1
00:00:00,898 --> 00:00:05,898
Visit www.Markasjudi.com
Trusted Secure Online Gambling Agents
2
00:00:05,922 --> 00:00:10,922
New Member 500 Thousand Bonuses
10 Million Parlay Cashback
3
00:00:10,946 --> 00:00:15,946
Sbobet 1 Sportsbook Rollingan, 25%
Maxbet 1.5% Sportsbook rollout
4
00:00:15,970 --> 00:00:20,970
Live 338A 1% Roll Casino Live
Roll Maxbet Live Casino 1.2%
5
00:00:55,688 --> 00:01:00,288
What can I say to you about
Eve Wilde that you don't know yet?
6
00:01:00,368 --> 00:01:04,286
For starters, she's obviously
not like being called Grandma,
7
00:01:04,286 --> 00:01:06,466
Or Oma, or whatever /> related to "old."
8
00:01:06,466 --> 00:01:09,891
He only Eve for you and me.
9
00:01:09,964 --> 00:01:15,640
You might know he had been married before,
& apos; right?
10
00:01:15,657 --> 00:01:19,285
But the only thing you have to pay attention to is Laurence,
11
00:01:19,413 --> 00:01:24,053
My first husband and favorite person
because technically he's my grandfather.
12
00:01:24,254 --> 00:01:29,442
Tapi coba tebak, aku juga tak bisa
memanggilnya Kakek. Aktor.
13
00:01:29,725 --> 00:01:31,581
Eve da Laurence met
in New York...
14
00:01:31,717 --> 00:01:35,462
... where Laurence on the way
became a famous actor.
15
00:01:35,994 --> 00:01:38,214
And Eve wanted to be actress,
16
00:01:38,265 --> 00:01:41,783
But, you know how
with old chestnut.
17
00:01:41,844 --> 00:01:45,356
Life that happens while you
is busy making plans.
18
00:01:45,701 --> 00:01:48,818
Laurence was chosen to be the main actor
in the big comedy film.
19
00:01:48,866 --> 00:01:52,050
He also gave Eve a role there,
and it made it really cool.
20
00:01:52,141 --> 00:01:54,988
But when the movie came out,
All reviewers say,
21
00:01:55,012 --> 00:01:57,756
"Hello. A star has been born."
22
00:01:57,824 --> 00:02:00,922
But they don't talk
about Laurence.
23
00:02:01,320 --> 00:02:04,556
When Eve became one of
the biggest stars in the world,
24
00:02:04,577 --> 00:02:08,236
She and Laurence exchanged gifts
witty divorce. P>
25
00:02:08,337 --> 00:02:11,102
Silver cow bells for
worn around the neck Eve...
26
00:02:11,114 --> 00:02:13,318
...agar Laurence selalu tahu
dia akan datang.
27
00:02:13,360 --> 00:02:17,840
Bird cages for Laurence so
Mrs. The next Darling doesn't run away. P>
28
00:02:17,971 --> 00:02:21,580
I think Eve that you call
is a positive person. P>
29
00:02:21,604 --> 00:02:26,288
He says if his whole life becomes
a long fairy tale.
30
00:02:26,707 --> 00:02:29,051
But I don't agree
with Eve here.
31
00:02:29,143 --> 00:02:32,971
I might say
in everything, except love,
32
00:02:33,065 --> 00:02:39,074
Honestly, if you know my family
considers that family's "obstacle".
33
00:02:39,659 --> 00:02:42,350
But that will change.
34
00:02:44,864 --> 00:02:48,028
Like lightning that
precedes roar,
35
00:02:48,085 --> 00:02:52,750
My eyes
immediately tells my heart,
36
00:02:52,775 --> 00:02:54,866
If this is love.
37
00:02:54,940 --> 00:02:57,517
Love at first sight.
38
00:03:09,149 --> 00:03:11,981
So I made a movie for the end
Eve weekend.
39
00:03:11,992 --> 00:03:13,619
It's a wedding gift.
40
00:03:13,651 --> 00:03:15,410
And from previous experience,
41
00:03:15,435 --> 00:03:18,896
I can say this contains
every element of the genre.
42
00:03:18,960 --> 00:03:22,283
Comedy, drama, musical,
and of course,
43
00:03:22,308 --> 00:03:24,166
Documentary, and that's my expertise,
44
00:03:24,172 --> 00:03:27,154
Because I like to ask
difficult questions.
45
00:03:27,154 --> 00:03:31,045
I'm sure it's a Swedish caregiver that
cheats when you are 16 years old.
46
00:03:31,059 --> 00:03:32,952
Sorry? /
I told me.
47
00:03:32,952 --> 00:03:35,845
Mother said woman that
is clearly your tip. Bad women. P>
48
00:03:35,845 --> 00:03:39,016
Gosh. Mackenzie,
that is very inappropriate. P>
49
00:03:39,094 --> 00:03:40,931
Come on, it's a Swedish caregiver, right? P>
50
00:03:41,014 --> 00:03:44,837
Actually,
dad's first love is...
51
00:03:45,247 --> 00:03:48,196
p>
52
00:03:48,395 --> 00:03:51,230
Father's first love...
53
00:03:51,289 --> 00:03:53,947
All right, he took
this long break...
54
00:03:53,947 --> 00:03:57,298
... because it's deep inside,
he wants to say that is my mother,
55
00:03:57,412 --> 00:04:00,507
But there he is trying to
think of something funny.
56
00:04:00,549 --> 00:04:04,562
Mum says there are many men who
try to get their attention,
57
00:04:04,587 --> 00:04:06,984
But Mom only pays attention to my father.
58
00:04:07,068 --> 00:04:11,236
Mum says daddy writes
music that is worth pondering.
59
00:04:11,321 --> 00:04:15,234
The problem is, daddy still
does that, but not for Mom.
60
00:04:16,531 --> 00:04:21,757
Father's first love
is creme brulee...
61
00:04:21,845 --> 00:04:24,633
... which my father ate in France
south when he was 12 years old.
62
00:04:24,665 --> 00:04:26,876
You're emotionally retarded
, well.
63
00:04:26,933 --> 00:04:29,611
Thank you.
All right, just a minute. P>
64
00:04:29,886 --> 00:04:32,233
Hey, Jimmy. /
I've told Ethan. P>
65
00:04:32,355 --> 00:04:34,062
All right. > Harold's whole number, account
bank, loan, debt...
66
00:04:34,157 --> 00:04:36,740
My uncle Jimmy fell in love
millions of times. P>
67
00:04:36,765 --> 00:04:40,719
He is a romantic.
68
00:04:40,781 --> 00:04:42,743
Listen... /
Jimmy?
69
00:04:42,743 --> 00:04:44,267
He started again.
70
00:04:44,284 --> 00:04:45,942
Dia mulai lagi.
71
00:04:46,077 --> 00:04:48,615
Jimmy? Kau di sana?
72
00:04:48,747 --> 00:04:52,957
Sorry. What? Where am I? /
Your suspicions are confirmed. P>
73
00:04:53,084 --> 00:04:56,865
Right, my suspicion is confirmed if
the person who writes the novel is serious...
74
00:04:56,898 --> 00:04:59,273
... has relatively
A little income.
75
00:04:59,312 --> 00:05:01,849
That's why this pre-marriage appointment... /
Daddy.
76
00:05:01,895 --> 00:05:03,592
Hey, baby. /
Hi, Dad .
77
00:05:03,720 --> 00:05:05,632
Your bus is very late.
78
00:05:05,764 --> 00:05:09,304
I know. I tried it.
Dad, this is Pink. P>
79
00:05:09,631 --> 00:05:12,162
Pink? /
Hey, guys. P>
80
00:05:12,847 --> 00:05:14,850
He came with us
for the weekend.
81
00:05:14,981 --> 00:05:17,894
Dear, this is a special weekend,
isn't it?
82
00:05:18,026 --> 00:05:19,608
I brought a friend
to his last marriage.
83
00:05:19,736 --> 00:05:20,839
But you were still 5 years. P>
84
00:05:20,946 --> 00:05:23,188
I brought a friend to your last
marriage. Thank you, honey. P>
85
00:05:23,323 --> 00:05:26,191
Come on, daddy finally can
remove the disaster from my memory. P>
86
00:05:26,326 --> 00:05:28,750
Di mana mobilnya?/
Di sana.
87
00:05:28,756 --> 00:05:30,300
Come on.
88
00:05:30,597 --> 00:05:34,032
Hello?
Where is Ethan?
89
00:05:36,567 --> 00:05:41,614
My uncle Ethan said
he would never marry.
90
00:05:42,481 --> 00:05:45,306
Gosh! Oh my God! P>
91
00:05:47,999 --> 00:05:51,307
He said why should he marry,
with everyone interesting...
92
00:05:51,399 --> 00:05:53,162
... what he met in social media
lately this?
93
00:05:53,214 --> 00:05:55,753
Smart dog, Yoyo.
Smart dog.
94
00:05:57,500 --> 00:05:59,680
Hey, Guy. Yes. P>
95
00:05:59,712 --> 00:06:02,117
You heard the new song?
All right. P>
96
00:06:02,153 --> 00:06:04,669
I will have a number album
one and tour number one...
97
00:06:04,669 --> 00:06:06,203
... if you stop urging me.
98
00:06:06,203 --> 00:06:08,629
Do your job.
I want the stadium.
99
00:06:09,284 --> 00:06:12,657
Dear, look. /
No. Ma'am, please. P>
100
00:06:12,789 --> 00:06:15,937
Yes! Hey, can you pull over?
Right, here. P>
101
00:06:16,501 --> 00:06:19,320
The problem is that
is related to the relationship,
102
00:06:19,354 --> 00:06:21,089
The example has been set. P>
103
00:06:21,247 --> 00:06:23,384
But in my case, the adult
people who set it up...
104
00:06:23,466 --> 00:06:26,959
... can be said as the worst
example to know someone.
105
00:06:26,983 --> 00:06:29,851
Two Days Before Marriage
106
00:06:29,872 --> 00:06:32,939
Ma'am, the slope near the shipyard...
107
00:06:33,018 --> 00:06:35,806
Someone can fall there
then file a lawsuit.
108
00:06:35,937 --> 00:06:38,529
That leads to the lake.
I won't worry about that.
109
00:06:38,600 --> 00:06:41,088
Can we at least
put up a few signs?
110
00:06:41,316 --> 00:06:44,665
Al, can you make some
signs that say,
111
00:06:44,689 --> 00:06:46,379
"Be careful of steep derivatives"?
112
00:06:46,432 --> 00:06:47,766
Board sign? /
Hello?
113
00:06:47,866 --> 00:06:50,181
Signs that will save us
millions of dollars if someone falls.
114
00:06:50,248 --> 00:06:52,327
We've arrived.
Mother.
115
00:06:53,374 --> 00:06:54,674
Sam.
116
00:06:54,681 --> 00:06:57,716
Sam doesn't want to miss the store
used clothes without stopping.
117
00:06:57,792 --> 00:07:00,156
Hello, dear ./
How are you, friend ?
118
00:07:01,963 --> 00:07:03,819
That's for you.
Sit down.
119
00:07:03,896 --> 00:07:05,487
You look beautiful.
Thank you.
120
00:07:05,512 --> 00:07:06,915
Sam, just do it like me.
121
00:07:06,939 --> 00:07:08,875
Donate all of the
clothes that my mother gave me.
122
00:07:08,876 --> 00:07:12,196
I think your mother has
a charming taste for clothes.
123
00:07:12,223 --> 00:07:15,414
p>
124
00:07:15,819 --> 00:07:20,628
I think so. Yes. /
This is amazing. P>
125
00:07:20,628 --> 00:07:23,870
Sam. Tell me, where is your father? /
He is in Miami. P>
126
00:07:23,921 --> 00:07:27,227
Yes. Sebastian and I broke up.
Why? P>
127
00:07:27,279 --> 00:07:29,985
You know, between that or
I will strangle him. P>
128
00:07:30,561 --> 00:07:35,794
Sure, the choice to do. P>
129
00:07:41,958 --> 00:07:47,093
Eve, what can you say
to us about your first love?
130
00:07:47,169 --> 00:07:51,186
There is a handsome man, Cosmo.
131
00:07:51,237 --> 00:07:54,313
He is the reason I joined the theater class
where I met Laurence.
132
00:07:54,349 --> 00:07:58,067
Of course, Cosmo didn't
be attracted to women.
133
00:07:58,558 --> 00:08:02,130
Yes, of course.
It's called Cosmo.
134
00:08:03,148 --> 00:08:06,970
I remember the first time
Laurence and I practiced.
135
00:08:07,185 --> 00:08:13,634
He looked at me with a gaze
burning his trademark.
136
00:08:13,634 --> 00:08:15,888
I mean, you know. > You know his gaze. P>
137
00:08:17,222 --> 00:08:18,951
I really know that. P>
138
00:08:18,957 --> 00:08:24,314
So, Cosmo goodbye,
Hello Laurence. P>
139
00:08:34,380 --> 00:08:38,531
Of course, Laurence has a career ,
140
00:08:38,594 --> 00:08:41,262
Every actor must have a dream,
141
00:08:41,354 --> 00:08:43,781
Except, of course, Laurence Darling.
142
00:08:44,115 --> 00:08:48,390
He is known as a great actor.
143
00:08:49,029 --> 00:08:53,586
I just ordinary movie star.
144
00:08:53,678 --> 00:08:57,910
And he thinks
is very annoying.
145
00:09:06,043 --> 00:09:08,880
Morning. /
Morning.
146
00:09:32,268 --> 00:09:34,791
My children. < /p>
147
00:09:34,815 --> 00:09:36,456
Yah./
It's nice to see you.
148
00:09:36,457 --> 00:09:39,131
Why can't this be more often?
149
00:09:39,210 --> 00:09:41,514
Maybe it's because you never returned our phone. / Daddy.
150
00:09:41,525 --> 00:09:44,333
Itu pertanyaan retoris, James.
151
00:09:44,459 --> 00:09:46,987
We all have lives
who are busy now.
152
00:09:47,852 --> 00:09:50,358
Laurence./
Miss Eve.
153
00:09:50,386 --> 00:09:53,826
How are you doing? /
I'm fine.
154
00:09:55,226 --> 00:09:59,080
I have to come to
see you loose again.
155
00:09:59,371 --> 00:10:01,325
Maybe we will make
that right this time.
156
00:10:01,390 --> 00:10:04,886
That's why I'm on here, for
make sure this person is worth maintaining.
157
00:10:04,979 --> 00:10:06,891
You're very good.
158
00:10:06,953 --> 00:10:09,604
As if you know what
can be maintained.
159
00:10:09,634 --> 00:10:13,745
Laurence./
I understand the theme now. P>
160
00:10:14,357 --> 00:10:17,358
Are all ex invited? P>
161
00:10:17,408 --> 00:10:20,451
Only what you like. /
And they are still alive. P>
162
00:10:20,540 --> 00:10:24,028
I'm glad I still qualify.
163
00:10:24,099 --> 00:10:27,076
Has the big man arrived? /
Still not.
164
00:10:27,076 --> 00:10:30,547
He understands the timing more
than you.
165
00:10:30,868 --> 00:10:33,279
I lost again?
166
00:10:38,723 --> 00:10:40,521
"Bad Girls."
167
00:10:41,314 --> 00:10:44,213
Right. "Bad Girls..."
168
00:10:44,213 --> 00:10:46,799
Daddy, come on. It's one of the biggest
films. P>
169
00:10:46,897 --> 00:10:48,263
Yes, I know. P>
170
00:10:48,398 --> 00:10:52,978
Eve infiltrated the prison...
Indonesian Prison...
171
00:10:53,069 --> 00:10:55,916
... to save his daughter who was
wrong in murder.
172
00:10:55,989 --> 00:10:58,055
Alright, and that ended...?
173
00:10:58,162 --> 00:11:00,190
Gosh.
174
00:11:00,856 --> 00:11:02,733
Wait a minute. P>
175
00:11:03,012 --> 00:11:08,696
It turns out that his daughter is actually an
perpetrator,
176
00:11:08,751 --> 00:11:10,863
But Eve still replaces
her daughter's position in prison. P>
177
00:11:10,922 --> 00:11:12,939
Actually , it's an adaptation of
"Tale of Two Cities."
178
00:11:13,015 --> 00:11:17,564
Dad, I think it's very romantic
you want to try like this.
179
00:11:18,167 --> 00:11:20,336
Thank you, Clemmie. /
Romance?
180
00:11:20,418 --> 00:11:23,670
This is definitely like a miracle.
181
00:11:40,541 --> 00:11:42,568
Daddy?
182
00:11:44,416 --> 00:11:46,532
Daddy.
183
00:11:46,776 --> 00:11:48,952
Sorry.
184
00:12:01,730 --> 00:12:03,781
This is an important day.
185
00:12:05,167 --> 00:12:07,911
Waiting for Harold. /
This is a very good day.
186
00:12:07,930 --> 00:12:09,479
Harold.
187
00:12:10,397 --> 00:12:12,401
Mom. Mother. P>
188
00:12:12,470 --> 00:12:14,043
Hey. P>
189
00:12:14,150 --> 00:12:16,380
They came. P>
190
00:12:16,435 --> 00:12:18,531
He was misdirected. P>
191
00:12:20,972 --> 00:12:24,420
All right, everyone's attitude. P>
192
00:12:24,469 --> 00:12:26,105
Our new family.
193
00:12:26,198 --> 00:12:27,933
Four.
194
00:12:28,327 --> 00:12:31,494
Welcome!
195
00:12:33,550 --> 00:12:35,710
And that's number five husband.
196
00:12:38,926 --> 00:12:42,083
Good. This is my daughter, Clemmie. P>
197
00:12:42,129 --> 00:12:44,480
Hello, Clemmie. I heard a lot
about you. P>
198
00:12:44,519 --> 00:12:46,810
My daughter, Rose.
Rose, yes. P>
199
00:12:46,887 --> 00:12:51,867
And this is her friend Rose and
almost like a third princess.
200
00:12:51,938 --> 00:12:54,313
Halo./
Saffron.
201
00:12:54,440 --> 00:12:56,683
Meet my family.
This is Jimmy, my eldest son.
202
00:12:56,776 --> 00:12:59,860
Hey, Jimmy./James. /
Then Rory. // Hey, Rory.
203
00:12:59,922 --> 00:13:01,595
Ethan./
Ethan.
204
00:13:01,614 --> 00:13:03,606
The one behind the camera is Mackenzie,
205
00:13:03,643 --> 00:13:06,903
His mother Priscilla that
ever married Rory. P>
206
00:13:07,309 --> 00:13:09,218
This is Sam. P>
207
00:13:09,263 --> 00:13:11,483
You made...? P>
208
00:13:13,128 --> 00:13:15,124
Puteriku, Mackenzie.
209
00:13:16,211 --> 00:13:18,259
Hi, Mackenzie./
Hi.
210
00:13:18,922 --> 00:13:20,923
My niece, Dylan.
211
00:13:21,009 --> 00:13:24,031
Son of my brother who unfortunately
can't come. And...
212
00:13:24,113 --> 00:13:25,629
Who are you? /
Dylan. P>
213
00:13:25,668 --> 00:13:28,787
Dylan, hi ./
And Laurence,
214
00:13:28,811 --> 00:13:30,726
Father of children my children.
215
00:13:30,727 --> 00:13:33,401
And the first husband.
An honor.
216
00:13:33,425 --> 00:13:35,720
I'm a big fan of you. /
I'm honored.
217
00:13:35,720 --> 00:13:37,438
I your big fan.
218
00:13:38,408 --> 00:13:40,235
You've come here.
219
00:13:40,323 --> 00:13:41,789
Thank you very much.
220
00:13:41,863 --> 00:13:43,457
Based on Wikipedia,
221
00:13:43,531 --> 00:13:48,919
"Harold Alcott wrote a novel about
A tragic comedy love. "
222
00:13:49,224 --> 00:13:52,572
That means he is very
compatible with this family.
223
00:13:52,707 --> 00:13:55,046
I miss you.
It's your fault.
224
00:13:55,084 --> 00:13:56,919
That's because you have a lot of
books that must be completed.
225
00:13:56,930 --> 00:13:58,532
I'm a writer.
226
00:13:58,546 --> 00:14:02,374
As long as you publish a book with
photos that we like.
227
00:14:03,099 --> 00:14:07,371
"Pompeiian Bathhouses."
Right, it's beautiful love.
228
00:14:07,444 --> 00:14:10,045
I brought it in my handbag.
229
00:14:11,478 --> 00:14:13,192
Stay away.
230
00:14:14,462 --> 00:14:16,040
Stop it.
231
00:14:19,556 --> 00:14:22,792
Does the cat get cream?
232
00:14:22,853 --> 00:14:25,317
What cream? /
Silver fox. P>
233
00:14:25,403 --> 00:14:27,392
Very handsome.
For an old man. P>
234
00:14:27,432 --> 00:14:30,177
You know, wait a minute, everyone. P>
235
00:14:30,199 --> 00:14:32,949
You make me sound
so superficial,
236
00:14:33,081 --> 00:14:35,824
It's like everything about
its good looks...
237
00:14:35,958 --> 00:14:39,577
... and not about
its big sex.
238
00:14:41,381 --> 00:14:43,388
Am I really
having to listen to this? P>
239
00:14:43,451 --> 00:14:46,813
Do I want to hear your best sex and Priscilla all the time? P>
240
00:14:46,844 --> 00:14:49,513
Hey! I never said that. P>
241
00:14:49,777 --> 00:14:51,304
Really? /
Really? P>
242
00:14:51,329 --> 00:14:53,918
Jangan katakan itu pada Mackenzie.
Jangan.
243
00:14:53,974 --> 00:14:58,573
That's not the best sex in my life.
But for his life.
244
00:14:58,630 --> 00:15:00,673
Seriously?
245
00:15:06,197 --> 00:15:07,638
Hello?
246
00:15:08,817 --> 00:15:13,378
Hello? Hi, yes. I want to find
know your employee's fault. P>
247
00:15:13,435 --> 00:15:17,894
He rides the Montauk bus that
yesterday arrived at 11:45. P>
248
00:15:17,963 --> 00:15:19,697
Actually,
it arrived at 11:45,
249
00:15:19,747 --> 00:15:22,278
But the point is very, very late. P>
250
00:15:22,491 --> 00:15:26,259
Why do I want to contact him?
What is your business? P>
251
00:15:26,489 --> 00:15:30,936
I might be a lawyer country.
252
00:15:33,501 --> 00:15:36,097
What does marriage mean to you?
253
00:15:36,352 --> 00:15:39,081
What is your experience with that?
254
00:15:44,449 --> 00:15:48,297
My parents fight.
People divorce.
255
00:15:48,364 --> 00:15:54,457
Good. You're a little into
Debbie Downer here, understand? P>
256
00:15:57,285 --> 00:16:00,235
What about first love? P>
257
00:16:00,602 --> 00:16:03,414
What is your experience with that? P>
258
00:16:03,546 --> 00:16:09,395
First love?
Let me think about that. P>
259
00:16:09,506 --> 00:16:12,319
Dylan, aku masih merekam.
260
00:16:16,522 --> 00:16:18,297
Dylan.
261
00:16:18,405 --> 00:16:20,848
Girls, you know the sensation
the crazy warmth you get...
262
00:16:20,873 --> 00:16:23,966
... when you cross your legs
and squeeze it really hard?
263
00:16:24,088 --> 00:16:25,664
The first time I experienced it,
264
00:16:25,670 --> 00:16:28,440
My weird side was being
thinking about Dylan.
265
00:16:29,375 --> 00:16:32,947
But what made it
to be very unnatural...
266
00:16:32,992 --> 00:16:40,274
... that is if Dylan and I were
technically the first cousins,
267
00:16:40,374 --> 00:16:42,329
But the first cousins were of different generations,
268
00:16:42,353 --> 00:16:46,961
So it's likely that 3% of our children
have 15 fingers and three eyes.
269
00:16:51,013 --> 00:16:55,041
Well, the first love question
is a bit of a debate...
270
00:16:55,097 --> 00:16:57,338
..... remember Dylan and I
ever kissed,
271
00:16:57,338 --> 00:17:02,451
But that was last summer and
I haven't seen him since then.
272
00:17:03,534 --> 00:17:07,646
In essence, it leaves
> one old question.
273
00:17:08,186 --> 00:17:10,360
Can you go back?
274
00:17:10,891 --> 00:17:13,187
That's exactly what I thought,
275
00:17:13,212 --> 00:17:16,623
I thought maybe add more here
with other hydrangea flowers.
276
00:17:16,678 --> 00:17:18,867
I think that would be very good.
277
00:17:20,811 --> 00:17:23,977
I don't want to call
we are both selfish. P>
278
00:17:24,085 --> 00:17:27,593
In fact, the term "generosity
is a necessity" comes to my mind. P>
279
00:17:27,636 --> 00:17:31,139
But in this case, I suggest
we agree to agree...
280
00:17:31,217 --> 00:17:34,822
... save one of our special
bitter grapes...
281
00:17:34,882 --> 00:17:38,377
... the secret to drinking a bottle < cheap wine...
282
00:17:38,474 --> 00:17:42,262
... then meet again here
after dinner.
283
00:17:42,534 --> 00:17:45,604
I've considered that
and agreed.
284
00:17:45,731 --> 00:17:47,188
Yes.
285
00:17:47,316 --> 00:17:49,933
Harold and I will meet you
back here.
286
00:17:52,179 --> 00:17:54,603
Right, Harold.
287
00:17:54,806 --> 00:17:57,869
He is a man who likes wine, right?
288
00:18:38,306 --> 00:18:41,507
I don't want to talk
with you, bastard.
289
00:18:41,531 --> 00:18:43,881
Fuck you!
290
00:18:49,871 --> 00:18:51,598
Are you happy?
291
00:18:51,598 --> 00:18:54,512
Say, then I'll
tell me what I think.
292
00:18:56,944 --> 00:18:59,134
I think you're lying.
293
00:19:00,431 --> 00:19:04,381
p>
294
00:19:04,478 --> 00:19:06,642
Me? I'm fine. P>
295
00:19:06,771 --> 00:19:08,130
Hey./
I'm fine. P>
296
00:19:08,249 --> 00:19:10,890
Hey. P>
297
00:19:11,732 --> 00:19:15,894
I'll go. P>
298
00:19:15,995 --> 00:19:19,115
Actually You know?
Do you know what I want to do?
299
00:19:21,202 --> 00:19:27,125
I want to fuck
now.
300
00:19:27,183 --> 00:19:30,314
I want a man
to cheat me...
301
00:19:30,350 --> 00:19:33,014
... and kiss every inch
from my bare body...
302
00:19:33,037 --> 00:19:35,096
... until I ask him
to clench me hard.
303
00:19:35,513 --> 00:19:39,025
What do you think about that?
304
00:19:39,077 --> 00:19:43,459
Guess what, I'm
looking at a man now.
305
00:19:43,541 --> 00:19:45,200
And I know from his smile he
will be happy to obey.
306
00:19:45,558 --> 00:19:47,766
See you later.
307
00:19:47,972 --> 00:19:50,309
Sorry. My grandmother. P>
308
00:19:50,349 --> 00:19:53,623
... if Ethan speaks five languages
and Portuguese is one of them.
309
00:19:53,726 --> 00:19:58,648
So he understands everything Saffron says
to, quote, "Grandma".
310
00:19:58,703 --> 00:20:01,026
Then realize the "smile"
he meant.
311
00:20:01,158 --> 00:20:03,024
What if we
walk a bit?
312
00:20:03,160 --> 00:20:06,380
I have chocolate mushrooms
delicious magic.
313
00:20:06,380 --> 00:20:10,073
Do you want to? /
Very naughty.
314
00:20:18,175 --> 00:20:20,559
Eating half of it can make you
very jazzed. Simple. P>
315
00:21:04,647 --> 00:21:06,308
For you. P>
316
00:21:06,515 --> 00:21:08,264
Cheers. P>
317
00:21:21,009 --> 00:21:24,869
What is the development of
with the young actress? P>
318
00:21:24,917 --> 00:21:28,501
Young relative terms.
He's 36 years old.
319
00:21:28,565 --> 00:21:32,051
He returned to his girlfriend,
according to my advice, of course.
320
00:21:32,094 --> 00:21:35,031
They were married.
And that's good.
321
00:21:35,169 --> 00:21:38,225
I might also be
present to their wedding.
322
00:21:40,278 --> 00:21:43,546
That means leaving
a position that must be filled.
323
00:21:46,717 --> 00:21:48,685
It's filled in.
324
00:21:48,769 --> 00:21:53,155
Tell me, will I
release you forever this time?
325
00:21:53,838 --> 00:21:56,609
Harold the person who
is so extraordinary.
326
00:21:56,649 --> 00:22:00,239
That's for sure. But can he
understand your mind? P>
327
00:22:00,341 --> 00:22:02,519
I've never thought about that again. P>
328
00:22:02,571 --> 00:22:07,210
Fame, success,
flattery. P >
329
00:22:07,290 --> 00:22:09,283
I'll leave
that to you.
330
00:22:09,411 --> 00:22:11,812
Thank you.
I'll accept that.
331
00:22:11,935 --> 00:22:14,088
You're very good.
332
00:22:17,673 --> 00:22:19,498
Eve didn't tell you
I came, huh?
333
00:22:19,518 --> 00:22:21,155
I wondered why.
334
00:22:21,257 --> 00:22:23,553
Maybe she thought you would
object to that.
335
00:22:23,683 --> 00:22:25,133
Hey. /
Hello everyone?
336
00:22:25,261 --> 00:22:27,423
Hey. /
Thrifty clothes.
337
00:22:27,555 --> 00:22:29,137
Okay, that happened.
338
00:22:29,265 --> 00:22:35,102
Listen, tour rock & nos; n & apos; roll isn't a place
for a 16-year-old girl. Come on. P>
339
00:22:35,229 --> 00:22:37,637
Kenapa kau tak ikut?/
Tentu.
340
00:22:37,724 --> 00:22:40,558
What, Sebastian
is no longer needed now?
341
00:22:40,693 --> 00:22:42,309
Sure. /
Dear...
342
00:22:42,399 --> 00:22:45,066
What? /
I guess better die.
343
00:22:45,187 --> 00:22:48,659
Damn. Okay, good night.
Okay, good night. P>
344
00:23:34,362 --> 00:23:37,311
Alright, now,
who is worthy of the cast? P>
345
00:23:37,383 --> 00:23:44,578
I don't know. I can't decide
between the handsome 17-year-old man...
346
00:23:44,662 --> 00:23:46,831
You're including a pedophile. P>
347
00:23:46,888 --> 00:23:48,388
Saff! P>
348
00:23:48,427 --> 00:23:53,626
... or a wild old man 30's
that you noticed last night. P>
349
00:23:54,083 --> 00:23:56,550
He is far beyond your reach. P>
350
00:23:56,685 --> 00:23:58,485
Right. /
He is entirely for you. P>
351
00:23:58,509 --> 00:24:00,188
How with you, Clem?
352
00:24:00,189 --> 00:24:04,171
Why should I tell you,
Whore One and Whore Two?
353
00:24:04,171 --> 00:24:07,482
Gosh! /
Come on, Clem!
354
00:24:10,398 --> 00:24:12,307
Daddy. /
Yes? P>
355
00:24:12,390 --> 00:24:18,747
The only Golden Globe Eve
for, A, "Loves of a Blonde,"
356
00:24:18,874 --> 00:24:22,295
Or, B, "Blonde Love?"
357
00:24:22,836 --> 00:24:24,919
"Loves of a Blonde."
358
00:24:25,047 --> 00:24:27,130
False.
359
00:24:27,257 --> 00:24:30,613
That's actually "Blind Lover."
360
00:24:30,678 --> 00:24:33,823
That's a deceptive question.
That's not fair.
361
00:24:37,355 --> 00:24:40,298
The initial wedding gift. /
What is that?
362
00:24:40,396 --> 00:24:41,879
I sent it when the day is....
363
00:24:41,939 --> 00:24:44,763
... and they want us both
to act as Mother and Child.
364
00:24:44,797 --> 00:24:46,845
That's an imaginative selection of
players.
365
00:24:46,845 --> 00:24:49,385
That's a very good script.
You should consider that. P>
366
00:24:49,410 --> 00:24:51,620
I'm sitting in a wheelchair.
You end up in a wheelchair. P>
367
00:24:51,620 --> 00:24:54,220
The last scene is both of us
Dance with a wheelchair.
368
00:24:54,220 --> 00:24:56,189
Many scenes are crying. /
Really?
369
00:24:56,213 --> 00:24:58,079
Mother has retired.
You just.
370
00:24:58,080 --> 00:25:00,811
That's our agreement both
or not at all.
371
00:25:01,237 --> 00:25:03,409
Can you read it? /
Dear.
372
00:25:03,544 --> 00:25:06,833
Come on, it's your honeymoon. You
have to get out of bed occasionally. P>
373
00:25:06,964 --> 00:25:10,365
That's so bad.
You're my child. P>
374
00:25:10,517 --> 00:25:12,490
Where are you going? /
Venice.
375
00:25:12,508 --> 00:25:15,506
That's very original. /
That's Harold's idea.
376
00:25:15,556 --> 00:25:17,668
I don't want to start as
a annoying wife.
377
00:25:17,761 --> 00:25:20,341
Then don't be < br /> annoying mother.
378
00:25:26,136 --> 00:25:30,574
Alright, Eve and
wedding song Harold, first take.
379
00:26:46,374 --> 00:26:49,279
I think you're very mature
can do this. p p>
380
00:26:49,399 --> 00:26:52,934
Not everyone invites ex
her husband to their marriage.
381
00:26:53,039 --> 00:26:55,161
My mother will be
an exorcist...
382
00:26:55,161 --> 00:26:57,734
... if Daddy comes to his wedding. hates it so much.
383
00:26:57,933 --> 00:26:59,687
May I know the reason?
384
00:26:59,711 --> 00:27:01,327
Kepala berputar 360 derajat.
Semuanya.
385
00:27:01,328 --> 00:27:03,240
Dia masih sangat membencinya.
386
00:27:03,372 --> 00:27:05,429
Boleh aku tahu alasannya?
387
00:27:05,491 --> 00:27:09,150
As Dorothy Parker
once said,
388
00:27:09,276 --> 00:27:11,943
"Hogamous, Higamous,
Men are polygamous"
389
00:27:11,943 --> 00:27:14,498
"Higamous, Hogamous,
Women are monogamous. " P>
390
00:27:17,616 --> 00:27:20,202
I doubt Dorothy Parker
ever said that. P>
391
00:27:20,264 --> 00:27:22,734
Right, it's like the nature of men. P>
392
00:27:22,850 --> 00:27:25,653
Right, it sounds like
from personal thinking.
393
00:27:25,727 --> 00:27:27,879
If this helps explain
something, Rose,
394
00:27:27,980 --> 00:27:31,348
Mother and Father are here the same as
divorced couples generally.
395
00:27:31,483 --> 00:27:33,618
They give each other
divorce gifts.
396
00:27:33,670 --> 00:27:34,985
Really? What? P>
397
00:27:35,054 --> 00:27:37,814
I have forgotten. /
Me too. P>
398
00:27:37,865 --> 00:27:39,393
Actually, once,
399
00:27:39,417 --> 00:27:41,924
My mother invited the three of us
to go vacation abroad...
400
00:27:41,952 --> 00:27:43,640
... and he didn't ask
permission from Dad.
401
00:27:43,704 --> 00:27:45,698
Daddy waited for him with
patiently until we returned...
402
00:27:45,722 --> 00:27:47,792
... then then make
my mother held at the airport...
403
00:27:47,833 --> 00:27:49,290
... and put her
in jail for the night.
404
00:27:49,418 --> 00:27:50,762
A charming person. P>
405
00:27:50,825 --> 00:27:52,177
Building character. P>
406
00:27:52,254 --> 00:27:55,096
And when Dad returns after
going to work for three months,
407
00:27:55,118 --> 00:27:57,791
He finds out if Mother has /> decorate the room...
408
00:27:57,926 --> 00:27:59,512
... then give it the
bill to it.
409
00:27:59,553 --> 00:28:02,446
Right, that's much better.
410
00:28:20,824 --> 00:28:22,558
Hello!
411
00:28:28,069 --> 00:28:29,979
Hey, guys!
412
00:28:30,066 --> 00:28:31,657
My bridesmaids.
413
00:28:31,752 --> 00:28:34,262
How are you doing? /
Very good. You? P>
414
00:28:34,338 --> 00:28:35,689
Good. P>
415
00:28:35,798 --> 00:28:37,242
Hey. P>
416
00:28:37,295 --> 00:28:38,958
Welcome. P>
417
00:28:39,041 --> 00:28:40,911
Sir./
How are you? P >
418
00:28:41,303 --> 00:28:43,707
I think we should
make one experiment...
419
00:28:43,798 --> 00:28:46,029
... to ask Mother
to make a prenuptial appointment.
420
00:28:46,767 --> 00:28:49,675
Entahlah. Dia melakukan itu
cukup baik sejauh ini.
421
00:28:49,811 --> 00:28:52,866
Right, but so far all
her husband has money.
422
00:28:53,310 --> 00:28:54,732
Except for you.
423
00:28:54,757 --> 00:28:56,760
Of course.
Yes.
424
00:29:07,510 --> 00:29:10,960
What does true love mean
for you, Mother? P>
425
00:29:11,100 --> 00:29:12,721
True love? P>
426
00:29:14,358 --> 00:29:19,965
You know, if you didn't work initially, try again. P>
427
00:29:20,092 --> 00:29:22,801
That's what I keep saying
about the song, Mother.
428
00:29:22,848 --> 00:29:25,147
What song? /
Your new song!
429
00:29:25,346 --> 00:29:29,980
What do you know? You're joining
singing with Les Mis. P>
430
00:29:31,743 --> 00:29:34,165
Mother is the goddess of rock music. P>
431
00:29:34,284 --> 00:29:37,446
Mother is the goddess of rock music. P>
432
00:29:42,759 --> 00:29:46,358
Every few of my novels
which was made into a movie...
433
00:29:46,475 --> 00:29:49,521
They sent me
a bottle of Scotch.
434
00:29:50,362 --> 00:29:55,899
That's also what is usually sent for
the film I usually play. p >
435
00:29:55,961 --> 00:29:58,498
That's the reason I'm
retiring gracefully.
436
00:29:58,588 --> 00:30:01,582
But that's a pity, Eve.
437
00:30:01,662 --> 00:30:05,006
You're playing big roles.
What is he... That's right.
438
00:30:05,137 --> 00:30:08,244
Harold has seen
all of my films.
439
00:30:09,491 --> 00:30:12,150
You see the whole film Eve?
440
00:30:12,193 --> 00:30:14,764
Yes. /
Seriously?
441
00:30:15,849 --> 00:30:17,884
You know, almost everything.
442
00:30:17,983 --> 00:30:22,846
Which appearance
is the most do you like it?
443
00:30:24,377 --> 00:30:27,816
I have to say...
444
00:30:27,840 --> 00:30:30,429
It was the first time
you played a movie.
445
00:30:30,454 --> 00:30:36,121
You played a waitress in a restaurant
the one who always takes orders...
446
00:30:36,251 --> 00:30:39,961
... then you almost kill this poor
person who is peanut allergic.
447
00:30:40,088 --> 00:30:42,338
That's very funny.
448
00:30:42,593 --> 00:30:46,468
"Available Man." Laurence that
gave me that role. P>
449
00:30:46,595 --> 00:30:52,341
Right, I'm also the one who plays
people who are allergic to peanuts. P>
450
00:30:52,476 --> 00:30:55,058
And I guess Eve isn't
cast main there.
451
00:30:55,145 --> 00:30:58,217
It's actually only
supporting cast.
452
00:30:58,273 --> 00:31:00,055
Of course.
453
00:31:01,037 --> 00:31:03,378
For the main cast,
454
00:31:03,495 --> 00:31:09,960
I think "Bad Girls"
is very touching.
455
00:31:20,475 --> 00:31:23,865
It doesn't have to be perfect. Can you take
her premarital promises before tomorrow? P>
456
00:31:24,456 --> 00:31:26,669
Dance. P>
457
00:31:27,173 --> 00:31:30,262
We start. Lead us.
Let's do this. P>
458
00:31:35,334 --> 00:31:37,675
Step, and go down. P>
459
00:31:37,756 --> 00:31:39,406
Step. P>
460
00:31:45,463 --> 00:31:47,399
Steps, steps.
Tap, tap .
461
00:31:47,531 --> 00:31:49,518
Show me.
Show me.
462
00:31:51,457 --> 00:31:54,117
We start. / Come on.
You can't record this.
463
00:31:54,198 --> 00:31:57,336
Go! Bad boy! /
Get out of here. P>
464
00:31:59,054 --> 00:32:01,456
All right, again. P>
465
00:32:01,738 --> 00:32:03,999
Come on. P>
466
00:32:05,715 --> 00:32:08,522
Do you think he really
saw your entire film? P>
467
00:32:08,578 --> 00:32:10,384
Of course not. P>
468
00:32:10,408 --> 00:32:12,841
But I think it's sweet he
pretends -pura has seen it.
469
00:32:12,931 --> 00:32:16,817
And you never miss that? /
Gosh, no.
470
00:32:18,564 --> 00:32:21,645
We always do that
for different reasons.
471
00:32:21,773 --> 00:32:24,186
Really? /
Yes.
472
00:32:24,317 --> 00:32:27,011
You did that...
You still do that,
473
00:32:27,121 --> 00:32:29,528
To work,
to challenge work,
474
00:32:29,656 --> 00:32:32,649
To fill the busy life.
475
00:32:32,784 --> 00:32:35,242
I always think the family
is the foundation for me work...
476
00:32:35,287 --> 00:32:37,904
... while you consider that
as a hindrance to your work.
477
00:32:37,956 --> 00:32:38,992
Really?
478
00:32:39,017 --> 00:32:41,198
Talk about mixing
family and work,
479
00:32:41,251 --> 00:32:44,158
Ethan gets a film offer that
wants me to fight acting with him.
480
00:32:44,212 --> 00:32:46,304
A good role?
481
00:32:46,844 --> 00:32:49,943
A mother in a wheelchair,
It seems.
482
00:32:51,480 --> 00:32:55,612
Do you think it can be changed
to become a father in a wheelchair?
483
00:32:55,637 --> 00:32:59,597
That's the door to the Oscar.
"He walked away with it. "
484
00:32:59,728 --> 00:33:02,282
" I support. "
485
00:33:02,402 --> 00:33:05,250
"I support." /
"I support."
486
00:33:05,360 --> 00:33:10,733
"We started by supporting
and ending with support."
487
00:33:36,665 --> 00:33:37,890
Hi.
488
00:33:37,942 --> 00:33:42,746
Hello. Tomas, ask
who is that handsome guy. P>
489
00:33:43,230 --> 00:33:45,124
My brother wants to know
who Harry Potter is. P>
490
00:33:45,200 --> 00:33:47,022
Who? P>
491
00:33:48,087 --> 00:33:49,992
That's Dylan
492
00:33:50,061 --> 00:33:52,634
He is your girlfriend?
493
00:33:52,716 --> 00:33:54,593
He is my cousin.
494
00:33:54,699 --> 00:33:55,940
Did he say?
495
00:33:56,076 --> 00:33:58,704
His name is Dylan. He's not
his girlfriend. His cousin. P>
496
00:33:58,778 --> 00:34:00,823
Good.
I'll be there. P>
497
00:34:00,869 --> 00:34:02,716
My sister says, "Good." P>
498
00:34:02,772 --> 00:34:04,697
Good? P>
499
00:34:07,568 --> 00:34:08,943
He's actually
my first cousin...
500
00:34:08,967 --> 00:34:10,885
's first cousin of a different generation. P>
501
00:34:10,958 --> 00:34:14,617
I don't understand him. /
I think he likes Harry Potter .
502
00:34:14,915 --> 00:34:16,804
But it's his cousin.
503
00:34:16,867 --> 00:34:20,473
Itu menjijikkan. Mereka akan
punya anak dengan 15 jari.
504
00:34:20,600 --> 00:34:23,323
No, he is his second cousin, so
maybe his son's finger will be normal.
505
00:34:23,391 --> 00:34:26,668
But they remain cousins.
I'll leave.
506
00:34:29,307 --> 00:34:32,276
Halo./
Hi.
507
00:34:32,281 --> 00:34:34,868
How are you? /
I'm good.
508
00:34:34,900 --> 00:34:36,217
How old are you?
509
00:34:36,276 --> 00:34:38,574
"Girl At War."
510
00:34:41,808 --> 00:34:43,410
>
511
00:34:50,130 --> 00:34:53,028
All right.
512
00:34:54,010 --> 00:34:56,357
Do you need help? /
Sure.
513
00:34:56,428 --> 00:34:58,159
But first there is something
I want to say.
514
00:34:58,930 --> 00:35:02,765
All right.
515
00:35:02,892 --> 00:35:07,533
I did the first snog with
"Up All Night In The Diner With Julie."
516
00:35:07,533 --> 00:35:09,416
Snog. That's the English term for
"kisses," & apos; right? P>
517
00:35:09,441 --> 00:35:13,972
Right, but with
the tongue is very much. P>
518
00:35:13,975 --> 00:35:16,950
Alright, that's the choice /> good for kisses.
519
00:35:17,155 --> 00:35:20,365
That's amazing. /
It's nice to hear that.
520
00:35:20,493 --> 00:35:23,155
Because I'm a bit of your fan,
I can give you 3 questions?
521
00:35:23,821 --> 00:35:26,950
Why did you stop writing?
522
00:35:29,718 --> 00:35:32,248
Who said I stopped?
523
00:35:32,863 --> 00:35:35,848
Right. All right. P>
524
00:35:36,220 --> 00:35:40,328
Why did you leave your band? /
That never became my band. P>
525
00:35:40,374 --> 00:35:42,594
That's our band.
But, you know,
526
00:35:42,594 --> 00:35:44,659
You have a vocalist with
a big personality.
527
00:35:44,726 --> 00:35:48,031
That ultimately tends to be
his band. Always like that. P>
528
00:35:48,097 --> 00:35:50,659
And that's why you came out? P>
529
00:35:51,304 --> 00:35:54,038
No, actually, I...
530
00:35:54,789 --> 00:35:57,788
You know, all styles
live rock & apos; n & apos; roll it...
531
00:35:57,788 --> 00:36:01,886
That's not important.
532
00:36:02,377 --> 00:36:06,279
Without fame or money? /
No, that's not everything.
533
00:36:06,901 --> 00:36:09,418
I know that's pretty early.
534
00:36:11,748 --> 00:36:14,754
Alright, I have two questions.
535
00:36:14,881 --> 00:36:18,086
Really? /
Yes.
536
00:36:18,223 --> 00:36:20,417
What is "Orange Prize?"
537
00:36:20,553 --> 00:36:24,165
p>
538
00:36:24,202 --> 00:36:27,104
Eve tell me one of the
daughter Harold is a novelist...
539
00:36:27,185 --> 00:36:29,629
... and it's definitely not Rose.
540
00:36:29,672 --> 00:36:32,749
Eve said you had been
"Orange Prize."
541
00:36:32,851 --> 00:36:37,056
Orange Prize is an
award for the first female writer,
542
00:36:37,112 --> 00:36:40,262
And I don't win,
I am elected.
543
00:36:40,323 --> 00:36:41,813
Congratulations.
544
00:36:41,825 --> 00:36:44,851
What is an autobiography? /
Why are you asking?
545
00:36:44,903 --> 00:36:46,280
Come on.
546
00:36:46,348 --> 00:36:51,263
It's about an older sister who
interesting with the nature of the book bug,
547
00:36:51,342 --> 00:36:53,997
The one who lives with his father
who likes to hunt women...
548
00:36:54,129 --> 00:36:57,911
... and the wild-hearted and
all-rounded sister red wine and pizza?
549
00:36:58,030 --> 00:37:00,591
You read it. /
Of course.
550
00:37:00,719 --> 00:37:02,931
I have to check out the members
my new step family.
551
00:37:02,980 --> 00:37:06,333
Kebanyakan itu tentang aku,
benar, tapi kebanyakan tidak.
552
00:37:06,352 --> 00:37:09,676
I can't actually cook
chicken Kiev. / No problem.
553
00:37:09,811 --> 00:37:12,805
But I like books. /
That's clear.
554
00:37:14,111 --> 00:37:16,909
You know, I I'd rather if
you refer me...
555
00:37:16,909 --> 00:37:19,618
... as a sexy librarian
rather than a nerd.
556
00:37:19,696 --> 00:37:21,111
Do you prefer that? /
Yes. P>
557
00:37:21,138 --> 00:37:23,993
You need glasses for
sexy librarians. P>
558
00:37:36,705 --> 00:37:39,273
Soul fillings. P>
559
00:37:39,863 --> 00:37:42,584
"That is the task of the
prince who owe, "
560
00:37:42,677 --> 00:37:45,090
" Even though the woman
owes her husband. "
561
00:37:45,221 --> 00:37:47,995
" Even if he is honest,
angry, "
562
00:37:48,046 --> 00:37:51,860
"Annoyed, frowning, and not
obeying his honest wishes,"
563
00:37:51,936 --> 00:37:55,481
"Does that make him a
rebel..."
564
00:37:55,481 --> 00:37:59,567
"... and great traitor
against his beloved partner? "
565
00:38:00,299 --> 00:38:03,509
I'm not just a
movie star.
566
00:38:05,950 --> 00:38:08,456
This is Priscilla for Guy. /
No, I don't want to wait.
567
00:38:08,536 --> 00:38:10,152
I don't want to wait.
568
00:38:10,288 --> 00:38:12,873
Yes. I want to write a book. P>
569
00:38:14,726 --> 00:38:16,923
About me. P>
570
00:38:21,034 --> 00:38:23,479
You never saw
one of my films? P>
571
00:38:23,513 --> 00:38:24,962
I don't think so. P>
572
00:38:25,004 --> 00:38:27,083
> Do you go to the movies often? P>
573
00:38:27,116 --> 00:38:29,459
What? /
But we still don't know. P>
574
00:38:29,516 --> 00:38:33,063
Wait a minute. Are you there
in SpongeBob's last film? P>
575
00:38:33,117 --> 00:38:34,715
That's right. P>
576
00:38:34,771 --> 00:38:38,448
Gosh, I like SpongeBob. /
Yes? P>
577
00:38:38,525 --> 00:38:41,735
You used to be pretty handsome.
But now your weight is increasing.
578
00:38:41,736 --> 00:38:45,460
Come on, Saffie. Let's find a drink.
Actually, my weight is decreasing. P>
579
00:38:46,006 --> 00:38:49,621
What did I miss? /
My whole career, apparently. P>
580
00:38:49,661 --> 00:38:51,497
That's enough. I'm leaving.
What? P>
581
00:38:51,538 --> 00:38:54,553
You killed me with cigarettes
second and you don't even care. P>
582
00:38:54,582 --> 00:38:57,643
I care.
But you still haven't die.
583
00:38:57,753 --> 00:39:01,713
Go there and look for fresh air. Go. P>
584
00:39:01,946 --> 00:39:04,330
$ 50, daddy will bring up
his Tony cup at dinner. P>
585
00:39:04,342 --> 00:39:06,402
It's impossible. $ 50 is
before the main course. P>
586
00:39:06,469 --> 00:39:09,510
$ 100 was before the salad and he
talked about Pirandello's Henry IV. P>
587
00:39:09,597 --> 00:39:11,536
That was brave.
Look and learn. P>
588
00:39:11,599 --> 00:39:13,642
I chose it in the dessert. /
All right. P>
589
00:39:14,132 --> 00:39:17,626
Wait, you met
in the women's prison? P>
590
00:39:17,689 --> 00:39:19,646
That's actually the best way
to meet someone. P>
591
00:39:19,667 --> 00:39:22,336
We start. P>
592
00:39:22,882 --> 00:39:26,507
I personally want to praise Eve...
593
00:39:26,531 --> 00:39:30,966
... for optimism and
Her perseverance,
594
00:39:30,998 --> 00:39:34,471
And of course her courage...
595
00:39:34,571 --> 00:39:38,783
... to undergo this again.
596
00:39:38,918 --> 00:39:41,798
Brave woman. /
I admit, I was shocked. P>
597
00:39:41,892 --> 00:39:47,101
In fact, I bet
my Tony Cup for my posting...
598
00:39:47,176 --> 00:39:50,523
... at Pirandello's Henry IV... /
Damn.
599
00:39:50,587 --> 00:39:56,284
... oppose the idea that you would never do this again.
600
00:39:56,362 --> 00:40:00,203
But after meeting Harold,
I think I understand.
601
00:40:00,315 --> 00:40:02,477
For Eve and Harold.
602
00:40:02,551 --> 00:40:04,634
For Eve and Harold.
603
00:40:05,047 --> 00:40:06,738
Harold./
For you.
604
00:40:11,822 --> 00:40:15,323
So, the bride and groom...
605
00:40:15,455 --> 00:40:20,051
I know generally giving
gifts after marriage,
606
00:40:20,084 --> 00:40:22,474
But I really want
Give you a present from me now.
607
00:40:22,660 --> 00:40:23,934
Right now ./
Sure.
608
00:40:23,977 --> 00:40:27,121
I like that. /
Cheers.
609
00:41:47,268 --> 00:41:49,348
That's your daughter. P>
610
00:42:02,487 --> 00:42:05,987
Visit www.Markasjudi.com
Trusted Secure Online Gambling Agent
611
00:42:06,011 --> 00:42:09,511
New Member 500 Thousand Bonuses
10 Million Parlay Cashback
612
00:42:09,535 --> 00:42:13,035
Submitted by:
www.subtitlecinema.com
613
00:42:28,504 --> 00:42:30,167
Hello. This is James Darling. P>
614
00:42:30,214 --> 00:42:32,797
I contacted here to
find out a young woman...
615
00:42:32,822 --> 00:42:37,299
... who drove the Montauk bus
which arrived at 11:45,
616
00:42:37,430 --> 00:42:40,047
And you asked me why
why would you contact him,
617
00:42:40,224 --> 00:42:45,936
And the reason is when
I see him,
618
00:42:46,064 --> 00:42:49,228
With his uniform that isn't
too good, by the way,
619
00:42:49,358 --> 00:42:56,769
When I see it, a small voice > in my head said, "This is the person."
620
00:42:56,889 --> 00:42:58,634
Damn!
621
00:42:58,659 --> 00:43:01,278
Slow down. I'm not a horse.
What happened? P>
622
00:43:01,370 --> 00:43:03,463
Melting. /
Jimmy? P>
623
00:43:03,532 --> 00:43:05,047
Jimmy? P>
624
00:43:07,607 --> 00:43:10,987
I tripped on the board
"Beware of derivatives."
625
00:43:14,880 --> 00:43:17,784
Gosh, it's so funny.
626
00:43:17,845 --> 00:43:20,031
There are no signs of
disturbance in the anterior talofibular.
627
00:43:20,056 --> 00:43:23,582
Seriously, is your professional diagnosis?
628
00:43:23,684 --> 00:43:26,545
Right, James.
629
00:43:26,646 --> 00:43:28,055
Benar, James.
630
00:43:28,113 --> 00:43:32,448
One of the privileges
acting on stage,
631
00:43:32,556 --> 00:43:35,345
That is that you become too
deep in a role,
632
00:43:35,446 --> 00:43:41,646
And you may know I've never
> play a famous doctor.
633
00:43:41,786 --> 00:43:45,587
"Doctor Dolittle?" /
And what do you mean?
634
00:43:45,621 --> 00:43:48,612
You're bandaging feet
animatronic giraffe,
635
00:43:48,668 --> 00:43:51,185
Singing "If I Could Talk
to the Animals"? P>
636
00:43:51,254 --> 00:43:56,466
And I was praised by most
doctors for my technique. P>
637
00:43:56,592 --> 00:43:57,868
Extraordinary. P>
638
00:44:00,263 --> 00:44:03,890
Actually I want to thank
for you, Laurence,
639
00:44:03,933 --> 00:44:07,017
For your words when you toast this. P>
640
00:44:07,145 --> 00:44:09,137
I am serious in every word
that I say. P> >
641
00:44:09,272 --> 00:44:14,188
You're extraordinarily brave,
extraordinarily diligent,
642
00:44:14,318 --> 00:44:17,937
And amazingly naive.
643
00:44:18,471 --> 00:44:20,414
Said cynic.
644
00:44:20,439 --> 00:44:22,802
Come on, Laurence ,
what do you keep secret?
645
00:44:22,827 --> 00:44:24,057
I have no secrets.
646
00:44:24,081 --> 00:44:27,376
I like my burrow cage
still empty, thank you.
647
00:44:27,498 --> 00:44:32,209
Besides, why do I want
a new wife and family...
648
00:44:32,336 --> 00:44:35,625
... when I have
the best ex-wife...
649
00:44:35,756 --> 00:44:39,197
... and raising the most
perfect family that everyone wants?
650
00:44:39,220 --> 00:44:43,396
Gosh, well, you lived in a room
hotel for the last 30 years.
651
00:44:43,472 --> 00:44:44,967
With one bedroom.
652
00:44:45,057 --> 00:44:48,142
When we want to see you,
we also have to rent a room. p >
653
00:44:50,979 --> 00:44:54,307
I think that marriage is
challenging, heavy,
654
00:44:54,332 --> 00:44:58,324
And it must be taken seriously,
655
00:44:58,446 --> 00:45:01,599
Like the great heroic
adventure.
656
00:45:01,698 --> 00:45:04,944
Captain Scott heads to Antarctica.
657
00:45:05,117 --> 00:45:08,221
Does that make
me the South Pole?
658
00:45:08,944 --> 00:45:13,519
Where I'm so happy
to stick my flag.
659
00:45:17,235 --> 00:45:21,407
Hey "Hermione!"
660
00:45:21,431 --> 00:45:24,194
Harry Potter is waiting for you
to say something!
661
00:45:24,218 --> 00:45:26,089
To say what?
662
00:45:26,089 --> 00:45:28,384
This is a good night.
Do you want to go for a walk? p >
663
00:45:33,914 --> 00:45:36,135
Hey, what are you doing?
664
00:45:36,159 --> 00:45:38,382
Playing Minecraft.
665
00:45:38,406 --> 00:45:41,491
It feels like losing
Cheech and Chong here?
666
00:45:44,533 --> 00:45:46,308
Look at this
667
00:45:46,332 --> 00:45:48,332
I think you're very far away, guys.
668
00:45:48,356 --> 00:45:51,474
Advise alcohol!
669
00:45:53,544 --> 00:45:55,544
And drink wine?
670
00:45:55,568 --> 00:45:57,568
Alright, I think.
671
00:46:00,913 --> 00:46:02,863
>
672
00:46:07,659 --> 00:46:10,812
See you later.
673
00:46:11,075 --> 00:46:14,713
You remember the aviary.
674
00:46:14,737 --> 00:46:17,023
How can I forget
the best advice...
675
00:46:17,079 --> 00:46:19,452
... which ever given
by his ex-wife?
676
00:46:19,678 --> 00:46:21,846
"You can't lock me up."
677
00:46:21,970 --> 00:46:25,266
Confining you?
678
00:46:25,950 --> 00:46:30,193
Yes. /
Gosh.
679
00:46:30,533 --> 00:46:34,504
After years,
you still don't understand.
680
00:46:34,583 --> 00:46:37,037
No, sometimes the bird...
681
00:46:37,037 --> 00:46:40,861
... so you can take care of Mrs. The next Darling
doesn't fly away. P>
682
00:46:41,055 --> 00:46:43,808
Like the first. P>
683
00:46:45,202 --> 00:46:47,135
Really? /
Yes. P>
684
00:46:47,263 --> 00:46:51,052
No, wait, I thought that
Because you can fly in,
685
00:46:51,183 --> 00:46:55,984
But you can also fly out
to meet other males...
686
00:47:03,156 --> 00:47:05,798
Hello, I'm not.
On Where is Saffron?
687
00:47:05,906 --> 00:47:07,853
Go inside.
688
00:47:12,485 --> 00:47:14,379
Homemade chocolate?
689
00:47:14,459 --> 00:47:18,037
It's so delicious and
full of fun.
690
00:47:18,669 --> 00:47:20,556
What kind of pleasure? P>
691
00:47:20,726 --> 00:47:23,504
Say it's a mushroom recipe
family inheritance. P>
692
00:47:33,758 --> 00:47:36,595
Want to go for a walk
under the full moon? P>
693
00:47:38,823 --> 00:47:41,064
I will change clothes.
694
00:47:49,825 --> 00:47:52,925
You know what the outside thing
is usually from us?
695
00:47:53,363 --> 00:47:57,239
We have gone through all the hard times.
696
00:47:57,454 --> 00:48:01,467
One of the advantages of being < br /> separated so long is...
697
00:48:01,527 --> 00:48:05,794
... if someone else has to cast
a knock down.
698
00:48:07,001 --> 00:48:10,485
And for that, I think I'll
add to my drink.
699
00:48:10,509 --> 00:48:13,135
Anyone want added? /
I don't.
700
00:48:13,135 --> 00:48:16,233
I'll get married tomorrow morning.
I should sleep.
701
00:48:16,310 --> 00:48:18,664
The night is still long.
702
00:48:25,367 --> 00:48:29,864
Eve and Laurence started
thinking about the benefits of marriage.
703
00:48:30,146 --> 00:48:33,146
It's funny why they didn't do
the conversation 30 years ago.
704
00:48:33,202 --> 00:48:34,896
Right?
705
00:48:52,888 --> 00:48:56,463
I think that's enough.
All right. P>
706
00:49:09,475 --> 00:49:11,271
Damn. P>
707
00:49:11,417 --> 00:49:13,908
Damn, damn it. P>
708
00:49:20,607 --> 00:49:22,663
Have you ever thought about what
happened...
709
00:49:22,687 --> 00:49:25,124
... if you never
gave me that role?
710
00:49:25,229 --> 00:49:29,354
Yes, I've mentioned
in one of the reviews.
711
00:49:29,729 --> 00:49:33,259
I mean, what might
happen to us.
712
00:49:34,892 --> 00:49:37,872
I don't know.
That might be different.
713
00:49:37,933 --> 00:49:39,555
Will it be better?
714
00:49:39,579 --> 00:49:42,802
I don't know.
Better than this?
715
00:49:44,534 --> 00:49:48,771
What if Harold didn't feel
had room for ex-husband?
716
00:49:49,142 --> 00:49:51,346
There's always room.
717
00:49:51,487 --> 00:49:55,303
But maybe there's no more
space for this.
718
00:49:58,021 --> 00:50:00,964
Can I tease you?
719
00:50:01,081 --> 00:50:04,790
There the wedding clothes that
I should wear.
720
00:50:10,187 --> 00:50:13,879
You will be a bride
the prettiest woman.
721
00:50:29,181 --> 00:50:31,380
Do you want to bake a cake?
722
00:50:31,438 --> 00:50:35,522
All right. /
Extraordinary. Come on. Come here. P>
723
00:50:41,025 --> 00:50:47,201
Do you feel something? /
Yes. I feel amazing! P>
724
00:50:47,336 --> 00:50:50,994
Fine, I'll cut the mint leaves,
you choose the song. P>
725
00:50:51,034 --> 00:50:53,377
Music is important. P>
726
00:50:53,596 --> 00:50:55,876
What do we do here,
Gordon Ramsay?
727
00:50:56,011 --> 00:50:59,595
Are you familiar with
chiffon pieces?
728
00:50:59,723 --> 00:51:02,286
No. What's that? P>
729
00:51:03,936 --> 00:51:06,930
Bagus. Austrian Swing.
730
00:51:07,303 --> 00:51:09,764
What are lucky guesses or
amazing choices?
731
00:51:09,900 --> 00:51:12,469
No, not lucky guesses.
Really?
732
00:51:12,570 --> 00:51:16,244
Yes, I spent two nights < br /> in a damp tent at Glastonbury...
733
00:51:16,336 --> 00:51:18,672
... so that I can shake
my butt to the men.
734
00:51:18,731 --> 00:51:21,526
That also has the same effect
on my ass. Come here. P>
735
00:51:21,662 --> 00:51:24,370
Fine, chiffon, you need
a long, thin knife...
736
00:51:24,498 --> 00:51:27,375
... then hold it like
you hold a sword.
737
00:51:27,543 --> 00:51:28,656
Correct.
738
00:51:28,752 --> 00:51:32,463
I've read the list of things
that are very controlled by psychopaths,
739
00:51:32,543 --> 00:51:35,232
And cooking is
the top order. p >
740
00:51:35,488 --> 00:51:37,840
I'm almost afraid to ask
how smart you are.
741
00:51:37,928 --> 00:51:40,261
The person who taught me has
two Michelin stars. Come on. P>
742
00:51:40,389 --> 00:51:43,302
Gosh.
You're Hannibal Lecter. P>
743
00:51:43,434 --> 00:51:45,255
Hi. P>
744
00:51:46,857 --> 00:51:50,289
Aku dalam perjalanan
ke kamar untuk istirahat.
745
00:51:50,422 --> 00:51:52,187
All right.
746
00:51:52,476 --> 00:51:54,363
Yes.
747
00:51:56,443 --> 00:52:00,073
If you see Sam,
can you ask him up?
748
00:52:00,200 --> 00:52:01,736
Alright.
749
00:52:13,629 --> 00:52:15,674
Good night./
Good night.
750
00:52:15,723 --> 00:52:18,148
Good night. /
Night.
751
00:52:23,807 --> 00:52:26,971
You know, I'm a little tired.
752
00:52:27,102 --> 00:52:29,293
I guess it's because of jet lag.
753
00:52:29,383 --> 00:52:32,324
Are you sure? /
Yes.
754
00:52:32,650 --> 00:52:34,627
Really? /
Yes.
755
00:52:35,365 --> 00:52:37,428
Sleep sound.
756
00:52:39,615 --> 00:52:43,398
This is the best wine I ever drink.
757
00:52:44,741 --> 00:52:47,213
Usually it's no problem
a little wine,
758
00:52:47,237 --> 00:52:50,871
But wine in 2009
can make you sleep in the garden.
759
00:52:53,530 --> 00:52:56,908
And it's very fitting
with this chocolate.
760
00:52:57,007 --> 00:52:59,029
Thank you.
761
00:53:07,974 --> 00:53:10,279
You made me dizzy not a good husband.
762
00:53:15,776 --> 00:53:17,627
Or even a good father.
763
00:53:17,635 --> 00:53:20,344
Ayahku.../
"Diamlah. Ayahku."
764
00:53:20,614 --> 00:53:22,401
Harold!
765
00:53:55,149 --> 00:53:58,445
Aku bukan suami yang baik.
766
00:53:59,695 --> 00:54:03,819
Atau bahkan ayah yang baik.
767
00:54:03,982 --> 00:54:09,855
I can't refuse
for work,
768
00:54:09,924 --> 00:54:12,368
For women,
769
00:54:12,465 --> 00:54:15,159
For the enjoyment of life.
770
00:54:17,994 --> 00:54:23,792
And marriage stops
that All right, don't you?
771
00:54:23,903 --> 00:54:26,804
Usually, yes.
772
00:54:28,326 --> 00:54:31,543
"The cradle of rocks above the abyss,"
773
00:54:31,602 --> 00:54:35,940
"And our common sense says
to us that our existence... "
774
00:54:35,965 --> 00:54:41,101
"... is only a brief light
between two eternal darkness. "
775
00:54:41,278 --> 00:54:44,512
Vladimir Nabokov.
776
00:54:48,275 --> 00:54:52,580
Our time enjoy
the light is almost over.
777
00:54:54,251 --> 00:55:00,642
Sometimes I ask if we
have to say no to all...
778
00:55:00,715 --> 00:55:06,070
... before we face
long night.
779
00:55:08,680 --> 00:55:12,424
I have a collection of
face masks.
780
00:55:13,977 --> 00:55:15,612
What do you think?
781
00:55:15,614 --> 00:55:18,688
You did this
professionally, & apos; right?
782
00:55:18,816 --> 00:55:20,841
I don't know.
783
00:55:20,901 --> 00:55:22,763
I never paid for it,
784
00:55:22,820 --> 00:55:27,262
So I think it can be said
I'm not professional.
785
00:55:27,370 --> 00:55:33,506
But I've done it 50 times
and just lost two people.
786
00:55:34,139 --> 00:55:35,586
"Lost"?
Yes.
787
00:55:35,628 --> 00:55:37,484
Wait a minute.
788
00:55:38,108 --> 00:55:42,555
The breathing section is a little difficult.
789
00:55:43,965 --> 00:55:46,041
All right.
790
00:55:46,481 --> 00:55:48,553
Stop.
791
00:55:48,587 --> 00:55:50,360
You're a fan.
792
00:56:03,802 --> 00:56:05,801
Sorry, boy.
793
00:56:07,741 --> 00:56:10,131
Are you made of stone?
794
00:56:12,286 --> 00:56:15,846
All right, I can do this.
795
00:56:20,546 --> 00:56:24,615
All right. P>
796
00:56:38,979 --> 00:56:41,909
Did you lose something? P>
797
00:56:43,741 --> 00:56:46,693
Yes, actually. P>
798
00:56:47,520 --> 00:56:52,135
The engagement ring that
you never returned. P>
799
00:56:52,244 --> 00:56:54,618
It's not down there.
Really?
800
00:56:54,703 --> 00:56:58,389
No. Want to check in the next room? P>
801
00:57:03,967 --> 00:57:05,523
Alright, wait...
802
00:57:05,589 --> 00:57:08,101
Mackenzie can't
know about this. P>
803
00:57:08,125 --> 00:57:12,180
Gosh. Or Sam.
Of course. P>
804
00:57:14,386 --> 00:57:15,993
Dan Eve.
805
00:57:16,058 --> 00:57:19,768
Don't tell your mother, understand? /
Gosh, no.
806
00:57:21,175 --> 00:57:23,691
And also Laurence. You know
I like your father. But...
807
00:57:23,735 --> 00:57:26,235
Gosh, no, he's the one that
can't trust as I know. P>
808
00:57:26,318 --> 00:57:27,667
All right. P>
809
00:57:27,874 --> 00:57:30,414
Gosh. Okay, I'm here.
That's right. P>
810
00:57:30,453 --> 00:57:31,879
Just do it. P>
811
00:57:56,135 --> 00:57:57,847
What? P>
812
00:57:57,982 --> 00:58:00,099
I don't know who
is more bad.
813
00:58:00,180 --> 00:58:03,691
You show this,
814
00:58:03,739 --> 00:58:07,524
Or you watch this.
815
00:58:40,851 --> 00:58:44,366
It's not a comedy movie.
816
00:58:50,484 --> 00:58:54,042
My love ./
> Yes? P>
817
00:58:54,101 --> 00:58:57,367
My love. /
Harold, are you drunk? P>
818
00:58:57,416 --> 00:59:01,255
I finished drinking a bottle of
incredible wine,
819
00:59:01,288 --> 00:59:04,132
With your wonderful ex-husband
,
820
00:59:04,207 --> 00:59:07,026
Who thinks I'm amazing,
by the way. P>
821
00:59:07,085 --> 00:59:09,707
I'm glad it went
smoothly.
822
00:59:09,755 --> 00:59:14,262
That's right. But what doesn't work
smoothly is us, my dear. P>
823
00:59:14,376 --> 00:59:20,571
Yes? /
Yes. I miss you. P>
824
00:59:20,733 --> 00:59:26,811
Why did you leave me
on this full moon night...
825
00:59:26,938 --> 00:59:30,823
... alone in my bed,
and are you alone in your bed?
826
00:59:30,984 --> 00:59:34,102
Alright, Mr. Shakespeare,
leave. P>
827
00:59:34,237 --> 00:59:36,775
It's not good to sleep with
the day before the wedding. P>
828
00:59:36,907 --> 00:59:41,332
But I... / I can only
break the rules so far.
829
00:59:45,665 --> 00:59:48,255
That's all you can get.
830
00:59:59,219 --> 01:00:03,250
I feel a lot of
love about something...
831
01:00:09,405 --> 01:00:11,967
Love in the air.
832
01:00:19,232 --> 01:00:21,622
833
01:00:26,112 --> 01:00:28,946
Love in the air.
834
01:00:35,448 --> 01:00:38,795
835
01:00:41,086 --> 01:00:44,145
That's the last one.
836
01:00:58,905 --> 01:01:04,677
Laurence, my couch!
837
01:01:04,744 --> 01:01:09,109
It's just a little spill.
838
01:01:09,234 --> 01:01:15,131
... when I kiss George
Michael but think it's you...
839
01:01:15,589 --> 01:01:19,458
... and remember when I gave you
a surprise when I toured?
840
01:01:19,593 --> 01:01:23,043
Yes, that's bad. /
That's so bad.
841
01:01:23,802 --> 01:01:25,956
Listen, I... /
Yes, I...
842
01:01:25,974 --> 01:01:27,777
Mother!
Damn it.
843
01:01:27,778 --> 01:01:30,061
Can you turn off the lights?
844
01:01:30,103 --> 01:01:31,775
Why?
845
01:01:31,863 --> 01:01:36,764
Mother! - Okay, I'll
borrow this, okay?
846
01:01:40,989 --> 01:01:43,872
What are you doing? /
Just borrowing a book.
847
01:01:43,950 --> 01:01:45,926
Why did you wake up? /
I had a bad dream.
848
01:01:45,994 --> 01:01:48,557
You sang wrong
one of your new songs.
849
01:01:48,723 --> 01:01:50,965
It's amazing
have your own blog.
850
01:01:50,999 --> 01:01:52,996
You can upload
whatever you want.
851
01:01:53,084 --> 01:01:55,588
852
01:01:55,612 --> 01:01:57,612
p>
853
01:02:00,949 --> 01:02:04,535
My mother or the others can't
come and say,
854
01:02:04,647 --> 01:02:06,587
That's my cellphone. /
Who is "Boss"?
855
01:02:06,723 --> 01:02:10,205
That's my cellphone. Return to me.
That's a long text. P>
856
01:02:10,301 --> 01:02:13,580
Saffie, the pat will
make serious damage. P>
857
01:02:13,637 --> 01:02:15,798
Get away from me! P>
858
01:02:15,857 --> 01:02:19,056
And don't call me Saffie,
Fussy bitch. P>
859
01:02:21,089 --> 01:02:23,035
What? P>
860
01:02:46,412 --> 01:02:50,194
Do you see that? Star there? /
What is that? What is "Bear"? P>
861
01:02:50,219 --> 01:02:52,829
I don't know? Really?
I asked you. P>
862
01:03:09,190 --> 01:03:13,209
Now who is the boss, Saffie?
Bitch! P>
863
01:03:47,126 --> 01:03:48,583
Yes! P>
864
01:03:48,867 --> 01:03:51,789
Gosh. Yes! P>
865
01:04:04,450 --> 01:04:08,991
Wedding Day
866
01:04:33,135 --> 01:04:35,346
Damn. P>
867
01:04:38,846 --> 01:04:41,043
Damn. P>
868
01:04:57,087 --> 01:04:59,786
Damn. Bastard! P>
869
01:05:00,313 --> 01:05:02,043
Bastard! P>
870
01:05:36,459 --> 01:05:39,137
Gosh. P>
871
01:05:43,320 --> 01:05:47,389
The sofa looks like
Gorbachev's forehead. P>
872
01:06:05,211 --> 01:06:06,809
Gosh. P> >
873
01:06:46,498 --> 01:06:48,998
I won't marry Harold.
874
01:06:49,090 --> 01:06:50,422
What? Why? P>
875
01:06:50,465 --> 01:06:54,129
Aku terjaga semalaman
memikirkan ini.
876
01:06:54,260 --> 01:06:57,298
What do I think about remarrying?
877
01:06:57,430 --> 01:07:00,502
I have a family, people
that mean a lot to me.
878
01:07:00,600 --> 01:07:03,214
And you know what
I am realize?
879
01:07:03,520 --> 01:07:07,123
There isn't much space
left in the old attic.
880
01:07:07,253 --> 01:07:10,386
Alright, sorry.
You make me confused.
881
01:07:10,632 --> 01:07:14,990
New people . All the items
must be placed somewhere. P>
882
01:07:15,076 --> 01:07:17,174
To provide space,
I have to re-arrange...
883
01:07:17,200 --> 01:07:19,676
... everything in here .
884
01:07:21,131 --> 01:07:25,148
New or different,
doesn't always mean better.
885
01:07:28,148 --> 01:07:31,171
What will I do?
886
01:07:32,840 --> 01:07:38,273
We've done this before.
Do the same conversation. P>
887
01:07:38,388 --> 01:07:42,132
Usually after the wedding happens. P>
888
01:07:42,267 --> 01:07:47,012
So I think it can be said
we make progress. P>
889
01:07:48,481 --> 01:07:50,473
Enter. P >
890
01:08:04,226 --> 01:08:08,500
This is disgusting!
It's so reprehensible!
891
01:08:08,563 --> 01:08:11,105
It's a shame! /
What?
892
01:08:11,153 --> 01:08:14,752
How many of my friends
have you cast?
893
01:08:14,871 --> 01:08:17,336
Tell me, well. How much?
Tell me. P>
894
01:08:17,468 --> 01:08:19,807
What are you talking about? /
What do you mean? P>
895
01:08:19,831 --> 01:08:22,553
Basic pervert! P>
896
01:08:23,766 --> 01:08:28,568
Where is the bitch That bastard? /
Rose. Honey! P>
897
01:08:28,612 --> 01:08:29,999
Where are you? P>
898
01:08:30,024 --> 01:08:33,339
Basic cheap woman!
I'll cut your head off! P>
899
01:08:33,443 --> 01:08:36,537
Scratch my father?
What's wrong with you ?
900
01:08:39,378 --> 01:08:42,427
Wow. This is more watched
than cats play the piano. P>
901
01:08:42,452 --> 01:08:45,061
What do we find here? P>
902
01:08:45,103 --> 01:08:47,657
It looks like Harold,
903
01:08:47,707 --> 01:08:50,525
No, "Boss, "and Saffie.
904
01:08:50,627 --> 01:08:52,481
If I see him again,
I will kill him.
905
01:08:52,587 --> 01:08:53,725
Gosh.
906
01:08:53,796 --> 01:08:56,614
Even though he happened to be
at outside with the cellphone.
907
01:08:56,674 --> 01:09:00,005
Pink is a blogger, father.
Of course he carries his cellphone.
908
01:09:00,086 --> 01:09:03,865
Gosh. I can't believe
can record this now. P>
909
01:09:04,070 --> 01:09:08,710
Right. The "boss" is Harold. P>
910
01:09:13,011 --> 01:09:16,744
Good. That's amazing, Sam. /
Good work, Sammy. P>
911
01:09:21,783 --> 01:09:24,150
You know, & apos, right? P>
912
01:09:24,175 --> 01:09:25,788
I want to see you,
913
01:09:25,813 --> 01:09:31,309
But I wondering
if possible at this time...
914
01:09:31,309 --> 01:09:35,891
... you experienced a change of mindset...
915
01:09:35,963 --> 01:09:38,916
... for things "happy forever."
916
01:09:38,960 --> 01:09:40,520
Change of mindset?
917
01:09:40,593 --> 01:09:46,693
Yes, maybe you are finally ready to
live with obstacles forever.
918
01:09:46,747 --> 01:09:49,314
Obstacles forever?
919
01:09:49,386 --> 01:09:53,114
Do you think I made a mistake? /
With Harold? No.
920
01:09:53,207 --> 01:09:56,112
Harold is a good person. I personally have no problem with him
. P>
921
01:09:56,112 --> 01:09:58,965
But you deserve better
. P>
922
01:09:59,153 --> 01:10:02,487
You deserve to be loved...
923
01:10:02,657 --> 01:10:05,364
... because you're always there to
give love.
924
01:10:05,364 --> 01:10:06,828
You deserve to be respected...
925
01:10:06,869 --> 01:10:12,893
... because you carry this
family alone on your shoulder.
926
01:10:12,995 --> 01:10:17,072
And now it's your turn
to get that .
927
01:10:17,181 --> 01:10:22,304
My love, you spend all
night thinking in your nightgown,
928
01:10:22,385 --> 01:10:24,409
And you still look beautiful,
929
01:10:24,476 --> 01:10:27,475
And it deserves to be appreciated.
930
01:10:27,805 --> 01:10:33,306
And maybe it's not
accidental...
931
01:10:33,438 --> 01:10:36,834
... if Harold last night screwed up.
932
01:11:05,069 --> 01:11:07,397
Daddy.
933
01:11:08,791 --> 01:11:12,054
You make us shy.
934
01:11:12,204 --> 01:11:19,418
What you did that
was very, very bad.
935
01:11:20,034 --> 01:11:23,010
You saw him grow up./
I know.
936
01:11:23,070 --> 01:11:25,452
He is his best friend Rose, dear.
937
01:11:25,477 --> 01:11:29,078
I know. Dad doesn't mean...
That...
938
01:11:29,627 --> 01:11:32,117
Daddy wants... Daddy just...
939
01:11:32,163 --> 01:11:34,332
Daddy finished
all the father's books.
940
01:11:34,363 --> 01:11:37,251
I really want this to work.
941
01:11:38,545 --> 01:11:42,073
Daddy is stupid.
942
01:11:42,753 --> 01:11:45,254
Yes, that's right.
943
01:11:45,483 --> 01:11:48,902
I think it's romantic.
944
01:11:48,970 --> 01:11:54,349
I thought you finally found
someone to spend the rest of your life.
945
01:11:54,477 --> 01:11:56,357
If you won't alone.
946
01:11:56,437 --> 01:11:59,965
I don't need to worry about you
eating frozen pizza again.
947
01:12:00,021 --> 01:12:03,161
Dear, that's not our relationship.
948
01:12:06,102 --> 01:12:09,435
I think daddy has changed.
949
01:12:10,201 --> 01:12:12,739
Daddy is really sorry.
950
01:12:14,206 --> 01:12:17,162
Come on... /
What do you have to do?
951
01:12:26,926 --> 01:12:32,811
First, you shouldn't be
> apologize to me.
952
01:12:34,611 --> 01:12:37,570
Then all of us
will return to London,
953
01:12:37,631 --> 01:12:41,431
Then you think the deeds
embarrassing you are caught making love...
954
01:12:41,566 --> 01:12:45,292
... with a woman who is
40 years under you.
955
01:12:46,115 --> 01:12:48,427
Then you have to move to Italy...
956
01:12:48,544 --> 01:12:52,278
... where they don't mind
with things like that.
957
01:14:13,640 --> 01:14:16,349
I think you've heard.
958
01:14:16,744 --> 01:14:20,606
I really messed this up.
That's my instructions to go.
959
01:14:20,623 --> 01:14:22,613
No.
960
01:14:22,691 --> 01:14:25,503
You should stay here.
961
01:14:27,672 --> 01:14:31,672
Eve , I really want
to be that person.
962
01:14:31,717 --> 01:14:35,000
The best person for you.
963
01:14:35,625 --> 01:14:40,980
You're so charming...
964
01:14:41,018 --> 01:14:44,304
Beautiful, smart and charming,
965
01:14:44,397 --> 01:14:47,283
And I think I can change.
966
01:14:47,708 --> 01:14:50,199
But it's not me.
967
01:14:51,541 --> 01:14:55,280
Sorry I made you
through this shame.
968
01:14:55,408 --> 01:15:00,461
If I could do that,
everyone would get to me. P>
969
01:15:04,081 --> 01:15:06,717
Harold. P>
970
01:15:07,872 --> 01:15:12,251
You might think
to be mature. P>
971
01:15:12,341 --> 01:15:18,618
Pursuit of women 25 years at your age
this time it's very sad. P>
972
01:15:18,845 --> 01:15:20,992
I look like a pig. P>
973
01:15:21,050 --> 01:15:23,683
It's much more sad than that. P>
974
01:15:24,777 --> 01:15:27,870
I was so upset!
975
01:15:28,315 --> 01:15:32,001
Harold, before you start
correcting yourself like a monk,
976
01:15:32,001 --> 01:15:34,300
May I say something?
977
01:15:34,325 --> 01:15:38,632
Eve is a charming woman.
She's a big catch.
978
01:15:38,718 --> 01:15:41,905
And I say
based on my experience,
979
01:15:41,929 --> 01:15:44,429
You actually lose here.
980
01:15:44,582 --> 01:15:47,375
And if this makes you
feel better,
981
01:15:47,375 --> 01:15:52,284
The reason I was in his room was
because he wanted to tell I...
982
01:15:52,284 --> 01:15:55,275
... that he doesn't want to
get married,
983
01:15:55,373 --> 01:16:01,159
And this is long before the Internet was shocked...
984
01:16:01,159 --> 01:16:05,943
... .with your AARP legend video.
985
01:16:30,741 --> 01:16:32,497
I'm really sorry.
986
01:16:32,561 --> 01:16:33,980
You know?
987
01:16:34,048 --> 01:16:38,588
It was about asking
sorry for the attitude bad parents,
988
01:16:38,719 --> 01:16:41,886
We are his family
from the world champion.
989
01:16:44,350 --> 01:16:47,229
Thank you. /
Sure.
990
01:16:48,177 --> 01:16:51,918
I didn't think the end week
this goes like this.
991
01:16:51,983 --> 01:16:54,065
No.
992
01:16:54,193 --> 01:16:55,955
How is everyone?
993
01:16:57,001 --> 01:16:59,585
Rose and Saffron don't speak.
994
01:16:59,752 --> 01:17:02,282
I don't think they will ever
talk again.
995
01:17:02,409 --> 01:17:03,707
As bad as that, huh?
996
01:17:03,786 --> 01:17:06,119
Not until both of them
by chance...
997
01:17:06,144 --> 01:17:09,888
... have teenagers who
in rehab in Minnesota.
998
01:17:11,308 --> 01:17:14,155
What about you?
999
01:17:14,797 --> 01:17:18,261
I think I've had enough
to worry about everyone...
1000
01:17:18,285 --> 01:17:20,176
... to make the right choice.
1001
01:17:20,177 --> 01:17:24,077
They always make the same
decision as before.
1002
01:17:24,185 --> 01:17:28,041
I think it's my turn to make
a stupid decision.
1003
01:17:37,484 --> 01:17:41,877
Sorry. That's really stupid.
No.
1004
01:17:43,331 --> 01:17:46,360
I can be far more
stupid than that. P>
1005
01:18:00,801 --> 01:18:04,108
How do you think
this weekend ends ?
1006
01:18:06,399 --> 01:18:08,778
It's more or less like this.
1007
01:18:09,424 --> 01:18:12,870
What gives you that impression?
1008
01:18:13,449 --> 01:18:16,243
How do we cut mint leaves.
1009
01:18:17,230 --> 01:18:20,362
We have musical tastes the same.
1010
01:18:20,451 --> 01:18:22,651
That's what's important.
1011
01:18:22,698 --> 01:18:24,542
Yes, right.
1012
01:18:24,810 --> 01:18:31,421
And you have lots of new material
for your next novel.
1013
01:18:31,499 --> 01:18:34,318
Yes, very much
1014
01:18:34,996 --> 01:18:37,815
Do you know what I'm thinking?
1015
01:18:38,199 --> 01:18:42,211
I think you should stay in New York...
1016
01:18:42,343 --> 01:18:46,396
... and do a little research
for some American figures.
1017
01:18:48,439 --> 01:18:51,845
I can think of one of them.
Okay.
1018
01:18:51,977 --> 01:18:56,187
But I'm a little worried if
he wants to eat me... p >
1019
01:18:56,315 --> 01:18:59,815
... with fava beans and
delicious red wine.
1020
01:19:00,895 --> 01:19:04,139
Look, I think I should
tell you something.
1021
01:19:10,946 --> 01:19:14,104
You don't have to say goodbye.
Just get into the car.
1022
01:19:14,159 --> 01:19:15,583
Nice to meet you.
1023
01:19:15,605 --> 01:19:17,421
Thank you very much.
See you later.
1024
01:19:17,812 --> 01:19:20,861
See you soon .
1025
01:19:36,105 --> 01:19:41,165
Many have to answer father
to you, and that's for sure.
1026
01:19:41,495 --> 01:19:44,770
But now you want you to know...
1027
01:19:44,905 --> 01:19:47,609
... that daddy is very sorry
has made you disappointed.
1028
01:19:47,724 --> 01:19:50,491
But I promise,
1029
01:19:50,619 --> 01:19:54,078
We will forget this and
step in the clothes together- same.
1030
01:19:54,206 --> 01:19:56,195
Yes, right, well.
1031
01:19:56,323 --> 01:19:59,303
I will stop in New York. /
What?
1032
01:19:59,378 --> 01:20:02,221
Maybe I'll stay
for a few months.
1033
01:20:02,334 --> 01:20:04,961
You two will be alone.
No, Clemmie.
1034
01:20:04,991 --> 01:20:08,547
You will be fine.
1035
01:20:12,599 --> 01:20:18,683
Mom, if you sleep with your friends,
does that damage friendship?
1036
01:20:19,062 --> 01:20:21,377
That never happened to me. /
Really?
1037
01:20:21,400 --> 01:20:23,812
Yes, but I can count my friend
actually with one hand.
1038
01:20:23,837 --> 01:20:26,933
Actually, I don't need
one hand.
1039
01:20:27,323 --> 01:20:34,597
The most important part is that
doesn't keep friends afterwards.
1040
01:20:34,747 --> 01:20:37,483
That's what destroyed it.
1041
01:20:38,179 --> 01:20:40,389
But you don't need to worry
about that. Because, you know...
1042
01:20:40,413 --> 01:20:42,404
You will have children
with 15 fingers.
1043
01:20:42,404 --> 01:20:44,593
You have a problem that is far more
great to worry about.
big. / That's not...
1044
01:20:44,593 --> 01:20:46,982
Maybe the gloves are cold.
That's better, & apos; right?
1045
01:20:46,982 --> 01:20:50,027
I'm a good mother. /
Yes.
1046
01:20:51,680 --> 01:20:53,342
I have to go.
Why?
1047
01:20:53,474 --> 01:20:55,661
I have to contact > Sam's father. P>
1048
01:20:55,735 --> 01:20:58,078
All right. P>
1049
01:20:58,520 --> 01:21:01,132
Gosh. I have to
say something. P>
1050
01:21:01,499 --> 01:21:03,218
Let me do it. P>
1051
01:21:10,160 --> 01:21:13,695
Hello, everyone. I want
make an announcement. P>
1052
01:21:29,870 --> 01:21:31,898
After a lot of consideration...
1053
01:21:58,288 --> 01:22:02,298
... as well as careful thought
from both sides,
1054
01:22:02,709 --> 01:22:05,776
Both of them have
decided...
1055
01:22:05,800 --> 01:22:09,581
... that this marriage
will not take place.
1056
01:22:09,591 --> 01:22:12,369
I know it makes
everyone is disappointed,
1057
01:22:12,428 --> 01:22:17,890
...bahwa pernikahan ini
tidak akan dilangsungkan.
1058
01:22:18,016 --> 01:22:22,675
Aku tahu itu membuat
semua orang kecewa,
1059
01:22:22,699 --> 01:22:24,970
But look like this.
1060
01:22:24,970 --> 01:22:30,345
At least we don't have to
eat pasta after ballet.
1061
01:22:32,332 --> 01:22:35,115
It's too early.
All right.
1062
01:22:35,784 --> 01:22:37,939
Children. P>
1063
01:22:39,610 --> 01:22:44,107
Children, can you think
intelligent and imaginative remarks? P>
1064
01:22:44,209 --> 01:22:47,170
For wedding cancellations? /
Good work.
1065
01:22:47,217 --> 01:22:51,252
For the cancellation of marriage
Eve and Harold.
1066
01:22:51,383 --> 01:22:53,875
Cheers. / For cancellations
Eve and Harold's marriage.
1067
01:22:54,011 --> 01:22:58,893
However, Judge McCaffery has already
here. Everyone is ready. P>
1068
01:22:58,974 --> 01:23:01,531
Why not use it? P>
1069
01:23:01,685 --> 01:23:04,948
Does anyone want to
get married today? P>
1070
01:23:05,022 --> 01:23:07,236
Anyone?
We pay.
1071
01:23:07,261 --> 01:23:11,940
Actually, Eve is paying,
because I'm too stingy.
1072
01:23:12,070 --> 01:23:13,946
Anyone?
1073
01:23:15,366 --> 01:23:19,680
No? All right.
I have a suggestion. P>
1074
01:23:20,069 --> 01:23:22,187
Eve? P>
1075
01:23:22,435 --> 01:23:25,857
Eve, tunjukkan dirimu.
1076
01:23:39,056 --> 01:23:41,107
My dear, before another
wedding...
1077
01:23:41,131 --> 01:23:43,952
... ends with
divorce or death,
1078
01:23:43,977 --> 01:23:49,129
Why don't we go straight
go to the point and finish this?
1079
01:23:49,566 --> 01:23:50,602
What?
1080
01:23:50,734 --> 01:23:54,418
If someone else wants
you marry first,
1081
01:23:54,488 --> 01:23:58,339
Before you marry me /> back, no problem.
1082
01:23:59,201 --> 01:24:01,671
Children, what do you think? /
You're alone here, well.
1083
01:24:01,745 --> 01:24:04,802
I want to listen to this.
Mother, this is father,
1084
01:24:04,826 --> 01:24:07,144
So a premarital appointment is a must. P>
1085
01:24:07,591 --> 01:24:10,312
Thank you, children.
You are crossed from a will. P>
1086
01:24:14,861 --> 01:24:19,264
Eve , I've been a lot of
doing stupid things in my life.
1087
01:24:19,463 --> 01:24:23,991
But it's me who is still young,
I'm still a fool.
1088
01:24:25,494 --> 01:24:28,375
I really remember him.
1089
01:24:29,606 --> 01:24:32,064
I always hear
people say...
1090
01:24:32,192 --> 01:24:36,303
... look for people to
grow old together.
1091
01:24:37,085 --> 01:24:41,969
And here we are now and
is living it.
1092
01:24:42,077 --> 01:24:44,865
I want to grow old with you.
1093
01:24:44,997 --> 01:24:48,392
I want to spend the rest
my life with you.
1094
01:24:49,327 --> 01:24:51,667
>
1095
01:24:51,795 --> 01:24:54,521
Will you be my wife?
1096
01:24:55,932 --> 01:24:58,189
Will you marry me?
1097
01:25:13,499 --> 01:25:15,558
Again?
1098
01:25:29,541 --> 01:25:31,695
Yes.
1099
01:25:32,373 --> 01:25:34,354
Come down here.
1100
01:25:37,547 --> 01:25:41,091
I am willing.
1101
01:26:07,210 --> 01:26:09,277
So I declare you
husband and wife.
1102
01:26:09,302 --> 01:26:13,645
In essence, I want to say...
1103
01:26:13,669 --> 01:26:17,048
... it's one of the gathering events
Eve's family is very entertaining.
1104
01:26:17,316 --> 01:26:19,668
Laughter, tears, love and sex.
1105
01:26:20,175 --> 01:26:23,069
Who wants to argue about that?
1106
01:26:23,093 --> 01:26:26,428
>
1107
01:26:26,651 --> 01:26:31,393
Do you know where your grandmother is?
Sorry, for a moment.
1108
01:26:37,984 --> 01:26:39,768
I'm right back. I want
show him something. P>
1109
01:28:08,204 --> 01:28:09,806
Can you edit the "Grandma" section?
If not...
1110
01:28:09,826 --> 01:28:13,632
Standing around the piano
singing "The Circle of Life"...
1111
01:28:13,730 --> 01:28:17,229
... while actually they
sang songs about affair.
1112
01:28:17,436 --> 01:28:19,040
Look ? I told you. P>
1113
01:28:19,128 --> 01:28:25,497
When it comes to my family,
love is only one big mystery. P>
1114
01:29:32,312 --> 01:29:34,700
Wait a minute. P>
1115
01:29:36,566 --> 01:29:38,716
Wait. P>
1116
01:29:40,014 --> 01:29:42,325
Slightly more.
1117
01:29:43,185 --> 01:29:45,732
Slightly more.
1118
01:29:47,427 --> 01:29:49,864
Lost.
1119
01:29:57,688 --> 01:30:00,267
Almost dark.
1120
01:30:11,211 --> 01:30:13,173
That.
1121
01:30:16,129 --> 01:30:19,629
Visit www.Markasjudi.com
Trusted Secure Online Gambling Agent
1122
01:30:19,653 --> 01:30:23,153
New Member 500 Thousand Bonuses
10 Million Parlay Cashback
1123
01:30:23,177 --> 01:30:26,677
Sbobet Sportsbook Rolls 1.25% < br>> Maxbet 1.5% Sportsbook roll
1124
01:30:26,701 --> 01:30:34,701
Submitted by:
www.subtitlecinema.com