1 00:00:04,513 --> 00:00:05,949 ♪♪ 2 00:00:19,528 --> 00:00:20,729 ♪♪ 3 00:00:38,046 --> 00:00:39,915 (BIRDS CHIRPING) 4 00:01:19,137 --> 00:01:24,137 5 00:01:27,396 --> 00:01:28,761 Captain Jack Turner? 6 00:01:28,763 --> 00:01:29,498 Yes sir. 7 00:01:30,533 --> 00:01:32,066 It's an honor to meet you, son. 8 00:01:32,068 --> 00:01:34,468 Sorry this couldn't wait until you healed up, 9 00:01:34,470 --> 00:01:35,936 but we follow procedure very carefully 10 00:01:35,938 --> 00:01:37,474 on this type of thing. 11 00:01:38,340 --> 00:01:39,575 Please, sit. 12 00:01:41,110 --> 00:01:45,611 Well I... I understand. 13 00:01:45,613 --> 00:01:46,682 Good. 14 00:01:47,015 --> 00:01:47,981 Jack, 15 00:01:47,983 --> 00:01:48,882 we need to debrief you 16 00:01:48,884 --> 00:01:51,051 on the events that recently occurred. 17 00:01:51,053 --> 00:01:52,752 Everything that happened. 18 00:01:52,754 --> 00:01:54,491 No detail is too small. 19 00:01:55,057 --> 00:01:56,055 I want you to know that 20 00:01:56,057 --> 00:01:59,025 President Roosevelt personally commends you 21 00:01:59,027 --> 00:02:00,830 and all of Lt. Colonel Jimmy Doolittle's Raiders. 22 00:02:02,063 --> 00:02:04,897 As you know, after Pearl Harbor, bombing Tokyo 23 00:02:04,899 --> 00:02:08,568 became of paramount importance to the President. 24 00:02:08,570 --> 00:02:10,737 You guys really pulled it off. 25 00:02:10,739 --> 00:02:12,840 Thank you, Lieutenant. 26 00:02:12,842 --> 00:02:14,577 Thank you. 27 00:02:17,813 --> 00:02:21,718 How many... how many of us made it back? 28 00:02:22,851 --> 00:02:23,986 Before we get into that, Captain Turner, 29 00:02:25,588 --> 00:02:27,820 it's important that we hear your side of the story, 30 00:02:27,822 --> 00:02:29,590 exactly as it happened. 31 00:02:29,592 --> 00:02:30,959 Particularly, your experience on the ground in China. 32 00:02:32,427 --> 00:02:34,530 Who helped you and how did you get out of there. 33 00:02:37,632 --> 00:02:39,432 What about the girl? 34 00:02:39,434 --> 00:02:40,803 The girl will be fine. 35 00:02:44,572 --> 00:02:45,675 Ok. 36 00:02:46,909 --> 00:02:50,811 Well. We started off 37 00:02:50,813 --> 00:02:53,450 with an unexpected launch off the Hornet. 38 00:02:54,749 --> 00:02:58,885 Sixteen B-25's all crammed onto a flattop, 39 00:02:58,887 --> 00:03:01,557 seven hundred miles off the coast of Japan... 40 00:03:02,491 --> 00:03:04,056 Is this a drill, Sir? 41 00:03:04,058 --> 00:03:05,592 Ain't no drill, Jack. 42 00:03:05,594 --> 00:03:07,597 We've been compromised by a Jap patrol boat. 43 00:03:08,196 --> 00:03:09,064 It's now or never. 44 00:03:10,465 --> 00:03:11,765 We're four hours from the take-off zone! 45 00:03:11,767 --> 00:03:12,832 We don't have the gas! 46 00:03:12,834 --> 00:03:14,735 If we get a tail wind from Japan, 47 00:03:14,737 --> 00:03:16,503 we'll make it to China. 48 00:03:16,505 --> 00:03:17,674 Now get on board, son, 49 00:03:18,140 --> 00:03:19,439 and Godspeed. 50 00:03:19,441 --> 00:03:21,111 (AIRPLANE ENGINE TURNING OVER) 51 00:03:23,077 --> 00:03:24,947 (ENGINES RUMBLING) 52 00:03:28,650 --> 00:03:30,818 Pilot to Crew, comms check. 53 00:03:30,820 --> 00:03:31,755 Navigator to Pilot. Copy? 54 00:03:32,588 --> 00:03:33,954 Alright, Copy, Navigator. 55 00:03:33,956 --> 00:03:35,055 Gunner to Pilot. Copy? 56 00:03:35,057 --> 00:03:36,189 I got you, Stevie. 57 00:03:36,191 --> 00:03:36,892 Bombardier to Pilot, copy? 58 00:03:37,593 --> 00:03:38,494 JACK: Alright. Copy that. 59 00:03:39,362 --> 00:03:41,431 Brace yourselves, boys, this is it. 60 00:03:56,045 --> 00:03:57,544 MONROE: What the hell's he waiting for?! 61 00:03:57,546 --> 00:04:00,116 Swell's gotta rise. Slingshot us out. 62 00:04:05,955 --> 00:04:07,253 - We're too heavy! - We're good! 63 00:04:07,255 --> 00:04:09,658 - Jack! - We are good! Flaps down! 64 00:04:16,764 --> 00:04:18,634 (ENGINES REVVING) 65 00:04:22,737 --> 00:04:24,607 (ENGINES REVVING) 66 00:04:33,047 --> 00:04:34,917 (BIRDS CHIRPING) 67 00:04:36,218 --> 00:04:38,087 ♪♪ 68 00:05:08,016 --> 00:05:10,719 (DOOR OPENING AND CLOSING) 69 00:05:21,730 --> 00:05:23,600 (WATER GURGLING) 70 00:05:26,669 --> 00:05:29,205 (INDISTINCT CONVERSATIONS IN CHINESE) 71 00:05:57,900 --> 00:05:59,769 (TAPPING) 72 00:06:04,639 --> 00:06:06,308 (WOOD CREAKING) 73 00:06:16,884 --> 00:06:18,754 (AIRPLANE ENGINES RUMBLING) 74 00:06:21,357 --> 00:06:22,725 There's Tokyo! 75 00:06:24,059 --> 00:06:26,393 Pilot to Bombardier, one minute from first target. 76 00:06:26,395 --> 00:06:27,730 Copy that, Captain. 77 00:06:30,799 --> 00:06:32,699 Open your bomb bay doors, Ben. 78 00:06:32,701 --> 00:06:34,270 Opening bomb doors, Captain. 79 00:06:36,271 --> 00:06:37,674 (METALLIC SCRAPING) 80 00:06:38,941 --> 00:06:41,675 Gunner to Pilot, fighter ten o'clock and diving! 81 00:06:41,677 --> 00:06:43,345 JACK: Less talking, more shooting, Stevie! 82 00:06:45,079 --> 00:06:46,949 (GUNFIRE) 83 00:06:49,283 --> 00:06:51,286 (GUNFIRE) 84 00:06:56,992 --> 00:06:58,158 I got him! I got him! 85 00:06:58,160 --> 00:06:59,595 JACK: Good Boy! 86 00:07:00,396 --> 00:07:01,797 (AIRPLANE ENGINE WHOOSHING) 87 00:07:04,199 --> 00:07:07,069 There's our target One, Asahi Electrical. 88 00:07:09,672 --> 00:07:11,040 BOMBS AWAY! 89 00:07:12,775 --> 00:07:13,876 (EXPLOSION) 90 00:07:14,410 --> 00:07:15,776 Direct hit! 91 00:07:15,778 --> 00:07:16,776 (MONROE WHOOPING) 92 00:07:16,778 --> 00:07:18,947 Yokoyama warehouse, dead ahead. 93 00:07:20,982 --> 00:07:22,084 Bombs away! 94 00:07:24,386 --> 00:07:26,789 (EXPLOSIONS) 95 00:07:27,756 --> 00:07:29,889 It's a bulls eye. Bombs away! 96 00:07:29,891 --> 00:07:32,127 (EXPLOSIONS) 97 00:07:33,429 --> 00:07:35,896 Just the incendiary, then we're out of here! 98 00:07:35,898 --> 00:07:38,098 Coming up on Mitsubishi aircraft works. 99 00:07:38,100 --> 00:07:39,135 Give 'em hell, Bennie. 100 00:07:39,768 --> 00:07:41,070 Bombs away! 101 00:07:42,838 --> 00:07:47,944 (EXPLOSIONS) 102 00:07:52,413 --> 00:07:53,280 Everyone got a pulse? 103 00:07:53,282 --> 00:07:54,615 A-okay, Captain! 104 00:07:54,617 --> 00:07:56,382 STEVIE: It's the Fourth of July down there, Captain! 105 00:07:56,384 --> 00:07:58,185 Why don't you set us a course for China, Mannie? 106 00:07:58,187 --> 00:07:58,787 Yes, sir. 107 00:07:59,855 --> 00:08:01,424 JACK: Get us on the Chungking Express. 108 00:08:03,958 --> 00:08:05,828 (HISSING) 109 00:08:06,994 --> 00:08:08,864 (BIRDS CHIRPING) 110 00:10:10,419 --> 00:10:12,288 ♪♪ 111 00:11:16,450 --> 00:11:18,320 (THUNDER RUMBLING IN DISTANCE) 112 00:11:45,981 --> 00:11:47,650 (ENGINES RUMBLING) 113 00:11:49,351 --> 00:11:50,586 (HISSING) 114 00:11:52,054 --> 00:11:54,421 Starboard engine's sucking way too much gas. 115 00:11:54,423 --> 00:11:55,458 This headwind ain't helping either. 116 00:11:55,991 --> 00:11:57,691 Hey Stevie, you definitely emptied 117 00:11:57,693 --> 00:11:59,225 every single one of those cans? 118 00:11:59,227 --> 00:12:00,196 STEVIE: All of them, Captain. 119 00:12:01,229 --> 00:12:02,962 Ok, well, dump 'em... and any ammo you got left. 120 00:12:02,964 --> 00:12:04,530 You, too, Ben. Come on, go, go, go! 121 00:12:04,532 --> 00:12:07,068 Mannie, how far away are we from Quzhou airfield? 122 00:12:07,703 --> 00:12:09,338 Six-zero minutes, Captain. 123 00:12:10,137 --> 00:12:11,206 Then we'll make it... 124 00:12:13,641 --> 00:12:15,143 Land ahoy! 125 00:12:16,477 --> 00:12:18,347 (THUNDER RUMBLING IN DISTANCE) 126 00:12:19,481 --> 00:12:21,350 (TELEPHONE RINGING) 127 00:12:25,554 --> 00:12:27,423 (RAIN FALLING) 128 00:12:30,125 --> 00:12:31,027 (PHONE HANGING UP) 129 00:12:40,234 --> 00:12:41,670 (ENGINES RUMBLING) 130 00:12:43,204 --> 00:12:45,708 OK, guys, prepare for landing! This may get rough. 131 00:12:56,418 --> 00:12:58,118 What's going on?! What the hell are they doing? 132 00:12:58,120 --> 00:12:59,221 You see the runway? 133 00:13:00,756 --> 00:13:02,290 I don't see a damn thing! 134 00:13:06,361 --> 00:13:07,697 What are we going to do, Jack? 135 00:13:09,530 --> 00:13:10,565 Plan B. 136 00:13:11,500 --> 00:13:13,369 (ENGINE RUMBLING) 137 00:13:17,539 --> 00:13:19,408 (HISSING) 138 00:13:20,541 --> 00:13:22,410 (CRICKETS CHIRPING) 139 00:14:17,866 --> 00:14:19,735 (THUNDER RUMBLING) 140 00:14:23,505 --> 00:14:24,774 (RAIN FALLING) 141 00:14:40,655 --> 00:14:42,525 (WATER DROPLETS LANDING IN BUCKET) 142 00:14:48,229 --> 00:14:50,230 (WATER DROPLETS LANDING IN BOWL) 143 00:14:50,232 --> 00:14:51,132 (SIGHS) 144 00:15:18,660 --> 00:15:20,426 Okay, just like we practiced, everybody. 145 00:15:20,428 --> 00:15:22,895 Get your chutes on and prepare to bail out of the plane. 146 00:15:22,897 --> 00:15:24,596 (ENGINES RUMBLING) 147 00:15:24,598 --> 00:15:26,734 Alright. Go on, get your asses down to the hatch! 148 00:15:49,190 --> 00:15:50,859 (AIRPLANE RUMBLING IN DISTANCE) 149 00:16:07,508 --> 00:16:09,377 (ENGINE SPUTTERING) 150 00:16:11,679 --> 00:16:13,549 (ENGINE STALLING) 151 00:16:14,449 --> 00:16:16,318 (WIND WHISTLING) 152 00:16:20,854 --> 00:16:22,724 (ENGINE REVVING) 153 00:16:28,496 --> 00:16:29,932 - Jack? - Gotta do this manually now. 154 00:16:30,865 --> 00:16:32,465 Get out with the others, Mannie. 155 00:16:32,467 --> 00:16:33,535 Tell them to jump, right now! 156 00:16:34,736 --> 00:16:36,905 Right goddamn now! That's an order, soldier! 157 00:16:37,572 --> 00:16:38,908 Go, go! Jump! 158 00:16:47,582 --> 00:16:49,451 (ENGINE RUMBLING, WIND WHISTLING) 159 00:16:54,689 --> 00:16:56,559 (ENGINE SPUTTERING) 160 00:16:57,858 --> 00:17:02,197 (ENGINE STALLING) 161 00:17:03,030 --> 00:17:04,899 (WIND WHISTLING) 162 00:17:12,440 --> 00:17:13,409 (WHOOSHING) 163 00:17:18,413 --> 00:17:19,481 (PARACHUTE DEPLOYING) 164 00:17:31,393 --> 00:17:32,595 (WHOOSHING) 165 00:17:34,695 --> 00:17:36,732 (EXPLOSION) 166 00:17:37,398 --> 00:17:39,568 (RAIN FALLING) 167 00:17:40,635 --> 00:17:42,503 (DOG BARKING IN DISTANCE) 168 00:18:06,627 --> 00:18:08,496 (BIRDS CHIRPING) 169 00:18:47,001 --> 00:18:47,836 (WOOD CREAKING) 170 00:19:01,582 --> 00:19:02,684 (SIGHS) 171 00:19:09,624 --> 00:19:11,492 (DUCK QUACKING, DOG BARKING) 172 00:19:40,821 --> 00:19:42,690 (BIRDS CHIRPING) 173 00:20:31,172 --> 00:20:32,141 (THUDDING) 174 00:21:05,106 --> 00:21:06,974 (AIRPLANE ENGINE RUMBLING) 175 00:21:22,690 --> 00:21:24,526 (RAIN FALLING) 176 00:21:54,621 --> 00:21:56,491 (GROANING) 177 00:22:11,873 --> 00:22:15,210 (ENGINE RUMBLING, BRAKES SQUEAKING) 178 00:22:47,908 --> 00:22:49,777 (ENGINE RUMBLING) 179 00:22:57,151 --> 00:22:59,021 (INSECTS CHITTERING) 180 00:23:11,331 --> 00:23:13,034 (THUNDER RUMBLING) 181 00:23:27,080 --> 00:23:28,583 (GASPING) 182 00:24:00,882 --> 00:24:01,984 (SLAP) 183 00:25:00,340 --> 00:25:02,209 (GASPS, WHIMPERING) 184 00:25:21,995 --> 00:25:23,864 (GUNSHOT, GASPING) 185 00:25:33,340 --> 00:25:35,209 (THUNDER RUMBLING) 186 00:25:57,231 --> 00:25:58,266 (WOODEN DOOR GROANING) 187 00:26:35,269 --> 00:26:36,905 (WATER GURGLING) 188 00:26:45,479 --> 00:26:48,183 (BANGING, INDISTINCT SHOUTING IN CHINESE) 189 00:27:36,196 --> 00:27:38,065 (DOG BARKING) 190 00:27:39,099 --> 00:27:40,968 (RAIN FALLING) 191 00:28:13,501 --> 00:28:15,369 (RAIN POURING) 192 00:28:17,271 --> 00:28:19,139 (WATER DRIPPING INTO BOWL) 193 00:28:39,460 --> 00:28:41,162 (NUNU SLURPING) 194 00:28:43,998 --> 00:28:45,667 (BIRDS CHIRPING) 195 00:28:53,040 --> 00:28:53,675 (GASPING) 196 00:29:00,548 --> 00:29:01,415 (WOOD CLATTERING) 197 00:29:37,018 --> 00:29:37,652 (SOBBING) 198 00:31:00,401 --> 00:31:01,336 Hey! 199 00:31:01,868 --> 00:31:03,504 Wait. Wait! 200 00:31:04,338 --> 00:31:07,341 No. Do you speak English? 201 00:31:08,142 --> 00:31:09,444 Do you speak English? 202 00:31:14,781 --> 00:31:15,316 Doctor? 203 00:31:16,082 --> 00:31:18,182 Do you know what a doctor is? 204 00:31:18,184 --> 00:31:19,087 (SIGHS) 205 00:31:36,669 --> 00:31:38,539 (STREAM BURBLING) 206 00:31:50,617 --> 00:31:52,617 ♪♪ 207 00:31:52,619 --> 00:31:54,488 (INSECTS CHITTERING) 208 00:32:14,375 --> 00:32:15,443 What is it? 209 00:32:20,481 --> 00:32:20,882 The Japanese? 210 00:32:21,682 --> 00:32:22,450 Are the Japanese coming? 211 00:32:28,888 --> 00:32:30,591 OK, OK! 212 00:32:55,482 --> 00:32:57,351 (DOOR CREAKING CLOSED) 213 00:33:54,407 --> 00:33:56,276 (WOODEN DOOR GROANING) 214 00:35:21,794 --> 00:35:23,664 (CHICKEN SQUAWKING) 215 00:35:47,921 --> 00:35:49,790 (COW MOOING) 216 00:35:58,432 --> 00:35:59,934 (DOOR CREAKING OPEN) 217 00:36:00,801 --> 00:36:02,670 (DOOR CLOSING AND LOCKING) 218 00:36:35,068 --> 00:36:36,937 (LIQUID SLOSHING) 219 00:36:49,216 --> 00:36:51,886 (DOORS OPENING, DOGS BARKING) 220 00:38:16,537 --> 00:38:18,205 (LIQUID POURING) 221 00:38:33,185 --> 00:38:34,622 (GROANING) 222 00:38:41,595 --> 00:38:43,497 I need to find my crew. 223 00:38:44,196 --> 00:38:45,066 They bailed out with me... 224 00:38:46,633 --> 00:38:49,971 you understand... you understand what I am saying... 225 00:38:50,803 --> 00:38:53,240 you know what I mean... 226 00:38:54,207 --> 00:38:56,077 (INDISTINCT CHATTER IN CHINESE) 227 00:39:20,734 --> 00:39:22,603 (INDISTINCT CHATTER IN JAPANESE) 228 00:39:56,102 --> 00:39:57,972 (CRICKET CHIRPING) 229 00:40:03,776 --> 00:40:04,912 (KNOCKING) 230 00:40:20,660 --> 00:40:22,329 (DOOR UNLOCKING, OPENING) 231 00:40:37,711 --> 00:40:39,379 (DOOR CREAKING OPEN) 232 00:42:55,816 --> 00:42:57,251 (FOOTSTEPS ECHOING) 233 00:42:59,452 --> 00:43:00,787 (BOWL CLATTERING) 234 00:44:32,111 --> 00:44:33,981 (RAIN POURING) 235 00:44:35,948 --> 00:44:37,617 (WATER DRIPPING) 236 00:44:47,560 --> 00:44:48,996 (KNOCKING) 237 00:45:07,981 --> 00:45:09,649 (DOG BARKING) 238 00:45:36,276 --> 00:45:37,377 (WOODEN DOOR GROANING) 239 00:45:45,185 --> 00:45:46,287 Hey! 240 00:45:49,589 --> 00:45:50,491 (GROANING) 241 00:46:26,526 --> 00:46:28,395 (WATER SLOSHING) 242 00:46:35,734 --> 00:46:37,070 (SLURPING) 243 00:46:44,410 --> 00:46:45,511 Thank you. 244 00:46:56,756 --> 00:46:58,192 Nunu? 245 00:47:00,593 --> 00:47:02,062 Nunu? 246 00:47:04,696 --> 00:47:05,665 Jack. 247 00:47:07,300 --> 00:47:08,568 I am Jack, 248 00:47:09,269 --> 00:47:12,238 Jack. Nunu, Jack. 249 00:47:15,841 --> 00:47:17,077 (CHUCKLES) 250 00:47:18,111 --> 00:47:18,679 Yeah. 251 00:47:23,415 --> 00:47:27,388 (WHISTLING "YANKEE DOODLE") 252 00:47:43,535 --> 00:47:45,405 (SLURPING) 253 00:48:05,825 --> 00:48:08,828 That was... that was good, thank you. 254 00:48:20,573 --> 00:48:27,513 There were... there were five of us, 255 00:48:32,285 --> 00:48:33,120 that's a plane. 256 00:48:33,852 --> 00:48:36,754 That's me... that's Jack. 257 00:48:36,756 --> 00:48:41,828 I need to find my other four... my crew. 258 00:48:49,202 --> 00:48:50,537 Do you know? 259 00:48:51,905 --> 00:48:53,140 They've been captured? 260 00:48:53,872 --> 00:48:56,142 The Japanese have captured them? 261 00:49:01,214 --> 00:49:03,848 You know... do you know where they are? 262 00:49:03,850 --> 00:49:05,652 Do you know where they are? 263 00:49:10,890 --> 00:49:13,627 You don't... You don't know what I am saying. 264 00:49:14,794 --> 00:49:16,597 (SIGHS) 265 00:49:31,544 --> 00:49:33,413 (FIRE CRACKLING) 266 00:49:39,919 --> 00:49:40,854 (DOG BARKING) 267 00:50:19,758 --> 00:50:21,627 (WATER DRIPPING) 268 00:50:42,015 --> 00:50:43,884 (WOOD CREAKING) 269 00:51:04,803 --> 00:51:06,673 (DOOR CREAKING OPEN) 270 00:51:53,385 --> 00:51:55,054 (WATER SLOSHING) 271 00:52:38,865 --> 00:52:40,734 (BIRDS CHIRPING, STREAM BURBLING) 272 00:53:07,426 --> 00:53:08,394 (GASPING) 273 00:53:10,897 --> 00:53:12,032 Sorry. 274 00:53:21,540 --> 00:53:23,410 You want me to go back down there? 275 00:53:32,852 --> 00:53:34,087 Alright. 276 00:53:37,522 --> 00:53:40,526 Come back with someone who can help me, OK? 277 00:53:42,028 --> 00:53:44,731 Chungking, I've got to get to Chungking. 278 00:53:45,131 --> 00:53:46,464 Chungking? 279 00:53:46,466 --> 00:53:47,868 Yeah, yeah, Chungking. 280 00:53:54,073 --> 00:53:57,844 (BUMPING AND SCRAPING) 281 00:54:05,685 --> 00:54:07,554 (INDISTINCT CHATTER IN JAPANESE) 282 00:54:13,124 --> 00:54:15,027 (DUCKS QUACKING, THUDDING) 283 00:55:07,680 --> 00:55:08,912 (SIGHS) 284 00:55:08,914 --> 00:55:11,217 Come on, Jim, what the hell are you doing? 285 00:55:16,155 --> 00:55:16,890 (SIGHS) 286 00:55:17,256 --> 00:55:18,158 Screw it. 287 00:55:23,729 --> 00:55:25,598 (OBJECTS CLATTERING AND THUDDING) 288 00:55:40,345 --> 00:55:42,214 (BICYCLE BELL RINGING) 289 00:56:32,832 --> 00:56:34,667 (TILE SCRAPING) 290 00:56:41,207 --> 00:56:42,842 No, I'm just... I am fixing the roof. 291 00:56:44,075 --> 00:56:45,010 I am fixing the roof. 292 00:56:47,146 --> 00:56:47,747 Alright. 293 00:56:48,280 --> 00:56:49,912 I am coming. Okay. 294 00:56:49,914 --> 00:56:51,117 Alright. 295 00:56:52,952 --> 00:56:53,352 Alright. 296 00:56:53,885 --> 00:56:55,051 Alright. 297 00:56:55,053 --> 00:56:57,756 I watched for twenty minutes, there is nobody around. 298 00:57:03,396 --> 00:57:04,664 I am sorry. 299 00:57:07,667 --> 00:57:09,966 I was just trying to fix the roof, OK? 300 00:57:09,968 --> 00:57:11,604 I am sorry! 301 00:57:28,254 --> 00:57:29,756 I am not going back down there. OK? 302 00:57:30,856 --> 00:57:33,959 I can't breathe down there. I can't breathe. 303 00:57:35,694 --> 00:57:37,731 No! No! No! 304 00:57:38,296 --> 00:57:38,995 No, no! 305 00:57:38,997 --> 00:57:41,397 Why am I even still here, OK? 306 00:57:41,399 --> 00:57:42,668 Why haven't you brought anybody yet? 307 00:57:43,669 --> 00:57:45,401 I don't even know what the hell is going on. 308 00:57:45,403 --> 00:57:47,006 I need to get out of here! 309 00:57:47,839 --> 00:57:49,108 ♪♪ 310 00:58:11,497 --> 00:58:13,966 I had no right to speak to you like that. 311 00:58:15,133 --> 00:58:18,000 This is your house. 312 00:58:18,002 --> 00:58:19,269 You've done nothing but help me 313 00:58:19,271 --> 00:58:21,807 and all I did was act like an ass! 314 00:58:24,276 --> 00:58:27,176 I... I will go downstairs, OK? 315 00:58:27,178 --> 00:58:28,847 I go downstairs. 316 00:58:35,053 --> 00:58:35,954 (GRUNTING) 317 00:58:59,444 --> 00:59:01,211 (RAIN FALLING) 318 00:59:01,213 --> 00:59:03,082 (DUCK QUACKING) 319 00:59:18,464 --> 00:59:19,265 (CHUCKLING) 320 00:59:34,879 --> 00:59:35,848 (CLEARING THROAT) 321 00:59:58,169 --> 00:59:59,171 (SCOFFS) 322 01:01:03,502 --> 01:01:05,371 ♪♪ 323 01:01:06,972 --> 01:01:07,874 (SNIFFLING) 324 01:01:11,243 --> 01:01:13,112 (SOBBING) 325 01:01:28,928 --> 01:01:30,597 (WHISTLING) 326 01:01:49,080 --> 01:01:49,982 Jack? 327 01:01:53,118 --> 01:01:54,988 (DOOR CREAKING OPEN) 328 01:02:48,006 --> 01:02:50,275 (DOOR CREAKS CLOSED, LOCKS) 329 01:02:50,743 --> 01:02:52,545 (BIRDS CHIRPING) 330 01:03:05,790 --> 01:03:07,660 (CHOPPING) 331 01:03:20,738 --> 01:03:24,209 (WHISTLING "YANKEE DOODLE") 332 01:03:47,466 --> 01:03:50,737 Hey, you in there hiding? 333 01:03:53,205 --> 01:03:55,074 (WHISTLING "YANKEE DOODLE") 334 01:03:58,343 --> 01:03:59,245 Try it. 335 01:04:04,783 --> 01:04:06,618 C'mon, you can do better than that. 336 01:04:07,486 --> 01:04:09,486 (WHISTLING) 337 01:04:09,488 --> 01:04:11,354 (NUNU WHISTLING) 338 01:04:11,356 --> 01:04:12,792 Ah, you did it! 339 01:04:13,524 --> 01:04:14,691 You got it. 340 01:04:14,693 --> 01:04:15,359 (CLAPPING) 341 01:04:15,361 --> 01:04:17,430 (WHISTLING "YANKEE DOODLE") 342 01:04:18,263 --> 01:04:20,133 (NUNU WHISTLING) 343 01:04:21,365 --> 01:04:22,566 (KNOCKING) 344 01:04:22,568 --> 01:04:24,437 (DOOR UNLOCKS, CREAKS OPEN) 345 01:04:33,245 --> 01:04:37,680 JACK: One, Two, Three, 346 01:04:37,682 --> 01:04:47,092 Four, Five, Six, Seven, Eight, Nine, Ten. One! 347 01:04:49,694 --> 01:04:50,830 - One. - One. 348 01:04:52,464 --> 01:04:53,266 Two. 349 01:04:57,169 --> 01:04:58,371 NUNU: Two. 350 01:05:00,671 --> 01:05:01,540 JACK: Three. 351 01:05:02,274 --> 01:05:02,809 JACK: Three. 352 01:05:04,475 --> 01:05:05,410 Three. 353 01:05:05,877 --> 01:05:07,146 Three. 354 01:05:26,664 --> 01:05:28,533 (GIGGLING) 355 01:05:41,446 --> 01:05:42,381 This is great... 356 01:05:45,484 --> 01:05:46,519 thank you. 357 01:05:50,689 --> 01:05:52,558 (RAIN POURING) 358 01:06:39,738 --> 01:06:41,671 I know you guys can't understand me right now. 359 01:06:41,673 --> 01:06:46,843 But, I just want to say thank you, you know. 360 01:06:46,845 --> 01:06:47,879 Thank you. 361 01:07:11,569 --> 01:07:16,441 And this is the best duck I've ever had too, by the way. 362 01:07:17,975 --> 01:07:18,743 Really good. 363 01:08:13,999 --> 01:08:15,868 ♪♪ 364 01:09:12,990 --> 01:09:14,859 (BIRDS CHIRPING) 365 01:09:17,596 --> 01:09:19,464 (WOOD CREAKING) 366 01:09:41,619 --> 01:09:42,520 (KNOCKING) 367 01:09:46,158 --> 01:09:47,660 (KNOCKING) 368 01:09:51,495 --> 01:09:52,565 (KNOCKING) 369 01:09:56,967 --> 01:09:58,837 (DOOR UNLOCKS, CREAKS OPEN) 370 01:10:09,114 --> 01:10:10,982 (DOOR CREAKS OPEN) 371 01:10:17,521 --> 01:10:19,391 (DOORS CREAK CLOSED) 372 01:12:52,010 --> 01:12:53,878 (SOBBING) 373 01:13:06,223 --> 01:13:07,889 (SLAPPING) 374 01:13:07,891 --> 01:13:09,157 (THUDDING, GRUNTING) 375 01:13:09,159 --> 01:13:11,029 (WHIMPERING, CRYING) 376 01:13:12,830 --> 01:13:14,699 (SCREAMING) 377 01:13:22,039 --> 01:13:24,776 (SCREAMING CONTINUES) 378 01:13:32,050 --> 01:13:33,185 (GUNSHOT) 379 01:13:38,155 --> 01:13:40,024 (GASPING, SOBBING) 380 01:13:41,126 --> 01:13:42,994 (SNIFFLING) 381 01:13:46,797 --> 01:13:48,666 (CLATTERING) 382 01:13:59,944 --> 01:14:01,411 YingYou OK? 383 01:14:01,413 --> 01:14:02,714 Are you OK? 384 01:14:03,213 --> 01:14:04,015 Are you OK? 385 01:14:04,716 --> 01:14:07,019 Look, Shh... Shhhhh... be quiet. 386 01:14:16,761 --> 01:14:19,362 Ying, listen, listen, pull yourself together, OK? 387 01:14:19,364 --> 01:14:21,063 We're in a lot of trouble right now. 388 01:14:21,065 --> 01:14:24,233 We need to move him down here right now, OK? 389 01:14:24,235 --> 01:14:25,237 OK? C'mon! 390 01:14:27,271 --> 01:14:29,140 (CLATTERING) 391 01:14:32,342 --> 01:14:34,078 (THUDDING) 392 01:14:34,745 --> 01:14:36,414 (KIDS PLAYING) 393 01:14:43,253 --> 01:14:45,123 (NUNU WHISTLING "YANKEE DOODLE") 394 01:15:45,115 --> 01:15:46,484 (KNOCKING) 395 01:15:47,785 --> 01:15:49,454 (KNOCKING) 396 01:15:51,789 --> 01:15:53,458 (KNOCKING) 397 01:15:58,296 --> 01:15:59,498 (KNOCKING) 398 01:16:00,397 --> 01:16:02,266 (DOOR UNLOCKS, CREAKS OPEN) 399 01:16:51,449 --> 01:16:52,851 ♪♪ 400 01:16:54,953 --> 01:16:55,854 American, 401 01:16:56,454 --> 01:16:57,489 if you are here, 402 01:16:58,256 --> 01:16:59,091 I am your friend, 403 01:16:59,591 --> 01:17:00,559 I can help you. 404 01:17:02,126 --> 01:17:04,426 Sit down and put your hands where I can see them. 405 01:17:04,428 --> 01:17:05,797 Come on in, lock the door. 406 01:17:11,903 --> 01:17:13,135 JACK: I told you to sit down! 407 01:17:13,137 --> 01:17:14,873 - Okay. - JACK: Sit the hell down! 408 01:17:18,508 --> 01:17:19,243 Who are you? 409 01:17:20,078 --> 01:17:20,710 I am Nunu's teacher. 410 01:17:20,712 --> 01:17:21,710 I work for guerrillas. 411 01:17:21,712 --> 01:17:24,448 How do I know you're not with the Japanese? 412 01:17:25,149 --> 01:17:26,017 I can help you. 413 01:17:27,052 --> 01:17:29,054 I can get a boat to take you upriver to safety. 414 01:17:29,520 --> 01:17:30,486 Yeah, but where? 415 01:17:30,488 --> 01:17:31,356 Chungking. 416 01:17:33,024 --> 01:17:33,889 Chungking? 417 01:17:33,891 --> 01:17:34,991 - Yes. - Chungking? 418 01:17:34,993 --> 01:17:35,526 Yes! 419 01:17:47,070 --> 01:17:48,403 How far is this river? 420 01:17:48,405 --> 01:17:49,639 Behind the mountain... 421 01:17:49,641 --> 01:17:50,506 half day walk. 422 01:17:50,508 --> 01:17:52,608 JACK: My leg is going to slow us down. 423 01:17:52,610 --> 01:17:53,979 We will carry you. 424 01:18:07,324 --> 01:18:08,292 Wait, wait. 425 01:19:16,627 --> 01:19:17,361 (BICYCLE CREAKING) 426 01:19:20,530 --> 01:19:23,435 (THUNDER RUMBLING, RAIN POURING) 427 01:19:42,753 --> 01:19:44,622 (OARS SPLASHING) 428 01:20:08,311 --> 01:20:09,146 (DOGS BARKING) 429 01:20:41,412 --> 01:20:43,280 (DOOR UNLOCKING, CREAKING OPEN) 430 01:20:46,417 --> 01:20:48,285 (DOGS BARKING IN DISTANCE) 431 01:21:33,463 --> 01:21:37,501 (PANTING) 432 01:21:52,415 --> 01:21:54,285 (CRICKETS CHIRPING) 433 01:22:11,235 --> 01:22:13,105 (DOORS CREAKING OPEN) 434 01:22:17,607 --> 01:22:18,810 (DOORS CREAKING OPEN) 435 01:22:43,801 --> 01:22:45,669 (DOGS BARKING IN DISTANCE) 436 01:22:50,507 --> 01:22:52,144 C'mon. C'mon. 437 01:23:05,589 --> 01:23:07,359 American, get in the chair! 438 01:23:17,767 --> 01:23:19,637 (DOGS BARKING) 439 01:23:21,571 --> 01:23:23,440 (AIRPLANE ENGINE RUMBLING) 440 01:23:34,485 --> 01:23:36,354 (GUNFIRE) 441 01:23:39,022 --> 01:23:40,755 (AIRPLANE ENGINE REVVING) 442 01:23:40,757 --> 01:23:42,626 (COCKS PISTOL, GUNFIRE) 443 01:23:44,494 --> 01:23:46,363 (GUNFIRE CONTINUES) 444 01:23:53,770 --> 01:23:55,639 (GLASS SHATTERING) 445 01:23:59,276 --> 01:24:00,477 (EXPLOSION) 446 01:24:04,015 --> 01:24:05,883 (DOGS BARKING) 447 01:24:16,560 --> 01:24:18,430 ♪♪ 448 01:24:28,338 --> 01:24:29,341 (GUNSHOT) 449 01:24:30,874 --> 01:24:32,343 - (GUNSHOT) - (DOG WHIMPERING) 450 01:24:33,543 --> 01:24:35,412 - (GUNSHOT) - (DOG WHIMPERING) 451 01:24:57,501 --> 01:24:59,370 (GUNFIRE) 452 01:24:59,803 --> 01:25:02,036 Get down! 453 01:25:02,038 --> 01:25:03,907 (GUNFIRE CONTINUES) 454 01:25:04,941 --> 01:25:06,744 Get down! 455 01:25:16,354 --> 01:25:18,022 (GUNFIRE CONTINUES) 456 01:25:30,368 --> 01:25:32,037 (GUNFIRE CONTINUES) 457 01:25:51,087 --> 01:25:52,956 (WIND WHISTLING) 458 01:26:10,106 --> 01:26:11,109 (RIFLE CLICKS EMPTY) 459 01:26:22,586 --> 01:26:24,455 (HISSING) 460 01:26:29,025 --> 01:26:29,894 (SWORD SCRAPING SHEATH) 461 01:26:34,198 --> 01:26:35,600 (EXPLOSION) 462 01:27:12,636 --> 01:27:13,772 (GUNSHOT) 463 01:27:22,812 --> 01:27:23,714 Ying!!! 464 01:27:31,087 --> 01:27:33,925 (NUNU SOBBING) 465 01:27:52,676 --> 01:27:54,546 (SIGHING) 466 01:27:56,279 --> 01:27:58,148 (FOOTSTEPS) 467 01:27:59,249 --> 01:28:01,118 (NUNU SOBBING) 468 01:28:15,266 --> 01:28:17,135 (OAR SPLASHING) 469 01:28:28,579 --> 01:28:30,812 JACK: We arrived at some town. 470 01:28:30,814 --> 01:28:32,717 I can't remember the name. 471 01:28:34,851 --> 01:28:36,718 The locals handed Nunu and I over 472 01:28:36,720 --> 01:28:38,890 to the Chinese Nationalist Army. 473 01:28:40,658 --> 01:28:42,894 They tried to separate us. 474 01:28:44,227 --> 01:28:45,596 They tried. 475 01:28:46,596 --> 01:28:47,898 I brought her with me. 476 01:28:49,232 --> 01:28:52,035 Same thing happened in Chungking. So... 477 01:28:54,038 --> 01:28:56,040 It's why she's here with me now. 478 01:29:01,177 --> 01:29:02,680 What about the others? 479 01:29:05,815 --> 01:29:08,317 We're still missing a dozen men. 480 01:29:08,319 --> 01:29:10,187 (AIRPLANE ENGINES RUMBLING) 481 01:29:12,957 --> 01:29:14,689 PITWELL: Thank you, Captain Turner. 482 01:29:14,691 --> 01:29:15,827 That will be all. 483 01:29:19,829 --> 01:29:21,698 (BIRDS CHIRPING) 484 01:29:32,976 --> 01:29:34,278 - After you, sir. - Thank you. 485 01:29:34,979 --> 01:29:35,680 Jack, 486 01:29:36,681 --> 01:29:37,949 I think you're ready to face the world again. 487 01:29:38,649 --> 01:29:40,115 How are you, sir? I'll be damned! 488 01:29:40,117 --> 01:29:41,649 I'm good, good. 489 01:29:41,651 --> 01:29:43,221 I believe they didn't have to chop off your leg. 490 01:29:43,820 --> 01:29:44,955 Yeah, they patched it up pretty good. 491 01:29:46,623 --> 01:29:49,860 I'm glad to hear that, cause I got plans for you, son. 492 01:29:52,229 --> 01:29:53,798 And what's your name, pretty one? 493 01:29:54,230 --> 01:29:55,098 Say hi. 494 01:29:57,900 --> 01:30:00,171 Sit, Jack. We got to do some talking. 495 01:30:00,738 --> 01:30:01,271 Alright. 496 01:30:03,406 --> 01:30:06,140 Lt. Sheng here has briefed me on all you went through. 497 01:30:06,142 --> 01:30:07,878 You were lucky to get out alive, son. 498 01:30:08,846 --> 01:30:09,914 I know, I know. 499 01:30:10,980 --> 01:30:12,282 We lost a lot of good men there... 500 01:30:12,915 --> 01:30:14,686 But their sacrifice was worth it. 501 01:30:16,153 --> 01:30:18,021 She also told me you want to adopt this little girl. 502 01:30:18,655 --> 01:30:20,091 Yeah, Nunu. 503 01:30:26,296 --> 01:30:27,365 You can't do it, Jack. 504 01:30:29,098 --> 01:30:30,668 You see, you're going back into action soon. 505 01:30:31,869 --> 01:30:34,238 I'm starting a new unit... sub hunting... 506 01:30:35,271 --> 01:30:36,740 and I'm going to need you there. 507 01:30:40,778 --> 01:30:42,747 With all due respect, sir, 508 01:30:43,681 --> 01:30:45,650 she's lost everything she has. 509 01:30:46,949 --> 01:30:48,285 Jack, there's a war going on... 510 01:30:49,820 --> 01:30:52,323 you can't be doing two things at the same time. 511 01:30:53,457 --> 01:30:55,756 The social welfare people have found 512 01:30:55,758 --> 01:30:57,095 a nice Chinese couple willing to adopt her. 513 01:30:58,195 --> 01:31:00,895 They live out east... in Los Angeles. 514 01:31:00,897 --> 01:31:01,929 I checked up on them. 515 01:31:01,931 --> 01:31:03,298 They're good people. 516 01:31:03,300 --> 01:31:06,204 They'll bring her up better than her mother could've wished for. 517 01:31:12,109 --> 01:31:13,945 I can't just... leave her. 518 01:31:16,312 --> 01:31:17,411 (SIGHS) 519 01:31:17,413 --> 01:31:22,119 Jack, you have to. 520 01:31:35,132 --> 01:31:38,803 Hey... you be good, alright? 521 01:31:40,137 --> 01:31:45,743 They're going to take good care of you. And...... 522 01:31:47,144 --> 01:31:49,012 (SOBBING QUIETLY) 523 01:32:03,994 --> 01:32:08,766 They're going to take real good care of you. Alright? 524 01:32:09,999 --> 01:32:11,868 ♪♪ 525 01:32:19,877 --> 01:32:22,510 Jack, there's a bunch of press people 526 01:32:22,512 --> 01:32:24,015 waiting for you down the hall here. 527 01:32:25,114 --> 01:32:26,483 You gotta go out there and be a hero. 528 01:32:27,784 --> 01:32:29,220 I will leave you alone for a minute. 529 01:32:31,821 --> 01:32:33,490 (DOOR OPENS) 530 01:32:54,578 --> 01:32:56,446 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 531 01:33:15,265 --> 01:33:17,135 - (APPLAUSE) - (CAMERAS CLICKING) 532 01:33:21,038 --> 01:33:22,906 ♪♪ 533 01:33:31,848 --> 01:33:32,350 JACK: Dear Nunu, 534 01:33:33,383 --> 01:33:36,419 It's been too long, much too long. 535 01:33:37,253 --> 01:33:39,286 Funny how life passes. 536 01:33:39,288 --> 01:33:43,425 It spins around, and before you can take it all into account, 537 01:33:43,427 --> 01:33:45,163 you've lived a lifetime. 538 01:33:46,430 --> 01:33:50,932 Fifty years have gone by since we first met 539 01:33:50,934 --> 01:33:52,600 and not a day of that goes by 540 01:33:52,602 --> 01:33:54,838 that I don't think about your mother. 541 01:33:56,073 --> 01:33:58,206 I guess you know I fell in love with her 542 01:33:58,208 --> 01:34:00,508 and often wonder what my life could've been 543 01:34:00,510 --> 01:34:02,847 with her and with you. 544 01:34:04,146 --> 01:34:08,383 My own life will soon becoming to a finish 545 01:34:08,385 --> 01:34:10,417 and I want you to know before I go 546 01:34:10,419 --> 01:34:12,422 that your mother did not die in vain. 547 01:34:13,589 --> 01:34:16,894 She died a hero of the Chinese People. 548 01:34:17,660 --> 01:34:21,966 With Love and Respect, Jack. 549 01:34:44,354 --> 01:34:46,223 ♪♪ 550 01:34:46,225 --> 01:34:51,225 Subtitles by explosiveskull