ¬
710
00:42:27,336 --> 00:42:29,105
Yes I'm fine.
I'm fine.
711
00:42:29,129 --> 00:42:30,774
Will you turn it off, please?
712
00:42:30,798 --> 00:42:32,817
T-Music...
Okay, I have you.
713
00:42:32,841 --> 00:42:34,176
ΓÖ Dri Drifting on memory Γ¬¬¬
714
00:42:35,177 --> 00:42:36,571
(CHANGES IN STATION)
715
00:42:36,595 --> 00:42:39,783
ΓÖ¬ Can't wait to see you again ΓÖ¬
716
00:42:39,807 --> 00:42:42,327
Okay, Kate,
I'm out of here.
717
00:42:42,351 --> 00:42:43,411
You left?
You got this?
718
00:42:43,435 --> 00:42:44,412
I got it.
All right.
719
00:42:44,436 --> 00:42:45,830
Don't forget to cut the lamp...
720
00:42:45,854 --> 00:42:46,998
TOGETHER:
And set the alarm.
721
00:42:47,022 --> 00:42:48,482
You understand.
Sleep well. P>
722
00:42:56,615 --> 00:42:59,702
Γ ¬ ¬ He just said, "Stay..." ¬¬¬¬
723
00:43:01,954 --> 00:43:03,265
(BOTH LAUGH)
724
00:43:03,289 --> 00:43:04,373
MADISON: Hi!
725
00:43:05,833 --> 00:43:06,810
Hey.
726
00:43:06,834 --> 00:43:09,938
Oh my God.
Ohh!
727
00:43:09,962 --> 00:43:11,565
Oh, it's surprising.
728
00:43:11,589 --> 00:43:13,358
Oh, long. P>
729
00:43:13,382 --> 00:43:14,651
Let's sit down. P>
730
00:43:14,675 --> 00:43:16,903
Does anyone follow you? P>
731
00:43:16,927 --> 00:43:19,739
(SCOFFS)
Come on, Madi.
You...
732
00:43:19,763 --> 00:43:21,866
I mean Kate.
733
00:43:21,890 --> 00:43:23,243
(Little laugh)
734
00:43:23,267 --> 00:43:25,036
I am smarter than that.
735
00:43:25,060 --> 00:43:26,371
I know.
I'm sorry. P>
736
00:43:26,395 --> 00:43:28,290
Just a little nervous. P>
737
00:43:28,314 --> 00:43:29,833
Yes. P>
738
00:43:29,857 --> 00:43:31,525
Sometimes I can feel it,
do you know? P>
739
00:43:32,526 --> 00:43:34,403
It's OK.
I understand. P>
740
00:43:36,739 --> 00:43:38,133
Terima kasih.
741
00:43:38,157 --> 00:43:41,303
It's already risky,
to say the least.
742
00:43:41,327 --> 00:43:44,097
Mm
I get your back, girl.
743
00:43:44,121 --> 00:43:45,181
Thank you.
744
00:43:45,205 --> 00:43:47,475
Do you know what I didn't get? P>
745
00:43:47,499 --> 00:43:49,686
What?
How did you choose the name Kate. P>
746
00:43:49,710 --> 00:43:52,147
(LAUGH) I hate that name! P>
747
00:43:52,171 --> 00:43:53,857
Why ?
Well, I don't know.
748
00:43:53,881 --> 00:43:56,526
Why don't you go something exotic
like Paris or...
749
00:43:56,550 --> 00:43:58,695
(LAUGH)
750
00:43:58,719 --> 00:44:00,614
No, don't do Paris.
751
00:44:00,638 --> 00:44:02,574
I always want to go to Paris.
752
00:44:02,598 --> 00:44:03,658
Can do that.
753
00:44:03,682 --> 00:44:05,392
Good...
754
00:44:07,770 --> 00:44:13,376
with all this money,
You can take us both to Paris.
755
00:44:13,400 --> 00:44:14,669
Oh
756
00:44:14,693 --> 00:44:16,129
Whoa.
(LAUGH)
757
00:44:16,153 --> 00:44:18,590
I very happy
I made you as an heir.
758
00:44:18,614 --> 00:44:20,133
That's a genius idea.
759
00:44:20,157 --> 00:44:22,427
So tell me everything.
760
00:44:22,451 --> 00:44:24,429
I want to know.
I want to know about everything.
761
00:44:24,453 --> 00:44:27,974
What is your new home,
new environment?
762
00:44:27,998 --> 00:44:30,185
I mean, you must be crazy here....
763
00:44:30,209 --> 00:44:31,728
around no one you know.
764
00:44:31,752 --> 00:44:35,732
Honestly, Chelsea,
I feel very free.
765
00:44:35,756 --> 00:44:38,568
I mean, I love my house. < br /> That's perfect.
766
00:44:38,592 --> 00:44:40,987
I feel very safe from him,
767
00:44:41,011 --> 00:44:43,573
and finally I get my black piano.
768
00:44:43,597 --> 00:44:46,409
Ah!
You always want black piano.
769
00:44:46,433 --> 00:44:47,410
I know.
770
00:44:47,434 --> 00:44:48,620
How's the little one?
771
00:44:48,644 --> 00:44:51,206
He will play it too.
772
00:44:51,230 --> 00:44:52,499
He?
773
00:44:52,523 --> 00:44:53,833
He.
That's it?
774
00:44:53,857 --> 00:44:55,919
Yes.
Is that a boy?
775
00:44:55,943 --> 00:44:58,421
ΓÖ¬ How are you?
How are you ?
ΓÖ¬
776
00:44:58,445 --> 00:45:02,300
ΓΓ¬ It's been a few minutes
because I've watched you Γ ¬
777
00:45:02,324 --> 00:45:04,386
ΓΓ Do what you do ΓÖ¬
Yes.
778
00:45:04,410 --> 00:45:07,055
ΓÖ¬ No, I can't lie,
I feel you Γ ¬
779
00:45:07,079 --> 00:45:11,101
ΓÖ¬ But something about you ΓÖ¬
780
00:45:11,125 --> 00:45:14,729
¬Ö¬ That I can't know Γ ¬
781
00:45:14,753 --> 00:45:17,357
ΓÖ¬ No doubt,
it's all about ΓÖ¬
782
00:45:17,381 --> 00:45:18,775
¬Ö¬ Mystery ΓÖ¬
783
00:45:18,799 --> 00:45:21,152
¬ ¬ Uncertainty,
yes, yes ΓÖ¬
784
00:45:21,176 --> 00:45:23,363
¬Ö¬ It's real,
just wants to relax ΓÖ¬
785
00:45:23,387 --> 00:45:24,906
ΓÖ¬ Get to know you might ΓÖ¬
786
00:45:24,930 --> 00:45:27,951
ΓÖ¬ Even eat a little,
just relax Γ ¬
787
00:45:27,975 --> 00:45:29,994
ΓÖ¬ You tell your friends ΓÖ¬
788
00:45:30,018 --> 00:45:31,579
⪪ I will tell my friends ♪
789
00:45:31,603 --> 00:45:34,565
ΓÖ¬ Nothing serious, just relax ΓÖ¬
790
00:45:46,869 --> 00:45:48,871
(NEW SONG PLAYING)
791
00:45:57,671 --> 00:45:59,816
Billy¬ Billy Ray
is the son of a preacher ΓÖ¬
792
00:45:59,840 --> 00:46:02,694
ΓÖ¬ And when his father
will visit, he will come ΓÖ¬
793
00:46:02,718 --> 00:46:04,779
ΓΓ¬ When they gather
and start talking ΓÖ¬
794
00:46:04,803 --> 00:46:06,197
(KNOCK ON DOOR)
795
00:46:06,221 --> 00:46:08,533
ΓÖ¬ That's when Billy
will take me walking ΓÖ¬
796
00:46:08,557 --> 00:46:11,202
¬¬¬¬ Through the backyard,
we will go running Γ¬
797
00:46:11,226 --> 00:46:13,746
(KNOWING AGAIN)
¬ Then he looks into my eyes ¬¬¬
798
00:46:13,770 --> 00:46:16,124
Γ ¬ God knows, I'm surprised Γ¬¬¬
799
00:46:16,148 --> 00:46:19,127
ΓÖ¬ The only
who can reach me ΓÖ¬
800
00:46:19,151 --> 00:46:21,254
ΓΓ ¬ Is his son
a male preacher ΓÖ¬
801
00:46:21,278 --> 00:46:22,464
¬Ö¬ One- only boy... ΓÖ¬
802
00:46:22,488 --> 00:46:24,257
Hi.
Oh, um, hi.
803
00:46:24,281 --> 00:46:28,011
Eh, I'm Alex,
and this is my daughter Rachel.
804
00:46:28,035 --> 00:46:29,804
Introduce yourself.
Hi.
805
00:46:29,828 --> 00:46:32,807
My name is Rachel Stone,
and I am six years old.
806
00:46:32,831 --> 00:46:34,100
How old are you?
807
00:46:34,124 --> 00:46:35,518
What is your age?
808
00:46:35,542 --> 00:46:37,353
p>
809
00:46:37,377 --> 00:46:39,355
(LAUGH)
No. "How are you"? P>
810
00:46:39,379 --> 00:46:42,150
I didn't ask him to say that,
"How old are you?" P>
811
00:46:42,174 --> 00:46:43,651
Wow, he's so cute.
Yes. P >
812
00:46:43,675 --> 00:46:45,111
Rachel, a woman never told her age.
813
00:46:45,135 --> 00:46:47,697
We, uh... Sorry about that.
814
00:46:47,721 --> 00:46:49,866
so we will go around
for all the neighbors
815
00:46:49,890 --> 00:46:52,935
and ask, eh, donations,
contributions.
816
00:46:54,019 --> 00:46:54,996
Hi.
I'm Kate.
817
00:46:55,020 --> 00:46:56,831
Nice to meet you, Kate.
818
00:46:56,855 --> 00:46:57,957
Wait a minute, okay?
819
00:46:57,981 --> 00:46:59,334
Good.
820
00:46:59,358 --> 00:47:01,294
Γ ¬... the child can
/> ever taught me ΓÖ¬
821
00:47:01,318 --> 00:47:03,129
ΓΓ ¬ Is his son
from a preacher... ΓΓ¬
822
00:47:03,153 --> 00:47:05,340
Oh, he looks...
He seems good , right?
823
00:47:05,364 --> 00:47:06,841
Mm-hmm.
Yes.
824
00:47:06,865 --> 00:47:09,052
Right next to it.
Good and pleasant neighbors.
825
00:47:09,076 --> 00:47:10,512
Tell me what ?
Hey.
826
00:47:10,536 --> 00:47:12,055
I hope this helps.
Oh!
827
00:47:12,079 --> 00:47:13,640
(LAUGH)
828
00:47:13,664 --> 00:47:14,807
Thank you.
829
00:47:14,831 --> 00:47:16,059
You're welcome.
830
00:47:16,083 --> 00:47:18,019
Anything for kids, anything,
831
00:47:18,043 --> 00:47:20,522
especially those who are as good as you.
832
00:47:20,546 --> 00:47:21,940
Thank you.
We appreciate that.
833
00:47:21,964 --> 00:47:23,900
Um, alright, congratulations.
834
00:47:23,924 --> 00:47:26,361
You must be excited,
you and your husband.
835
00:47:26,385 --> 00:47:29,531
Husband?
You said... You said, " Husband. "
Oh, I'm sorry, no.
I'm not...
836
00:47:29,555 --> 00:47:31,824
Who said something about a husband?
I'm sorry.
I just, uh...
837
00:47:31,848 --> 00:47:33,201
I assume a beautiful girl...
838
00:47:33,225 --> 00:47:34,410
Okay, sorry about that. P>
839
00:47:34,434 --> 00:47:35,537
That's my fault. P>
840
00:47:35,561 --> 00:47:36,829
Alright. Thank you. P>
841
00:47:36,853 --> 00:47:38,581
Good luck.
Thank you. P>
842
00:47:38,605 --> 00:47:39,958
Uh, good...
Nice to meet you, too, Alex. P>
843
00:47:39,982 --> 00:47:41,918
Yes.
You need help
around the environment,
844
00:47:41,942 --> 00:47:43,419
I'm next.
Good.
845
00:47:43,443 --> 00:47:44,420
Thank you.
846
00:47:44,444 --> 00:47:46,089
ΓÖ¬ Yes, he ΓÖ¬
847
00:47:46,113 --> 00:47:48,258
ΓÖ¬ The only
who can reach me ΓÖ¬
848
00:47:48,282 --> 00:47:51,219
Γ ¬ He is a person who speaks sweetly
the son of a male preacher ΓÖ¬
849
00:47:51,243 --> 00:47:53,805
ΓÖ¬ The only son
who can teach me ΓÖ¬ p >
850
00:47:53,829 --> 00:47:56,224
¬ ¬ Ah, I kiss it,
the son of a male preacher ΓÖ¬
851
00:47:56,248 --> 00:47:58,184
ΓÖ¬ The only one
who can... ΓÖ¬
852
00:47:58,208 --> 00:48:00,210
(HEAVY METAL PLAYING)
853
00:48:19,646 --> 00:48:21,648
(MUTED HEAVY METAL PLAYING)
854
00:48:29,906 --> 00:48:31,908
(HEAVY METAL BLARING)
855
00:48:42,544 --> 00:48:43,795
MADISON: Excuse me.
856
00:48:45,422 --> 00:48:47,066
(MUTED HEAVY METAL PLAYING)
857
00:48:47,090 --> 00:48:49,152
Excuse me! P>
858
00:48:49,176 --> 00:48:50,987
(CLEARS THROAT)
Excuse me! P>
859
00:48:51,011 --> 00:48:52,530
Oh, I... (LAUGH)
860
00:48:52,554 --> 00:48:54,115
p>
861
00:48:54,139 --> 00:48:56,075
(HEAVY METAL BLARING)
You surprised me!
862
00:48:56,099 --> 00:48:57,869
You don't need to shout.
Oh
Sorry.
863
00:48:57,893 --> 00:48:59,370
You surprised me.
Yes, I, uh...
864
00:48:59,394 --> 00:49:01,998
I like my music on my page,
keep busy.
865
00:49:02,022 --> 00:49:03,583
Well, Mr. Busy,
866
00:49:03,607 --> 00:49:07,670
I noticed that you
stole my lemon from the tree me.
867
00:49:07,694 --> 00:49:09,172
Oh well.
868
00:49:09,196 --> 00:49:12,717
Uh, all right, I'm sorry,
Police Miss Lemon Tree,
869
00:49:12,741 --> 00:49:16,137
uh, but your lemon
falls into my yard,
870
00:49:16,161 --> 00:49:17,680
so I have to scoop it,
871
00:49:17,704 --> 00:49:19,932
so I don't know what you think about it.
872
00:49:19,956 --> 00:49:22,644
Well, I can call the police
and report you for logging in without permission,
873
00:49:22,668 --> 00:49:24,604
so what will you do about that?
874
00:49:24,628 --> 00:49:27,440
Hmm
Well, I can say
875
00:49:27,464 --> 00:49:29,525
you stand
on my property now,
876
00:49:29,549 --> 00:49:31,653
so who is really the offender?
877
00:49:31,677 --> 00:49:32,904
Touché.
878
00:49:32,928 --> 00:49:34,280
(LAUGH)
879
00:49:34,304 --> 00:49:36,783
I admit I borrowed your lemon,
880
00:49:36,807 --> 00:49:38,326
but for good reason.
881
00:49:38,350 --> 00:49:41,245
Um, look, I made...
I made lemon meringue on average.
882
00:49:41,269 --> 00:49:42,896
Very?
Mm-hmm.
883
00:49:43,605 --> 00:49:44,731
With my lemon. P>
884
00:49:45,357 --> 00:49:47,085
Yes, with your lemon. P>
885
00:49:47,109 --> 00:49:48,628
So you cook? P>
886
00:49:48,652 --> 00:49:50,546
No, I don't cook.
887
00:49:50,570 --> 00:49:53,049
I... I throw it.
That's... That's what I did.
888
00:49:53,073 --> 00:49:54,509
Very?
Yes yes. p >
889
00:49:54,533 --> 00:49:56,076
In fact...
890
00:49:57,160 --> 00:49:58,596
this might seem strange,
891
00:49:58,620 --> 00:50:01,557
but I made meringue lemon cake
tonight for my daughter,
892
00:50:01,581 --> 00:50:04,977
a -and because I will use
the lemon that you borrow,
893
00:50:05,001 --> 00:50:07,647
why don't you... why don't you join us?
No, I don't think so.
894
00:50:07,671 --> 00:50:10,983
No?
All right.
Now, think about that?
895
00:50:11,007 --> 00:50:12,276
I will think about this.
896
00:50:12,300 --> 00:50:14,862
Good.
Alex, lemon thief.
897
00:50:14,886 --> 00:50:16,656
Good.
(LAUGH)
898
00:50:16,680 --> 00:50:19,141
Okay, Kate, Miss Trespasser.
899
00:50:20,475 --> 00:50:21,869
Heh.
900
00:50:21,893 --> 00:50:23,437
Think about it!
901
00:50:35,949 --> 00:50:36,992
Hey!
902
00:50:38,034 --> 00:50:39,512
What's wrong?
903
00:50:39,536 --> 00:50:42,056
You can't have meringue lemon cake
without ice cream.
904
00:50:42,080 --> 00:50:44,833
(LAUGH) Come in.
905
00:50:45,959 --> 00:50:46,978
Is that enough?
906
00:50:47,002 --> 00:50:48,312
I think so.
907
00:50:48,336 --> 00:50:50,547
(HIP-HOP PLAYING)
908
00:50:52,007 --> 00:50:54,819
ΓÖ¬ Open champagne, pop ΓÖ¬
909
00:50:54,843 --> 00:50:57,572
ΓΓ ¬ This is my house,
come on, turn on ΓÖ¬
910
00:50:57,596 --> 00:51:01,099
ΓÖ¬ Hear a knock on the door,
and the night starts ΓÖ¬
911
00:51:02,809 --> 00:51:06,104
¬¬ & apos; Because we did this before,
so you came in ΓÖ¬
912
00:51:07,814 --> 00:51:11,401
¬ ¬ Make yourself in my house,
tell me where you are ΓÖ¬
913
00:51:13,278 --> 00:51:17,008
Γ ¬ ¢ Pour yourself something cold,
dear, toast for this ¬¬¬
914
00:51:17,032 --> 00:51:19,343
ΓÖ¬ Sometimes you have to stay in ΓÖ¬
915
00:51:19,367 --> 00:51:22,221
ΓÖ¬ And you know where I live Γ ¬
916
00:51:22,245 --> 00:51:24,432
ΓÖ¬ Yes, you know what we ¬¬
917
00:51:24,456 --> 00:51:27,185
ΓÖ¬ Sometimes you have to stay in, in ΓÖ¬
918
00:51:27,209 --> 00:51:29,520
ΓÖ¬ Welcome to my house ΓÖ¬
919
00:51:29,544 --> 00:51:31,856
ΓÖ¬ Baby, control now ΓÖ¬
920
00:51:31,880 --> 00:51:34,400
ΓÖ¬ We can't even slow down ΓÖ¬
921
00:51:34,424 --> 00:51:37,111
ΓÖ¬ We don't have to go out ΓÖ¬
922
00:51:37,135 --> 00:51:39,697
ΓÖ¬ Welcome to my house ΓÖ¬
923
00:51:39,721 --> 00:51:42,033
Γ ¬ ¬ Play music is too loud ¬ ¬
924
00:51:42,057 --> 00:51:44,619
ΓÖ¬ Show what you are doing now ΓÖ¬
925
00:51:44,643 --> 00:51:47,395
ΓÖ¬ We don't have to go out ΓÖ¬
926
00:51:50,023 --> 00:51:52,859
ΓÖ¬ Unh, welcome to my house ΓÖ¬
927
00:51:55,821 --> 00:51:58,883
ΓÖ¬ Welcome to my house ΓÖ¬
928
00:51:58,907 --> 00:52:02,327
Morning comes, and you know
you want to stay ΓÖ¬
929
00:52:03,328 --> 00:52:05,181
ΓÖ¬ Close the curtains ΓÖ¬
930
00:52:05,205 --> 00:52:09,060
¬ ¬, Let's pretend
that time has changed ΓÖ¬
931
00:52:09,084 --> 00:52:10,728
¬ ¬ ¬ Keep our clothes
on the floor ΓÖ¬
932
00:52:10,752 --> 00:52:12,420
¬Ö¬Open champagne ΓÖ¬
933
00:52:14,172 --> 00:52:17,109
ΓÖ¬ Let's continue tonight,
let's, celebrate ΓÖ¬
934
00:52:17,133 --> 00:52:20,530
ΓÖ¬ That's how we do ΓÖ¬
ΓÖ¬ So welcome to my house ΓÖ¬
935
00:52:20,554 --> 00:52:22,907
Γ ¬ ¬ Play music too hard Γ ¬
ΓÖ¬ Turn it on ΓÖ ¬
936
00:52:22,931 --> 00:52:25,576
ΓÖ¬ Show what you are doing now ΓÖ¬
937
00:52:25,600 --> 00:52:27,703
ΓÖ¬ We do not have to go out ΓÖ¬
938
00:52:27,727 --> 00:52:30,039
ΓΓ ¬ Go, this is my house ¬ ¬
939
00:52:30,063 --> 00:52:32,041
(ALEX LAUGHS)
940
00:52:32,065 --> 00:52:35,086
Well, Chelsea gave its approval.
941
00:52:35,110 --> 00:52:36,337
He was a handful.
942
00:52:36,361 --> 00:52:38,405
Yes, right.
943
00:52:39,614 --> 00:52:41,384
He just left.
Ah, boy. P>
944
00:52:41,408 --> 00:52:42,510
Where's Rachel? P>
945
00:52:42,534 --> 00:52:45,638
Oh, he fell asleep.
He came out. P>
946
00:52:45,662 --> 00:52:46,848
Unconscious, huh? P>
947
00:52:46,872 --> 00:52:49,207
Yes.
Look at the stars. P>
948
00:52:50,917 --> 00:52:52,395
Yes. P>
949
00:52:52,419 --> 00:52:53,813
I mean to ask something.
Hmm?
950
00:52:53,837 --> 00:52:55,839
Why only you and Rachel?
951
00:52:56,840 --> 00:52:58,818
You divorced?
952
00:52:58,842 --> 00:53:01,153
No no.
953
00:53:01,177 --> 00:53:06,033
Uh, my wife died
when she delivered Rachel.
954
00:53:06,057 --> 00:53:07,869
I'm sorry.
It's okay.
955
00:53:07,893 --> 00:53:10,037
I mean, I feel like a jerk.
956
00:53:10,061 --> 00:53:11,873
I don't mean to dismantle it.
Yes, right. P>
957
00:53:11,897 --> 00:53:14,584
Yes, right.
It's good
to talk about it, healthy,
958
00:53:14,608 --> 00:53:16,502
remove it. P>
959
00:53:16,526 --> 00:53:17,920
I mean, of course, you know,
960
00:53:17,944 --> 00:53:19,297
there are good days
and bad days,
961
00:53:19,321 --> 00:53:23,199
but, uh, you know, when he...
962
00:53:24,367 --> 00:53:26,703
I am blessed with Rachel, so...
963
00:53:28,163 --> 00:53:31,017
(Little laugh)
He will be proud.
964
00:53:31,041 --> 00:53:32,894
Uh, enough about me.
965
00:53:32,918 --> 00:53:34,937
What's wrong with you?
No rings?
966
00:53:34,961 --> 00:53:37,106
Take a walk
good and get pregnant.
967
00:53:37,130 --> 00:53:40,735
I saw you yesterday
in... farmhouse.
968
00:53:40,759 --> 00:53:44,280
I call your name,
but you definitely haven't heard me.
969
00:53:44,304 --> 00:53:49,660
I have to... I sometimes become deaf
when I shop, so...
970
00:53:49,684 --> 00:53:51,871
Good.
(Small laugh)
971
00:53:51,895 --> 00:53:55,458
It seems like almost
like your name isn't Kate.
972
00:53:55,482 --> 00:53:57,501
Well, that's right.
973
00:53:57,525 --> 00:53:58,735
Good.
974
00:54:00,028 --> 00:54:01,821
I mean, it's okay if you don't...
975
00:54:03,573 --> 00:54:04,741
do you know?
976
00:54:05,742 --> 00:54:07,327
I won't tell.
977
00:54:12,165 --> 00:54:13,851
Is it Laquanda?
978
00:54:13,875 --> 00:54:15,394
(SCOFFS)
979
00:54:15,418 --> 00:54:16,771
(LAUGH)
980
00:54:16,795 --> 00:54:19,214
Associating with Chelsea for too long.
981
00:54:22,550 --> 00:54:24,344
Why did you change it?
982
00:54:28,932 --> 00:54:31,726
I married the wrong man.
983
00:54:32,018 --> 00:54:34,997
He is rude...
984
00:54:35,021 --> 00:54:37,732
mentally, physically.
985
00:54:39,859 --> 00:54:42,529
He is a man who perfect until...
986
00:54:43,697 --> 00:54:45,466
One day, he didn't.
987
00:54:45,490 --> 00:54:46,759
Okay I'm sorry.
I'm not...
988
00:54:46,783 --> 00:54:49,804
You don't need to talk about this.
It's okay.
989
00:54:49,828 --> 00:54:53,581
As you said,
it's good to talk about it, right?
990
00:54:57,711 --> 00:54:59,230
It came just like that.
991
00:54:59,254 --> 00:55:00,588
He just snapped.
992
00:55:01,965 --> 00:55:06,553
It seems like I never knew him,
like I married a stranger.
993
00:55:08,513 --> 00:55:12,368
I asked myself alone
how could this man
994
00:55:12,392 --> 00:55:15,955
ever put his hand on the woman
he said he really liked it?
995
00:55:15,979 --> 00:55:16,980
Hmm
996
00:55:19,566 --> 00:55:22,003
God, That nightmare,
those memories,
997
00:55:22,027 --> 00:55:24,654
they still haunt me,
you have nightmares, you know.
998
00:55:27,741 --> 00:55:29,242
I'm sorry.
999
00:55:33,621 --> 00:55:35,331
I'm sorry. P>
1000
00:55:45,425 --> 00:55:47,111
Stop it. P>
1001
00:55:47,135 --> 00:55:48,595
What? P>
1002
00:55:50,889 --> 00:55:53,683
Stop looking at me. P>
1003
00:55:56,686 --> 00:55:58,605
I can't hold it. P>
1004
00:56:04,027 --> 00:56:05,212
I'm sorry. P>
1005
00:56:05,236 --> 00:56:06,964
Uh, saya minta maaf.
Aku minta maaf.
1006
00:56:06,988 --> 00:56:08,549
It's okay.
I'm sorry.
I can't...
1007
00:56:08,573 --> 00:56:09,925
That...
I just...
1008
00:56:09,949 --> 00:56:11,343
I understand.
I know.
Good.
1009
00:56:11,367 --> 00:56:13,763
I don't...
Do you want me to get...
1010
00:56:13,787 --> 00:56:15,371
No nothing.
Good.
Good.
1011
00:56:16,372 --> 00:56:19,626
I'm sorry
1012
00:56:29,636 --> 00:56:31,947
Mr. Roland, you have a call,
line one. P>
1013
00:56:31,971 --> 00:56:33,699
Uh, can you receive a message,
please? P>
1014
00:56:33,723 --> 00:56:36,368
They say this about your wife. P>
1015
00:56:36,392 --> 00:56:38,228
Good.
Thank you.
1016
00:56:39,813 --> 00:56:41,248
This is Mr. Roland. P>
1017
00:56:41,272 --> 00:56:43,084
Hello, Mr. Roland.
This is Brenda Walsh
1018
00:56:43,108 --> 00:56:45,294
in the Treasury Department
more than at McKinley Medical. P>
1019
00:56:45,318 --> 00:56:47,880
I tried to contact your wife,
Madison.
1020
00:56:47,904 --> 00:56:49,965
He never appointed him
his last salary,
1021
00:56:49,989 --> 00:56:51,383
and we have tried to contact him,
1022
00:56:51,407 --> 00:56:54,136
but the number we have in the file for him
seems to have changed.
1023
00:56:54,160 --> 00:56:56,680
Um, I'm... I'm sorry.
1024
00:56:56,704 --> 00:56:58,724
I don't know what you are....
What are you talking about.
1025
00:56:58,748 --> 00:57:00,101
Check salary?
1026
00:57:00,125 --> 00:57:02,311
This is his last salary.
1027
00:57:02,335 --> 00:57:04,647
When he stopped a few months ago,
> he never collected it.
1028
00:57:04,671 --> 00:57:08,109
Hah.
There must be
some sort of mistake.
1029
00:57:08,133 --> 00:57:10,903
My wife never worked
at your hospital, ma & apos; am.
1030
00:57:10,927 --> 00:57:12,905
His friend Chelsea did it.
1031
00:57:12,929 --> 00:57:14,573
Maybe you are confused?
1032
00:57:14,597 --> 00:57:16,534
I'm sure he did it.
1033
00:57:16,558 --> 00:57:20,287
Uh, say here on the note we
that your wife works in the morning
1034
00:57:20,311 --> 00:57:22,873
two days a week,
Wednesday and Thursday.
1035
00:57:22,897 --> 00:57:26,127
There is an error
My wife
will leave to run morning
1036
00:57:26,151 --> 00:57:28,546
on Wednesday
and Thursday morning.
1037
00:57:28,570 --> 00:57:31,132
That's so weird.
This clearly says
1038
00:57:31,156 --> 00:57:33,199
that Roland Madison
is an employee.
1039
00:57:34,742 --> 00:57:37,263
Good.
I don't know what happened,
1040
00:57:37,287 --> 00:57:40,266
but my wife doesn't want to take it up
every salary in the near future.
1041
00:57:40,290 --> 00:57:42,184
He died a few months ago.
1042
00:57:42,208 --> 00:57:44,979
Um, did you just go to the hospital?
1043
00:57:45,003 --> 00:57:49,150
No sir.
I'm not.
I've been here for 10 years.
Why? P>
1044
00:57:49,174 --> 00:57:50,985
Well, he died in your hospital,
1045
00:57:51,009 --> 00:57:53,571
and I will think that you will do it
have the record in the file.
1046
00:57:53,595 --> 00:57:55,680
Wait a minute, Mr. Roland. P>
1047
00:58:00,560 --> 00:58:03,581
Okay, I have here in our database
1048
00:58:03,605 --> 00:58:06,167
that Madison Roland was accepted
to the emergency room
1049
00:58:06,191 --> 00:58:10,570
at 10:45 a.m., 21 March
because of a car accident. P>
1050
00:58:12,071 --> 00:58:13,841
That's very strange. P>
1051
00:58:13,865 --> 00:58:17,094
Tidak ada waktu kematiannya.
1052
00:58:17,118 --> 00:58:21,831
He said that he was examined
the same night at 11:37 a night
1053
00:58:38,306 --> 00:58:41,619
(MORE THAN PA)
Dr. Forrest, call 118 please?
1054
00:58:41,643 --> 00:58:43,746
Dr. Forrest, please contact...
1055
00:58:43,770 --> 00:58:46,123
Excuse me.
I am looking for
for Dr. Foster, please? P>
1056
00:58:46,147 --> 00:58:48,459
I'm sorry, sir.
We don't have Dr. Foster here. P>
1057
00:58:48,483 --> 00:58:50,878
Uh, can you check it out?
I'm sure I've seen it here before. P>
1058
00:58:50,902 --> 00:58:52,713
Sir, this is my job
to find out all the doctors in here.
1059
00:58:52,737 --> 00:58:55,257
I will know if there is Dr. Foster,
that we didn't do. P>
1060
00:58:55,281 --> 00:58:58,844
Good.
I'm sure you are good enough,
but can you check? P>
1061
00:58:58,868 --> 00:59:01,472
Maybe he's on wings or different sides
or whatever you say.
1062
00:59:01,496 --> 00:59:02,973
Maybe you are in the wrong hospital.
1063
00:59:02,997 --> 00:59:05,518
Actually there is another hospital
several blocks from here.
1064
00:59:05,542 --> 00:59:07,961
You can check it there.
Okay, I know where...
1065
00:59:10,630 --> 00:59:12,465
(Sigh)
1066
00:59:13,925 --> 00:59:17,029
I'm sorry.
It's a long day .
1067
00:59:17,053 --> 00:59:19,823
My name is Michael Roland.
My wife is Madison Roland.
1068
00:59:19,847 --> 00:59:23,702
She was examined on March 21.
Oh, her?
1069
00:59:23,726 --> 00:59:26,455
I... Yes, I only need
a copy of the note. P>
1070
00:59:26,479 --> 00:59:28,666
Uh, she's pregnant.
I need them for her new doctor. P>
1071
00:59:28,690 --> 00:59:30,125
We just moved to north.
1072
00:59:30,149 --> 00:59:32,419
He checked on March 21.
1073
00:59:32,443 --> 00:59:34,338
Excuse me, Heather.
Do you mind checking to see
1074
00:59:34,362 --> 00:59:37,800
if we have a file, um,
for Madison Roland, please?
1075
00:59:37,824 --> 00:59:38,825
Sure.
1076
00:59:40,910 --> 00:59:42,137
What?
1077
00:59:42,161 --> 00:59:43,514
How was your day?
1078
00:59:43,538 --> 00:59:44,890
Swollen, thank you.
Good.
1079
00:59:44,914 --> 00:59:46,433
What about you?
Uh, as I said, long.
1080
00:59:46,457 --> 00:59:47,935
Understood.
1081
00:59:47,959 --> 00:59:51,379
Sir, do you mind if I get it
multiple IDs, please?
1082
00:59:54,924 --> 00:59:56,384
Thank you.
1083
00:59:58,052 --> 01:00:03,993
Okay, and he left this at night,
uh, he left.
1084
01:00:04,017 --> 01:00:05,452
All right.
1085
01:00:05,476 --> 01:00:07,037
Can I see the file?
1086
01:00:07,061 --> 01:00:08,622
Sir, whatever information you need,
1087
01:00:08,646 --> 01:00:10,374
I'm happy to send it by fax
to a doctor. P>
1088
01:00:10,398 --> 01:00:11,667
Okay, but I'm here.
This is my wife. P>
1089
01:00:11,691 --> 01:00:13,252
We have children.
I am can only accept it...
1090
01:00:13,276 --> 01:00:14,712
Sir, I can't give you a file,
1091
01:00:14,736 --> 01:00:17,214
but I'm happy to send it by fax
to your doctor for you.
1092
01:00:17,238 --> 01:00:18,382
(Sigh)
1093
01:00:18,406 --> 01:00:22,076
Have you ever noticed how
everything should be difficult?
1094
01:00:23,244 --> 01:00:25,246
This is a beautiful necklace.
1095
01:00:29,167 --> 01:00:30,668
Thank you.
1096
01:00:34,631 --> 01:00:37,717
¬ ¬ I can know now
that you are happy to see me... Γ ¬
1097
01:00:40,553 --> 01:00:41,864
Here it is.
1098
01:00:41,888 --> 01:00:43,532
Here it is.
Whenever you are ready, okay?
1099
01:00:43,556 --> 01:00:44,575
Thank you.
1100
01:00:44,599 --> 01:00:46,184
(EAR MIRROR) p >
1101
01:00:48,102 --> 01:00:49,371
(RING)
1102
01:00:49,395 --> 01:00:51,105
Hey, Chels.
1103
01:00:53,149 --> 01:00:56,253
Okay, I'm on my way.
Yes.
1104
01:00:56,277 --> 01:00:58,213
Hi, Amanda. < br /> Hey.
1105
01:00:58,237 --> 01:00:59,715
I... I have an emergency family.
1106
01:00:59,739 --> 01:01:01,175
Will you take care of everything?
1107
01:01:01,199 --> 01:01:02,885
Yes.
Is everything good Okay?
1108
01:01:02,909 --> 01:01:04,720
Yes, I think so.
1109
01:01:04,744 --> 01:01:06,055
Alright, alright, leave.
I understand.
1110
01:01:06,079 --> 01:01:07,747
Good.
Thank you Thank you.
Get out of here.
1111
01:01:24,347 --> 01:01:26,015
Hi father.
1112
01:01:37,110 --> 01:01:42,490
The doctor said I didn't have much time left.
1113
01:01:46,202 --> 01:01:48,996
I am very sorry I wasn't in here.
1114
01:01:51,290 --> 01:01:54,395
It's okay, princess.
1115
01:01:54,419 --> 01:01:57,004
I know you're very busy.
1116
01:02:02,802 --> 01:02:04,679
I'm here now.
1117
01:02:20,069 --> 01:02:21,714
Halo, Pak.
Hai.
Hai.
1118
01:02:21,738 --> 01:02:23,841
What can I do for you?
Uh, my name is Michael Roland.
1119
01:02:23,865 --> 01:02:25,759
I'm here to see my father-in-law,
John Harris.
1120
01:02:25,783 --> 01:02:27,761
Good.
Let me check it out. P>
1121
01:02:27,785 --> 01:02:31,056
You know, you have to
call your mother. P>
1122
01:02:31,080 --> 01:02:33,708
That will make her very happy. P>
1123
01:02:39,297 --> 01:02:42,985
I don't want to talk
about Mommy now, okay.
1124
01:02:43,009 --> 01:02:45,178
When was the last time
you talked to him?
1125
01:02:46,888 --> 01:02:48,806
Old.
1126
01:02:53,060 --> 01:02:56,439
(Sigh)
You will be an ancestor.
1127
01:02:59,025 --> 01:03:01,962
Wow.
1128
01:03:01,986 --> 01:03:04,423
Okay, it looks like he
was moved to the west wing,
1129
01:03:04,447 --> 01:03:06,800
because of the stroke he have
a few days ago.
1130
01:03:06,824 --> 01:03:07,843
Very?
1131
01:03:07,867 --> 01:03:10,369
Why don't you stay awhile?
1132
01:03:11,746 --> 01:03:16,417
You know, I don't understand
a lot recent visitors.
1133
01:03:24,801 --> 01:03:26,528
If you make rights
in this hall,
1134
01:03:26,552 --> 01:03:28,489
You will find it in room 13.
1135
01:03:28,513 --> 01:03:29,615
Below here?
Right.
Like that.
1136
01:03:29,639 --> 01:03:30,807
Thank you.
You're welcome
1137
01:03:31,015 --> 01:03:33,100
I love you.
1138
01:03:36,437 --> 01:03:38,397
I love you too.
1139
01:03:50,952 --> 01:03:54,831
Hey, princess.
Are you again?
1140
01:03:56,749 --> 01:03:57,875
No, Pops. P>
1141
01:03:59,335 --> 01:04:02,088
This is me, Michael. P>
1142
01:04:02,755 --> 01:04:04,983
JOHN: Hey.
How are you? P>
1143
01:04:05,007 --> 01:04:08,153
I'm good.
I'm good .
Come to check on you.
1144
01:04:08,177 --> 01:04:10,823
I'm good.
I'm glad to see you.
1145
01:04:10,847 --> 01:04:14,809
You and...
You came with Madison?
1146
01:04:16,561 --> 01:04:17,562
What do you say?
1147
01:04:18,437 --> 01:04:22,191
Madison.
He's here talking to me.
1148
01:04:25,194 --> 01:04:28,447
Well, that's hard for all of us
when we lose him, Pops.
1149
01:04:30,199 --> 01:04:32,201
What do you mean, "lose"?
1150
01:04:33,911 --> 01:04:36,330
I mean he died.
1151
01:04:37,665 --> 01:04:40,435
Madison did not die.
1152
01:04:40,459 --> 01:04:43,981
Madison it's here
just talking to me.
1153
01:04:44,005 --> 01:04:46,841
His mother also came to see me.
1154
01:04:48,426 --> 01:04:51,947
We will picnic by ourselves,
1155
01:04:51,971 --> 01:04:55,742
we are all together.
1156
01:04:55,766 --> 01:04:57,768
You have to stay for a picnic.
1157
01:04:59,061 --> 01:05:01,707
Mary will be happy to see you,
1158
01:05:01,731 --> 01:05:04,918
as before, like before.
1159
01:05:04,942 --> 01:05:06,319
Sorry, Pops.
1160
01:05:09,196 --> 01:05:11,699
I won't be able to stay.
1161
01:05:14,493 --> 01:05:16,346
But I'll be back. P>
1162
01:05:16,370 --> 01:05:17,997
See you later. P>
1163
01:05:19,999 --> 01:05:21,959
(HEAVY METAL PLAYING)
1164
01:05:23,836 --> 01:05:25,129
Hey you! P>
1165
01:05:26,797 --> 01:05:28,233
Hey!
Hey you. P>
1166
01:05:28,257 --> 01:05:29,568
What's wrong? P>
1167
01:05:29,592 --> 01:05:31,528
Alex, the lemon thief. P>
1168
01:05:31,552 --> 01:05:32,529
What do you say? P>
1169
01:05:32,553 --> 01:05:34,531
Alex, the lemon thief.
1170
01:05:34,555 --> 01:05:36,491
Ah, Kate the intruder.
1171
01:05:36,515 --> 01:05:37,516
(LAUGH)
1172
01:05:39,018 --> 01:05:40,162
About the incident last night...
1173
01:05:40,186 --> 01:05:41,395
Ah, please, no.
You don't...
1174
01:05:41,520 --> 01:05:43,415
Everything is fine? P>
1175
01:05:43,439 --> 01:05:45,751
Maaf itu sangat canggung.
Saya mengerti.
1176
01:05:45,775 --> 01:05:49,338
Um, I think you should know
I like you,
1177
01:05:49,362 --> 01:05:52,424
so I just hope
you don't treat this situation,
1178
01:05:52,448 --> 01:05:54,760
you know, like the old one.
1179
01:05:54,784 --> 01:05:56,303
No, I'm not.
Trust me.
1180
01:05:56,327 --> 01:05:59,640
Um, so I want to say I'm sorry,
1181
01:05:59,664 --> 01:06:04,728
and only this, us,
it's kind of scary, huh?
1182
01:06:04,752 --> 01:06:06,730
Yes.
I'm also scared.
I'm still recovering.
1183
01:06:06,754 --> 01:06:08,315
(LAUGH) p >
1184
01:06:08,339 --> 01:06:11,151
Uh, what do you say we just
take one step at a time?
1185
01:06:11,175 --> 01:06:12,653
Yes.
Yes.
I like that.
1186
01:06:12,677 --> 01:06:13,820
Cool.
All right.
Me too.
1187
01:06:13,844 --> 01:06:15,113
I'm glad we're still talking,
1188
01:06:15,137 --> 01:06:17,991
Because, uh,
Rachel really misses you.
1189
01:06:18,015 --> 01:06:19,284
This is good.
1190
01:06:19,308 --> 01:06:20,827
You will put this in Rachel?
1191
01:06:20,851 --> 01:06:23,914
Tell me what?
You don't miss me?
1192
01:06:23,938 --> 01:06:25,332
No. Only a day,
1193
01:06:25,356 --> 01:06:27,000
so I don't know...
A little? P>
1194
01:06:27,024 --> 01:06:28,460
No no.
Good. P>
1195
01:06:28,484 --> 01:06:30,003
A little.
(BOTH LAUGH)
1196
01:06:30,027 --> 01:06:31,421
Thank you.
I did it. P>
1197
01:06:31,445 --> 01:06:32,547
Okay, cool. P>
1198
01:06:32,571 --> 01:06:34,716
Good talk.
Talk the good one.
Yes.
1199
01:06:34,740 --> 01:06:36,385
Thank you.
All right.
(LAUGH)
1200
01:06:36,409 --> 01:06:39,763
Back to work, the guy is busy.
Yes, water the grass. P>
1201
01:06:39,787 --> 01:06:41,539
(MADISON LAUGH)
(ALEX GROANS)
1202
01:06:44,125 --> 01:06:47,354
ROB: And what even makes you
think he's alive?
1203
01:06:47,378 --> 01:06:50,148
Well, I got a call from the hospital
1204
01:06:50,172 --> 01:06:54,552
saying that he had failed
to take his last salary,
1205
01:06:55,136 --> 01:07:00,617
and when I pressed it,
they said he was checked,
1206
01:07:00,641 --> 01:07:02,953
and then he was examined.
1207
01:07:02,977 --> 01:07:05,539
They did not have
any records of his death.
1208
01:07:05,563 --> 01:07:07,249
But you did see the body, right?
1209
01:07:07,273 --> 01:07:12,170
Now, from a distance, yes.
1210
01:07:12,194 --> 01:07:13,797
I mean, Rob,
you have to understand, man.
1211
01:07:13,821 --> 01:07:15,382
I was devastated.
1212
01:07:15,406 --> 01:07:18,075
Love in my life,
my unborn child, both died.
1213
01:07:18,951 --> 01:07:20,494
That's difficult, man.
I...
1214
01:07:21,704 --> 01:07:22,973
I have cremated it.
1215
01:07:22,997 --> 01:07:26,083
Then, if he is cremated,
then you know he is not alive.
1216
01:07:31,505 --> 01:07:33,775
Chelsea.
What ?
1217
01:07:33,799 --> 01:07:35,652
Like I said, it's hard for me,
1218
01:07:35,676 --> 01:07:38,596
so I have a best friend
Chelsea handles everything...
1219
01:07:39,847 --> 01:07:41,849
includes cremation.
1220
01:07:44,393 --> 01:07:47,539
1221
01:07:47,563 --> 01:07:50,125
includes cremation.
1222
01:07:50,149 --> 01:07:53,045
p>
1223
01:07:53,069 --> 01:07:54,779
What you said to me
is that you are not sure
1224
01:07:56,989 --> 01:07:59,968
Money isn't a problem, man.
Find him.
1225
01:07:59,992 --> 01:08:01,219
All right.
Meanwhile,
1226
01:08:01,243 --> 01:08:02,787
You need help, brother.
1227
01:08:09,085 --> 01:08:11,104
Long time no see.
1228
01:08:11,128 --> 01:08:12,129
Hey.
1229
01:08:13,547 --> 01:08:15,299
That's... It's been one minute.
1230
01:08:16,509 --> 01:08:18,070
How are you?
1231
01:08:18,094 --> 01:08:20,947
Ah, I'm fine, you know.
1232
01:08:20,971 --> 01:08:23,474
Just take it one day at a time.
1233
01:08:25,559 --> 01:08:27,103
So come here.
Come here.
1234
01:08:31,232 --> 01:08:32,918
I know .
Has...
1235
01:08:32,942 --> 01:08:36,713
Has...
It's been difficult, you know?
1236
01:08:36,737 --> 01:08:41,033
I, um, I don't believe
I lost my best friend.
1237
01:08:44,495 --> 01:08:47,724
So why do I owe this pleasure?
1238
01:08:47,748 --> 01:08:52,437
Uh, just want to tell you
I sell the house.
1239
01:08:52,461 --> 01:08:54,022
Uh, it will be very means
1240
01:08:54,046 --> 01:08:57,025
if you come and help
with things Madison,
1241
01:08:57,049 --> 01:08:58,360
if you want.
1242
01:08:58,384 --> 01:09:00,445
Yes, of course.
1243
01:09:00,469 --> 01:09:02,280
Sure.
Tell me when.
1244
01:09:02,304 --> 01:09:04,241
Well, maybe tomorrow
you can come,
1245
01:09:04,265 --> 01:09:05,784
if you aren't too busy.
1246
01:09:05,808 --> 01:09:07,494
Okay, cool.
1247
01:09:07,518 --> 01:09:09,061
All right.
See you later.
1248
01:09:10,020 --> 01:09:11,706
Michael.
1249
01:09:11,730 --> 01:09:15,234
That's... It's very good
to see you doing good.
1250
01:09:43,512 --> 01:09:45,031
(OVERLAPPING CHATTER)
1251
01:09:45,055 --> 01:09:47,868
I like it when you
work together.
1252
01:09:47,892 --> 01:09:49,452
Do you want another color?
Yes. P>
1253
01:09:49,476 --> 01:09:51,288
What about this one?
Yes, it's very beautiful. P>
1254
01:09:51,312 --> 01:09:54,583
Yes.
(PHONE CUTTING)
1255
01:09:54,607 --> 01:09:57,085
I glad you came today.
1256
01:09:57,109 --> 01:09:58,378
Ohh
1257
01:09:58,402 --> 01:10:01,089
My dad likes you very much.
1258
01:10:01,113 --> 01:10:04,676
He did it?
Guess what?
1259
01:10:04,700 --> 01:10:06,368
I really like your father. P>
1260
01:10:06,660 --> 01:10:07,828
And you too. P>
1261
01:10:08,537 --> 01:10:10,473
Can I tell you a secret? P>
1262
01:10:10,497 --> 01:10:13,351
Of course.
You can tell me anything .
1263
01:10:13,375 --> 01:10:15,854
(Whispers)
I like you too.
1264
01:10:15,878 --> 01:10:17,504
You are very cute.
1265
01:10:53,040 --> 01:10:54,517
Excuse me, miss?
1266
01:10:54,541 --> 01:10:56,210
Can I help you? p>
1267
01:11:01,131 --> 01:11:03,777
I have followed in his footsteps
1268
01:11:03,801 --> 01:11:05,946
from the address you gave me.
1269
01:11:05,970 --> 01:11:08,365
Yes I know.
I... I Googled,
1270
01:11:08,389 --> 01:11:10,909
but I think it must die...
Lead is dead.
1271
01:11:10,933 --> 01:11:12,476
This is a burger stand.
Why is it...
1272
01:11:13,769 --> 01:11:17,666
Yes, what You don't know
a few weeks ago,
1273
01:11:17,690 --> 01:11:20,669
a woman started working there
which was in accordance with the description.
1274
01:11:20,693 --> 01:11:22,528
My people checked it.
1275
01:11:25,489 --> 01:11:26,657
So we are in it.
1276
01:11:28,033 --> 01:11:29,427
Don't worry about that.
I get...
1277
01:11:29,451 --> 01:11:31,054
I'll check it out.
You don't have... .
1278
01:11:31,078 --> 01:11:32,681
No, no, you won't check it.
1279
01:11:32,705 --> 01:11:34,975
That's why you pay us, okay?
1280
01:11:34,999 --> 01:11:37,269
Let me do my work.
1281
01:11:37,293 --> 01:11:41,773
Second, have you checked it out
some kind of counseling, bro?
1282
01:11:41,797 --> 01:11:44,234
Yes, I speak...
Don't lie to me, friend.
1283
01:11:44,258 --> 01:11:46,319
I talked to someone about it.
1284
01:11:46,343 --> 01:11:48,321
I understand...
I can control it.
1285
01:11:48,345 --> 01:11:49,847
Don't worry about that .
1286
01:11:53,100 --> 01:11:54,685
(CAR LOCK CHIRPS)
1287
01:11:56,103 --> 01:11:57,980
(BUSH RUSTLING)
1288
01:12:02,234 --> 01:12:04,278
(BUSH RUSTLING)
1289
01:12:07,239 --> 01:12:09,241
(FOOTSTEPS)
1290
01:12:11,952 --> 01:12:13,305
(SCREAM)
1291
01:12:13,329 --> 01:12:15,640
Whoa, only me.
Only me.
1292
01:12:15,664 --> 01:12:17,017
Good.
Are you okay?
1293
01:12:17,041 --> 01:12:18,476
Yes.
I'm sorry. P>
1294
01:12:18,500 --> 01:12:20,061
I apologize that I surprised you. P>
1295
01:12:20,085 --> 01:12:22,397
Yes, no, no, no.
I'm fine.
1296
01:12:22,421 --> 01:12:24,816
I only get a little paranoid
sometimes, you know...
1297
01:12:24,840 --> 01:12:27,027
Yes.
I am in this house myself.
1298
01:12:27,051 --> 01:12:30,739
Good.
Yes you know,
you don't have to be like that.
1299
01:12:30,763 --> 01:12:32,282
What does that mean?
1300
01:12:32,306 --> 01:12:34,451
Alone in this house alone.
1301
01:12:34,475 --> 01:12:36,411
>
1302
01:12:36,435 --> 01:12:38,437
Where is Rachel?
1303
01:12:38,562 --> 01:12:39,914
Rachel, she stays
at her friend's house,
1304
01:12:39,938 --> 01:12:41,482
spends the night.
1305
01:12:45,361 --> 01:12:46,338
Come on.
1306
01:12:46,362 --> 01:12:47,363
Come on.
1307
01:12:54,370 --> 01:12:56,639
(LAUGHS) Okay.
1308
01:12:56,663 --> 01:12:59,059
Cursed.
1309
01:12:59,083 --> 01:13:01,353
(LAUGH)
Sorry.
1310
01:13:01,377 --> 01:13:03,104
You even beautiful
in the morning.
1311
01:13:03,128 --> 01:13:05,065
Oh stop.
1312
01:13:05,089 --> 01:13:06,733
(LAUGH)
1313
01:13:06,757 --> 01:13:10,320
Are you a magician?
1314
01:13:10,344 --> 01:13:12,822
( LAUGH)
Trying to make me blush? P>
1315
01:13:12,846 --> 01:13:14,681
Makes me a little weird. P>
1316
01:13:16,475 --> 01:13:19,478
(Sigh)
1317
01:13:20,521 --> 01:13:23,917
Thank you...
for staying with me
1318
01:13:23,941 --> 01:13:25,234
It's been a long time
because I just talked, you know.
1319
01:13:26,902 --> 01:13:29,405
I know?
1320
01:13:30,697 --> 01:13:34,886
Because you fell asleep
in the middle of my last story.
1321
01:13:34,910 --> 01:13:36,388
(LAUGH) I did?
1322
01:13:36,412 --> 01:13:39,224
Mm-hmm.
Yes.
1323
01:13:39,248 --> 01:13:41,309
Oh
That's why...
1324
01:13:41,333 --> 01:13:42,852
I sleep for two people, remember?
1325
01:13:42,876 --> 01:13:44,753
Everything is good.
1326
01:13:46,130 --> 01:13:47,690
I have fun.
1327
01:13:47,714 --> 01:13:49,174
Me too.
1328
01:13:50,634 --> 01:13:52,594
You have to hit his head.
I'll be back soon.
1329
01:13:55,431 --> 01:13:56,974
(CLEARS THROAT)
1330
01:14:02,729 --> 01:14:04,731
(FLUSHING TOILET )
1331
01:14:06,775 --> 01:14:07,776
(SEAT THUMPS)
1332
01:14:13,031 --> 01:14:15,093
Did you just put the toilet seat down?
1333
01:14:15,117 --> 01:14:17,327
Yes.
Did I do something wrong? p >
1334
01:14:18,829 --> 01:14:22,350
No, not at all.
1335
01:14:22,374 --> 01:14:24,644
(Laughter)
1336
01:14:24,668 --> 01:14:28,172
The fact is,
you do everything right.
1337
01:14:30,757 --> 01:14:32,652
Are you.... Do you like me? P>
1338
01:14:32,676 --> 01:14:34,845
I like donuts. P>
1339
01:14:36,346 --> 01:14:37,740
Do you donuts? P>
1340
01:14:37,764 --> 01:14:40,368
Do you like donuts?
Yes. P >
1341
01:14:40,392 --> 01:14:42,060
(LAUGH)
1342
01:14:47,524 --> 01:14:49,485
Here it is.
1343
01:14:51,111 --> 01:14:53,715
Excuse me.
Hi.
1344
01:14:53,739 --> 01:14:56,885
My name is John.
I am looking for Madison Roland.
1345
01:14:56,909 --> 01:14:58,803
Madison Roland?
1346
01:14:58,827 --> 01:15:00,597
There isn't anyone here with that name.
1347
01:15:00,621 --> 01:15:02,056
Are you sure you are in the right place?
1348
01:15:02,080 --> 01:15:04,976
Uh, yes, this is the address
I given.
1349
01:15:05,000 --> 01:15:06,728
Yes, sorry.
There's no Madison here.
1350
01:15:06,752 --> 01:15:08,855
That's weird.
1351
01:15:08,879 --> 01:15:11,691
I'm her sister.
Our father is there in the hospital.
1352
01:15:11,715 --> 01:15:13,526
I just want to tell him about it.
1353
01:15:13,550 --> 01:15:16,178
Um, I haven't seen it for years,
but I really have pictures.
1354
01:15:18,639 --> 01:15:20,200
That's Kate!
1355
01:15:20,224 --> 01:15:21,451
Kate?
1356
01:15:21,475 --> 01:15:23,119
Kate Smith.
She works here.
1357
01:15:23,143 --> 01:15:25,312
Kate.
1358
01:15:25,437 --> 01:15:27,624
>
1359
01:15:27,648 --> 01:15:29,501
Yes.
(Laughter)
1360
01:15:29,525 --> 01:15:31,503
Well, I'm sorry about your father.
1361
01:15:31,527 --> 01:15:32,921
I don't catch your name.
1362
01:15:32,945 --> 01:15:34,881
Do you happen to know
where does he live?
1363
01:15:34,905 --> 01:15:36,508
That, I can't help you,
1364
01:15:36,532 --> 01:15:39,302
but if you want to check
elementary school on the road,
1365
01:15:39,326 --> 01:15:41,203
his girlfriend teaches there.
1366
01:15:42,746 --> 01:15:44,915
Want me to write it for you?
1367
01:15:45,249 --> 01:15:46,583
No.
1368
01:15:49,461 --> 01:15:51,481
p>
1369
01:15:51,505 --> 01:15:55,443
So he came to visit you
from nowhere?
1370
01:15:55,467 --> 01:15:58,863
Yes, and he wants me to come
and help him pack your things.
1371
01:15:58,887 --> 01:16:02,158
I don't know.
Maybe...
Maybe you should help,
1372
01:16:02,182 --> 01:16:04,953
Because we don't want to give him
any signal that guides me. P>
1373
01:16:04,977 --> 01:16:07,497
I don't know.
I mean,
it feels weird, you know.
1374
01:16:07,521 --> 01:16:09,189
I mean, I don't even know
Michael knows where I live. p >
1375
01:16:13,610 --> 01:16:15,612
I mean, that's weird.
1376
01:16:17,573 --> 01:16:19,324
(GASPING)
1377
01:16:21,076 --> 01:16:22,762
Geez.
1378
01:16:22,786 --> 01:16:24,681
What?
What happened?
1379
01:16:24,705 --> 01:16:27,559
I thought my water just broke.
1380
01:16:27,583 --> 01:16:29,561
A-Are you sure ?
I...
1381
01:16:29,585 --> 01:16:31,604
I thought I would give birth.
1382
01:16:31,628 --> 01:16:33,773
Right now?
Now right now?
1383
01:16:33,797 --> 01:16:35,441
Okay, I came.
I came.
1384
01:16:35,465 --> 01:16:37,402
I have to get...
Okay, I'm coming.
1385
01:16:37,426 --> 01:16:38,403
I'm on my way!
1386
01:16:38,427 --> 01:16:39,553
Okay, hurry up. P>
1387
01:16:41,597 --> 01:16:43,599
(TRANSPORT, DESTROY HEAVILY)
1388
01:16:52,858 --> 01:16:54,877
Alex. P>
1389
01:16:54,901 --> 01:16:57,362
(MUSIC PLAYING)
1390
01:17:03,660 --> 01:17:06,038
(MUSIC PLAYING ONLY)
1391
01:17:42,366 --> 01:17:44,701
(BABY CRYING)
1392
01:17:57,923 --> 01:17:59,317
CHELSEA: You're amazing.
1393
01:17:59,341 --> 01:18:00,777
MADISON: Oh, thank you.
1394
01:18:00,801 --> 01:18:02,612
If I ever find myself I'm in that position,
1395
01:18:02,636 --> 01:18:03,905
I will be like, "Hey!"
1396
01:18:03,929 --> 01:18:05,657
Oh, yeah, baby, with that hair.
1397
01:18:05,681 --> 01:18:06,973
(LAUGH) No.
1398
01:18:08,934 --> 01:18:11,704
We will buy you someone
here for sure.
1399
01:18:11,728 --> 01:18:13,605
So how does it feel
to be a mother?
1400
01:18:15,023 --> 01:18:19,087
It's amazing and tiring.
( Little laugh)
1401
01:18:19,111 --> 01:18:21,422
She's a lucky child.
Oh
1402
01:18:21,446 --> 01:18:22,924
CHELSEA: She's beautiful.
Thank you. P>
1403
01:18:22,948 --> 01:18:23,949
(LAUGH)
1404
01:18:25,534 --> 01:18:26,844
You too.
1405
01:18:26,868 --> 01:18:29,514
God, you will be
an extraordinary mother.
1406
01:18:29,538 --> 01:18:31,289
He is lucky.
1407
01:19:04,781 --> 01:19:07,743
(AMBULANCE CIREN BLARING)
1408
01:19:10,704 --> 01:19:12,706
(CHATTER OUTSIDE)
1409
01:19:52,204 --> 01:19:55,332
See who decides to wake up. P>
1410
01:19:56,541 --> 01:19:57,935
Have you just returned? P>
1411
01:19:57,959 --> 01:19:59,544
We are new just come
from a vending machine.
1412
01:20:00,587 --> 01:20:02,565
Have your favorite.
It's not my favorite.
1413
01:20:02,589 --> 01:20:03,983
I know.
They are mine. p >
1414
01:20:04,007 --> 01:20:05,735
Um, I don't know what made you, so...
1415
01:20:05,759 --> 01:20:06,986
You can have it.
1416
01:20:07,010 --> 01:20:08,946
(LAUGH)
I have a long trip.
1417
01:20:08,970 --> 01:20:11,616
I'll be back, okay?
Good.
1418
01:20:11,640 --> 01:20:14,076
You told me if you need me < br /> to bring anything,
1419
01:20:14,100 --> 01:20:15,661
anything.
I will.
1420
01:20:15,685 --> 01:20:17,455
Good.
Thank you.
1421
01:20:17,479 --> 01:20:18,790
Um
1422
01:20:18,814 --> 01:20:19,999
I love you.
I love you.
1423
01:20:20,023 --> 01:20:21,667
(LAUGH) Jinx.
1424
01:20:21,691 --> 01:20:24,962
Oh
Oh, the maker of my little baby.
1425
01:20:24,986 --> 01:20:27,173
Tell the baby
Chelsea's aunt says hello.
1426
01:20:27,197 --> 01:20:29,258
I will give her
a big kiss from you.
1427
01:20:29,282 --> 01:20:30,885
Please do it.
Text me when you go home. P>
1428
01:20:30,909 --> 01:20:33,137
I will, of course.
Love you. P>
1429
01:20:33,161 --> 01:20:35,097
I love you.
How do you feel? P>
1430
01:20:35,121 --> 01:20:36,098
DOCTOR: Oh.
Hey, Chelsea.
1431
01:20:36,122 --> 01:20:37,558
Oh, here it is!
1432
01:20:37,582 --> 01:20:41,646
Okay, Kate.
You and Alex are ready to leave.
1433
01:20:41,670 --> 01:20:45,215
Your baby is very healthy,
seven pounds, six ounces.
1434
01:20:52,222 --> 01:20:53,306
(sigh)
1435
01:21:04,693 --> 01:21:06,379
(gasps) Oh, my goodness.
1436
01:21:06,403 --> 01:21:08,405
We only need your signature here.
1437
01:21:10,490 --> 01:21:12,218
Have you thought of names?
1438
01:21:12,242 --> 01:21:14,804
I know one of the nurses
says you haven't decided yet.
1439
01:21:14,828 --> 01:21:16,496
Peace.
1440
01:21:17,581 --> 01:21:18,850
His name will be Peace.
1441
01:21:18,874 --> 01:21:20,142
That's pretty.
1442
01:21:20,166 --> 01:21:21,686
I wish you the best.
1443
01:21:21,710 --> 01:21:23,187
Thank you doctor .
Thank you very much, Doc.
1444
01:21:23,211 --> 01:21:24,730
Sure.
1445
01:21:24,754 --> 01:21:25,773
Peace?
1446
01:21:25,797 --> 01:21:26,774
Yes.
1447
01:21:26,798 --> 01:21:28,276
It's okay.
1448
01:21:28,300 --> 01:21:30,635
Want to go get Peace
so we can get out of here?
1449
01:21:33,680 --> 01:21:34,931
Here it is.
1450
01:21:39,144 --> 01:21:41,831
Yes, how do you feel?
1451
01:21:41,855 --> 01:21:43,875
Are you okay?
A little tired. P>
1452
01:21:43,899 --> 01:21:45,626
Yes, that's a lot.
I'm tired. P>
1453
01:21:45,650 --> 01:21:48,045
Yes, you work hard there.
1454
01:21:48,069 --> 01:21:49,738
We're fine.
1455
01:21:51,448 --> 01:21:52,925
This dude, he will be...
We have tried.
1456
01:21:52,949 --> 01:21:54,510
Sleep well.
1457
01:21:54,534 --> 01:21:55,595
What is he? P>
1458
01:21:55,619 --> 01:21:57,746
Yes.
He comes out. P>
1459
01:21:58,955 --> 01:22:00,248
We start. P>
1460
01:22:01,291 --> 01:22:03,936
All right. P>
1461
01:22:03,960 --> 01:22:06,338
Beautiful dreams, guys .
1462
01:22:07,422 --> 01:22:08,590
She's beautiful.
1463
01:22:09,841 --> 01:22:11,402
She says thank you.
(LAUGH)
1464
01:22:11,426 --> 01:22:17,408
Hey, why aren't you and Peaceful
come night this?
1465
01:22:17,432 --> 01:22:19,785
I will get a blanket.
We can get a little...
1466
01:22:19,809 --> 01:22:21,579
Picnic small living room.
1467
01:22:21,603 --> 01:22:23,539
I know Rachel will love
to meet little guys,
1468
01:22:23,563 --> 01:22:27,192
and... and I give a very good
foot massage.
1469
01:22:28,485 --> 01:22:30,087
I will accept the offer.
1470
01:22:30,111 --> 01:22:33,841
Incredible.
That's amazing news. P>
1471
01:22:33,865 --> 01:22:36,677
Saya hanya akan menyegarkan diri,
bungkus tas kecil.
1472
01:22:36,701 --> 01:22:40,681
Okay, cool.
Cool, cool, cool.
Fine.
1473
01:22:40,705 --> 01:22:43,142
Oh, lemon meringue...
1474
01:22:43,166 --> 01:22:44,852
I'll bring ice cream, yes.
1475
01:22:44,876 --> 01:22:46,729
Yes!
All right.
1476
01:22:46,753 --> 01:22:48,397
Hey, Alex?
Yes?
1477
01:22:48,421 --> 01:22:51,651
Um, thank you very much.
1478
01:22:51,675 --> 01:22:53,176
Um, thank you very much.
1479
01:22:54,469 --> 01:22:56,197
p>
1480
01:22:56,221 --> 01:22:58,240
For what?
1481
01:22:58,264 --> 01:22:59,241
For everything.
1482
01:22:59,265 --> 01:23:00,350
To, uh...
1483
01:23:10,694 --> 01:23:12,088
Yes.
1484
01:23:12,112 --> 01:23:14,715
Did this happen ?
1485
01:23:14,739 --> 01:23:15,883
All right.
1486
01:23:15,907 --> 01:23:17,492
I'll wait there for you.
Fine.
1487
01:23:18,743 --> 01:23:19,828
Don't forget the ice cream.
1488
01:23:21,579 --> 01:23:24,016
I won't
I won't.
Good.
1489
01:23:24,040 --> 01:23:26,560
Alright.
1490
01:23:26,584 --> 01:23:28,211
Wow.
Good.
1491
01:23:55,780 --> 01:23:58,217
That's what I talk about.
1492
01:23:58,241 --> 01:24:01,119
(Laughter)
1493
01:24:09,335 --> 01:24:11,296
(DOG Dog)
1494
01:24:22,182 --> 01:24:23,909
(LULLABY PLAYS)
1495
01:24:23,933 --> 01:24:25,393
(SHOWER RUNNING)
1496
01:24:26,770 --> 01:24:27,788
(GEMERINCING)
1497
01:24:27,812 --> 01:24:29,147
(TURN ON WATER)
1498
01:24:44,913 --> 01:24:46,581
Alex?
1499
01:24:54,339 --> 01:24:55,757
Alex?
1500
01:25:04,349 --> 01:25:05,934
Alex?
1501
01:25:07,268 --> 01:25:09,479
Alex, is that you?
1502
01:25:30,583 --> 01:25:32,019
(STEREO PLAY "FOR YOUR LOVE" ")
1503
01:25:32,043 --> 01:25:33,253
ΓÖ¬ Yes ΓÖ¬
1504
01:25:34,462 --> 01:25:36,690
¬ ¬ Well, good, both Γ¬¬
1505
01:25:36,714 --> 01:25:38,466
ΓÖ¬ Yes ΓÖ¬
1506
01:25:41,845 --> 01:25:43,096
ΓÖ¬ Yes ΓÖ¬
1507
01:25:43,805 --> 01:25:46,224
ΓÖ¬ Yes ΓÖ¬
1508
01:25:49,269 --> 01:25:51,372
ΓÖ¬Ooh ΓÖ¬
1509
01:25:51,396 --> 01:25:54,816
ΓÖ Dri Drifting on memory ¬¬¬¬
1510
01:25:56,276 --> 01:25:58,879
ΓΓ There is no place I would rather be ΓÖ¬
1511
01:25:58,903 --> 01:26:01,507
Come on.
Bluetooth is stupid.
ΓÖ¬ Than with you AndaÖ¬
1512
01:26:01,531 --> 01:26:02,991
ΓÖ¬ Yes ΓÖ ¬
(MUSIC STOPS)
1513
01:26:07,120 --> 01:26:09,122
(SOON)
1514
01:26:10,665 --> 01:26:12,935
Dapatkan bersama, Madison.
Ayolah.
1515
01:26:12,959 --> 01:26:14,961
(LULLABY PLAYING)
1516
01:26:35,732 --> 01:26:37,108
Peace.
1517
01:26:41,029 --> 01:26:43,615
(PIANO PLAY "FOR YOUR LOVE")
1518
01:27:08,973 --> 01:27:10,767
He likes this song.
1519
01:27:12,185 --> 01:27:13,394
> Michael. P>
1520
01:27:16,731 --> 01:27:20,526
Michael,
Please don't hurt my baby. P>
1521
01:27:23,988 --> 01:27:26,282
I will never do anything
to hurt him. P>
1522
01:27:30,161 --> 01:27:32,038
Right, friend? P>
1523
01:27:34,290 --> 01:27:35,750
Hey, alright. P>
1524
01:27:40,171 --> 01:27:41,589
You're right. P>
1525
01:27:43,716 --> 01:27:45,260
Give him to me. P>
1526
01:27:47,720 --> 01:27:49,597
He needs a break. P> >
1527
01:27:52,475 --> 01:27:54,686
It's okay, kid.
Daddy is here.
1528
01:28:03,653 --> 01:28:04,755
Come here.
1529
01:28:04,779 --> 01:28:06,257
Shh, shh, shh.
1530
01:28:06,281 --> 01:28:08,342
Shh , shh, shh, shh.
1531
01:28:08,366 --> 01:28:10,368
(PEACE FUSSING)
1532
01:28:15,415 --> 01:28:17,750
I miss you so much, Madison.
1533
01:28:21,671 --> 01:28:23,482
Why not put the baby
back to his room?
1534
01:28:23,506 --> 01:28:25,717
We don't have much time.
We have to go home now.
1535
01:28:39,647 --> 01:28:41,649
(PEACE FUSSING)
1536
01:28:59,751 --> 01:29:01,169
Mmm
1537
01:29:02,962 --> 01:29:05,089
You smell like the day we meet.
1538
01:29:07,800 --> 01:29:11,596
You know, you forgot something.
1539
01:29:18,061 --> 01:29:19,747
Michael, what are you doing?
1540
01:29:19,771 --> 01:29:21,665
Shh. p >
1541
01:29:21,689 --> 01:29:23,191
No.
1542
01:29:25,777 --> 01:29:27,278
Don't do that.
1543
01:29:32,992 --> 01:29:35,078
I bring your favorite clothes.
1544
01:29:36,412 --> 01:29:38,974
Why don't you wear them?
1545
01:29:38,998 --> 01:29:40,559
No .
1546
01:29:40,583 --> 01:29:42,293
Put it in.
1547
01:29:48,257 --> 01:29:50,152
Do you have any ideas
what have I experienced
1548
01:29:50,176 --> 01:29:51,487
the last few months?
1549
01:29:51,511 --> 01:29:54,472
You let I believe you are dead.
1550
01:29:57,266 --> 01:29:58,601
Wear the dress.
1551
01:30:04,941 --> 01:30:06,442
Dead.
1552
01:30:09,153 --> 01:30:13,217
No matter what I do
or where I go,
1553
01:30:13,241 --> 01:30:18,663
p>
1554
01:30:21,124 --> 01:30:22,250
everything I can think of
do I kill my wife.
1555
01:30:24,001 --> 01:30:27,380
(laughs a little)
1556
01:30:29,215 --> 01:30:30,299
And I blame myself for that
every days.
1557
01:30:32,093 --> 01:30:35,364
Every day.
1558
01:30:35,388 --> 01:30:38,659
And then I came to find out that you are still alive.
1559
01:30:38,683 --> 01:30:41,227
I really didn't mean to hurt you.
1560
01:30:49,986 --> 01:30:51,654
(KNOCK ON DOOR)
1561
01:30:58,161 --> 01:31:01,932
If You do something weird,
only one thing,
1562
01:31:01,956 --> 01:31:03,851
I will kill it. P>
1563
01:31:03,875 --> 01:31:05,376
(KNOCK ON DOOR)
1564
01:31:06,377 --> 01:31:07,420
Get the door. P> >
1565
01:31:10,923 --> 01:31:13,217
Get the door.
1566
01:31:25,021 --> 01:31:26,123
Hey Beautiful.
1567
01:31:26,147 --> 01:31:27,708
Hey.
1568
01:31:27,732 --> 01:31:29,877
Uh, Rachel and I are there
waiting for you.
1569
01:31:29,901 --> 01:31:32,796
>
1570
01:31:32,820 --> 01:31:35,215
Hey, Alex.
I'm on my way,
1571
01:31:35,239 --> 01:31:37,259
but, um, I have
to take care of a few things.
1572
01:31:37,283 --> 01:31:39,803
Good.
Keren.
1573
01:31:39,827 --> 01:31:41,972
Well, foot massage
calls your name. P>
1574
01:31:41,996 --> 01:31:43,599
Uh, I just want to make sure
everything is cool,
1575
01:31:43,623 --> 01:31:45,225
Because I sent you a message several times.
1576
01:31:45,249 --> 01:31:48,187
You didn't respond.
Yes, I, uh,
1577
01:31:48,211 --> 01:31:51,106
I forgot the time.
My cellphone is in the charger.
1578
01:31:51,130 --> 01:31:53,400
Understood.
1579
01:31:53,424 --> 01:31:54,610
Good.
1580
01:31:54,634 --> 01:31:57,362
I will stay tonight.
1581
01:31:57,386 --> 01:31:59,555
I'm really exhausted.
1582
01:32:01,599 --> 01:32:03,869
Okay, all right.
1583
01:32:03,893 --> 01:32:04,953
I understand.
1584
01:32:04,977 --> 01:32:07,122
Um, are you sure okay?
1585
01:32:07,146 --> 01:32:08,749
Because of me and Rachel,
we can come.
1586
01:32:08,773 --> 01:32:09,774
I'm fine.
1587
01:32:10,775 --> 01:32:12,669
Oh, I appreciate the offer.
1588
01:32:12,693 --> 01:32:15,547
Good.
You know,
Rachel will be angry.
1589
01:32:15,571 --> 01:32:17,341
You give her a kiss for me?
1590
01:32:17,365 --> 01:32:19,384
I'll do it.
1591
01:32:19,408 --> 01:32:21,345
All right.
Good night. P>
1592
01:32:21,369 --> 01:32:22,638
Good. P>
1593
01:32:22,662 --> 01:32:24,121
Peeling. P>
1594
01:32:35,007 --> 01:32:36,008
A good child. P>
1595
01:32:38,844 --> 01:32:40,346
You have a family.
1596
01:33:09,625 --> 01:33:11,961
(MICHAEL YELLING)
1597
01:33:17,174 --> 01:33:18,568
MADISON: Stop it!
Stop!
1598
01:33:18,592 --> 01:33:20,928
(dengkur)
1599
01:33:24,515 --> 01:33:25,784
(MICHAEL GRUNTING)
1600
01:33:25,808 --> 01:33:28,662
(p p>
1601
01:33:28,686 --> 01:33:30,372
Michael, stop!
1602
01:33:30,396 --> 01:33:33,065
Michael!
Stop!
1603
01:33:38,195 --> 01:33:39,405
Please.
1604
01:33:42,825 --> 01:33:45,286
He has nothing to do with this.
1605
01:33:50,041 --> 01:33:52,728
If you kill him,
you will... You will go,
1606
01:33:52,752 --> 01:33:57,357
and you...
You can't take care of me.
1607
01:33:57,381 --> 01:33:59,383
(PANTING)
1608
01:34:09,101 --> 01:34:10,394
You are right.
1609
01:34:13,522 --> 01:34:16,609
This man can't protect you.
1610
01:34:20,821 --> 01:34:23,324
Nothing can make you feel safe like me.
1611
01:34:24,575 --> 01:34:25,826
You are mine.
1612
01:34:27,078 --> 01:34:28,871
I am know that now.
1613
01:34:31,457 --> 01:34:32,666
I want to go home.
1614
01:34:34,043 --> 01:34:35,544
Can we go home?
1615
01:34:40,341 --> 01:34:42,343
I know you will come
1616
01:34:43,677 --> 01:34:45,554
and see various things with how do I do it.
1617
01:34:50,434 --> 01:34:51,852
Now we can become...
1618
01:34:53,145 --> 01:34:54,188
forever.
1619
01:35:00,903 --> 01:35:03,197
(dengkur)
1620
01:35:30,641 --> 01:35:33,453
Hi.
Yes, please. P>
1621
01:35:33,477 --> 01:35:35,622
I have...
There is an intruder in my house. P>
1622
01:35:35,646 --> 01:35:37,606
Hurry up!
Hurry up!
He has a gun. P >
1623
01:35:42,695 --> 01:35:44,029
Don't.
1624
01:35:45,948 --> 01:35:47,825
Don't!
Don't!
1625
01:35:49,076 --> 01:35:50,971
Don't.
1626
01:35:50,995 --> 01:35:52,848
Don't go one step closer.
1627
01:35:52,872 --> 01:35:54,957
I'll blow your head.
1628
01:35:56,667 --> 01:35:58,085
(SHOOTING)
1629
01:35:59,628 --> 01:36:01,672
The next one will not miss. P>
1630
01:36:03,757 --> 01:36:05,092
No problem. P>
1631
01:36:05,759 --> 01:36:07,970
I have nothing to live on. P>
1632
01:36:10,055 --> 01:36:12,391
I died when I lost you. P>
1633
01:36:14,977 --> 01:36:16,979
I love you, Madison. P>
1634
01:36:18,522 --> 01:36:20,375
I love you more
than anything in this world,
1635
01:36:20,399 --> 01:36:22,878
and you turn me on....
1636
01:36:22,902 --> 01:36:25,779
like my father turned me away
and my mother.
1637
01:36:28,282 --> 01:36:31,577
I was very young when he killed him.
I was little.
1638
01:36:34,830 --> 01:36:38,083
Only one shot needed.
1639
01:36:39,210 --> 01:36:40,854
If I can't have you...
1640
01:36:40,878 --> 01:36:42,898
nobody wants.
1641
01:36:42,922 --> 01:36:43,923
(SHOOTING)
1642
01:37:12,076 --> 01:37:15,013
ΓÖ¬ I want to be... ¬Ö¬
1643
01:37:15,037 --> 01:37:16,973
Punya yang lain,
dan dia masih hidup.
1644
01:37:16,997 --> 01:37:22,938
ΓÖ¬ The best people
I can do it for you ΓÖ¬
1645
01:37:22,962 --> 01:37:24,481
MADISON: Shh.
It doesn't matter.
1646
01:37:24,505 --> 01:37:27,925
ΓÖ¬ For you ΓÖ¬ p >
1647
01:37:32,388 --> 01:37:39,395
¬¬ I want to be the best friend
You will need ΓÖ¬
1648
01:37:39,812 --> 01:37:43,440
Γ ¬ You will need Γ ¬
1649
01:37:44,650 --> 01:37:49,047
ΓÖ¬ Don't leave me ΓÖ¬
1650
01:37:49,071 --> 01:37:51,073
(VOCALIZING)
1651
01:38:05,170 --> 01:38:08,400
ΓÖ¬ Don't leave me ΓÖ¬
1652
01:38:08,424 --> 01:38:10,426
(VOCALIZING)
1653
01:38:25,441 --> 01:38:28,128
ΓÖ¬ Don't leave me ΓÖ¬
1654
01:38:28,152 --> 01:38:31,047
ΓÖ¬ Don't leave me ΓÖ¬
1655
01:38:31,071 --> 01:38:33,842
¬ ¬ ¬ Try to go, for ΓÖ¬
1656
01:38:33,866 --> 01:38:36,261
ΓÖ¬ Try to go, yes ΓÖ¬
1657
01:38:36,285 --> 01:38:39,038
¬ ¬ ¬ Try to go, oh hÖ¬
1658
01:38:41,165 --> 01:38:46,313
⪪ Try to go,
it won't be easy ⪪
1659
01:38:46,337 --> 01:38:51,401
Γ ¬ ¬ Try to go,
but you can't leave me ¬ ¬ p >
1660
01:38:51,425 --> 01:38:56,406
¬¬ Everything I do,
I do it for you ΓÖ¬
1661
01:38:56,430 --> 01:39:01,620
Γ ¬ I want to be
the best thing for you ΓÖ¬
1662
01:39:01,644 --> 01:39:06,833
¬¬¬ Try to go,
it will not be easy Γ¬¬¬
1663
01:39:06,857 --> 01:39:11,630
Γ ¬ ¬ Try to go,
but you can't leave me Γ ¬
1664
01:39:11,654 --> 01:39:16,760
В¬ Everything I do,
I do it for you ΓÖ¬
1665
01:39:16,784 --> 01:39:21,890
¬ ¬ I want to be
the best thing for you ΓÖ¬
1666
01:39:21,914 --> 01:39:23,916
(VOCALIZING)
1667
01:39:36,178 --> 01:39:39,115
ΓÖ¬ Don't leave me ΓÖ¬
1668
01:39:39,139 --> 01:39:41,141
(VOCALIZING)
1669
01:39:56,699 --> 01:39:59,219
ΓÖ¬ Don't leave me ΓÖ¬
1670
01:39:59,243 --> 01:40:01,829
ΓÖ¬ Don't leave me ΓÖ¬
1671
01:40:14,216 --> 01:40:16,736
ΓÖ¬ I want to be ΓÖ¬
1672
01:40:16,760 --> 01:40:23,767
Submitted by:
www.subtitlecinema.com