1 00:00:37,304 --> 00:00:41,684 I would meet you in São Paolo in a few days. 2 00:00:41,767 --> 00:00:44,562 Yes, it was three days ago. 3 00:00:47,398 --> 00:00:50,526 Sorry, it takes longer than expected . 4 00:00:50,609 --> 00:00:55,198 I just wanted to tell you that I'm coming tonight, but you're probably full - 5 00:00:55,281 --> 00:00:58,242 - so you do not have to pick me from the airport. 6 00:00:58,326 --> 00:01:01,287 Do not say so. It's hurting. P> 7 00:01:01,371 --> 00:01:06,668 Are you? You hurt my feelings and it hurts you? P> 8 00:01:06,751 --> 00:01:12,382 I'm not saying it again. Electronic equipment must be turned off. P> 9 00:01:12,465 --> 00:01:16,470 Do not put Donna! Never put on the handset that disappears... 10 00:01:22,559 --> 00:01:27,773 Can I borrow your mobile? My battery is just right. 11 00:01:27,856 --> 00:01:31,110 No problem. It's happening all the time. 12 00:01:31,193 --> 00:01:35,573 What beautiful wife you have, Benjy. 13 00:01:39,827 --> 00:01:45,083 - Excuse me, have we met before? - No, we do not. 14 00:01:45,166 --> 00:01:47,794 How do you know what? 15 00:01:47,877 --> 00:01:53,091 I know everyone who was and created the code for Genesis 7. 16 00:01:53,174 --> 00:01:56,094 - You are wrong in person. - Stop. 17 00:01:56,177 --> 00:01:58,680 I do not want to hurt you or Donna. 18 00:01:58,763 --> 00:02:05,270 - Who are you? - Today you make one of two choices. 19 00:02:07,397 --> 00:02:11,944 Either do you give me the code to Genesis 7 for ten million dollars - 20 00:02:12,027 --> 00:02:16,866 - on a Swiss account and single-ticket first-class ticket to Dubai. 21 00:02:16,949 --> 00:02:18,909 You go tonight. 22 00:02:18,993 --> 00:02:24,332 > 23 00:02:24,415 --> 00:02:28,336 Or you will not give me the code and your wife will die in 45 minutes. 24 00:02:28,419 --> 00:02:34,050 - Maybe earlier. - Okay, I'll take it! 25 00:02:34,133 --> 00:02:37,637 You're Aries, right? 26 00:02:39,597 --> 00:02:42,017 Now it's enough. Give me the phone. P> 27 00:02:42,100 --> 00:02:48,649 Do not talk so loudly if you want to keep your wife. P> 28 00:02:50,484 --> 00:02:54,530 First of all, Donna is not here. She sits on a flight. 29 00:02:54,613 --> 00:03:01,161 She is up in the air and the planet will explode if you do not cooperate. 30 00:03:07,418 --> 00:03:12,590 He can not help you. But The Interior Security Service may. P> 31 00:03:12,673 --> 00:03:19,931 Stop! I was initially worried. Good job. P> 32 00:03:20,014 --> 00:03:27,522 I do not even have the code. It's on on Gio Tech and today is Sunday. P> 33 00:03:27,606 --> 00:03:31,067 It should be quite easy to get in. P> 34 00:03:35,656 --> 00:03:40,035 Why I? I'm just one of four project managers who worked with the code. P> 35 00:03:40,119 --> 00:03:44,290 Three. Your colleague Cliff with wife and children. P> 36 00:03:44,373 --> 00:03:48,169 Jag gick till honom först. 37 00:03:48,252 --> 00:03:52,173 He made no wise choice. 38 00:04:01,057 --> 00:04:05,854 - It may have been an accident. - It's not what they think. 39 00:04:05,937 --> 00:04:11,401 Nor is Donnas dead. When they investigate the crash they discover - 40 00:04:11,484 --> 00:04:17,991 - that all evidence leads to you. And the motive is that you were osams. P> 41 00:04:18,075 --> 00:04:23,705 The code is between you Do not pull my wife into this. 42 00:04:23,789 --> 00:04:28,961 She is already involved. La Vida flight 12-24 is in the air - 43 00:04:29,044 --> 00:04:34,592 from São Paolo to LA now. It's up to you to fly on. P> 44 00:04:37,470 --> 00:04:41,807 - What should you do with the code? - You can not ask questions. P> 45 00:04:41,891 --> 00:04:45,395 How will you have it, Benjy? Determine. P> 46 00:05:52,464 --> 00:05:55,092 Translation: Karin Hagman www.ordiovision.com. P> 47 00:05:57,469 --> 00:06:02,641 This is La Vida 12-24. Apply for permission to land. 48 00:06:02,725 --> 00:06:09,899 We have circulated an hour. Is it something kind of initiation ride for new captains? P> 49 00:06:11,150 --> 00:06:14,946 La Vida 12-24, this is So-Cal Approach. No zero here. P> 50 00:06:15,029 --> 00:06:19,158 You are currently in place twelve in the queue. P> 51 00:06:19,242 --> 00:06:24,581 - What about the fuel level? - We have around 15000 kilos. 52 00:06:24,664 --> 00:06:28,168 An hour to this... thing then we fall flat to the ground. 53 00:06:29,377 --> 00:06:34,257 - Wait for a trip to landing. - Perceived, So- Cal Approach. Thanks. P> 54 00:06:36,218 --> 00:06:40,931 - I'm impressed. - Of my appearance? P> 55 00:06:41,014 --> 00:06:46,604 - A whole flight without swearing. - I have to fit myself. 56 00:06:46,687 --> 00:06:49,607 That's why I have to sit to the right. 57 00:06:55,196 --> 00:07:00,952 Please be patient, sir. - Turn off electronic equipment. 58 00:07:01,035 --> 00:07:05,456 We will land immediately. I know that it has been a tough flight. P> 59 00:07:05,540 --> 00:07:09,627 But please, put on safety belt and turn off the mobiles. P> 60 00:07:09,711 --> 00:07:14,925 Thank you so much much. - Do you want to be kind and put yourself? 61 00:07:19,680 --> 00:07:26,937 Do you want to be kind and put yourself? - You too, thank you. Tighten the belt. P> 62 00:07:27,020 --> 00:07:34,153 Can you sit, thank you? - Please, put yourself. P> 63 00:07:34,236 --> 00:07:39,492 Could you put yourself? Thank you. P> 64 00:07:48,835 --> 00:07:51,880 Ladies and gentlemen, Can I Get Your Attention? P> 65 00:07:51,963 --> 00:07:55,800 It has been a long flight but please take your seats - Thank you. 66 00:07:55,884 --> 00:07:59,679 - Stewardess! - Yes? 67 00:08:02,933 --> 00:08:05,852 - The toilet is wary. - Lucky not to need to go. 68 00:08:05,936 --> 00:08:11,483 - Toaletten är vidrig. - Tur att inte jag behöver gå. 69 00:08:11,567 --> 00:08:16,280 I'm joking. P> 70 00:08:16,363 --> 00:08:19,325 Sir, would you like to be friendly and put? P> 71 00:08:19,408 --> 00:08:24,330 I have perfect places to get to Texas-UCLA on Rose Bowl. 72 00:08:24,413 --> 00:08:27,750 What jealous I am. I went to UCLA. 73 00:08:27,834 --> 00:08:30,753 I've been betting on Texas, the match begins in five minutes. / p> 74 00:08:30,837 --> 00:08:33,131 We will land immediately. 75 00:08:33,214 --> 00:08:37,969 - Please, sir. - Yes, yes. Do not Touch. P> 76 00:08:47,604 --> 00:08:51,984 A soldier has surfaced. - Not strange with everything circulating. P> 77 00:08:52,067 --> 00:08:56,113 How are you? We land soon. P> 78 00:08:58,365 --> 00:09:02,995 - How are you? - I think it's holy. P> 79 00:09:06,207 --> 00:09:11,379 Excuse me. I would like to exchange with her. It might help with the ill-treatment. P> 80 00:09:11,462 --> 00:09:16,050 - Säkert? Vi landar snart. - Det har ni sagt i en timme. 81 00:09:16,134 --> 00:09:19,846 What nice of you. If we were not to land, I would have invited a drink. P> 82 00:09:19,929 --> 00:09:23,600 Get here so feel better. P> 83 00:09:23,683 --> 00:09:27,771 Where to go and sit. P> / p> 84 00:09:39,116 --> 00:09:44,246 - Where are my $ 20? - Hi! 85 00:09:44,329 --> 00:09:47,666 Thank you for your attention tonight. 86 00:09:47,750 --> 00:09:50,753 I have never 87 00:09:50,836 --> 00:09:54,340 I'm bad loser. 88 00:09:54,423 --> 00:09:57,510 Do you want to go next week? 89 00:09:57,593 --> 00:10:02,515 It's not so funny to spend the honeymoon on your own. 90 00:10:02,598 --> 00:10:06,394 Nor is it meant. 91 00:10:06,477 --> 00:10:09,981 I hope... 92 00:10:10,064 --> 00:10:15,278 ... you do not believe that I tried... 93 00:10:15,362 --> 00:10:19,491 Ingen fara. Kvinnor med vigselring är inte min grej. 94 00:10:19,574 --> 00:10:23,787 I already have a rich girlfriend whom I do not intend to be unfaithful. 95 00:10:23,870 --> 00:10:27,583 I tried to stay away from as much trouble as possible. 96 00:10:27,666 --> 00:10:33,047 - What are we talking about? - You were drunk while playing dice. P> 97 00:10:33,130 --> 00:10:37,843 The guards were really sour so I took you to your room and went. P> 98 00:10:39,178 --> 00:10:43,975 Forgive me. I do not ever do anything like this... 99 00:10:44,058 --> 00:10:46,352 - Kurt. - I'm Donna. 100 00:10:46,436 --> 00:10:48,855 And your husband is Benjy? 101 00:10:48,938 --> 00:10:53,943 I'm not sure when I'm drinking tequila. 102 00:10:54,027 --> 00:10:57,530 - It was actually Jägermeister. - Stop! What a terrible thing. P> 103 00:10:58,949 --> 00:11:02,285 Sometimes it's easier to talk to a stranger. P> 104 00:11:02,369 --> 00:11:07,541 I do not really see you like a stranger. You saw me spy. P> 105 00:11:09,626 --> 00:11:11,795 Skål för vänskap. 106 00:11:13,589 --> 00:11:18,886 Hello, what a zoo. I would never have changed Donald. 107 00:11:18,969 --> 00:11:24,183 Donald changes work change faster than he changes boyfriends. 108 00:11:24,266 --> 00:11:30,148 - I thought 109 00:11:33,359 --> 00:11:35,862 Cheers. 110 00:11:45,413 --> 00:11:48,834 La Vida 12-24 remained at 3600 meters. 111 00:11:48,917 --> 00:11:53,130 Wait in course of ILS in four minutes. 112 00:11:53,213 --> 00:11:58,594 So-Cal Approach, La Vida 12-244 leaves level 2-0-0 for 3600 meters - 113 00:11:58,677 --> 00:12:02,806
00:12:08,938
Ladies and gentlemen, we have now
got the sign of landing on LAX.
115
00:12:11,565 --> 00:12:16,863
At the moment it's 36 degrees hot
00:12:20,825
It was a pleasure to have you on board.
Thank you for your patience.
117
00:12:20,908 --> 00:12:26,498
It's going to be a cool approach,
keep the seat belt on.
118
00:12:29,793 --> 00:12:33,797
- Do you want to?
- That's what I'm living for.
119
00:12:40,888 --> 00:12:44,725
We now start the approach to LAX.
120
00:12:44,808 --> 00:12:50,272
Make sure that seat backs
and tables are set up.
121
00:12:50,356 --> 00:12:54,735
Turn off larger electrical equipment
and put the mobile on airplane mode -
122
00:12:54,819 --> 00:12:57,238
- until we have landed. Thank you. P>
123
00:12:57,321 --> 00:13:01,951
Your husband... Do you love him? P>
124
00:13:04,704 --> 00:13:08,458
Yes, I do. P>
125
00:13:08,541 --> 00:13:12,712
That's why I have to
take out divorce .
126
00:13:17,551 --> 00:13:22,723
One down, 19 left. Now we drive on
before the wind hurts again. P>
127
00:13:36,403 --> 00:13:41,575
- Nancy persuaded me to have dinner.
- Divan working for Colombia? P>
128
00:13:41,659 --> 00:13:44,328
- Follow . I invite you.
- Never in life. P>
129
00:13:44,412 --> 00:13:48,791
Jag åker tillbaka till hotellet
och tar ett långt och varmt bad.
130
00:13:48,875 --> 00:13:54,088
With the new captain?
You have spanned him since São Paolo.
131
00:13:54,172 --> 00:13:57,300
- I have not.
- Jo.
132
00:13:57,384 --> 00:14:01,638
About If you do not want him
I would like to...
133
00:14:05,725 --> 00:14:10,522
Does anyone follow rules anymore?
134
00:14:10,606 --> 00:14:16,779
This is a friendly reminder that
that all
135
00:14:16,862 --> 00:14:19,490
I do not think it's a phone.
136
00:14:21,951 --> 00:14:25,204
Do you hear?
137
00:14:27,206 --> 00:14:28,541
You, Alexis!
- It's going well.
138
00:14:39,010 --> 00:14:41,763
- What...?
- What was it?
139
00:14:57,529 --> 00:15:01,867
"Play me for the captain."
140
00:15:03,285 --> 00:15:06,914
What is Alexis?
141
00:15:17,759 --> 00:15:20,720
What is Alexis?
142
00:15:25,225 --> 00:15:27,727
Do not land the Captain.
143
00:15:31,481 --> 00:15:35,735
- Alexis?
144
00:15:39,489 --> 00:15:42,618
You have to listen, Captain.
If we land, it will be bad.
145
00:15:42,701 --> 00:15:47,373
Ni måste lyssna, kapten.
Om vi landar kommer det att gå illa.
146
00:15:47,456 --> 00:15:51,293
Do not disturb him now.
Do you know how many rules you break?
147
00:15:51,377 --> 00:15:57,299
- If there is a pronounced threat.
- Quiet, both of them! What is it? P>
148
00:15:57,383 --> 00:16:02,722
Good dinner, Captain.
If you land, you die. P>
149
00:16:02,805 --> 00:16:07,769
Before launching in Sao Paolo,
your
stabilization system was released. / p>
150
00:16:07,852 --> 00:16:11,231
When the plane drops below 450 meters above ground level -
151
00:16:11,314 --> 00:16:14,150
- the control system
will turn off.
152
00:16:14,234 --> 00:16:18,738
Your transponder stops functioning
And you become invisible to other planes.
153
00:16:18,822 --> 00:16:22,951
If the plane rises over 450 m
or falls below 150 m -
154
00:16:23,035 --> 00:16:28,999
- ASL and hydraulics will be used < br /> and the planet becomes uncontrollable.
155
00:16:29,082 --> 00:16:33,462
The planet will be wrecked and
kill everyone aboard and some on the ground.
156
00:16:33,545 --> 00:16:39,051
If anyone tries to step
or on the plane, I'll destroy it.
157
00:16:39,135 --> 00:16:42,346
My remote control
has limited radius.
158
00:16:42,430 --> 00:16:48,478
If you fly outside LAX: S
32 km radius short circuit system. P>
159
00:16:48,561 --> 00:16:51,606
I disable the device
when I've got what I want. P>
160
00:16:51,689 --> 00:16:54,901
- What is our altitude?
- 900 meters. P>
161
00:16:54,984 --> 00:16:57,654
- We need higher.
- Captain? P>
162
00:16:57,737 --> 00:17:01,908
This is La Vida 12-24,
We have a possible terrorist threat.
163
00:17:01,992 --> 00:17:04,995
- Possible?
- We are under 760 meters.
164
00:17:05,078 --> 00:17:09,082
- Request permission to fly around.
- 12-24, develop request.
165
00:17:09,166 --> 00:17:13,629
166
00:17:13,712 --> 00:17:16,507
One of the staff found a recording
threatening if we try to land.
167
00:17:16,590 --> 00:17:20,469
Who gave the recording to the staff?
168
00:17:20,552 --> 00:17:24,890
It was in one of the wagons. Anyone
may have added it. 548 meters! P>
169
00:17:24,974 --> 00:17:31,606
- We request once again permission...
- If we wait, we can all die. P>
170
00:17:32,648 --> 00:17:35,651
What seventeen do you, JC? P >
171
00:17:48,707 --> 00:17:52,043
La Vida 12-24,
You do not have airspace.
172
00:17:52,127 --> 00:17:56,423
Two planes on collision course.
One o'clock. 15, the second at. 17. P>
173
00:17:56,506 --> 00:18:01,053
Keep altitude. Prepared for collision. P>
174
00:18:01,136 --> 00:18:06,016
- We will crash.
- Hold on, Alexis. P>
175
00:18:06,100 --> 00:18:09,854
La Vida 12-24, what are you going to do? P>
176
00:18:11,605 --> 00:18:13,774
Now!
177
00:18:38,633 --> 00:18:40,636
Set!
178
00:18:40,719 --> 00:18:45,432
Lighting, we have an aircraft
with potential terrorist situation on board.
179
00:18:45,516 --> 00:18:52,565
La Vida 12-24 , press the transponder code
if you are unable to talk.
180
00:19:07,789 --> 00:19:14,212
Sätt er och inta position för krasch-
landning. Huvudet ner eller framåt.
181
00:19:15,755 --> 00:19:18,091
Get rid of everyone from...
182
00:19:19,134 --> 00:19:23,638
Flight plane, standard spin.
Prevent gear with nos down.
183
00:19:25,265 --> 00:19:28,268
Down with nose, stabilize.
184
00:19:40,656 --> 00:19:42,491
p> Come on.
185
00:19:47,455 --> 00:19:52,377
It's the threshold that the terrorist warned us
to undermine.
186
00:20:04,097 --> 00:20:07,434
We held above.
187
00:20:08,894 --> 00:20:13,649
Thank you for being able to
Now we have time to think a little.
188
00:20:13,732 --> 00:20:17,152
Why do you look so excited, Captain?
189
00:20:24,285 --> 00:20:26,871
Therefore.
190
00:20:26,954 --> 00:20:30,458
We lose the systems
to the right and left. P>
191
00:20:30,541 --> 00:20:37,340
- La Vida 12-24, com.
- La Vida 12-24, we turn 365 m. P>
192
00:20:38,800 --> 00:20:44,055
La Vida, I do not see transponder.
Go to 121.5.
193
00:20:44,139 --> 00:20:46,933
121.5. Perceived. P>
194
00:20:47,017 --> 00:20:50,937
So Cal, La Vida 12-24 at 121.5. P>
195
00:20:51,021 --> 00:20:54,316
Vad är er position nu?
196
00:20:55,776 --> 00:21:01,907
This is La Vida 12-24, all systems
except communication is broken.
197
00:21:01,990 --> 00:21:07,621
We do not know exact position, but we have
reason to believe that the threat is genuine
198
00:21:22,095 --> 00:21:25,348
Have you decided yet, Benjy?
199
00:21:29,144 --> 00:21:31,187
Then.
200
00:21:31,271 --> 00:21:35,942
Wait! Okay, I do. P>
201
00:21:36,026 --> 00:21:40,322
I'm in. You managed to get there. P>
202
00:21:55,796 --> 00:22:00,384
- I have completed the initial hearing.
- And what is the conclusion? P>
203
00:22:00,468 --> 00:22:04,013
- Undetermined.
- Undetermined? P
204
00:22:04,096 --> 00:22:09,811
He is still on the list of suspects
and is called for in seven states.
205
00:22:09,894 --> 00:22:13,690
p> What is John Rogers wanted for?
206
00:22:16,860 --> 00:22:20,614
Armed robbery, abuse, assassination
and kidnapping.
207
00:22:20,697 --> 00:22:26,036
Väpnat rån, misshandel, mordbrand
och kidnappning.
208
00:22:26,119 --> 00:22:30,457
Do you think little John owes
to all that?
209
00:22:30,541 --> 00:22:33,585
His name is on the list.
210
00:22:34,920 --> 00:22:37,381
Can I see?
211
00:22:39,341 --> 00:22:44,305
Yes it is true. But I think
that we can actually let him go. P>
212
00:22:44,388 --> 00:22:48,267
Thank you very much, the constable. P>
213
00:22:54,315 --> 00:22:57,902
Please, follow me. P>
214
00:23:04,784 --> 00:23:08,705
That This is why
nobody trust us anymore.
215
00:23:08,789 --> 00:23:13,251
You're despising my time and
to seize extra large toothpaste sprays -
216
00:23:13,335 --> 00:23:16,004
- and hear breastfeeding mothers.
217
00:23:16,088 --> 00:23:21,593
While those who actually constitute a threat
are received on our open arms flights.
218
00:23:21,677 --> 00:23:25,598
- I give up.
- Yes, sir.
219
00:23:28,392 --> 00:23:32,813
I mean no, sir. Do not. P>
220
00:23:32,897 --> 00:23:35,107
- Agent Coleman?
- Vem frågar?
221
00:23:35,191 --> 00:23:39,612
My name is Belflor, sir,
and you are required in the control tower.
222
00:23:39,696 --> 00:23:45,326
- What then?
We have an emergency Rouge Baron. P>
223
00:23:51,750 --> 00:23:56,588
The home security service takes over here.
Keep all outgoing flights. P>
224
00:23:56,672 --> 00:24:00,926
Redirect all incoming
to Las Vegas and San Diego.
225
00:24:01,009 --> 00:24:03,804
LA is now under threat of terror.
226
00:24:03,887 --> 00:24:08,142
Santa Monica and Catalina
call the smaller plan now -
227
00:24:08,225 --> 00:24:11,520
- but many still remain.
It takes time. P>
228
00:24:11,604 --> 00:24:15,232
There are many sportsmen up
in the air. P>
229
00:24:15,316 --> 00:24:20,071
I'm wondering if Christmas and the plot
are testing their new reindeer .
230
00:24:20,154 --> 00:24:25,285
- Does El Segundo have any battle plan?
- No. The nearest F-18 is in San Diego. P>
231
00:24:25,368 --> 00:24:28,997
De kan vara i Los Angeles luftrum
om 20 minuter.
232
00:24:29,080 --> 00:24:35,045
I'd rather break the planet than let it collapse into a federal building.
233
00:24:35,128 --> 00:24:38,673
It's not going to be a West Coast version
of 11/9.
234
00:24:38,757 --> 00:24:43,762
The captain says they received a
terrorist threat on a recorder. P>
235
00:24:43,845 --> 00:24:48,684
Michaels, did the airport
or other flights have similar threats? P>
236
00:24:48,767 --> 00:24:53,480
- No other reported threats.
- Who said that? TSA? P>
237
00:24:53,564 --> 00:24:57,485
- They have less sense than God gave Iraq.
- I wrote out the passenger list. P>
238
00:24:57,568 --> 00:25:01,906
67 passengers, two pilots
and 3 out of the cabin crew.
239
00:25:01,989 --> 00:25:08,579
It looks dark for La Vida Airlines.
I need background check at all.
240
00:25:08,663 --> 00:25:13,126
- Can I talk to the captain?
- I have him on radio now.
241
00:25:13,209 --> 00:25:17,380
- What is his name?
- Khalib Safir.
242
00:25:17,464 --> 00:25:21,217
- He's from the Middle East.
- I too.
243
00:25:21,301 --> 00:25:24,262
- Are you?
- No.
244
00:25:24,346 --> 00:25:28,850
- Would you trust me less then?
- No, sir.
245
00:25:28,934 --> 00:25:32,104
Thank you.
246
00:25:32,187 --> 00:25:38,861
247
00:25:38,944 --> 00:25:42,698
La Vida 12-24, this is Agent Coleman
from the Interior Security Service.
248
00:25:42,782 --> 00:25:46,953
I heard you're out
and Sunday flying up there.
249
00:25:47,036 --> 00:25:52,625
250
00:25:52,708 --> 00:25:57,380
p> I prefer to cruise
in my Corvette-65.
251
00:25:57,463 --> 00:26:03,345
As soon as we've got home,
will you take me on a ride.
252
00:26:04,387 --> 00:26:11,603
We create an escape route from Santa Monica to Malibu. P>
253
00:26:11,686 --> 00:26:17,234
- What is the height of the moment?
- We are 300 meters long. P>
254
00:26:17,317 --> 00:26:23,949
- We are going down to 230 meters.
- But, Captain...?
255
00:26:24,033 --> 00:26:28,496
Had places been reversed
you should have made the decision.
256
00:26:28,579 --> 00:26:33,167
Even though I know you're wrong?
I'm as powerful as you. P>
257
00:26:33,251 --> 00:26:37,004
It's my plan, JC! P> Certainly. Your plan. P>
258
00:26:37,088 --> 00:26:39,882
Holds over 150 meters
if the threat is real. P>
259
00:26:39,966 --> 00:26:44,262
Someone has managed to disturb our radio.
Do not think the threat is real
260
00:26:44,345 --> 00:26:49,684
The airline just does its job.
261
00:26:49,768 --> 00:26:52,979
Can you play the voice so we can play it for analysis later?
262
00:26:53,063 --> 00:26:57,234
Certainly. Is the airspace really free? P>
263
00:26:57,317 --> 00:27:00,028
Just stay along the beach,
not out to the sea. P>
264
00:27:00,112 --> 00:27:04,032
There are hard winds from the Pacific
sea that you can not fly over.
265
00:27:04,116 --> 00:27:09,914
We do not see anything.
266
00:27:09,997 --> 00:27:13,042
Vi ser inget.
267
00:27:32,562 --> 00:27:35,482
- Did we fly?
- No, just a lot of turbulence.
268
00:27:35,565 --> 00:27:39,861
Why did not we land?
You just say we'll do it.
269
00:27:39,945 --> 00:27:42,948
270
00:27:43,031 --> 00:27:45,742
- What happened?
- You may have had a brainwashing.
271
00:27:49,037 --> 00:27:51,498
Is there any bandage box?
272
00:27:51,582 --> 00:27:55,085
Matthew!
273
00:27:55,169 --> 00:27:58,130
and towels to dry up with?
274
00:27:58,214 --> 00:28:02,677
- Are we on the ground?
- No, we have not yet landed.
275
00:28:02,760 --> 00:28:05,596
- Why did not I stop
- Frankie? P>
276
00:28:05,680 --> 00:28:10,393
- Help!
- Keep it. P>
277
00:28:10,476 --> 00:28:12,812
Carefully, carefully!
He may have broken ribs.
278
00:28:22,239 --> 00:28:26,326
Help me, Alexis!
279
00:28:26,409 --> 00:28:29,538
Put him down.
He must be as comfortable as possible.
280
00:28:29,621 --> 00:28:33,041
- There is free space in the tourist class.
- I help to wear.
281
00:28:33,125 --> 00:28:35,919
One, two, three!
282
00:28:40,215 --> 00:28:43,427
It will work out. P>
283
00:28:48,724 --> 00:28:51,435
What direction should we turn?
- You said the airspace was free It is. What do you see? P>
284
00:28:52,812 --> 00:28:56,774
- If the crashes in the ocean are spared,
- In addition to those on board. P>
285
00:28:56,858 --> 00:29:00,320
A plane of that size can not fly so low
286
00:29:12,791 --> 00:29:17,045
If they fly to Pacific Ocean,
they encounter wind shear.
287
00:29:17,129 --> 00:29:21,717
I recommend that they stay across land to maintain the right altitude.
288
00:29:21,800 --> 00:29:26,972
- Is it worth the risk?
- For everyone on board anyway.
289
00:29:27,056 --> 00:29:33,396
Waiting for other orders
we make every effort to keep them alive .
290
00:29:33,479 --> 00:29:38,067
- Är det värt risken?
- För alla ombord i alla fall.
291
00:29:38,151 --> 00:29:41,487
I väntan på andra order
gör vi allt för att hålla dem vid liv.
292
00:29:41,571 --> 00:29:44,824
- Coleman, about the planet...
- Michaels!
293
00:29:46,868 --> 00:29:50,664
Now you're as helpful
as a jumpstick in mercury.
294
00:29:50,747 --> 00:29:56,253
You need to show
Now, find out what we have to fight.
295
00:29:56,336 --> 00:30:03,176
- Flight east, 120 degrees.
- We change course now.
296
00:30:09,475 --> 00:30:11,894
We need help here.
297
00:30:11,977 --> 00:30:17,692
- Does anyone have medical knowledge?
- I have been a healthcare provider.
298
00:30:17,775 --> 00:30:23,406
- Nearly a brain surgeon if you ask me.
- We need ice bags to people.
299
00:30:26,784 --> 00:30:29,787
Thank you. Tell me if I can do anything more. P>
300
00:30:31,331 --> 00:30:35,335
Hold the towel here.
The nose is probably not broken. P>
301
00:30:35,418 --> 00:30:39,172
Why does my face feel
? my bullets?
302
00:30:39,256 --> 00:30:41,341
You are still bleeding a lot.
303
00:30:41,424 --> 00:30:46,430
If you or someone next to you is injured,
get up your hand.
304
00:30:49,057 --> 00:30:52,936
- I told you not to fly so low.
- We'll take that discussion later.
305
00:30:53,020 --> 00:30:58,108
- If we had discussed it first...
- You're not at any help, JC.
306
00:30:58,192 --> 00:31:02,697
The planet had crashed
if it were not for
307
00:31:04,573 --> 00:31:09,120
Can any of the cabin crew come here?
- What is it?
308
00:31:09,203 --> 00:31:13,958
- I help you calm down.
- I do not need to calm down!
309
00:31:15,543 --> 00:31:18,254
Come in.
310
00:31:21,299 --> 00:31:25,595
- Yes, Captain?
- Put yourself while JC takes a break.
311
00:31:25,679 --> 00:31:28,807
- Go out and take a glass of water.
- not thirsty.
312
00:31:28,890 --> 00:31:33,103
You need to get down your stress level
otherwise you will not be in a good position.
313
00:31:33,186 --> 00:31:39,401
- Tror du jag är arg?
- Gå ut och lugna ner dig. Nu!
314
00:32:15,981 --> 00:32:21,153
We currently have technical issues
that are being fixed.
315
00:32:21,236 --> 00:32:24,948
I hope to update you soon.
316
00:32:25,032 --> 00:32:30,704
Meanwhile, I would like you to
00:33:11,664
Will you come along?
318
00:33:13,040 --> 00:33:16,836
How do I get past the guards?
319
00:33:19,672 --> 00:33:24,844
- I may be able to sneak in
320
00:33:29,599 --> 00:33:33,812
Hi, Benjy.
Have you forgotten that it's Sunday?
321
00:33:33,895 --> 00:33:36,898
You know me.
That
322
00:33:36,981 --> 00:33:40,986
If you had just been
so committed to A and M.
323
00:33:41,069 --> 00:33:45,449
I taught him in coding.
Han
324
00:33:45,532 --> 00:33:48,035
Are you a teacher at Texas A and M?
325
00:33:48,118 --> 00:33:52,039
Benjy is one of our more successful students.
326
00:33:53,082 --> 00:33:57,836
Good for your academic skills
to shine for football, you may be striking.
327
00:33:57,920 --> 00:34:03,718
Be careful, it's a clean fight.
And I have chlorine.
328
00:34:03,801 --> 00:34:09,515
What do you want to see?
Driving license, passport, faculty privilege? P>
329
00:34:09,599 --> 00:34:15,772
Driving license, please.
Keep the A and M card away from me. P>
330
00:34:15,855 --> 00:34:18,817
Are you No Texas fan?
331
00:34:18,900 --> 00:34:22,153
Not until you stepped in through the door.
332
00:34:27,701 --> 00:34:30,454
Then.
333
00:34:30,537 --> 00:34:32,831
Thank you very much, Andy.
334
00:34:32,914 --> 00:34:38,796
P>
335
00:34:38,879 --> 00:34:43,425
- Certainly.
- Hi then. P>
336
00:35:20,339 --> 00:35:24,468
So Cal to La Vida 12-24.
What is your position?
337
00:35:25,844 --> 00:35:29,348
- Can I answer?
- Alert.
338
00:35:29,431 --> 00:35:36,939
Vi ligger på 275 meter. Vi är snart
vid Pasadena och 240 grader.
339
00:35:37,023 --> 00:35:42,862
Keep track and wait directions.
We will turn back to LAX.
340
00:35:42,945 --> 00:35:46,032
Hope you have good news, Michaels.
341
00:35:46,115 --> 00:35:48,576
Two hits
on
342
00:35:48,660 --> 00:35:54,416
- Do we know what they have for equipment?
- The authorities should hear them.
343
00:35:54,499 --> 00:35:58,837
I need to know
what's on board now
344
00:35:58,920 --> 00:36:03,216
- Are they still a safe course?
- We take a moment at a time.
345
00:36:03,300 --> 00:36:08,555
They need to keep a course
so the crew can scan the planet.
346
00:36:08,639 --> 00:36:11,475
What's new about the recording?
347
00:36:11,558 --> 00:36:16,564
The FBI says it takes weeks
to analyze and track such a source.
348
00:36:16,647 --> 00:36:21,360
An empty gas tank is also devastating .
How much fuel do they have?
349
00:36:21,444 --> 00:36:25,031
It may be enough for 50 minutes.
350
00:36:25,114 --> 00:36:29,077
But if they fly too low... Hell!
351
00:36:29,160 --> 00:36:31,996
- How could I miss it?
- More airplanes?
352
00:36:32,080 --> 00:36:35,125
La Vida 12-24, < br /> Immediately 20 degrees south!
353
00:36:40,213 --> 00:36:44,468
Avoid the mountains. I want as much
open air space as possible. P>
354
00:36:44,551 --> 00:36:47,262
Prepare for turbulence. P>
355
00:36:47,346 --> 00:36:51,767
- Tighten you.
- Is not it better for us to jump ?
356
00:36:51,850 --> 00:36:55,062
Get ready for your place.
357
00:36:59,191 --> 00:37:02,319
You are good. You care. P>
358
00:37:02,403 --> 00:37:07,575
- I do what everyone would have done.
- Not all. P>
359
00:37:09,243 --> 00:37:13,039
- We have the wind against us.
- More speed
360
00:37:19,629 --> 00:37:21,297
Too much.
361
00:37:30,849 --> 00:37:34,144
What's happening?
362
00:37:35,479 --> 00:37:39,858
Who's sending it?
Is it coming from a news helicopter?
363
00:37:39,942 --> 00:37:45,155
- Did we not issue a flight ban?
- All news channels accepted.
364
00:37:45,239 --> 00:37:48,075
Somebody lied!
365
00:38:12,851 --> 00:38:16,730
- More speed to the left.
- Increases speed in the left engine.
366
00:38:16,813 --> 00:38:21,026
Either we fly over town
or crash we. One, two, three! P>
367
00:38:43,591 --> 00:38:46,970
- We rise a little.
- Keep the control. P>
368
00:38:47,053 --> 00:38:50,014
The turbulence around the buildings is crazy. P>
369
00:39:08,534 --> 00:39:12,496
- Let it be , Kurt!
- Souvenirs. P>
370
00:39:19,837 --> 00:39:23,090
We are at 300 meters. P>
371
00:39:23,174 --> 00:39:28,554
You are doing a cannon job up there.
- Much better than we do for them.
372
00:39:28,638 --> 00:39:33,893
It's about terrorists who neither
talk about who they are or what they want.
373
00:39:33,977 --> 00:39:38,648
- This is not directly standard.
- We Must find all the puzzles.
374
00:39:38,732 --> 00:39:43,570
We need to know what kind of
equipment it is about.
375
00:39:47,783 --> 00:39:52,663
- Enter.
- People ask a lot of questions.
376
00:39:52,746 --> 00:39:56,250
- I do not know what to answer.
- Just what they need to know.
377
00:39:56,333 --> 00:39:59,920
- A technical error being addressed.
- It's a lie.
378
00:40:00,004 --> 00:40:05,092
Keep them in their places.
You must take mine.
379
00:40:05,176 --> 00:40:11,265
- Va? Where to go?
- See what the maniac has placed on board. P>
380
00:40:11,349 --> 00:40:17,939
- Take over command.
- No, Captain. So, I'll go. P>
381
00:40:18,982 --> 00:40:23,278
It's my plan. I have to find out
what happens here. P>
382
00:40:23,361 --> 00:40:28,450
- Then I'll follow.
- There must be two people in the cockpit. P>
383
00:40:28,533 --> 00:40:34,706
- Captain, I do not think so...
- Respect the captain's orders.
384
00:40:44,216 --> 00:40:47,428
Ladies and gentlemen,
Thank you for your cooperation -
385
00:40:47,511 --> 00:40:52,058
- With our cabin crew < br /> while we fix a mechanical error.
386
00:40:52,141 --> 00:40:57,605
- Mechanical?
- We'll be loose soon.
387
00:40:57,688 --> 00:41:02,694
I promise we will do everything
to get you down on the ground.
388
00:41:02,777 --> 00:41:06,614
While we fix the error
I ask you to sit still in your places.
389
00:41:06,698 --> 00:41:12,829
>
390
00:41:28,178 --> 00:41:32,141
Just ask for help if it is absolutely necessary. Thank you. P>
391
00:41:32,224 --> 00:41:39,148
Hello. Excuse. Do you need help? P>
392
00:41:39,231 --> 00:41:43,611
I despatched bombs in Iraq
and were mechanics on B-52: Or. P>
393
00:41:43,694 --> 00:41:48,116
- I can plan.
- This is No military flight.
394
00:41:48,199 --> 00:41:52,287
Sure, but I may
be helpful in case of emergency.
395
00:41:52,370 --> 00:41:56,124
It would be sad if I could have done
something but did not .
396
00:42:00,337 --> 00:42:05,509
I'll keep that in mind. Thank you. P>
397
00:42:08,470 --> 00:42:12,391
You inspired me, sister Nightingale. P>
398
00:42:12,474 --> 00:42:16,437
I see a lot of great work here. P>
399
00:42:17,605 --> 00:42:22,443
This is not easy.
The code is divided into three different...
400
00:42:24,487 --> 00:42:28,074
You can transfer it on this.
401
00:42:31,285 --> 00:42:34,122
- What are you going to do?
- Do not worry about it.
402
00:42:34,205 --> 00:42:38,334
If Genisis 7 is in the wrong hands
, the world can literally go under.
403
00:42:38,418 --> 00:42:43,548
Shit the same.
I still get my 100 million.
404
00:42:43,632 --> 00:42:48,595
Is it about money? Do you
do all this for the sake of money? P>
405
00:42:48,678 --> 00:42:54,017
It's shocking what people would do
for just a per cent of what I'm entering. P>
406
00:42:57,730 --> 00:43:02,109
Oh, Benjy! Look, it's your wife. P>
407
00:43:02,192 --> 00:43:06,155
- Is it Donna?
- Work! P>
408
00:43:06,238 --> 00:43:10,576
"I'm okay. I'm unscathed." P>
409
00:43:10,660 --> 00:43:14,997
"Jag borde inte stuckit som jag gjorde.
Förlåt."
410
00:43:17,709 --> 00:43:22,130
- Please, can I reply to her?
- Give me the code, I'll shit in which.
411
00:43:22,213 --> 00:43:25,717
Come on! At least, let me say
I love her. P>
412
00:43:25,800 --> 00:43:29,012
Are you Benjy? P>
413
00:43:32,849 --> 00:43:35,060
Amy? P>
414
00:43:44,361 --> 00:43:47,031
What is it? P>
415
00:43:50,451 --> 00:43:55,247
Cliff is dead. And his family. P>
416
00:43:58,167 --> 00:44:01,587
Amy? Amy? P>
417
00:44:01,671 --> 00:44:04,924
How did they? P>
418
00:44:05,008 --> 00:44:09,304
They were on their way to Santa Barbara
when their boat exploded. P>
419
00:44:12,891 --> 00:44:20,023
- A broken gas hose or ..
- I'm sorry for the loss.
420
00:44:20,107 --> 00:44:24,403
- Who are you?
- I'm a friend of Donna.
421
00:44:24,486 --> 00:44:28,532
Benjy and I ate brunch
when we heard the news.
422
00:44:28,615 --> 00:44:33,579
He came here to
download some work.
423
00:44:33,662 --> 00:44:39,585
- What are you downloading?
- It's just Mackenzie -grejor.
424
00:44:41,420 --> 00:44:46,050
It will not be done until
in a month.
425
00:44:48,052 --> 00:44:53,183
- You work too much, Benjy.
- Yes.
426
00:44:53,266 --> 00:44:55,977
I realize it now
427
00:44:56,061 --> 00:45:02,150
I just came to pick up some of Cliff's stuff for his mom.
428
00:45:02,234 --> 00:45:05,612
Hurry to get ready.
429
00:45:06,780 --> 00:45:08,949
It's alright.
430
00:45:12,953 --> 00:45:17,917
Yes, Benjy. Hurry up. P>
431
00:45:18,000 --> 00:45:24,298
What a nice girl. No wonder she's in the team behind Genesis 7. P>
432
00:45:26,259 --> 00:45:32,265
Wondering if she would like to cooperate with me if you fail. P>
433
00:45:44,402 --> 00:45:48,907
- What is it
434
00:45:48,990 --> 00:45:52,160
I do not know what they've done down there.
435
00:45:57,374 --> 00:46:00,794
Make sure it's grounded.
436
00:46:34,538 --> 00:46:38,959
437
00:46:47,217 --> 00:46:50,346
438
00:46:51,889 --> 00:46:54,433
439
00:47:02,775 --> 00:47:05,653
- Did you find anything?
- I took pictures.
440
00:47:05,737 --> 00:47:11,367
Whatever they have planted,
use the planet to load itself.
441
00:47:16,164 --> 00:47:19,376
Open the door, JC! P>
442
00:47:19,459 --> 00:47:23,255
Open the door! P>
443
00:47:23,338 --> 00:47:29,303
- Have you found the disturbing transmitter?
- No.
444
00:47:31,263 --> 00:47:36,644
- What did the captain Safir find? P>
445
00:47:36,727 --> 00:47:40,147
He left the responsibility to me. P>
446
00:47:44,569 --> 00:47:49,699
- Are you crazy, JC?
- The reason we live is .. .
447
00:47:49,782 --> 00:47:53,244
... thanks to the decisions I have taken,
not Khalib.
448
00:47:53,328 --> 00:47:57,582
- He had tried to land the plane.
- He tried to make the right thing .
449
00:47:57,665 --> 00:48:03,296
But I was the one who made the right decision.
As long as he's not here, I decide.
450
00:48:08,677 --> 00:48:13,724
It's only Santa Ana's winds.
A little lower height should be enough.
451
00:48:16,060 --> 00:48:20,356
There you see. Already better. P>
452
00:48:24,235 --> 00:48:27,446
Why do not they just land? P>
453
00:48:29,282 --> 00:48:35,413
Hi there! Why do not you tell me what
is actually wrong on the planet? P>
454
00:48:35,496 --> 00:48:38,917
- What are problems...
- Please, sir, sir. P>
455
00:48:39,000 --> 00:48:43,922
- The rats are going to take over the kitchen.
- Why is the captain locked out? P>
456
00:48:44,005 --> 00:48:48,301
- It's official work...
- Do not drive with me, the kid. P>
457
00:48:48,385 --> 00:48:51,138
The planet has destroyed public buildings
and everyone is alive. P>
458
00:48:51,221 --> 00:48:55,350
As the captain said, < It is a mechanical error.
459
00:48:55,434 --> 00:48:59,021
- I have the right to know.
- Go and tell you, sir.
460
00:48:59,104 --> 00:49:04,068
- Jag har rätt att veta.
- Gå och sätt er, sir.
461
00:49:08,531 --> 00:49:13,536
If you do not want to explain to your
friends why a steward broke is poor -
462
00:49:13,619 --> 00:49:18,916
- I suggest you put yourself
and not hit me.
463
00:49:19,000 --> 00:49:24,297
- Let the captain explain.
- I do not allow any violence on board.
464
00:49:26,007 --> 00:49:31,096
I just got a little upset.
I'm not going to do anything bad.
465
00:49:31,179 --> 00:49:35,434
Well, because we already have enough
concerns. P>
466
00:49:35,517 --> 00:49:39,521
You deserve to know
that we have received a terrorist threat. P>
467
00:49:39,605 --> 00:49:43,901
- The airplane is blown out if we
- Why does not you fly the planet?
468
00:49:43,984 --> 00:49:49,865
- He's one of the pilots, right?
- Just a misunderstanding occurred.
469
00:49:49,949 --> 00:49:54,995
- Locked he left you from the cockpit?
- what did you do down there?
470
00:49:55,079 --> 00:49:58,332
I saw him go down there.
471
00:49:58,416 --> 00:50:03,963
I know who the terrorist is here. P>
472
00:50:04,047 --> 00:50:07,300
Anyone like me?
- Yes, anyone like you. P>
473
00:50:07,383 --> 00:50:12,222
I felt it on me
00:50:14,516
Where to go?
- I'm going to do something.
475
00:50:14,599 --> 00:50:18,687
You just make it worse!
476
00:50:18,770 --> 00:50:21,106
- I'm American just like you.
- You're not at all like me.
477
00:50:21,189 --> 00:50:27,070
- You're nothing...
- Put it down, Texas! P>
478
00:50:27,154 --> 00:50:30,491
Should you hit him, you must hit me
first. P>
479
00:50:30,574 --> 00:50:35,955
Sit down, tighten the belt and listen
to our captain. P>
480
00:50:36,038 --> 00:50:41,043
- But...
- Stay shut! P> / p>
481
00:50:41,127 --> 00:50:44,046
Everyone is sitting down. Now! P>
482
00:50:59,688 --> 00:51:03,400
Alla sätter sig ner. Nu!
483
00:51:13,285 --> 00:51:15,871
Lite strul med navigeringen, bara.
484
00:51:15,954 --> 00:51:20,417
The captain should be here.
485
00:51:20,501 --> 00:51:23,587
I'm not going to put my life
into
486
00:51:23,671 --> 00:51:28,009
You can not fly it yourself
- I fix it.
487
00:51:28,092 --> 00:51:31,762
I just have to find the balance again
as I did before.
488
00:51:31,846 --> 00:51:36,434
/ p>
489
00:51:38,019 --> 00:51:42,524
Sir, we can see how 757: An
is heading toward Hollywood Hills.
490
00:51:42,607 --> 00:51:48,196
- We are able to shoot down...
- Lord, What is happening?
491
00:51:48,280 --> 00:51:56,079
La Vida 12-24, this is Coleman.
You have ten seconds to turn around.
492
00:51:56,163 --> 00:52:00,334
Otherwise, we'll make an override.
493
00:52:14,098 --> 00:52:17,935
Turn 50 degrees to the left,
increase speed as I say.
494
00:52:18,019 --> 00:52:20,605
- Ready?
- Yes.
495
00:52:20,688 --> 00:52:23,608
Three, two, one, run!
496
00:52:40,042 --> 00:52:45,297
We are discussing this on the ground, JC.
Now I just want to get down.
497
00:52:45,380 --> 00:52:49,343
But I need your help.
No agg, no underlying motives.
498
00:52:49,426 --> 00:52:55,141
Otherwise, the person behind this
will win because we can not agree.
499
00:52:57,893 --> 00:53:00,688
Khalib, I...
500
00:53:02,148 --> 00:53:05,902
We discuss it when we have landed.
501
00:53:12,659 --> 00:53:17,372
Sir, this is now officially a
terrorist attack on American soil.
502
00:53:18,415 --> 00:53:22,127
The President has been informed. He
wants to know if you intend to postpone it. P>
503
00:53:22,210 --> 00:53:29,259
Excerpts show that we get at least
the number of accident victims if we act now. P>
504
00:53:29,343 --> 00:53:33,347
72 people? It's not a little. P>
505
00:53:33,430 --> 00:53:36,350
It may be our only choice. P>
506
00:53:40,688 --> 00:53:44,066
- Michaels.
- Yes, sir. P>
507
00:53:44,150 --> 00:53:48,279
How fast can you get me on board
on the plane?
508
00:54:22,481 --> 00:54:25,693
Let me call her.
509
00:54:25,776 --> 00:54:30,573
Let me at least get text: A one answer.
510
00:54:32,783 --> 00:54:35,328
Listen to me.
511
00:54:35,411 --> 00:54:38,957
She may not think I do not care.
512
00:54:39,040 --> 00:54:44,170
She must Knowing that I should have followed her. I'm taking it now. P>
513
00:54:55,265 --> 00:54:57,684
What do you do? P>
514
00:55:04,733 --> 00:55:07,278
I enter the cargo space. P>
515
00:55:07,361 --> 00:55:13,159
- It should not cause pressure drop.
- It's coming
516
00:55:13,242 --> 00:55:18,289
- The doors will be worn out.
- How many are there on board?
517
00:55:18,372 --> 00:55:24,045
Me and a technician to try
518
00:55:24,128 --> 00:55:28,550
Do you know how to disconnect?
- We have analyzed the captain's pictures.
519
00:55:28,633 --> 00:55:33,597
It will be trickier than getting
a the donkey to mate with a dog.
520
00:55:33,680 --> 00:55:38,143
- When should we open the doors?
- In two minutes we are welcome.
521
00:55:38,226 --> 00:55:44,608
We shoot over a zipline.
Lower the speed to about 300 km / h.
522
00:55:45,734 --> 00:55:48,153
Then we burn our fuel reserves.
523
00:55:48,237 --> 00:55:53,284
The instructions were clear with
524
00:55:53,367 --> 00:55:58,122
In about 20 minutes
we have run out of fuel.
525
00:55:58,205 --> 00:56:01,208
- Okay, I'm going down and helping them.
- I'm following. P>
526
00:56:01,292 --> 00:56:04,837
With that eye? P>
527
00:56:08,716 --> 00:56:12,846
Do not make it easy for you.
I'll be right back. P>
528
00:56:12,929 --> 00:56:17,350
- I'll do it myself.
- I'm happy to hope for you.
529
00:56:17,434 --> 00:56:20,604
But I do not have much hope left.
530
00:56:20,687 --> 00:56:26,985
- Is there no other way?
- Stop talking and go now.
531
00:56:29,446 --> 00:56:33,033
532
00:56:33,117 --> 00:56:37,288
But, of course, I would not blame you.
533
00:56:40,374 --> 00:56:43,085
We are in the right position. Open the door! P>
534
00:56:45,338 --> 00:56:47,965
Did you get stuck? P>
535
00:56:50,343 --> 00:56:54,639
- Properly?
- I think so. P>
536
00:57:09,946 --> 00:57:11,990
PTSS
537
00:57:12,074 --> 00:57:15,702
Post-traumatic stress syndrome?
You show all signs. P>
538
00:57:15,786 --> 00:57:20,207
- Is it so obvious?
- Do you have medicine? Should I pick up the bag? P>
539
00:57:20,290 --> 00:57:24,211
No, no, no! P>
540
00:57:24,295 --> 00:57:28,340
Just hold my hand. It works best. P>
541
00:57:50,822 --> 00:57:55,994
- Do I have enough space?
- Slide the wall. P>
542
00:57:56,078 --> 00:57:59,873
Highlight so you miss your luggage. P>
543
00:57:59,957 --> 00:58:03,043
Move on are both.
544
00:58:14,055 --> 00:58:15,932
The hook is stuck.
545
00:58:19,685 --> 00:58:24,691
Let me call Donna! You know
that she can prevent the rescue team. P>
546
00:58:25,733 --> 00:58:31,030
Jag har ju gjort allt du bett mig om.
Överföringen är nästan klar.
547
00:58:32,240 --> 00:58:37,996
- Good, then you will get your money.
- I do not want money, just my wife!
548
00:58:40,791 --> 00:58:43,210
The line is secured. I will come across. P>
549
00:58:47,214 --> 00:58:51,927
- Cancel the pitch.
- It's not me! P>
550
00:58:55,973 --> 00:59:02,230
Good God! We broke the rules.
They warned us, but we did not listen. P>
551
00:59:06,901 --> 00:59:10,863
- The plan must be parallel.
- It's not me who controls it. P>
552
00:59:10,947 --> 00:59:14,159
The line will go off! P>
553
00:59:29,591 --> 00:59:32,469
No! P>
554
00:59:39,935 --> 00:59:42,396
Drops the landing site to
to slow down the pitch. P>
555
00:59:42,480 --> 00:59:45,566
Why does not it end? P>
556
00:59:48,694 --> 00:59:50,154
Turn around, do not look!
557
01:00:06,713 --> 01:00:10,550
- Well?
- It did not work.
558
01:00:11,885 --> 01:00:15,847
Are you unscathed, Khalib?
How much damage did the planet take?
559
01:00:15,931 --> 01:00:20,060
Kretssystemet i vingarna är skadat
och riskerar kortslutning.
560
01:00:20,144 --> 01:00:23,063
We only have 360 kg of fuel left.
561
01:00:25,524 --> 01:00:30,988
- Is it enough for an attempt?
- No. P>
562
01:00:32,239 --> 01:00:35,952
- It's completely evacuated.
- Escort us to the airport. P>
563
01:00:36,035 --> 01:00:39,288
Then we minimize the losses on the ground. P>
564
01:00:39,372 --> 01:00:44,586
- Some of us may survive.
- This is not over.
565
01:00:44,669 --> 01:00:51,801
La Vida 12-24 on course against LAX.
- Check out Alexis and the passengers.
566
01:01:04,022 --> 01:01:09,278
Here it is. Landa planet
I will give you the code. P>
567
01:01:13,115 --> 01:01:14,909
Is that something wrong? P>
568
01:01:17,161 --> 01:01:19,956
Can not land it? > - Do you want to sms: Anyone, Kurt?
- I have my own mobile, thanks. P>
569
01:01:21,124 --> 01:01:24,210
I can fix this.
I know I can.
570
01:01:30,550 --> 01:01:36,014
- Vill du sms: A nån, Kurt?
- Jag har en egen mobil, tack.
571
01:01:40,644 --> 01:01:44,940
Jag kan ordna upp det här.
Jag vet att jag kan det.
572
01:01:48,610 --> 01:01:52,239
- Sit down.
- Why do not you let me help?
573
01:01:52,323 --> 01:01:56,702
You help by setting
and allowing professionals to take care of this.
574
01:01:59,622 --> 01:02:01,916
Alexis needs help.
575
01:02:04,585 --> 01:02:06,129
Sit down.
576
01:02:06,212 --> 01:02:11,676
- Hello! P>
577
01:02:13,678 --> 01:02:18,516
I said this would happen
but they did not listen. P>
578
01:02:18,600 --> 01:02:20,602
Why does not anyone listen
579
01:02:20,685 --> 01:02:25,899
- I absolutely can not afford it.
- Just give me ten seconds.
580
01:02:28,068 --> 01:02:30,821
What are you losing?
Let me go down
581
01:02:30,904 --> 01:02:36,410
- If you're not sitting...
- Right now, I'm a threat to the planet.
582
01:02:36,493 --> 01:02:41,957
- What's the problem?
- No problem. I offer the solution. P>
583
01:02:42,041 --> 01:02:45,461
- Alexis, det här...
- Vad kan du göra?
584
01:02:45,544 --> 01:02:49,840
Let me see the electronics. I used to
deserve everything possible in Iraq. P>
585
01:02:49,924 --> 01:02:53,136
I put everything on
that it's almost similar down there. P>
586
01:02:53,219 --> 01:02:56,931
It may be too complicated,
01:03:01,561
What do you intend to do with that?
- Save the planet or open the can of canned food.
588
01:03:01,644 --> 01:03:05,106
What do you prefer
- No passengers in such spaces.
589
01:03:05,190 --> 01:03:09,236
- I can supervise him.
- We must have the captain's permission.
590
01:03:09,319 --> 01:03:13,699
I just saw JC die in front of mine
I tried to save him.
591
01:03:13,782 --> 01:03:19,371
The man here offers us help and
you say it violates rules?
592
01:03:19,455 --> 01:03:23,626
Do you see someone else here < br /> offers help?
593
01:03:23,709 --> 01:03:27,254
I thought so well. P>
594
01:03:32,551 --> 01:03:35,596
- I'm just trying to act right.
- I know. P>
595
01:03:35,680 --> 01:03:40,143
If we survive this
I'll be fired. P>
596
01:04:01,039 --> 01:04:04,751
Good news.
I think I can help.
597
01:05:03,896 --> 01:05:06,357
Hell!
598
01:05:14,532 --> 01:05:17,577
The electrical system has taken too much damage.
599
01:05:17,660 --> 01:05:22,707
- What
- That means it's run.
600
01:05:22,791 --> 01:05:25,752
- Where is Alexis?
- Go Again.
601
01:05:25,836 --> 01:05:29,506
- Keep him away!
602
01:05:29,589 --> 01:05:32,759
The bag does not belong to you, Donna.
603
01:05:32,843 --> 01:05:36,764
- What are you doing, Donna?
- Put you both.
604
01:05:36,847 --> 01:05:40,059
Here's the reason why You care
so much about your bag.
605
01:05:40,142 --> 01:05:44,480
- Standard equipment in the military.
- Is this the case?
606
01:05:46,982 --> 01:05:50,945
Lord! Are you the terrorist? P>
607
01:05:52,280 --> 01:05:55,783
Sir, put it down. P>
608
01:05:55,867 --> 01:05:59,454
Why would I try to despair the device? P>
609
01:05:59,537 --> 01:06:03,750
I suggest you do not say anything more
before the authorities take over.
610
01:06:03,833 --> 01:06:07,879
But she stole from me!
611
01:06:09,089 --> 01:06:14,594
Sit down and we can figure this out.
612
01:06:14,678 --> 01:06:18,223
Why? So I'm going to be a guilt? P>
613
01:06:18,307 --> 01:06:24,271
Get the extension cord so we can tie him up. He is dangerous. P>
614
01:06:24,355 --> 01:06:26,565
Subba! P>
615
01:06:30,069 --> 01:06:35,074
- Try and I throat her.
- Drop her. Do not. P>
616
01:06:36,450 --> 01:06:40,538
Everyone is leaving now. Now! P>
617
01:06:43,041 --> 01:06:47,295
You stay. P>
618
01:06:47,378 --> 01:06:51,716
And you come with me. P>
619
01:06:51,800 --> 01:06:54,970
Kom. Så ja, kom.
620
01:06:56,555 --> 01:07:00,309
Open. At this height, we do not need to worry about air pressure. P>
621
01:07:01,852 --> 01:07:06,398
Do not you think I've thought about it? P>
622
01:07:06,482 --> 01:07:09,693
Be a nice girl and help me at
with the parachute.
623
01:07:09,777 --> 01:07:15,032
I did not know you were dancing.
624
01:07:17,618 --> 01:07:20,079
Come on. You know everything about teamwork,
you are married. P>
625
01:07:23,291 --> 01:07:26,753
Help me. P>
626
01:07:28,880 --> 01:07:30,924
Center belt. P>
627
01:07:36,554 --> 01:07:39,015
Not bad. P> p> How is the door going?
628
01:07:50,527 --> 01:07:53,113
Donna, keep up.
You're following me.
629
01:07:54,531 --> 01:07:57,743
- Did not you know? You are the loose sum.
- You do not take her! P>
630
01:08:03,040 --> 01:08:08,880
Cockpit to the crew. P>
631
01:08:10,214 --> 01:08:14,761
- Visste du inte det? Du är lösensumman.
- Du tar henne inte!
632
01:08:44,416 --> 01:08:48,170
Cockpit till flygbesättningen.
633
01:08:55,720 --> 01:09:00,099
Vem öppnade nöddörren?
Och vad åkte in i motorn?
634
01:09:02,477 --> 01:09:07,607
I think it was the terrorist
who placed the device on the flight.
635
01:09:07,691 --> 01:09:11,361
And the only one who could have saved us.
636
01:09:11,444 --> 01:09:15,741
This was found in his belongings.
637
01:09:15,824 --> 01:09:18,994
br /> Some kind of transmitter.
638
01:09:19,077 --> 01:09:25,250
For radar disorder.
639
01:09:25,334 --> 01:09:30,381
I sat next to a terrorist
all the time. I held his hand. P>
640
01:09:30,464 --> 01:09:35,261
- Lord, what is it?
- We only have seven minutes left. P>
641
01:09:35,344 --> 01:09:40,016
- Can we land now?
- P>
642
01:09:40,099 --> 01:09:45,438
It will make us crash, right?
- We have already found that! P>
643
01:09:46,648 --> 01:09:51,653
We'll find a way
to crash the planet itself.
644
01:09:51,736 --> 01:09:56,491
- What do you want to do?
- The device is not so complicated.
645
01:09:56,575 --> 01:10:03,040
The device is powered by the aircraft,
just like our equipment on board.
646
01:10:03,123 --> 01:10:08,170
Zoom in to the right of the
first image. Look at the cables. P>
647
01:10:09,922 --> 01:10:14,760
They are connected to a device
that looks like a compressor. P>
648
01:10:14,844 --> 01:10:19,598
Just. It is powered by aircraft generators. P>
649
01:10:19,682 --> 01:10:23,394
Not the battery or backup system.
Without power, the device dies -
650
01:10:23,477 --> 01:10:27,398
- and can no longer cut the hydraulic lines
651
01:10:27,482 --> 01:10:31,069
At the moment, I only have a engine
and some fuel left.
652
01:10:31,152 --> 01:10:34,447
When it's over, I have to slip.
653
01:10:34,531 --> 01:10:38,576
But the right engine gives still power
to the generator, which means -
654
01:10:38,660 --> 01:10:42,414
- that the device can put the system out of play if I fall below 12 meters.
655
01:10:42,497 --> 01:10:44,958
But unless the engine provides power
to the generators...
656
01:10:45,041 --> 01:10:48,879
Then the device will not have any power
available.
657
01:10:48,962 --> 01:10:53,759
- Can you turn off the engine?
- No, but you can do it.
658
01:10:53,842 --> 01:10:59,014
The F-18 planet that has followed us
has to shoot the engine. P>
659
01:11:05,271 --> 01:11:07,732
Prepare everyone. Now we're going home. P>
660
01:11:18,868 --> 01:11:23,957
- Why does not it land?
- Thank you. Here is the payment as promised. P>
661
01:11:24,040 --> 01:11:27,043
- What?
- Can I get the code, thanks. P>
662
01:11:27,127 --> 01:11:32,090
- Not until my wife has landed.
- Unforeseen events has occurred.
663
01:11:32,174 --> 01:11:36,595
I suggest
that you take the money and go. Now! P>
664
01:11:36,678 --> 01:11:40,224
As they go through the rubbish
they will discover the code -
665
01:11:40,307 --> 01:11:45,729
- which caused the crash was created
by B. Samuels at Gio Tech.
666
01:11:48,816 --> 01:11:51,986
- How then?
- When you transferred data to me...
667
01:11:52,069 --> 01:11:56,407
... At the same time, I provided information
to your system.
668
01:11:59,661 --> 01:12:04,666
- My wife is still up there...
- You can buy a new one for the money.
669
01:12:04,749 --> 01:12:07,961
Give me my USB memory.
670
01:12:10,422 --> 01:12:12,507
Give me the USB memory.
671
01:12:21,725 --> 01:12:24,686
Certainly.
672
01:12:24,770 --> 01:12:28,315
I take the money. Do I get? P>
673
01:12:30,568 --> 01:12:34,071
Do you believe the women in Dubai
choose one like me? P>
674
01:12:34,155 --> 01:12:39,410
- Give me my USB.
- Ten million in a Swiss account.
675
01:12:39,493 --> 01:12:44,332
- How do I know it works?
- You activate it with a code online.
676
01:12:44,415 --> 01:12:49,087
As I give you
when you've given me my USB .
677
01:12:49,170 --> 01:12:52,799
No. P>
678
01:12:54,092 --> 01:12:56,803
I will start the computer and we can...
679
01:13:00,849 --> 01:13:04,186
- Tell me how to save my wife.
- I'm sorry...
680
01:13:35,301 --> 01:13:40,599
She was dead before we even started. P>
681
01:13:42,142 --> 01:13:45,187
Hon var död innan vi ens började.
682
01:14:07,209 --> 01:14:10,046
Jag ser landningsbanan på LAX.
683
01:14:10,129 --> 01:14:14,592
We start the emergency landing
on landing 2-5 left.
684
01:14:14,676 --> 01:14:18,972
Perceived, La Vida.
How are you with fuel?
685
01:14:20,807 --> 01:14:24,310
A few drops
686
01:14:24,394 --> 01:14:28,064
Do you know what you are doing, Khalib?
687
01:14:29,316 --> 01:14:31,902
No, do you?
688
01:14:31,985 --> 01:14:36,740
The Ammonition aboard the F-18
is no bigger
689
01:14:36,823 --> 01:14:39,618
It's going to be relatively easy
to break your engine.
690
01:14:39,701 --> 01:14:44,373
The pilot is one of the best in the country.
The target search system is high-quality.
691
01:14:44,456 --> 01:14:46,876
But it can be done quickly.
692
01:14:46,959 --> 01:14:51,213
Everybody moves to the rear end
of the planet where there is plenty of space.
693
01:14:51,297 --> 01:14:54,467
Stay away from the engines.
Where is Alexis?
694
01:14:54,550 --> 01:14:58,846
I switch to my mobile soon
so we can keep the communication open.
695
01:14:58,930 --> 01:15:01,557
Confirmed.
696
01:15:12,360 --> 01:15:15,113
Prepare for Emergency Landing.
697
01:15:16,490 --> 01:15:21,370
Tighten your head and
between your knees.-Alexis?
698
01:15:21,453 --> 01:15:24,915
I'm getting her
699
01:15:24,998 --> 01:15:28,043
Please, sit next to me.
700
01:15:28,127 --> 01:15:33,048
If we die,
I do not want my daughter to believe I was alone.
701
01:15:34,967 --> 01:15:38,971
Goal in sight. We start firing
in 15 seconds. P>
702
01:15:39,055 --> 01:15:42,391
Alexis? Alexis? P>
703
01:15:45,019 --> 01:15:48,606
Where are you Alexis? P>
704
01:15:51,776 --> 01:15:54,612
Alexis? P>
705
01:15:57,699 --> 01:16:01,036
I glide and keep course. P>
706
01:16:08,085 --> 01:16:10,546
> - Here I am. P>
707
01:16:10,629 --> 01:16:14,550
- What are you doing?
- I'm so scared, Donna. P>
708
01:16:14,633 --> 01:16:18,679
Ten... nine... eight... seven... six...
709
01:16:18,762 --> 01:16:23,142
- I do not know how to handle it.
- Do not think. Come on. P>
710
01:16:23,225 --> 01:16:27,730
Kan du hjälpa mig?
Kan jag lita på att du samarbetar?
711
01:16:27,814 --> 01:16:31,025
What do you want me to do?
712
01:16:35,780 --> 01:16:39,576
- Alexis?
- Do not scare.
713
01:17:17,115 --> 01:17:22,745
It would not go so far.
We would blow Your hotel in Brazil.
714
01:17:22,829 --> 01:17:26,499
But you summed up the plan
when checking out earlier.
715
01:17:42,015 --> 01:17:48,772
Now that you see how easy I can kill you
we can discuss What can save you.
716
01:17:48,856 --> 01:17:53,319
- The code to Genisis 7.
- Benjys is not mine!
717
01:17:53,402 --> 01:17:58,533
But you are married.
Half of the assets , right?
718
01:18:10,670 --> 01:18:14,007
Donna? Are you still on the plane? P>
719
01:18:14,090 --> 01:18:20,180
Benjy? Oh, Benjy!
Do you have the Genisis 7 code? P>
720
01:18:20,263 --> 01:18:24,810
Yes. Who wants it?
I should never have hesitated. P>
721
01:18:24,893 --> 01:18:28,856
- I just want you.
- I know. P>
722
01:18:28,939 --> 01:18:31,859
Tell him now. P>
723
01:18:31,942 --> 01:18:36,864
/ p>
724
01:18:36,947 --> 01:18:41,327
- I can not live without you
- I understand it now.
725
01:18:41,410 --> 01:18:45,623
- Therefore, you have to forgive me.
- For what?
726
01:18:45,707 --> 01:18:49,210
I'm not going to make you save me. P>
727
01:19:57,906 --> 01:20:01,160
What happened to Alexis? P>
728
01:20:01,243 --> 01:20:05,498
She was. She was the terrorist. P>
729
01:20:20,597 --> 01:20:24,350
Captain Khalib. Agent Coleman. P>
730
01:20:24,434 --> 01:20:27,062
You took time. P>
731
01:20:27,145 --> 01:20:29,481
Congratulations. P>
732
01:20:30,649 --> 01:20:33,735
Sir. P>
733
01:20:33,819 --> 01:20:38,365
I'm ashamed of my behavior
and I owe you an apology.
734
01:20:38,448 --> 01:20:43,662
But I was right.
You're not at all like me.
735
01:20:43,746 --> 01:20:46,415
You're better.
736
01:20:47,833 --> 01:20:50,127
That please.
737
01:20:52,088 --> 01:20:55,257
I need a drink first.
Who serves good Martini?
738
01:20:55,341 --> 01:20:59,345
- My favorite bar is located in Echo Park.
- Come on, I invite you .
739
01:20:59,428 --> 01:21:03,683
- Do you intend to invite me to a drink?
- After what we have gone through...
740
01:21:03,766 --> 01:21:07,604
... I will buy
the whole damn bar for you. Come on. P>
741
01:21:09,773 --> 01:21:11,941
Benjy! P>
742
01:21:27,166 --> 01:21:31,629
- I love you above all else.
- You did it. P>
743
01:21:33,214 --> 01:21:36,759
- How do you want to do now?
- Restart. P>
744
01:21:42,723 --> 01:21:48,104
I owe you a real honeymoon.
Together. P>
745
01:21:48,187 --> 01:21:52,025
/ p>
746
01:21:52,108 --> 01:21:57,280
Only you and me.
We can go wherever you want.
747
01:22:20,304 --> 01:22:23,683
- We can fly away tonight if you want.
- We can take the car instead
748
01:22:23,766 --> 01:22:28,187
- Are you Hans Svensen?
- Yes.