0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Visit www.Markasjudi.com
Trusted Trusted Online Gambling Agents
1
00: 00: 05,890 -> 00: 00: 13,890
Happy Watching p >
2
00:00:57,223 --> 00:01:01,582
Late in high school, I fell in love
with an English change teacher,
3
00:01:01,853 --> 00:01:03,217
That was a bit of a scandal,
4
00:01:04,049 --> 00:01:06,515
Corin, started well, p >
5
00:01:07,221 --> 00:01:10,119
We've been together for 10 years,
and have 2 children,
6
00:01:10,644 --> 00:01:14,240
and then he falls in love
with someone else at Starbucks,
7
00:01:14,397 --> 00:01:17,166
and he moved to Palo Alto, California,
8
00:01:18,070 --> 00:01:21,324
and he broke the relationship
with the three of us,
9
00:01:22,574 --> 00:01:26,532
My parents finally said,
keep that, which one I no.
10
00:01:26,827 --> 00:01:30,195
They then said he was like
female lovers.
11
00:01:30,459 --> 00:01:31,822
They didn't like it.
12
00:01:32,711 --> 00:01:35,871
A week after I left,
all the more bad.
13
00:01:36,928 --> 00:01:40,079
My parents cursed me,
it was not what it used to be.
14
00:01:42,269 --> 00:01:44,429
And it ended in the afternoon
the day, very badly.
15
00:01:45,730 --> 00:01:47,702
I left when 19 years old and
haven't talked to my parents
16
00:01:47,737 --> 00:01:50,402
for 15 years. P>
17
00:01:51,947 --> 00:01:54,157
Whatever... that's history. P>
18
00:01:55,202 --> 00:01:58,500
My parents have recently been <
19
00:01:59,167 --> 00:02:01,087
Ask to meet with his grandchildren.
20
00:02:00,711 --> 00:02:02,671
Spend a week
together with them.
21
00:02:02,796 --> 00:02:06,052
I find out about them
and they have a counseling website.
22
00:02:07,304 --> 00:02:08,693
People love them.
23
00:02:08,717 --> 00:02:11,237
Ironically, they advise people,
that's what I hear.
24
00:02:12,391 --> 00:02:16,076
Whatever, I told the children
and they said they wanted to go.
25
00:02:16,100 --> 00:02:17,483
I told them I
didn't want them to leave.
26
00:02:17,518 --> 00:02:19,078
And they say they will still go
even though.
27
00:02:19,606 --> 00:02:21,046
What do I have to say?
28
00:02:22,948 --> 00:02:27,091
And my 15-year-old son wants
to document everything about this.
29
00:02:27,115 --> 00:02:29,004
Wait, wait, repeat, huh...
30
00:02:29,028 --> 00:02:31,038
Describe the last moment
mother went...
31
00:02:31,073 --> 00:02:33,049
from mother's mother, when 19 years old.
32
00:02:35,466 --> 00:02:37,590
I did something that
did not want I tell you.
33
00:02:37,634 --> 00:02:42,235
If they tell it,
it's their right, okay?
34
00:02:42,308 --> 00:02:44,079
I want to do this for you.
35
00:02:44,518 --> 00:02:46,568
Listen, they're people good.
36
00:02:47,400 --> 00:02:48,400
Just ask them.
37
00:02:50,111 --> 00:02:52,791
Can you end my part?
I have to pack your things.
38
00:02:53,190 --> 00:02:57,590
= THE VISIT = VISIT
39
00:02:59,164 --> 00:03:02,732
I just chat with
2 women separately.
40
00:03:03,161 --> 00:03:04,908
Explain the meaning of "separate".
41
00:03:04,932 --> 00:03:06,851
The meaning is separate
they are twin girls .
42
00:03:06,875 --> 00:03:08,618
I'll explain in the text.
43
00:03:08,674 --> 00:03:11,763
- Communicate, nothing more.
- No, they're on the waiting list.
44
00:03:11,820 --> 00:03:14,434
You're only 13 years old,
there's no waiting list.
45
00:03:14,458 --> 00:03:16,527
I saw him in the bathroom,
he must be waiting.
46
00:03:16,551 --> 00:03:18,043
And you don't have breasts.
47
00:03:18,067 --> 00:03:19,458
Shut up the two of you.
48
00:03:20,483 --> 00:03:22,408
And I need chat.
49
00:03:22,430 --> 00:03:25,329
It's a week, your cellphone
won't work there.
50
00:03:25,353 --> 00:03:26,593
You will return on Saturday.
51
00:03:26,699 --> 00:03:28,259
Do you hold the camera
correctly?
52
00:03:28,494 --> 00:03:30,396
- It's good.
- Okay.
53
00:04:17,561 --> 00:04:19,600
Our mother, Loretta Jamison...
54
00:04:19,624 --> 00:04:22,451
dating a man who fulfilled
terms, and quite disheveled.
55
00:04:22,475 --> 00:04:24,515
Named Miguel Diego Tores.
56
00:04:24,739 --> 00:04:26,035
He loved her.
57
00:04:26,450 --> 00:04:29,810
We both agreed to conspire against
this, to give them a little time.
58
00:04:29,829 --> 00:04:31,154
They will go on vacation.
59
00:04:32,040 --> 00:04:33,848
Exploring Royal Caribbean.
60
00:04:34,083 --> 00:04:35,953
A kind of beach for explorers.
61
00:04:36,168 --> 00:04:37,967
We visit our grandparents.
62
00:04:38,002 --> 00:04:39,309
What we never saw.
63
00:04:39,548 --> 00:04:42,548
We don't know their characters
or their tastes.
64
00:04:42,572 --> 00:04:43,572
Yes.
65
00:04:43,763 --> 00:04:45,745
And we don't even know what
they are like.
66
00:04:46,183 --> 00:04:49,324
They can... like smart people. P>
67
00:04:50,439 --> 00:04:52,439
They could think Boyband is cute. P>
68
00:04:53,713 --> 00:04:54,713
Tickets? P>
69
00:04:54,781 --> 00:04:56,544
2 people to Masonville, Pennsylvania.
70
00:04:56,579 --> 00:04:58,307
Our grandparents will meet us.
71
00:04:58,659 --> 00:05:00,534
Are you filmmakers?
72
00:05:00,952 --> 00:05:03,321
Do you know? I used to be a great actor. P>
73
00:05:03,345 --> 00:05:04,945
Oh no, my camera seems to blink. P>
74
00:05:05,058 --> 00:05:07,940
Here I am, slander,
accuse, confuse. P>
75
00:05:07,964 --> 00:05:09,024
Penetrate the soul....
76
00:05:09,107 --> 00:05:10,387
release the slurry.
77
00:05:10,422 --> 00:05:12,840
Unfortunately, I just
turned off the camera.
78
00:05:21,357 --> 00:05:23,979
Since my father left us,
my sister always...
79
00:05:24,003 --> 00:05:25,899
worried about germs.
80
00:05:25,923 --> 00:05:27,682
Psychologists check for a month.
81
00:05:27,717 --> 00:05:30,037
He said that the way
he controls everything.
82
00:05:48,913 --> 00:05:54,613
Listening by Katy_belekeme
83
00:06:12,800 --> 00:06:15,059
Wow ..
84
00:06:16,470 --> 00:06:18,576
Maybe I can catch it on your documentary.
85
00:06:19,183 --> 00:06:22,925
Right, because it's just won
Oscar Documentary
86
00:06:23,045 --> 00:06:24,718
with the song Hate Women. P>
87
00:06:28,448 --> 00:06:30,141
This is where our mother grew up. P>
88
00:06:30,826 --> 00:06:33,563
What she left behind, together
with the man of his dreams.
89
00:06:33,830 --> 00:06:35,425
Masonville, PENNSYLVANIA
90
00:06:43,426 --> 00:06:48,319
Monday morning
91
00:06:51,145 --> 00:06:52,314
- Hi.
- Hi.
92
00:06:53,066 --> 00:06:54,262
Is Becca healthy?
93
00:06:54,297 --> 00:06:55,303
- Sure.
- Hi.
94
00:06:55,945 --> 00:06:57,665
Look.
95
00:06:59,366 --> 00:07:01,351
This is Mary Vela Jamison.
96
00:07:02,117 --> 00:07:03,346
My grandmother. P>
97
00:07:04,243 --> 00:07:07,409
Dia koki yang hebat dan
kami punya mata yang mirip.
98
00:07:09,334 --> 00:07:11,871
And this is Frederick Spencer Jamison.
99
00:07:11,975 --> 00:07:13,644
My grandfather.
100
00:07:13,801 --> 00:07:16,786
He is a farmer, but also
as a voluntary advisor.
101
00:07:17,932 --> 00:07:20,075
Your opinion with your new grandfather Tyler? P>
102
00:07:21,310 --> 00:07:22,310
They're good. P>
103
00:07:23,438 --> 00:07:25,438
Don't even know who One Direction is. P>
104
00:07:26,401 --> 00:07:28,788
Grandma, did you make the pretzels? P>
105
00:07:29,195 --> 00:07:30,195
Yes.
106
00:07:32,701 --> 00:07:34,300
Thank you.
107
00:07:48,496 --> 00:07:49,860
We've arrived.
108
00:07:54,980 --> 00:07:57,176
Tyler, look at that swing of Mother.
109
00:07:57,984 --> 00:07:59,851
Okay, on the camera say
the mother told you.
110
00:08:00,156 --> 00:08:02,613
I'm always waiting for friends
- my friend is here.
111
00:08:03,493 --> 00:08:06,573
This is a perfect cinematic picture
as the opening of this documentary.
112
00:08:07,834 --> 00:08:08,914
Go to it.
113
00:08:11,796 --> 00:08:13,649
Wait, wait, don't touch it.
114
00:08:13,673 --> 00:08:16,774
Let it swing itself.
115
00:08:28,779 --> 00:08:31,365
We enter the house where
mother raised.
116
00:08:35,869 --> 00:08:39,312
Lihat! Lihat! Itu jam
yang ibu bilang.
117
00:08:43,504 --> 00:08:45,335
Do you like sports?
118
00:08:45,964 --> 00:08:47,283
I don't like sports.
119
00:08:47,800 --> 00:08:48,800
Indeed.
120
00:08:49,179 --> 00:08:50,407
What do you like?
121
00:08:51,848 --> 00:08:53,913
Why are you use pants slipping?
122
00:08:54,062 --> 00:08:55,062
Ngerapp.
123
00:08:55,481 --> 00:08:57,192
It comes from modern poetry.
124
00:08:57,816 --> 00:08:59,215
If you give it a theme,
125
00:08:59,443 --> 00:09:01,763
then it will improvise
The lyrics match the title.
126
00:09:02,197 --> 00:09:04,330
The stage name is
"T, Diamond Stylus..."
127
00:09:06,620 --> 00:09:08,293
Come on, Grandma, you can ask for anything. p >
128
00:09:09,416 --> 00:09:11,845
Can food be allowed?
I like food.
129
00:09:12,087 --> 00:09:13,301
Yes, of course!
130
00:09:13,924 --> 00:09:15,594
What about...
131
00:09:16,510 --> 00:09:18,620
Pineapple Cake?
132
00:09:20,099 --> 00:09:22,153
Sure, why not, okay.
133
00:09:26,564 --> 00:09:27,564
Good.
134
00:09:28,883 --> 00:09:30,278
I started, okay.
135
00:09:42,168 --> 00:09:47,474
Listening by Katy_belekeme
136
00:10:01,029 --> 00:10:03,291
That's cool.
137
00:10:06,911 --> 00:10:08,124
Mother's Room.
138
00:10:08,304 --> 00:10:09,351
It's not a big thing.
139
00:10:11,585 --> 00:10:12,730
I want a big bed.
140
00:10:12,754 --> 00:10:13,754
No, that's not fair.
141
00:10:13,802 --> 00:10:15,184
No, no, I was first,
I was here first.
142
00:10:15,297 --> 00:10:16,297
No no no.
143
00:10:16,679 --> 00:10:17,719
How about a suit? P>
144
00:10:18,030 --> 00:10:19,030
Sure. P>
145
00:10:21,302 --> 00:10:22,743
Rock-Paper-Scissors. P>
146
00:10:23,974 --> 00:10:24,974
Again. P>
147
00:10:25,436 --> 00:10:26,872
Rock-Paper-Scissors. P>
148
00:10:29,107 --> 00:10:31,373
Rock-Paper-Scissors. P>
149
00:10:33,237 --> 00:10:34,902
Comfortable sleep there.
150
00:10:35,491 --> 00:10:37,171
You are good children.
151
00:10:37,326 --> 00:10:38,863
This will be a nice week.
152
00:10:38,898 --> 00:10:41,171
By the way, there are
lots of mushrooms in the basement.
153
00:10:41,195 --> 00:10:42,997
We don't want you sick.
154
00:10:44,502 --> 00:10:45,502
I don't have a signal at all.
155
00:10:46,673 --> 00:10:48,219
None. p >
156
00:10:48,243 --> 00:10:49,563
Keep packing like that.
157
00:10:50,679 --> 00:10:51,679
Don't! Don't look at the camera. P>
158
00:10:54,518 --> 00:10:55,758
Do it. P>
159
00:10:56,229 --> 00:10:57,900
This is very beautiful. P>
160
00:10:57,924 --> 00:10:59,684
Stop staring at the camera. P>
161
00:10:59,809 --> 00:11:03,625
Get it done, like < br /> what you usually do.
162
00:11:06,364 --> 00:11:07,580
Is this natural enough?
163
00:11:08,783 --> 00:11:10,113
It's stupid!
164
00:11:15,503 --> 00:11:18,924
These are the people that
are in the lives of grandparents.
165
00:11:22,136 --> 00:11:23,748
Must be a little burned.
166
00:11:25,475 --> 00:11:27,911
Don't get too much, just enough.
167
00:11:39,830 --> 00:11:41,482
So where are they now?
168
00:11:41,707 --> 00:11:43,220
Outside in the chicken coop.
169
00:11:43,835 --> 00:11:45,915
How how are they? Don't answer,
I don't care. P>
170
00:11:46,462 --> 00:11:47,745
Are they being nice? P>
171
00:11:47,780 --> 00:11:50,660
Don't they say things that are bad about mother? Don't answer Mother! P>
172
00:11:50,800 --> 00:11:52,530
It's like a divorce agreement! P>
173
00:11:52,760 --> 00:11:55,867
Like with you for a week
every 15 years and must be routine. P>
174
00:11:56,057 --> 00:11:58,474
Mom? We have already discussed this. P>
175
00:11:58,895 --> 00:12:00,059
We made this decision. P>
176
00:12:00,396 --> 00:12:02,276
Just leave, we have
a fun time. P>
177
00:12:02,692 --> 00:12:04,939
Yes, you have to go, okay?
178
00:12:04,974 --> 00:12:06,614
Mother will be more fierce
when returning.
179
00:12:10,828 --> 00:12:12,309
Jacques Cousteau is still here, ,,
180
00:12:12,410 --> 00:12:13,850
want to buy swimwear.
181
00:12:13,956 --> 00:12:16,125
We have arranged a cruise in
port in a few hours.
182
00:12:16,149 --> 00:12:17,519
- Hi, Miguel.
- Good morning. P>
183
00:12:19,380 --> 00:12:21,161
I didn't expect to do this! P>
184
00:12:21,926 --> 00:12:23,956
Ministers at Wal-Mart. P>
185
00:12:23,980 --> 00:12:26,474
Bertraveling in
the biggest cruise in the world.
186
00:12:28,437 --> 00:12:29,951
Hey, you are really bad boys.
187
00:12:30,898 --> 00:12:32,390
We also hate you Mom!
188
00:12:34,277 --> 00:12:35,861
We are looking for visual attention .
189
00:12:36,446 --> 00:12:37,887
Things to enrich the picture.
190
00:12:37,905 --> 00:12:41,003
The things we imagine,
depend on the existing frame.
191
00:12:41,952 --> 00:12:44,940
The recording is only in the form of what < > happens to participants.
192
00:12:45,582 --> 00:12:47,721
And we will discuss it tomorrow.
193
00:12:47,756 --> 00:12:49,861
So now, I'm like
Co-Director.
194
00:12:50,423 --> 00:12:52,659
Backup camera operator, < br /> is your title now.
195
00:12:54,847 --> 00:12:56,701
This is the first camera, the mother
196
00:12:56,736 --> 00:12:59,081
find in the used goods box.
197
00:13:01,479 --> 00:13:05,576
Try a little official, like in
the classic atmosphere, time is...
198
00:13:15,792 --> 00:13:16,792
Hi, grandfather!
199
00:13:33,022 --> 00:13:34,150
Hi, grandfather!
200
00:13:41,535 --> 00:13:42,535
Grandpa!
201
00:13:46,209 --> 00:13:47,766
What's in the cage, Becca?
202
00:13:58,515 --> 00:13:59,515
Okay.
203
00:14:00,268 --> 00:14:02,725
I decided to using
the name of a female pop singer...
204
00:14:02,749 --> 00:14:04,589
as a swear start now.
205
00:14:06,160 --> 00:14:07,160
Why?
206
00:14:07,360 --> 00:14:08,599
I think that sounds good.
207
00:14:09,197 --> 00:14:12,292
As if I raised my finger,
said ayy Shakira!
208
00:14:14,579 --> 00:14:15,937
Huh, strange basis!
209
00:14:17,706 --> 00:14:18,978
Is everything okay?
210
00:14:19,683 --> 00:14:21,446
Yes , we're fine.
211
00:14:21,470 --> 00:14:24,357
I've never seen grandmother
as happy as this year
212
00:14:25,176 --> 00:14:29,800
Becca, T Diamond Stylus,
we are old people.
213
00:14:30,017 --> 00:14:33,623
Here we sleep at hours
21:30 pm, okay?
214
00:14:34,774 --> 00:14:35,810
See you tomorrow morning.
215
00:14:39,279 --> 00:14:41,308
- 21:30 pm?
- 21:30 pm?
216
00:14:41,783 --> 00:14:43,854
- Oh my God!
- 21:30 pm?
217
00:14:44,369 --> 00:14:45,649
This will be fun !
218
00:14:45,996 --> 00:14:48,382
There is no WiFi at half past ten.
219
00:14:50,546 --> 00:14:54,426
- I want cookies.
- Better with baked beans.
220
00:14:55,594 --> 00:14:57,724
Then get it there.
221
00:14:58,056 --> 00:15:00,530
It's past 9:30 p.m.,
I don't want to wake them up.
222
00:15:00,851 --> 00:15:04,102
Don't be noisy, they'll be fine,
make sure they don't hear anything.
223
00:15:05,063 --> 00:15:07,689
Long enough waiting
to meet grandmother.
224
00:15:11,113 --> 00:15:13,737
I swear, I feel like crying.
225
00:15:13,761 --> 00:15:15,891
Can you teach me
all cooking tips?
226
00:15:15,915 --> 00:15:17,886
Do you realize that
is a form of my concern?
227
00:15:18,415 --> 00:15:20,665
I hate sad movies,
I prefer torture.
228
00:15:20,689 --> 00:15:22,203
It smells so good! P>
229
00:15:22,227 --> 00:15:23,363
I think it's good. P>
230
00:15:28,053 --> 00:15:31,139
Aku memtuskan menggunakan soundtrack
film musikal favorit ibu.
231
00:15:31,174 --> 00:15:34,226
Sounds magnificent, it's like showing
his presence in this film.
232
00:15:34,395 --> 00:15:36,387
The accompanying tone will be more dramatic.
233
00:15:38,318 --> 00:15:40,199
This is an ironic soundtrack.
234
00:15:40,850 --> 00:15:46,381
Look at me, you're like Miss
Porte, Gymnastics Teacher. P>
235
00:15:46,538 --> 00:15:47,538
Oh and...
236
00:15:48,957 --> 00:15:50,791
Do you know what's good about this? P>
237
00:15:51,668 --> 00:15:53,820
Well...
238
00:15:54,713 --> 00:15:57,298
It's like little candy for girls. P>
239
00:16:08,692 --> 00:16:10,043
I can't sleep. P>
240
00:16:10,111 --> 00:16:11,351
I'll take grandma's cake. P>
241
00:16:11,655 --> 00:16:13,257
I will reverse my personal addiction
242
00:16:13,292 --> 00:16:14,859
into positive cinematic moments.
243
00:16:35,687 --> 00:16:36,687
Mom...
244
00:16:37,089 --> 00:16:39,023
I will repeat your steps,
when you escape
245
00:16:39,058 --> 00:16:41,178
to the room where you stole grandma's cake.
246
00:17:01,013 --> 00:17:02,066
Tyler?
247
00:17:03,516 --> 00:17:04,731
Tyler, wake up!
248
00:17:07,854 --> 00:17:10,453
T Diamond, grandmother is sick .
249
00:17:13,114 --> 00:17:17,213
Tuesday morning
250
00:17:18,705 --> 00:17:20,079
And this is the camera.
251
00:17:23,003 --> 00:17:25,480
Then you can add
videos to the internet
252
00:17:26,506 --> 00:17:28,856
I have 4 videos free style.
253
00:17:29,425 --> 00:17:32,115
One of them has 347 viewers.
254
00:17:33,681 --> 00:17:35,672
You two really talented.
255
00:17:35,892 --> 00:17:38,232
Do you know Tyler the Creator?
256
00:17:38,256 --> 00:17:39,310
No.
257
00:17:39,314 --> 00:17:41,884
Well, I sound like him.
258
00:17:42,653 --> 00:17:43,653
Said people.
259
00:17:43,947 --> 00:17:46,378
Come here Becca dear!
260
00:17:50,205 --> 00:17:51,205
Grandpa?
261
00:17:57,379 --> 00:17:58,379
Grandpa?
262
00:18:05,101 --> 00:18:06,124
Do you need me?
263
00:18:09,397 --> 00:18:10,947
Do you need me?
264
00:18:11,903 --> 00:18:14,759
Your grandmother is fine. P>
265
00:18:18,033 --> 00:18:20,232
Last night she had a little flu. P>
266
00:18:21,328 --> 00:18:23,051
Virus that lasts for 24 hours. P>
267
00:18:25,964 --> 00:18:28,216
I know that like that. P> >
268
00:18:29,549 --> 00:18:31,434
He isn't always good, Becca.
269
00:18:31,760 --> 00:18:32,823
Sometimes he can get sick.
270
00:18:34,848 --> 00:18:35,911
Yes, of course.
271
00:18:38,937 --> 00:18:41,377
Tyler!
272
00:18:41,523 --> 00:18:43,683
Grandpa said he would bring
us to town this afternoon...
273
00:18:44,361 --> 00:18:45,594
Tyler?
274
00:18:50,955 --> 00:18:52,742
You can play hide and seek below here.
275
00:18:52,834 --> 00:18:55,956
There is a lot of visual tension.
276
00:18:55,980 --> 00:18:57,460
Mother's place is playing hide and seek.
277
00:19:00,927 --> 00:19:04,084
>
278
00:19:04,440 --> 00:19:05,847
You'd better hide,
my ethnic friends are confused.
279
00:19:06,975 --> 00:19:08,414
One...
280
00:19:08,935 --> 00:19:10,472
Two...
281
00:19:10,938 --> 00:19:12,481
Three...
282
00:19:13,276 --> 00:19:14,811
Four...
283
00:19:15,778 --> 00:19:17,325
And five.!
284
00:19:26,198 --> 00:19:28,095
Ready or not, I will come!
285
00:19:41,064 --> 00:19:42,348
I see you, stupid child!
286
00:19:42,984 --> 00:19:46,468
I have to use the strategy.
287
00:19:48,617 --> 00:19:49,683
He's pretty fast, but I
is smarter than him.
288
00:19:57,584 --> 00:19:58,725
Here I am.
289
00:20:15,741 --> 00:20:16,741
Quite standard. P>
290
00:20:20,824 --> 00:20:21,845
Becca? P>
291
00:20:25,624 --> 00:20:27,403
Becca? P>
292
00:20:34,595 --> 00:20:35,595
I came Tyler, I came! P>
293
00:20:36,313 --> 00:20:37,545
Tyler! P>
294
00:20:51,448 --> 00:20:52,791
Tyler!
295
00:20:54,363 --> 00:20:56,361
I'll catch you!
296
00:21:21,492 --> 00:21:23,574
I'll catch Becca!
297
00:21:32,629 --> 00:21:33,997
I made chicken pie.
298
00:21:46,401 --> 00:21:47,469
What the fuck that?
299
00:21:47,862 --> 00:21:50,161
Hi, I'm Doctor Sam.
300
00:21:50,185 --> 00:21:52,593
Working in a hospital where grandparents
you work doing counseling.
301
00:21:52,617 --> 00:21:53,621
You must be Becca.
302
00:21:55,069 --> 00:21:56,229
What you made a movie?
303
00:21:56,746 --> 00:21:58,944
I'm a good actor in my hands.
304
00:21:59,542 --> 00:22:03,533
Life is just a shadow,
bad actors are flattered...
305
00:22:03,557 --> 00:22:05,603
- And use your time...
- Do you want to talk to grandfather? P>
306
00:22:05,658 --> 00:22:07,537
Yes, are they there? P>
307
00:22:07,609 --> 00:22:11,044
No, they're out on foot, I guess.
/> You just missed them. P>
308
00:22:11,560 --> 00:22:16,269
Okay, fine.
Tell me I came. P>
309
00:22:16,441 --> 00:22:19,308
They should have come
to counseling a few days ago. P >
310
00:22:19,986 --> 00:22:22,971
I tried contacting them, I
just made sure they were fine.
311
00:22:23,951 --> 00:22:27,832
I think volunteer work
makes them a little stressful
312
00:22:27,950 --> 00:22:29,387
but they don't want to admit it.
313
00:22:29,411 --> 00:22:30,581
They're fine!
314
00:22:31,336 --> 00:22:32,682
It's nice to hear it.
315
00:22:34,215 --> 00:22:37,381
Tell them there is a lot of
excitement in the hospital.
316
00:22:37,929 --> 00:22:40,519
I can't wait to tell you that.
I know they like gossip.
317
00:22:40,765 --> 00:22:42,711
p>
318
00:22:45,688 --> 00:22:48,078
I'll tell you,
nice to meet you.
319
00:22:48,275 --> 00:22:52,089
12:15 pm, Tuesday.
320
00:22:52,132 --> 00:22:53,594
Tyler Jamison, better known among
girl as T Diamond Stylus.
321
00:22:54,743 --> 00:22:58,763
Investigate what's in the cage.
322
00:23:01,127 --> 00:23:02,515
This is an isolated
cattle pen, which people shunned.
323
00:23:04,674 --> 00:23:06,196
Is there a corpse there? P>
324
00:23:09,011 --> 00:23:10,469
Is there a corpse there? P>
325
00:23:43,769 --> 00:23:45,209
There is a corpse there! P>
326
00:23:59,787 --> 00:24:01,692
I will go into the cage. P>
327
00:24:15,812 --> 00:24:18,510
It's very smelly here.
328
00:24:30,458 --> 00:24:31,763
I move closer to
suspicious items.
329
00:24:36,215 --> 00:24:37,215
Oh, damn it!
330
00:24:40,935 --> 00:24:42,158
Oh damn it!
331
00:24:44,514 --> 00:24:45,558
>
332
00:24:46,517 --> 00:24:48,183
Oh, Sarah McLachlan!
333
00:24:50,273 --> 00:24:53,052
Your grandfather can't restrain himself.
334
00:24:53,859 --> 00:24:56,392
He hid & apos; his accident &
in the former cage.
335
00:24:56,737 --> 00:24:59,708
And I thought he burned everything.
336
00:25:00,789 --> 00:25:03,773
He is a manly man,
he must be ashamed.
337
00:25:06,211 --> 00:25:09,244
You must be disappointed with your grandfather!
338
00:25:09,841 --> 00:25:12,153
Sorry if that messed things up!
339
00:25:12,888 --> 00:25:14,488
We really try.
340
00:25:16,894 --> 00:25:18,674
I'll make a bread pudding.
341
00:25:21,402 --> 00:25:22,771
Are we OK?
342
00:25:26,325 --> 00:25:28,371
Yes, I'm fine, Grandma.
343
00:25:30,204 --> 00:25:31,204
Good.
344
00:25:32,371 --> 00:25:35,201
My mother is a character of
classic narratives.
345
00:25:35,250 --> 00:25:38,447
She said like "things"
that I can't understand.
346
00:25:38,465 --> 00:25:39,465
And make it happen.
347
00:25:39,923 --> 00:25:44,600
You need a bottle of elixir or
all the connections fail.
348
00:25:45,057 --> 00:25:46,057
Becca?
349
00:25:47,478 --> 00:25:51,531
Grandpa, we usually play
game where there is a building...
350
00:25:51,555 --> 00:25:54,130
and we have to say who lives in
there, and what secret things they do.
351
00:25:54,861 --> 00:25:56,502
Becca, the police station.
352
00:25:58,490 --> 00:26:01,303
A police officer,
353
00:26:01,893 --> 00:26:05,487
But he never comes to work,
or answers the phone. P>
354
00:26:05,511 --> 00:26:09,220
Because actually what happened
was, he was a dancer.
355
00:26:10,457 --> 00:26:11,737
Okay, now it's my turn.
356
00:26:12,385 --> 00:26:14,428
The big building over there
357
00:26:14,463 --> 00:26:15,814
is a sandals factory.
358
00:26:15,838 --> 00:26:17,038
And there is a female worker named Sally .
359
00:26:17,073 --> 00:26:18,673
That is the Maple Shed Hospital, actually.
360
00:26:19,896 --> 00:26:22,136
Yes, mom told us
about volunteer work.
361
00:26:22,143 --> 00:26:23,857
Yes, every Tuesday and Thursday .
362
00:26:24,400 --> 00:26:27,853
They are good people, but no
anyone cares about them.
363
00:26:29,198 --> 00:26:31,959
After I found Maple Shed,
we decided to visit.
364
00:26:32,538 --> 00:26:34,466
Masonville High School
365
00:26:36,626 --> 00:26:40,292
Join us in tracing
Loretta Jamison's young past.
366
00:26:40,549 --> 00:26:42,615
This is young Loretta High School.
367
00:26:43,218 --> 00:26:46,669
Young Loretta and her friends
often come out around this sign...
368
00:26:48,308 --> 00:26:50,222
Now we will go to the back.
369
00:26:50,246 --> 00:26:53,009
Glance at the delinquency of
young Loretta
370
00:26:53,044 --> 00:26:54,259
through the window.
371
00:26:55,068 --> 00:26:57,220
What is my mother a smart student?
372
00:26:57,244 --> 00:27:00,926
We have to go, I think
like watching us.
373
00:27:01,579 --> 00:27:04,825
- No, sir, look.
- This must be stopped. P>
374
00:27:05,375 --> 00:27:07,638
- Grandpa?
- Pretend not to see. P>
375
00:27:07,662 --> 00:27:10,012
What are you doing? Grandpa! P>
376
00:27:10,170 --> 00:27:12,268
Hey, hey stop following me! P>
377
00:27:12,465 --> 00:27:14,385
- No, no, stop.
- Stop following me. P>
378
00:27:14,386 --> 00:27:15,586
I didn't follow you! P>
379
00:27:15,930 --> 00:27:17,587
I didn't follow you! P> p>
380
00:27:18,866 --> 00:27:20,791
- Stop following me!
- Grandpa!
381
00:27:20,793 --> 00:27:22,294
- Get away from me!
- Hey!
382
00:27:23,315 --> 00:27:25,039
- What's your problem?
- Tyler.
383
00:27:26,569 --> 00:27:28,315
He doesn't know you.
384
00:27:29,281 --> 00:27:30,281
Oh my God! P>
385
00:27:30,719 --> 00:27:32,205
I'm sick! P>
386
00:27:33,161 --> 00:27:34,560
I'm fine, I...
387
00:27:35,330 --> 00:27:36,546
I'm sorry. P>
388
00:27:38,585 --> 00:27:41,304
That's crazy! < br /> He's strong like a wrestler.
389
00:27:41,328 --> 00:27:42,401
He's old.
390
00:27:42,442 --> 00:27:44,834
Can be confusing, don't panic!
391
00:27:45,341 --> 00:27:47,249
Most people become paranoid
and ..
392
00:27:47,284 --> 00:27:49,204
He is a village man
who likes to cut wood.
393
00:27:56,309 --> 00:27:58,589
Hey, you still don't want to talk about it?
394
00:28:39,962 --> 00:28:41,228
What is that?
395
00:28:43,048 --> 00:28:45,343
Okay, I'm sure there is someone outside the door.
396
00:28:45,633 --> 00:28:47,029
Now it's 22:47 pm.
397
00:28:48,554 --> 00:28:49,634
Becca open the door.
398
00:28:51,475 --> 00:28:52,475
It's impossible.
399
00:28:53,686 --> 00:28:55,086
Okay, keep recording this.
400
00:29:04,995 --> 00:29:06,699
Come on, look what's out there.
401
00:29:10,292 --> 00:29:11,705
Something went wrong.
402
00:29:12,035 --> 00:29:13,439
I'll open the door Becca.
403
00:29:16,176 --> 00:29:19,191
- I'll open the door Becca, now.
- I don't think so.
404
00:29:23,020 --> 00:29:24,383
Okay, I'll open the door.
405
00:29:24,418 --> 00:29:26,675
Open it, why are you still saying it?
406
00:29:36,602 --> 00:29:38,237
Just close it, close it!
407
00:29:43,128 --> 00:29:45,008
Dear Lord Becca, I'm blind.
408
00:29:45,966 --> 00:29:49,650
Wednesday morning
409
00:29:49,806 --> 00:29:50,806
Grandpa?
410
00:29:53,811 --> 00:29:54,833
Grandpa? P>
411
00:29:55,980 --> 00:30:00,354
I'll tell you the truth,
she was diagnosed with an abnormality. P>
412
00:30:00,903 --> 00:30:03,121
From what you see, many
parents survive. P>
413
00:30:04,283 --> 00:30:06,207
Why did he throw up like that? P>
414
00:30:07,557 --> 00:30:08,557
Good...
415
00:30:09,207 --> 00:30:12,193
Sometimes it appears in his head
he eats something. P>
416
00:30:12,502 --> 00:30:14,759
And... it's there inside him.
417
00:30:16,675 --> 00:30:18,475
And try to get out.
418
00:30:19,136 --> 00:30:22,258
It's called Sundown syndrome,
it's one type of dementia = senile.
419
00:30:22,555 --> 00:30:24,338
Occurs after dark.
420
00:30:24,809 --> 00:30:25,983
Is that true?
421
00:30:26,353 --> 00:30:30,016
Like when someone speaks in
his sleep, that's what he explained to me.
422
00:30:30,650 --> 00:30:32,950
Maybe it's better...
423
00:30:33,114 --> 00:30:34,834
by not leaving
your room after....
424
00:30:34,896 --> 00:30:36,767
9:30 p.m., okay?
425
00:30:38,372 --> 00:30:39,574
Do we agree?
426
00:30:39,958 --> 00:30:42,167
Yes, yes, fine.
427
00:30:42,191 --> 00:30:43,528
Sorry for this.
428
00:30:44,421 --> 00:30:45,994
I think you are not happy now.
429
00:30:46,464 --> 00:30:50,785
It's okay, I'm good,
we are here only until Saturday.
430
00:30:52,642 --> 00:30:54,422
What are you guys, do you go somewhere?
431
00:30:54,446 --> 00:30:56,722
I have to take the train
to go to a costume party.
432
00:31:02,144 --> 00:31:05,360
Grandpa I think you
made up something! p >
433
00:31:09,420 --> 00:31:10,628
Oh my God!
434
00:31:12,304 --> 00:31:13,474
Oh my God!
435
00:31:15,045 --> 00:31:18,619
How do these parents confuse
you as a grandfather!
436
00:31:18,643 --> 00:31:20,492
Good, no problem.
437
00:31:21,722 --> 00:31:23,217
- Don't worry.
- Don't.
438
00:31:23,348 --> 00:31:25,750
- It's OK, okay?
- Yes, fine.
439
00:31:25,774 --> 00:31:26,774
Nothing happened.
440
00:31:26,853 --> 00:31:28,581
Cecil B, DeMille good morning.
441
00:31:29,273 --> 00:31:31,118
He's a great director.
442
00:31:32,193 --> 00:31:34,492
I made cheese biscuits, honey.
443
00:31:36,866 --> 00:31:40,467
Does the old man prepare
yourself to go to the costume party again?
444
00:31:40,538 --> 00:31:42,140
Yes.
445
00:31:42,626 --> 00:31:43,999
He is crazy.
446
00:31:44,963 --> 00:31:48,676
I will do something in the warehouse,
it won't take long.
447
00:31:51,262 --> 00:31:53,523
There's something with your computer.
448
00:31:54,725 --> 00:31:59,515
I spill a little dough,
I try to clean it with a cloth.
449
00:32:00,021 --> 00:32:01,186
p>
450
00:32:04,487 --> 00:32:06,217
Sorry.
451
00:32:06,322 --> 00:32:09,725
He looks weird during the day.
452
00:32:09,995 --> 00:32:12,525
- And it's more strange at night.
- I told you, nothing.
453
00:32:12,549 --> 00:32:15,465
I downloaded on the internet the understanding of
Sundown Syndrome.
454
00:32:15,628 --> 00:32:19,093
I'm sure you won't understand most of the
language that uses yellow marks.
455
00:32:19,174 --> 00:32:21,441
Literally this is a chemical reaction.
456
00:32:21,761 --> 00:32:25,461
Sundown Syndrome describes
disorientation, agitation....
457
00:32:25,600 --> 00:32:27,680
or generally experiences
mental decline symptoms. ..
458
00:32:27,825 --> 00:32:30,016
in old age
at dusk and dark.
459
00:32:30,481 --> 00:32:32,606
This is a common thing
with older people.
460
00:32:33,363 --> 00:32:35,368
People are afraid of
parents, not without reason. P>
461
00:32:35,403 --> 00:32:36,937
And what about computers? P>
462
00:32:37,293 --> 00:32:39,433
He just played with
computer cameras.
463
00:32:39,468 --> 00:32:40,644
Something happened.
464
00:32:40,746 --> 00:32:45,948
He cleaned it with a rag and now
on the camera screen we don't see anything.
465
00:32:46,003 --> 00:32:47,731
Doesn't it look weird at all?
466
00:32:48,087 --> 00:32:49,452
He made a mistake.
467
00:32:49,548 --> 00:32:53,068
Just accept this as the behavior of someone who is
old, then it won't look weird.
468
00:32:54,554 --> 00:32:58,663
Kita ada di geledak, Miguel
mengikuti lomba dada berbulu.
469
00:32:58,687 --> 00:33:00,287
We are collaborating with oil.
470
00:33:02,482 --> 00:33:04,353
Weird can't see them.
471
00:33:05,863 --> 00:33:07,188
I think I have cleaned it up enough.
472
00:33:07,489 --> 00:33:08,930
Tyler, why are you silent?
473
00:33:12,120 --> 00:33:13,976
p>
474
00:33:15,291 --> 00:33:17,700
Grandpa's grandmother is a little weird.
475
00:33:18,881 --> 00:33:19,881
How strange? Becca
do you work on Tyler? P>
476
00:33:21,216 --> 00:33:22,397
No.
477
00:33:25,098 --> 00:33:27,586
Children? P>
478
00:33:27,611 --> 00:33:29,236
Grandpa is wearing a diaper and
storing it in a former cage.
479
00:33:29,260 --> 00:33:31,260
And grandmother wanders without clothes...
480
00:33:33,317 --> 00:33:36,840
and grandpa believes strangers follow him,
481
00:33:36,864 --> 00:33:38,310
I know this will happen when doing
this call, they are old Tyler.
482
00:33:38,334 --> 00:33:39,328
I've talked about this with him.
483
00:33:39,363 --> 00:33:40,723
Most parents sometimes have...
484
00:33:40,784 --> 00:33:43,646
problems with their bodies, sometimes.
485
00:33:43,995 --> 00:33:45,762
How do you think the core thing is weird?
486
00:33:45,797 --> 00:33:47,528
They never sleep one bit.
487
00:33:47,753 --> 00:33:49,713
Grandma crawls after us
under the house.
488
00:33:49,749 --> 00:33:50,763
We play hide and seek. P>
489
00:33:50,787 --> 00:33:52,864
You play hide and seek under
home, oh I like it very much! P>
490
00:33:52,886 --> 00:33:55,619
- Oh, Carrie Underwood.
- Oh my God, You are only a few days.
491
00:33:55,764 --> 00:33:57,316
My parents used to be weird.
492
00:33:57,351 --> 00:33:58,824
I just feel happy, like to take off...
493
00:33:58,859 --> 00:34:00,819
clothes and naked in the garden during the day,
without anyone knowing.
494
00:34:00,926 --> 00:34:02,499
I'm already half blind
495
00:34:02,534 --> 00:34:05,294
I'm so ashamed,
he just looks weird, honey.
496
00:34:06,135 --> 00:34:07,736
Level what is the problem?
497
00:34:08,949 --> 00:34:09,949
One.
498
00:34:11,410 --> 00:34:12,410
One.
499
00:34:12,620 --> 00:34:13,620
You see.
500
00:34:13,789 --> 00:34:15,120
I miss you!
501
00:34:17,836 --> 00:34:20,243
Me the feeling of jumping Dadah Berbulu
will begin soon.
502
00:34:20,278 --> 00:34:22,158
I can hear
the audience claps.
503
00:34:22,758 --> 00:34:25,968
I have to go. I hope
see your face more clearly. P>
504
00:34:54,928 --> 00:34:56,145
Hello, honey. P>
505
00:35:02,980 --> 00:35:04,667
Grandma, can I ask about Mother? P>
506
00:35:12,950 --> 00:35:16,469
Maybe you can talk < br /> briefly via interview.
507
00:35:33,561 --> 00:35:37,084
Can you get into the oven
and clean it.
508
00:35:39,277 --> 00:35:40,559
Sorry?
509
00:35:40,738 --> 00:35:43,834
I'm too big.
I don't fit in there. P>
510
00:35:45,203 --> 00:35:47,374
The kitchen must be clean. P>
511
00:35:50,086 --> 00:35:51,366
I have turned off the oven. P>
512
00:35:53,632 --> 00:35:56,120
YES, of course. Sure. P>
513
00:36:06,816 --> 00:36:08,446
Farther inside. P>
514
00:36:16,120 --> 00:36:17,576
Enter again. P>
515
00:36:32,434 --> 00:36:35,589
Okay, I will take part in your film. P>
516
00:36:39,236 --> 00:36:42,470
If you can animal.
What do you want to be?
517
00:36:42,740 --> 00:36:44,250
Is there a correct answer?
518
00:36:44,868 --> 00:36:47,858
No. This question is only
helping you more relaxed. P>
519
00:36:52,385 --> 00:36:53,695
A wild bear. P>
520
00:36:55,422 --> 00:36:56,760
Ku rasa kau sudah siap.
521
00:36:57,799 --> 00:37:00,798
Mother said you and grandfather
loved each other very much.
522
00:37:01,891 --> 00:37:03,731
Where did you first meet
Grandpa?
523
00:37:05,406 --> 00:37:06,513
In the park.
524
00:37:06,982 --> 00:37:08,619
And how do you think?
525
00:37:09,150 --> 00:37:10,931
He is very handsome.
526
00:37:11,820 --> 00:37:14,872
Has a very strong personality.
527
00:37:15,909 --> 00:37:17,043
This is amazing.
528
00:37:17,995 --> 00:37:19,543
We go back to that time. P>
529
00:37:19,767 --> 00:37:22,457
Now, I want to talk about something else. P>
530
00:37:22,793 --> 00:37:24,782
I know it's been a long time ago. P>
531
00:37:24,817 --> 00:37:27,458
But what happens on the day /> mom leave home?
532
00:37:29,471 --> 00:37:30,718
She doesn't want to tell me.
533
00:37:34,977 --> 00:37:36,523
Do you do something like that?
534
00:37:38,440 --> 00:37:40,826
Grandma? Grandma? P>
535
00:37:43,821 --> 00:37:46,257
Grandma, don't answer that question. P>
536
00:37:52,794 --> 00:37:55,425
There are no more questions
about Loretta Jamison. P>
537
00:37:57,174 --> 00:38:00,331
- Maybe you can ask...
- I don't want to play in your movie.
538
00:38:01,638 --> 00:38:05,607
Oke. Rabu malam, 3 malam lagi tersisa.
539
00:38:06,980 --> 00:38:10,578
T Diamond Stylus, will reveal
what really happened.
540
00:38:11,110 --> 00:38:12,625
What are you doing?
541
00:38:13,780 --> 00:38:15,724
I put the camera
here tonight, okay ?
542
00:38:15,759 --> 00:38:17,669
It's like we're living with a werewolf.
543
00:38:17,803 --> 00:38:19,027
You can't record it.
544
00:38:19,088 --> 00:38:19,755
Get out of the way.
545
00:38:19,778 --> 00:38:21,618
Listen, I know you don't understand
Because your brain...
546
00:38:21,628 --> 00:38:22,308
has been filled with a growing gap.
547
00:38:23,126 --> 00:38:25,439
- But you can't do this.
- Why?
548
00:38:26,587 --> 00:38:28,729
This is beyond the principle of film.
549
00:38:28,924 --> 00:38:32,340
No, there is no nonsense
related to the principle of film.
550
00:38:32,364 --> 00:38:34,100
Okay? We are not in the 18th century. P>
551
00:38:34,180 --> 00:38:35,885
Do you see the Reality TV Program ??
552
00:38:36,144 --> 00:38:37,922
Housemaids in Houston,
553
00:38:37,957 --> 00:38:39,701
have millions of enthusiasts. P>
554
00:38:39,725 --> 00:38:42,325
If one of them doesn't want to be involved
in this movie, we can't record it.
555
00:38:42,611 --> 00:38:45,782
This is unethical. Besides everything
respect who has the idea to...
556
00:38:45,840 --> 00:38:47,520
make a Reality TV Program about
Domestic Helpers in Houston. P>
557
00:38:47,585 --> 00:38:50,631
You think you're great , right?
558
00:38:58,131 --> 00:39:00,071
I hope things don't get weird.
559
00:39:01,720 --> 00:39:03,239
Because I'm confused.
560
00:39:11,025 --> 00:39:12,870
Show me the time. Show me the hour. P>
561
00:39:15,821 --> 00:39:17,880
This is what Grandpa is talking about. P>
562
00:39:19,952 --> 00:39:21,888
- The werewolf is real.
- Wait! P>
563
00:39:23,373 --> 00:39:24,559
This is Sundown Syndrome. P>
564
00:39:25,628 --> 00:39:28,405
We participate for this.
We don't...
565
00:39:28,429 --> 00:39:30,869
do the Reality TV Program
Housemaids in Houston.
566
00:39:32,095 --> 00:39:35,882
Wait, if you want open the door,
just open it for a moment.
567
00:40:33,094 --> 00:40:36,621
- Should that be so?
- It's like a delirious person.
568
00:40:36,768 --> 00:40:39,077
You're usually delirious
when you are 7 years. P>
569
00:40:39,347 --> 00:40:41,269
Daddy came to calm you down. P>
570
00:40:49,742 --> 00:40:53,672
Kamis pagi.
571
00:41:06,995 --> 00:41:07,995
Hey Becca...
572
00:41:10,101 --> 00:41:11,105
Who am I?
573
00:41:18,320 --> 00:41:20,597
Q? T? P>
574
00:41:22,687 --> 00:41:23,767
T? P>
575
00:41:26,085 --> 00:41:29,818
There is a family
fox, you will miss it. P>
576
00:41:30,172 --> 00:41:31,499
We come! P>
577
00:41:35,688 --> 00:41:36,992
Stop !
578
00:41:45,357 --> 00:41:47,099
What is the grandmother looking down?
579
00:41:47,192 --> 00:41:48,605
Come on.
580
00:41:50,198 --> 00:41:51,391
I don't know.
581
00:42:00,294 --> 00:42:01,761
You missed something.
582
00:42:02,664 --> 00:42:04,904
Do you know? You're not as stupid as
that looks...
583
00:42:04,939 --> 00:42:07,712
on the results of the school exam. P>
584
00:42:09,559 --> 00:42:11,293
I forgot to give you something. P>
585
00:42:17,527 --> 00:42:22,550
When you think of dad, now that
in California, do you still like it?
586
00:42:23,702 --> 00:42:25,622
I don't know, something like that happened indeed.
587
00:42:26,206 --> 00:42:28,613
But daddy is happy.
588
00:42:28,617 --> 00:42:31,424
Funny, he sent a photo card
funny with a picture of a fat woman in the bar.
589
00:42:32,337 --> 00:42:33,478
Do you remember that?
590
00:42:34,131 --> 00:42:36,211
What do you mean by
"something like that happened".
591
00:42:38,805 --> 00:42:39,947
People go...
592
00:42:41,310 --> 00:42:43,148
because they find
better things.
593
00:42:44,814 --> 00:42:46,830
And that doesn't make you feel bad?
594
00:42:48,234 --> 00:42:49,234
No.
595
00:42:51,238 --> 00:42:52,665
You don't become honest.
596
00:42:54,285 --> 00:42:57,450
You can believe it's up to you,
but this is what I feel.
597
00:42:59,292 --> 00:43:00,778
For me to trust you.
598
00:43:06,510 --> 00:43:10,200
I am with the Titans, the Football team < br /> children, it's in the third round.
599
00:43:10,767 --> 00:43:13,315
It's almost over and we will win.
600
00:43:13,519 --> 00:43:15,822
If we can stop them, maybe
we will win it.
601
00:43:15,993 --> 00:43:17,844
Give me the context. How old are you? P>
602
00:43:18,632 --> 00:43:19,718
8 years. P>
603
00:43:21,488 --> 00:43:23,204
So, I'm free to protect. P>
604
00:43:23,908 --> 00:43:26,445
And that means I have to
block the opposing team...
605
00:43:26,803 --> 00:43:29,363
p>
606
00:43:29,458 --> 00:43:31,452
if it comes pass
the ball is to the person on the line.
607
00:43:31,476 --> 00:43:33,144
So run, kick the ball.
608
00:43:33,422 --> 00:43:35,980
Or do all those explanations
mean something to me?
609
00:43:35,985 --> 00:43:36,988
Listen.
610
00:43:38,637 --> 00:43:40,573
And their way backwards is very broad.
611
00:43:41,257 --> 00:43:44,792
And it's outside the line and only I
can block it myself.
612
00:43:44,853 --> 00:43:46,537
All I have to do is
block it, raise my hand...
613
00:43:46,591 --> 00:43:47,990
and block him, but...
614
00:43:51,113 --> 00:43:52,476
I just stood up.
615
00:43:54,075 --> 00:43:57,207
I fell silent and
I heard everyone shouting.
616
00:43:57,580 --> 00:44:01,040
Doughtery Coach, my father, and my teammates.
617
00:44:02,712 --> 00:44:05,124
He ran away and continued running with the ball.
618
00:44:05,148 --> 00:44:08,696
The opposing team had celebrated his victory
and I was still standing there.
619
00:44:12,598 --> 00:44:13,784
In the same place.
620
00:44:16,646 --> 00:44:18,779
The trainer comes over to me.
621
00:44:19,524 --> 00:44:22,091
And dad pats my back
and takes me to the car.
622
00:44:22,822 --> 00:44:25,205
And he doesn't get angry or
says anything.
623
00:44:27,744 --> 00:44:30,317
Do you think dad left us
without a word...
624
00:44:30,341 --> 00:44:32,960
because you didn't block the ball
by other players at 8 years old...
625
00:44:32,984 --> 00:44:33,991
5 years ago?
626
00:44:38,471 --> 00:44:41,422
If he said that, it
sounds very stupid.
627
00:44:47,940 --> 00:44:49,044
Why are we here?
628
00:44:49,692 --> 00:44:51,084
He looked at direction of something.
629
00:45:00,705 --> 00:45:02,780
So what did you find?
630
00:45:05,378 --> 00:45:06,571
Only water.
631
00:45:12,012 --> 00:45:13,927
So I just did it
according to the order?
632
00:45:17,561 --> 00:45:20,320
If you can be an animal, what do you want to be? P>
633
00:45:20,344 --> 00:45:22,224
- I feel like a silly Becca.
- Shut up! P>
634
00:45:22,985 --> 00:45:24,323
Certainly a dolphin .
635
00:45:24,446 --> 00:45:26,991
That is a creature that
is intuitive and smart.
636
00:45:26,993 --> 00:45:29,433
With extraordinary strength
and follows the movements according to the rhythm.
637
00:45:30,372 --> 00:45:32,535
How are you can you like
the introductory man Pizza?
638
00:45:32,625 --> 00:45:35,029
With a face full of pimples?
639
00:45:39,427 --> 00:45:41,205
Please answer the question.
640
00:45:46,059 --> 00:45:47,244
He is friendly.
641
00:45:48,853 --> 00:45:50,284
He has good eyes.
642
00:45:53,904 --> 00:45:56,022
Why don't you see yourself in the mirror?
643
00:45:57,994 --> 00:46:01,027
Okay, what's all that?
644
00:46:01,372 --> 00:46:04,520
Except when editing,
you don't look like yourself.
645
00:46:04,961 --> 00:46:06,577
You never see yourself in the mirror.
646
00:46:06,612 --> 00:46:09,278
You comb your hair behind the mirror.
647
00:46:09,302 --> 00:46:10,942
And I see when you brush your teeth,
648
00:46:11,720 --> 00:46:13,300
you always look down.
649
00:46:17,770 --> 00:46:20,402
You wear your sweater with
/> reverse method, do you realize?
650
00:46:22,358 --> 00:46:24,478
Did you look in the mirror this morning?
651
00:46:26,030 --> 00:46:27,167
Am I right?
652
00:46:32,705 --> 00:46:34,505
You don't feel good, right?
653
00:46:37,334 --> 00:46:39,592
>
654
00:46:40,966 --> 00:46:42,676
Do you change the pump distance?
655
00:46:42,971 --> 00:46:44,122
No, I don't even know what it is.
656
00:46:45,641 --> 00:46:46,900
Did you zoom in?
657
00:46:51,023 --> 00:46:54,703
No. p >
658
00:46:54,727 --> 00:46:55,887
or will you still whine?
659
00:46:56,489 --> 00:46:58,541
When do you think I started doing that?
660
00:46:59,785 --> 00:47:00,904
You know when.
661
00:47:03,373 --> 00:47:05,301
That's not true, damn it!
662
00:47:06,543 --> 00:47:08,100
p>
663
00:47:09,341 --> 00:47:10,494
You think you are worthless.
664
00:47:19,443 --> 00:47:21,788
Just accept that.
665
00:47:25,193 --> 00:47:26,336
He gave me a card when he left.
666
00:47:32,538 --> 00:47:34,603
A card.
667
00:47:36,125 --> 00:47:38,277
>
668
00:47:39,965 --> 00:47:42,638
All my videos when I was little...
669
00:47:44,552 --> 00:47:46,126
I think I will use them in my movie.
670
00:47:55,402 --> 00:47:56,456
Then I refuse to enter that
has a picture of my father. p >
671
00:48:01,118 --> 00:48:02,145
That means I forgive him.
672
00:48:08,750 --> 00:48:10,076
Grandma?
673
00:48:12,382 --> 00:48:13,741
Grandma?
674
00:48:14,676 --> 00:48:16,444
Becca. It's blind. P>
675
00:48:20,268 --> 00:48:22,810
I know I'm right. P>
676
00:48:23,648 --> 00:48:27,048
Something happened here. P>
677
00:48:27,487 --> 00:48:28,796
Maybe there's something in the basement! P>
678
00:48:29,197 --> 00:48:31,437
They don't want we're down there!
I've been warned.
679
00:48:31,658 --> 00:48:34,982
There's mushrooms there, because
we can't go there.
680
00:48:35,253 --> 00:48:36,690
Just stop it! Okay? P>
681
00:48:36,958 --> 00:48:39,359
Let me put the camera in
that place. P>
682
00:48:44,052 --> 00:48:48,135
Hi, I'm Stacey.
Do you and Mrs. Jamison exist? P>
683
00:48:48,159 --> 00:48:51,400
No, they just came out.
We are just my brother and I here. P>
684
00:48:52,646 --> 00:48:56,203
and Mrs. Jamison is
Advisor in the volunteer group. P>
685
00:48:56,238 --> 00:48:58,078
When I was in
a rehabilitation program. P>
686
00:48:58,445 --> 00:49:01,745
They were always beside
my bed, when I frantic.
687
00:49:01,908 --> 00:49:03,810
Sometimes it comes to the night.
688
00:49:04,711 --> 00:49:07,501
I came with a Blackberry Cake.
689
00:49:07,891 --> 00:49:09,840
They should have come yesterday.
690
00:49:09,896 --> 00:49:11,176
But they never appears.
691
00:49:11,431 --> 00:49:13,482
I know Ny. Jamison
is not in good health. P>
692
00:49:13,614 --> 00:49:16,640
Jadi aku ingin meluangkan waktu,
untuk memeriksa keadaannya.
693
00:49:16,822 --> 00:49:19,193
Have you ever heard of
about Maple Shed gossip?
694
00:49:19,715 --> 00:49:21,119
No.
695
00:49:23,311 --> 00:49:27,805
Satcey, calm down.
Do it naturally.
I take everyone's image.
696
00:49:29,114 --> 00:49:30,372
Natural only.
697
00:49:32,242 --> 00:49:33,622
It's OK.
698
00:49:55,856 --> 00:49:56,918
Kek?
699
00:50:14,716 --> 00:50:15,826
Kek?
700
00:50:21,184 --> 00:50:22,466
We break even.
701
00:50:26,732 --> 00:50:28,810
Mounting themed rhythms are the music.
702
00:50:28,834 --> 00:50:31,107
But I need more
grandfather's pictures every day.
703
00:50:31,171 --> 00:50:33,890
So I spend time < > Thursday afternoon to follow them. P>
704
00:50:35,308 --> 00:50:38,385
Do you hear that? He laughed
for watching TV. P>
705
00:50:38,394 --> 00:50:40,449
But it might be
the same program that you watched. P>
706
00:51:02,781 --> 00:51:03,883
Grandma? P>
707
00:51:04,801 --> 00:51:06,512
Grandma, what you're good?
708
00:51:08,539 --> 00:51:10,245
Good afternoon.
709
00:51:11,469 --> 00:51:12,908
I heard you laugh.
710
00:51:14,130 --> 00:51:16,903
I have a deep dark side.
711
00:51:26,437 --> 00:51:28,257
Grandma! Grandma! P>
712
00:51:28,281 --> 00:51:30,680
Grandma! Grandma! Stop! Grandma! Stop! P>
713
00:51:37,160 --> 00:51:38,996
Nek apa yang terjadi?
714
00:51:39,580 --> 00:51:45,078
You have to laugh, to keep
the darkness inside the cave.
715
00:51:53,808 --> 00:51:55,026
Kek?
716
00:52:01,335 --> 00:52:02,796
Kek? I think Grandma...
717
00:52:02,820 --> 00:52:03,820
I'm cleaning. P>
718
00:52:04,289 --> 00:52:05,398
What is that? P>
719
00:52:06,042 --> 00:52:07,259
Do you need anything? P>
720
00:52:08,777 --> 00:52:10,214
I'm cleaning, really.
721
00:52:11,458 --> 00:52:14,348
I think, I think,
I don't feel well.
722
00:52:18,592 --> 00:52:20,643
Thank you Becca. I'll see it. P>
723
00:52:27,179 --> 00:52:29,062
We put the camera tonight. P>
724
00:52:39,620 --> 00:52:40,844
What do you think? P>
725
00:52:55,641 --> 00:52:58,620
- Woohoo... girls!
- Right. I am ugly. I'm ugly. P>
726
00:52:59,054 --> 00:53:01,290
It looks like it looks better
without us. P>
727
00:53:02,326 --> 00:53:04,246
We do this so
mom is more cheerful, isn't it? P>
728
00:53:10,452 --> 00:53:11,758
See you later! P>
729
00:53:12,315 --> 00:53:13,732
Good evening! P>
730
00:53:13,756 --> 00:53:15,408
Is everything okay? P>
731
00:53:15,544 --> 00:53:16,764
We're fine. P>
732
00:53:16,796 --> 00:53:18,020
Are you sure?
733
00:53:18,839 --> 00:53:20,809
You are acting funny.
734
00:53:21,342 --> 00:53:24,350
We're just excited, really.
Thank you for asking.
735
00:53:24,374 --> 00:53:26,276
- Okay.
- Good night.
736
00:53:26,300 --> 00:53:28,188
Good evening.
737
00:53:39,050 --> 00:53:40,791
- What should I do?
- What's wrong?
738
00:53:40,815 --> 00:53:43,061
There's no tissue left in the bathroom.
739
00:53:43,085 --> 00:53:44,534
I have to touch
the toilet cover.
740
00:53:44,582 --> 00:53:46,552
p>
741
00:53:46,576 --> 00:53:48,376
- And now there is something in my hand!
- Here, let me...
742
00:53:48,746 --> 00:53:51,770
You can't see it,
but I can feel it.
743
00:53:51,794 --> 00:53:53,137
- Tyler, Tyler.
- This is disgusting, doesn't want to disappear.
744
00:53:53,161 --> 00:53:55,886
- This won't disappear.
- Wait, I'll see.
745
00:53:56,056 --> 00:53:58,120
I can feel it Becca.
There's no more Becca tissue left! P>
746
00:53:58,310 --> 00:53:59,645
Tyler has tissue left under the toilet. P>
747
00:53:59,730 --> 00:54:02,746
Where? What? P>
748
00:54:03,317 --> 00:54:05,318
- It's okay.
- It's too late. This won't disappear. P>
749
00:54:05,771 --> 00:54:07,556
Rubbing won't remove it. P>
750
00:54:08,364 --> 00:54:11,180
- I still feel it.
- This has started to disappear, look.
751
00:54:14,073 --> 00:54:15,713
This is completely gone.
752
00:54:16,877 --> 00:54:18,713
- Are you sure?
- It's gone! P>
753
00:54:21,134 --> 00:54:22,999
- Did you see?
- Yes. P>
754
00:54:23,470 --> 00:54:25,383
Next time, look carefully. P>
755
00:54:25,407 --> 00:54:27,327
- It's over. > - I don't know if it's there. P>
756
00:56:34,054 --> 00:56:35,092
Becca? P>
757
00:56:45,789 --> 00:56:47,537
Stay in bed. P>
758
00:57:09,402 --> 00:57:13,835
Friday morning. P>
759
00:57:30,751 --> 00:57:32,931
Mother will come home this afternoon.
760
00:57:33,714 --> 00:57:35,454
We end the journey tonight.
761
00:57:36,300 --> 00:57:38,581
Stay away from them,
that's the last thing I want to say.
762
00:57:40,596 --> 00:57:41,773
Pack your things.
763
00:57:47,812 --> 00:57:50,434
I still need them
to give Mother "elixir".
764
00:57:51,733 --> 00:57:53,860
Becca what do you mean by "elixir"?
765
00:57:58,075 --> 00:57:59,779
Pretend to play.
766
00:58:00,996 --> 00:58:02,670
Is everything okay?
767
00:58:03,082 --> 00:58:04,596
We just play.
768
00:58:10,215 --> 00:58:11,976
Do you want me to do an interview?
769
00:58:12,011 --> 00:58:13,695
What? What are you doing? P>
770
00:58:14,054 --> 00:58:16,150
I thought you said stay away
from them Becca. P>
771
00:58:16,174 --> 00:58:17,934
You will now do an
interview with him? P>
772
00:58:25,902 --> 00:58:28,756
I said you used to work in the
coal industry. P>
773
00:58:30,868 --> 00:58:32,753
Work in a factory. P>
774
00:58:32,995 --> 00:58:34,305
I know. P>
775
00:58:34,830 --> 00:58:36,353
Work at night. P>
776
00:58:37,415 --> 00:58:39,638
Work at night. P>
777
00:58:41,418 --> 00:58:42,558
See white creatures running around.
778
00:58:42,627 --> 00:58:44,679
White creatures?
779
00:58:46,760 --> 00:58:48,235
Yes. He was in the factory
every night. P>
780
00:58:49,139 --> 00:58:53,194
Only I saw him. P>
781
00:58:54,520 --> 00:58:56,036
So I told people,
but they didn't trust me. P >
782
00:58:58,985 --> 00:59:00,628
The yellow eyes.
783
00:59:02,572 --> 00:59:04,461
Then they fire me.
784
00:59:08,872 --> 00:59:10,419
And no one talks to me.
785
00:59:10,833 --> 00:59:14,139
Mother doesn't tell me.
786
00:59:18,886 --> 00:59:20,516
Oh, I don't know.
It happened after he left. P>
787
00:59:22,471 --> 00:59:24,007
Grandpa, you look moody. P>
788
00:59:25,934 --> 00:59:27,708
the last day of your vacation here.
789
00:59:30,605 --> 00:59:32,487
I know everything will end.
790
00:59:36,030 --> 00:59:38,707
Why don't you ask mom
to come to visit?
791
00:59:40,119 --> 00:59:41,885
Are you really still angry? P>
792
00:59:49,254 --> 00:59:52,057
He hasn't been able to get through this,
he thinks you are still angry. P>
793
01:00:00,895 --> 01:00:03,858
Now I know "white creature"
that makes mother is scared.
794
01:00:04,353 --> 01:00:07,542
This is definitely one of the things
that is caused by schizophrenia.
795
01:00:07,605 --> 01:00:08,789
Both of them are very bad.
796
01:00:09,249 --> 01:00:10,261
Good!
797
01:00:10,298 --> 01:00:12,147
Grandfather has schizophrenia
and grandmother...
798
01:00:12,182 --> 01:00:14,274
become Michael Myers
when dark comes.
799
01:00:22,077 --> 01:00:23,341
That's Stacey.
800
01:00:23,376 --> 01:00:24,500
Why they don't come?
801
01:00:25,665 --> 01:00:26,847
Fine, stop...
802
01:00:28,262 --> 01:00:30,523
Why is he angry?
803
01:00:32,115 --> 01:00:34,075
He must say
he needs help.
804
01:00:35,144 --> 01:00:36,447
I'm not.
805
01:00:36,603 --> 01:00:39,677
Go back.
806
01:00:40,660 --> 01:00:42,275
I want to show you something.
807
01:00:43,655 --> 01:00:44,841
All right.
808
01:00:47,244 --> 01:00:48,621
I cleaned it up.
809
01:00:49,321 --> 01:00:51,167
I didn't see Stacey leave.
810
01:00:51,792 --> 01:00:52,968
You?
811
01:00:56,882 --> 01:00:58,632
Grandma said it's OK.
812
01:01:02,219 --> 01:01:05,376
Thank you do this.
We will leave soon.
813
01:01:05,974 --> 01:01:08,112
I'm sad this must end.
814
01:01:08,437 --> 01:01:10,951
This is the last time
I gave you a question.
815
01:01:11,190 --> 01:01:15,674
It's like a perfect ending to my film and
as you say, you're the star. P>
816
01:01:18,125 --> 01:01:21,056
Say whatever you want to talk about. P>
817
01:01:21,139 --> 01:01:24,591
I know the story. It's about water. P>
818
01:01:24,913 --> 01:01:25,913
Good! P>
819
01:01:27,533 --> 01:01:29,576
There is a pond. P>
820
01:01:29,586 --> 01:01:31,674
That is lived by little creatures. P>
821
01:01:33,122 --> 01:01:37,261
These creatures come from other planets .
But nobody is aware of it.
822
01:01:38,381 --> 01:01:42,632
This creature spits into the water
all day long.
823
01:01:43,522 --> 01:01:47,462
The spit can make you fall asleep,
but not can die.
824
01:01:48,810 --> 01:01:51,986
When people go to the pool water...
825
01:01:52,198 --> 01:01:54,784
They all fell into a deep sleep.
826
01:01:55,735 --> 01:01:58,088
A really beautiful sleep.
827
01:01:59,539 --> 01:02:04,323
Creatures from other planets
have so many people in the pool. p >
828
01:02:04,840 --> 01:02:06,731
Save the map.
829
01:02:07,469 --> 01:02:12,626
They plan to bring them
to the planet Synmorftelia one day.
830
01:02:17,804 --> 01:02:19,841
It's just a fictitious story.
831
01:02:19,865 --> 01:02:21,019
That's not real. P>
832
01:02:21,319 --> 01:02:23,670
Wow, that's a great story! P>
833
01:02:23,694 --> 01:02:28,333
And that creature has an antenna,
but the antenna isn't visible. P>
834
01:02:33,451 --> 01:02:35,106
Can we talk about Mother?
835
01:02:39,839 --> 01:02:41,628
Don't you want to see it?
836
01:02:45,422 --> 01:02:46,708
No.
837
01:02:47,507 --> 01:02:48,694
Never.
838
01:02:49,352 --> 01:02:54,316
On the day he left, < br /> he must be doing something...
839
01:02:58,897 --> 01:03:00,550
Okay, okay,
let's pretend...
840
01:03:00,585 --> 01:03:02,202
We talk another story.
841
01:03:03,861 --> 01:03:07,551
And the story is about a
young girl...
842
01:03:07,775 --> 01:03:10,287
who believes he fell
in love with older men.
843
01:03:10,664 --> 01:03:12,926
And they decided to go together.
844
01:03:19,340 --> 01:03:22,914
Now the girl's parents warned
that it won't work.
845
01:03:22,938 --> 01:03:24,620
And refuse to go.
846
01:03:26,396 --> 01:03:30,036
But then one day they are
having a great fight and he is gone forever.
847
01:03:31,979 --> 01:03:35,132
And people in this story
don't know...
848
01:03:35,156 --> 01:03:37,781
he really missed them.
849
01:03:38,622 --> 01:03:41,431
And he held it with... very good.
850
01:03:43,503 --> 01:03:45,929
And the worst thing happened.
851
01:03:47,841 --> 01:03:52,368
The man made the girl broken hearted
and left forever.
852
01:03:54,100 --> 01:03:56,915
And left him a child who was still small.
853
01:03:58,813 --> 01:04:02,237
And Grandma, in this story.
854
01:04:02,261 --> 01:04:04,737
What are your hopes for the girl?
855
01:04:07,367 --> 01:04:11,088
In this story, is she really sad?
856
01:04:11,245 --> 01:04:14,935
Sometimes she can't be entertained,
/> but try to look happy.
857
01:04:14,959 --> 01:04:18,193
Treatment and doing
therapy for 4 years,
858
01:04:18,217 --> 01:04:19,779
but still a little sad.
859
01:04:19,803 --> 01:04:21,343
I don't like this story.
860
01:04:21,424 --> 01:04:23,950
Grandma, do you think what should...
861
01:04:23,974 --> 01:04:27,454
parents do in this story, if
they meet their daughter again?
862
01:04:29,060 --> 01:04:33,434
Grandma, imagine that you were in the story < br /> this and the girl is your daughter.
863
01:04:33,588 --> 01:04:34,769
And she goes.
864
01:04:35,106 --> 01:04:37,624
What will you say
if you finally meet her? > I will say...
865
01:04:41,448 --> 01:04:43,433
I forgive you, my little girl. P>
866
01:04:46,833 --> 01:04:49,059
I forgive you, my little girl. P>
867
01:05:08,640 --> 01:05:11,108
That is called an elixir. P>
868
01:05:13,813 --> 01:05:15,577
What are you doing?
869
01:05:25,677 --> 01:05:27,110
This is how the kids play okay?
870
01:05:27,546 --> 01:05:29,903
Hey, Mom's at home, let's
we chat...
871
01:05:43,435 --> 01:05:45,955
on Skype, while
they are walking behind.
872
01:05:46,017 --> 01:05:47,096
Okay.
873
01:05:47,120 --> 01:05:48,120
Oke.
874
01:05:50,816 --> 01:05:52,320
This will be their day.
875
01:06:00,746 --> 01:06:04,705
What children do you see on my videos?
I know I look like an apple.
876
01:06:05,569 --> 01:06:06,989
The journey is fun.
877
01:06:07,213 --> 01:06:09,185
Miguel and I had a fight this morning.
878
01:06:09,209 --> 01:06:12,473
I wanted to make pancakes this morning
and he said I would get heavy.
879
01:06:12,497 --> 01:06:14,657
Can you believe that?
Things don't side with me. P>
880
01:06:15,181 --> 01:06:16,200
- Ma'am?
- Yes? P>
881
01:06:16,422 --> 01:06:17,782
Ma'am, pick us up right now. P>
882
01:06:20,229 --> 01:06:21,472
What? What happened? P>
883
01:06:21,496 --> 01:06:23,807
Mom, get in the car and
come right now. P>
884
01:06:24,069 --> 01:06:26,675
Do you know how long
if you ride Rebecca's car? P>
885
01:06:26,699 --> 01:06:29,636
Mom, trust me. There's something wrong with
Grandpa and Grandma. P>
886
01:06:29,660 --> 01:06:32,040
I said, you have to come
pick us up tonight. P>
887
01:06:32,130 --> 01:06:34,864
Becca, you scared me.
My heart seems to rise into my throat. P>
888
01:06:35,766 --> 01:06:37,806
Kami baik-baik saja sekarang,
datang saja sekarang.
889
01:06:39,017 --> 01:06:40,493
Where are they now?
890
01:06:40,762 --> 01:06:43,464
They're outside in the chicken coop.
891
01:06:44,506 --> 01:06:45,930
They won't see you.
892
01:06:58,242 --> 01:07:01,164
- Becca.
- They do weird things ma'am.
we have recorded it.
893
01:07:01,696 --> 01:07:02,791
Becca, I...
894
01:07:02,815 --> 01:07:06,286
Yes, I told you many times
on Becca there wrong, right?
895
01:07:06,828 --> 01:07:07,965
Becca. Tyler...
896
01:07:08,020 --> 01:07:10,835
Grandma wandering around
at night with a knife. P>
897
01:07:11,288 --> 01:07:13,320
And Grandpa put a gun in his mouth. P>
898
01:07:13,355 --> 01:07:14,029
Tyler
899
01:07:14,053 --> 01:07:15,173
I think he wants to commit suicide.
900
01:07:16,091 --> 01:07:20,002
Becca, Tyler, honey, I
want you to listen to me carefully.
901
01:07:21,072 --> 01:07:23,386
Becca, Tyler, listen to me.
902
01:07:24,652 --> 01:07:26,054
p>
903
01:07:28,355 --> 01:07:30,236
We hear.
904
01:07:33,626 --> 01:07:35,017
They are not your grandparents.
905
01:07:38,718 --> 01:07:40,227
What do you mean, ma'am?
906
01:07:43,008 --> 01:07:45,247
Where is grandparents?
907
01:07:55,055 --> 01:07:56,895
Connect with
Dept. Masonville Police Department. P>
908
01:08:00,695 --> 01:08:02,005
Come on or or
909
01:08:09,006 --> 01:08:10,595
What are you doing? P>
910
01:08:10,707 --> 01:08:12,854
We are in love. P>
911
01:08:13,994 --> 01:08:16,221
This is with the Dept. Masonville Police Department. P>
912
01:08:16,245 --> 01:08:19,737
Jerry's officer who spoke,
please leave a message...,
913
01:08:20,460 --> 01:08:24,071
The police did not answer. P>
914
01:08:24,466 --> 01:08:27,990
Okay, I will continue to contact
from the car. I promise you.
915
01:08:28,314 --> 01:08:30,053
I'll explain this...
916
01:08:30,077 --> 01:08:31,460
I have a fantastic idea
for our last night.
917
01:08:31,484 --> 01:08:33,243
We have to do board games! p >
918
01:08:33,267 --> 01:08:34,752
Family board games.
919
01:08:38,399 --> 01:08:41,667
This is our last night together.
920
01:08:41,691 --> 01:08:43,544
Becca, you can
help clean up right?
921
01:08:43,579 --> 01:08:45,396
You can record it with the camera.
922
01:08:45,720 --> 01:08:47,150
Ini malam terakhir kita bersama.
923
01:08:47,856 --> 01:08:50,839
Becca, kau bisa
bantu bersih-bersih kan?
924
01:08:51,029 --> 01:08:52,970
Kau bisa merekamnya dengan kamera.
925
01:08:58,092 --> 01:08:59,860
- Sure.
- Yes.
926
01:09:23,998 --> 01:09:27,116
Maybe we should go out and record
some house pictures at night.
927
01:09:28,877 --> 01:09:30,777
Okay, that sounds good.
928
01:09:31,840 --> 01:09:34,022
Can you clean the oven Becca?
929
01:09:50,364 --> 01:09:52,426
Enter everything.
930
01:09:52,790 --> 01:09:53,792
Becca?
931
01:09:54,284 --> 01:09:55,803
He did this before.
932
01:09:56,046 --> 01:09:58,219
We have to record it outside. P>
933
01:09:59,750 --> 01:10:01,153
Do this first. P>
934
01:10:01,810 --> 01:10:02,935
I'll be fast. P>
935
01:10:07,887 --> 01:10:09,354
This is only a short time. P>
936
01:10:10,198 --> 01:10:12,630
Grandma? Grandma? P>
937
01:10:14,254 --> 01:10:16,516
- I can clean this.
- Grandma, please open the door. P>
938
01:10:16,748 --> 01:10:17,748
It's OK. P>
939
01:10:19,166 --> 01:10:21,416
- Please open it!
- It's finished. P>
940
01:10:24,576 --> 01:10:26,363
That's no big deal. P>
941
01:10:32,292 --> 01:10:34,079
Let's make this...
942
01:10:35,355 --> 01:10:37,196
As a perfect family night. P>
943
01:10:50,496 --> 01:10:53,940
Your grandfather is very competitive
with this board game. P>
944
01:10:54,164 --> 01:10:55,446
Aku memperingatkan kalian.
945
01:10:56,487 --> 01:10:59,427
- Can we move it here?
- We will use that table.
946
01:11:00,451 --> 01:11:03,434
T Diamond Stylus and I will
record the last interview outside... p >
947
01:11:03,471 --> 01:11:04,621
and come back soon.
948
01:11:04,656 --> 01:11:05,770
We can sit here.
949
01:11:05,794 --> 01:11:07,221
Think how to form the team.
950
01:11:10,970 --> 01:11:13,542
- Come on. Come on. Hurry up.
- I'll take your coat, I come. P>
951
01:11:15,312 --> 01:11:17,077
Open. P>
952
01:11:18,432 --> 01:11:19,772
What is that? P>
953
01:11:20,986 --> 01:11:24,026
Victim. Young ones
fight the old ones. P>
954
01:11:38,389 --> 01:11:41,914
Stop throwing all the dice all at once. P>
955
01:11:41,938 --> 01:11:43,757
You will make us lose. P>
956
01:11:43,848 --> 01:11:46,072
- No, it won't. < br /> - We need to maintain the score.
957
01:11:46,096 --> 01:11:47,892
I'm the master of Yahtzee.
958
01:11:47,916 --> 01:11:51,414
Not everyone in the cafeteria
is called "Master Yahtzee"?
959
01:11:52,515 --> 01:11:53,912
Cafeteria? P>
960
01:11:54,859 --> 01:11:56,960
If you want to win
Yahtzee, you have to hear me. P>
961
01:11:56,984 --> 01:11:59,871
You're not a Yahtzee master,
it was 10 years ago.
962
01:12:05,242 --> 01:12:07,850
You see! He uses strategy. P>
963
01:12:07,874 --> 01:12:10,029
Milton Bradley's strategy is approved. P>
964
01:12:10,053 --> 01:12:11,333
I don't know what I'm doing. P>
965
01:12:11,955 --> 01:12:13,954
This game is in Hasbro, kek. P>
966
01:12:14,866 --> 01:12:15,979
Lie.
967
01:12:16,003 --> 01:12:18,126
Milton Bradly was once held.
968
01:12:18,436 --> 01:12:19,564
Who cares Becca?
969
01:12:20,387 --> 01:12:21,660
Finally!
970
01:12:22,131 --> 01:12:23,517
I have fun
971
01:12:29,357 --> 01:12:32,020
My batara has been a little,
I will be back.
972
01:12:35,293 --> 01:12:36,446
Keep playing with them.
973
01:12:37,892 --> 01:12:39,095
You keep playing.
974
01:12:39,748 --> 01:12:40,877
I'm right back. P>
975
01:13:14,866 --> 01:13:15,866
Becca? P>
976
01:13:22,561 --> 01:13:23,888
Katy Perry. P>
977
01:13:27,991 --> 01:13:29,154
What time is it now? P>
978
01:13:30,091 --> 01:13:31,482
Is this getting late? P>
979
01:13:36,987 --> 01:13:38,873
Is this getting late? P>
980 01:13:38,893 --> 01:13:40,098 Yahtzee! 981 01:13:44,365 --> 01:13:46,547 Becca! 982 01:13:50,410 --> 01:13:52,656 I will go down to the basement. 983 01:14:01,258 --> 01:14:02,497 I think they are hiding my grandparents are here. 984 01:14:03,342 --> 01:14:06,261 Grandpa? 985 01:14:17,025 --> 01:14:18,990 It's not like the night I want. 986 01:14:28,442 --> 01:14:30,115 It's past 9 o'clock. 987 01:14:38,680 --> 01:14:41,301 I have to take your grandmother to the room, you wait here. p > 988 01:14:55,074 --> 01:14:56,074 Grandma? 989 01:14:57,211 --> 01:14:58,418 Grandpa? 990 01:15:16,292 --> 01:15:18,942 Maple Shed Mental Hospital. 991 01:15:25,095 --> 01:15:28,207 Can the three of us end this game? 992 01:15:44,885 --> 01:15:47,627 My name is Becca Jamison, if you find this place... 993 01:15:48,114 --> 01:15:49,669 My name is Mitchell. 994 01:15:51,403 --> 01:15:54,150 They keep telling us that you are really amazing. 995 01:15:54,156 --> 01:15:56,790 They will come to visit. They will become family. 996 01:15:56,868 --> 01:15:58,854 That's the bad thing I did. 997 01:15:59,237 --> 01:16:03,795 They knew that Claire got rid of the child > they are in a bag of clothes in the pool. 998 01:16:05,094 --> 01:16:07,454 She has the right to be an grandmother this week. 999 01:16:08,459 --> 01:16:10,760 The parents of the children that are at Synmorfitleia. 1000 01:16:12,962 --> 01:16:14,402 You will join them. 1001 01:16:20,314 --> 01:16:21,383 Please! 1002 01:16:24,015 --> 01:16:29,151 The only way to reach Synmorfitelia from here, is to do it well. 1003 01:16:29,175 --> 01:16:30,175 Stop it! 1004 01:16:31,693 --> 01:16:33,565 This is not a perfect week! 1005 01:16:34,472 --> 01:16:36,616 I promise this will. P> 1006 01:16:39,102 --> 01:16:41,715 White creatures with yellow eyes are real. P> 1007 01:16:42,713 --> 01:16:45,266 They are waiting for us, I see them on the page. P> 1008 01:16:47,445 --> 01:16:49,180 He laughs at us! P> 1009 01:16:56,184 --> 01:16:57,797 They will kill us! P> 1010 01:16:57,821 --> 01:16:58,821 Becca! P> 1011 01:16:58,904 --> 01:17:00,858 Get out of here stupid, run! P> 1012 01:17:04,569 --> 01:17:05,569 Becca! 1013 01:17:10,283 --> 01:17:12,118 We will all die today Becca. 1014 01:17:12,308 --> 01:17:13,308 No. 1015 01:17:47,954 --> 01:17:51,991 You. You have a magic spell in you. P> 1016 01:18:40,645 --> 01:18:41,744 Please! P> 1017 01:18:42,020 --> 01:18:43,337 Please! P> 1018 01:19:03,464 --> 01:19:05,173 I never liked you. P> 1019 01:19:09,988 --> 01:19:11,217 Claire. P> 1020 01:19:13,309 --> 01:19:15,135 Do you want me to tell a story? 1021 01:19:56,112 --> 01:19:59,149 I have to take the train for a costume party. 1022 01:19:59,368 --> 01:20:00,781 It's a company party. 1023 01:20:15,487 --> 01:20:17,188 Not a day this! 1024 01:20:19,115 --> 01:20:20,533 I already know! 1025 01:20:54,311 --> 01:20:56,547 You have a problem with germs, right? 1026 01:21:50,497 --> 01:21:51,497 Don't! 1027 01:21:56,329 --> 01:21:57,568 No, no! 1028 01:22:09,868 --> 01:22:13,295 No No! Don't! 1029 01:22:18,042 --> 01:22:19,061 Don't! 1030 01:22:21,165 --> 01:22:24,485 You are blind! You're blind! P> 1031 01:22:25,548 --> 01:22:29,481 I'm a disclosure. I'm a visionary. P> 1032 01:22:29,505 --> 01:22:35,677 I see sadness... 1033 01:22:35,701 --> 01:22:37,426 change 1034 01:22:38,022 --> 01:22:39,494 the face of this world. 1035 01:23:03,343 --> 01:23:05,374 We can all be safe tonight. 1036 01:23:07,014 --> 01:23:10,578 Your magic charm will lift it. 1037 01:23:21,553 --> 01:23:22,553 Becca! 1038 01:23:26,041 --> 01:23:28,883 Have you see me? 1039 01:23:28,907 --> 01:23:31,333 Tyler runs away! Run! P> 1040 01:23:34,983 --> 01:23:36,607 I've seen the runner. P> 1041 01:23:36,631 --> 01:23:39,542 Watch him! Watch him! P> 1042 01:23:44,052 --> 01:23:45,337 Stay alert! P> 1043 01:23:45,361 --> 01:23:48,134 Mute his arms! Mute his arms! P> 1044 01:23:48,158 --> 01:23:49,158 Tyler! P> 1045 01:23:57,342 --> 01:23:59,225 Tyler! P> 1046 01:23:59,855 --> 01:24:01,086 No! P> 1047 01:24:01,110 --> 01:24:04,687 Is there still other crazy people hiding? 1048 01:24:04,971 --> 01:24:08,042 Keluarlah! Keluarlah! 1049 01:24:43,907 --> 01:24:45,327 Becca, come here! 1050 01:24:48,473 --> 01:24:49,815 Children! 1051 01:24:54,615 --> 01:24:56,321 - Ma'am! - Oh my God! 1052 01:24:57,081 --> 01:24:59,817 I've been here! I'm here! P> 1053 01:25:05,805 --> 01:25:07,135 I'm here! P> 1054 01:25:07,372 --> 01:25:09,078 Have everyone been here? P> 1055 01:25:09,102 --> 01:25:10,429 I'm here! P> 1056 01:25:12,854 --> 01:25:14,343 Come on, fast. 1057 01:25:15,597 --> 01:25:19,407 Ambulance! Hurry up, hurry, go through here! 1058 01:25:49,343 --> 01:25:53,119 Ma'am, to be honest, you know you don't need to do this. 1059 01:25:53,571 --> 01:25:55,295 I want to do this for you! 1060 01:26:00,679 --> 01:26:02,258 I like to sing. 1061 01:26:03,540 --> 01:26:06,004 My mother says she doesn't like to hear it. 1062 01:26:06,027 --> 01:26:09,873 But I know she's hiding behind a large clock near the wall. 1063 01:26:09,897 --> 01:26:11,857 Behind the kitchen towel, close his mouth 1064 01:26:11,892 --> 01:26:12,912 hide his smile. 1065 01:26:14,239 --> 01:26:16,861 He thinks my voice is better than Olivia Newton John. P> 1066 01:26:16,885 --> 01:26:20,274 Olivia Newton John is like Elvis for her. P> 1067 01:26:21,672 --> 01:26:23,387 Ayahku adalah seorang lelaki jantan. 1068 01:26:25,015 --> 01:26:27,455 We usually walk together and don't say a word. 1069 01:26:28,046 --> 01:26:30,493 I often wake up early when I was a child, 1070 01:26:30,594 --> 01:26:32,312 do a project. 1071 01:26:33,230 --> 01:26:36,490 My father believes it will be an extraordinary thing. P> 1072 01:26:39,186 --> 01:26:41,887 That was the day before that day. P> 1073 01:26:45,177 --> 01:26:47,346 The day I left. P> 1074 01:26:48,555 --> 01:26:50,477 My parents swore to me. P> 1075 01:26:53,060 --> 01:26:57,100 I went to the door to go and my mother stood right in front of me. P> 1076 01:26:58,135 --> 01:26:59,135 I hit my mother 1077 01:27:01,322 --> 01:27:03,016 And then daddy hit me. 1078 01:27:03,909 --> 01:27:08,007 And then we were all like a silent shock and then I left. 1079 01:27:10,373 --> 01:27:13,047 They tried to contact me immediately afterwards. 1080 01:27:13,237 --> 01:27:15,568 I refused to get on their phone. 1081 01:27:20,663 --> 01:27:22,579 I know you want me to be excused Becca. 1082 01:27:25,853 --> 01:27:27,326 You don't need to do it dear. 1083 01:27:30,269 --> 01:27:31,939 It's always there whenever I want. P> 1084 01:28:01,187 --> 01:28:02,416 Please. P> 1085 01:28:03,440 --> 01:28:05,612 Jangan menahan amarahmu Becca. 1086 01:28:09,215 --> 01:28:10,355 Did you hear that? 1087 01:28:39,551 --> 01:28:43,419 ♪ Happy Birthday! 1088 01:28:43,892 --> 01:28:45,742 - Blow daddy! - Okay. Okay. P> 1089 01:28:45,791 --> 01:28:48,299 Happy Birthday Dad! P> 1090 01:28:48,728 --> 01:28:51,824 - All right! - Yes. P> 1091 01:28:55,093 --> 01:28:58,362 My brother forced to enter this section. P> p> 1092 01:28:58,363 --> 01:29:06,363 Thank you for watching 1093 01:30:23,778 --> 01:30:31,778 Submitted by: www.subtitlecinema.com