1 00:01:21,060 --> 00:01:23,400 Visit www.Markasjudi.com Trusted Secure Online Gambling Agent 2 00:01:23,540 --> 00:01:25,240 I will not leave. 3 00:01:25,460 --> 00:01:28,970 The next solar eclipse will not be coming anytime soon 4 00:01:35,770 --> 00:01:37,820 There are mountains there. 5 00:01:38,140 --> 00:01:40,060 Altitude. 6 00:01:44,900 --> 00:01:48,480 Once your father brings Mother to the same mountains. 7 00:01:49,370 --> 00:01:52,420 Very high. Mother feels dizzy. 8 00:01:52,650 --> 00:01:55,740 Maybe it's not because of the height. / Maybe. 9 00:01:55,960 --> 00:01:58,320 But Mother used to be very easily scared. 10 00:01:58,450 --> 00:02:01,370 So your father hugged Mother and said: 11 00:02:02,080 --> 00:02:04,880 Don't be afraid of me here. 12 00:02:06,970 --> 00:02:10,420 You know, Mother feels that she's still here. 13 00:02:12,260 --> 00:02:13,980 Always. 14 00:02:16,000 --> 00:02:17,610 I know. 15 00:02:26,810 --> 00:02:28,880 Where are you? The bus is already there. 16 00:02:28,980 --> 00:02:31,730 I'll be there soon. / Content! 17 00:02:31,810 --> 00:02:34,260 We are waiting for you. / Yeah, I immediately went there. 18 00:02:34,320 --> 00:02:37,970 Your plane! / Vovchyk, I'm heading there. 19 00:02:57,320 --> 00:02:59,440 O, Ancient Spirit! 20 00:02:59,840 --> 00:03:02,000 The Strength Stone is near. 21 00:03:02,320 --> 00:03:03,950 I know. 22 00:03:07,690 --> 00:03:10,870 Help me find it. 23 00:03:11,040 --> 00:03:15,080 And help me make the whole world kneel. 24 00:03:39,920 --> 00:03:42,280 Can fly! 25 00:03:42,400 --> 00:03:44,560 Look! Cool. 26 00:03:44,840 --> 00:03:48,090 Good stuff. Where did you buy it? 27 00:03:48,500 --> 00:03:51,940 Dude, what do you mean, bought it? Vitya made it yourself. 28 00:03:52,240 --> 00:03:55,010 Serious? / Vitya, tell him 29 00:03:55,240 --> 00:03:57,160 I made it myself. 30 00:03:57,530 --> 00:04:01,290 Good. Genius. Hah! 31 00:04:03,290 --> 00:04:05,660 Now go up the mountain, without stopping. 32 00:04:05,770 --> 00:04:09,130 Or someone wants to miss a cool solar eclipse 33 00:04:09,280 --> 00:04:11,820 that happens every hundred years? Huh? 34 00:04:12,000 --> 00:04:14,610 No! No... / So let's go on! 35 00:04:19,100 --> 00:04:21,440 Vitya, look at this. 36 00:04:21,640 --> 00:04:23,380 Dan aku akan mengambil kacamata hitamku. 37 00:04:23,490 --> 00:04:25,760 I just... 38 00:04:30,420 --> 00:04:33,700 Now, when the sun is hiding, it will happen! 39 00:04:33,860 --> 00:04:36,690 So why should I do this? 40 00:04:36,760 --> 00:04:38,490 Shut up ! 41 00:04:39,680 --> 00:04:44,540 When the apocalypse comes we will install some fireworks, 42 00:04:44,660 --> 00:04:46,740 it will be a cool party! 43 00:04:49,400 --> 00:04:52,220 A zombie party! Zombie Vovchyk! 44 00:04:52,360 --> 00:04:54,750 This is the real doomsday. 45 00:04:58,600 --> 00:05:00,690 Hey, everyone! Attention! 46 00:05:00,850 --> 00:05:03,160 There is a suspension bridge in front of us. 47 00:05:03,260 --> 00:05:06,770 Nothing is complicated, but remember some rules: 48 00:05:06,930 --> 00:05:10,130 Follow me one by one, and don't look down! Any questions? 49 00:05:10,220 --> 00:05:12,060 No! / Let's go! 50 00:05:12,250 --> 00:05:15,440 Now you will fall and die. 51 00:05:16,260 --> 00:05:18,690 Go! I will follow you. / Be careful! 52 00:05:21,740 --> 00:05:25,000 Oh, oh, oh! Jangan lakukan itu! / Ikuti aku! Ini tidak menakutkan, ho, ho, ho! 53 00:05:25,050 --> 00:05:27,210 Come on, I'll be behind you! 54 00:05:27,250 --> 00:05:28,530 I don't think I'm participating. 55 00:05:28,710 --> 00:05:32,040 What? Are you serious? Let me tell you, there's nothing to fear. 56 00:05:32,360 --> 00:05:35,290 Dude, you can do it. 57 00:05:41,440 --> 00:05:44,200 Just drink it! You're going forward first and I'll follow you. 58 00:05:44,300 --> 00:05:46,440 I'll protect you. 59 00:05:46,540 --> 00:05:48,490 Hey! What happened there? 60 00:05:48,560 --> 00:05:51,130 It's OK! We're going there! 61 00:06:32,420 --> 00:06:34,480 Are you okay? 62 00:06:34,880 --> 00:06:38,180 What happened? What happened? 63 00:06:38,330 --> 00:06:40,090 Phew. Alright then. 64 00:06:40,260 --> 00:06:44,380 The expedition was canceled: The genius had soaked himself! 65 00:06:47,450 --> 00:06:49,210 You were stuck there or what? 66 00:06:49,290 --> 00:06:52,580 What You will see the eclipse there? 67 00:06:59,690 --> 00:07:02,570 Vitya! Where do you want to go ?! 68 00:07:34,200 --> 00:07:36,700 Forget that idiot! 69 00:07:38,970 --> 00:07:40,900 Vitko! Roger! 70 00:07:41,040 --> 00:07:43,090 Headquarters call, roger. 71 00:07:43,360 --> 00:07:45,090 We're cool people, 72 00:07:45,180 --> 00:07:49,020 and anyone who doubts it will be hit on his face! 73 00:07:49,930 --> 00:07:51,400 Really! 74 00:07:51,540 --> 00:07:53,480 Let's defeat the idiot! 75 00:07:53,600 --> 00:07:55,860 I'll hold them, and you... 76 00:08:02,770 --> 00:08:04,760 Sun... 77 00:08:09,000 --> 00:08:10,930 What is this? 78 00:08:11,050 --> 00:08:13,320 Looks like an earthquake. 79 00:08:18,290 --> 00:08:21,040 Please help us! 80 00:08:22,830 --> 00:08:25,840 Please help us! 81 00:08:30,520 --> 00:08:33,880 Please help us! p> 82 00:08:49,120 --> 00:08:54,920 Please! 83 00:08:58,000 --> 00:09:07,000 Your hands! Extend your hand! 84 00:09:08,000 --> 00:09:11,000 DEFENSE FORMS 85 00:09:12,680 --> 00:09:14,610 Visit www.Markasjudi.com Trusted Secure Online Gambling Agents 86 00:09:17,000 --> 00:09:30,000 New 500 Thousand New Member Bonuses 10 Million Parlay Cashback 87 00:09:42,400 --> 00:09:44,140 Vovchyk! 88 00:09:47,600 --> 00:09:49,730 Submitted by: www.subtitlecinema.com 89 00:09:55,580 --> 00:09:57,300 This. 90 00:09:59,440 --> 00:10:01,060 This! 91 00:10:06,140 --> 00:10:07,940 Rosanka... 92 00:10:15,650 --> 00:10:17,460 This! 93 00:10:28,050 --> 00:10:29,640 Rosanka... 94 00:10:29,700 --> 00:10:31,620 Everyone follow me! 95 00:10:33,680 --> 00:10:35,920 Come on come here. 96 00:10:36,250 --> 00:10:38,610 Don't be shy. 97 00:10:38,880 --> 00:10:41,130 Feel this... 98 00:10:41,220 --> 00:10:43,740 Now hurry home to your mother! 99 00:11:53,600 --> 00:11:56,090 Bring her! 100 00:12:27,730 --> 00:12:29,760 Veles! 101 00:12:37,080 --> 00:12:39,300 Come on, come on! 102 00:12:46,130 --> 00:12:48,140 Stop! 103 00:12:54,560 --> 00:12:56,730 Always like this with these stupid people. 104 00:12:56,900 --> 00:12:59,170 They see water, they jump to take a shower. 105 00:12:59,290 --> 00:13:02,380 And you are tough ! You don't feel scared. 106 00:13:02,520 --> 00:13:04,330 Let's go! 107 00:13:35,500 --> 00:13:37,020 Who is he? 108 00:13:37,130 --> 00:13:39,370 Well... he saved me near Batu Gloomy. 109 00:13:39,600 --> 00:13:42,560 What... did you leave the fortress? 110 00:13:43,120 --> 00:13:44,160 Uncle Ilko... 111 00:13:44,250 --> 00:13:47,640 I forbid you from leaving the fortress alone. Understood? 112 00:13:47,820 --> 00:13:49,370 Well, I... 113 00:13:50,610 --> 00:13:53,940 Do something more, strange man? 114 00:13:54,890 --> 00:13:56,620 Tell me. 115 00:13:57,060 --> 00:14:01,460 Ah! Well, I ride and go to Gloomy Stone, just for fun... 116 00:14:02,040 --> 00:14:04,600 Then I look around and I see beautiful flowers! 117 00:14:04,800 --> 00:14:06,770 Uh huh. Flowers... 118 00:14:07,010 --> 00:14:09,260 Flowers! And the Cuman trampled them. 119 00:14:09,420 --> 00:14:12,330 And I was very angry, heard, very angry... 120 00:14:12,500 --> 00:14:14,500 I taught one just like this, 121 00:14:14,600 --> 00:14:17,180 p> 122 00:14:17,300 --> 00:14:19,130 the second, the third and I teach them all. 123 00:14:19,220 --> 00:14:21,100 But all of a sudden... 124 00:14:21,210 --> 00:14:23,160 This... You are alone! 125 00:14:23,320 --> 00:14:25,980 p> 126 00:14:26,220 --> 00:14:29,000 Andak! / Now, this is Cuman Khan. 127 00:14:30,810 --> 00:14:33,650 And he's like this, and I almost, you know... 128 00:14:33,780 --> 00:14:36,080 And this one rolled over
get off the mountain, hooch! 129 00:14:36,160 --> 00:14:38,460 Vovchyk ?! Huh? 130 00:14:38,880 --> 00:14:40,890 Not Vovchyk. / You, stay away from him! 131 00:14:41,450 --> 00:14:43,730 Oh. Who are you? 132 00:14:43,930 --> 00:14:46,250 Where am I? 133 00:14:46,600 --> 00:14:48,560 Is this some kind of joke? 134 00:14:48,720 --> 00:14:51,650 He has a funny speaking style. 135 00:14:52,080 --> 00:14:54,960 Could he be an eye -Well, Cuman? 136 00:14:55,250 --> 00:14:58,290 Spy! Learn him! 137 00:14:58,420 --> 00:15:00,300 Aha. Take him to the hut. 138 00:15:00,360 --> 00:15:03,140 Hey hey... hey... where did you take me? Hey! 139 00:15:17,330 --> 00:15:19,370 Great Khan? 140 00:15:20,500 --> 00:15:22,860 Your spirit has disappointed me. 141 00:15:23,080 --> 00:15:24,450 What happened? 142 00:15:24,680 --> 00:15:27,300 Wasn't the Rymiv man where I pointed? 143 00:15:27,460 --> 00:15:31,600 At first. But a guy with strange clothes prevents me from killing him. 144 00:15:31,700 --> 00:15:33,500 Strangers? 145 00:15:34,240 --> 00:15:38,240 Does he have a sign like this to him? 146 00:15:45,490 --> 00:15:48,100 Yes . A dragon. 147 00:15:48,340 --> 00:15:50,850 He has the same mark on his back. 148 00:15:51,000 --> 00:15:54,900 The Great Khan, he finally comes! 149 00:15:55,360 --> 00:15:59,240 This is a message from spirits to > gives us unlimited strength. 150 00:16:07,960 --> 00:16:10,660 There is no signal! 151 00:16:13,540 --> 00:16:14,860 Hey! 152 00:16:16,160 --> 00:16:18,010 Why did you come? 153 00:16:18,250 --> 00:16:20,200 I brought you milk. 154 00:16:20,410 --> 00:16:22,840 Who are you? / Olenka. 155 00:16:23,300 --> 00:16:25,540 I saw Oleshko take you, 156 00:16:25,680 --> 00:16:28,160 And Grandpa told me to examine you in the hut. 157 00:16:28,400 --> 00:16:31,160 So, you will drink the milk or not? 158 00:16:32,410 --> 00:16:35,610 Where am I? / Maybe in the warehouse. 159 00:16:36,300 --> 00:16:38,660 What is this place? / Rymiv. 160 00:16:40,100 --> 00:16:41,490 Rymiv? 161 00:16:42,120 --> 00:16:43,990 That's the name of our castle. 162 00:16:44,290 --> 00:16:46,810 Protect Rus from the Cuman. / Rus?! 163 00:16:47,490 --> 00:16:49,070 What year is this? 164 00:16:49,120 --> 00:16:50,450 You're weird. 165 00:16:50,650 --> 00:16:53,620 1120 M. 166 00:16:53,780 --> 00:16:55,620 1120... 167 00:16:55,700 --> 00:16:56,960 Dang! 168 00:16:57,030 --> 00:16:58,930 What kind of spies are you? 169 00:16:59,070 --> 00:17:00,840 I'm not a spy. 170 00:17:00,940 --> 00:17:03,530 That's what I said, you < br /> is a poor spy. 171 00:17:03,680 --> 00:17:05,800 And I say that I'm not a spy. 172 00:17:06,040 --> 00:17:09,850 Look at him, just arrived, and have lured the girls around him. 173 00:17:09,960 --> 00:17:11,730 Hm! / Hm! 174 00:17:12,850 --> 00:17:14,440 You are... 175 00:17:14,650 --> 00:17:16,530 I came to say thank you. 176 00:17:16,880 --> 00:17:20,120 I have to go back home. My friend might die there. 177 00:17:20,360 --> 00:17:22,370 You. Don't be sad! 178 00:17:22,570 --> 00:17:25,700 If you succeed through Veles examination, everything will be fine! 179 00:18:25,650 --> 00:18:28,940 If Veles lets you live, you are one of us. 180 00:18:32,040 --> 00:18:34,620 This is your bag! 181 00:18:36,490 --> 00:18:38,860 What is your name? 182 00:18:40,490 --> 00:18:42,010 Vitya. 183 00:18:42,900 --> 00:18:44,600 And I am Illya, 184 00:18:44,770 --> 00:18:48,250 This is Dobry, and this is our wise man, Ovsiy's grandfather, 185 00:18:48,530 --> 00:18:50,620 And you already know Oleshko. 186 00:18:51,170 --> 00:18:53,210 Tell me about you. 187 00:18:53,640 --> 00:18:56,860 First I fly somewhere in darkness, and then there is a light! 188 00:18:56,900 --> 00:18:59,340 Everything froze, as if the time to stop. 189 00:18:59,440 --> 00:19:03,340 Suddenly something was destroyed and I flew out of the stone. 190 00:19:04,340 --> 00:19:07,520 It seemed like he was wrong . 191 00:19:19,500 --> 00:19:21,480 This is called megaphone. 192 00:19:21,640 --> 00:19:24,810 I brought it from my world, from the future. 193 00:19:25,090 --> 00:19:27,520 What was it made of? 194 00:19:27,640 --> 00:19:29,860 This is plastic. The Chinese made it. 195 00:19:30,010 --> 00:19:31,640 > 196 00:19:31,760 --> 00:19:35,560 So you said that you are from the future? 197 00:19:35,930 --> 00:19:38,130 I live in the next thousand years. And I really have to go back. 198 00:19:38,240 --> 00:19:40,330 I have to find out how. 199 00:19:40,680 --> 00:19:43,740 What do you think, grandfather? 200 00:19:45,580 --> 00:19:47,820 What else? We have to think. 201 00:19:47,880 --> 00:19:50,320 For now you will < > live in Melanka's house, 202 00:19:50,450 --> 00:19:54,010 my sister, and then we'll see later. 203 00:19:54,130 --> 00:19:57,420 I'll take it there! / Don't slip into my garden. 204 00:19:59,560 --> 00:20:01,840 What do you mean? / You know what I mean. 205 00:20:12,120 --> 00:20:15,480 Well, let's go. 206 00:20:16,430 --> 00:20:19,410 Ah... a good day for you! Uncle Ilko sent it to you. 207 00:20:20,650 --> 00:20:23,540 To stay temporarily here. 208 00:20:23,720 --> 00:20:26,520 You can call me Aunt Melanka, 209 00:20:26,770 --> 00:20:29,860 And this is my daughter Rosanka. And what's your name? 210 00:20:29,920 --> 00:20:31,080 Vitya. 211 00:20:31,200 --> 00:20:33,930 Come on, let's eat dumplings made by Rosanka! 212 00:20:34,100 --> 00:20:35,980 He's good at making it. 213 00:20:36,060 --> 00:20:38,140 Come on, Oleshko! 214 00:20:38,250 --> 00:20:40,770 Call Illya and Dobry to eat. 215 00:20:40,930 --> 00:20:42,440 Sure! 216 00:20:47,520 --> 00:20:48,860 Well? 217 00:20:51,530 --> 00:20:52,880 Dear... 218 00:20:53,650 --> 00:20:55,940 This is for you... 219 00:21:01,490 --> 00:21:03,160 Rosanka! 220 00:21:04,290 --> 00:21:05,860 Do you eat it again? 221 00:21:06,250 --> 00:21:09,130 Orlyk, it looks like you're always hungry! 222 00:21:14,410 --> 00:21:17,090 Well? Can you join? 223 00:21:17,280 --> 00:21:19,920 Hush! Relax, Vitko is sleeping there! 224 00:21:20,080 --> 00:21:22,540 And I eat it! 225 00:21:26,050 --> 00:21:27,290 Can I join in? 226 00:21:27,380 --> 00:21:29,340 Grandpa Ovsiy, come in! 227 00:21:29,440 --> 00:21:31,920 This, I got a few. / Oh, you brought an apple! 228 00:21:32,010 --> 00:21:34,460 I took care of the tree well... 229 00:21:37,890 --> 00:21:39,980 The Chinese do it... 230 00:21:40,560 --> 00:21:42,600 Put it back! 231 00:21:42,760 --> 00:21:44,810 Are you crazy, Grandpa? 232 00:21:44,920 --> 00:21:47,380 And who ruined my apple tree, huh? 233 00:21:47,720 --> 00:21:50,780 You came to my garden for three nights, thief... 234 00:21:50,880 --> 00:21:54,000 Rosanka, tell her if I don't steal the apple, can it? 235 00:21:54,920 --> 00:21:56,520 Shut up, Oleshko, 236 00:21:56,680 --> 00:21:59,890 Your body is big, that's all all I can say. 237 00:22:02,650 --> 00:22:06,740 Day and night 238 00:22:08,220 --> 00:22:12,720 We must keep our country safe... 239 00:22:14,410 --> 00:22:19,140 And in the dark times 240 00:22:19,980 --> 00:22:23,860 We won't give up, under black rain... 241 00:22:25,330 --> 00:22:28,220 We will stand... / Great. 242 00:22:28,380 --> 00:22:30,450 ... side by side... . / This is our favorite song. 243 00:22:30,600 --> 00:22:33,320 ... with our swords and shields. We sing it when we feel happy. 244 00:22:33,440 --> 00:22:35,850 Or when we are having trouble 245 00:22:38,490 --> 00:22:41,720 I have seen Veles today. 246 00:22:42,240 --> 00:22:45,000 I found something. 247 00:22:45,200 --> 00:22:47,220 When there is a sign in the sky, 248 00:22:47,320 --> 00:22:50,840 ... and night comes to visit afternoon, the hole will open 249 00:22:51,160 --> 00:22:53,940 ... and bring you back to the place where you come from. 250 00:22:54,050 --> 00:22:56,570 When did this eclipse occur? 251 00:22:56,800 --> 00:23:01,280 Nobody knows, maybe tomorrow, maybe another hundred years. 252 00:23:02,500 --> 00:23:06,170 Veles also said that you can open the hole by force, 253 00:23:06,480 --> 00:23:09,810 But only Magi knows how to do it. 254 00:23:10,250 --> 00:23:13,210 It's hard enough to find this Magi, 255 00:23:13,490 --> 00:23:16,600 And if you find it, they will check you out inside. 256 00:23:16,720 --> 00:23:20,360 It's not difficult to find them! I know where we can find them... 257 00:23:20,490 --> 00:23:21,960 So, let's go over there ?! 258 00:23:22,050 --> 00:23:25,580 Now you can't leave Rymiv, 259 00:23:26,260 --> 00:23:29,580 Because the pasture is filled with Cuman... 260 00:23:53,200 --> 00:23:55,280 Cool... . 261 00:24:22,560 --> 00:24:24,290 Hayoh! 262 00:24:24,420 --> 00:24:25,800 Oleshko! 263 00:24:25,890 --> 00:24:29,460 You said that you know where where we can find them. 264 00:24:29,770 --> 00:24:31,440 Well, I did say that. 265 00:24:31,690 --> 00:24:34,880 I want... I have to go there. 266 00:24:35,130 --> 00:24:37,800 You can go there, it's just... 267 00:24:38,200 --> 00:24:40,780 there's no point in doing that... 268 00:24:41,860 --> 00:24:43,090 Why? 269 00:24:43,340 --> 00:24:47,680 p> 270 00:24:47,760 --> 00:24:49,160 Everyone knows Magi won't say anything before you pass the exam. 271 00:24:49,280 --> 00:24:53,940 What test? 272 00:24:54,640 --> 00:24:56,680 What do you mean? Sword test, arrow , intelligence... 273 00:24:57,700 --> 00:24:59,860 I can try it. 274 00:25:04,080 --> 00:25:06,580 We can try it. 275 00:25:07,060 --> 00:25:08,860 Watch out for you! 276 00:25:08,960 --> 00:25:12,660 Take it easy! 277 00:25:13,660 --> 00:25:16,020 > 278 00:25:16,130 --> 00:25:18,300 He is Tugaryn. He's a Cuman. He's a little... He-he. 279 00:25:18,440 --> 00:25:20,650 I caught it! 280 00:25:24,280 --> 00:25:25,970 Why are you silent? 281 00:25:30,380 --> 00:25:32,860 Ride on his horse! Come on! 282 00:25:34,210 --> 00:25:37,920 Grace. 283 00:25:38,370 --> 00:25:39,940 Stronger... 284 00:25:40,010 --> 00:25:41,840 Jump! 285 00:25:49,140 --> 00:25:50,530 Oh! 286 00:25:54,460 --> 00:25:58,400 Well! As you can see, 287 00:25:59,000 --> 00:26:01,660 ... can't pass the exam yet. 288 00:26:05,160 --> 00:26:07,820 Oleshko, can you teach me? 289 00:26:08,400 --> 00:26:10,980 I don't know... 290 00:26:11,130 --> 00:26:15,040 Meganome is yours, or whatever it's called, do you need it? 291 00:26:15,170 --> 00:26:19,200 If you teach me, the megaphone is yours. 292 00:26:19,360 --> 00:26:21,770 So, we can start tomorrow! / Okay. 293 00:26:22,580 --> 00:26:26,230 Okay that means Yes. Everything is okay, man! 294 00:26:26,300 --> 00:26:28,880 Dude ?! / Dude. 295 00:26:29,770 --> 00:26:32,350 Dude! / Dude. 296 00:26:34,420 --> 00:26:36,770 One, two! 297 00:26:37,060 --> 00:26:39,450 One, two, three! 298 00:26:44,850 --> 00:26:47,560 Cool images! 299 00:26:57,490 --> 00:26:59,120 Cool ! 300 00:27:01,440 --> 00:27:03,490 Oh, yeah! 301 00:27:11,240 --> 00:27:14,460 It's on fire! See, & apos; right? 302 00:27:29,660 --> 00:27:31,900 Hold on tight! 303 00:27:42,020 --> 00:27:45,440 See how big this sword is? / Wow! 304 00:27:47,240 --> 00:27:48,480 Here. 305 00:27:49,360 --> 00:27:50,800 Oh! Gosh... 306 00:27:50,900 --> 00:27:53,160 Sorry! / Get my legs... 307 00:27:54,950 --> 00:27:57,790 So how do you use this sword? 308 00:27:57,830 --> 00:27:59,620 Murovets likes it. 309 00:27:59,740 --> 00:28:02,000 Murovets? Who is Murovets? 310 00:28:02,040 --> 00:28:04,140 Our uncle Ilko. 311 00:28:04,330 --> 00:28:06,560 He was born in Moroviysk... 312 00:28:06,680 --> 00:28:09,940 Wait, wait, isn't Dobrynya Mykytovych? 313 00:28:10,040 --> 00:28:11,820 Mykytovych, right. 314 00:28:12,050 --> 00:28:15,400 Are you kidding me? Then where is Alyosha Popovych? 315 00:28:15,580 --> 00:28:17,660 Alyosha, Kalyosha! 316 00:28:17,760 --> 00:28:19,770 You can call yourself that. p> 317 00:28:19,880 --> 00:28:20,960 So it's you? 318 00:28:21,080 --> 00:28:24,400 I'm Popovych, not Alyosha. 319 00:28:25,360 --> 00:28:29,370 Oleshko, you won't believe it! Everyone in the world knows about you. 320 00:28:29,460 --> 00:28:32,290 They tell children stories about you. / So I'm famous in your world? 321 00:28:32,560 --> 00:28:36,360 Right! You are a knight from a fairy tale! 322 00:28:37,050 --> 00:28:39,650 I'm a fairy knight! 323 00:28:40,040 --> 00:28:43,800 Keren! Aku harus memberitahu Rosanka soal ini. 324 00:28:44,210 --> 00:28:47,140 So he knows who he is dealing with right now. 325 00:28:50,890 --> 00:28:54,400 It seems they are getting closer. 326 00:29:02,930 --> 00:29:05,500 This is amazing! 327 00:29:07,810 --> 00:29:10,490 Dude! You did it well! 328 00:29:13,940 --> 00:29:16,580 I told you I would train you, and yes like this. 329 00:29:16,660 --> 00:29:19,640 Then where is Meganome mine? 330 00:29:24,800 --> 00:29:26,700 Orlyk. Orlyk. 331 00:29:26,880 --> 00:29:29,980 Turn it on first. Understood? There are instructions there. 332 00:29:31,180 --> 00:29:33,530 So you will show me the way? 333 00:29:33,730 --> 00:29:35,060 Hm... 334 00:29:37,220 --> 00:29:39,300 So this is Rymiv. > 335 00:29:41,040 --> 00:29:43,930 This is the field. 336 00:29:44,100 --> 00:29:47,620 There is a forest behind the field. Here... 337 00:29:50,280 --> 00:29:51,680 That's it. 338 00:29:51,800 --> 00:29:53,620 Are you...? / I need a pen. 339 00:29:53,680 --> 00:29:55,330 I use it for writing in my notebook. 340 00:29:55,380 --> 00:29:57,170 Notebook? 341 00:29:57,930 --> 00:29:59,420 Forget it. 342 00:30:00,520 --> 00:30:03,620 But don't say this to Illya! 343 00:30:14,480 --> 00:30:16,730 Rosan... Rosanka... 344 00:30:17,760 --> 00:30:19,520 Turn on... 345 00:30:20,060 --> 00:30:21,620 ROSAN...! 346 00:30:24,930 --> 00:30:27,650 Who is there? Get out! 347 00:30:28,220 --> 00:30:29,940 Mom... / Mhm? 348 00:30:30,140 --> 00:30:32,980 Maybe Ovsiy's grandfather come bring something again. 349 00:30:33,160 --> 00:30:34,980 Sleep... 350 00:30:38,530 --> 00:30:40,660 Hey! Rosanka! 351 00:30:46,200 --> 00:30:48,290 Are you crazy? 352 00:30:48,400 --> 00:30:50,970 Why are you screaming? / Can you imagine it? 353 00:30:51,200 --> 00:30:52,900 I'm a fairy knight! Huh? 354 00:30:53,010 --> 00:30:55,480 Uh-huh... Tales. 355 00:30:56,420 --> 00:30:59,800 When will you use your brain? / I've done it. I... 356 00:31:00,360 --> 00:31:01,490 I... 357 00:31:02,700 --> 00:31:04,490 Look! 358 00:31:06,680 --> 00:31:08,780 Wait a minute. 359 00:31:15,700 --> 00:31:18,520 How come? 360 00:31:19,640 --> 00:31:21,460 Can we go to the lake? I'll tell you. 361 00:31:21,520 --> 00:31:22,900 To the lake... / Ah! Ah! 362 00:31:22,960 --> 00:31:24,770 Rosanka, where are you? / Wait a minute! Wait a minute! 363 00:31:24,900 --> 00:31:26,040 Come in! 364 00:31:28,530 --> 00:31:30,720 Let's go. I'll tell you. 365 00:31:30,940 --> 00:31:34,520 I'm not going to the lake with you, I have come back soon. 366 00:31:51,250 --> 00:31:56,180 You are our eyes. We will act when the time has come. 367 00:32:39,650 --> 00:32:42,180 What, what's wrong with you? 368 00:32:42,650 --> 00:32:44,970 I could have caught you! 369 00:32:46,500 --> 00:32:48,400 What's up? Nothing. 370 00:32:48,560 --> 00:32:51,720 I'm collecting mushrooms, what about you? 371 00:32:52,320 --> 00:32:55,140 I'll go look for Magi. 372 00:32:57,980 --> 00:33:01,690 I have to go home soon.
Do you understand? 373 00:33:04,090 --> 00:33:08,250 By the way. Are you... do you know where this is? 374 00:34:04,050 --> 00:34:06,370 Well, it looks like we've arrived. 375 00:34:18,650 --> 00:34:22,740 Who ?! Who? p> 376 00:34:27,580 --> 00:34:28,880 How do I go home? 377 00:34:29,960 --> 00:34:31,490 To my friend? 378 00:34:31,690 --> 00:34:34,220 Without waiting for an eclipse? 379 00:34:34,450 --> 00:34:36,980 Free knowledge? !!!... 380 00:34:37,330 --> 00:34:39,640 Then test me! I am ready! 381 00:34:39,780 --> 00:34:41,610 Express your fears! 382 00:34:41,730 --> 00:34:43,780 What you hide the most! 383 00:34:44,540 --> 00:34:48,020 Pengetahuan gratis?!!! ... 384 00:34:48,940 --> 00:34:51,780 Kalau begitu ujilah aku! Aku sudah siap! 385 00:35:02,020 --> 00:35:04,980 Ungkapkan ketakutanmu! 386 00:35:05,210 --> 00:35:07,720 Yang paling kau sembunyikan! 387 00:35:11,000 --> 00:35:14,290 If you say the wrong thing, 388 00:35:15,360 --> 00:35:18,940 You will stay in my world forever! 389 00:35:19,970 --> 00:35:23,280 Your time has begun... 390 00:35:30,600 --> 00:35:35,540 When we go to the mountain < br /> together with my parents... 391 00:35:37,400 --> 00:35:40,900 There is a very high bridge... 392 00:35:41,250 --> 00:35:43,440 An accident happened, then... 393 00:35:43,520 --> 00:35:46,100 .. Our car crashed. 394 00:35:46,850 --> 00:35:50,810 And we fell... and I shouted... 395 00:35:51,700 --> 00:35:55,000 Shouting... shouting... 396 00:35:57,020 --> 00:35:59,500 I'm still scared. 397 00:36:00,570 --> 00:36:03,290 I was very scared of heights. 398 00:36:04,930 --> 00:36:07,700 And that is why I can't save my friend. 399 00:36:09,940 --> 00:36:13,260 There are Perun Stones in the world this. 400 00:36:13,980 --> 00:36:17,210 That thing can guide you through centuries. 401 00:36:17,490 --> 00:36:22,970 But not all mortals are able to find it. 402 00:36:23,060 --> 00:36:24,620 And where I have to look for it? 403 00:36:24,800 --> 00:36:28,680 Where wingless make their nests. 404 00:36:29,250 --> 00:36:33,500 You will see it when you straddle the wind. 405 00:36:33,880 --> 00:36:37,900 Only someone can touch... 406 00:36:38,740 --> 00:36:42,860 ... someone else's heart with his own heart. Who can find it. 407 00:36:43,650 --> 00:36:46,700 But remember, that ancient power... 408 00:36:46,900 --> 00:36:50,840 ... can spread misery and the evil around it. 409 00:36:57,090 --> 00:36:59,580 Where is he? Where did he go? 410 00:37:00,120 --> 00:37:03,130 What do you mean? There are only two of us. 411 00:37:03,250 --> 00:37:05,220 How long have I disappeared? 412 00:37:05,330 --> 00:37:08,530 What? You've been standing by me next time. 413 00:37:09,520 --> 00:37:11,930 Let's go. Let's leave here. 414 00:37:12,050 --> 00:37:15,980 He says I have to find some kind of Perun Stone. 415 00:37:16,840 --> 00:37:21,170 And I have to look for it in the place where the wingless ones make their nests. 416 00:37:22,340 --> 00:37:26,250 And I will see it when I straddle the wind. 417 00:37:27,180 --> 00:37:29,810 What is she I mean? 418 00:37:30,780 --> 00:37:33,880 Where wingless make their nests... 419 00:37:34,400 --> 00:37:38,050 We have a village! This village is called Bangau Village! 420 00:37:41,180 --> 00:37:43,280 Cool. 421 00:37:43,900 --> 00:37:46,650 And it feels warmer here. 422 00:37:52,400 --> 00:37:54,420 So this is a Village Stork. 423 00:37:54,810 --> 00:37:57,320 The people here are kind and kind of weird. 424 00:37:57,650 --> 00:38:01,440 They can't be angry or jealous, they don't fight. 425 00:38:01,700 --> 00:38:03,460 They like children. 426 00:38:03,720 --> 00:38:06,060 They say they are from storks. 427 00:38:06,220 --> 00:38:08,450 It's been a long time... 428 00:38:09,920 --> 00:38:12,650 But how do we /> find the stone here? 429 00:38:12,900 --> 00:38:15,400 We have to... / What? 430 00:38:15,560 --> 00:38:18,700 Straddle the wind. 431 00:38:29,290 --> 00:38:31,080 Great. 432 00:38:31,540 --> 00:38:34,330 Great. / Follow! 433 00:38:55,020 --> 00:38:58,860 Is the water cold? / It's not a Stork Village, but a kind of Walrus Village. 434 00:39:00,600 --> 00:39:03,280 I'll try to dive deeper. 435 00:39:22,640 --> 00:39:24,330 Get it! 436 00:39:39,940 --> 00:39:43,730 Little devils find something we need! 437 00:39:50,720 --> 00:39:54,620 Cuman! Cuman! Lari! 438 00:40:26,250 --> 00:40:28,660 Stork Village is attacked! 439 00:40:51,000 --> 00:40:53,560 Dobry and I will enter from the other side. 440 00:40:53,640 --> 00:40:56,370 And you, Oleshko, will remain here as boss. 441 00:40:56,480 --> 00:40:58,520 Steady! 442 00:41:00,330 --> 00:41:02,760 Follow me! 443 00:41:11,120 --> 00:41:12,560 Ho-ho! 444 00:41:12,660 --> 00:41:14,770 See what we found. 445 00:41:18,420 --> 00:41:21,570 Hot... I will remove my head protector. 446 00:41:21,690 --> 00:41:23,660 What if there is an arrow? 447 00:41:23,800 --> 00:41:26,290 If my head is hit by an arrow. Yes, please. 448 00:41:26,380 --> 00:41:28,100 They are on our side. 449 00:41:34,540 --> 00:41:35,860 Boo! 450 00:41:40,900 --> 00:41:42,650 Oh yeah! 451 00:41:52,650 --> 00:41:54,170 Look! 452 00:42:18,840 --> 00:42:22,640 One, three, seven, twenty... . 453 00:42:22,920 --> 00:42:24,620 Seventeen... 454 00:42:30,900 --> 00:42:33,460 There will be small scars. 455 00:42:36,410 --> 00:42:38,560 Eighteen. 456 00:42:40,130 --> 00:42:41,580 Dang! 457 00:42:41,980 --> 00:42:44,020 I told you not to do it! Why are you doing it? 458 00:42:44,120 --> 00:42:47,820 Grandpa, we have... / Don't argue! 459 00:42:47,920 --> 00:42:50,270 Alright, Grandpa. < br /> Let the children eat. 460 00:42:50,310 --> 00:42:52,060 Eat and return home. 461 00:42:52,160 --> 00:42:54,730 And stay in the house for three days! 462 00:42:54,880 --> 00:42:57,600 Grandpa, we must return this person to his place of origin. 463 00:42:57,730 --> 00:43:00,700 You will go to Gloomy Stone tomorrow morning and they... 464 00:43:00,850 --> 00:43:04,640 Get out of my face! 465 00:43:21,400 --> 00:43:26,130 Did you make me go inside the trap made by the Rymiv people ?!! 466 00:43:26,300 --> 00:43:28,080 I didn't know anything about that, 467 00:43:34,760 --> 00:43:38,860 But the Crow sees a man with that rock there... 468 00:43:39,280 --> 00:43:41,770 I lost all the troops my warrior because of you! 469 00:43:41,880 --> 00:43:45,300 I'm sick and tired with the mistakes you make. 470 00:43:45,980 --> 00:43:50,000 Without me, that power won't be in Khan's hands. 471 00:43:56,810 --> 00:43:59,940 I will bring the stone to you. 472 00:44:00,530 --> 00:44:04,420 Tanpa diriku, kekuatan itu tidak akan bisa berada di tangan Khan. 473 00:44:05,130 --> 00:44:09,100 Aku akan membawa batu itu kepadamu. 474 00:44:33,560 --> 00:44:36,000 Or maybe I... 475 00:44:47,080 --> 00:44:49,760 Kampret. This doesn't work. 476 00:44:50,220 --> 00:44:52,720 There are some tricks here. 477 00:44:52,890 --> 00:44:55,540 Magi also says about a kind of heart. 478 00:44:55,660 --> 00:44:57,410 To release its power. 479 00:44:58,820 --> 00:45:00,340 But how? 480 00:45:02,340 --> 00:45:04,260 There is no power in it. 481 00:45:05,660 --> 00:45:07,600 There is a ideas like this. 482 00:45:09,250 --> 00:45:11,850 Perun affects lightning and lightning. 483 00:45:12,180 --> 00:45:14,240 We have to wait for thunderstorms. 484 00:45:14,370 --> 00:45:17,940 Maybe that will fill up the energy Perun Stone with strength. 485 00:45:22,500 --> 00:45:24,410 What about me...? Let me hold it. 486 00:45:24,450 --> 00:45:26,520 All right, I have changed my mind. 487 00:45:28,650 --> 00:45:30,770 The stone hasn't worked yet. 488 00:45:38,520 --> 00:45:39,970 Good... 489 00:45:40,890 --> 00:45:42,890 Don't go there! 490 00:45:54,410 --> 00:45:57,830 There's no point coming here until you've finished sorting! 491 00:45:57,960 --> 00:46:01,870 Next time you must obey Grandpa. 492 00:46:05,100 --> 00:46:06,890 Ah! Ternyata kau. 493 00:46:07,120 --> 00:46:09,970 I want to say that you shouldn't punish Olenka. 494 00:46:10,050 --> 00:46:12,260 I persuaded her to show me the way. 495 00:46:12,410 --> 00:46:14,360 Hah, you persuaded her to > show the way, 496 00:46:14,490 --> 00:46:17,680 ... and I told him to sort nuts! Maybe that's good for him! 497 00:46:17,870 --> 00:46:21,200 May I see? / There's nothing you need to see! 498 00:46:21,880 --> 00:46:25,650 But this wing isn't right. You won't be able to fly it. 499 00:46:28,080 --> 00:46:29,260 Why? 500 00:46:40,450 --> 00:46:43,000 This! Look. 501 00:46:49,860 --> 00:46:53,220 How can you do it? / Simple enough, aerodynamics! 502 00:46:53,360 --> 00:46:56,410 Is this some kind of magic? / No, this is science. 503 00:46:57,300 --> 00:46:59,200 I want to make wings... 504 00:46:59,370 --> 00:47:03,500 ... so that our people can come down like vultures in head Cuman. 505 00:47:03,640 --> 00:47:06,700 We can do that, But you have to fly it from the mountain. 506 00:47:06,890 --> 00:47:08,980 From the mountain? 507 00:47:10,050 --> 00:47:12,650 The tower looks different from here. 508 00:47:13,970 --> 00:47:16,260 Is it really named to honor a knight? 509 00:47:16,370 --> 00:47:19,400 There is a legend about that. Are you believe in legends? 510 00:47:19,570 --> 00:47:22,360 Previously not, but now maybe believe. 511 00:47:24,340 --> 00:47:25,890 It's been a long time. 512 00:47:26,020 --> 00:47:29,930 A knight used to be living here, named Tverdynya. 513 00:47:30,380 --> 00:47:33,240 And a girl he loves, Zoryana. 514 00:47:33,900 --> 00:47:36,160 They decide to get married. 515 00:47:36,490 --> 00:47:39,340 But on the same day, 516 00:47:39,770 --> 00:47:42,960 Zoryana go to the dark forest and never come back. 517 00:47:43,660 --> 00:47:46,130 His Tverdy looked everywhere for days... 518 00:47:46,220 --> 00:47:48,340 ... but he didn't succeed found. 519 00:47:48,770 --> 00:47:51,530 The pain and despair filled his heart. 520 00:47:51,620 --> 00:47:55,760 So he took out his heart from his chest and threw it into the forest. 521 00:47:56,200 --> 00:47:58,480 So he can get closer to his lover. 522 00:47:58,900 --> 00:48:02,780 And at the same time he turns into a stone fortress. 523 00:48:03,180 --> 00:48:06,730 And his heart also turns to stone. 524 00:48:07,530 --> 00:48:10,080 > 525 00:48:10,300 --> 00:48:12,380 Who can find the heart of the stone, 526 00:48:12,530 --> 00:48:14,210 He will find his true love. 527 00:48:14,300 --> 00:48:15,340 Or find his lost person. 528 00:48:15,530 --> 00:48:18,620 How? / p> 529 00:48:20,300 --> 00:48:22,930 Well, nobody knows. 530 00:48:27,570 --> 00:48:29,640 But I believe it is real. 531 00:48:31,500 --> 00:48:34,050 This is for you. 532 00:48:35,060 --> 00:48:36,810 Vitya, you... 533 00:48:46,010 --> 00:48:50,760 ... you are special. 534 00:48:53,220 --> 00:48:57,140 Stone of strength, come to me. 535 00:49:03,370 --> 00:49:07,130 I call you! Come on! 536 00:49:07,540 --> 00:49:11,500 If someone tells me I will make it right away... 537 00:49:12,610 --> 00:49:15,740 What do you mean? / This thing! Flying tools. 538 00:49:16,010 --> 00:49:17,700 Delta-delta-nape! 539 00:49:17,740 --> 00:49:18,650 Delta aircraft. 540 00:49:18,800 --> 00:49:23,680 Ever since I was a child I wanted to see flying humans. 541 00:49:24,530 --> 00:49:26,340 First, I tried it myself. 542 00:49:26,450 --> 00:49:28,760 I made wings from the board... 543 00:49:28,820 --> 00:49:31,180 ... and fur then jumps from the trees. 544 00:49:31,240 --> 00:49:34,000 And what happens? / How? Oh! See? 545 00:49:34,610 --> 00:49:37,000 Here. Here. 546 00:49:37,880 --> 00:49:40,410 Wow. So is this after you've fallen? 547 00:49:40,560 --> 00:49:43,300 Not after the fall, but after the flight! 548 00:49:43,380 --> 00:49:45,330 A short flight. 549 00:49:46,380 --> 00:49:47,850 Hello. 550 00:49:48,060 --> 00:49:49,600 Uncle Ilko called you. 551 00:49:49,700 --> 00:49:51,880 He told you to see him immediately. 552 00:49:51,940 --> 00:49:55,250 What's wrong? / I don't know... 553 00:50:13,140 --> 00:50:14,900 What's wrong? 554 00:50:15,440 --> 00:50:19,250 We get prisoners. And we find something. 555 00:50:19,940 --> 00:50:23,250 Apparently, they don't attack Stork Village accidentally. 556 00:50:23,380 --> 00:50:25,260 They search... 557 00:50:25,370 --> 00:50:27,500 ... a man with stones there. 558 00:50:28,900 --> 00:50:31,060 How do they know about me? 559 00:50:31,600 --> 00:50:33,490 This is what I don't understand. 560 00:50:33,650 --> 00:50:36,380 But if you yourself who is hunting the stone, 561 00:50:36,490 --> 00:50:39,180 He will misuse it, that is certain. 562 00:50:41,000 --> 00:50:43,700 We have to hide the stone somewhere. 563 00:50:43,760 --> 00:50:45,800 Let me hide the stone! 564 00:50:45,960 --> 00:50:48,500 Or... I can hide... 565 00:50:48,610 --> 00:50:51,120 Then do it. Let's go. 566 00:50:51,280 --> 00:50:53,700 Let's stop for a moment! Eat some beans. 567 00:50:53,810 --> 00:50:55,130 We are busy. 568 00:50:55,220 --> 00:50:57,220 Lah, why are you... 569 00:50:59,260 --> 00:51:01,140 Blank. 570 00:51:02,140 --> 00:51:04,560 How is it possible...? / The stone disappears! 571 00:51:27,260 --> 00:51:29,860 Have you gone mad!? 572 00:51:30,300 --> 00:51:32,340 That is a magical artifact. 573 00:51:32,490 --> 00:51:35,320 Listen to that? Magical antifacts. 574 00:51:35,450 --> 00:51:37,640 And you pound nuts using this thing...? 575 00:51:37,850 --> 00:51:40,360 Ah... I guess so... 576 00:51:45,440 --> 00:51:47,040 We must immediately hide it. 577 00:51:47,120 --> 00:51:49,570 There must be somewhere... 578 00:51:49,650 --> 00:51:52,090 ... where is Melanka, Just... 579 00:51:52,210 --> 00:51:55,100 ... or anyone won't ever be able to steal it. 580 00:51:55,560 --> 00:51:57,810 There is a place like that. Over there! 581 00:51:57,880 --> 00:51:59,330 Follow me. 582 00:52:03,920 --> 00:52:06,170 I 583 00:52:11,850 --> 00:52:13,600 It's the safest place. 584 00:52:14,580 --> 00:52:16,700 So hide it yourself. 585 00:52:18,600 --> 00:52:21,970 Fear of starting loneliness. The way to deal with it is quite easy. 586 00:52:22,250 --> 00:52:24,140 When you are afraid of something, 587 00:52:24,280 --> 00:52:27,930 Just imagine there is a friend beside you, the friend you care about, 588 00:52:28,160 --> 00:52:29,920 And fear will disappear! 589 00:52:34,520 --> 00:52:36,760 And fear will disappear! 590 00:52:36,940 --> 00:52:40,180 p> 591 00:52:46,020 --> 00:52:47,650 You're not alone here, kid. 592 00:53:25,370 --> 00:53:26,880 All Rymiv are with you. Our land is your land. 593 00:53:26,960 --> 00:53:28,500 Come on up! 594 00:53:28,620 --> 00:53:31,160 We arrived! 595 00:53:31,300 --> 00:53:33,620 Shut up! Or you will be trapped! 596 00:53:33,730 --> 00:53:36,300 My hands are still strong! 597 00:53:37,660 --> 00:53:39,900 Can you come out? 598 00:53:58,450 --> 00:54:00,890 Well? It's not so scary anymore, or not? 599 00:54:02,280 --> 00:54:05,400 Still, but a little. 600 00:54:06,720 --> 00:54:09,880 I hope this stone is filled with power. 601 00:54:10,420 --> 00:54:13,160 I need a thunderstorm. 602 00:54:26,050 --> 00:54:29,120 The time has come. 603 00:54:35,690 --> 00:54:38,650 Finally the thunderstorm has arrived. 604 00:54:46,780 --> 00:54:49,560 Vitya, remember when Grandpa did not allow me to leave the house... 605 00:54:49,650 --> 00:54:52,120 ... and told me to sort out peanuts with peas? 606 00:54:52,280 --> 00:54:53,480 Yeah... 607 00:54:54,140 --> 00:54:56,490 Is it possible they are better together? 608 00:54:56,650 --> 00:54:58,220 And I separate them. 609 00:54:58,300 --> 00:55:03,010 Yes, Olenka, it's really a terrible tragedy, separating beans from peas. 610 00:55:03,560 --> 00:55:06,920 You are a cruel creature! 611 00:55:07,910 --> 00:55:11,290 First I'm a special person... 612 00:55:21,300 --> 00:55:22,650 Hail. 613 00:55:36,010 --> 00:55:37,960 Wait a minute... 614 00:55:59,380 --> 00:56:01,720 You're really brave. 615 00:56:39,300 --> 00:56:42,330 Stop! Stop, or I'll break it! 616 00:56:48,940 --> 00:56:51,060 Deliver! 617 00:56:55,320 --> 00:56:57,000 Gifts. 618 00:57:18,160 --> 00:57:20,720 Are you still alive? / My brother! 619 00:57:25,090 --> 00:57:27,080 I see you haven't changed. 620 00:57:27,220 --> 00:57:29,250 Get rid of your hand from me. 621 00:57:29,450 --> 00:57:31,140 My brother! 622 00:57:38,160 --> 00:57:40,490 This is a gift for you. 623 00:57:40,920 --> 00:57:43,040 That's enough! Stay away. 624 00:57:43,200 --> 00:57:44,850 Waiter! 625 00:57:45,560 --> 00:57:48,360 Take him away, I don't want to see him again. 626 00:57:52,050 --> 00:57:54,410 And change his clothes! 627 00:57:59,400 --> 00:58:02,240 The Gods have turned away from me. 628 00:58:04,200 --> 00:58:06,680 No, the Great Khan. 629 00:58:07,760 --> 00:58:09,930 God is with us. 630 00:58:16,560 --> 00:58:19,060 With us, my lord! 631 00:58:20,580 --> 00:58:23,640 Uh -huh. Now! 632 00:58:26,250 --> 00:58:27,880 What's wrong? 633 00:58:27,950 --> 00:58:29,530 The Perun Stone has disappeared. 634 00:58:30,090 --> 00:58:31,400 How come?? 635 00:58:31,610 --> 00:58:33,420 Looks like the Tugaryn stole it. > 636 00:58:33,460 --> 00:58:34,950 So now the stone is in Cuman's hands?! 637 00:58:34,990 --> 00:58:36,320 And how do we get it back? 638 00:58:36,410 --> 00:58:38,180 What do you mean? We will steal it at night. 639 00:58:38,260 --> 00:58:40,180 Oleshko, right now I'm not kidding! 640 00:58:40,330 --> 00:58:42,380 Moisten your face with mud and steal it. 641 00:58:42,450 --> 00:58:44,650 Oleshko is right, even though he is stupid. 642 00:58:44,760 --> 00:58:48,250 Right, & no? / You won't get to Cuman's camp... 643 00:58:48,340 --> 00:58:50,410 But if you use a delta plane...! 644 00:58:50,460 --> 00:58:51,680 What about smearing your face? 645 00:58:51,810 --> 00:58:53,650 Your face will be fixed later! 646 00:58:53,770 --> 00:58:56,940 We must immediately finish the delta plane as soon as possible. 647 00:58:57,040 --> 00:59:00,500 Alright! What should I do? / Don't block us. 648 00:59:01,600 --> 00:59:03,680 I can do that. 649 00:59:23,140 --> 00:59:25,850 That's a delta plane series! 650 00:59:26,000 --> 00:59:27,460 Cool. 651 00:59:27,560 --> 00:59:30,010 We just need to paint it in black, 652 00:59:30,130 --> 00:59:32,930 So it won't look at night. 653 00:59:33,130 --> 00:59:36,120 Tomorrow Olenka and I will bring some mud from the swamp, 654 00:59:36,210 --> 00:59:38,720 So you and Oleshko can fly to the Tverdy. 655 00:59:38,820 --> 00:59:40,300 We will paint it there. 656 00:59:41,640 --> 00:59:44,520 It's enough for today. 657 01:00:08,040 --> 01:00:10,580 So where is the promised power? 658 01:00:11,930 --> 01:00:16,020 Oh Great Khan, the power must be blown into the rock. 659 01:00:16,500 --> 01:00:20,490 And only people who found it were able to do that. 660 01:00:27,380 --> 01:00:29,530 Oleshko was covered in mud... 661 01:00:30,370 --> 01:00:34,200 ... would fly right into the tent and steal the stone. 662 01:00:35,490 --> 01:00:39,370 So will Vitya return home? 663 01:00:39,690 --> 01:00:41,100 Of course... 664 01:00:41,480 --> 01:00:44,490 Should I collect some berries, for the trip? 665 01:00:44,770 --> 01:00:46,480 Please. 666 01:01:03,440 --> 01:01:04,650 Hey! 667 01:01:14,540 --> 01:01:17,720 Well, stupid, are you tired? 668 01:01:23,960 --> 01:01:26,820 Oh, basic person stupid! 669 01:01:37,300 --> 01:01:39,100 No! 670 01:01:42,530 --> 01:01:44,300 Faster! 671 01:01:52,580 --> 01:01:56,060 Grandpa is there! Those who brought him, he was injured! 672 01:01:57,800 --> 01:01:58,820 Grandpa! 673 01:01:58,930 --> 01:02:01,840 He was kidnapped. / Who was kidnapped, Grandpa? 674 01:02:02,000 --> 01:02:04,720 Olenka? / Yes. 675 01:02:07,730 --> 01:02:10,250 Now we... Everyone let's go! 676 01:02:10,400 --> 01:02:12,760 Grandpa, we will take you to Melanka, he will treat you! 677 01:02:12,860 --> 01:02:14,050 No need! 678 01:02:14,330 --> 01:02:15,900 Leave me alone. 679 01:02:16,100 --> 01:02:17,420 This is... 680 01:02:17,610 --> 01:02:19,340 ... this is my end. 681 01:02:20,770 --> 01:02:22,970 > 682 01:02:23,330 --> 01:02:26,170 Save Olenka! 683 01:02:26,620 --> 01:02:28,210 I can't. I can't save it... 684 01:02:28,360 --> 01:02:32,380 Save him... 685 01:02:33,900 --> 01:02:35,340 ... so that I can calm down in nature there. 686 01:02:37,000 --> 01:02:39,800 Vitya! 687 01:02:40,410 --> 01:02:44,000 It's a pity I can't see... 688 01:02:44,860 --> 01:02:48,250 ... how humans like us > fly like a vulture. 689 01:02:48,440 --> 01:02:53,180 And you have to overcome your fear. 690 01:02:55,560 --> 01:02:58,060 Grandpa, Grandpa... 691 01:03:00,240 --> 01:03:02,220 I'm sorry. 692 01:03:02,400 --> 01:03:05,730 I took your apples... 693 01:03:08,970 --> 01:03:11,780 You are stupid. 694 01:03:14,160 --> 01:03:18,000 When will you develop, stupid? 695 01:03:20,420 --> 01:03:21,920 I forgive you. 696 01:03:24,660 --> 01:03:25,970 Grandpa. 697 01:03:28,090 --> 01:03:29,800 Grandpa? 698 01:03:34,600 --> 01:03:36,410 Grandpa! 699 01:04:00,900 --> 01:04:03,060 We caught it! 700 01:04:08,250 --> 01:04:09,900 Who are you? 701 01:04:10,980 --> 01:04:13,500 Me? Olenka. 702 01:04:16,170 --> 01:04:19,330 Sir, he has a sign... 703 01:04:38,080 --> 01:04:40,060 Don't! 704 01:04:42,340 --> 01:04:44,640 Take him away! 705 01:04:54,610 --> 01:04:56,940 Please don't come near! 706 01:05:43,720 --> 01:05:45,160 Please don't come near! 707 01:05:56,760 --> 01:05:58,280 p> 708 01:07:02,180 --> 01:07:04,280 What? 709 01:07:06,650 --> 01:07:08,360 Olenka! 710 01:07:10,120 --> 01:07:11,840 Vitya?! 711 01:07:12,090 --> 01:07:14,900 Vitya! 712 01:07:17,460 --> 01:07:18,530 I have a plan. 713 01:07:18,660 --> 01:07:21,530 What is the condition of Grandpa? Where is Grandpa? 714 01:07:33,640 --> 01:07:36,680 No! 715 01:07:41,720 --> 01:07:43,010 This is impossible! No! 716 01:07:43,700 --> 01:07:46,360 Dragon man does the right thing! 717 01:07:47,140 --> 01:07:50,930 Hold this! 718 01:07:54,120 --> 01:07:55,920 Little devil, 719 01:07:56,530 --> 01:07:57,960 All right. 720 01:07:58,050 --> 01:08:00,380 But I need my backpack... 721 01:08:01,850 --> 01:08:04,940 Bags. I need my bag. 722 01:08:16,370 --> 01:08:18,620 Give it to him. 723 01:08:28,020 --> 01:08:30,360 > 724 01:08:39,610 --> 01:08:42,200 Now I will do magic. 725 01:08:42,280 --> 01:08:44,400 What did he do? 726 01:09:01,840 --> 01:09:11,360 This is some kind of magic... 727 01:09:16,050 --> 01:09:18,620 London is the capital of the United Kingdom. 728 01:09:19,140 --> 01:09:22,860 729 01:10:18,820 --> 01:10:21,690 730 01:10:21,840 --> 01:10:24,240 p> 731 01:10:25,780 --> 01:10:29,920 Who is not present today? 732 01:10:33,820 --> 01:10:35,850 Don't worry, be happy. 733 01:10:39,240 --> 01:10:41,780 Do my commands, 734 01:10:43,220 --> 01:10:45,100 Or he will die. 735 01:10:45,160 --> 01:10:48,060 I gave you the last chance. 736 01:10:48,280 --> 01:10:50,780 I'll do it. 737 01:11:07,980 --> 01:11:09,340 But promise me you won't kill us. 738 01:11:10,200 --> 01:11:12,500 If you manage to turn on the stone, 739 01:11:13,200 --> 01:11:14,810 > 740 01:11:15,220 --> 01:11:16,620 I won't you two. 741 01:11:16,760 --> 01:11:18,930 How? Satisfied? 742 01:11:24,440 --> 01:11:26,690 That's enough! Time runs out! 743 01:11:26,780 --> 01:11:28,420 Vitya, come on... 744 01:11:28,530 --> 01:11:30,540 Heart to heart... 745 01:11:31,540 --> 01:11:32,800 Stop! 746 01:11:53,530 --> 01:11:55,620 Heart to heart. 747 01:11:55,920 --> 01:11:58,500 Heart to heart. 748 01:12:12,880 --> 01:12:15,100 Its strength is in this stone. 749 01:12:21,660 --> 01:12:23,890 Finally. 750 01:12:26,970 --> 01:12:30,530 We must thank our guests. p> 751 01:12:30,940 --> 01:12:33,800 You promised not to kill us. 752 01:12:35,890 --> 01:12:37,890 I won't kill you. 753 01:12:38,540 --> 01:12:41,220 Call Tell! 754 01:12:53,540 --> 01:12:56,080 Greetings, brother! Can you help me? 755 01:12:56,140 --> 01:12:58,920 Deliver ready to help. 756 01:13:00,570 --> 01:13:03,050 I promised... 757 01:13:03,830 --> 01:13:06,900 ... won't kill them. 758 01:13:07,410 --> 01:13:10,030 > 759 01:13:10,080 --> 01:13:12,700 And the words of Khan are law! 760 01:13:16,090 --> 01:13:18,080 So do my orders. 761 01:13:18,180 --> 01:13:20,140 Kill them! 762 01:13:20,180 --> 01:13:21,610 Offer not to kill. 763 01:13:22,660 --> 01:13:25,660 Deliver . 764 01:13:27,970 --> 01:13:31,720 This will be your gift for me, brother. 765 01:13:34,850 --> 01:13:36,210 Gifts... 766 01:13:36,320 --> 01:13:39,020 Yes. Prizes. 767 01:13:42,770 --> 01:13:44,890 Don't disappoint me. 768 01:13:46,890 --> 01:13:48,360 Gifts... 769 01:14:21,440 --> 01:14:24,720 Now, the whole world will bow before me! 770 01:14:36,500 --> 01:14:38,010 Vitya! 771 01:14:57,080 --> 01:14:58,340 Vitya! p> 772 01:15:08,380 --> 01:15:10,050 Deliver! 773 01:15:10,380 --> 01:15:11,730 I'm sorry! 774 01:15:12,840 --> 01:15:14,640 Hurry up! 775 01:15:16,890 --> 01:15:19,810 Hurry up! Hurry up! 776 01:15:21,860 --> 01:15:23,530 Run! Run! 777 01:15:23,660 --> 01:15:24,970 This is for you... 778 01:15:32,480 --> 01:15:33,930 ... a gift. 779 01:15:34,530 --> 01:15:36,300 Gifts... 780 01:15:38,820 --> 01:15:40,610 Gifts... 781 01:15:40,780 --> 01:15:42,140 How dare you?! 782 01:15:42,400 --> 01:15:45,620 Brother! 783 01:15:46,060 --> 01:15:48,770 Gifts, see, gifts! 784 01:15:58,890 --> 01:16:00,180 You betrayed me! 785 01:16:11,530 --> 01:16:13,970 Gifts 786 01:16:15,780 --> 01:16:18,120 Looks like we are far enough from them. 787 01:16:20,010 --> 01:16:21,220 We can rest. 788 01:16:26,450 --> 01:16:28,020 Come on. 789 01:16:29,360 --> 01:16:31,460 Are you okay? 790 01:16:39,160 --> 01:16:41,690 > 791 01:17:02,490 --> 01:17:03,970 Thank you for coming to my rescue. 792 01:17:06,540 --> 01:17:09,120 And we are on a trip to save you! 793 01:17:09,420 --> 01:17:12,130 I also want to help! Ouch. 794 01:17:16,880 --> 01:17:18,500 I don't know what it is, 795 01:17:18,610 --> 01:17:21,090 But the sound is truly spectacular. 796 01:17:21,200 --> 01:17:22,850 That is something big. 797 01:17:22,980 --> 01:17:26,140 Then, our opponents are not only just. 798 01:17:26,490 --> 01:17:29,210 We must prepare serious weapons 799 01:17:29,650 --> 01:17:32,820 We have a little time. Let's start working. 800 01:17:49,140 --> 01:17:51,520 Gosh the dragon. 801 01:18:33,890 --> 01:18:36,240 The time has arrived! 802 01:18:55,290 --> 01:18:57,900 What monster that? 803 01:18:58,720 --> 01:19:00,890 That's the Golem. 804 01:19:01,020 --> 01:19:03,460 A giant stone warrior. 805 01:19:10,250 --> 01:19:12,290 Do it! 806 01:19:28,330 --> 01:19:30,330 What should we do? 807 01:19:30,480 --> 01:19:33,760 Take it easy. We know how to welcome it. 808 01:19:40,050 --> 01:19:41,820 Shoot! 809 01:19:54,280 --> 01:19:56,760 We succeed! 810 01:20:05,940 --> 01:20:08,490 Shoot again! 811 01:20:27,290 --> 01:20:30,800 Get you, giant! 812 01:20:45,050 --> 01:20:48,700 To the hiding place! Everyone goes to hiding place! 813 01:21:16,220 --> 01:21:19,940 Can you swim, damn rock? 814 01:21:20,050 --> 01:21:22,440 We have to evacuate everyone. 815 01:21:22,640 --> 01:21:24,930 There is no need to do that. I will overcome everything. 816 01:21:25,080 --> 01:21:27,490 Oleshko! What are you going to do? 817 01:21:29,450 --> 01:21:30,840 Oleshko! 818 01:21:45,650 --> 01:21:47,720 It's enough to get here, Orlyk. 819 01:21:47,860 --> 01:21:50,400 And for you, if I don't succeed. 820 01:21:50,730 --> 01:21:54,220 Tell Rosanka that I love her! 821 01:21:54,940 --> 01:21:57,410 You will say that to her in horse language. 822 01:21:57,520 --> 01:21:59,850 And now come back. 823 01:22:01,380 --> 01:22:03,880 The fairy knight... . 824 01:22:04,040 --> 01:22:07,620 ... from Rymiv 825 01:22:08,330 --> 01:22:11,000 Entering the battlefield! 826 01:22:12,370 --> 01:22:14,700 Fighting... 827 01:22:17,540 --> 01:22:19,410 Are you a boy or a girl? 828 01:22:27,960 --> 01:22:29,340 Don't get it! 829 01:22:29,610 --> 01:22:31,320 I'm here! 830 01:22:37,290 --> 01:22:39,360 What if I do this? 831 01:22:45,400 --> 01:22:48,570 Dude! You're not serious. 832 01:22:48,700 --> 01:22:50,970 Teman, apa sebaiknya kita pergi menyelamatkannya? 833 01:22:51,050 --> 01:22:52,420 No, wait... 834 01:22:52,640 --> 01:22:55,440 I think he understands what he is doing. 835 01:22:56,240 --> 01:22:57,640 Hey! 836 01:22:59,080 --> 01:23:01,640 Follow me! 837 01:23:06,880 --> 01:23:08,850 Veles, are you here?! 838 01:24:12,650 --> 01:24:15,370 The Golem was defeated. 839 01:24:21,540 --> 01:24:22,920 Rosanka! 840 01:24:40,840 --> 01:24:42,080 Oleshko. 841 01:24:43,100 --> 01:24:44,970 I already come. 842 01:24:45,800 --> 01:24:48,140 You called me to come to the lake. 843 01:24:50,720 --> 01:24:52,130 And I did. 844 01:25:04,860 --> 01:25:08,800 He died like a true knight. 845 01:25:11,850 --> 01:25:13,840 Did someone die ?! 846 01:25:15,960 --> 01:25:17,400 Oleshko? 847 01:25:18,140 --> 01:25:19,440 Oleshko! 848 01:25:20,330 --> 01:25:22,490 Live! He is still alive, thank God! 849 01:25:22,580 --> 01:25:25,080 He is really cool! 850 01:25:25,780 --> 01:25:28,720 The fairy knight won't die! 851 01:25:29,480 --> 01:25:31,980 And that idiot stone is dead! 852 01:25:35,250 --> 01:25:37,380 Look, there are flowers! 853 01:25:51,240 --> 01:25:52,440 Vitya! 854 01:25:54,010 --> 01:25:55,220 The sun. 855 01:25:55,480 --> 01:25:56,730 That's the sign! 856 01:25:56,840 --> 01:25:59,730 Yes! It's time to eclipse! / You have to go back! 857 01:26:00,210 --> 01:26:02,520 Hurry up on a horse! 858 01:26:09,250 --> 01:26:12,300 This is a good sign. Get ready. 859 01:26:20,290 --> 01:26:21,560 Olenka, 860 01:26:23,160 --> 01:26:25,740 I want to say this to you... 861 01:26:28,790 --> 01:26:30,920 Here, take it. p> 862 01:26:32,570 --> 01:26:35,770 Well... this is the time. / What about the Cuman? 863 01:26:35,940 --> 01:26:39,380 We will handle it later. At least the giant has been defeated. 864 01:26:40,460 --> 01:26:41,700 Goodbye. 865 01:26:42,200 --> 01:26:44,220 Come on go! 866 01:26:48,500 --> 01:26:50,740 Don't be sad, kid. 867 01:26:51,040 --> 01:26:52,810 Relax. 868 01:26:56,620 --> 01:26:57,860 Goodbye. 869 01:27:10,620 --> 01:27:12,730 They realize there is no gate! 870 01:27:12,820 --> 01:27:15,090 To the castle! 871 01:27:58,850 --> 01:28:01,080 Oleshko! Up the mountain! 872 01:28:26,090 --> 01:28:27,730 Shield! 873 01:28:38,280 --> 01:28:41,580 My brothers and sisters, the truth is behind us! 874 01:28:41,860 --> 01:28:44,130 Yes! 875 01:28:48,570 --> 01:28:51,070 The power is behind us ! / Yes! 876 01:28:55,240 --> 01:28:58,030 God is with us! / Yes! 877 01:29:00,810 --> 01:29:04,210 Because we are in our homeland! We will fight! 878 01:29:04,340 --> 01:29:06,620 Yes! 879 01:29:18,680 --> 01:29:20,060 Thank this! 880 01:29:28,570 --> 01:29:31,090 I did it. 881 01:29:36,440 --> 01:29:38,100 Backwards. 882 01:29:38,260 --> 01:29:40,890 Retreat. Back off! 883 01:29:41,860 --> 01:29:44,520 What? Have you ripped off their saddles? 884 01:29:44,720 --> 01:29:46,660 Yaaaa! 885 01:29:59,520 --> 01:30:01,130 Golem. 886 01:30:06,450 --> 01:30:07,930 He has risen! 887 01:30:08,140 --> 01:30:09,560 He has risen! 888 01:30:21,490 --> 01:30:25,480 Oleshko, bring the children and women to the cellar of Grandpa. 889 01:30:26,170 --> 01:30:29,620 The stone won't reach them. 890 01:30:31,150 --> 01:30:33,380 So, friend, 891 01:30:33,680 --> 01:30:36,050 Have we served Rymiv well? 892 01:30:36,770 --> 01:30:38,810 Already, friend. 893 01:30:39,080 --> 01:30:41,380 God has seen everything. 894 01:30:41,690 --> 01:30:43,730 We will serve one last time. 895 01:30:45,740 --> 01:30:48,440 We will serve one last time. 896 01:30:48,570 --> 01:30:51,300 Everything goes to Grandfather's cellar. / Hurry up! Hurry up!. 897 01:30:51,420 --> 01:30:53,730 Let's all enter. 898 01:30:53,820 --> 01:30:55,210 Everything will fit. / Now what will happen? 899 01:30:57,740 --> 01:31:00,380 Vitko? 900 01:31:01,770 --> 01:31:04,200 Stop! I have an idea! 901 01:31:26,400 --> 01:31:28,380 Oleshko, help me. 902 01:31:31,600 --> 01:31:33,920 I'm not alone here! 903 01:31:35,690 --> 01:31:38,340 All Rymiv are with me! 904 01:31:39,210 --> 01:31:41,420 I'm not alone here! 905 01:31:42,750 --> 01:31:45,620 I'm... not alone... here! 906 01:31:57,380 --> 01:32:00,480 Come on, come on, come on! / Gosh, look at that! 907 01:32:01,720 --> 01:32:03,770 Impossible! 908 01:32:07,420 --> 01:32:09,520 I fly! 909 01:32:12,880 --> 01:32:14,770 Cool! 910 01:32:16,220 --> 01:32:18,580 Oh, my God. 911 01:32:23,380 --> 01:32:25,570 Be careful! 912 01:32:32,620 --> 01:32:36,680 In this land, which is always ours, 913 01:32:36,740 --> 01:32:40,220 We live here and love each other. 914 01:32:40,660 --> 01:32:44,700 Give, my Lord, 915 01:32:45,360 --> 01:32:50,660 An angel with strong wings. 916 01:32:51,380 --> 01:32:55,780 And when hard times come, 917 01:32:56,130 --> 01:33:01,050 We will not fall under the black rain. p> 918 01:33:01,500 --> 01:33:05,920 We will stand side by side. 919 01:33:06,140 --> 01:33:10,620 With our shields and swords. 920 01:33:26,450 --> 01:33:28,090 Olenka! 921 01:34:05,090 --> 01:34:06,840 That was cool, right? 922 01:34:37,020 --> 01:34:39,370 Return the stone. 923 01:34:42,480 --> 01:34:45,780 Give the stone, then I will let you go. 924 01:34:47,660 --> 01:34:49,290 Give. 925 01:34:56,010 --> 01:34:57,380 Take it yourself. 926 01:35:31,480 --> 01:35:33,220 You! 927 01:35:46,340 --> 01:35:48,980 It's quite difficult to climb here. 928 01:35:49,280 --> 01:35:52,080 I almost fell twice. 929 01:35:56,820 --> 01:35:58,410 Andachyk! 930 01:35:59,490 --> 01:36:01,890 Look, your Golem has been smashed to pieces. 931 01:36:01,980 --> 01:36:03,570 Go raft him back. 932 01:36:03,700 --> 01:36:06,640 I'll kill you. 933 01:36:06,810 --> 01:36:09,920 I agree. The rock is very pleasant. 934 01:36:49,820 --> 01:36:52,360 Rosanka says, use your brain. 935 01:36:53,580 --> 01:36:55,770 Oh! That's good advice! 936 01:36:58,330 --> 01:37:01,880 End your history! 937 01:37:08,330 --> 01:37:09,890 Oleshko... 938 01:37:10,000 --> 01:37:12,420 I have to go to Batu Suram immediately. 939 01:37:12,530 --> 01:37:13,820 No problem , Man! 940 01:37:14,040 --> 01:37:17,170 I'm a fairy knight! Yo! 941 01:37:34,320 --> 01:37:36,140 Alright, Vitko... 942 01:37:38,520 --> 01:37:39,700 Hop! 943 01:37:40,320 --> 01:37:42,090 Be careful, man! 944 01:37:42,180 --> 01:37:43,320 Goodbye, Oleshko. 945 01:37:43,480 --> 01:37:46,460 The coolest fairy knight. 946 01:37:46,820 --> 01:37:49,000 I think so. 947 01:37:50,080 --> 01:37:52,770 Now, take care of yourself. 948 01:37:58,970 --> 01:38:01,610 And if you know, 949 01:38:02,770 --> 01:38:05,240 Tell Olenka... / Vitya! 950 01:38:37,530 --> 01:38:40,250 Vitko, the hole, Vitko! 951 01:38:47,070 --> 01:38:49,160 I'll wait for you. 952 01:38:49,330 --> 01:38:52,870 Even though you won't ever come back. / I'll be back. 953 01:39:15,640 --> 01:39:18,090 Look, he almost fell! 954 01:39:18,880 --> 01:39:21,530 Someone! Please! 955 01:39:27,530 --> 01:39:29,200 Come on! 956 01:39:36,480 --> 01:39:39,660 I thought you would be afraid and wouldn't help me. 957 01:39:39,920 --> 01:39:42,720 At first I was scared... 958 01:39:43,820 --> 01:39:45,840 Then then I sucked in... 959 01:39:45,940 --> 01:39:47,960 Then then... 960 01:39:48,580 --> 01:39:50,280 I met the knight... 961 01:39:50,570 --> 01:39:52,480 I checked in the swamp. 962 01:39:52,580 --> 01:39:55,200 We found Batu Perun. 963 01:39:55,420 --> 01:39:59,180 Then just burned the Stork Village. 964 01:40:00,000 --> 01:40:02,400 We managed to escape. 965 01:40:02,770 --> 01:40:04,720 Grandpa was killed, 966 01:40:04,930 --> 01:40:07,010 Olenka kidnapped, 967 01:40:07,420 --> 01:40:09,730 We turn on the stone, 968 01:40:10,010 --> 01:40:12,300 And the Golem appears. 969 01:40:12,530 --> 01:40:14,140 We burn it, 970 01:40:14,400 --> 01:40:17,640 And drown it, but he can still get out of the swamp. 971 01:40:17,860 --> 01:40:21,140 And then I jump from the tower... with the delta plane. 972 01:40:21,480 --> 01:40:24,080 I throw the stone into the water, 973 01:40:24,400 --> 01:40:28,280 Run into the hole, < > and you're here. 974 01:40:30,920 --> 01:40:32,920 What about me? 975 01:40:36,800 --> 01:40:39,990 Help me! Save me! Hurry up! 976 01:40:40,100 --> 01:40:41,860 Eh, Vovchyk. 977 01:40:42,740 --> 01:40:44,840 What's with you?! 978 01:40:53,370 --> 01:40:55,000 We succeeded! 979 01:40:55,160 --> 01:40:56,730 Cool! 980 01:40:57,210 --> 01:40:59,100 Good work! 981 01:41:05,880 --> 01:41:10,360 ONE YEAR LATER. 982 01:41:13,480 --> 01:41:15,280 Mom, not now. 983 01:41:20,080 --> 01:41:21,720 Mother! 984 01:41:22,020 --> 01:41:25,050 But you have to return it tomorrow morning. 985 01:41:25,170 --> 01:41:27,720 I... I'll finish it in a few hours! 986 01:41:27,820 --> 01:41:29,410 And don't forget to eat dinner. 987 01:41:29,460 --> 01:41:31,520 Mother, you're great! 988 01:42:12,290 --> 01:42:14,940 Who found the stone... 989 01:42:15,100 --> 01:42:17,290 ... then he will meet his true love. 990 01:42:17,410 --> 01:42:19,690 Or find his lost person. 991 01:42:23,810 --> 01:42:25,120 Olenka. .. 992 01:42:33,200 --> 01:42:34,560 Vitko... 993 01:42:34,580 --> 01:42:40,580 Visit www.Markasjudi.com Trusted Secure Online Gambling Agent 994 01:42:41,580 --> 01:42:48,580 New Member Bonus 500 Thousand 10 Million Parlay Cashback 995 01:42:55,580 --> 01:43:00,580 BBM: 2BB66006 LINE: CS_MARKASJUDI 996 01:43:05,580 --> 01:43:15,580 Wechat: MARKASJUDI Whatsapp: +6285830896612 997 01:43:15,580 --> 01:43:17,580 Submitted by: www.subtitlecinema.com