1
00:01:21,060 --> 00:01:23,400
Visit www.Markasjudi.com
Trusted Secure Online Gambling Agent
2
00:01:23,540 --> 00:01:25,240
I will not leave.
3
00:01:25,460 --> 00:01:28,970
The next solar eclipse will not be
coming anytime soon
4
00:01:35,770 --> 00:01:37,820
There are mountains there.
5
00:01:38,140 --> 00:01:40,060
Altitude.
6
00:01:44,900 --> 00:01:48,480
Once your father brings Mother
to the same mountains.
7
00:01:49,370 --> 00:01:52,420
Very high.
Mother feels dizzy.
8
00:01:52,650 --> 00:01:55,740
Maybe it's not because of the height. /
Maybe.
9
00:01:55,960 --> 00:01:58,320
But Mother used to be very
easily scared.
10
00:01:58,450 --> 00:02:01,370
So your father hugged Mother and said:
11
00:02:02,080 --> 00:02:04,880
Don't be afraid of me here.
12
00:02:06,970 --> 00:02:10,420
You know, Mother feels
that she's still here.
13
00:02:12,260 --> 00:02:13,980
Always.
14
00:02:16,000 --> 00:02:17,610
I know.
15
00:02:26,810 --> 00:02:28,880
Where are you?
The bus is already there. P>
16
00:02:28,980 --> 00:02:31,730
I'll be there soon. /
Content!
17
00:02:31,810 --> 00:02:34,260
We are waiting for you. /
Yeah, I immediately went there.
18
00:02:34,320 --> 00:02:37,970
Your plane! /
Vovchyk, I'm heading there.
19
00:02:57,320 --> 00:02:59,440
O, Ancient Spirit!
20
00:02:59,840 --> 00:03:02,000
The Strength Stone is near.
21
00:03:02,320 --> 00:03:03,950
I know.
22
00:03:07,690 --> 00:03:10,870
Help me find it.
23
00:03:11,040 --> 00:03:15,080
And help me make
the whole world kneel.
24
00:03:39,920 --> 00:03:42,280
Can fly!
25
00:03:42,400 --> 00:03:44,560
Look! Cool. P>
26
00:03:44,840 --> 00:03:48,090
Good stuff.
Where did you buy it? P>
27
00:03:48,500 --> 00:03:51,940
Dude, what do you mean, bought it?
Vitya made it yourself. P>
28
00:03:52,240 --> 00:03:55,010
Serious? /
Vitya, tell him
29
00:03:55,240 --> 00:03:57,160
I made it myself.
30
00:03:57,530 --> 00:04:01,290
Good. Genius. Hah! P>
31
00:04:03,290 --> 00:04:05,660
Now go up the mountain, without stopping. P>
32
00:04:05,770 --> 00:04:09,130
Or someone wants to miss
a cool solar eclipse
33
00:04:09,280 --> 00:04:11,820
that happens every hundred years? Huh? P>
34
00:04:12,000 --> 00:04:14,610
No! No... /
So let's go on! P>
35
00:04:19,100 --> 00:04:21,440
Vitya, look at this. P>
36
00:04:21,640 --> 00:04:23,380
Dan aku akan mengambil kacamata hitamku.
37
00:04:23,490 --> 00:04:25,760
I just...
38
00:04:30,420 --> 00:04:33,700
Now, when the sun is hiding,
it will happen!
39
00:04:33,860 --> 00:04:36,690
So why should I do this?
40
00:04:36,760 --> 00:04:38,490
Shut up !
41
00:04:39,680 --> 00:04:44,540
When the apocalypse comes we will
install some fireworks,
42
00:04:44,660 --> 00:04:46,740
it will be a cool party!
43
00:04:49,400 --> 00:04:52,220
A zombie party! Zombie Vovchyk! P>
44
00:04:52,360 --> 00:04:54,750
This is the real doomsday. P>
45
00:04:58,600 --> 00:05:00,690
Hey, everyone! Attention! P>
46
00:05:00,850 --> 00:05:03,160
There is a suspension bridge in front of us. P>
47
00:05:03,260 --> 00:05:06,770
Nothing is complicated,
but remember some rules:
48
00:05:06,930 --> 00:05:10,130
Follow me one by one, and don't
look down! Any questions? P>
49
00:05:10,220 --> 00:05:12,060
No! /
Let's go!
50
00:05:12,250 --> 00:05:15,440
Now you will fall and die.
51
00:05:16,260 --> 00:05:18,690
Go! I will follow you. /
Be careful!
52
00:05:21,740 --> 00:05:25,000
Oh, oh, oh! Jangan lakukan itu! /
Ikuti aku! Ini tidak menakutkan, ho, ho, ho!
53
00:05:25,050 --> 00:05:27,210
Come on, I'll be behind you!
54
00:05:27,250 --> 00:05:28,530
I don't think I'm participating.
55
00:05:28,710 --> 00:05:32,040
What? Are you serious? Let me tell you,
there's nothing to fear. P>
56
00:05:32,360 --> 00:05:35,290
Dude, you can do it. P>
57
00:05:41,440 --> 00:05:44,200
Just drink it! You're going forward
first and I'll follow you. P>
58
00:05:44,300 --> 00:05:46,440
I'll protect you. P>
59
00:05:46,540 --> 00:05:48,490
Hey! What happened there? P>
60
00:05:48,560 --> 00:05:51,130
It's OK! We're going there! P>
61
00:06:32,420 --> 00:06:34,480
Are you okay? P>
62
00:06:34,880 --> 00:06:38,180
What happened?
What happened? P>
63
00:06:38,330 --> 00:06:40,090
Phew. Alright then. P>
64
00:06:40,260 --> 00:06:44,380
The expedition was canceled: The genius
had soaked himself! P>
65
00:06:47,450 --> 00:06:49,210
You were stuck there
or what? P>
66
00:06:49,290 --> 00:06:52,580
What You will see the eclipse there?
67
00:06:59,690 --> 00:07:02,570
Vitya! Where do you want to go ?!
68
00:07:34,200 --> 00:07:36,700
Forget that idiot! P>
69
00:07:38,970 --> 00:07:40,900
Vitko! Roger! P>
70
00:07:41,040 --> 00:07:43,090
Headquarters call, roger. P>
71
00:07:43,360 --> 00:07:45,090
We're cool people,
72
00:07:45,180 --> 00:07:49,020
and anyone who doubts it
will be hit on his face!
73
00:07:49,930 --> 00:07:51,400
Really!
74
00:07:51,540 --> 00:07:53,480
Let's defeat the idiot!
75
00:07:53,600 --> 00:07:55,860
I'll hold them, and you...
76
00:08:02,770 --> 00:08:04,760
Sun...
77
00:08:09,000 --> 00:08:10,930
What is this?
78
00:08:11,050 --> 00:08:13,320
Looks like an earthquake.
79
00:08:18,290 --> 00:08:21,040
Please help us!
80
00:08:22,830 --> 00:08:25,840
Please help us!
81
00:08:30,520 --> 00:08:33,880
Please help us! p>
82
00:08:49,120 --> 00:08:54,920
Please!
83
00:08:58,000 --> 00:09:07,000
Your hands! Extend your hand! P>
84
00:09:08,000 --> 00:09:11,000
DEFENSE FORMS
85
00:09:12,680 --> 00:09:14,610
Visit www.Markasjudi.com
Trusted Secure Online Gambling Agents
86
00:09:17,000 --> 00:09:30,000
New 500 Thousand New Member Bonuses
10 Million Parlay Cashback
87
00:09:42,400 --> 00:09:44,140
Vovchyk! P>
88
00:09:47,600 --> 00:09:49,730
Submitted by:
www.subtitlecinema.com
89
00:09:55,580 --> 00:09:57,300
This. P>
90
00:09:59,440 --> 00:10:01,060
This!
91
00:10:06,140 --> 00:10:07,940
Rosanka...
92
00:10:15,650 --> 00:10:17,460
This!
93
00:10:28,050 --> 00:10:29,640
Rosanka...
94
00:10:29,700 --> 00:10:31,620
Everyone follow me!
95
00:10:33,680 --> 00:10:35,920
Come on come here.
96
00:10:36,250 --> 00:10:38,610
Don't be shy.
97
00:10:38,880 --> 00:10:41,130
Feel this...
98
00:10:41,220 --> 00:10:43,740
Now hurry home to your mother!
99
00:11:53,600 --> 00:11:56,090
Bring her!
100
00:12:27,730 --> 00:12:29,760
Veles!
101
00:12:37,080 --> 00:12:39,300
Come on, come on!
102
00:12:46,130 --> 00:12:48,140
Stop!
103
00:12:54,560 --> 00:12:56,730
Always like this with
these stupid people.
104
00:12:56,900 --> 00:12:59,170
They see water,
they jump to take a shower.
105
00:12:59,290 --> 00:13:02,380
And you are tough !
You don't feel scared.
106
00:13:02,520 --> 00:13:04,330
Let's go!
107
00:13:35,500 --> 00:13:37,020
Who is he?
108
00:13:37,130 --> 00:13:39,370
Well... he saved me
near Batu Gloomy. P>
109
00:13:39,600 --> 00:13:42,560
What... did you leave the fortress? P>
110
00:13:43,120 --> 00:13:44,160
Uncle Ilko...
111
00:13:44,250 --> 00:13:47,640
I forbid you from leaving
the fortress alone. Understood? P>
112
00:13:47,820 --> 00:13:49,370
Well, I...
113
00:13:50,610 --> 00:13:53,940
Do something more, strange man? P>
114
00:13:54,890 --> 00:13:56,620
Tell me. P>
115
00:13:57,060 --> 00:14:01,460
Ah! Well, I ride and go
to Gloomy Stone, just for fun...
116
00:14:02,040 --> 00:14:04,600
Then I look around and
I see beautiful flowers! P>
117
00:14:04,800 --> 00:14:06,770
Uh huh. Flowers...
118
00:14:07,010 --> 00:14:09,260
Flowers! And the Cuman
trampled them. P>
119
00:14:09,420 --> 00:14:12,330
And I was very angry,
heard, very angry...
120
00:14:12,500 --> 00:14:14,500
I taught one just like this,
121
00:14:14,600 --> 00:14:17,180
p>
122
00:14:17,300 --> 00:14:19,130
the second, the third and
I teach them all.
123
00:14:19,220 --> 00:14:21,100
But all of a sudden...
124
00:14:21,210 --> 00:14:23,160
This... You are alone!
125
00:14:23,320 --> 00:14:25,980
p>
126
00:14:26,220 --> 00:14:29,000
Andak! /
Now, this is Cuman Khan.
127
00:14:30,810 --> 00:14:33,650
And he's like this, and
I almost, you know...
128
00:14:33,780 --> 00:14:36,080
And this one rolled over
get off the mountain, hooch!
129
00:14:36,160 --> 00:14:38,460
Vovchyk ?! Huh? P>
130
00:14:38,880 --> 00:14:40,890
Not Vovchyk. /
You, stay away from him!
131
00:14:41,450 --> 00:14:43,730
Oh. Who are you? P>
132
00:14:43,930 --> 00:14:46,250
Where am I? P>
133
00:14:46,600 --> 00:14:48,560
Is this some kind of joke? P>
134
00:14:48,720 --> 00:14:51,650
He has a funny speaking style. P>
135
00:14:52,080 --> 00:14:54,960
Could he be an eye -Well, Cuman?
136
00:14:55,250 --> 00:14:58,290
Spy! Learn him! P>
137
00:14:58,420 --> 00:15:00,300
Aha. Take him to the hut. P>
138
00:15:00,360 --> 00:15:03,140
Hey hey... hey... where did
you take me? Hey! P>
139
00:15:17,330 --> 00:15:19,370
Great Khan? P>
140
00:15:20,500 --> 00:15:22,860
Your spirit has disappointed me. P>
141
00:15:23,080 --> 00:15:24,450
What happened? P>
142
00:15:24,680 --> 00:15:27,300
Wasn't the Rymiv man
where I pointed?
143
00:15:27,460 --> 00:15:31,600
At first. But a guy with
strange clothes prevents me from killing him. P>
144
00:15:31,700 --> 00:15:33,500
Strangers? P>
145
00:15:34,240 --> 00:15:38,240
Does he have a
sign like this to him? P>
146
00:15:45,490 --> 00:15:48,100
Yes . A dragon. P>
147
00:15:48,340 --> 00:15:50,850
He has the same mark on his back. P>
148
00:15:51,000 --> 00:15:54,900
The Great Khan, he finally comes! P>
149
00:15:55,360 --> 00:15:59,240
This is a message from spirits to
> gives us unlimited strength.
150
00:16:07,960 --> 00:16:10,660
There is no signal!
151
00:16:13,540 --> 00:16:14,860
Hey!
152
00:16:16,160 --> 00:16:18,010
Why did you come?
153
00:16:18,250 --> 00:16:20,200
I brought you milk.
154
00:16:20,410 --> 00:16:22,840
Who are you? /
Olenka.
155
00:16:23,300 --> 00:16:25,540
I saw Oleshko take you,
156
00:16:25,680 --> 00:16:28,160
And Grandpa told me to
examine you in the hut.
157
00:16:28,400 --> 00:16:31,160
So, you will drink the milk or not?
158
00:16:32,410 --> 00:16:35,610
Where am I? /
Maybe in the warehouse.
159
00:16:36,300 --> 00:16:38,660
What is this place? /
Rymiv.
160
00:16:40,100 --> 00:16:41,490
Rymiv?
161
00:16:42,120 --> 00:16:43,990
That's the name of our castle.
162
00:16:44,290 --> 00:16:46,810
Protect Rus from the Cuman. /
Rus?!
163
00:16:47,490 --> 00:16:49,070
What year is this?
164
00:16:49,120 --> 00:16:50,450
You're weird.
165
00:16:50,650 --> 00:16:53,620
1120 M.
166
00:16:53,780 --> 00:16:55,620
1120...
167
00:16:55,700 --> 00:16:56,960
Dang!
168
00:16:57,030 --> 00:16:58,930
What kind of spies are you?
169
00:16:59,070 --> 00:17:00,840
I'm not a spy.
170
00:17:00,940 --> 00:17:03,530
That's what I said, you < br /> is a poor spy.
171
00:17:03,680 --> 00:17:05,800
And I say that
I'm not a spy.
172
00:17:06,040 --> 00:17:09,850
Look at him, just arrived, and
have lured the girls around him.
173
00:17:09,960 --> 00:17:11,730
Hm! /
Hm!
174
00:17:12,850 --> 00:17:14,440
You are...
175
00:17:14,650 --> 00:17:16,530
I came to say thank you.
176
00:17:16,880 --> 00:17:20,120
I have to go back home.
My friend might die there.
177
00:17:20,360 --> 00:17:22,370
You.
Don't be sad!
178
00:17:22,570 --> 00:17:25,700
If you succeed through Veles examination,
everything will be fine!
179
00:18:25,650 --> 00:18:28,940
If Veles lets you live,
you are one of us.
180
00:18:32,040 --> 00:18:34,620
This is your bag!
181
00:18:36,490 --> 00:18:38,860
What is your name?
182
00:18:40,490 --> 00:18:42,010
Vitya.
183
00:18:42,900 --> 00:18:44,600
And I am Illya,
184
00:18:44,770 --> 00:18:48,250
This is Dobry, and this is
our wise man, Ovsiy's grandfather,
185
00:18:48,530 --> 00:18:50,620
And you already know Oleshko.
186
00:18:51,170 --> 00:18:53,210
Tell me about you.
187
00:18:53,640 --> 00:18:56,860
First I fly somewhere in
darkness, and then there is a light!
188
00:18:56,900 --> 00:18:59,340
Everything froze,
as if the time to stop.
189
00:18:59,440 --> 00:19:03,340
Suddenly something was destroyed and I
flew out of the stone.
190
00:19:04,340 --> 00:19:07,520
It seemed like he was wrong .
191
00:19:19,500 --> 00:19:21,480
This is called megaphone.
192
00:19:21,640 --> 00:19:24,810
I brought it from my world,
from the future.
193
00:19:25,090 --> 00:19:27,520
What was it made of?
194
00:19:27,640 --> 00:19:29,860
This is plastic.
The Chinese made it.
195
00:19:30,010 --> 00:19:31,640
>
196
00:19:31,760 --> 00:19:35,560
So you said that
you are from the future?
197
00:19:35,930 --> 00:19:38,130
I live in the next thousand years.
And I really have to go back.
198
00:19:38,240 --> 00:19:40,330
I have to find out how. P>
199
00:19:40,680 --> 00:19:43,740
What do you think, grandfather? P>
200
00:19:45,580 --> 00:19:47,820
What else?
We have to think. P>
201
00:19:47,880 --> 00:19:50,320
For now you will < > live in Melanka's house,
202
00:19:50,450 --> 00:19:54,010
my sister, and then
we'll see later.
203
00:19:54,130 --> 00:19:57,420
I'll take it there! /
Don't slip into my garden.
204
00:19:59,560 --> 00:20:01,840
What do you mean? /
You know what I mean.
205
00:20:12,120 --> 00:20:15,480
Well, let's go.
206
00:20:16,430 --> 00:20:19,410
Ah... a good day for you!
Uncle Ilko sent it to you.
207
00:20:20,650 --> 00:20:23,540
To stay temporarily here.
208
00:20:23,720 --> 00:20:26,520
You can call me Aunt Melanka,
209
00:20:26,770 --> 00:20:29,860
And this is my daughter Rosanka.
And what's your name?
210
00:20:29,920 --> 00:20:31,080
Vitya.
211
00:20:31,200 --> 00:20:33,930
Come on, let's eat dumplings made by Rosanka!
212
00:20:34,100 --> 00:20:35,980
He's good at making it.
213
00:20:36,060 --> 00:20:38,140
Come on, Oleshko!
214
00:20:38,250 --> 00:20:40,770
Call Illya and Dobry to eat.
215
00:20:40,930 --> 00:20:42,440
Sure!
216
00:20:47,520 --> 00:20:48,860
Well?
217
00:20:51,530 --> 00:20:52,880
Dear...
218
00:20:53,650 --> 00:20:55,940
This is for you...
219
00:21:01,490 --> 00:21:03,160
Rosanka!
220
00:21:04,290 --> 00:21:05,860
Do you eat it again?
221
00:21:06,250 --> 00:21:09,130
Orlyk, it looks like you're always hungry!
222
00:21:14,410 --> 00:21:17,090
Well? Can you join? P>
223
00:21:17,280 --> 00:21:19,920
Hush! Relax, Vitko
is sleeping there! P>
224
00:21:20,080 --> 00:21:22,540
And I eat it! P>
225
00:21:26,050 --> 00:21:27,290
Can I join in? P>
226
00:21:27,380 --> 00:21:29,340
Grandpa Ovsiy, come in! P>
227
00:21:29,440 --> 00:21:31,920
This, I got a few. /
Oh, you brought an apple!
228
00:21:32,010 --> 00:21:34,460
I took care of the tree well...
229
00:21:37,890 --> 00:21:39,980
The Chinese do it...
230
00:21:40,560 --> 00:21:42,600
Put it back!
231
00:21:42,760 --> 00:21:44,810
Are you crazy, Grandpa?
232
00:21:44,920 --> 00:21:47,380
And who ruined my apple tree, huh?
233
00:21:47,720 --> 00:21:50,780
You came to my garden
for three nights, thief...
234
00:21:50,880 --> 00:21:54,000
Rosanka, tell her
if I don't steal the apple, can it?
235
00:21:54,920 --> 00:21:56,520
Shut up, Oleshko,
236
00:21:56,680 --> 00:21:59,890
Your body is big,
that's all all I can say.
237
00:22:02,650 --> 00:22:06,740
Day and night
238
00:22:08,220 --> 00:22:12,720
We must keep our country safe...
239
00:22:14,410 --> 00:22:19,140
And in the dark times
240
00:22:19,980 --> 00:22:23,860
We won't give up,
under black rain...
241
00:22:25,330 --> 00:22:28,220
We will stand... /
Great.
242
00:22:28,380 --> 00:22:30,450
... side by side... . /
This is our favorite song.
243
00:22:30,600 --> 00:22:33,320
... with our swords and shields.
We sing it when we feel happy.
244
00:22:33,440 --> 00:22:35,850
Or when we are having trouble
245
00:22:38,490 --> 00:22:41,720
I have seen Veles today.
246
00:22:42,240 --> 00:22:45,000
I found something.
247
00:22:45,200 --> 00:22:47,220
When there is a sign in the sky,
248
00:22:47,320 --> 00:22:50,840
... and night comes to visit afternoon,
the hole will open
249
00:22:51,160 --> 00:22:53,940
... and bring you back
to the place where you come from.
250
00:22:54,050 --> 00:22:56,570
When did this eclipse occur?
251
00:22:56,800 --> 00:23:01,280
Nobody knows, maybe tomorrow,
maybe another hundred years.
252
00:23:02,500 --> 00:23:06,170
Veles also said that you
can open the hole by force,
253
00:23:06,480 --> 00:23:09,810
But only Magi
knows how to do it.
254
00:23:10,250 --> 00:23:13,210
It's hard enough to find this Magi,
255
00:23:13,490 --> 00:23:16,600
And if you find it,
they will check you out inside.
256
00:23:16,720 --> 00:23:20,360
It's not difficult to find them!
I know where we can find them...
257
00:23:20,490 --> 00:23:21,960
So, let's go over there ?!
258
00:23:22,050 --> 00:23:25,580
Now you can't leave Rymiv,
259
00:23:26,260 --> 00:23:29,580
Because the pasture is filled with Cuman...
260
00:23:53,200 --> 00:23:55,280
Cool... .
261
00:24:22,560 --> 00:24:24,290
Hayoh!
262
00:24:24,420 --> 00:24:25,800
Oleshko!
263
00:24:25,890 --> 00:24:29,460
You said that you know where
where we can find them.
264
00:24:29,770 --> 00:24:31,440
Well, I did say that.
265
00:24:31,690 --> 00:24:34,880
I want...
I have to go there.
266
00:24:35,130 --> 00:24:37,800
You can go there,
it's just...
267
00:24:38,200 --> 00:24:40,780
there's no point in doing that...
268
00:24:41,860 --> 00:24:43,090
Why?
269
00:24:43,340 --> 00:24:47,680
p>
270
00:24:47,760 --> 00:24:49,160
Everyone knows Magi won't say
anything before you pass the exam.
271
00:24:49,280 --> 00:24:53,940
What test?
272
00:24:54,640 --> 00:24:56,680
What do you mean?
Sword test, arrow , intelligence...
273
00:24:57,700 --> 00:24:59,860
I can try it.
274
00:25:04,080 --> 00:25:06,580
We can try it.
275
00:25:07,060 --> 00:25:08,860
Watch out for you!
276
00:25:08,960 --> 00:25:12,660
Take it easy!
277
00:25:13,660 --> 00:25:16,020
>
278
00:25:16,130 --> 00:25:18,300
He is Tugaryn. He's a Cuman.
He's a little... He-he. P>
279
00:25:18,440 --> 00:25:20,650
I caught it! P>
280
00:25:24,280 --> 00:25:25,970
Why are you silent? P>
281
00:25:30,380 --> 00:25:32,860
Ride on his horse! Come on! P>
282
00:25:34,210 --> 00:25:37,920
Grace. P>
283
00:25:38,370 --> 00:25:39,940
Stronger...
284
00:25:40,010 --> 00:25:41,840
Jump!
285
00:25:49,140 --> 00:25:50,530
Oh!
286
00:25:54,460 --> 00:25:58,400
Well! As you can see,
287
00:25:59,000 --> 00:26:01,660
... can't pass the exam yet. P>
288
00:26:05,160 --> 00:26:07,820
Oleshko, can you teach me? P>
289
00:26:08,400 --> 00:26:10,980
I don't know...
290
00:26:11,130 --> 00:26:15,040
Meganome is yours, or whatever it's called,
do you need it? P>
291
00:26:15,170 --> 00:26:19,200
If you teach me,
the megaphone is yours. P>
292
00:26:19,360 --> 00:26:21,770
So, we can start tomorrow! /
Okay.
293
00:26:22,580 --> 00:26:26,230
Okay that means Yes.
Everything is okay, man!
294
00:26:26,300 --> 00:26:28,880
Dude ?! /
Dude.
295
00:26:29,770 --> 00:26:32,350
Dude! /
Dude.
296
00:26:34,420 --> 00:26:36,770
One, two!
297
00:26:37,060 --> 00:26:39,450
One, two, three!
298
00:26:44,850 --> 00:26:47,560
Cool images!
299
00:26:57,490 --> 00:26:59,120
Cool !
300
00:27:01,440 --> 00:27:03,490
Oh, yeah!
301
00:27:11,240 --> 00:27:14,460
It's on fire! See, & apos; right? P>
302
00:27:29,660 --> 00:27:31,900
Hold on tight! P>
303
00:27:42,020 --> 00:27:45,440
See how big this sword is? /
Wow!
304
00:27:47,240 --> 00:27:48,480
Here.
305
00:27:49,360 --> 00:27:50,800
Oh! Gosh...
306
00:27:50,900 --> 00:27:53,160
Sorry! /
Get my legs...
307
00:27:54,950 --> 00:27:57,790
So how do you use this sword?
308
00:27:57,830 --> 00:27:59,620
Murovets likes it.
309
00:27:59,740 --> 00:28:02,000
Murovets? Who is Murovets? P>
310
00:28:02,040 --> 00:28:04,140
Our uncle Ilko. P>
311
00:28:04,330 --> 00:28:06,560
He was born in Moroviysk...
312
00:28:06,680 --> 00:28:09,940
Wait, wait, isn't Dobrynya Mykytovych? P>
313
00:28:10,040 --> 00:28:11,820
Mykytovych, right. P>
314
00:28:12,050 --> 00:28:15,400
Are you kidding me?
Then where is Alyosha Popovych? P>
315
00:28:15,580 --> 00:28:17,660
Alyosha, Kalyosha! P>
316
00:28:17,760 --> 00:28:19,770
You can call yourself that. P> p>
317
00:28:19,880 --> 00:28:20,960
So it's you?
318
00:28:21,080 --> 00:28:24,400
I'm Popovych, not Alyosha.
319
00:28:25,360 --> 00:28:29,370
Oleshko, you won't believe it!
Everyone in the world knows about you.
320
00:28:29,460 --> 00:28:32,290
They tell children stories about you. /
So I'm famous in your world?
321
00:28:32,560 --> 00:28:36,360
Right! You are a knight from a fairy tale! P>
322
00:28:37,050 --> 00:28:39,650
I'm a fairy knight! P>
323
00:28:40,040 --> 00:28:43,800
Keren! Aku harus
memberitahu Rosanka soal ini.
324
00:28:44,210 --> 00:28:47,140
So he knows
who he is dealing with right now.
325
00:28:50,890 --> 00:28:54,400
It seems they are getting closer.
326
00:29:02,930 --> 00:29:05,500
This is amazing!
327
00:29:07,810 --> 00:29:10,490
Dude! You did it well! P>
328
00:29:13,940 --> 00:29:16,580
I told you I would train you,
and yes like this. P>
329
00:29:16,660 --> 00:29:19,640
Then where is Meganome mine? P>
330
00:29:24,800 --> 00:29:26,700
Orlyk. Orlyk. P>
331
00:29:26,880 --> 00:29:29,980
Turn it on first. Understood?
There are instructions there. P>
332
00:29:31,180 --> 00:29:33,530
So you will show me the way? P>
333
00:29:33,730 --> 00:29:35,060
Hm...
334
00:29:37,220 --> 00:29:39,300
So this is Rymiv. P> >
335
00:29:41,040 --> 00:29:43,930
This is the field.
336
00:29:44,100 --> 00:29:47,620
There is a forest behind the field. Here...
337
00:29:50,280 --> 00:29:51,680
That's it. P>
338
00:29:51,800 --> 00:29:53,620
Are you...? /
I need a pen.
339
00:29:53,680 --> 00:29:55,330
I use it for
writing in my notebook.
340
00:29:55,380 --> 00:29:57,170
Notebook?
341
00:29:57,930 --> 00:29:59,420
Forget it.
342
00:30:00,520 --> 00:30:03,620
But don't say this to Illya!
343
00:30:14,480 --> 00:30:16,730
Rosan... Rosanka...
344
00:30:17,760 --> 00:30:19,520
Turn on...
345
00:30:20,060 --> 00:30:21,620
ROSAN...!
346
00:30:24,930 --> 00:30:27,650
Who is there?
Get out!
347
00:30:28,220 --> 00:30:29,940
Mom... /
Mhm?
348
00:30:30,140 --> 00:30:32,980
Maybe Ovsiy's grandfather
come bring something again.
349
00:30:33,160 --> 00:30:34,980
Sleep...
350
00:30:38,530 --> 00:30:40,660
Hey! Rosanka! P>
351
00:30:46,200 --> 00:30:48,290
Are you crazy? P>
352
00:30:48,400 --> 00:30:50,970
Why are you screaming? /
Can you imagine it?
353
00:30:51,200 --> 00:30:52,900
I'm a fairy knight! Huh? P>
354
00:30:53,010 --> 00:30:55,480
Uh-huh... Tales. P>
355
00:30:56,420 --> 00:30:59,800
When will you use your brain? /
I've done it. I...
356
00:31:00,360 --> 00:31:01,490
I...
357
00:31:02,700 --> 00:31:04,490
Look! P>
358
00:31:06,680 --> 00:31:08,780
Wait a minute. P>
359
00:31:15,700 --> 00:31:18,520
How come? P>
360
00:31:19,640 --> 00:31:21,460
Can we go to the lake?
I'll tell you. P>
361
00:31:21,520 --> 00:31:22,900
To the lake... /
Ah! Ah! P>
362
00:31:22,960 --> 00:31:24,770
Rosanka, where are you? /
Wait a minute! Wait a minute! P>
363
00:31:24,900 --> 00:31:26,040
Come in! P>
364
00:31:28,530 --> 00:31:30,720
Let's go.
I'll tell you. P>
365
00:31:30,940 --> 00:31:34,520
I'm not going to the lake with you,
I have come back soon.
366
00:31:51,250 --> 00:31:56,180
You are our eyes.
We will act when the time has come.
367
00:32:39,650 --> 00:32:42,180
What, what's wrong with you?
368
00:32:42,650 --> 00:32:44,970
I could have caught you!
369
00:32:46,500 --> 00:32:48,400
What's up? Nothing. P>
370
00:32:48,560 --> 00:32:51,720
I'm collecting mushrooms,
what about you? P>
371
00:32:52,320 --> 00:32:55,140
I'll go look for Magi. P>
372
00:32:57,980 --> 00:33:01,690
I have to go home soon.
Do you understand? P>
373
00:33:04,090 --> 00:33:08,250
By the way. Are you...
do you know where this is? P>
374
00:34:04,050 --> 00:34:06,370
Well, it looks like we've arrived. P>
375
00:34:18,650 --> 00:34:22,740
Who ?! Who? p>
376
00:34:27,580 --> 00:34:28,880
How do I go home?
377
00:34:29,960 --> 00:34:31,490
To my friend?
378
00:34:31,690 --> 00:34:34,220
Without waiting for an eclipse?
379
00:34:34,450 --> 00:34:36,980
Free knowledge? !!!...
380
00:34:37,330 --> 00:34:39,640
Then test me!
I am ready!
381
00:34:39,780 --> 00:34:41,610
Express your fears!
382
00:34:41,730 --> 00:34:43,780
What you hide the most!
383
00:34:44,540 --> 00:34:48,020
Pengetahuan gratis?!!! ...
384
00:34:48,940 --> 00:34:51,780
Kalau begitu ujilah aku!
Aku sudah siap!
385
00:35:02,020 --> 00:35:04,980
Ungkapkan ketakutanmu!
386
00:35:05,210 --> 00:35:07,720
Yang paling kau sembunyikan!
387
00:35:11,000 --> 00:35:14,290
If you say the wrong thing,
388
00:35:15,360 --> 00:35:18,940
You will stay in my world forever!
389
00:35:19,970 --> 00:35:23,280
Your time has begun...
390
00:35:30,600 --> 00:35:35,540
When we go to the mountain < br /> together with my parents...
391
00:35:37,400 --> 00:35:40,900
There is a very high bridge...
392
00:35:41,250 --> 00:35:43,440
An accident happened, then...
393
00:35:43,520 --> 00:35:46,100
.. Our car crashed.
394
00:35:46,850 --> 00:35:50,810
And we fell...
and I shouted...
395
00:35:51,700 --> 00:35:55,000
Shouting... shouting...
396
00:35:57,020 --> 00:35:59,500
I'm still scared. P>
397
00:36:00,570 --> 00:36:03,290
I was very scared of heights. P>
398
00:36:04,930 --> 00:36:07,700
And that is why
I can't save my friend. P>
399
00:36:09,940 --> 00:36:13,260
There are Perun Stones in the world this.
400
00:36:13,980 --> 00:36:17,210
That thing can guide you
through centuries.
401
00:36:17,490 --> 00:36:22,970
But not all mortals
are able to find it.
402
00:36:23,060 --> 00:36:24,620
And where I have to look for it?
403
00:36:24,800 --> 00:36:28,680
Where wingless
make their nests.
404
00:36:29,250 --> 00:36:33,500
You will see it when
you straddle the wind.
405
00:36:33,880 --> 00:36:37,900
Only someone can touch...
406
00:36:38,740 --> 00:36:42,860
... someone else's heart with his own heart.
Who can find it. P>
407
00:36:43,650 --> 00:36:46,700
But remember, that ancient power...
408
00:36:46,900 --> 00:36:50,840
... can spread misery
and the evil around it. P>
409
00:36:57,090 --> 00:36:59,580
Where is he?
Where did he go?
410
00:37:00,120 --> 00:37:03,130
What do you mean?
There are only two of us.
411
00:37:03,250 --> 00:37:05,220
How long have I disappeared?
412
00:37:05,330 --> 00:37:08,530
What? You've been standing by me next time. P>
413
00:37:09,520 --> 00:37:11,930
Let's go.
Let's leave here. P>
414
00:37:12,050 --> 00:37:15,980
He says I have to find some kind of Perun Stone. P>
415
00:37:16,840 --> 00:37:21,170
And I have to look for it in the place
where the wingless ones make their nests.
416
00:37:22,340 --> 00:37:26,250
And I will see it
when I straddle the wind.
417
00:37:27,180 --> 00:37:29,810
What is she I mean?
418
00:37:30,780 --> 00:37:33,880
Where wingless
make their nests...
419
00:37:34,400 --> 00:37:38,050
We have a village!
This village is called Bangau Village!
420
00:37:41,180 --> 00:37:43,280
Cool.
421
00:37:43,900 --> 00:37:46,650
And it feels warmer here.
422
00:37:52,400 --> 00:37:54,420
So this is a Village Stork. P>
423
00:37:54,810 --> 00:37:57,320
The people here are kind and kind of weird. P>
424
00:37:57,650 --> 00:38:01,440
They can't be angry or jealous,
they don't fight. P>
425
00:38:01,700 --> 00:38:03,460
They like children.
426
00:38:03,720 --> 00:38:06,060
They say they are
from storks.
427
00:38:06,220 --> 00:38:08,450
It's been a long time...
428
00:38:09,920 --> 00:38:12,650
But how do we
/> find the stone here?
429
00:38:12,900 --> 00:38:15,400
We have to... /
What?
430
00:38:15,560 --> 00:38:18,700
Straddle the wind.
431
00:38:29,290 --> 00:38:31,080
Great.
432
00:38:31,540 --> 00:38:34,330
Great. /
Follow!
433
00:38:55,020 --> 00:38:58,860
Is the water cold? /
It's not a Stork Village, but a kind of Walrus Village.
434
00:39:00,600 --> 00:39:03,280
I'll try
to dive deeper.
435
00:39:22,640 --> 00:39:24,330
Get it!
436
00:39:39,940 --> 00:39:43,730
Little devils find
something we need! P>
437
00:39:50,720 --> 00:39:54,620
Cuman! Cuman!
Lari!
438
00:40:26,250 --> 00:40:28,660
Stork Village is attacked!
439
00:40:51,000 --> 00:40:53,560
Dobry and I will
enter from the other side.
440
00:40:53,640 --> 00:40:56,370
And you, Oleshko,
will remain here as boss.
441
00:40:56,480 --> 00:40:58,520
Steady!
442
00:41:00,330 --> 00:41:02,760
Follow me!
443
00:41:11,120 --> 00:41:12,560
Ho-ho!
444
00:41:12,660 --> 00:41:14,770
See what we found.
445
00:41:18,420 --> 00:41:21,570
Hot... I will remove my head protector. P>
446
00:41:21,690 --> 00:41:23,660
What if there is an arrow? P>
447
00:41:23,800 --> 00:41:26,290
If my head is hit by an arrow.
Yes, please. P>
448
00:41:26,380 --> 00:41:28,100
They are on our side. P>
449
00:41:34,540 --> 00:41:35,860
Boo! P>
450
00:41:40,900 --> 00:41:42,650
Oh yeah! P>
451
00:41:52,650 --> 00:41:54,170
Look! P>
452
00:42:18,840 --> 00:42:22,640
One, three, seven, twenty... .
453
00:42:22,920 --> 00:42:24,620
Seventeen...
454
00:42:30,900 --> 00:42:33,460
There will be small scars.
455
00:42:36,410 --> 00:42:38,560
Eighteen.
456
00:42:40,130 --> 00:42:41,580
Dang!
457
00:42:41,980 --> 00:42:44,020
I told you not to do it!
Why are you doing it?
458
00:42:44,120 --> 00:42:47,820
Grandpa, we have... /
Don't argue!
459
00:42:47,920 --> 00:42:50,270
Alright, Grandpa. < br /> Let the children eat.
460
00:42:50,310 --> 00:42:52,060
Eat and return home.
461
00:42:52,160 --> 00:42:54,730
And stay in the house for three days!
462
00:42:54,880 --> 00:42:57,600
Grandpa, we must return
this person to his place of origin. p >
463
00:42:57,730 --> 00:43:00,700
You will go to Gloomy Stone tomorrow morning and they...
464
00:43:00,850 --> 00:43:04,640
Get out of my face!
465
00:43:21,400 --> 00:43:26,130
Did you make me go inside
the trap made by the Rymiv people ?!!
466
00:43:26,300 --> 00:43:28,080
I didn't know anything about that,
467
00:43:34,760 --> 00:43:38,860
But the Crow sees a
man with that rock there...
468
00:43:39,280 --> 00:43:41,770
I lost all the troops
my warrior because of you!
469
00:43:41,880 --> 00:43:45,300
I'm sick and tired
with the mistakes you make.
470
00:43:45,980 --> 00:43:50,000
Without me, that power won't
be in Khan's hands.
471
00:43:56,810 --> 00:43:59,940
I will bring the stone to you.
472
00:44:00,530 --> 00:44:04,420
Tanpa diriku, kekuatan itu tidak
akan bisa berada di tangan Khan.
473
00:44:05,130 --> 00:44:09,100
Aku akan membawa batu itu kepadamu.
474
00:44:33,560 --> 00:44:36,000
Or maybe I...
475
00:44:47,080 --> 00:44:49,760
Kampret.
This doesn't work.
476
00:44:50,220 --> 00:44:52,720
There are some tricks here.
477
00:44:52,890 --> 00:44:55,540
Magi also says
about a kind of heart.
478
00:44:55,660 --> 00:44:57,410
To release its power.
479
00:44:58,820 --> 00:45:00,340
But how?
480
00:45:02,340 --> 00:45:04,260
There is no power in it.
481
00:45:05,660 --> 00:45:07,600
There is a ideas like this.
482
00:45:09,250 --> 00:45:11,850
Perun affects lightning and lightning.
483
00:45:12,180 --> 00:45:14,240
We have to wait for thunderstorms.
484
00:45:14,370 --> 00:45:17,940
Maybe that will fill up the energy
Perun Stone with strength.
485
00:45:22,500 --> 00:45:24,410
What about me...?
Let me hold it.
486
00:45:24,450 --> 00:45:26,520
All right, I have changed my mind.
487
00:45:28,650 --> 00:45:30,770
The stone hasn't worked yet.
488
00:45:38,520 --> 00:45:39,970
Good...
489
00:45:40,890 --> 00:45:42,890
Don't go there!
490
00:45:54,410 --> 00:45:57,830
There's no point coming here
until you've finished sorting!
491
00:45:57,960 --> 00:46:01,870
Next time you must obey Grandpa. P>
492
00:46:05,100 --> 00:46:06,890
Ah! Ternyata kau.
493
00:46:07,120 --> 00:46:09,970
I want to say that
you shouldn't punish Olenka.
494
00:46:10,050 --> 00:46:12,260
I persuaded her to
show me the way.
495
00:46:12,410 --> 00:46:14,360
Hah, you persuaded her to > show the way,
496
00:46:14,490 --> 00:46:17,680
... and I told him to sort nuts!
Maybe that's good for him!
497
00:46:17,870 --> 00:46:21,200
May I see? /
There's nothing you need to see!
498
00:46:21,880 --> 00:46:25,650
But this wing isn't right.
You won't be able to fly it.
499
00:46:28,080 --> 00:46:29,260
Why?
500
00:46:40,450 --> 00:46:43,000
This! Look. P>
501
00:46:49,860 --> 00:46:53,220
How can you do it? /
Simple enough, aerodynamics!
502
00:46:53,360 --> 00:46:56,410
Is this some kind of magic? /
No, this is science.
503
00:46:57,300 --> 00:46:59,200
I want to make wings...
504
00:46:59,370 --> 00:47:03,500
... so that our people can come down
like vultures in head Cuman.
505
00:47:03,640 --> 00:47:06,700
We can do that,
But you have to fly it from the mountain.
506
00:47:06,890 --> 00:47:08,980
From the mountain?
507
00:47:10,050 --> 00:47:12,650
The tower looks different from here.
508
00:47:13,970 --> 00:47:16,260
Is it really named
to honor a knight?
509
00:47:16,370 --> 00:47:19,400
There is a legend about that.
Are you believe in legends?
510
00:47:19,570 --> 00:47:22,360
Previously not, but now maybe believe.
511
00:47:24,340 --> 00:47:25,890
It's been a long time.
512
00:47:26,020 --> 00:47:29,930
A knight used to be
living here, named Tverdynya. P>
513
00:47:30,380 --> 00:47:33,240
And a girl he loves, Zoryana. P>
514
00:47:33,900 --> 00:47:36,160
They decide to get married. P>
515
00:47:36,490 --> 00:47:39,340
But on the same day,
516
00:47:39,770 --> 00:47:42,960
Zoryana go to the dark forest
and never come back.
517
00:47:43,660 --> 00:47:46,130
His Tverdy looked everywhere
for days...
518
00:47:46,220 --> 00:47:48,340
... but he didn't succeed found.
519
00:47:48,770 --> 00:47:51,530
The pain and despair filled his heart.
520
00:47:51,620 --> 00:47:55,760
So he took out his heart from his chest
and threw it into the forest.
521
00:47:56,200 --> 00:47:58,480
So he can get closer to his lover.
522
00:47:58,900 --> 00:48:02,780
And at the same time he
turns into a stone fortress.
523
00:48:03,180 --> 00:48:06,730
And his heart also turns to stone.
524
00:48:07,530 --> 00:48:10,080
>
525
00:48:10,300 --> 00:48:12,380
Who can find the heart of the stone,
526
00:48:12,530 --> 00:48:14,210
He will find his true love.
527
00:48:14,300 --> 00:48:15,340
Or find his lost person.
528
00:48:15,530 --> 00:48:18,620
How? / p>
529
00:48:20,300 --> 00:48:22,930
Well, nobody knows.
530
00:48:27,570 --> 00:48:29,640
But I believe it is real.
531
00:48:31,500 --> 00:48:34,050
This is for you.
532
00:48:35,060 --> 00:48:36,810
Vitya, you...
533
00:48:46,010 --> 00:48:50,760
... you are special.
534
00:48:53,220 --> 00:48:57,140
Stone of strength,
come to me.
535
00:49:03,370 --> 00:49:07,130
I call you! Come on! P>
536
00:49:07,540 --> 00:49:11,500
If someone tells me
I will make it right away...
537
00:49:12,610 --> 00:49:15,740
What do you mean? /
This thing! Flying tools. P>
538
00:49:16,010 --> 00:49:17,700
Delta-delta-nape! P>
539
00:49:17,740 --> 00:49:18,650
Delta aircraft. P>
540
00:49:18,800 --> 00:49:23,680
Ever since I was a child I wanted to see
flying humans.
541
00:49:24,530 --> 00:49:26,340
First, I tried it myself.
542
00:49:26,450 --> 00:49:28,760
I made wings from the board...
543
00:49:28,820 --> 00:49:31,180
... and fur then jumps from the trees.
544
00:49:31,240 --> 00:49:34,000
And what happens? /
How? Oh! See? P>
545
00:49:34,610 --> 00:49:37,000
Here. Here. P>
546
00:49:37,880 --> 00:49:40,410
Wow. So is this after you've fallen? P>
547
00:49:40,560 --> 00:49:43,300
Not after the fall,
but after the flight! P>
548
00:49:43,380 --> 00:49:45,330
A short flight. P>
549
00:49:46,380 --> 00:49:47,850
Hello. P>
550
00:49:48,060 --> 00:49:49,600
Uncle Ilko called you.
551
00:49:49,700 --> 00:49:51,880
He told you to
see him immediately.
552
00:49:51,940 --> 00:49:55,250
What's wrong? /
I don't know...
553
00:50:13,140 --> 00:50:14,900
What's wrong?
554
00:50:15,440 --> 00:50:19,250
We get prisoners.
And we find something.
555
00:50:19,940 --> 00:50:23,250
Apparently, they don't attack
Stork Village accidentally.
556
00:50:23,380 --> 00:50:25,260
They search...
557
00:50:25,370 --> 00:50:27,500
... a man with stones there.
558
00:50:28,900 --> 00:50:31,060
How do they know about me?
559
00:50:31,600 --> 00:50:33,490
This is what I don't understand.
560
00:50:33,650 --> 00:50:36,380
But if you yourself
who is hunting the stone,
561
00:50:36,490 --> 00:50:39,180
He will misuse it,
that is certain.
562
00:50:41,000 --> 00:50:43,700
We have to hide
the stone somewhere.
563
00:50:43,760 --> 00:50:45,800
Let me hide the stone!
564
00:50:45,960 --> 00:50:48,500
Or... I can hide...
565
00:50:48,610 --> 00:50:51,120
Then do it.
Let's go.
566
00:50:51,280 --> 00:50:53,700
Let's stop for a moment!
Eat some beans.
567
00:50:53,810 --> 00:50:55,130
We are busy.
568
00:50:55,220 --> 00:50:57,220
Lah, why are you...
569
00:50:59,260 --> 00:51:01,140
Blank.
570
00:51:02,140 --> 00:51:04,560
How is it possible...? /
The stone disappears!
571
00:51:27,260 --> 00:51:29,860
Have you gone mad!?
572
00:51:30,300 --> 00:51:32,340
That is a magical artifact.
573
00:51:32,490 --> 00:51:35,320
Listen to that? Magical antifacts. P>
574
00:51:35,450 --> 00:51:37,640
And you pound nuts using this thing...? P>
575
00:51:37,850 --> 00:51:40,360
Ah... I guess so...
576
00:51:45,440 --> 00:51:47,040
We must immediately hide it.
577
00:51:47,120 --> 00:51:49,570
There must be somewhere...
578
00:51:49,650 --> 00:51:52,090
... where is Melanka, Just...
579
00:51:52,210 --> 00:51:55,100
... or anyone won't
ever be able to steal it.
580
00:51:55,560 --> 00:51:57,810
There is a place like that.
Over there!
581
00:51:57,880 --> 00:51:59,330
Follow me.
582
00:52:03,920 --> 00:52:06,170
I
583
00:52:11,850 --> 00:52:13,600
It's the safest place.
584
00:52:14,580 --> 00:52:16,700
So hide it yourself.
585
00:52:18,600 --> 00:52:21,970
Fear of starting loneliness.
The way to deal with it is quite easy.
586
00:52:22,250 --> 00:52:24,140
When you are afraid of something,
587
00:52:24,280 --> 00:52:27,930
Just imagine there is a friend
beside you, the friend you care about,
588
00:52:28,160 --> 00:52:29,920
And fear will disappear!
589
00:52:34,520 --> 00:52:36,760
And fear will disappear!
590
00:52:36,940 --> 00:52:40,180
p>
591
00:52:46,020 --> 00:52:47,650
You're not alone here, kid.
592
00:53:25,370 --> 00:53:26,880
All Rymiv are with you.
Our land is your land.
593
00:53:26,960 --> 00:53:28,500
Come on up!
594
00:53:28,620 --> 00:53:31,160
We arrived! P>
595
00:53:31,300 --> 00:53:33,620
Shut up! Or you will be trapped! P>
596
00:53:33,730 --> 00:53:36,300
My hands are still strong! P>
597
00:53:37,660 --> 00:53:39,900
Can you come out? P>
598
00:53:58,450 --> 00:54:00,890
Well? It's not so scary anymore, or not? P>
599
00:54:02,280 --> 00:54:05,400
Still, but a little. P>
600
00:54:06,720 --> 00:54:09,880
I hope this stone is filled with power. P>
601
00:54:10,420 --> 00:54:13,160
I need a thunderstorm. P>
602
00:54:26,050 --> 00:54:29,120
The time has come.
603
00:54:35,690 --> 00:54:38,650
Finally the thunderstorm has arrived.
604
00:54:46,780 --> 00:54:49,560
Vitya, remember when Grandpa did not
allow me to leave the house...
605
00:54:49,650 --> 00:54:52,120
... and told me to sort out
peanuts with peas?
606
00:54:52,280 --> 00:54:53,480
Yeah...
607
00:54:54,140 --> 00:54:56,490
Is it possible they are better together?
608
00:54:56,650 --> 00:54:58,220
And I separate them.
609
00:54:58,300 --> 00:55:03,010
Yes, Olenka, it's really a terrible tragedy,
separating beans from peas.
610
00:55:03,560 --> 00:55:06,920
You are a cruel creature!
611
00:55:07,910 --> 00:55:11,290
First I'm a special person...
612
00:55:21,300 --> 00:55:22,650
Hail.
613
00:55:36,010 --> 00:55:37,960
Wait a minute...
614
00:55:59,380 --> 00:56:01,720
You're really brave.
615
00:56:39,300 --> 00:56:42,330
Stop! Stop, or I'll break it! P>
616
00:56:48,940 --> 00:56:51,060
Deliver! P>
617
00:56:55,320 --> 00:56:57,000
Gifts. P>
618
00:57:18,160 --> 00:57:20,720
Are you still alive? /
My brother!
619
00:57:25,090 --> 00:57:27,080
I see you haven't changed.
620
00:57:27,220 --> 00:57:29,250
Get rid of your hand from me.
621
00:57:29,450 --> 00:57:31,140
My brother!
622
00:57:38,160 --> 00:57:40,490
This is a gift for you.
623
00:57:40,920 --> 00:57:43,040
That's enough! Stay away. P>
624
00:57:43,200 --> 00:57:44,850
Waiter! P>
625
00:57:45,560 --> 00:57:48,360
Take him away,
I don't want to see him again. P>
626
00:57:52,050 --> 00:57:54,410
And change his clothes! P>
627
00:57:59,400 --> 00:58:02,240
The Gods have turned away from me. P>
628
00:58:04,200 --> 00:58:06,680
No, the Great Khan. P>
629
00:58:07,760 --> 00:58:09,930
God is with us. P>
630
00:58:16,560 --> 00:58:19,060
With us, my lord! P>
631
00:58:20,580 --> 00:58:23,640
Uh -huh. Now! P>
632
00:58:26,250 --> 00:58:27,880
What's wrong? P>
633
00:58:27,950 --> 00:58:29,530
The Perun Stone has disappeared. P>
634
00:58:30,090 --> 00:58:31,400
How come?? P>
635
00:58:31,610 --> 00:58:33,420
Looks like the Tugaryn stole it. P> >
636
00:58:33,460 --> 00:58:34,950
So now the stone is in Cuman's hands?!
637
00:58:34,990 --> 00:58:36,320
And how do we get it back?
638
00:58:36,410 --> 00:58:38,180
What do you mean?
We will steal it at night.
639
00:58:38,260 --> 00:58:40,180
Oleshko, right now I'm not kidding! p >
640
00:58:40,330 --> 00:58:42,380
Moisten your face with mud
and steal it.
641
00:58:42,450 --> 00:58:44,650
Oleshko is right, even though he is stupid.
642
00:58:44,760 --> 00:58:48,250
Right, & no? /
You won't get to Cuman's camp...
643
00:58:48,340 --> 00:58:50,410
But if you use a delta plane...!
644
00:58:50,460 --> 00:58:51,680
What about smearing your face?
645
00:58:51,810 --> 00:58:53,650
Your face will be fixed later!
646
00:58:53,770 --> 00:58:56,940
We must immediately finish
the delta plane as soon as possible.
647
00:58:57,040 --> 00:59:00,500
Alright! What should I do? /
Don't block us.
648
00:59:01,600 --> 00:59:03,680
I can do that.
649
00:59:23,140 --> 00:59:25,850
That's a delta plane series!
650
00:59:26,000 --> 00:59:27,460
Cool.
651
00:59:27,560 --> 00:59:30,010
We just need to paint it in black,
652
00:59:30,130 --> 00:59:32,930
So it won't look at night.
653
00:59:33,130 --> 00:59:36,120
Tomorrow Olenka and I will bring
some mud from the swamp,
654
00:59:36,210 --> 00:59:38,720
So you and Oleshko
can fly to the Tverdy.
655
00:59:38,820 --> 00:59:40,300
We will paint it there.
656
00:59:41,640 --> 00:59:44,520
It's enough for today.
657
01:00:08,040 --> 01:00:10,580
So where is the promised power?
658
01:00:11,930 --> 01:00:16,020
Oh Great Khan, the power must be
blown into the rock.
659
01:00:16,500 --> 01:00:20,490
And only people who found it
were able to do that.
660
01:00:27,380 --> 01:00:29,530
Oleshko was covered in mud...
661
01:00:30,370 --> 01:00:34,200
... would fly right into the tent and steal the stone.
662
01:00:35,490 --> 01:00:39,370
So will Vitya
return home?
663
01:00:39,690 --> 01:00:41,100
Of course...
664
01:00:41,480 --> 01:00:44,490
Should I collect some
berries, for the trip?
665
01:00:44,770 --> 01:00:46,480
Please.
666
01:01:03,440 --> 01:01:04,650
Hey!
667
01:01:14,540 --> 01:01:17,720
Well, stupid, are you tired?
668
01:01:23,960 --> 01:01:26,820
Oh, basic person stupid!
669
01:01:37,300 --> 01:01:39,100
No!
670
01:01:42,530 --> 01:01:44,300
Faster!
671
01:01:52,580 --> 01:01:56,060
Grandpa is there!
Those who brought him, he was injured!
672
01:01:57,800 --> 01:01:58,820
Grandpa!
673
01:01:58,930 --> 01:02:01,840
He was kidnapped. /
Who was kidnapped, Grandpa?
674
01:02:02,000 --> 01:02:04,720
Olenka? /
Yes.
675
01:02:07,730 --> 01:02:10,250
Now we...
Everyone let's go!
676
01:02:10,400 --> 01:02:12,760
Grandpa, we will take you to Melanka,
he will treat you!
677
01:02:12,860 --> 01:02:14,050
No need!
678
01:02:14,330 --> 01:02:15,900
Leave me alone.
679
01:02:16,100 --> 01:02:17,420
This is...
680
01:02:17,610 --> 01:02:19,340
... this is my end.
681
01:02:20,770 --> 01:02:22,970
>
682
01:02:23,330 --> 01:02:26,170
Save Olenka!
683
01:02:26,620 --> 01:02:28,210
I can't.
I can't save it...
684
01:02:28,360 --> 01:02:32,380
Save him...
685
01:02:33,900 --> 01:02:35,340
... so that I can calm down in nature there.
686
01:02:37,000 --> 01:02:39,800
Vitya!
687
01:02:40,410 --> 01:02:44,000
It's a pity I can't see...
688
01:02:44,860 --> 01:02:48,250
... how humans like us > fly like a vulture.
689
01:02:48,440 --> 01:02:53,180
And you have to overcome your fear.
690
01:02:55,560 --> 01:02:58,060
Grandpa, Grandpa...
691
01:03:00,240 --> 01:03:02,220
I'm sorry.
692
01:03:02,400 --> 01:03:05,730
I took your apples...
693
01:03:08,970 --> 01:03:11,780
You are stupid.
694
01:03:14,160 --> 01:03:18,000
When will you develop, stupid? P>
695
01:03:20,420 --> 01:03:21,920
I forgive you. P>
696
01:03:24,660 --> 01:03:25,970
Grandpa. P>
697
01:03:28,090 --> 01:03:29,800
Grandpa? P>
698
01:03:34,600 --> 01:03:36,410
Grandpa! P>
699
01:04:00,900 --> 01:04:03,060
We caught it!
700
01:04:08,250 --> 01:04:09,900
Who are you?
701
01:04:10,980 --> 01:04:13,500
Me? Olenka. P>
702
01:04:16,170 --> 01:04:19,330
Sir, he has a sign...
703
01:04:38,080 --> 01:04:40,060
Don't! P>
704
01:04:42,340 --> 01:04:44,640
Take him away! P>
705
01:04:54,610 --> 01:04:56,940
Please don't come near! P>
706
01:05:43,720 --> 01:05:45,160
Please don't come near! P>
707
01:05:56,760 --> 01:05:58,280
p>
708
01:07:02,180 --> 01:07:04,280
What?
709
01:07:06,650 --> 01:07:08,360
Olenka!
710
01:07:10,120 --> 01:07:11,840
Vitya?!
711
01:07:12,090 --> 01:07:14,900
Vitya!
712
01:07:17,460 --> 01:07:18,530
I have a plan.
713
01:07:18,660 --> 01:07:21,530
What is the condition of Grandpa?
Where is Grandpa?
714
01:07:33,640 --> 01:07:36,680
No!
715
01:07:41,720 --> 01:07:43,010
This is impossible! No! P>
716
01:07:43,700 --> 01:07:46,360
Dragon man does the right thing! P>
717
01:07:47,140 --> 01:07:50,930
Hold this! P>
718
01:07:54,120 --> 01:07:55,920
Little devil,
719
01:07:56,530 --> 01:07:57,960
All right.
720
01:07:58,050 --> 01:08:00,380
But I need my backpack...
721
01:08:01,850 --> 01:08:04,940
Bags.
I need my bag.
722
01:08:16,370 --> 01:08:18,620
Give it to him.
723
01:08:28,020 --> 01:08:30,360
>
724
01:08:39,610 --> 01:08:42,200
Now I will do magic.
725
01:08:42,280 --> 01:08:44,400
What did he do?
726
01:09:01,840 --> 01:09:11,360
This is some kind of magic...
727
01:09:16,050 --> 01:09:18,620
London is the capital of the United Kingdom.
728
01:09:19,140 --> 01:09:22,860
729
01:10:18,820 --> 01:10:21,690
730
01:10:21,840 --> 01:10:24,240
p>
731
01:10:25,780 --> 01:10:29,920
Who is not present today?
732
01:10:33,820 --> 01:10:35,850
Don't worry, be happy.
733
01:10:39,240 --> 01:10:41,780
Do my commands,
734
01:10:43,220 --> 01:10:45,100
Or he will die.
735
01:10:45,160 --> 01:10:48,060
I gave you the last chance.
736
01:10:48,280 --> 01:10:50,780
I'll do it.
737
01:11:07,980 --> 01:11:09,340
But promise me you won't kill us.
738
01:11:10,200 --> 01:11:12,500
If you manage to turn on the stone,
739
01:11:13,200 --> 01:11:14,810
>
740
01:11:15,220 --> 01:11:16,620
I won't you two.
741
01:11:16,760 --> 01:11:18,930
How? Satisfied? P>
742
01:11:24,440 --> 01:11:26,690
That's enough! Time runs out! P>
743
01:11:26,780 --> 01:11:28,420
Vitya, come on...
744
01:11:28,530 --> 01:11:30,540
Heart to heart...
745
01:11:31,540 --> 01:11:32,800
Stop! P>
746
01:11:53,530 --> 01:11:55,620
Heart to heart.
747
01:11:55,920 --> 01:11:58,500
Heart to heart.
748
01:12:12,880 --> 01:12:15,100
Its strength is in this stone.
749
01:12:21,660 --> 01:12:23,890
Finally.
750
01:12:26,970 --> 01:12:30,530
We must thank our guests. p>
751
01:12:30,940 --> 01:12:33,800
You promised
not to kill us.
752
01:12:35,890 --> 01:12:37,890
I won't kill you.
753
01:12:38,540 --> 01:12:41,220
Call Tell!
754
01:12:53,540 --> 01:12:56,080
Greetings, brother!
Can you help me?
755
01:12:56,140 --> 01:12:58,920
Deliver ready to help.
756
01:13:00,570 --> 01:13:03,050
I promised...
757
01:13:03,830 --> 01:13:06,900
... won't kill them.
758
01:13:07,410 --> 01:13:10,030
>
759
01:13:10,080 --> 01:13:12,700
And the words of Khan are law!
760
01:13:16,090 --> 01:13:18,080
So do my orders.
761
01:13:18,180 --> 01:13:20,140
Kill them!
762
01:13:20,180 --> 01:13:21,610
Offer not to kill.
763
01:13:22,660 --> 01:13:25,660
Deliver .
764
01:13:27,970 --> 01:13:31,720
This will be your gift for me, brother.
765
01:13:34,850 --> 01:13:36,210
Gifts...
766
01:13:36,320 --> 01:13:39,020
Yes. Prizes. P>
767
01:13:42,770 --> 01:13:44,890
Don't disappoint me. P>
768
01:13:46,890 --> 01:13:48,360
Gifts...
769
01:14:21,440 --> 01:14:24,720
Now, the whole world will bow before me! P>
770
01:14:36,500 --> 01:14:38,010
Vitya! P>
771
01:14:57,080 --> 01:14:58,340
Vitya! P> p>
772
01:15:08,380 --> 01:15:10,050
Deliver!
773
01:15:10,380 --> 01:15:11,730
I'm sorry!
774
01:15:12,840 --> 01:15:14,640
Hurry up!
775
01:15:16,890 --> 01:15:19,810
Hurry up! Hurry up! P>
776
01:15:21,860 --> 01:15:23,530
Run! Run! P>
777
01:15:23,660 --> 01:15:24,970
This is for you...
778
01:15:32,480 --> 01:15:33,930
... a gift. P>
779
01:15:34,530 --> 01:15:36,300
Gifts...
780
01:15:38,820 --> 01:15:40,610
Gifts...
781
01:15:40,780 --> 01:15:42,140
How dare you?!
782
01:15:42,400 --> 01:15:45,620
Brother!
783
01:15:46,060 --> 01:15:48,770
Gifts, see, gifts!
784
01:15:58,890 --> 01:16:00,180
You betrayed me!
785
01:16:11,530 --> 01:16:13,970
Gifts
786
01:16:15,780 --> 01:16:18,120
Looks like we are far enough from them.
787
01:16:20,010 --> 01:16:21,220
We can rest.
788
01:16:26,450 --> 01:16:28,020
Come on.
789
01:16:29,360 --> 01:16:31,460
Are you okay?
790
01:16:39,160 --> 01:16:41,690
>
791
01:17:02,490 --> 01:17:03,970
Thank you for coming to my rescue.
792
01:17:06,540 --> 01:17:09,120
And we are on a
trip to save you!
793
01:17:09,420 --> 01:17:12,130
I also want to help!
Ouch.
794
01:17:16,880 --> 01:17:18,500
I don't know what it is,
795
01:17:18,610 --> 01:17:21,090
But the sound is truly spectacular.
796
01:17:21,200 --> 01:17:22,850
That is something big.
797
01:17:22,980 --> 01:17:26,140
Then, our opponents are not only just.
798
01:17:26,490 --> 01:17:29,210
We must prepare serious weapons
799
01:17:29,650 --> 01:17:32,820
We have a little time.
Let's start working.
800
01:17:49,140 --> 01:17:51,520
Gosh the dragon.
801
01:18:33,890 --> 01:18:36,240
The time has arrived!
802
01:18:55,290 --> 01:18:57,900
What monster that?
803
01:18:58,720 --> 01:19:00,890
That's the Golem.
804
01:19:01,020 --> 01:19:03,460
A giant stone warrior.
805
01:19:10,250 --> 01:19:12,290
Do it!
806
01:19:28,330 --> 01:19:30,330
What should we do?
807
01:19:30,480 --> 01:19:33,760
Take it easy.
We know how to welcome it.
808
01:19:40,050 --> 01:19:41,820
Shoot!
809
01:19:54,280 --> 01:19:56,760
We succeed!
810
01:20:05,940 --> 01:20:08,490
Shoot again!
811
01:20:27,290 --> 01:20:30,800
Get you, giant!
812
01:20:45,050 --> 01:20:48,700
To the hiding place!
Everyone goes to hiding place!
813
01:21:16,220 --> 01:21:19,940
Can you swim, damn rock?
814
01:21:20,050 --> 01:21:22,440
We have to evacuate everyone.
815
01:21:22,640 --> 01:21:24,930
There is no need to do that.
I will overcome everything.
816
01:21:25,080 --> 01:21:27,490
Oleshko! What are you going to do? P>
817
01:21:29,450 --> 01:21:30,840
Oleshko! P>
818
01:21:45,650 --> 01:21:47,720
It's enough to get here, Orlyk. P>
819
01:21:47,860 --> 01:21:50,400
And for you, if I don't succeed. P>
820
01:21:50,730 --> 01:21:54,220
Tell Rosanka
that I love her! P>
821
01:21:54,940 --> 01:21:57,410
You will say that to her in horse language. P>
822
01:21:57,520 --> 01:21:59,850
And now come back. P>
823
01:22:01,380 --> 01:22:03,880
The fairy knight... .
824
01:22:04,040 --> 01:22:07,620
... from Rymiv
825
01:22:08,330 --> 01:22:11,000
Entering the battlefield!
826
01:22:12,370 --> 01:22:14,700
Fighting...
827
01:22:17,540 --> 01:22:19,410
Are you a boy or a girl?
828
01:22:27,960 --> 01:22:29,340
Don't get it!
829
01:22:29,610 --> 01:22:31,320
I'm here!
830
01:22:37,290 --> 01:22:39,360
What if I do this?
831
01:22:45,400 --> 01:22:48,570
Dude! You're not serious. P>
832
01:22:48,700 --> 01:22:50,970
Teman, apa sebaiknya kita pergi menyelamatkannya?
833
01:22:51,050 --> 01:22:52,420
No, wait...
834
01:22:52,640 --> 01:22:55,440
I think he understands
what he is doing.
835
01:22:56,240 --> 01:22:57,640
Hey!
836
01:22:59,080 --> 01:23:01,640
Follow me!
837
01:23:06,880 --> 01:23:08,850
Veles, are you here?!
838
01:24:12,650 --> 01:24:15,370
The Golem was defeated.
839
01:24:21,540 --> 01:24:22,920
Rosanka!
840
01:24:40,840 --> 01:24:42,080
Oleshko.
841
01:24:43,100 --> 01:24:44,970
I already come.
842
01:24:45,800 --> 01:24:48,140
You called me to come to the lake.
843
01:24:50,720 --> 01:24:52,130
And I did.
844
01:25:04,860 --> 01:25:08,800
He died like a true knight.
845
01:25:11,850 --> 01:25:13,840
Did someone die ?!
846
01:25:15,960 --> 01:25:17,400
Oleshko?
847
01:25:18,140 --> 01:25:19,440
Oleshko!
848
01:25:20,330 --> 01:25:22,490
Live! He is still alive, thank God! P>
849
01:25:22,580 --> 01:25:25,080
He is really cool! P>
850
01:25:25,780 --> 01:25:28,720
The fairy knight won't die! P>
851
01:25:29,480 --> 01:25:31,980
And that idiot stone is dead! P>
852
01:25:35,250 --> 01:25:37,380
Look, there are flowers! P>
853
01:25:51,240 --> 01:25:52,440
Vitya! P>
854
01:25:54,010 --> 01:25:55,220
The sun. P>
855
01:25:55,480 --> 01:25:56,730
That's the sign! P>
856
01:25:56,840 --> 01:25:59,730
Yes! It's time to eclipse! /
You have to go back!
857
01:26:00,210 --> 01:26:02,520
Hurry up on a horse!
858
01:26:09,250 --> 01:26:12,300
This is a good sign.
Get ready.
859
01:26:20,290 --> 01:26:21,560
Olenka,
860
01:26:23,160 --> 01:26:25,740
I want to say this to you...
861
01:26:28,790 --> 01:26:30,920
Here, take it. p>
862
01:26:32,570 --> 01:26:35,770
Well... this is the time. /
What about the Cuman?
863
01:26:35,940 --> 01:26:39,380
We will handle it later.
At least the giant has been defeated.
864
01:26:40,460 --> 01:26:41,700
Goodbye.
865
01:26:42,200 --> 01:26:44,220
Come on go!
866
01:26:48,500 --> 01:26:50,740
Don't be sad, kid.
867
01:26:51,040 --> 01:26:52,810
Relax.
868
01:26:56,620 --> 01:26:57,860
Goodbye.
869
01:27:10,620 --> 01:27:12,730
They realize there is no gate! p >
870
01:27:12,820 --> 01:27:15,090
To the castle!
871
01:27:58,850 --> 01:28:01,080
Oleshko! Up the mountain! P>
872
01:28:26,090 --> 01:28:27,730
Shield! P>
873
01:28:38,280 --> 01:28:41,580
My brothers and sisters, the truth is behind us! P>
874
01:28:41,860 --> 01:28:44,130
Yes! P>
875
01:28:48,570 --> 01:28:51,070
The power is behind us ! /
Yes!
876
01:28:55,240 --> 01:28:58,030
God is with us! /
Yes!
877
01:29:00,810 --> 01:29:04,210
Because we are in our homeland!
We will fight!
878
01:29:04,340 --> 01:29:06,620
Yes!
879
01:29:18,680 --> 01:29:20,060
Thank this!
880
01:29:28,570 --> 01:29:31,090
I did it.
881
01:29:36,440 --> 01:29:38,100
Backwards.
882
01:29:38,260 --> 01:29:40,890
Retreat.
Back off!
883
01:29:41,860 --> 01:29:44,520
What? Have you ripped off their saddles? P>
884
01:29:44,720 --> 01:29:46,660
Yaaaa! P>
885
01:29:59,520 --> 01:30:01,130
Golem. P>
886
01:30:06,450 --> 01:30:07,930
He has risen! P>
887
01:30:08,140 --> 01:30:09,560
He has risen! P>
888
01:30:21,490 --> 01:30:25,480
Oleshko, bring the children and
women to the cellar of Grandpa.
889
01:30:26,170 --> 01:30:29,620
The stone won't reach them.
890
01:30:31,150 --> 01:30:33,380
So, friend,
891
01:30:33,680 --> 01:30:36,050
Have we served Rymiv well?
892
01:30:36,770 --> 01:30:38,810
Already, friend.
893
01:30:39,080 --> 01:30:41,380
God has seen everything.
894
01:30:41,690 --> 01:30:43,730
We will serve one last time.
895
01:30:45,740 --> 01:30:48,440
We will serve one last time.
896
01:30:48,570 --> 01:30:51,300
Everything goes to Grandfather's cellar. /
Hurry up! Hurry up!. P>
897
01:30:51,420 --> 01:30:53,730
Let's all enter. P>
898
01:30:53,820 --> 01:30:55,210
Everything will fit. /
Now what will happen?
899
01:30:57,740 --> 01:31:00,380
Vitko?
900
01:31:01,770 --> 01:31:04,200
Stop! I have an idea! P>
901
01:31:26,400 --> 01:31:28,380
Oleshko, help me. P>
902
01:31:31,600 --> 01:31:33,920
I'm not alone here!
903
01:31:35,690 --> 01:31:38,340
All Rymiv are with me!
904
01:31:39,210 --> 01:31:41,420
I'm not alone here!
905
01:31:42,750 --> 01:31:45,620
I'm... not alone... here!
906
01:31:57,380 --> 01:32:00,480
Come on, come on, come on! /
Gosh, look at that!
907
01:32:01,720 --> 01:32:03,770
Impossible!
908
01:32:07,420 --> 01:32:09,520
I fly!
909
01:32:12,880 --> 01:32:14,770
Cool!
910
01:32:16,220 --> 01:32:18,580
Oh, my God.
911
01:32:23,380 --> 01:32:25,570
Be careful!
912
01:32:32,620 --> 01:32:36,680
In this land, which is always ours,
913
01:32:36,740 --> 01:32:40,220
We live here and love each other.
914
01:32:40,660 --> 01:32:44,700
Give, my Lord,
915
01:32:45,360 --> 01:32:50,660
An angel with strong wings. P>
916
01:32:51,380 --> 01:32:55,780
And when hard times come,
917
01:32:56,130 --> 01:33:01,050
We will not fall under the black rain. p>
918
01:33:01,500 --> 01:33:05,920
We will stand side by side.
919
01:33:06,140 --> 01:33:10,620
With our shields and swords.
920
01:33:26,450 --> 01:33:28,090
Olenka!
921
01:34:05,090 --> 01:34:06,840
That was cool, right?
922
01:34:37,020 --> 01:34:39,370
Return the stone.
923
01:34:42,480 --> 01:34:45,780
Give the stone,
then I will let you go.
924
01:34:47,660 --> 01:34:49,290
Give.
925
01:34:56,010 --> 01:34:57,380
Take it yourself.
926
01:35:31,480 --> 01:35:33,220
You!
927
01:35:46,340 --> 01:35:48,980
It's quite difficult to climb here.
928
01:35:49,280 --> 01:35:52,080
I almost fell twice.
929
01:35:56,820 --> 01:35:58,410
Andachyk!
930
01:35:59,490 --> 01:36:01,890
Look, your Golem
has been smashed to pieces.
931
01:36:01,980 --> 01:36:03,570
Go raft him back.
932
01:36:03,700 --> 01:36:06,640
I'll kill you.
933
01:36:06,810 --> 01:36:09,920
I agree.
The rock is very pleasant.
934
01:36:49,820 --> 01:36:52,360
Rosanka says, use your brain.
935
01:36:53,580 --> 01:36:55,770
Oh! That's good advice! P>
936
01:36:58,330 --> 01:37:01,880
End your history! P>
937
01:37:08,330 --> 01:37:09,890
Oleshko...
938
01:37:10,000 --> 01:37:12,420
I have to go to Batu Suram immediately. P>
939
01:37:12,530 --> 01:37:13,820
No problem , Man! P>
940
01:37:14,040 --> 01:37:17,170
I'm a fairy knight! Yo! P>
941
01:37:34,320 --> 01:37:36,140
Alright, Vitko...
942
01:37:38,520 --> 01:37:39,700
Hop! P>
943
01:37:40,320 --> 01:37:42,090
Be careful, man! P>
944
01:37:42,180 --> 01:37:43,320
Goodbye, Oleshko.
945
01:37:43,480 --> 01:37:46,460
The coolest fairy knight.
946
01:37:46,820 --> 01:37:49,000
I think so.
947
01:37:50,080 --> 01:37:52,770
Now, take care of yourself.
948
01:37:58,970 --> 01:38:01,610
And if you know,
949
01:38:02,770 --> 01:38:05,240
Tell Olenka... /
Vitya!
950
01:38:37,530 --> 01:38:40,250
Vitko, the hole, Vitko!
951
01:38:47,070 --> 01:38:49,160
I'll wait for you.
952
01:38:49,330 --> 01:38:52,870
Even though you won't ever come back. /
I'll be back.
953
01:39:15,640 --> 01:39:18,090
Look, he almost fell!
954
01:39:18,880 --> 01:39:21,530
Someone! Please! P>
955
01:39:27,530 --> 01:39:29,200
Come on! P>
956
01:39:36,480 --> 01:39:39,660
I thought you would be afraid
and wouldn't help me. P>
957
01:39:39,920 --> 01:39:42,720
At first I was scared...
958
01:39:43,820 --> 01:39:45,840
Then then I sucked in...
959
01:39:45,940 --> 01:39:47,960
Then then...
960
01:39:48,580 --> 01:39:50,280
I met the knight...
961
01:39:50,570 --> 01:39:52,480
I checked in the swamp. P>
962
01:39:52,580 --> 01:39:55,200
We found Batu Perun.
963
01:39:55,420 --> 01:39:59,180
Then just burned the Stork Village.
964
01:40:00,000 --> 01:40:02,400
We managed to escape.
965
01:40:02,770 --> 01:40:04,720
Grandpa was killed,
966
01:40:04,930 --> 01:40:07,010
Olenka kidnapped,
967
01:40:07,420 --> 01:40:09,730
We turn on the stone,
968
01:40:10,010 --> 01:40:12,300
And the Golem appears.
969
01:40:12,530 --> 01:40:14,140
We burn it,
970
01:40:14,400 --> 01:40:17,640
And drown it,
but he can still get out of the swamp.
971
01:40:17,860 --> 01:40:21,140
And then I jump from the tower...
with the delta plane.
972
01:40:21,480 --> 01:40:24,080
I throw the stone into the water,
973
01:40:24,400 --> 01:40:28,280
Run into the hole, < > and you're here.
974
01:40:30,920 --> 01:40:32,920
What about me?
975
01:40:36,800 --> 01:40:39,990
Help me! Save me! Hurry up! P>
976
01:40:40,100 --> 01:40:41,860
Eh, Vovchyk. P>
977
01:40:42,740 --> 01:40:44,840
What's with you?! P>
978
01:40:53,370 --> 01:40:55,000
We succeeded! P>
979
01:40:55,160 --> 01:40:56,730
Cool! P>
980
01:40:57,210 --> 01:40:59,100
Good work! P>
981
01:41:05,880 --> 01:41:10,360
ONE YEAR LATER. P>
982
01:41:13,480 --> 01:41:15,280
Mom, not now. P>
983
01:41:20,080 --> 01:41:21,720
Mother! P>
984
01:41:22,020 --> 01:41:25,050
But you have to return it tomorrow morning.
985
01:41:25,170 --> 01:41:27,720
I... I'll finish it in a few hours!
986
01:41:27,820 --> 01:41:29,410
And don't forget to eat dinner.
987
01:41:29,460 --> 01:41:31,520
Mother, you're great!
988
01:42:12,290 --> 01:42:14,940
Who found the stone...
989
01:42:15,100 --> 01:42:17,290
... then he will meet his true love. P>
990
01:42:17,410 --> 01:42:19,690
Or find his lost person. P>
991
01:42:23,810 --> 01:42:25,120
Olenka. ..
992
01:42:33,200 --> 01:42:34,560
Vitko...
993
01:42:34,580 --> 01:42:40,580
Visit www.Markasjudi.com
Trusted Secure Online Gambling Agent
994
01:42:41,580 --> 01:42:48,580
New Member Bonus 500 Thousand
10 Million Parlay Cashback
995
01:42:55,580 --> 01:43:00,580
BBM: 2BB66006
LINE: CS_MARKASJUDI
996
01:43:05,580 --> 01:43:15,580
Wechat: MARKASJUDI
Whatsapp: +6285830896612
997
01:43:15,580 --> 01:43:17,580
Submitted by:
www.subtitlecinema.com