1 00:00:37,304 --> 00:00:41,684 I would meet you in São Paolo in a few days. 2 00:00:41,767 --> 00:00:44,562 Yes, it was three days ago. 3 00:00:47,398 --> 00:00:50,526 Sorry, it takes longer than expected . 4 00:00:50,609 --> 00:00:55,198 I just wanted to tell you that I'm coming tonight, but you're probably full - 5 00:00:55,281 --> 00:00:58,242 - so you do not have to pick me from the airport. 6 00:00:58,326 --> 00:01:01,287 Do not say so. It's hurting. 7 00:01:01,371 --> 00:01:06,668 Are you? You hurt my feelings and it hurts you? 8 00:01:06,751 --> 00:01:12,382 I'm not saying it again. Electronic equipment must be turned off. 9 00:01:12,465 --> 00:01:16,470 Do not put Donna! Never put on the handset that disappears... 10 00:01:22,559 --> 00:01:27,773 Can I borrow your mobile? 00:01:31,110 No problem. It's happening all the time. 12 00:01:31,193 --> 00:01:35,573 What beautiful wife you have, Benjy. 13 00:01:39,827 --> 00:01:45,083 - Excuse me, have we met before? - No, we do not. 14 00:01:45,166 --> 00:01:47,794 How do you know what? 15 00:01:47,877 --> 00:01:53,091 I know everyone who was and created the code for Genesis 7. 16 00:01:53,174 --> 00:01:56,094 - You are wrong in person. - Stop. 17 00:01:56,177 --> 00:01:58,680 I do not want to hurt you or Donna. 18 00:01:58,763 --> 00:02:05,270 - Who are you? - Today you make one of two choices. 19 00:02:07,397 --> 00:02:11,944 Either do you give me the code to Genesis 7 for ten million dollars - 20 00:02:12,027 --> 00:02:16,866 - on a Swiss account and single-ticket first-class ticket to Dubai. 21 00:02:16,949 --> 00:02:18,909 You go tonight. 22 00:02:18,993 --> 00:02:24,332 > 23 00:02:24,415 --> 00:02:28,336 Or you will not give me the code and your wife will die in 45 minutes. 24 00:02:28,419 --> 00:02:34,050 - Maybe earlier. - Okay, I'll take it! 25 00:02:34,133 --> 00:02:37,637 You're Aries, right? 26 00:02:39,597 --> 00:02:42,017 Now it's enough. Give me the phone. 27 00:02:42,100 --> 00:02:48,649 Do not talk so loudly if you want to keep your wife. 28 00:02:50,484 --> 00:02:54,530 First of all, Donna is not here. She sits on a flight. 29 00:02:54,613 --> 00:03:01,161 She is up in the air and the planet will explode if you do not cooperate. 30 00:03:07,418 --> 00:03:12,590 He can not help you. But The Interior Security Service may. 31 00:03:12,673 --> 00:03:19,931 Stop! I was initially worried. Good job. 32 00:03:20,014 --> 00:03:27,522 I do not even have the code. It's on on Gio Tech and today is Sunday. 33 00:03:27,606 --> 00:03:31,067 It should be quite easy to get in. 34 00:03:35,656 --> 00:03:40,035 Why I? I'm just one of four project managers who worked with the code. 35 00:03:40,119 --> 00:03:44,290 Three. Your colleague Cliff with wife and children. 36 00:03:44,373 --> 00:03:48,169 Jag gick till honom först. 37 00:03:48,252 --> 00:03:52,173 He made no wise choice. 38 00:04:01,057 --> 00:04:05,854 - It may have been an accident. - It's not what they think. 39 00:04:05,937 --> 00:04:11,401 Nor is Donnas dead. When they investigate the crash they discover - 40 00:04:11,484 --> 00:04:17,991 - that all evidence leads to you. And the motive is that you were osams. 41 00:04:18,075 --> 00:04:23,705 The code is between you Do not pull my wife into this. 42 00:04:23,789 --> 00:04:28,961 She is already involved. La Vida flight 12-24 is in the air - 43 00:04:29,044 --> 00:04:34,592 from São Paolo to LA now. It's up to you to fly on. 44 00:04:37,470 --> 00:04:41,807 - What should you do with the code? - You can not ask questions. 45 00:04:41,891 --> 00:04:45,395 How will you have it, Benjy? Determine. 46 00:05:52,464 --> 00:05:55,092 Translation: Karin Hagman www.ordiovision.com. 47 00:05:57,469 --> 00:06:02,641 This is La Vida 12-24. Apply for permission to land. 48 00:06:02,725 --> 00:06:09,899 We have circulated an hour. Is it something kind of initiation ride for new captains? 49 00:06:11,150 --> 00:06:14,946 La Vida 12-24, this is So-Cal Approach. No zero here. 50 00:06:15,029 --> 00:06:19,158 You are currently in place twelve in the queue. 51 00:06:19,242 --> 00:06:24,581 - What about the fuel level? - We have around 15000 kilos. 52 00:06:24,664 --> 00:06:28,168 An hour to this... thing then we fall flat to the ground. 53 00:06:29,377 --> 00:06:34,257 - Wait for a trip to landing. - Perceived, So- Cal Approach. Thanks. 54 00:06:36,218 --> 00:06:40,931 - I'm impressed. - Of my appearance? 55 00:06:41,014 --> 00:06:46,604 - A whole flight without swearing. - I have to fit myself. 56 00:06:46,687 --> 00:06:49,607 That's why I have to sit to the right. 57 00:06:55,196 --> 00:07:00,952 Please be patient, sir. - Turn off electronic equipment. 58 00:07:01,035 --> 00:07:05,456 We will land immediately. I know that it has been a tough flight. 59 00:07:05,540 --> 00:07:09,627 But please, put on safety belt and turn off the mobiles. 60 00:07:09,711 --> 00:07:14,925 Thank you so much much. - Do you want to be kind and put yourself? 61 00:07:19,680 --> 00:07:26,937 Do you want to be kind and put yourself? - You too, thank you. Tighten the belt. 62 00:07:27,020 --> 00:07:34,153 Can you sit, thank you? - Please, put yourself. 63 00:07:34,236 --> 00:07:39,492 Could you put yourself? Thank you. 64 00:07:48,835 --> 00:07:51,880 Ladies and gentlemen, Can I Get Your Attention? 65 00:07:51,963 --> 00:07:55,800 It has been a long flight but please take your seats - Thank you. 66 00:07:55,884 --> 00:07:59,679 - Stewardess! - Yes? 67 00:08:02,933 --> 00:08:05,852 - The toilet is wary. - Lucky not to need to go. 68 00:08:05,936 --> 00:08:11,483 - Toaletten är vidrig. - Tur att inte jag behöver gå. 69 00:08:11,567 --> 00:08:16,280 I'm joking. 70 00:08:16,363 --> 00:08:19,325 Sir, would you like to be friendly and put? 71 00:08:19,408 --> 00:08:24,330 I have perfect places to get to Texas-UCLA on Rose Bowl. 72 00:08:24,413 --> 00:08:27,750 What jealous I am. I went to UCLA. 73 00:08:27,834 --> 00:08:30,753 I've been betting on Texas, the match begins in five minutes. 74 00:08:30,837 --> 00:08:33,131 We will land immediately. 75 00:08:33,214 --> 00:08:37,969 - Please, sir. - Yes, yes. Do not Touch. 76 00:08:47,604 --> 00:08:51,984 A soldier has surfaced. - Not strange with everything circulating. 77 00:08:52,067 --> 00:08:56,113 How are you? We land soon. 78 00:08:58,365 --> 00:09:02,995 - How are you? - I think it's holy. 79 00:09:06,207 --> 00:09:11,379 Excuse me. I would like to exchange with her. It might help with the ill-treatment. 80 00:09:11,462 --> 00:09:16,050 - Säkert? Vi landar snart. - Det har ni sagt i en timme. 81 00:09:16,134 --> 00:09:19,846 What nice of you. If we were not to land, I would have invited a drink. 82 00:09:19,929 --> 00:09:23,600 Get here so feel better. 83 00:09:23,683 --> 00:09:27,771 Where to go and sit. / p> 84 00:09:39,116 --> 00:09:44,246 - Where are my $ 20? - Hi! 85 00:09:44,329 --> 00:09:47,666 Thank you for your attention tonight. 86 00:09:47,750 --> 00:09:50,753 I have never 87 00:09:50,836 --> 00:09:54,340 I'm bad loser. 88 00:09:54,423 --> 00:09:57,510 Do you want to go next week? 89 00:09:57,593 --> 00:10:02,515 It's not so funny to spend the honeymoon on your own. 90 00:10:02,598 --> 00:10:06,394 Nor is it meant. 91 00:10:06,477 --> 00:10:09,981 I hope... 92 00:10:10,064 --> 00:10:15,278 ... you do not believe that I tried... 93 00:10:15,362 --> 00:10:19,491 Ingen fara. Kvinnor med vigselring är inte min grej. 94 00:10:19,574 --> 00:10:23,787 I already have a rich girlfriend whom I do not intend to be unfaithful. 95 00:10:23,870 --> 00:10:27,583 I tried to stay away from as much trouble as possible. 96 00:10:27,666 --> 00:10:33,047 - What are we talking about? - You were drunk while playing dice. 97 00:10:33,130 --> 00:10:37,843 The guards were really sour so I took you to your room and went. 98 00:10:39,178 --> 00:10:43,975 Forgive me. I do not ever do anything like this... 99 00:10:44,058 --> 00:10:46,352 - Kurt. - I'm Donna. 100 00:10:46,436 --> 00:10:48,855 And your husband is Benjy? 101 00:10:48,938 --> 00:10:53,943 I'm not sure when I'm drinking tequila. 102 00:10:54,027 --> 00:10:57,530 - It was actually Jägermeister. - Stop! What a terrible thing. 103 00:10:58,949 --> 00:11:02,285 Sometimes it's easier to talk to a stranger. 104 00:11:02,369 --> 00:11:07,541 I do not really see you like a stranger. You saw me spy. 105 00:11:09,626 --> 00:11:11,795 Skål för vänskap. 106 00:11:13,589 --> 00:11:18,886 Hello, what a zoo. I would never have changed Donald. 107 00:11:18,969 --> 00:11:24,183 Donald changes work change faster than he changes boyfriends. 108 00:11:24,266 --> 00:11:30,148 - I thought 109 00:11:33,359 --> 00:11:35,862 Cheers. 110 00:11:45,413 --> 00:11:48,834 La Vida 12-24 remained at 3600 meters. 111 00:11:48,917 --> 00:11:53,130 Wait in course of ILS in four minutes. 112 00:11:53,213 --> 00:11:58,594 So-Cal Approach, La Vida 12-244 leaves level 2-0-0 for 3600 meters - 113 00:11:58,677 --> 00:12:02,806

00:12:08,938 Ladies and gentlemen, we have now got the sign of landing on LAX. 115 00:12:11,565 --> 00:12:16,863 At the moment it's 36 degrees hot
00:12:20,825 It was a pleasure to have you on board. Thank you for your patience. 117 00:12:20,908 --> 00:12:26,498 It's going to be a cool approach, keep the seat belt on. 118 00:12:29,793 --> 00:12:33,797 - Do you want to? - That's what I'm living for. 119 00:12:40,888 --> 00:12:44,725 We now start the approach to LAX. 120 00:12:44,808 --> 00:12:50,272 Make sure that seat backs and tables are set up. 121 00:12:50,356 --> 00:12:54,735 Turn off larger electrical equipment and put the mobile on airplane mode - 122 00:12:54,819 --> 00:12:57,238 - until we have landed. Thank you. 123 00:12:57,321 --> 00:13:01,951 Your husband... Do you love him? 124 00:13:04,704 --> 00:13:08,458 Yes, I do. 125 00:13:08,541 --> 00:13:12,712 That's why I have to take out divorce . 126 00:13:17,551 --> 00:13:22,723 One down, 19 left. Now we drive on before the wind hurts again. 127 00:13:36,403 --> 00:13:41,575 - Nancy persuaded me to have dinner. - Divan working for Colombia? 128 00:13:41,659 --> 00:13:44,328 - Follow . I invite you. - Never in life. 129 00:13:44,412 --> 00:13:48,791 Jag åker tillbaka till hotellet och tar ett långt och varmt bad. 130 00:13:48,875 --> 00:13:54,088 With the new captain? You have spanned him since São Paolo. 131 00:13:54,172 --> 00:13:57,300 - I have not. - Jo. 132 00:13:57,384 --> 00:14:01,638 About If you do not want him I would like to... 133 00:14:05,725 --> 00:14:10,522 Does anyone follow rules anymore? 134 00:14:10,606 --> 00:14:16,779 This is a friendly reminder that that all 135 00:14:16,862 --> 00:14:19,490 I do not think it's a phone. 136 00:14:21,951 --> 00:14:25,204 Do you hear? 137 00:14:27,206 --> 00:14:28,541 You, Alexis! - It's going well. 138 00:14:39,010 --> 00:14:41,763 - What...? - What was it? 139 00:14:57,529 --> 00:15:01,867 "Play me for the captain." 140 00:15:03,285 --> 00:15:06,914 What is Alexis? 141 00:15:17,759 --> 00:15:20,720 What is Alexis? 142 00:15:25,225 --> 00:15:27,727 Do not land the Captain. 143 00:15:31,481 --> 00:15:35,735 - Alexis? 144 00:15:39,489 --> 00:15:42,618 You have to listen, Captain. If we land, it will be bad. 145 00:15:42,701 --> 00:15:47,373 Ni måste lyssna, kapten. Om vi landar kommer det att gå illa. 146 00:15:47,456 --> 00:15:51,293 Do not disturb him now. Do you know how many rules you break? 147 00:15:51,377 --> 00:15:57,299 - If there is a pronounced threat. - Quiet, both of them! What is it? 148 00:15:57,383 --> 00:16:02,722 Good dinner, Captain. If you land, you die. 149 00:16:02,805 --> 00:16:07,769 Before launching in Sao Paolo, your stabilization system was released. 150 00:16:07,852 --> 00:16:11,231 When the plane drops below 450 meters above ground level - 151 00:16:11,314 --> 00:16:14,150 - the control system will turn off. 152 00:16:14,234 --> 00:16:18,738 Your transponder stops functioning And you become invisible to other planes. 153 00:16:18,822 --> 00:16:22,951 If the plane rises over 450 m or falls below 150 m - 154 00:16:23,035 --> 00:16:28,999 - ASL and hydraulics will be used < br /> and the planet becomes uncontrollable. 155 00:16:29,082 --> 00:16:33,462 The planet will be wrecked and kill everyone aboard and some on the ground. 156 00:16:33,545 --> 00:16:39,051 If anyone tries to step or on the plane, I'll destroy it. 157 00:16:39,135 --> 00:16:42,346 My remote control has limited radius. 158 00:16:42,430 --> 00:16:48,478 If you fly outside LAX: S 32 km radius short circuit system. 159 00:16:48,561 --> 00:16:51,606 I disable the device when I've got what I want. 160 00:16:51,689 --> 00:16:54,901 - What is our altitude?
- 900 meters. 161 00:16:54,984 --> 00:16:57,654 - We need higher. - Captain? 162 00:16:57,737 --> 00:17:01,908 This is La Vida 12-24, We have a possible terrorist threat. 163 00:17:01,992 --> 00:17:04,995 - Possible? - We are under 760 meters. 164 00:17:05,078 --> 00:17:09,082 - Request permission to fly around. - 12-24, develop request. 165 00:17:09,166 --> 00:17:13,629 166 00:17:13,712 --> 00:17:16,507 One of the staff found a recording threatening if we try to land. 167 00:17:16,590 --> 00:17:20,469 Who gave the recording to the staff? 168 00:17:20,552 --> 00:17:24,890 It was in one of the wagons. Anyone may have added it. 548 meters! 169 00:17:24,974 --> 00:17:31,606 - We request once again permission... - If we wait, we can all die. 170 00:17:32,648 --> 00:17:35,651 What seventeen do you, JC? 171 00:17:48,707 --> 00:17:52,043 La Vida 12-24, You do not have airspace. 172 00:17:52,127 --> 00:17:56,423 Two planes on collision course. One o'clock. 15, the second at. 17. 173 00:17:56,506 --> 00:18:01,053 Keep altitude. Prepared for collision. 174 00:18:01,136 --> 00:18:06,016 - We will crash. - Hold on, Alexis. 175 00:18:06,100 --> 00:18:09,854 La Vida 12-24, what are you going to do? 176 00:18:11,605 --> 00:18:13,774 Now! 177 00:18:38,633 --> 00:18:40,636 Set! 178 00:18:40,719 --> 00:18:45,432 Lighting, we have an aircraft with potential terrorist situation on board. 179 00:18:45,516 --> 00:18:52,565 La Vida 12-24 , press the transponder code if you are unable to talk. 180 00:19:07,789 --> 00:19:14,212 Sätt er och inta position för krasch- landning. Huvudet ner eller framåt. 181 00:19:15,755 --> 00:19:18,091 Get rid of everyone from... 182 00:19:19,134 --> 00:19:23,638 Flight plane, standard spin. Prevent gear with nos down. 183 00:19:25,265 --> 00:19:28,268 Down with nose, stabilize. 184 00:19:40,656 --> 00:19:42,491 p> Come on. 185 00:19:47,455 --> 00:19:52,377 It's the threshold that the terrorist warned us to undermine. 186 00:20:04,097 --> 00:20:07,434 We held above. 187 00:20:08,894 --> 00:20:13,649 Thank you for being able to Now we have time to think a little. 188 00:20:13,732 --> 00:20:17,152 Why do you look so excited, Captain? 189 00:20:24,285 --> 00:20:26,871 Therefore. 190 00:20:26,954 --> 00:20:30,458 We lose the systems to the right and left. 191 00:20:30,541 --> 00:20:37,340 - La Vida 12-24, com. - La Vida 12-24, we turn 365 m. 192 00:20:38,800 --> 00:20:44,055 La Vida, I do not see transponder. Go to 121.5. 193 00:20:44,139 --> 00:20:46,933 121.5. Perceived. 194 00:20:47,017 --> 00:20:50,937 So Cal, La Vida 12-24 at 121.5. 195 00:20:51,021 --> 00:20:54,316 Vad är er position nu? 196 00:20:55,776 --> 00:21:01,907 This is La Vida 12-24, all systems except communication is broken. 197 00:21:01,990 --> 00:21:07,621 We do not know exact position, but we have reason to believe that the threat is genuine 198 00:21:22,095 --> 00:21:25,348 Have you decided yet, Benjy? 199 00:21:29,144 --> 00:21:31,187 Then. 200 00:21:31,271 --> 00:21:35,942 Wait! Okay, I do. 201 00:21:36,026 --> 00:21:40,322 I'm in. You managed to get there. 202 00:21:55,796 --> 00:22:00,384 - I have completed the initial hearing. - And what is the conclusion? 203 00:22:00,468 --> 00:22:04,013 - Undetermined. - Undetermined? 00:22:09,811 He is still on the list of suspects and is called for in seven states. 205 00:22:09,894 --> 00:22:13,690 p> What is John Rogers wanted for? 206 00:22:16,860 --> 00:22:20,614 Armed robbery, abuse, assassination and kidnapping. 207 00:22:20,697 --> 00:22:26,036 Väpnat rån, misshandel, mordbrand och kidnappning. 208 00:22:26,119 --> 00:22:30,457 Do you think little John owes to all that? 209 00:22:30,541 --> 00:22:33,585 His name is on the list. 210 00:22:34,920 --> 00:22:37,381 Can I see? 211 00:22:39,341 --> 00:22:44,305 Yes it is true. But I think that we can actually let him go. 212 00:22:44,388 --> 00:22:48,267 Thank you very much, the constable. 213 00:22:54,315 --> 00:22:57,902 Please, follow me. 214 00:23:04,784 --> 00:23:08,705 That This is why nobody trust us anymore. 215 00:23:08,789 --> 00:23:13,251 You're despising my time and to seize extra large toothpaste sprays - 216 00:23:13,335 --> 00:23:16,004 - and hear breastfeeding mothers. 217 00:23:16,088 --> 00:23:21,593 While those who actually constitute a threat are received on our open arms flights. 218 00:23:21,677 --> 00:23:25,598 - I give up. - Yes, sir. 219 00:23:28,392 --> 00:23:32,813 I mean no, sir. Do not. 220 00:23:32,897 --> 00:23:35,107 - Agent Coleman? - Vem frågar? 221 00:23:35,191 --> 00:23:39,612 My name is Belflor, sir, and you are required in the control tower. 222 00:23:39,696 --> 00:23:45,326 - What then? We have an emergency Rouge Baron. 223 00:23:51,750 --> 00:23:56,588 The home security service takes over here. Keep all outgoing flights. 224 00:23:56,672 --> 00:24:00,926 Redirect all incoming
to Las Vegas and San Diego. 225 00:24:01,009 --> 00:24:03,804 LA is now under threat of terror. 226 00:24:03,887 --> 00:24:08,142 Santa Monica and Catalina call the smaller plan now - 227 00:24:08,225 --> 00:24:11,520 - but many still remain. It takes time. 228 00:24:11,604 --> 00:24:15,232 There are many sportsmen up in the air. 229 00:24:15,316 --> 00:24:20,071 I'm wondering if Christmas and the plot are testing their new reindeer . 230 00:24:20,154 --> 00:24:25,285 - Does El Segundo have any battle plan? - No. The nearest F-18 is in San Diego. 231 00:24:25,368 --> 00:24:28,997 De kan vara i Los Angeles luftrum om 20 minuter. 232 00:24:29,080 --> 00:24:35,045 I'd rather break the planet than let it collapse into a federal building. 233 00:24:35,128 --> 00:24:38,673 It's not going to be a West Coast version of 11/9. 234 00:24:38,757 --> 00:24:43,762 The captain says they received a terrorist threat on a recorder. 235 00:24:43,845 --> 00:24:48,684 Michaels, did the airport or other flights have similar threats? 236 00:24:48,767 --> 00:24:53,480 - No other reported threats. - Who said that? TSA? 237 00:24:53,564 --> 00:24:57,485 - They have less sense than God gave Iraq. - I wrote out the passenger list. 238 00:24:57,568 --> 00:25:01,906 67 passengers, two pilots and 3 out of the cabin crew. 239 00:25:01,989 --> 00:25:08,579 It looks dark for La Vida Airlines. I need background check at all. 240 00:25:08,663 --> 00:25:13,126 - Can I talk to the captain? - I have him on radio now. 241 00:25:13,209 --> 00:25:17,380 - What is his name? - Khalib Safir. 242 00:25:17,464 --> 00:25:21,217 - He's from the Middle East. - I too. 243 00:25:21,301 --> 00:25:24,262 - Are you? - No. 244 00:25:24,346 --> 00:25:28,850 - Would you trust me less then? - No, sir. 245 00:25:28,934 --> 00:25:32,104 Thank you. 00:25:38,861 247 00:25:38,944 --> 00:25:42,698 La Vida 12-24, this is Agent Coleman from the Interior Security Service. 248 00:25:42,782 --> 00:25:46,953 I heard you're out and Sunday flying up there. 249 00:25:47,036 --> 00:25:52,625 250 00:25:52,708 --> 00:25:57,380 p> I prefer to cruise in my Corvette-65. 251 00:25:57,463 --> 00:26:03,345 As soon as we've got home, will you take me on a ride. 252 00:26:04,387 --> 00:26:11,603 We create an escape route from Santa Monica to Malibu. 253 00:26:11,686 --> 00:26:17,234 - What is the height of the moment? - We are 300 meters long. 254 00:26:17,317 --> 00:26:23,949 - We are going down to 230 meters. - But, Captain...? 255 00:26:24,033 --> 00:26:28,496 Had places been reversed you should have made the decision. 256 00:26:28,579 --> 00:26:33,167 Even though I know you're wrong? I'm as powerful as you. 257 00:26:33,251 --> 00:26:37,004 It's my plan, JC! Certainly. Your plan. 258 00:26:37,088 --> 00:26:39,882 Holds over 150 meters if the threat is real. 259 00:26:39,966 --> 00:26:44,262 Someone has managed to disturb our radio. Do not think the threat is real 260 00:26:44,345 --> 00:26:49,684 The airline just does its job. 261 00:26:49,768 --> 00:26:52,979 Can you play the voice so we can play it for analysis later? 262 00:26:53,063 --> 00:26:57,234 Certainly. Is the airspace really free? 263 00:26:57,317 --> 00:27:00,028 Just stay along the beach, not out to the sea. 264 00:27:00,112 --> 00:27:04,032 There are hard winds from the Pacific sea that you can not fly over. 265 00:27:04,116 --> 00:27:09,914 We do not see anything. 266 00:27:09,997 --> 00:27:13,042 Vi ser inget. 267 00:27:32,562 --> 00:27:35,482 - Did we fly? - No, just a lot of turbulence. 268 00:27:35,565 --> 00:27:39,861 Why did not we land? You just say we'll do it. 269 00:27:39,945 --> 00:27:42,948 270 00:27:43,031 --> 00:27:45,742 - What happened? - You may have had a brainwashing. 271 00:27:49,037 --> 00:27:51,498 Is there any bandage box? 272 00:27:51,582 --> 00:27:55,085 Matthew! 273 00:27:55,169 --> 00:27:58,130 and towels to dry up with? 274 00:27:58,214 --> 00:28:02,677 - Are we on the ground? - No, we have not yet landed. 275 00:28:02,760 --> 00:28:05,596 - Why did not I stop - Frankie? 276 00:28:05,680 --> 00:28:10,393 - Help! - Keep it. 277 00:28:10,476 --> 00:28:12,812 Carefully, carefully! He may have broken ribs. 278 00:28:22,239 --> 00:28:26,326 Help me, Alexis! 279 00:28:26,409 --> 00:28:29,538 Put him down. He must be as comfortable as possible. 280 00:28:29,621 --> 00:28:33,041 - There is free space in the tourist class. - I help to wear. 281 00:28:33,125 --> 00:28:35,919 One, two, three! 282 00:28:40,215 --> 00:28:43,427 It will work out. 283 00:28:48,724 --> 00:28:51,435 What direction should we turn? - You said the airspace was free It is. What do you see? 284 00:28:52,812 --> 00:28:56,774 - If the crashes in the ocean are spared, - In addition to those on board. 285 00:28:56,858 --> 00:29:00,320 A plane of that size can not fly so low 286 00:29:12,791 --> 00:29:17,045 If they fly to Pacific Ocean, they encounter wind shear. 287 00:29:17,129 --> 00:29:21,717 I recommend that they stay across land to maintain the right altitude. 288 00:29:21,800 --> 00:29:26,972 - Is it worth the risk? - For everyone on board anyway. 289 00:29:27,056 --> 00:29:33,396 Waiting for other orders we make every effort to keep them alive . 290 00:29:33,479 --> 00:29:38,067 - Är det värt risken? - För alla ombord i alla fall. 291 00:29:38,151 --> 00:29:41,487 I väntan på andra order gör vi allt för att hålla dem vid liv. 292 00:29:41,571 --> 00:29:44,824 - Coleman, about the planet... - Michaels! 293 00:29:46,868 --> 00:29:50,664 Now you're as helpful as a jumpstick in mercury. 294 00:29:50,747 --> 00:29:56,253 You need to show Now, find out what we have to fight. 295 00:29:56,336 --> 00:30:03,176 - Flight east, 120 degrees. - We change course now. 296 00:30:09,475 --> 00:30:11,894 We need help here. 297 00:30:11,977 --> 00:30:17,692 - Does anyone have medical knowledge? - I have been a healthcare provider. 298 00:30:17,775 --> 00:30:23,406 - Nearly a brain surgeon if you ask me. - We need ice bags to people. 299 00:30:26,784 --> 00:30:29,787 Thank you. Tell me if I can do anything more. 300 00:30:31,331 --> 00:30:35,335 Hold the towel here. The nose is probably not broken. 301 00:30:35,418 --> 00:30:39,172 Why does my face feel ? my bullets? 302 00:30:39,256 --> 00:30:41,341 You are still bleeding a lot. 303 00:30:41,424 --> 00:30:46,430 If you or someone next to you is injured, get up your hand. 304 00:30:49,057 --> 00:30:52,936 - I told you not to fly so low. - We'll take that discussion later. 305 00:30:53,020 --> 00:30:58,108 - If we had discussed it first... - You're not at any help, JC. 306 00:30:58,192 --> 00:31:02,697 The planet had crashed if it were not for 307 00:31:04,573 --> 00:31:09,120 Can any of the cabin crew come here? - What is it? 308 00:31:09,203 --> 00:31:13,958 - I help you calm down. - I do not need to calm down! 309 00:31:15,543 --> 00:31:18,254 Come in. 310 00:31:21,299 --> 00:31:25,595 - Yes, Captain? - Put yourself while JC takes a break. 311 00:31:25,679 --> 00:31:28,807 - Go out and take a glass of water. - not thirsty. 312 00:31:28,890 --> 00:31:33,103 You need to get down your stress level otherwise you will not be in a good position. 313 00:31:33,186 --> 00:31:39,401 - Tror du jag är arg? - Gå ut och lugna ner dig. Nu! 314 00:32:15,981 --> 00:32:21,153 We currently have technical issues that are being fixed. 315 00:32:21,236 --> 00:32:24,948 I hope to update you soon. 316 00:32:25,032 --> 00:32:30,704 Meanwhile, I would like you to
00:33:11,664 Will you come along? 318 00:33:13,040 --> 00:33:16,836 How do I get past the guards? 319 00:33:19,672 --> 00:33:24,844 - I may be able to sneak in 320 00:33:29,599 --> 00:33:33,812 Hi, Benjy. Have you forgotten that it's Sunday? 321 00:33:33,895 --> 00:33:36,898 You know me. That 322 00:33:36,981 --> 00:33:40,986 If you had just been so committed to A and M. 323 00:33:41,069 --> 00:33:45,449 I taught him in coding. Han 324 00:33:45,532 --> 00:33:48,035 Are you a teacher at Texas A and M? 325 00:33:48,118 --> 00:33:52,039 Benjy is one of our more successful students. 326 00:33:53,082 --> 00:33:57,836 Good for your academic skills to shine for football, you may be striking. 327 00:33:57,920 --> 00:34:03,718 Be careful, it's a clean fight. And I have chlorine. 328 00:34:03,801 --> 00:34:09,515 What do you want to see? Driving license, passport, faculty privilege? 329 00:34:09,599 --> 00:34:15,772 Driving license, please. Keep the A and M card away from me. 330 00:34:15,855 --> 00:34:18,817 Are you No Texas fan? 331 00:34:18,900 --> 00:34:22,153 Not until you stepped in through the door. 332 00:34:27,701 --> 00:34:30,454 Then. 333 00:34:30,537 --> 00:34:32,831 Thank you very much, Andy. 334 00:34:32,914 --> 00:34:38,796 335 00:34:38,879 --> 00:34:43,425 - Certainly. - Hi then. 336 00:35:20,339 --> 00:35:24,468 So Cal to La Vida 12-24. What is your position? 337 00:35:25,844 --> 00:35:29,348 - Can I answer? - Alert. 338 00:35:29,431 --> 00:35:36,939 Vi ligger på 275 meter. Vi är snart vid Pasadena och 240 grader. 339 00:35:37,023 --> 00:35:42,862 Keep track and wait directions. We will turn back to LAX. 340 00:35:42,945 --> 00:35:46,032 Hope you have good news, Michaels. 341 00:35:46,115 --> 00:35:48,576 Two hits on 342 00:35:48,660 --> 00:35:54,416 - Do we know what they have for equipment? - The authorities should hear them. 343 00:35:54,499 --> 00:35:58,837 I need to know what's on board now 344 00:35:58,920 --> 00:36:03,216 - Are they still a safe course? - We take a moment at a time. 345 00:36:03,300 --> 00:36:08,555 They need to keep a course so the crew can scan the planet. 346 00:36:08,639 --> 00:36:11,475 What's new about the recording? 347 00:36:11,558 --> 00:36:16,564 The FBI says it takes weeks to analyze and track such a source. 348 00:36:16,647 --> 00:36:21,360 An empty gas tank is also devastating . How much fuel do they have? 349 00:36:21,444 --> 00:36:25,031 It may be enough for 50 minutes. 350 00:36:25,114 --> 00:36:29,077 But if they fly too low... Hell! 351 00:36:29,160 --> 00:36:31,996 - How could I miss it? - More airplanes? 352 00:36:32,080 --> 00:36:35,125 La Vida 12-24, < br /> Immediately 20 degrees south! 353 00:36:40,213 --> 00:36:44,468 Avoid the mountains. I want as much open air space as possible. 354 00:36:44,551 --> 00:36:47,262 Prepare for turbulence. 355 00:36:47,346 --> 00:36:51,767 - Tighten you. - Is not it better for us to jump ? 356 00:36:51,850 --> 00:36:55,062 Get ready for your place. 357 00:36:59,191 --> 00:37:02,319 You are good. You care. 358 00:37:02,403 --> 00:37:07,575 - I do what everyone would have done. - Not all. 359 00:37:09,243 --> 00:37:13,039 - We have the wind against us. - More speed 360 00:37:19,629 --> 00:37:21,297 Too much. 361 00:37:30,849 --> 00:37:34,144 What's happening? 362 00:37:35,479 --> 00:37:39,858 Who's sending it? Is it coming from a news helicopter? 363 00:37:39,942 --> 00:37:45,155 - Did we not issue a flight ban? - All news channels accepted. 364 00:37:45,239 --> 00:37:48,075 Somebody lied! 365 00:38:12,851 --> 00:38:16,730 - More speed to the left. - Increases speed in the left engine. 366 00:38:16,813 --> 00:38:21,026 Either we fly over town or crash we. One, two, three! 367 00:38:43,591 --> 00:38:46,970 - We rise a little. - Keep the control. 368 00:38:47,053 --> 00:38:50,014 The turbulence around the buildings is crazy. 369 00:39:08,534 --> 00:39:12,496 - Let it be , Kurt! - Souvenirs. 370 00:39:19,837 --> 00:39:23,090 We are at 300 meters. 371 00:39:23,174 --> 00:39:28,554 You are doing a cannon job up there. - Much better than we do for them. 372 00:39:28,638 --> 00:39:33,893 It's about terrorists who neither talk about who they are or what they want. 373 00:39:33,977 --> 00:39:38,648 - This is not directly standard. - We Must find all the puzzles. 374 00:39:38,732 --> 00:39:43,570 We need to know what kind of equipment it is about. 375 00:39:47,783 --> 00:39:52,663 - Enter. - People ask a lot of questions. 376 00:39:52,746 --> 00:39:56,250 - I do not know what to answer. - Just what they need to know. 377 00:39:56,333 --> 00:39:59,920 - A technical error being addressed. - It's a lie. 378 00:40:00,004 --> 00:40:05,092 Keep them in their places. You must take mine. 379 00:40:05,176 --> 00:40:11,265 - Va? Where to go? - See what the maniac has placed on board. 380 00:40:11,349 --> 00:40:17,939 - Take over command. - No, Captain. So, I'll go. 381 00:40:18,982 --> 00:40:23,278 It's my plan. I have to find out what happens here. 382 00:40:23,361 --> 00:40:28,450 - Then I'll follow. - There must be two people in the cockpit. 383 00:40:28,533 --> 00:40:34,706 - Captain, I do not think so... - Respect the captain's orders. 384 00:40:44,216 --> 00:40:47,428 Ladies and gentlemen, Thank you for your cooperation - 385 00:40:47,511 --> 00:40:52,058 - With our cabin crew < br /> while we fix a mechanical error. 386 00:40:52,141 --> 00:40:57,605 - Mechanical? - We'll be loose soon. 387 00:40:57,688 --> 00:41:02,694 I promise we will do everything to get you down on the ground. 388 00:41:02,777 --> 00:41:06,614 While we fix the error I ask you to sit still in your places. 389 00:41:06,698 --> 00:41:12,829 > 390 00:41:28,178 --> 00:41:32,141 Just ask for help if it is absolutely necessary. Thank you. 391 00:41:32,224 --> 00:41:39,148 Hello. Excuse. Do you need help? 392 00:41:39,231 --> 00:41:43,611 I despatched bombs in Iraq and were mechanics on B-52: Or. 393 00:41:43,694 --> 00:41:48,116 - I can plan. - This is No military flight. 394 00:41:48,199 --> 00:41:52,287 Sure, but I may be helpful in case of emergency. 395 00:41:52,370 --> 00:41:56,124 It would be sad if I could have done something but did not . 396 00:42:00,337 --> 00:42:05,509 I'll keep that in mind. Thank you. 397 00:42:08,470 --> 00:42:12,391 You inspired me, sister Nightingale. 398 00:42:12,474 --> 00:42:16,437 I see a lot of great work here. 399 00:42:17,605 --> 00:42:22,443 This is not easy. The code is divided into three different... 400 00:42:24,487 --> 00:42:28,074 You can transfer it on this. 401 00:42:31,285 --> 00:42:34,122 - What are you going to do? - Do not worry about it. 402 00:42:34,205 --> 00:42:38,334 If Genisis 7 is in the wrong hands , the world can literally go under. 403 00:42:38,418 --> 00:42:43,548 Shit the same. I still get my 100 million. 404 00:42:43,632 --> 00:42:48,595 Is it about money? Do you do all this for the sake of money? 405 00:42:48,678 --> 00:42:54,017 It's shocking what people would do for just a per cent of what I'm entering. 406 00:42:57,730 --> 00:43:02,109 Oh, Benjy! Look, it's your wife. 407 00:43:02,192 --> 00:43:06,155 - Is it Donna? - Work! 408 00:43:06,238 --> 00:43:10,576 "I'm okay. I'm unscathed." 409 00:43:10,660 --> 00:43:14,997 "Jag borde inte stuckit som jag gjorde. Förlåt." 410 00:43:17,709 --> 00:43:22,130 - Please, can I reply to her? - Give me the code, I'll shit in which. 411 00:43:22,213 --> 00:43:25,717 Come on! At least, let me say I love her. 412 00:43:25,800 --> 00:43:29,012 Are you Benjy? 413 00:43:32,849 --> 00:43:35,060 Amy? 414 00:43:44,361 --> 00:43:47,031 What is it? 415 00:43:50,451 --> 00:43:55,247 Cliff is dead. And his family. 416 00:43:58,167 --> 00:44:01,587 Amy? Amy? 417 00:44:01,671 --> 00:44:04,924 How did they? 418 00:44:05,008 --> 00:44:09,304 They were on their way to Santa Barbara when their boat exploded. 419 00:44:12,891 --> 00:44:20,023 - A broken gas hose or .. - I'm sorry for the loss. 420 00:44:20,107 --> 00:44:24,403 - Who are you? - I'm a friend of Donna. 421 00:44:24,486 --> 00:44:28,532 Benjy and I ate brunch when we heard the news. 422 00:44:28,615 --> 00:44:33,579 He came here to download some work. 423 00:44:33,662 --> 00:44:39,585 - What are you downloading? - It's just Mackenzie -grejor. 424 00:44:41,420 --> 00:44:46,050 It will not be done until in a month. 425 00:44:48,052 --> 00:44:53,183 - You work too much, Benjy. - Yes. 426 00:44:53,266 --> 00:44:55,977 I realize it now 427 00:44:56,061 --> 00:45:02,150 I just came to pick up some of Cliff's stuff for his mom. 428 00:45:02,234 --> 00:45:05,612 Hurry to get ready. 429 00:45:06,780 --> 00:45:08,949 It's alright. 430 00:45:12,953 --> 00:45:17,917 Yes, Benjy. Hurry up. 431 00:45:18,000 --> 00:45:24,298 What a nice girl. No wonder she's in the team behind Genesis 7. 432 00:45:26,259 --> 00:45:32,265 Wondering if she would like to cooperate with me if you fail. 433 00:45:44,402 --> 00:45:48,907 - What is it 434 00:45:48,990 --> 00:45:52,160 I do not know what they've done down there. 435 00:45:57,374 --> 00:46:00,794 Make sure it's grounded. 436 00:46:34,538 --> 00:46:38,959 437 00:46:47,217 --> 00:46:50,346 438 00:46:51,889 --> 00:46:54,433 00:47:05,653 - Did you find anything? - I took pictures. 440 00:47:05,737 --> 00:47:11,367 Whatever they have planted, use the planet to load itself. 441 00:47:16,164 --> 00:47:19,376 Open the door, JC! 442 00:47:19,459 --> 00:47:23,255 Open the door! 443 00:47:23,338 --> 00:47:29,303 - Have you found the disturbing transmitter? - No. 444 00:47:31,263 --> 00:47:36,644 - What did the captain Safir find? 445 00:47:36,727 --> 00:47:40,147 He left the responsibility to me. 446 00:47:44,569 --> 00:47:49,699 - Are you crazy, JC? - The reason we live is .. . 447 00:47:49,782 --> 00:47:53,244 ... thanks to the decisions I have taken, not Khalib. 448 00:47:53,328 --> 00:47:57,582 - He had tried to land the plane. - He tried to make the right thing . 449 00:47:57,665 --> 00:48:03,296 But I was the one who made the right decision. As long as he's not here, I decide. 450 00:48:08,677 --> 00:48:13,724 It's only Santa Ana's winds. A little lower height should be enough. 451 00:48:16,060 --> 00:48:20,356 There you see. Already better. 452 00:48:24,235 --> 00:48:27,446 Why do not they just land? 453 00:48:29,282 --> 00:48:35,413 Hi there! Why do not you tell me what is actually wrong on the planet? 454 00:48:35,496 --> 00:48:38,917 - What are problems... - Please, sir, sir. 455 00:48:39,000 --> 00:48:43,922 - The rats are going to take over the kitchen. - Why is the captain locked out? 456 00:48:44,005 --> 00:48:48,301 - It's official work... - Do not drive with me, the kid.

457 00:48:48,385 --> 00:48:51,138 The planet has destroyed public buildings and everyone is alive. 458 00:48:51,221 --> 00:48:55,350 As the captain said, < It is a mechanical error. 459 00:48:55,434 --> 00:48:59,021 - I have the right to know. - Go and tell you, sir. 460 00:48:59,104 --> 00:49:04,068 - Jag har rätt att veta. - Gå och sätt er, sir. 461 00:49:08,531 --> 00:49:13,536 If you do not want to explain to your friends why a steward broke is poor - 462 00:49:13,619 --> 00:49:18,916 - I suggest you put yourself and not hit me. 463 00:49:19,000 --> 00:49:24,297 - Let the captain explain. - I do not allow any violence on board. 464 00:49:26,007 --> 00:49:31,096 I just got a little upset. I'm not going to do anything bad. 465 00:49:31,179 --> 00:49:35,434 Well, because we already have enough concerns. 466 00:49:35,517 --> 00:49:39,521 You deserve to know that we have received a terrorist threat. 467 00:49:39,605 --> 00:49:43,901 - The airplane is blown out if we - Why does not you fly the planet? 468 00:49:43,984 --> 00:49:49,865 - He's one of the pilots, right? - Just a misunderstanding occurred. 469 00:49:49,949 --> 00:49:54,995 - Locked he left you from the cockpit? - what did you do down there? 470 00:49:55,079 --> 00:49:58,332 I saw him go down there. 471 00:49:58,416 --> 00:50:03,963 I know who the terrorist is here. 472 00:50:04,047 --> 00:50:07,300 Anyone like me? - Yes, anyone like you. 473 00:50:07,383 --> 00:50:12,222 I felt it on me
00:50:14,516 Where to go? - I'm going to do something. 475 00:50:14,599 --> 00:50:18,687 You just make it worse! 476 00:50:18,770 --> 00:50:21,106 - I'm American just like you. - You're not at all like me. 477 00:50:21,189 --> 00:50:27,070 - You're nothing... - Put it down, Texas! 478 00:50:27,154 --> 00:50:30,491 Should you hit him, you must hit me first. 479 00:50:30,574 --> 00:50:35,955 Sit down, tighten the belt and listen to our captain. 480 00:50:36,038 --> 00:50:41,043 - But... - Stay shut! / p> 481 00:50:41,127 --> 00:50:44,046 Everyone is sitting down. Now! 482 00:50:59,688 --> 00:51:03,400 Alla sätter sig ner. Nu! 483 00:51:13,285 --> 00:51:15,871 Lite strul med navigeringen, bara. 484 00:51:15,954 --> 00:51:20,417 The captain should be here. 485 00:51:20,501 --> 00:51:23,587 I'm not going to put my life into 486 00:51:23,671 --> 00:51:28,009 You can not fly it yourself - I fix it. 487 00:51:28,092 --> 00:51:31,762 I just have to find the balance again as I did before. 488 00:51:31,846 --> 00:51:36,434 / p> 489 00:51:38,019 --> 00:51:42,524 Sir, we can see how 757: An is heading toward Hollywood Hills. 490 00:51:42,607 --> 00:51:48,196 - We are able to shoot down... - Lord, What is happening? 491 00:51:48,280 --> 00:51:56,079 La Vida 12-24, this is Coleman. You have ten seconds to turn around. 492 00:51:56,163 --> 00:52:00,334 Otherwise, we'll make an override. 493 00:52:14,098 --> 00:52:17,935 Turn 50 degrees to the left, increase speed as I say. 494 00:52:18,019 --> 00:52:20,605 - Ready? - Yes. 495 00:52:20,688 --> 00:52:23,608 Three, two, one, run! 496 00:52:40,042 --> 00:52:45,297 We are discussing this on the ground, JC. Now I just want to get down. 497 00:52:45,380 --> 00:52:49,343 But I need your help. No agg, no underlying motives. 498 00:52:49,426 --> 00:52:55,141 Otherwise, the person behind this will win because we can not agree. 499 00:52:57,893 --> 00:53:00,688 Khalib, I... 500 00:53:02,148 --> 00:53:05,902 We discuss it when we have landed. 501 00:53:12,659 --> 00:53:17,372 Sir, this is now officially a terrorist attack on American soil. 502 00:53:18,415 --> 00:53:22,127 The President has been informed. He wants to know if you intend to postpone it. 503 00:53:22,210 --> 00:53:29,259 Excerpts show that we get at least the number of accident victims if we act now. 504 00:53:29,343 --> 00:53:33,347 72 people? It's not a little. 505 00:53:33,430 --> 00:53:36,350 It may be our only choice. 506 00:53:40,688 --> 00:53:44,066 - Michaels. - Yes, sir. 507 00:53:44,150 --> 00:53:48,279 How fast can you get me on board on the plane? 508 00:54:22,481 --> 00:54:25,693 Let me call her. 509 00:54:25,776 --> 00:54:30,573 Let me at least get text: A one answer. 510 00:54:32,783 --> 00:54:35,328 Listen to me. 511 00:54:35,411 --> 00:54:38,957 She may not think I do not care. 512 00:54:39,040 --> 00:54:44,170 She must Knowing that I should have followed her. I'm taking it now. 513 00:54:55,265 --> 00:54:57,684 What do you do? 514 00:55:04,733 --> 00:55:07,278 I enter the cargo space. 515 00:55:07,361 --> 00:55:13,159 - It should not cause pressure drop. - It's coming 516 00:55:13,242 --> 00:55:18,289 - The doors will be worn out. - How many are there on board? 517 00:55:18,372 --> 00:55:24,045 Me and a technician to try 518 00:55:24,128 --> 00:55:28,550 Do you know how to disconnect? - We have analyzed the captain's pictures. 519 00:55:28,633 --> 00:55:33,597 It will be trickier than getting a the donkey to mate with a dog. 520 00:55:33,680 --> 00:55:38,143 - When should we open the doors? - In two minutes we are welcome. 521 00:55:38,226 --> 00:55:44,608 We shoot over a zipline. Lower the speed to about 300 km / h. 522 00:55:45,734 --> 00:55:48,153 Then we burn our fuel reserves. 523 00:55:48,237 --> 00:55:53,284 The instructions were clear with 524 00:55:53,367 --> 00:55:58,122 In about 20 minutes we have run out of fuel. 525 00:55:58,205 --> 00:56:01,208 - Okay, I'm going down and helping them. - I'm following. 526 00:56:01,292 --> 00:56:04,837 With that eye? 527 00:56:08,716 --> 00:56:12,846 Do not make it easy for you. I'll be right back. 528 00:56:12,929 --> 00:56:17,350 - I'll do it myself. - I'm happy to hope for you. 529 00:56:17,434 --> 00:56:20,604 But I do not have much hope left. 530 00:56:20,687 --> 00:56:26,985 - Is there no other way? - Stop talking and go now. 531 00:56:29,446 --> 00:56:33,033 532 00:56:33,117 --> 00:56:37,288 But, of course, I would not blame you. 533 00:56:40,374 --> 00:56:43,085 We are in the right position. Open the door! 534 00:56:45,338 --> 00:56:47,965 Did you get stuck? 535 00:56:50,343 --> 00:56:54,639 - Properly? - I think so. 536 00:57:09,946 --> 00:57:11,990 PTSS 537 00:57:12,074 --> 00:57:15,702 Post-traumatic stress syndrome? You show all signs. 538 00:57:15,786 --> 00:57:20,207 - Is it so obvious? - Do you have medicine? Should I pick up the bag? 539 00:57:20,290 --> 00:57:24,211 No, no, no! 540 00:57:24,295 --> 00:57:28,340 Just hold my hand. It works best. 541 00:57:50,822 --> 00:57:55,994 - Do I have enough space? - Slide the wall. 542 00:57:56,078 --> 00:57:59,873 Highlight so you miss your luggage. 543 00:57:59,957 --> 00:58:03,043 Move on are both. 544 00:58:14,055 --> 00:58:15,932 The hook is stuck. 545 00:58:19,685 --> 00:58:24,691 Let me call Donna! You know that she can prevent the rescue team. 546 00:58:25,733 --> 00:58:31,030 Jag har ju gjort allt du bett mig om. Överföringen är nästan klar. 547 00:58:32,240 --> 00:58:37,996 - Good, then you will get your money. - I do not want money, just my wife! 548 00:58:40,791 --> 00:58:43,210 The line is secured. I will come across. 549 00:58:47,214 --> 00:58:51,927 - Cancel the pitch. - It's not me! 550 00:58:55,973 --> 00:59:02,230 Good God! We broke the rules. They warned us, but we did not listen. 551 00:59:06,901 --> 00:59:10,863 - The plan must be parallel. - It's not me who controls it. 552 00:59:10,947 --> 00:59:14,159 The line will go off! 553 00:59:29,591 --> 00:59:32,469 No! 554 00:59:39,935 --> 00:59:42,396 Drops the landing site to to slow down the pitch. 555 00:59:42,480 --> 00:59:45,566 Why does not it end? 556 00:59:48,694 --> 00:59:50,154 Turn around, do not look! 557 01:00:06,713 --> 01:00:10,550 - Well? - It did not work. 558 01:00:11,885 --> 01:00:15,847 Are you unscathed, Khalib? How much damage did the planet take? 559 01:00:15,931 --> 01:00:20,060 Kretssystemet i vingarna är skadat och riskerar kortslutning. 560 01:00:20,144 --> 01:00:23,063 We only have 360 kg of fuel left. 561 01:00:25,524 --> 01:00:30,988 - Is it enough for an attempt? - No. 562 01:00:32,239 --> 01:00:35,952 - It's completely evacuated. - Escort us to the airport. 563 01:00:36,035 --> 01:00:39,288 Then we minimize the losses on the ground. 564 01:00:39,372 --> 01:00:44,586 - Some of us may survive. - This is not over. 565 01:00:44,669 --> 01:00:51,801 La Vida 12-24 on course against LAX. - Check out Alexis and the passengers. 566 01:01:04,022 --> 01:01:09,278 Here it is. Landa planet I will give you the code. 567 01:01:13,115 --> 01:01:14,909 Is that something wrong? 568 01:01:17,161 --> 01:01:19,956 Can not land it? > - Do you want to sms: Anyone, Kurt? - I have my own mobile, thanks. 569 01:01:21,124 --> 01:01:24,210 I can fix this. I know I can. 570 01:01:30,550 --> 01:01:36,014 - Vill du sms: A nån, Kurt? - Jag har en egen mobil, tack. 571 01:01:40,644 --> 01:01:44,940 Jag kan ordna upp det här. Jag vet att jag kan det. 572 01:01:48,610 --> 01:01:52,239 - Sit down. - Why do not you let me help? 573 01:01:52,323 --> 01:01:56,702 You help by setting and allowing professionals to take care of this. 574 01:01:59,622 --> 01:02:01,916 Alexis needs help. 575 01:02:04,585 --> 01:02:06,129 Sit down. 576 01:02:06,212 --> 01:02:11,676 - Hello! 577 01:02:13,678 --> 01:02:18,516 I said this would happen but they did not listen. 578 01:02:18,600 --> 01:02:20,602 Why does not anyone listen 579 01:02:20,685 --> 01:02:25,899 - I absolutely can not afford it. - Just give me ten seconds. 580 01:02:28,068 --> 01:02:30,821 What are you losing? Let me go down 581 01:02:30,904 --> 01:02:36,410 - If you're not sitting... - Right now, I'm a threat to the planet. 582 01:02:36,493 --> 01:02:41,957 - What's the problem? - No problem. I offer the solution. 583 01:02:42,041 --> 01:02:45,461 - Alexis, det här... - Vad kan du göra? 584 01:02:45,544 --> 01:02:49,840 Let me see the electronics. I used to deserve everything possible in Iraq. 585 01:02:49,924 --> 01:02:53,136 I put everything on that it's almost similar down there. 586 01:02:53,219 --> 01:02:56,931 It may be too complicated,
01:03:01,561 What do you intend to do with that? - Save the planet or open the can of canned food. 588 01:03:01,644 --> 01:03:05,106 What do you prefer - No passengers in such spaces. 589 01:03:05,190 --> 01:03:09,236 - I can supervise him. - We must have the captain's permission. 590 01:03:09,319 --> 01:03:13,699 I just saw JC die in front of mine I tried to save him. 591 01:03:13,782 --> 01:03:19,371 The man here offers us help and you say it violates rules? 592 01:03:19,455 --> 01:03:23,626 Do you see someone else here < br /> offers help? 593 01:03:23,709 --> 01:03:27,254 I thought so well. 594 01:03:32,551 --> 01:03:35,596 - I'm just trying to act right. - I know. 595 01:03:35,680 --> 01:03:40,143 If we survive this I'll be fired. 596 01:04:01,039 --> 01:04:04,751 Good news. I think I can help. 597 01:05:03,896 --> 01:05:06,357 Hell! 598 01:05:14,532 --> 01:05:17,577 The electrical system has taken too much damage. 599 01:05:17,660 --> 01:05:22,707 - What - That means it's run. 600 01:05:22,791 --> 01:05:25,752 - Where is Alexis? - Go Again. 601 01:05:25,836 --> 01:05:29,506 - Keep him away! 602 01:05:29,589 --> 01:05:32,759 The bag does not belong to you, Donna. 603 01:05:32,843 --> 01:05:36,764 - What are you doing, Donna? - Put you both. 604 01:05:36,847 --> 01:05:40,059 Here's the reason why You care so much about your bag. 605 01:05:40,142 --> 01:05:44,480 - Standard equipment in the military. - Is this the case? 606 01:05:46,982 --> 01:05:50,945 Lord! Are you the terrorist? 607 01:05:52,280 --> 01:05:55,783 Sir, put it down. 608 01:05:55,867 --> 01:05:59,454 Why would I try to despair the device? 609 01:05:59,537 --> 01:06:03,750 I suggest you do not say anything more before the authorities take over. 610 01:06:03,833 --> 01:06:07,879 But she stole from me! 611 01:06:09,089 --> 01:06:14,594 Sit down and we can figure this out. 612 01:06:14,678 --> 01:06:18,223 Why? So I'm going to be a guilt? 613 01:06:18,307 --> 01:06:24,271 Get the extension cord so we can tie him up. He is dangerous. 614 01:06:24,355 --> 01:06:26,565 Subba! 615 01:06:30,069 --> 01:06:35,074 - Try and I throat her. - Drop her. Do not. 616 01:06:36,450 --> 01:06:40,538 Everyone is leaving now. Now! 617 01:06:43,041 --> 01:06:47,295 You stay. 618 01:06:47,378 --> 01:06:51,716 And you come with me. 619 01:06:51,800 --> 01:06:54,970 Kom. Så ja, kom. 620 01:06:56,555 --> 01:07:00,309 Open. At this height, we do not need to worry about air pressure. 621 01:07:01,852 --> 01:07:06,398 Do not you think I've thought about it? 622 01:07:06,482 --> 01:07:09,693 Be a nice girl and help me at with the parachute. 623 01:07:09,777 --> 01:07:15,032 I did not know you were dancing. 624 01:07:17,618 --> 01:07:20,079 Come on. You know everything about teamwork, you are married. 625 01:07:23,291 --> 01:07:26,753 Help me. 626 01:07:28,880 --> 01:07:30,924 Center belt. 627 01:07:36,554 --> 01:07:39,015 Not bad. p> How is the door going? 628 01:07:50,527 --> 01:07:53,113 Donna, keep up. You're following me. 629 01:07:54,531 --> 01:07:57,743 - Did not you know? You are the loose sum. - You do not take her! 630 01:08:03,040 --> 01:08:08,880 Cockpit to the crew. 631 01:08:10,214 --> 01:08:14,761 - Visste du inte det? Du är lösensumman. - Du tar henne inte! 632 01:08:44,416 --> 01:08:48,170 Cockpit till flygbesättningen. 633 01:08:55,720 --> 01:09:00,099 Vem öppnade nöddörren? Och vad åkte in i motorn? 634 01:09:02,477 --> 01:09:07,607 I think it was the terrorist who placed the device on the flight. 635 01:09:07,691 --> 01:09:11,361 And the only one who could have saved us. 636 01:09:11,444 --> 01:09:15,741 This was found in his belongings. 637 01:09:15,824 --> 01:09:18,994 br /> Some kind of transmitter. 638 01:09:19,077 --> 01:09:25,250 For radar disorder. 639 01:09:25,334 --> 01:09:30,381 I sat next to a terrorist all the time. I held his hand. 640 01:09:30,464 --> 01:09:35,261 - Lord, what is it? - We only have seven minutes left. 641 01:09:35,344 --> 01:09:40,016 - Can we land now? - 642 01:09:40,099 --> 01:09:45,438 It will make us crash, right? - We have already found that! 643 01:09:46,648 --> 01:09:51,653 We'll find a way to crash the planet itself. 644 01:09:51,736 --> 01:09:56,491 - What do you want to do? - The device is not so complicated. 645 01:09:56,575 --> 01:10:03,040 The device is powered by the aircraft, just like our equipment on board. 646 01:10:03,123 --> 01:10:08,170 Zoom in to the right of the first image. Look at the cables. 647 01:10:09,922 --> 01:10:14,760 They are connected to a device that looks like a compressor. 648 01:10:14,844 --> 01:10:19,598 Just. It is powered by aircraft generators. 649 01:10:19,682 --> 01:10:23,394 Not the battery or backup system. Without power, the device dies - 650 01:10:23,477 --> 01:10:27,398 - and can no longer cut the hydraulic lines 651 01:10:27,482 --> 01:10:31,069 At the moment, I only have a engine and some fuel left. 652 01:10:31,152 --> 01:10:34,447 When it's over, I have to slip. 653 01:10:34,531 --> 01:10:38,576 But the right engine gives still power to the generator, which means - 654 01:10:38,660 --> 01:10:42,414 - that the device can put the system out of play if I fall below 12 meters. 655 01:10:42,497 --> 01:10:44,958 But unless the engine provides power to the generators... 656 01:10:45,041 --> 01:10:48,879 Then the device will not have any power available. 657 01:10:48,962 --> 01:10:53,759 - Can you turn off the engine? - No, but you can do it. 658 01:10:53,842 --> 01:10:59,014 The F-18 planet that has followed us has to shoot the engine. 659 01:11:05,271 --> 01:11:07,732 Prepare everyone. Now we're going home. 660 01:11:18,868 --> 01:11:23,957 - Why does not it land? - Thank you. Here is the payment as promised. 661 01:11:24,040 --> 01:11:27,043 - What? - Can I get the code, thanks. 662 01:11:27,127 --> 01:11:32,090 - Not until my wife has landed. - Unforeseen events has occurred. 663 01:11:32,174 --> 01:11:36,595 I suggest that you take the money and go. Now! 664 01:11:36,678 --> 01:11:40,224 As they go through the rubbish they will discover the code - 665 01:11:40,307 --> 01:11:45,729 - which caused the crash was created by B. Samuels at Gio Tech. 666 01:11:48,816 --> 01:11:51,986 - How then? - When you transferred data to me... 667 01:11:52,069 --> 01:11:56,407 ... At the same time, I provided information to your system. 668 01:11:59,661 --> 01:12:04,666 - My wife is still up there... - You can buy a new one for the money. 669 01:12:04,749 --> 01:12:07,961 Give me my USB memory. 670 01:12:10,422 --> 01:12:12,507 Give me the USB memory. 671 01:12:21,725 --> 01:12:24,686 Certainly. 672 01:12:24,770 --> 01:12:28,315 I take the money. Do I get? 673 01:12:30,568 --> 01:12:34,071 Do you believe the women in Dubai choose one like me? 674 01:12:34,155 --> 01:12:39,410 - Give me my USB. - Ten million in a Swiss account. 675 01:12:39,493 --> 01:12:44,332 - How do I know it works? - You activate it with a code online. 676 01:12:44,415 --> 01:12:49,087 As I give you when you've given me my USB . 677 01:12:49,170 --> 01:12:52,799 No. 678 01:12:54,092 --> 01:12:56,803 I will start the computer and we can... 679 01:13:00,849 --> 01:13:04,186 - Tell me how to save my wife.
- I'm sorry... 680 01:13:35,301 --> 01:13:40,599 She was dead before we even started. 681 01:13:42,142 --> 01:13:45,187 Hon var död innan vi ens började. 682 01:14:07,209 --> 01:14:10,046 Jag ser landningsbanan på LAX. 683 01:14:10,129 --> 01:14:14,592 We start the emergency landing on landing 2-5 left. 684 01:14:14,676 --> 01:14:18,972 Perceived, La Vida. How are you with fuel? 685 01:14:20,807 --> 01:14:24,310 A few drops 686 01:14:24,394 --> 01:14:28,064 Do you know what you are doing, Khalib? 687 01:14:29,316 --> 01:14:31,902 No, do you? 688 01:14:31,985 --> 01:14:36,740 The Ammonition aboard the F-18 is no bigger 689 01:14:36,823 --> 01:14:39,618 It's going to be relatively easy to break your engine. 690 01:14:39,701 --> 01:14:44,373 The pilot is one of the best in the country. The target search system is high-quality. 691 01:14:44,456 --> 01:14:46,876 But it can be done quickly. 692 01:14:46,959 --> 01:14:51,213 Everybody moves to the rear end of the planet where there is plenty of space. 693 01:14:51,297 --> 01:14:54,467 Stay away from the engines. Where is Alexis? 694 01:14:54,550 --> 01:14:58,846 I switch to my mobile soon so we can keep the communication open. 695 01:14:58,930 --> 01:15:01,557 Confirmed. 696 01:15:12,360 --> 01:15:15,113 Prepare for Emergency Landing. 697 01:15:16,490 --> 01:15:21,370 Tighten your head and between your knees.-Alexis? 698 01:15:21,453 --> 01:15:24,915 I'm getting her 699 01:15:24,998 --> 01:15:28,043 Please, sit next to me. 700 01:15:28,127 --> 01:15:33,048 If we die, I do not want my daughter to believe I was alone. 701 01:15:34,967 --> 01:15:38,971 Goal in sight. We start firing in 15 seconds. 702 01:15:39,055 --> 01:15:42,391 Alexis? Alexis? 703 01:15:45,019 --> 01:15:48,606 Where are you Alexis? 704 01:15:51,776 --> 01:15:54,612 Alexis? 705 01:15:57,699 --> 01:16:01,036 I glide and keep course. 706 01:16:08,085 --> 01:16:10,546 > - Here I am. 707 01:16:10,629 --> 01:16:14,550 - What are you doing? - I'm so scared, Donna. 708 01:16:14,633 --> 01:16:18,679 Ten... nine... eight... seven... six... 709 01:16:18,762 --> 01:16:23,142 - I do not know how to handle it. - Do not think. Come on. 710 01:16:23,225 --> 01:16:27,730 Kan du hjälpa mig? Kan jag lita på att du samarbetar? 711 01:16:27,814 --> 01:16:31,025 What do you want me to do? 712 01:16:35,780 --> 01:16:39,576 - Alexis? - Do not scare. 713 01:17:17,115 --> 01:17:22,745 It would not go so far. We would blow Your hotel in Brazil. 714 01:17:22,829 --> 01:17:26,499 But you summed up the plan when checking out earlier. 715 01:17:42,015 --> 01:17:48,772 Now that you see how easy I can kill you we can discuss What can save you. 716 01:17:48,856 --> 01:17:53,319 - The code to Genisis 7. - Benjys is not mine! 717 01:17:53,402 --> 01:17:58,533 But you are married. Half of the assets , right? 718 01:18:10,670 --> 01:18:14,007 Donna? Are you still on the plane? 719 01:18:14,090 --> 01:18:20,180 Benjy? Oh, Benjy! Do you have the Genisis 7 code? 720 01:18:20,263 --> 01:18:24,810 Yes. Who wants it? I should never have hesitated. 721 01:18:24,893 --> 01:18:28,856 - I just want you. - I know. 722 01:18:28,939 --> 01:18:31,859 Tell him now. 723 01:18:31,942 --> 01:18:36,864 / p> 724 01:18:36,947 --> 01:18:41,327 - I can not live without you - I understand it now. 725 01:18:41,410 --> 01:18:45,623 - Therefore, you have to forgive me. - For what? 726 01:18:45,707 --> 01:18:49,210 I'm not going to make you save me. 727 01:19:57,906 --> 01:20:01,160 What happened to Alexis? 728 01:20:01,243 --> 01:20:05,498 She was. She was the terrorist. 729 01:20:20,597 --> 01:20:24,350 Captain Khalib. Agent Coleman. 730 01:20:24,434 --> 01:20:27,062 You took time. 731 01:20:27,145 --> 01:20:29,481 Congratulations. 732 01:20:30,649 --> 01:20:33,735 Sir. 733 01:20:33,819 --> 01:20:38,365 I'm ashamed of my behavior and I owe you an apology. 734 01:20:38,448 --> 01:20:43,662 But I was right. You're not at all like me. 735 01:20:43,746 --> 01:20:46,415 You're better. 736 01:20:47,833 --> 01:20:50,127 That please. 737 01:20:52,088 --> 01:20:55,257 I need a drink first. Who serves good Martini? 738 01:20:55,341 --> 01:20:59,345 - My favorite bar is located in Echo Park. - Come on, I invite you . 739 01:20:59,428 --> 01:21:03,683 - Do you intend to invite me to a drink? - After what we have gone through... 740 01:21:03,766 --> 01:21:07,604 ... I will buy the whole damn bar for you. Come on. 741 01:21:09,773 --> 01:21:11,941 Benjy! 742 01:21:27,166 --> 01:21:31,629 - I love you above all else. - You did it. 743 01:21:33,214 --> 01:21:36,759 - How do you want to do now? - Restart. 744 01:21:42,723 --> 01:21:48,104 I owe you a real honeymoon. Together. 745 01:21:48,187 --> 01:21:52,025 / p> 746 01:21:52,108 --> 01:21:57,280 Only you and me. We can go wherever you want. 747 01:22:20,304 --> 01:22:23,683 - We can fly away tonight if you want. - We can take the car instead 748 01:22:23,766 --> 01:22:28,187 - Are you Hans Svensen? - Yes.