1
00:00:25,626 --> 00:00:28,626
Visit www.Markasjudi.com
Trusted Secure Online Gambling Agencies
2
00:00:29,251 --> 00:00:31,792
If you are someone who can afford a flat,
3
00:00:31,792 --> 00:00:33,876
We say you are "on board" p >
4
00:00:33,876 --> 00:00:35,584
While I might just be signed in,
5
00:00:35,959 --> 00:00:39,834
Above a car speeding down the hill.
6
00:00:52,001 --> 00:00:54,376
I'm just like
most of Hong Kong -
7
00:00:54,376 --> 00:00:58,417
hoping to graduate, get a job,
earn money, buy a flat, and get married -
8
00:00:58,417 --> 00:01:01,126
follow this path of life
move nonstop uphill.
9
00:01:02,001 --> 00:01:06,292
But now, somehow I sank
to the lowest depths of life. P>
10
00:01:46,084 --> 00:01:48,459
KOTA SINKING - CAPSULE ODYSSEY
11
00:01:48,459 --> 00:01:53,042
Everything started with the love story
between me and my girlfriend
12
00:01:53,626 --> 00:01:54,917
p>
13
00:01:56,334 --> 00:01:58,626
Boss Chan?
14
00:02:03,834 --> 00:02:06,542
Finally I can meet you!
15
00:02:06,542 --> 00:02:07,376
Use roses as a way to recognize each other...
16
00:02:07,792 --> 00:02:09,876
... very romantic!
17
00:02:10,209 --> 00:02:13,209
I always thought you were in your sixties.
18
00:02:13,542 --> 00:02:16,834
I never imagined you would be very young.
19
00:02:16,834 --> 00:02:18,376
Do you mind if we order first?
20
00:02:18,376 --> 00:02:22,292
The food here is pretty good,
and the view isn't bad.
21
00:02:22,292 --> 00:02:25,626
But I'm sure there is no place
with a view that has never been You live.
22
00:02:25,626 --> 00:02:29,584
I insist on taking care of you for this food,
you dreamboat
23
00:02:29,584 --> 00:02:31,292
If it wasn't for a few years ago,
24
00:02:31,292 --> 00:02:33,292
when you told everyone online
to buy property,
25
00:02:33,876 --> 00:02:37,459
how else
I have been so obedient and bought low?
26
00:02:37,459 --> 00:02:41,584
After what you said,
I immediately bought twenty apartments by the beach. P>
27
00:02:41,584 --> 00:02:43,042
I netted five hundred miles. P>
28
00:02:46,584 --> 00:02:49,292
As it turned out, it was so rich,
29
00:02:49,959 --> 00:02:53,542
someone's life... really empty.
30
00:02:53,917 --> 00:02:57,751
I'm so lonely... I want...
31
00:02:57,959 --> 00:02:59,167
Uh, Mrs. Ka, actually... p >
32
00:02:59,167 --> 00:03:02,626
No, no... call me "Precious Jade"
33
00:03:03,126 --> 00:03:05,084
Why do I still call you "Mrs. Ka"
34
00:03:05,292 --> 00:03:10,751
I am very grateful
for self-esteem and your unbroken support
35
00:03:10,751 --> 00:03:14,126
I have something here
can solve your loneliness
36
00:03:14,501 --> 00:03:16,167
Really, Boss?!
37
00:03:17,834 --> 00:03:20,209
I mean, what if you get job?
38
00:03:20,834 --> 00:03:23,167
That is, whatever work you can get, take it.
39
00:03:23,167 --> 00:03:24,501
Ideally, do a lot of work a day.
40
00:03:24,501 --> 00:03:27,042
That's the real way
for experience the meaning of life.
41
00:03:27,292 --> 00:03:28,501
That is excellence.
42
00:03:28,501 --> 00:03:29,542
Is that necessary?
43
00:03:29,542 --> 00:03:31,542
Yes, that's the right way.
44
00:03:32,501 --> 00:03:36,167
Your loneliness continues deepen.
I can feel it.
45
00:03:36,417 --> 00:03:40,667
Come.
Get up, go, pay the bill.
Go!
46
00:03:50,709 --> 00:03:52,001
Well, are you ready?
47
00:03:52,001 --> 00:03:53,917
Ready.
Where your mother
48
00:03:54,084 --> 00:03:54,917
She came.
49
00:03:54,917 --> 00:03:58,251
... nothing, just shopping and
drinking tea with my daughter
50
00:04:01,001 --> 00:04:02,459
Must go, talk later.
51
00:04:04,126 --> 00:04:04,876
Must go, talk later.
52
00:04:06,584 --> 00:04:09,542
p>
53
00:04:10,084 --> 00:04:11,751
Aunty.
54
00:04:12,376 --> 00:04:14,626
How are you, invited me here for tea?
55
00:04:14,626 --> 00:04:16,959
Or is it easy to ask me?
56
00:04:16,959 --> 00:04:18,417
Mom, see how many Chi Hin cares about you? P>
57
00:04:18,417 --> 00:04:20,501
He bought flowers only for you. P>
58
00:04:21,126 --> 00:04:22,709
Right.
Have a seat, aunty. P>
59
00:04:22,709 --> 00:04:25,126
I was especially asked to drink tea with you.
60
00:04:25,501 --> 00:04:27,792
Please, help yourself.
61
00:04:28,042 --> 00:04:30,959
Auntie, you must see everything clearly.
62
00:04:30,959 --> 00:04:34,376
Actually, there is something
Wan Yi and I discuss,
63
00:04:34,376 --> 00:04:35,542
today...
64
00:04:35,709 --> 00:04:37,917
No discussion
Not possible.
Don't say anything.
65
00:04:37,917 --> 00:04:38,584
Huh?
66
00:04:38,584 --> 00:04:43,292
These days, average flat is decent inhabit is
At least 20 square feet.
67
00:04:43,292 --> 00:04:45,501
Don't say I look down on you,
68
00:04:45,501 --> 00:04:47,709
but you can't even buy a toilet.
69
00:04:47,917 --> 00:04:49,417
You call yourself a man? P>
70
00:04:49,417 --> 00:04:51,167
Are condoms expensive lately? P>
71
00:04:51,376 --> 00:04:55,626
So tell me, what do you rely on?
to support him and his baby?
72
00:04:55,626 --> 00:04:58,584
Mother, what are you talking about?
What a pity
73
00:04:58,709 --> 00:05:00,626
Auntie, I think you misunderstood me.
74
00:05:00,917 --> 00:05:03,084
I really thought of marrying Wan Yi ,
75
00:05:03,084 --> 00:05:05,167
But we certainly don't have babies.
76
00:05:05,626 --> 00:05:09,834
The fact is, my company sent me
to New York to set up an office.
77
00:05:10,584 --> 00:05:14,417
So for next year or two,
I will be in New York and not Hong Kong.
78
00:05:14,417 --> 00:05:17,917
Then for that moment,
Wan Yi can come back with you.
79
00:05:20,001 --> 00:05:21,834
Ah, New York!
80
00:05:21,834 --> 00:05:25,959
Your boss... the decision is really fantastic!
81
00:05:25,959 --> 00:05:29,001
Of course I'm happy to have
my daughter back in.
82
00:05:29,001 --> 00:05:31,334
You're talented
A smart kid like that.
83
00:05:32,626 --> 00:05:34,709
Actually, I'm really have a plan...
I think
84
00:05:34,709 --> 00:05:36,001
that once I return from New York,
85
00:05:36,001 --> 00:05:38,751
Wan Yi and I can register to get married.
86
00:05:39,042 --> 00:05:42,626
Now, now... someone shouldn't be too hasty.
87
00:05:42,626 --> 00:05:47,001
New York... the biggest city in the world!
88
00:05:47,001 --> 00:05:49,876
Even Spider-Man lives there!
89
00:05:50,334 --> 00:05:53,042
90
00:05:53,501 --> 00:05:56,834
Relationships and children...
Get rid of it now.
91
00:05:57,084 --> 00:06:00,917
Oh, I met a friend to pray
on Che Kung Temple.
92
00:06:01,667 --> 00:06:05,126
Sorry , Chi Hin.
You have this for yourself. P>
93
00:06:05,751 --> 00:06:08,542
I will ask for a talisman when I am there,
94
00:06:08,542 --> 00:06:13,459
to bless your initial departure,
great success , and fast stability.
95
00:06:14,792 --> 00:06:15,792
I go.
96
00:06:16,709 --> 00:06:17,667
Be careful, Auntie.
97
00:06:17,667 --> 00:06:18,376
See you
98
00:06:19,251 --> 00:06:21,042
Wait for me at home, Hin
99
00:06:23,626 --> 00:06:24,751
You can take that?
100
00:06:25,376 --> 00:06:27,417
If it's me, I would have carved it.
101
00:06:27,667 --> 00:06:30,709
You didn't say it.
Just wrap it up p >
102
00:06:42,876 --> 00:06:43,667
You're back.
103
00:06:58,542 --> 00:06:59,417
What's wrong?
104
00:07:00,251 --> 00:07:01,626
Hin...
105
00:07:17,209 --> 00:07:19,459
I don't want you to go
106
00:07:21,001 --> 00:07:21,959
Stupid.
107
00:07:32,667 --> 00:07:33,626
When you get there...
108
00:07:33,626 --> 00:07:37,209
don't pick up girls, don't party,
and there are no prostitutes!
109
00:07:37,626 --> 00:07:38,959
You are crazy, as if I will.
110
00:07:38,959 --> 00:07:40,084
Then swear.
111
00:07:40,792 --> 00:07:42,584
I swear I will definitely not do it
112
00:07:43,501 --> 00:07:44,876
- Spin.
Just go back
- What are you doing? P>
113
00:07:44,876 --> 00:07:46,001
Spin.
Just turn
114
00:07:46,542 --> 00:07:47,459
Speed up
115
00:07:48,376 --> 00:07:49,459
Don't move
116
00:07:50,209 --> 00:07:51,042
Don't move
117
00:07:51,626 --> 00:07:53,167
What do you write?
118
00:07:53,167 --> 00:07:54,417
- Don't move
- That tickles
119
00:07:54,876 --> 00:07:55,542
So.
120
00:07:55,542 --> 00:07:56,501
What do you write
121
00:07:56,501 --> 00:08:02,292
Fence marks.
I won't
hire.
Bitches
122
00:08:03,292 --> 00:08:04,501
Of course not! P>
123
00:08:04,501 --> 00:08:07,459
But won't someone there laugh at me? P>
124
00:08:08,834 --> 00:08:11,084
Whatever, I don't care. P>
125
00:08:12,834 --> 00:08:14,376
Promise me
126
00:08:14,959 --> 00:08:16,792
You must reply to my message. P>
127
00:08:17,251 --> 00:08:18,917
Don't ghost me. P>
128
00:08:19,251 --> 00:08:20,626
Think of me every day
129
00:08:21,376 --> 00:08:23,542
And remember -
130
00:08:23,542 --> 00:08:27,459
It's ridiculous that I'm waiting in Hong Kong
for you to marry me
131
00:08:28,167 --> 00:08:29,709
Of course I will.
132
00:08:50,626 --> 00:08:53,167
This is "New York" I'm talking about,
133
00:08:53,167 --> 00:08:56,126
and my office for the next two years.
134
00:09:07,959 --> 00:09:09,542
You just come back
135
00:09:10,501 --> 00:09:11,501
Excuse me.
136
00:09:13,959 --> 00:09:15,001
Hey, excuse me.
137
00:09:16,959 --> 00:09:18,251
Something that I can help?
138
00:09:18,626 --> 00:09:19,751
I want to go up.
139
00:09:20,126 --> 00:09:22,001
Go upstairs?
What floor?
140
00:09:22,167 --> 00:09:24,084
4. 4A. P>
141
00:09:24,376 --> 00:09:26,501
I also 4A.
Let me get it
142
00:09:26,501 --> 00:09:28,042
No need
I understand it. P>
143
00:09:28,042 --> 00:09:30,667
Not needed?
Then it will get dirty. P>
144
00:09:30,667 --> 00:09:31,334
What? P>
145
00:09:31,459 --> 00:09:32,459
Nothing...
146
00:09:39,459 --> 00:09:41,417
May I ask what are we waiting for here? P>
147
00:09:41,417 --> 00:09:44,334
For what?
For lifts
148
00:09:44,334 --> 00:09:46,001
For lifts
There is a ride here?
149
00:09:46,584 --> 00:09:48,501
Of course not, I haven't pressed the button.
150
00:09:49,417 --> 00:09:51,292
Here it is - boop!
151
00:09:52,417 --> 00:09:53,459
It's there.
152
00:09:55,834 --> 00:09:58,834
Uh-oh, it's stuck.
I will check it.
153
00:10:03,167 --> 00:10:05,917
You are in place the right one
Come in.
154
00:10:05,917 --> 00:10:08,251
This, let me...
155
00:10:08,251 --> 00:10:09,876
What's your name?
156
00:10:10,209 --> 00:10:11,792
This is Hin.
157
00:10:11,792 --> 00:10:13,709
Hin?
Good name. P>
158
00:10:13,709 --> 00:10:15,251
I'm Shing, remember me? P>
159
00:10:15,251 --> 00:10:16,792
- Hello, Shing.
- I helped you before
Come....
160
00:10:16,792 --> 00:10:18,167
Actually I can manage it.
161
00:10:18,167 --> 00:10:20,626
Don't worry, everyone here is my guest.
Come in.
162
00:10:20,917 --> 00:10:23,167
This is my boss.
Don't be afraid. P>
163
00:10:23,167 --> 00:10:26,751
This one is "chili" Keung.
Good in the lottery. P>
164
00:10:28,417 --> 00:10:29,334
Come on. P>
165
00:10:31,626 --> 00:10:33,001
Why does it vibrate like that? P>
166
00:10:33,084 --> 00:10:34,667
Why does it vibrate like that? P>
167
00:10:34,876 --> 00:10:36,459
p>
168
00:10:37,709 --> 00:10:38,834
It's okay.
It will end soon.
169
00:10:38,834 --> 00:10:39,709
It vibrates whenever there is a storm.
170
00:10:55,209 --> 00:10:56,292
Fung.
171
00:10:56,417 --> 00:10:57,667
Hin.
172
00:10:58,542 --> 00:10:59,626
Talk again later.
173
00:11:03,167 --> 00:11:05,084
These are all friends.
174
00:11:09,126 --> 00:11:11,376
Hey there, new resident.
175
00:11:12,042 --> 00:11:12,959
What is your name?
176
00:11:12,959 --> 00:11:13,626
Chi Hin.
177
00:11:13,626 --> 00:11:15,834
Sui Cheung.
Nice to meet you.
178
00:11:15,834 --> 00:11:17,834
Pay attention to your items
It's easy to lose things here. P>
179
00:11:18,126 --> 00:11:19,834
- Don't be like that!
- I can't stand it!
Let me out! P>
180
00:11:19,834 --> 00:11:20,709
Jenny, p >
181
00:11:20,709 --> 00:11:22,501
- Now what?
- Don't be like that!
182
00:11:22,501 --> 00:11:23,459
Don't be like that!
183
00:11:23,459 --> 00:11:24,917
- Hey!
- Excuse me.
184
00:11:24,917 --> 00:11:27,251
Don't you know we have guests here?
185
00:11:27,251 --> 00:11:28,167
No, Jenny!
186
00:11:28,167 --> 00:11:30,042
What is going on?
187
00:11:30,542 --> 00:11:33,251
Jenny, please, let me explain it.
188
00:11:33,251 --> 00:11:34,459
p>
189
00:11:34,709 --> 00:11:38,167
You're crazy!
190
00:11:38,167 --> 00:11:39,584
It's like a coffin.
How can I sleep here tonight?
191
00:11:39,584 --> 00:11:41,084
Can't you hold it for only one or two nights?
192
00:11:41,417 --> 00:11:42,126
Bear it up?
193
00:11:43,251 --> 00:11:46,626
With all the warning tablets?
It's like they are staring!
194
00:11:47,042 --> 00:11:50,209
Who is this?
There are lots of smoke
It's like burning!
195
00:11:51,209 --> 00:11:54,001
When I was in the toilet...
He was there cooking noodles.
196
00:11:54,626 --> 00:11:58,709
It's like a morgue.
I can't even turn around now!
197
00:11:58,917 --> 00:12:02,334
It's like... I'm a corpse!
198
00:12:02,626 --> 00:12:05,709
Oh my God!
I'm a girl!
199
00:12:05,709 --> 00:12:06,959
Calm down.
200
00:12:08,959 --> 00:12:11,501
Fat... No, wait.
Ming women, don't you?
201
00:12:11,792 --> 00:12:13,501
Let me say something fair for all
202
00:12:14,126 --> 00:12:18,084
Fung, here?
The smoke is released.
203
00:12:18,459 --> 00:12:21,042
Tablet behind me?
204
00:12:21,417 --> 00:12:22,584
Let's just say you don't see them.
205
00:12:22,584 --> 00:12:25,459
Now, it's narrow here.
The kitchen and toilet are double.
206
00:12:26,084 --> 00:12:26,876
That's normal right?
207
00:12:27,167 --> 00:12:29,376
If you eat here and don't poop here,
where are you
208
00:12:29,376 --> 00:12:30,542
Take the plane to another place to defecate?
209
00:12:30,834 --> 00:12:33,542
Use me as an example.
I got out of the way.
210
00:12:34,251 --> 00:12:35,376
I washed the road, while I did it.
211
00:12:35,376 --> 00:12:36,251
What?
212
00:12:37,251 --> 00:12:38,459
Why are you all wet?
213
00:12:38,667 --> 00:12:40,459
Forget it.
It's okay.
214
00:12:40,459 --> 00:12:41,334
Your woman isn't it?
215
00:12:43,501 --> 00:12:45,292
You have points because of your size.
216
00:12:45,917 --> 00:12:48,417
But someone like you
217
00:12:48,626 --> 00:12:51,917
doesn't really understand
excitement like a narrow space.
218
00:12:51,917 --> 00:12:55,584
Try to imagine, in a small cage,
219
00:12:55,584 --> 00:12:58,751
Priamu took the item
and whipped it in around.
220
00:12:58,751 --> 00:13:02,001
The walls of the cave are boom-booms.
221
00:13:02,001 --> 00:13:04,917
Then you take your breasts out
and go bop-bop-bop.
222
00:13:04,917 --> 00:13:08,167
Then he put the item up there
and jack-jack it off,
223
00:13:08,167 --> 00:13:10,792
followed by the pew-pew-pew!
224
00:13:10,792 --> 00:13:11,834
What sounds
225
00:13:11,834 --> 00:13:14,292
This is just something Einstein nerd,
226
00:13:14,292 --> 00:13:17,917
besides finding special relativity,
come with -
227
00:13:17,917 --> 00:13:21,042
a boom-boom-boom symphony.
228
00:13:21,042 --> 00:13:21,876
Sounds good?
229
00:13:21,876 --> 00:13:22,834
No!
230
00:13:24,126 --> 00:13:25,667
- What's wrong? < br /> - Meow!
231
00:13:25,667 --> 00:13:27,834
Jenny!
232
00:13:27,834 --> 00:13:30,042
Looks like she never saw someone
in her underwear.
Seriously.
233
00:13:30,251 --> 00:13:31,042
Jenny , look...
234
00:13:31,042 --> 00:13:32,751
What are you doing?
Where are you going?
235
00:13:32,751 --> 00:13:34,126
Stay here and wait for him to contact you!
236
00:13:34,126 --> 00:13:36,126
It's not like you can't catch it -
He's about the size of a refrigerator! P>
237
00:13:36,126 --> 00:13:37,542
He used to do track and field.
He's very fast! P>
238
00:13:37,542 --> 00:13:38,917
Track and field
You mean throwing a disc? P>
239
00:13:38,917 --> 00:13:40,459
Berhenti bertolak belakang.
Jenny!
240
00:13:40,459 --> 00:13:41,626
What's the opposite?
241
00:13:42,126 --> 00:13:45,584
Ming must know better.
If you live here, you can't let your girl know.
242
00:13:45,584 --> 00:13:46,501
Is that not so?
243
00:13:47,084 --> 00:13:50,876
So, I started hiding
"my life in New York" from Wan Yi.
244
00:13:52,001 --> 00:13:53,292
I, a real estate agent,
245
00:13:53,292 --> 00:13:56,584
will live in a coffin - like,
4 feet with 6 foot capsules.
246
00:13:56,584 --> 00:13:59,459
And surrounding
as evil as you just saw.
247
00:13:59,459 --> 00:14:00,834
But I don't mind one bit.
248
00:14:00,834 --> 00:14:04,834
Because every month I stay here
save me... eight grand
249
00:14:04,834 --> 00:14:06,501
Complete it, or you are in big trouble.
250
00:14:06,501 --> 00:14:08,126
We have all Facebook contacts You. P>
251
00:14:08,126 --> 00:14:10,042
Pay back on time, or we will see you on Facebook! P>
252
00:14:11,251 --> 00:14:13,334
Not only has the debt collector
continued with the times,
253
00:14:13,334 --> 00:14:15,542
they also have a handle
modern Achilles heel.
254
00:14:15,876 --> 00:14:18,417
This is also the reason
I have to move to this hiding place.
255
00:14:18,834 --> 00:14:20,167
I graduated four years ago.
256
00:14:20,167 --> 00:14:21,959
I wouldn't think so
before starting to repay the loan,
257
00:14:21,959 --> 00:14:24,209
my late card balance
was twelve times my salary
258
00:14:24,459 --> 00:14:25,667
I don't waste money,
259
00:14:25,667 --> 00:14:28,167
and don't pay prostitutes.
I don't drink or gamble.
260
00:14:28,167 --> 00:14:30,251
Only bear the cost of
living with Wan Yi,
261
00:14:30,251 --> 00:14:32,917
that 11k in rent has brought me to this.
262
00:14:35,584 --> 00:14:37,167
Shing has stayed here for the longest.
263
00:14:37,417 --> 00:14:40,542
I know later
The business that failed to make he is a little crazy.
264
00:14:40,834 --> 00:14:42,167
But he doesn't all leave.
265
00:14:42,167 --> 00:14:45,459
Setting up this mini sanctuary
for ashes really makes it alive.
266
00:14:45,709 --> 00:14:49,792
This company is in the ninth year of its business.
267
00:14:49,792 --> 00:14:54,209
Although not successful,
has seen some success.
268
00:14:54,417 --> 00:15:01,292
Next week, I am ready to promote
this place is air-conditioned, ash-vending shrine.
269
00:15:01,292 --> 00:15:05,917
Right.
Every filial child
and grandchildren need only five dollars
270
00:15:06,209 --> 00:15:11,501
to remove the ashes of their ancestors < br>> with a twist and pay their respect.
271
00:15:11,751 --> 00:15:13,251
What if it's not the right one?
272
00:15:13,251 --> 00:15:14,542
If they aren't the right people,
273
00:15:14,542 --> 00:15:19,626
they will get random ancestors
and their families.
274
00:15:19,917 --> 00:15:22,292
In the world of Love,
275
00:15:22,292 --> 00:15:25,042
It is not impossible that
this is still a kind of tribute.
276
00:15:25,417 --> 00:15:26,251
Good.
277
00:15:28,626 --> 00:15:30,501
Don't you chase after that fat?
Did you catch it?
278
00:15:30,917 --> 00:15:32,417
I told Jenny to do the track and field.
279
00:15:33,501 --> 00:15:34,584
Track and field
280
00:15:35,084 --> 00:15:37,376
He might consume illicit substances.
Pay attention to yourself.
281
00:15:37,709 --> 00:15:39,959
Ming is quite clear
introductory truck driver
282
00:15:40,167 --> 00:15:43,584
The biggest obstacle he faces,
have no place to be busy
283
00:15:43,834 --> 00:15:46,209
Many people also
go through this phase
284
00:15:46,209 --> 00:15:47,376
Frankly,
285
00:15:47,542 --> 00:15:51,251
the space he needs...
really more than anyone else needs.
286
00:15:55,084 --> 00:15:57,251
Boss Chan is only my alter ego.
287
00:15:57,251 --> 00:15:58,876
I have never bought any property.
288
00:15:58,876 --> 00:16:02,501
I have just been hired by online marketing agents
289
00:16:02,751 --> 00:16:06,334
to post on the client fan page and buy likes,
290
00:16:06,501 --> 00:16:09,209
get paid by post
You understand.
291
00:16:09,584 --> 00:16:12,917
After posting to the real forum estate,
I will do a sex comic forum pic,
292
00:16:12,917 --> 00:16:15,167
then create a pandering poster for LegCo members.
293
00:16:15,459 --> 00:16:19,334
When I study IT,
I think I'll be the next Zuckerberg.
294
00:16:19,334 --> 00:16:21,042
I will never expect to end
295
00:16:21,042 --> 00:16:22,126
sleeping on a bed like this
296
00:16:26,501 --> 00:16:30,459
Hey, come out.
What's the matter?
297
00:16:30,459 --> 00:16:32,751
What do dogs do here?
298
00:16:33,042 --> 00:16:33,792
That dog?
Shing finds it.
299
00:16:34,126 --> 00:16:36,459
Hey, Shing
300
00:16:40,126 --> 00:16:42,251
What, you have a problem with dogs?
301
00:16:42,251 --> 00:16:44,917
You won't save a dog
in this small place right?
302
00:16:45,459 --> 00:16:47,792
Looks like I did so
a little prejudice against dogs. P>
303
00:16:49,167 --> 00:16:50,167
You don't like dogs right? P>
304
00:16:50,667 --> 00:16:51,792
I don't mean that...
305
00:16:51,792 --> 00:16:52,542
I'll drop it
306
00:16:52,542 --> 00:16:54,376
You don't need to do that!
Why are you going?
307
00:16:54,501 --> 00:16:55,501
Don't want him to give up?
308
00:16:55,501 --> 00:16:56,501
Then what about me?
309
00:16:56,501 --> 00:16:58,001
Hey!
What are you doing?!
310
00:17:01,667 --> 00:17:03,042
Notify.
311
00:17:04,334 --> 00:17:07,751
This is not an ordinary dog.
He knows how to follow it.
312
00:17:07,751 --> 00:17:09,959
But he doesn't follow anyone but me.
313
00:17:09,959 --> 00:17:13,584
I swear to give him a glorious name! P>
314
00:17:13,584 --> 00:17:17,584
So he will be remembered for generations!
Thousands of people will praise him! P>
315
00:17:17,959 --> 00:17:19,667
You.
Make a suggestion. P> p>
316
00:17:20,292 --> 00:17:21,251
Andrew.
317
00:17:21,251 --> 00:17:24,584
Worthy of praise.
But it doesn't seem impressive enough.
318
00:17:24,667 --> 00:17:25,709
Louis.
319
00:17:26,209 --> 00:17:27,334
Not smart enough.
320
00:17:27,667 --> 00:17:29,251
>
321
00:17:29,792 --> 00:17:31,584
Not smart enough
You want smart
322
00:17:32,292 --> 00:17:33,251
Then just call him Aleck.
323
00:17:35,334 --> 00:17:38,459
Aleck?
324
00:17:38,459 --> 00:17:40,709
So brave!
So insubordinate! P>
325
00:17:40,709 --> 00:17:41,376
You chose Aleck?
Embarrassing. P>
326
00:17:41,376 --> 00:17:42,084
What are you thinking about? P>
327
00:17:44,542 --> 00:17:46,209
Leave me from that
328
00:17:46,709 --> 00:17:47,667
- Brother Fung!
- Where is brother Fai Ming? P>
329
00:17:47,667 --> 00:17:48,542
Calm down!
330
00:17:48,542 --> 00:17:51,209
Calm down?
Fai Ming is stabbed!
331
00:17:52,251 --> 00:17:54,501
Who did it, huh?
Who did it?!
332
00:17:54,501 --> 00:17:55,459
He. P>
333
00:17:55,876 --> 00:17:56,667
Stand there! P>
334
00:17:59,126 --> 00:18:00,126
Stand here
335
00:18:07,292 --> 00:18:08,751
You do brother Fai Ming? P>
336
00:18:09,292 --> 00:18:10,792
That's the luck of the lottery.
337
00:18:11,001 --> 00:18:12,251
So you are ordered
338
00:18:12,417 --> 00:18:14,001
Who is your brother
339
00:18:14,001 --> 00:18:14,917
Uh, Ko Wing-Man.
340
00:18:14,917 --> 00:18:15,626
Ko Wing-Man?
341
00:18:16,126 --> 00:18:17,042
> What division
342
00:18:17,042 --> 00:18:18,126
Hospital management
343
00:18:19,001 --> 00:18:21,376
Uh, doctor Ko... everything is fine? P>
344
00:18:21,376 --> 00:18:25,417
Fine.
Patient relatives is
just asking who is my brother,
345
00:18:25,417 --> 00:18:27,334
so of course I will tell him.
346
00:18:28,917 --> 00:18:31,626
Don't worry, I know you are all concerned,
347
00:18:32,084 --> 00:18:34,459
But it's not hard surgery to survive.
348
00:18:34,459 --> 00:18:36,001
Appendectomies are a simple procedure.
349
00:18:36,001 --> 00:18:37,084
Surgery for appendicitis?
350
00:18:37,084 --> 00:18:37,959
Yes
351
00:18:39,251 --> 00:18:42,209
Who in the WhatsApp group says
he starts being stabbed
352
00:18:42,584 --> 00:18:45,584
I just said he was under the knife.
353
00:18:45,584 --> 00:18:46,376
Next time type it
354
00:18:46,376 --> 00:18:47,667
You are a patient brother?
355
00:18:48,959 --> 00:18:51,417
He is my brother.
Need something, I will handle it.
356
00:18:53,626 --> 00:18:56,209
This is a patient attachment.
> You saved it
357
00:18:56,376 --> 00:18:57,876
Attachments?
There are some errors? P>
358
00:18:57,876 --> 00:18:58,917
When are they that big? P>
359
00:18:58,917 --> 00:19:00,876
There are no errors.
Take it.
360
00:19:03,501 --> 00:19:04,501
Oh, there is also -
361
00:19:07,959 --> 00:19:09,001
this.
362
00:19:09,917 --> 00:19:11,167
Eighteen thousand?
363
00:19:12,959 --> 00:19:16,584
The nurse - my brother's broken arm
patched seven hundred
364
00:19:17,792 --> 00:19:18,834
Is this calculation wrong?
365
00:19:18,834 --> 00:19:21,209
There is no mistake.
You are her younger brother right?
366
00:19:23,251 --> 00:19:23,959
Sister...
367
00:19:24,459 --> 00:19:26,334
Brother Fung, you are a truly principle person.
368
00:19:26,334 --> 00:19:29,167
Because Fai Ming has a bro like you,
we can relax with ease.
369
00:19:29,167 --> 00:19:33,084
Catch you on WhatsApp!
370
00:19:40,126 --> 00:19:41,209
Do Hong Kong residents get discounts?
371
00:19:42,167 --> 00:19:43,167
>
372
00:19:43,834 --> 00:19:45,376
No.
373
00:19:46,126 --> 00:19:47,251
What about gangbangers?
374
00:19:47,251 --> 00:19:49,334
No.
375
00:19:53,042 --> 00:19:53,876
And UnionPay card holders?
376
00:19:56,459 --> 00:19:57,501
Yes! p >
377
00:19:58,667 --> 00:20:01,792
I don't have it.
378
00:20:01,792 --> 00:20:04,917
This person lives in bed
Next to me is the gangster Fung.
379
00:20:04,917 --> 00:20:06,501
And this dickhead sleeps here,
who had removed his appendix,
380
00:20:06,501 --> 00:20:08,709
was Fai Ming, which he said
brought Fung into his circle
381
00:20:10,376 --> 00:20:12,626
fifteen years ago
382
00:20:13,667 --> 00:20:14,709
Brother, I want follow you.
383
00:20:14,709 --> 00:20:18,334
You want to come with me p> I know.
You have to take the dudes out.
384
00:20:18,501 --> 00:20:20,334
Sulit menjadi gangster.
385
00:20:20,334 --> 00:20:21,542
Aku tahu.
Anda harus mengambil dudes keluar.
386
00:20:22,584 --> 00:20:23,251
I want to do that
387
00:20:23,251 --> 00:20:26,084
It looks like you have guts.
You have potential.
388
00:20:26,376 --> 00:20:28,001
Welcome to our company.
389
00:20:28,001 --> 00:20:29,459
- Brother!
- Beware -
390
00:20:29,876 --> 00:20:31,542
it's called Ng.
Call me Mr. Ng.
391
00:20:31,959 --> 00:20:32,834
Fai Ming!
392
00:20:32,834 --> 00:20:34,126
Yo.
Here .
393
00:20:35,542 --> 00:20:37,709
This child wants to join the business.
394
00:20:38,292 --> 00:20:39,042
Take care of him.
395
00:20:39,042 --> 00:20:41,292
Good.
What is your name?
396
00:20:42,751 --> 00:20:43,501
Fung.
397
00:20:43,501 --> 00:20:44,834
It's easy to remember.
398
00:20:46,251 --> 00:20:47,501
A thousand three hundred and thirty six?
399
00:20:47,709 --> 00:20:50,834
Less or less.
There is a ton of that
we have to keep .
400
00:20:50,834 --> 00:20:52,626
I tell you where are you from?!
401
00:20:52,626 --> 00:20:53,667
I am responsible here
402
00:20:54,001 --> 00:20:57,459
Where do you say you are from?
Where do you live?
403
00:20:57,459 --> 00:20:59,251
404
00:20:59,251 --> 00:21:00,417
Where did you say you were from?!
405
00:21:01,417 --> 00:21:03,792
I was at cha... Gosh.
406
00:21:03,792 --> 00:21:06,209
Just like that, Fung entered,
407
00:21:06,209 --> 00:21:07,501
be someone who is called a shot.
408
00:21:08,042 --> 00:21:11,001
Where are you from? >
409
00:21:11,001 --> 00:21:12,876
What gave me the key to?
You finished parking
410
00:21:12,876 --> 00:21:14,876
I was only tested for upright parking.
411
00:21:25,376 --> 00:21:27,584
You play around?
Waiter who can't park?
412
00:21:28,459 --> 00:21:29,876
Hey!
This road is ours!
413
00:21:29,876 --> 00:21:32,209
You're crazy.
414
00:21:32,209 --> 00:21:34,751
Hey.
Uncensored porn - good school stuff.
415
00:21:35,042 --> 00:21:36,084
Huh?
Who buys discs?
I'm their torrent.
416
00:21:56,834 --> 00:22:00,584
Hey... what's a torrent? p >
417
00:22:00,584 --> 00:22:04,376
But he never suspected that,
418
00:22:04,959 --> 00:22:07,709
post-handover, all gang racket
was on his way out.
419
00:22:13,959 --> 00:22:15,334
Whatever he did... destined.
420
00:22:15,334 --> 00:22:19,917
Brother Fai Ming... this really doesn't work.
421
00:22:19,917 --> 00:22:21,834
Apa pun yang dia lakukan ... ditakdirkan.
422
00:22:26,376 --> 00:22:29,959
Saudara Fai Ming ... ini benar-benar tidak bekerja.
423
00:22:30,167 --> 00:22:32,542
No, you have a cool Iron Man thing.
424
00:22:33,917 --> 00:22:36,959
Forget customs.
I will explode before I enter.
425
00:22:36,959 --> 00:22:39,501
This is a bit much.
426
00:22:39,501 --> 00:22:41,209
Why not make a few more trips?
427
00:22:45,292 --> 00:22:48,251
Brother Fai Ming...
I really don't want work anymore.
428
00:22:48,959 --> 00:22:50,417
If I don't release someone, how how do I move?
429
00:22:50,417 --> 00:22:52,417
How many decades did you live in, John?
430
00:22:52,417 --> 00:22:54,167
Who goes around killing people again?
431
00:22:54,459 --> 00:22:56,167
Don't mind people,
432
00:22:56,334 --> 00:22:58,751
Even debt collection only sends messages,
433
00:22:58,751 --> 00:23:00,459
make calls
That's it. P>
434
00:23:00,751 --> 00:23:02,501
Don't think I didn't teach you. P>
435
00:23:02,501 --> 00:23:05,209
You want to roll over, you must faithful.
436
00:23:05,209 --> 00:23:07,542
You are not helping, then you are unfaithful.
437
00:23:07,542 --> 00:23:08,751
That's all there is to it.
438
00:23:09,459 --> 00:23:11,042
Hey wait.
439
00:23:11,042 --> 00:23:11,959
Look , what about this -
440
00:23:11,959 --> 00:23:13,001
The last time.
441
00:23:13,334 --> 00:23:15,751
I promise to make you mix it
in a new post next time.
442
00:23:16,917 --> 00:23:18,626
Risky, frontline item.
443
00:23:18,626 --> 00:23:21,167
You will move this time.
Satisfied? P>
444
00:23:21,792 --> 00:23:24,501
Come on, wear your clothes. P>
445
00:23:24,751 --> 00:23:25,459
Come on. P>
446
00:23:26,459 --> 00:23:27,209
HOW? P>
447
00:23:27,334 --> 00:23:29,251
Like jacket.
Here.
448
00:23:29,751 --> 00:23:31,084
Look, this is really hidden.
449
00:23:31,084 --> 00:23:32,126
- You look great.
- You really don't know?
450
00:23:32,292 --> 00:23:35,584
No!
Keep moving,
Pull it tighter, and you're fine!
451
00:23:35,792 --> 00:23:37,251
Be careful, okay?
452
00:23:37,417 --> 00:23:38,292
Until See you, Chong.
453
00:23:47,792 --> 00:23:49,459
When the economies of the underworld changed,
454
00:23:49,709 --> 00:23:51,917
changed Fung's wish,
from traveling the world,
455
00:23:52,209 --> 00:23:54,542
to travel to Lo Wu.
456
00:24:01,709 --> 00:24:03,709
Don't move
This is robbery!
457
00:24:03,709 --> 00:24:06,876
Ah!
458
00:24:06,876 --> 00:24:09,417
Cut it off!
Too over-the-top!
459
00:24:11,417 --> 00:24:12,751
The acting is rather extreme.
460
00:24:12,751 --> 00:24:15,251
Brother Cheung, you are exaggerated.
461
00:24:15,251 --> 00:24:17,501
Huh?
Me?
462
00:24:17,501 --> 00:24:18,626
Let me demonstrate for you
463
00:24:20,792 --> 00:24:22,126
Dontmove.
ltsarobbery
sGimmeyourwallet and yourphone.
464
00:24:22,126 --> 00:24:24,751
Ah!
465
00:24:25,042 --> 00:24:26,376
- Doesn't that look much better?
- Indeed! P>
466
00:24:26,376 --> 00:24:27,834
That reaction is more realistic huh? P>
467
00:24:29,001 --> 00:24:30,334
That's really much better,
468
00:24:30,626 --> 00:24:31,959
But if I do it like before...
469
00:24:31,959 --> 00:24:34,376
I know about your life experience,
470
00:24:34,376 --> 00:24:35,584
But you can't shoot movies like that.
471
00:24:35,584 --> 00:24:37,042
That can't be overstated.
472
00:24:37,042 --> 00:24:38,876
And what that?
473
00:24:40,792 --> 00:24:42,209
I knit this back to jail.
474
00:24:45,417 --> 00:24:46,334
Props
475
00:24:47,126 --> 00:24:47,917
Yes, director
476
00:24:50,751 --> 00:24:52,126
This.
Use this.
477
00:24:55,042 --> 00:24:56,709
Through the correction process,
478
00:24:56,709 --> 00:24:58,876
I learn to understand myself,
479
00:24:58,876 --> 00:25:01,209
build self-confidence,
and integrate into society.
480
00:25:01,542 --> 00:25:02,834
I hope to find myself the right prof...
481
00:25:02,834 --> 00:25:05,042
Okay, great!
That's the package!
482
00:25:06,459 --> 00:25:08,542
Brother Cheung, thank you
sharing your rehabilitation
483
00:25:10,417 --> 00:25:12,709
Uh, director, there's no need to be polite.
484
00:25:12,959 --> 00:25:14,709
For ex-cons like me,
485
00:25:14,709 --> 00:25:16,584
it's really not easy to go back to the community.
486
00:25:16,584 --> 00:25:18,376
So I'm very happy to be able to help ,
487
00:25:18,751 --> 00:25:21,917
but I really want to ask
compensation for acting...
488
00:25:21,917 --> 00:25:23,709
I think you might
have misunderstood a little.
489
00:25:23,876 --> 00:25:26,667
This is specifically for rehabilitation
is for non-profit purposes. P>
490
00:25:26,792 --> 00:25:28,209
Isn't the parole officer explaining that to you? P>
491
00:25:28,501 --> 00:25:29,334
Should I call and...
492
00:25:29,334 --> 00:25:31,792
No, no, that's not necessary.
I understand.
493
00:25:32,292 --> 00:25:34,876
I'm happy to have helped, it's free.
494
00:25:37,959 --> 00:25:41,334
There's no money.
But it's not important.
495
00:25:42,042 --> 00:25:44,209
Keep working hard right?
496
00:25:45,209 --> 00:25:49,001
Sui Cheung - you can do it!
Try harder!
497
00:25:55,792 --> 00:25:57,167
There, see?
498
00:25:57,334 --> 00:25:59,126
p>
499
00:26:21,417 --> 00:26:22,792
Other opportunities to work, right?
500
00:26:23,751 --> 00:26:24,542
Don't
ltsarobbery
Gimmeyourwallet and your phone.
501
00:26:24,542 --> 00:26:26,042
Huh?
502
00:26:26,292 --> 00:26:27,709
Don't
ltsarobbery
Gimmeyourwallet and your phone. P>
503
00:26:27,709 --> 00:26:29,459
Sorry, what are you saying? P>
504
00:26:30,001 --> 00:26:31,751
Look?
Saying that it won't work!
505
00:26:32,459 --> 00:26:34,417
You must have confidence in yourself.
506
00:26:36,376 --> 00:26:37,542
Sui Cheung - you can do it!
507
00:26:41,042 --> 00:26:43,834
Try harder.
508
00:26:44,167 --> 00:26:46,501
Don't move
/> This is a robbery! P>
509
00:26:46,834 --> 00:26:48,876
Lady, calm down.
Be rational.
510
00:26:49,042 --> 00:26:50,751
I say robbery
You won't die
511
00:26:50,751 --> 00:26:52,251
Rape!
Rape!
512
00:26:52,709 --> 00:26:55,084
Yo mamma, rape
I don't even touch you.
513
00:26:55,542 --> 00:26:57,542
I just want to do a simple robbery.
514
00:26:57,542 --> 00:26:59,042
Rap! !
515
00:26:59,959 --> 00:27:00,959
I didn't even catch it.
How can I let him go?
516
00:27:01,209 --> 00:27:02,834
Rapist, eh?
You died!
517
00:27:14,167 --> 00:27:16,584
Why ?!
518
00:27:16,584 --> 00:27:17,584
You like raping
519
00:27:17,917 --> 00:27:19,084
- why?!
- Damn rapist!
520
00:27:20,542 --> 00:27:21,751
Why ?!
Why don't you trust me ?
521
00:27:21,959 --> 00:27:23,709
Are you kidding me?
Are you inhumane?
522
00:27:23,709 --> 00:27:26,376
Defeating a rapist and you don't even call me?
523
00:27:26,834 --> 00:27:28,917
Why don't you give me chance?!
524
00:27:28,917 --> 00:27:31,376
Why?!
525
00:27:31,376 --> 00:27:32,751
Mengapa?!
526
00:27:32,751 --> 00:27:33,917
I'll catch you, whore!
527
00:27:34,417 --> 00:27:36,042
Why ?!
Why don't you trust me?
528
00:27:51,959 --> 00:27:58,126
I trust you.
I just came in to say it.
529
00:27:59,292 --> 00:28:01,167
Everyone here has broken the law.
530
00:28:02,042 --> 00:28:05,709
But everyone must have a chance to change.
531
00:28:06,876 --> 00:28:10,292
We can all see how truly you are converted.
532
00:28:10,917 --> 00:28:11,626
Is that not so?
533
00:28:11,626 --> 00:28:12,584
Yes!
534
00:28:16,876 --> 00:28:21,167
You are the first friend
I've come here.
535
00:28:22,334 --> 00:28:24,751
What do you say ?!
What friends?!
536
00:28:26,792 --> 00:28:27,834
Sister.
537
00:28:28,417 --> 00:28:31,876
The world may not trust you,
but we will all of you.
538
00:28:32,626 --> 00:28:33,626
Are everyone trust him?!
539
00:28:33,876 --> 00:28:34,751
We do...
540
00:28:34,751 --> 00:28:36,126
Let's clap here!
541
00:28:38,959 --> 00:28:40,709
- Thank you all.
- It's ok what!
542
00:28:41,209 --> 00:28:43,917
Thank you.
Thank you.
543
00:28:43,917 --> 00:28:44,751
Do you...
544
00:28:44,751 --> 00:28:46,792
I want to thank you really
545
00:28:46,792 --> 00:28:47,917
- Thank you.
- Please don't
546
00:28:49,251 --> 00:28:50,876
No, damn
No!
547
00:29:01,501 --> 00:29:03,917
Miss... are you okay?
548
00:29:04,376 --> 00:29:07,876
I'm very scared, I don't think my feet
will hold me
549
00:29:41,751 --> 00:29:42,792
Hey!
550
00:29:44,501 --> 00:29:46,876
"Weather there looks good! "
551
00:29:48,959 --> 00:29:50,792
" This is the change of season in New York. "
552
00:29:50,792 --> 00:29:54,042
" Lunch every day is like a picnic. "
553
00:29:54,792 --> 00:29:58,584
The fact is that
/> I'm here sweating my pants. P>
554
00:29:58,792 --> 00:30:02,292
But every day I still have to create
proof of being in New York. P>
555
00:30:05,167 --> 00:30:07,334
"Princess Ka is looking for a dog -
She's smart take a picture! "
556
00:30:07,334 --> 00:30:09,626
" Hong Kong laughed because of this! "
557
00:30:17,542 --> 00:30:19,292
What?
It's impossible.
558
00:30:21,542 --> 00:30:24,959
Only the gym is one bar.
I send something, man. P>
559
00:30:34,834 --> 00:30:36,709
One bar
560
00:30:50,042 --> 00:30:52,417
Hey! P>
561
00:30:52,834 --> 00:30:54,209
Anda memiliki waktu yang baik dengan Anda?
562
00:30:54,209 --> 00:30:55,584
He's great.
563
00:30:55,584 --> 00:30:59,001
I'm good too.
Small chick, but really can do it.
564
00:30:59,001 --> 00:31:00,834
We have to come back later.
565
00:31:02,751 --> 00:31:03,334
Hey...
566
00:31:04,626 --> 00:31:06,751
What are you doing here? P>
567
00:31:07,417 --> 00:31:09,709
No, no, I'm just looking for something. P>
568
00:31:09,709 --> 00:31:12,001
Looking for something?
OK I
569
00:31:12,709 --> 00:31:15,167
Find it.
Good stuff.
570
00:31:16,292 --> 00:31:17,042
Good stuff.
571
00:31:17,042 --> 00:31:17,876
It's OK.
572
00:31:17,876 --> 00:31:19,751
Hey!
What are you doing? P>
573
00:31:19,751 --> 00:31:20,667
What, just ringing...
574
00:31:20,667 --> 00:31:24,376
So... you two come together. P>
575
00:31:24,376 --> 00:31:27,167
Enter and take turns playing, handsome .
576
00:31:27,167 --> 00:31:28,834
- Have fun,
- Hey, I don't need anything...
577
00:31:28,834 --> 00:31:31,042
- help a little...
- Don't say no soon.
578
00:31:31,042 --> 00:31:32,042
Right.
579
00:31:32,042 --> 00:31:34,876
There's nothing wrong with a threesome.
580
00:31:34,876 --> 00:31:37,834
But be gentle and polite, okay?
581
00:31:37,834 --> 00:31:39,001
This is an extra fee.
582
00:31:39,251 --> 00:31:40,209
How much?
583
00:31:40,209 --> 00:31:44,167
He?
390 for a handsome child.
584
00:31:44,417 --> 00:31:45,751
You?
690.
585
00:31:46,834 --> 00:31:48,251
What is that... it's high, fatty.
586
00:31:48,251 --> 00:31:49,834
Let me think about it again!
587
00:31:49,834 --> 00:31:51,751
Seriously?
You have to think even that is over?
588
00:31:52,792 --> 00:31:56,126
Wow, I don't know You
for someone with a standard
589
00:31:56,626 --> 00:31:59,292
Dummy, use your head -
590
00:31:59,626 --> 00:32:02,376
Ring the bell.
When he steps out, look carefully
591
00:32:02,542 --> 00:32:04,876
Then go home, rub one, and it's done!
592
00:32:04,876 --> 00:32:06,042
Over time, you can save a lot
593
00:32:06,042 --> 00:32:07,084
Really, try it.
594
00:32:07,167 --> 00:32:08,292
- it's OK
- Do each other?
595
00:32:08,292 --> 00:32:09,417
Don't let me hold you back.
596
00:32:09,417 --> 00:32:10,876
- Do each other?
- Don't let me hold you back
597
00:32:10,876 --> 00:32:11,626
Just take a moment
598
00:32:11,626 --> 00:32:13,834
Let me go, I'm looking for something.
599
00:32:13,834 --> 00:32:15,126
Don't let me hold you back.
600
00:32:15,126 --> 00:32:16,417
Isn't that great
601
00:32:16,417 --> 00:32:17,251
That's how
602
00:32:42,084 --> 00:32:44,792
WELCOME!
Enter and drink soup first.
603
00:32:47,709 --> 00:32:49,459
Hey, no, actually...
604
00:32:49,751 --> 00:32:52,626
The first time you saw you
My name is Lai.
605
00:32:53,626 --> 00:32:57,126
I made cucumber and tendon soup today.
606
00:32:59,917 --> 00:33:01,126
Good for your back and kidneys.
607
00:33:01,126 --> 00:33:02,417
Drink while it's hot.
608
00:33:17,209 --> 00:33:18,792
Sorry, but I think that's enough.
609
00:33:20,001 --> 00:33:22,876
So fast?
But You just arrived. P>
610
00:33:24,167 --> 00:33:26,584
No, actually, I stayed in the building
on the other side. P>
611
00:33:26,584 --> 00:33:31,376
Just in the window,
I accidentally dropped the selfie stick
612
00:33:31,376 --> 00:33:32,709
to your bra
613
00:33:32,709 --> 00:33:35,542
Oh, so the stick is yours
614
00:33:39,126 --> 00:33:40,167
Thank you.
615
00:33:43,042 --> 00:33:44,834
Sorry, I really have to go.
616
00:33:46,667 --> 00:33:48,376
Let me pay you something.
How many?
617
00:33:48,376 --> 00:33:50,417
It's OK!
Finish the soup first.
618
00:33:50,417 --> 00:33:52,667
I'll drink it
I will.
619
00:33:52,876 --> 00:33:54,626
But because...
620
00:33:55,959 --> 00:33:57,292
When I come, I don't bring my wallet,
621
00:33:57,292 --> 00:34:00,209
will you wait for me to get it?
622
00:34:00,209 --> 00:34:02,917
It's OK, we're neighbors.
623
00:34:03,542 --> 00:34:05,084
Give me when you pass later.
624
00:34:05,084 --> 00:34:07,084
Finish the soup first, while it's still hot.
625
00:34:07,084 --> 00:34:08,001
Okay, ORGY -
626
00:34:08,667 --> 00:34:09,709
I have something to do.
627
00:34:12,417 --> 00:34:16,376
Oh, you know how to use the stick,
628
00:34:16,376 --> 00:34:18,042
so do you know how to go online? P>
629
00:34:19,001 --> 00:34:21,292
I can't get online,
630
00:34:21,292 --> 00:34:23,167
I don't know if there are clients even ordering me.
631
00:34:28,751 --> 00:34:30,417
Although Lai is in his thirties,
632
00:34:30,417 --> 00:34:32,376
he keeps himself pretty well.
633
00:34:32,376 --> 00:34:35,084
As for this massage package and soup,
634
00:34:35,084 --> 00:34:38,042
It feels like subsidized
homes for sale -
635
00:34:38,042 --> 00:34:39,584
Sure, it looks a few years,
636
00:34:39,584 --> 00:34:43,584
but it's simple, straightforward,
and practical.
637
00:34:43,584 --> 00:34:46,084
It really has the taste & apos; home & apos; for that.
638
00:34:49,751 --> 00:34:54,001
Hello dear.
Miss Me?
639
00:34:54,001 --> 00:34:56,084
Yes, I'm working.
640
00:34:56,542 --> 00:34:58,834
Thank you very much.
What is your name ?
641
00:35:00,251 --> 00:35:01,417
I am Chi-Hin.
642
00:35:01,709 --> 00:35:04,709
Chi-Hin... Wait a minute, okay?
643
00:35:12,542 --> 00:35:14,792
If you get a chance, come back for soup.
644
00:35:14,792 --> 00:35:15,751
645
00:35:22,292 --> 00:35:24,792
646
00:35:25,459 --> 00:35:26,959
p>
647
00:35:26,959 --> 00:35:29,167
Sure.
648
00:35:29,167 --> 00:35:31,084
Hey, hey!
649
00:35:34,667 --> 00:35:37,667
What's wrong with you
650
00:35:38,792 --> 00:35:40,251
Aleck seems to like you,
follow you around like that
651
00:35:40,667 --> 00:35:43,042
p>
652
00:35:43,042 --> 00:35:45,001
Will you deal with your dog?
653
00:35:45,001 --> 00:35:46,584
What, your girl still hasn't thrown you away?
654
00:35:46,584 --> 00:35:47,917
Bro, don't say that
655
00:35:47,917 --> 00:35:49,667
True love isn't so weak.
656
00:35:49,667 --> 00:35:51,042
I met Jenny tonight.
657
00:35:51,042 --> 00:35:52,042
I met Jenny tonight.
658
00:35:52,042 --> 00:35:55,626
p>
659
00:35:55,626 --> 00:35:57,084
You can't drag me down.
660
00:35:57,084 --> 00:35:58,626
After all that was the last time?
You tried again
661
00:35:58,626 --> 00:36:00,292
I didn't do it here. p >
662
00:36:03,626 --> 00:36:05,876
I booked a hotel room across the street.
663
00:36:05,876 --> 00:36:07,959
Tonight, Jenny and I will explode boom.
664
00:36:07,959 --> 00:36:09,084
Hey, Fung... the dog -
665
00:36:09,084 --> 00:36:10,626
He's eating it
pack of chitlins in the fridge. P>
666
00:36:10,626 --> 00:36:11,959
Oh, let him. P>
667
00:36:11,959 --> 00:36:13,376
He knows how to eat it.
That's good. P>
668
00:36:13,376 --> 00:36:14,626
Let him eat it all.
669
00:36:14,626 --> 00:36:15,542
Aleck not only knows how to eat it,
670
00:36:17,006 --> 00:36:18,751
he has more tricks,
671
00:36:18,751 --> 00:36:20,292
Watch this.
672
00:36:20,292 --> 00:36:23,667
See that?
Aleck knows how to take your photo
673
00:36:23,667 --> 00:36:24,751
Not really?
674
00:36:24,751 --> 00:36:25,667
Is he smart?
675
00:36:25,667 --> 00:36:26,667
Wow!
676
00:36:26,667 --> 00:36:27,667
Get ready.
677
00:36:28,626 --> 00:36:32,042
Yes!
678
00:36:33,167 --> 00:36:36,042
Aleck believes it's smart.
He can frame a shot.
679
00:36:36,042 --> 00:36:37,292
Yo, it's time to run.
680
00:36:37,292 --> 00:36:38,459
I have to go booms.
681
00:36:38,459 --> 00:36:39,459
- Boom-boom?
- Yep,
682
00:36:39,459 --> 00:36:41,417
don't wait for me
Goodbye
683
00:36:41,751 --> 00:36:42,709
p>
684
00:36:45,084 --> 00:36:46,126
Enjoy yourself!
685
00:36:48,542 --> 00:36:49,751
What is this?
686
00:36:54,402 --> 00:36:52,584
Dirt!
687
00:36:52,834 --> 00:36:55,417
There is no room
688
00:36:55,417 --> 00:36:56,792
Sorry, but had time to < br /> the themed space you ordered
689
00:36:57,084 --> 00:36:58,167
was extended by the occupants.
690
00:36:58,167 --> 00:37:00,751
You can wait...
691
00:37:01,209 --> 00:37:02,959
Are you kidding me?
How much is it ?
692
00:37:02,959 --> 00:37:04,042
By...
693
00:37:04,167 --> 00:37:05,501
three hours.
694
00:37:05,501 --> 00:37:06,959
Three hours?!
695
00:37:07,751 --> 00:37:09,001
Throughout that?
696
00:37:11,001 --> 00:37:13,834
Forget.
There is no kitty theme
Switch to another.
697
00:37:14,209 --> 00:37:17,751
Huh?
You say the theme is kitty.
Meow!
698
00:37:21,376 --> 00:37:24,959
It's okay, let's try something else.
699
00:37:24,959 --> 00:37:27,209
There are subways... dungeons...
700
00:37:27,209 --> 00:37:28,876
Wow, this underworld is one...
701
00:37:28,876 --> 00:37:30,001
p>
702
00:37:30,001 --> 00:37:31,751
it practically erupted
Meow!
703
00:37:32,167 --> 00:37:34,751
Noah-eh!
704
00:37:34,751 --> 00:37:36,501
Stick to the kitty tongue.
705
00:37:36,501 --> 00:37:37,292
Excuse me!
Excuse me! P>
706
00:37:38,167 --> 00:37:40,084
Uh, meow? P>
707
00:37:41,209 --> 00:37:45,042
We have absolutely no vacancy. P>
708
00:37:45,334 --> 00:37:46,501
What about this - the earliest
vacancy we have one hour ,
709
00:37:46,501 --> 00:37:47,626
space capsule theme!
710
00:37:47,626 --> 00:37:48,667
Do you want to wait?
711
00:37:49,251 --> 00:37:50,917
Wait for your ass, wait!
712
00:37:51,459 --> 00:37:53,334
With enough money, I'm sure there will be a room!
713
00:38:20,459 --> 00:38:22,709
Meow.
We go out
714
00:38:24,959 --> 00:38:25,876
This is crazy
There are no rooms anywhere.
715
00:38:26,209 --> 00:38:30,042
Dear, we've walked ten thousand steps,
716
00:38:30,042 --> 00:38:33,834
exercise quota all day.
I'm tired.
717
00:38:35,042 --> 00:38:36,126
Let's just forget it.
718
00:38:36,626 --> 00:38:37,834
Of course not! P>
719
00:38:38,167 --> 00:38:40,001
I'm not someone who goes halfway. P>
720
00:38:42,001 --> 00:38:44,626
Dear, there isn't anyone around.
Let's do it here. P>
721
00:38:45,667 --> 00:38:46,917
There's someone there
722
00:38:47,251 --> 00:38:48,084
It's impossible. P>
723
00:38:48,459 --> 00:38:50,709
Wow... impressive. P>
724
00:38:51,251 --> 00:38:53,959
Dear, let's do it outside.
We can't let they win.
725
00:38:53,959 --> 00:38:55,751
Meow, it's impossible!
726
00:38:55,751 --> 00:38:58,292
Look, if you don't find a fast place,
the kitty won't marry
727
00:39:03,417 --> 00:39:06,626
Meow! < br /> Finally I found
the broken toilet was empty!
728
00:39:06,959 --> 00:39:09,417
Hey, wake up, let's go or it will disappear.
729
00:39:10,792 --> 00:39:13,167
Twenty kilometers... a note new.
730
00:39:14,584 --> 00:39:15,334
What?
731
00:39:15,667 --> 00:39:16,834
I'm exhausted.
732
00:39:16,834 --> 00:39:19,667
Hey, don't be like that!
Wake up!
733
00:39:20,126 --> 00:39:21,584
You don't even have it
to move, I'll do it!
734
00:39:23,959 --> 00:39:29,042
Hey!
Aleck, you can definitely choose a place. P>
735
00:39:29,042 --> 00:39:32,042
So many beds to sleep
and you have to choose here
736
00:39:32,626 --> 00:39:34,584
No wonder I'm burning all night. P>
737
00:39:34,792 --> 00:39:35,834
Wake up. P>
738
00:39:38,626 --> 00:39:39,834
Come on, get out. P>
739
00:39:47,542 --> 00:39:50,126
Hey, what's wrong with sneaking around. P>
740
00:39:51,501 --> 00:39:52,751
Where did you go? P>
741
00:39:52,751 --> 00:39:53,792
As you should I didn't move?
742
00:39:53,792 --> 00:39:56,209
If I stay here,
Jenny will really break up with me
743
00:39:56,959 --> 00:39:59,292
Shh!
Stay calm.
744
00:39:59,751 --> 00:40:01,167
If Shing hears you, you are very deep. P>
745
00:40:03,126 --> 00:40:04,667
The last time a man moved,
746
00:40:04,667 --> 00:40:06,209
Shing held him for twelve hours. P>
747
00:40:07,084 --> 00:40:09,542
He was crazy. > We always know that. P>
748
00:40:09,542 --> 00:40:10,751
Baiklah, jangan katakan seperti itu.
749
00:40:11,126 --> 00:40:14,751
You know the property tycoon & apos; 97.
That is Shing.
750
00:40:14,751 --> 00:40:16,834
In one night, he bought 24 units.
751
00:40:16,834 --> 00:40:18,042
In one night, everything was gone.
752
00:40:18,042 --> 00:40:21,001
Shh!
Keep it down, you will wake it up!
753
00:40:21,001 --> 00:40:22,376
You have found a place to move?
754
00:40:22,376 --> 00:40:24,792
I wake up all night.
Ran numbers.
755
00:40:25,542 --> 00:40:27,626
No matter what,
I have to find my own comfortable place.
756
00:40:28,001 --> 00:40:30,709
I need my own place
before I can continue with Jenny. p >
757
00:40:31,209 --> 00:40:33,126
That's how life is,
trying to get it, right?
758
00:40:33,626 --> 00:40:35,542
Okay, you're right about that
759
00:40:35,792 --> 00:40:37,376
But I don't know what I can say anymore.
760
00:40:37,667 --> 00:40:38,626
Be careful.
761
00:40:39,126 --> 00:40:40,376
Thank you.
762
00:40:41,917 --> 00:40:44,626
Here... don't you always like my clips?
763
00:40:45,001 --> 00:40:45,834
Take
764
00:40:45,834 --> 00:40:47,209
Thank you.
There is only one?
765
00:40:47,667 --> 00:40:48,876
Be greedy.
766
00:40:50,001 --> 00:40:50,876
Thank you.
767
00:40:51,917 --> 00:40:53,792
Brother Fung... for you
768
00:40:55,626 --> 00:40:56,667
I don't mess with these things.
769
00:40:56,667 --> 00:40:57,834
This is a bluetooth headset.
770
00:40:58,542 --> 00:41:00,542
Thank you.
I have to go back
to Lo Wu again tomorrow
771
00:41:00,542 --> 00:41:01,251
This vibrates?
772
00:41:01,459 --> 00:41:02,334
That's how it is.
773
00:41:02,959 --> 00:41:04,001
You might like to sing.
774
00:41:04,001 --> 00:41:05,126
- No thanks...
- This is my personal mic.
Take it.
775
00:41:05,126 --> 00:41:07,292
- This... it's okay.
- Take it.
776
00:41:07,584 --> 00:41:08,959
Give it to me.
This vibrates?
777
00:41:08,959 --> 00:41:10,126
For vibrato.
778
00:41:10,584 --> 00:41:11,667
I don't have a present for you,
779
00:41:12,167 --> 00:41:15,376
so if Aleck takes your bed,
you can sleep in the mine.
780
00:41:15,376 --> 00:41:16,001
Good -
781
00:41:16,001 --> 00:41:17,917
Alright, I go.
Build Sheng will be a disaster. P>
782
00:41:17,917 --> 00:41:18,667
I'll walk with you
783
00:41:18,667 --> 00:41:19,501
Thank you very much. P>
784
00:41:19,501 --> 00:41:20,667
See you, Ming!
Goodbye
785
00:41:20,834 --> 00:41:21,542
Sorry.
786
00:41:22,084 --> 00:41:23,001
You can't go.
You aren't allowed
787
00:41:23,001 --> 00:41:23,876
Sheng!
788
00:41:23,876 --> 00:41:24,751
Seeing Ming there, I kind of want to cry.
789
00:41:24,751 --> 00:41:27,042
Crying, because if you want to buy
my first flat at 3 million dollars,
790
00:41:27,376 --> 00:41:31,417
I have to stay here for twelve years
791
00:41:31,417 --> 00:41:33,167
To save down payment ten percent.
792
00:41:33,167 --> 00:41:34,917
Life as a male animal
793
00:41:35,584 --> 00:41:39,084
who cannot marry for twelve years -
794
00:41:39,084 --> 00:41:40,126
How can I hold it?
795
00:41:51,084 --> 00:41:52,126
Chi -Hin? P>
796
00:41:52,126 --> 00:41:53,376
Am I blocking your path? P>
797
00:41:53,376 --> 00:41:54,417
No no. P>
798
00:41:54,417 --> 00:41:57,667
I'm tired of waiting so long,
so I take selfies. P >
799
00:41:57,667 --> 00:41:58,501
Oh.
800
00:41:59,667 --> 00:42:00,667
Need help
801
00:42:00,667 --> 00:42:02,042
No need.
You do your selfies.
802
00:42:09,459 --> 00:42:14,084
Hey, is your place too small?
wash and hang your clothes?
803
00:42:14,667 --> 00:42:17,584
Houses in Hong Kong are too small to do that.
804
00:42:17,584 --> 00:42:20,667
Yes.
Hong Kong buildings
all stick together.
805
00:42:21,209 --> 00:42:22,834
Even if you arrive to 5 million dollars,
806
00:42:22,834 --> 00:42:24,792
There is still no place to hang clothes to dry.
807
00:42:25,251 --> 00:42:27,292
That's why there are lots of laundry.
808
00:42:28,042 --> 00:42:30,709
5 million and there is still no room for hang clothes...
809
00:42:31,251 --> 00:42:32,834
The Hong Kong people must be stupid.
810
00:42:33,292 --> 00:42:37,042
In my hometown, three flats together
there won't be a million.
811
00:42:37,042 --> 00:42:39,626
The balcony holds as much clothes as you want.
812
00:42:39,626 --> 00:42:41,834
Hong Kong people are stupid.
813
00:42:41,834 --> 00:42:44,084
Everyone keeps putting everything
into their apartment
814
00:42:44,084 --> 00:42:46,917
but... they don't even know what it is for.
815
00:42:47,251 --> 00:42:49,792
Happiness means having a home.
816
00:42:52,126 --> 00:42:57,376
I lost a baby
Give the baby back to me!
817
00:42:59,417 --> 00:43:02,042
I have two million to me.
818
00:43:02,042 --> 00:43:05,126
Give the baby back and I'll give you two million!
819
00:43:06,001 --> 00:43:08,501
Sometimes, it's better
a dog than someone.
820
00:43:08,876 --> 00:43:12,709
Will not find the value of a dog
to be my hundred times.
821
00:43:15,292 --> 00:43:16,626
Excuse me.
822
00:43:18,292 --> 00:43:22,209
Hi dear.
I miss you too.
823
00:43:22,209 --> 00:43:23,542
Do you love me?
824
00:43:24,376 --> 00:43:26,001
Do you love me?
825
00:43:26,584 --> 00:43:30,042
I'm washing
826
00:43:32,626 --> 00:43:34,542
With a neighbor.
You don't know him.
827
00:43:35,584 --> 00:43:37,209
Oh, do you want to talk to him?
828
00:43:37,209 --> 00:43:38,584
Say a few words.
829
00:43:38,584 --> 00:43:39,542
It's OK!
830
00:43:39,542 --> 00:43:43,709
I don't want to scare your girlfriend.
831
00:43:45,542 --> 00:43:46,751
Hello, are you my mother's boyfriend?
832
00:43:48,251 --> 00:43:50,751
Yes.
833
00:43:50,751 --> 00:43:52,751
Okay, mom is busy now.
834
00:43:55,459 --> 00:43:59,042
Alright, goodbye.
835
00:43:59,459 --> 00:44:02,167
So he misled his daughter,
said that he came to Hong Kong to cook.
836
00:44:02,917 --> 00:44:04,959
Lai is very good at making soup.
837
00:44:05,292 --> 00:44:07,709
If he opens a kiosk,
00:44:23,167
The good thing you are calling
I will just call you.
839
00:44:24,376 --> 00:44:26,042
Brother Fai, I want to change the gang.
840
00:44:26,584 --> 00:44:27,709
I don't want to smuggle anymore. P>
841
00:44:28,167 --> 00:44:29,459
Huh?
What kind of gang change? P>
842
00:44:30,667 --> 00:44:32,917
South Asians
At least I have a chance to give a sign. P>
843
00:44:34,001 --> 00:44:38,084
Look, Bob, I understand.
I also want to get out.
844
00:44:39,417 --> 00:44:41,334
So far, I think we
can finish smuggling
845
00:44:41,334 --> 00:44:43,209
and bring us to bid-rigging.
846
00:44:43,667 --> 00:44:45,292
But somehow there is finally zilch.
847
00:44:45,751 --> 00:44:47,667
I'm also very disappointed.
848
00:44:47,959 --> 00:44:50,209
Like today.
Initially, they said for keep wrapping it,
849
00:44:50,209 --> 00:44:52,667
that there will be blood
They even call you by name.
850
00:44:53,001 --> 00:44:56,709
I said no.
Not from TripAdvisor LLC
continue to use juniors?
851
00:44:56,959 --> 00:44:58,626
Let them mix it a little.
852
00:44:59,001 --> 00:45:00,376
No, brother Fai Ming.
I'll do it.
853
00:45:00,834 --> 00:45:02,209
Don't you want to change the gang?
854
00:45:03,001 --> 00:45:05,376
The boss needs
work and juniors don't do it?
It's embarrassing.
855
00:45:05,376 --> 00:45:06,876
For gangsters, that's the most important thing.
856
00:45:09,709 --> 00:45:10,917
Fai Ming sent me.
857
00:45:10,917 --> 00:45:12,876
> Brother Wow... He's here. P>
858
00:45:18,001 --> 00:45:20,667
Wow brother Wow, this is what I really can't do! P>
859
00:45:20,667 --> 00:45:23,042
No, I think it suits you. P>
860
00:45:23,042 --> 00:45:26,876
See how muscular you are?
Looks good, right?
861
00:45:26,876 --> 00:45:29,417
Yes!
Same as the Hulk.
862
00:45:29,417 --> 00:45:30,334
Looks good.
863
00:45:30,709 --> 00:45:33,792
Saudara Wah, bisakah kamu berhenti
meletakkan benda-benda di tubuhku?
864
00:45:34,292 --> 00:45:35,542
My clothes are about to explode.
865
00:45:35,542 --> 00:45:36,667
Does it have to be like this?
866
00:45:36,667 --> 00:45:38,751
This lot used to be very expensive,
867
00:45:38,751 --> 00:45:40,792
This has only expired a year or two. p>
868
00:45:40,792 --> 00:45:43,167
Take it there and
Many people will fight for it.
869
00:45:43,167 --> 00:45:44,751
Even better if you can take more there.
870
00:45:44,751 --> 00:45:48,084
Go throw a coat,
take items, and leave.
871
00:45:48,417 --> 00:45:49,417
More gray goods
872
00:45:49,876 --> 00:45:51,917
Let's just say that is to fool people.
873
00:45:51,917 --> 00:45:54,751
Wow brother, are you right Really think?
I can cross the border?
874
00:45:55,042 --> 00:45:57,584
I drip water.
My underwear is almost soaked.
875
00:45:59,626 --> 00:46:01,959
You are troublesome
All right, I will help you release it.
876
00:46:01,959 --> 00:46:02,709
It's OK!
877
00:46:04,626 --> 00:46:05,751
Leave it alone.
878
00:46:06,667 --> 00:46:09,209
You can all see how bad this doggies has it.
879
00:46:09,209 --> 00:46:11,751
Look at them,
How bad their living conditions are.
880
00:46:11,751 --> 00:46:14,376
And see how they don't have food,
no friends
881
00:46:14,376 --> 00:46:15,001
They are sad.
882
00:46:15,001 --> 00:46:16,626
p>
883
00:46:19,292 --> 00:46:22,626
Help them out, miss
Thank you.
884
00:46:24,584 --> 00:46:26,542
Damn, bitch, a few dollars?
Do I sell stickers?
885
00:46:26,792 --> 00:46:28,834
Help the doggies, people!
886
00:46:28,834 --> 00:46:31,376
They are really miserable!
887
00:46:32,042 --> 00:46:34,876
Help improve the living conditions of doggies!
888
00:46:34,876 --> 00:46:36,417
Oh, the dogs are very sad,
889
00:46:37,001 --> 00:46:37,834
why don't we donate?
890
00:46:39,126 --> 00:46:40,542
Sure.
891
00:46:43,959 --> 00:46:45,917
Chun?
892
00:46:45,917 --> 00:46:46,834
Imagine that, run to a classmate.
893
00:46:46,834 --> 00:46:48,834
College friend
894
00:46:49,084 --> 00:46:52,334
Yes!
College classmates
895
00:46:52,334 --> 00:46:53,917
Then what if we find a dessert store
eat and chat
896
00:46:53,917 --> 00:46:55,417
and green tea sago mochi.
897
00:46:55,417 --> 00:46:56,709
That's all thank you!
898
00:46:59,709 --> 00:47:02,167
So, which one do you follow?
899
00:47:04,292 --> 00:47:07,792
I know, you want to say " Fucking U ". P>
900
00:47:08,376 --> 00:47:09,376
How awful. P>
901
00:47:10,167 --> 00:47:12,167
Hah, that's funny
902
00:47:12,167 --> 00:47:14,209
You're a friend like that,
You must have lived in the same hall, no?
903
00:47:14,542 --> 00:47:15,584
You could say that.
904
00:47:15,584 --> 00:47:17,001
- Where is that?
- Stanley.
905
00:47:17,792 --> 00:47:19,917
Wow, school in Hong Kong
Have a dorm what's awesome now?
906
00:47:20,251 --> 00:47:22,001
Then what kind of good food
are they serving in the canteen?
907
00:47:22,001 --> 00:47:25,292
Chicken wings, white rice, oranges.
908
00:47:25,792 --> 00:47:27,209
That's a bit interesting.
909
00:47:27,209 --> 00:47:29,084
That's the college canteen.
910
00:47:29,084 --> 00:47:30,959
What do you usually do for fun?
911
00:47:30,959 --> 00:47:32,376
Crafts
912
00:47:32,959 --> 00:47:34,251
Weaving baskets,
913
00:47:34,792 --> 00:47:37,584
trim the toothbrush... and sing.
914
00:47:38,001 --> 00:47:40,626
What kind of song?
915
00:47:45,959 --> 00:47:48,292
Life...
916
00:47:48,292 --> 00:47:50,334
has a share of joy...
917
00:47:50,334 --> 00:47:52,792
You are very out of date!
918
00:47:56,792 --> 00:47:57,501
Have more bites. P>
919
00:47:59,959 --> 00:48:00,834
What about you
920
00:48:02,751 --> 00:48:04,334
It feels good? P>
921
00:48:20,792 --> 00:48:21,626
No!
Help! P>
922
00:48:21,626 --> 00:48:24,959
Harder! < br /> Harder!
923
00:48:26,376 --> 00:48:28,292
Sui Cheung?
924
00:48:29,417 --> 00:48:30,251
What are you doing?
925
00:48:31,584 --> 00:48:32,584
What?
926
00:48:33,376 --> 00:48:34,709
What do you use?
927
00:48:35,251 --> 00:48:36,834
Oh, winter hat.
928
00:48:36,834 --> 00:48:38,167
Winter hat in this heat?
929
00:48:38,167 --> 00:48:40,459
What, even Juno wears one!
Looks cool.
930
00:48:40,459 --> 00:48:42,501
p>
931
00:48:42,501 --> 00:48:43,917
Yes, Juno does look really cool.
932
00:48:53,584 --> 00:48:55,501
Oh, that's fashion.
933
00:48:55,501 --> 00:48:59,709
Lai!
everything is fine
934
00:48:59,709 --> 00:49:01,917
I'm sorry, Chi Hin, a thief stole my phone
935
00:49:01,917 --> 00:49:03,751
and you are the only number I remember. P>
936
00:49:05,334 --> 00:49:06,501
You're his girlfriend
937
00:49:08,501 --> 00:49:09,501
Wait here for a moment,
938
00:49:09,501 --> 00:49:11,334
and after some processing, you can leave.
939
00:49:11,584 --> 00:49:12,876
- thank you, officer
- pretty good
940
00:49:13,542 --> 00:49:16,292
Hey Sarge, Yip Wan Yi's deposition is complete.
941
00:49:16,292 --> 00:49:17,417
Is your sketch finished?
942
00:49:17,417 --> 00:49:18,209
So.
943
00:49:27,542 --> 00:49:28,709
What's wrong ?
944
00:49:34,542 --> 00:49:35,834
Hey dear, what happened?
945
00:49:43,167 --> 00:49:44,876
I was having dinner with my mother.
946
00:50:24,042 --> 00:50:26,292
Why didn't you expose him?!
947
00:50:28,209 --> 00:50:32,042
"This is the day I wrote my story." P>
948
00:50:32,042 --> 00:50:35,292
"I hope that time can heal all"
949
00:50:35,292 --> 00:50:41,042
"I don't want to care who is with whom." P>
950
00:50:42,959 --> 00:50:46,709
" I can't run any farther than you. " P>
951
00:50:46,709 --> 00:50:50,584
" Hatred lives in my memory. " P>
952
00:50:50,584 --> 00:50:56,334
" There are no more tears, leave them and release them. " P>
953
00:50:58,459 --> 00:51:02,042
"Saya tidak dapat mengubah diri saya kembali."
954
00:51:02,042 --> 00:51:06,001
"These feelings remain forever."
955
00:51:06,001 --> 00:51:09,709
"Even though this life will not be ours,"
956
00:51:09,709 --> 00:51:15,334
"There are many more to come."
957
00:52:06,292 --> 00:52:08,209
Do you need to take a bath how many bookings I have.
958
00:52:11,626 --> 00:52:13,001
Business is very bad.
959
00:52:13,501 --> 00:52:16,001
I really need to buy a new phone.
960
00:52:17,876 --> 00:52:21,292
So... what are your plans?
961
00:52:21,626 --> 00:52:23,834
I plan to buy a new phone first.
It can't be helped.
962
00:52:24,709 --> 00:52:26,876
No, what I mean is,
963
00:52:28,792 --> 00:52:31,584
this environment is rather dangerous
964
00:52:32,126 --> 00:52:35,376
Have you thought about...
965
00:52:37,501 --> 00:52:38,959
I was thinking of moving to an industrial zone.
966
00:52:38,959 --> 00:52:41,167
There is too much competition here.
967
00:52:41,167 --> 00:52:42,459
And business doesn't improve.
968
00:52:42,459 --> 00:52:44,584
Saya berpikir untuk pindah ke zona industri.
969
00:52:45,084 --> 00:52:47,292
Ada terlalu banyak kompetisi di sini.
970
00:52:48,501 --> 00:52:50,584
Dan bisnis tidak membaik.
971
00:52:52,042 --> 00:52:53,876
Well, as a single woman, you can...
972
00:52:53,876 --> 00:52:56,251
What should I fear?
I have both hands and feet.
973
00:52:57,292 --> 00:53:01,709
I have a husband to reliable,
and that still doesn't work.
974
00:53:02,709 --> 00:53:04,917
The most important thing
is to rely on yourself.
975
00:53:05,667 --> 00:53:07,376
You can't stop working.
976
00:53:07,584 --> 00:53:09,709
Do you know how much it costs here?
977
00:53:10,334 --> 00:53:13,042
If I don't work hard,
how can I support my daughter?
978
00:53:13,501 --> 00:53:14,917
I can help you.
979
00:53:15,209 --> 00:53:18,542
I can help you.
980
00:53:18,917 --> 00:53:22,251
p>
981
00:53:29,542 --> 00:53:33,042
Please help me?
Don't play around
982
00:53:33,376 --> 00:53:35,126
Take my daughter here
and live together in a capsule?
983
00:53:38,959 --> 00:53:40,084
It's Saturday. < br /> By late afternoon,
I will be very busy
984
00:53:44,292 --> 00:53:47,709
Have a bowl of soup before you go.
985
00:53:50,751 --> 00:53:51,584
No.
986
00:53:52,167 --> 00:53:54,417
Then when you come as a protector,
987
00:53:54,417 --> 00:53:55,792
I will give you another stamp.
988
00:54:00,334 --> 00:54:02,251
Come back next time for soup.
989
00:54:08,959 --> 00:54:09,959
See you later.
990
00:54:10,459 --> 00:54:14,084
"Leave and release."
991
00:54:16,209 --> 00:54:20,001
"I can't change myself again."
992
00:54:20,001 --> 00:54:23,751
"This feeling stays forever. "
993
00:54:23,751 --> 00:54:27,626
" Although this life will not be ours, "
994
00:54:27,626 --> 00:54:33,084
" I will be with you again the next day. "
995
00:54:40,126 --> 00:54:46,126
" Close "
996
00:54:54,126 --> 00:54:56,001
Sigh.
997
00:54:57,167 --> 00:54:59,292
Sigh.
998
00:55:05,042 --> 00:55:06,209
Hey!
999
00:55:07,042 --> 00:55:10,292
Hey who sighs about?
Sigh, sigh, sigh.
1000
00:55:10,876 --> 00:55:12,501
Not enough to sigh in your last life?
1001
00:55:13,792 --> 00:55:15,417
Come and broach something.
1002
00:55:16,751 --> 00:55:18,501
Let's try some of the meat.
1003
00:55:26,584 --> 00:55:29,084
I become a gangster like everyone else .
1004
00:55:30,501 --> 00:55:32,126
How do I fall from grace?
1005
00:55:32,501 --> 00:55:34,417
All immigrants move up,
1006
00:55:34,417 --> 00:55:35,876
and I still run things!
1007
00:55:35,876 --> 00:55:37,292
You call them fall from grace?
1008
00:55:37,626 --> 00:55:39,542
You are quite easy.
1009
00:55:40,042 --> 00:55:42,834
>
1010
00:55:43,376 --> 00:55:46,626
I?
I was in for six years!
1011
00:55:46,626 --> 00:55:48,001
It was just a mugging.
The old man was afraid to die.
1012
00:55:49,334 --> 00:55:50,626
And for that I got murder?!
1013
00:55:50,876 --> 00:55:54,334
I'm sorry,
1014
00:55:54,959 --> 00:55:56,917
but I made it through college,
is real mensch.
1015
00:55:56,917 --> 00:55:58,417
I should have been married, bought a house.
1016
00:55:59,417 --> 00:56:03,001
Simple like that.
1017
00:56:03,001 --> 00:56:04,751
I don't know how to fall into life
with you goosebumps in a place like this.
1018
00:56:05,209 --> 00:56:09,834
- What is goosebumps?
- What are you saying?
1019
00:56:11,167 --> 00:56:12,751
Sorry.
It's just two breakups in 24 hours
1020
00:56:15,167 --> 00:56:16,792
I'm so sad.
1021
00:56:17,459 --> 00:56:18,792
how can you not be sad
1022
00:56:18,792 --> 00:56:21,876
I've been gangbanging for a long time,
I lost interest.
1023
00:56:21,876 --> 00:56:22,626
There is no hope!
1024
00:56:22,626 --> 00:56:25,751
This place is not have hope,
there is no future, and there are no prospects
1025
00:56:28,459 --> 00:56:29,792
You dopes
1026
00:56:30,251 --> 00:56:32,626
You know the reason you are three like this?
1027
00:56:32,626 --> 00:56:36,167
Summed up in two said - damn stupid.
1028
00:56:36,667 --> 00:56:38,667
What about three words - damn damn it.
1029
00:56:39,501 --> 00:56:40,834
So what if you are really stupid?
1030
00:56:41,042 --> 00:56:42,417
Fucking stupid come to this!
1031
00:56:42,542 --> 00:56:43,959
>
1032
00:56:43,959 --> 00:56:45,167
Fucking stupid means you suffer!
1033
00:56:45,626 --> 00:56:47,542
Damn fucking
1034
00:56:47,542 --> 00:56:48,542
Sheng, just & apos; cuz you're crazy,
don't think I won't fuck you up!
1035
00:56:48,542 --> 00:56:49,876
p>
1036
00:56:49,876 --> 00:56:52,251
- What's that?
- What?
1037
00:56:52,251 --> 00:56:53,459
What, are you trying to start a fight?
1038
00:56:53,459 --> 00:56:55,417
Finish.
Burn something.
1039
00:56:56,251 --> 00:56:57,251
You told me to sit down?
1040
00:56:57,251 --> 00:56:59,751
Yes, everyone is sitting.
Sitting...
1041
00:57:01,417 --> 00:57:02,334
You told me to sit down?
1042
00:57:02,334 --> 00:57:03,334
Yes, sit down.
1043
00:57:04,042 --> 00:57:06,501
So, finally you acknowledge that you is crazy work.
1044
00:57:06,834 --> 00:57:07,834
What is that
1045
00:57:09,042 --> 00:57:11,459
I don't believe anyone says
A handsome guy like you is stupid.
1046
00:57:18,334 --> 00:57:19,792
Ever heard of this -
1047
00:57:21,167 --> 00:57:26,042
"Dumb and dopey hold the stash.
Fucking stupid to get the money."
1048
00:57:26,417 --> 00:57:30,001
Open your eyes to see.
Use your brain to think.
1049
00:57:30,626 --> 00:57:36,584
Great celebrities , high officials,
successful people -
1050
00:57:36,584 --> 00:57:38,626
Which one of them doesn't play stupid?
1051
00:57:39,876 --> 00:57:41,584
We are here, we are smart.
1052
00:57:42,167 --> 00:57:43,792
Melihat kami melihat semua dopey?
1053
00:57:44,251 --> 00:57:46,209
We really pay attention to our gifts.
1054
00:57:47,167 --> 00:57:50,334
Once the time is right,
and there is one chance...
1055
00:57:50,709 --> 00:57:54,292
we will take everything in one move,
take it for ourselves.
1056
00:57:54,709 --> 00:57:57,459
That's when idiots can
really look like dopes
1057
00:57:57,459 --> 00:57:59,542
"Take it for ourselves"
1058
00:58:02,501 --> 00:58:05,917
That's right.
It's true that this isn't my time. P>
1059
00:58:06,292 --> 00:58:08,917
Fung, you're still very young. P>
1060
00:58:08,917 --> 00:58:10,667
Fifteen years. P>
1061
00:58:11,417 --> 00:58:13,792
You know what fifteen years again
from your young man means?
1062
00:58:14,501 --> 00:58:16,626
Fifteen years ago,
1063
00:58:16,626 --> 00:58:19,251
Ran Asakawa and lchigo Miruku
were still top AV actresses!
1064
00:58:19,251 --> 00:58:20,876
Aoi Sora hasn't even debuted yet! P>
1065
00:58:22,042 --> 00:58:23,584
Do I have to lie to myself all my life? P>
1066
00:58:23,584 --> 00:58:24,959
When people ask me who is Aoi Sora,
1067
00:58:24,959 --> 00:58:26,792
Do I have to say that I don't know?
1068
00:58:29,334 --> 00:58:30,667
Don't look at me
1069
00:58:44,334 --> 00:58:47,167
Fung, don't you always happen?
about throwing it down?
1070
00:58:47,167 --> 00:58:49,126
That opportunity for you finally arrived.
1071
00:58:49,126 --> 00:58:51,792
That gang needs all the best fighters
to come out tomorrow
1072
00:58:52,626 --> 00:58:56,334
Brother Fai... stop building me, right?
1073
00:58:56,334 --> 00:58:57,667
Of course not.
1074
00:58:57,667 --> 00:59:00,001
They say a thousand days force
to use it once only
1075
00:59:00,292 --> 00:59:02,876
There will be lots of people
coming out causing trouble tomorrow
1076
00:59:02,876 --> 00:59:05,376
And I want you to use
this opportunity to show your items and
1077
00:59:05,917 --> 00:59:07,584
mix them!
1078
00:59:20,709 --> 00:59:22,459
Shing, you're right -
1079
00:59:23,209 --> 00:59:27,542
My time has arrived.
The chance I was hoping for had arrived.
1080
00:59:27,542 --> 00:59:29,042
Massacre starts tomorrow!
1081
00:59:29,834 --> 00:59:30,751
Good!
1082
00:59:31,667 --> 00:59:33,876
I also have to forget the past -
1083
00:59:34,292 --> 00:59:36,209
and do what a man should do!
1084
00:59:36,417 --> 00:59:37,334
Right!
1085
00:59:37,459 --> 00:59:38,667
I also decided -
1086
00:59:39,042 --> 00:59:42,126
Rely on myself to establish the righteous person.
1087
00:59:42,584 --> 00:59:45,584
"On behalf of the moon, I will punish evil!"
1088
00:59:45,792 --> 00:59:46,792
Great!
1089
00:59:48,209 --> 00:59:49,959
Hey, do you know -
1090
00:59:51,292 --> 00:59:53,376
I also like Sailor Moon!
1091
00:59:53,834 --> 00:59:55,709
And I like Sailor Jupiter!
1092
00:59:55,709 --> 00:59:56,709
Hey.
1093
00:59:57,126 --> 00:59:58,501
There are five girls.
1094
00:59:58,709 --> 01:00:01,042
With only four of us, we can take them all!
1095
01:00:01,042 --> 01:00:02,417
We will drive them away!
1096
01:00:04,626 --> 01:00:05,542
Hold it.
1097
01:00:06,251 --> 01:00:07,376
Did you hear that?
1098
01:00:07,376 --> 01:00:08,167
What?
1099
01:00:10,167 --> 01:00:12,084
"Fly high, to the sky..."
1100
01:00:12,084 --> 01:00:16,001
"If life lasts only thirty years,"
1101
01:00:16,001 --> 01:00:19,959
"Who is still studying for twenty-two?" P>
1102
01:00:19,959 --> 01:00:23,917
"If life lasts only thirty years,"
1103
01:00:23,917 --> 01:00:27,501
"Nobody objected to the others" I love you. ""
1104
01:00:28,042 --> 01:00:31,959
"Who is worried about saving?"
1105
01:00:31,959 --> 01:00:35,084
"You will go anywhere."
1106
01:00:36,167 --> 01:00:39,667
"Who will behave badly well?"
1107
01:00:39,667 --> 01:00:45,417
p>
1108
01:00:45,417 --> 01:00:49,667
"You will release it at any time."
1109
01:00:49,667 --> 01:00:53,417
"They say flat can cost a fortune,"
1110
01:00:57,417 --> 01:00:58,376
"But who cares how big your mortgage is..."
1111
01:00:58,376 --> 01:00:59,251
Hello?
1112
01:01:00,209 --> 01:01:01,792
Mine?
1113
01:01:01,792 --> 01:01:03,084
- Hello?
- Chi Hin
1114
01:01:03,084 --> 01:01:04,084
- He died.
- What are you posting?!
1115
01:01:04,709 --> 01:01:07,709
Messing with me, damn it.
1116
01:01:08,084 --> 01:01:08,667
Hello?
Chi Hin?
1117
01:01:08,667 --> 01:01:10,042
Hello?
1118
01:01:10,042 --> 01:01:11,626
Answer the phone, Chi Hin! P>
1119
01:01:11,667 --> 01:01:13,001
Hello?
Chi Hin?
Hello? P>
1120
01:01:13,001 --> 01:01:13,834
- That's for you.
- What? P >
1121
01:01:15,209 --> 01:01:16,042
Hello?
1122
01:01:16,042 --> 01:01:17,917
Hello?
1123
01:01:17,917 --> 01:01:19,626
What?
What's the problem?
1124
01:01:19,626 --> 01:01:22,292
You were fired!
1125
01:01:22,292 --> 01:01:23,751
Crazy.
1126
01:01:25,209 --> 01:01:26,167
Trash.
1127
01:01:26,792 --> 01:01:28,042
Must kick butt .
I go!
1128
01:01:28,584 --> 01:01:29,959
Wait for me, I also have to go.
1129
01:01:33,251 --> 01:01:36,417
... wake up very early.
1130
01:01:37,376 --> 01:01:38,501
Hey, Shing.
1131
01:01:39,459 --> 01:01:41,376
Wake up, I'm hungry
1132
01:01:42,001 --> 01:01:44,417
Keep baking if you are hungry.
1133
01:01:45,084 --> 01:01:47,626
No more.
We roast all night.
1134
01:01:48,042 --> 01:01:49,334
Come on, order out. P>
1135
01:01:49,542 --> 01:01:50,626
Where? P>
1136
01:01:50,626 --> 01:01:52,042
What you usually use. P>
1137
01:01:54,334 --> 01:01:58,001
Wow, this dog does look very similar to our Aleck. P>
1138
01:01:58,251 --> 01:01:59,084
What?
1139
01:01:59,084 --> 01:02:01,459
Objects are stars
and don't tell us.
1140
01:02:02,751 --> 01:02:04,001
What kind of star?
1141
01:02:06,334 --> 01:02:08,167
"2 million to find a beloved dog"
1142
01:02:08,167 --> 01:02:09,459
- what...
- Huh?
1143
01:02:10,084 --> 01:02:11,584
Aleck is worth two million!
1144
01:02:11,626 --> 01:02:12,584
Very?
1145
01:02:12,751 --> 01:02:14,084
He who same!
1146
01:02:14,584 --> 01:02:15,417
Aleck!
1147
01:02:15,417 --> 01:02:17,084
A big dog...
1148
01:02:17,209 --> 01:02:18,459
Hey... hey!
1149
01:02:18,459 --> 01:02:19,417
Not here!
1150
01:02:19,417 --> 01:02:21,709
When the last time we saw the dog?
1151
01:02:22,459 --> 01:02:23,667
When?
1152
01:02:25,959 --> 01:02:28,209
Doesn't make sense.
We're together all night.
1153
01:02:37,876 --> 01:02:39,334
What is that?
What do you remember? P>
1154
01:02:40,417 --> 01:02:41,626
Ball -
1155
01:02:42,834 --> 01:02:44,667
Last night, we played with the ball. P>
1156
01:02:44,667 --> 01:02:46,792
But we were ruined last night,
1157
01:02:47,667 --> 01:02:49,126
can do you remember it wrong?
1158
01:02:49,167 --> 01:02:50,084
Absolutely not.
1159
01:02:51,542 --> 01:02:53,251
I am very sensitive to the ball.
1160
01:03:24,584 --> 01:03:26,542
Danny, why are you late?
1161
01:03:26,542 --> 01:03:28,042
Hurry up and change!
1162
01:03:28,542 --> 01:03:30,084
No need to change.
I bring my teeth.
1163
01:03:30,084 --> 01:03:32,084
You try to get into trouble?
Hold on?
1164
01:03:32,084 --> 01:03:33,834
We will use the same thing!
1165
01:03:33,834 --> 01:03:36,251
What's the same?
We travel?
1166
01:03:37,084 --> 01:03:39,292
Put this shirt on.
We will immediately enter the formation.
1167
01:03:40,001 --> 01:03:41,834
This is a roar, why is it so luxurious?
1168
01:03:41,834 --> 01:03:43,376
Never mind, go!
1169
01:03:43,709 --> 01:03:44,792
Chi Hin! P>
1170
01:03:45,334 --> 01:03:46,376
Come here
1171
01:03:50,667 --> 01:03:51,751
What? P>
1172
01:03:52,376 --> 01:03:53,584
Open your mouth. P>
1173
01:03:55,667 --> 01:03:56,751
Let's see if there are feathers. P>
1174
01:03:57,334 --> 01:03:58,376
You're crazy.
1175
01:03:58,376 --> 01:03:59,376
Crazy?
1176
01:04:00,917 --> 01:04:03,001
According to my professional analysis,
1177
01:04:04,334 --> 01:04:05,292
and public Princeton readings
1178
01:04:05,292 --> 01:04:11,542
Cryogenic Urology
1179
01:04:11,542 --> 01:04:13,001
> Reptilian Master's Thesis
1180
01:04:13,001 --> 01:04:16,126
the final conclusion
1181
01:04:17,834 --> 01:04:20,417
has resulted in the final part of the puzzle. P>
1182
01:04:20,667 --> 01:04:22,084
Aleck... killed. P>
1183
01:04:22,334 --> 01:04:23,917
And the killer is you!
1184
01:04:23,917 --> 01:04:25,042
How could that happen.
1185
01:04:26,959 --> 01:04:28,501
Look at
1186
01:04:28,917 --> 01:04:30,459
Crazy.
Trying to scare me?
1187
01:04:31,167 --> 01:04:32,751
Aleck isn't that small. P>
1188
01:04:33,334 --> 01:04:34,709
Cold causes shrinkage. P>
1189
01:04:35,917 --> 01:04:37,584
The body shrinks.
1190
01:04:39,334 --> 01:04:41,209
Besides that, I have definite proof.
1191
01:04:42,959 --> 01:04:44,292
Evidence?
1192
01:04:45,084 --> 01:04:46,292
What evidence
1193
01:04:50,001 --> 01:04:52,209
Look at this dog collar ?
1194
01:04:56,292 --> 01:05:00,126
Ho Yi... Marry me
1195
01:05:07,751 --> 01:05:10,584
"Beware of Wong Kam Chun, he's a rapist."
1196
01:05:15,792 --> 01:05:16,792
Ho Yi!
1197
01:05:20,959 --> 01:05:22,584
- You're a bloody rapist!
- Let me explain!
1198
01:05:22,584 --> 01:05:23,917
Think I won't call the police?
1199
01:05:23,917 --> 01:05:24,959
Ho Yi!
Trust me!
1200
01:05:25,792 --> 01:05:27,501
Just see your things make me sick!
1201
01:05:27,501 --> 01:05:28,626
Yes!
Get rid of everything!
Get it!
1202
01:05:28,626 --> 01:05:30,417
You messed up my daughter!
1203
01:05:30,417 --> 01:05:31,751
>
1204
01:05:31,101 --> 01:05:33,417
It's not like that!
Uncle, that's not what happened!
1205
01:05:33,417 --> 01:05:35,876
- Then what?
- Let me explain!
1206
01:05:35,606 --> 01:05:37,209
I don't understand the language Cantonese!
I don't want to hear it! P>
1207
01:05:37,209 --> 01:05:39,042
But if you don't go, I call the police! P>
1208
01:05:39,042 --> 01:05:41,084
Take back the dirty things you use this!
1209
01:05:41,334 --> 01:05:43,376
Don't ever let me see you again.
You make me sick!
1210
01:05:43,376 --> 01:05:45,834
Who, what is this? <
1211
01:05:45,834 --> 01:05:47,042
He told me to buy it!
1212
01:05:47,042 --> 01:05:49,001
I don't know anything!
I didn't hear anything
That's you
1213
01:05:49,001 --> 01:05:50,292
- Scumbag!
- no! P>
1214
01:05:50,292 --> 01:05:51,417
- Since when!
- go! P>
1215
01:05:51,417 --> 01:05:52,959
- Remove this from here!
- Don't throw it away that!
Don't throw it away!
1216
01:05:52,959 --> 01:05:54,792
That's expensive.
Now, behave...
1217
01:05:54,792 --> 01:05:57,126
Remove this from here, nonsense!
1218
01:05:57,126 --> 01:05:58,126
Yes! P>
1219
01:05:59,209 --> 01:06:00,376
Marry me! P>
1220
01:06:02,417 --> 01:06:03,251
Continue! P>
1221
01:06:03,251 --> 01:06:06,584
Uncle!
Uncle, I did a bad thing,
1222
01:06:06,792 --> 01:06:08,334
but I was cheated at that time!
1223
01:06:08,792 --> 01:06:10,001
Since then I've changed from the beginning.
1224
01:06:10,334 --> 01:06:11,667
I got a Master.
1225
01:06:11,959 --> 01:06:13,626
I am a manager in a large company.
1226
01:06:14,584 --> 01:06:15,959
I really love Ho Yi.
1227
01:06:16,501 --> 01:06:18,834
Please believe
I can bring happiness.
1228
01:06:18,834 --> 01:06:19,917
Believe you? P>
1229
01:06:20,126 --> 01:06:21,542
Do you know what my direction is? P>
1230
01:06:21,751 --> 01:06:23,084
L i> study psychology! P>
1231
01:06:23,251 --> 01:06:25,876
Criminal Psychology is
something I really explained!
1232
01:06:26,042 --> 01:06:28,126
You are a rapist and still a rapist!
1233
01:06:28,126 --> 01:06:29,626
You better get lost!
Get it!
1234
01:06:29,834 --> 01:06:30,667
We don't want it!
1235
01:06:30,667 --> 01:06:32,417
1236
01:06:32,417 --> 01:06:33,584
We don't want it! p>
1237
01:06:34,209 --> 01:06:35,001
Uncle, no!
Ho Yi!
1238
01:06:35,001 --> 01:06:36,584
You will go
1239
01:06:36,584 --> 01:06:37,334
Ma & apos; am, you dropped something
1240
01:06:37,334 --> 01:06:39,542
You are crazy.
That's huge!
1241
01:06:41,209 --> 01:06:43,292
Phooey to you!
1242
01:06:43,292 --> 01:06:46,376
I call the police!
1243
01:06:46,376 --> 01:06:48,251
Fight against power!
1244
01:06:50,001 --> 01:06:51,584
Finish! < br /> Back off!
1245
01:06:56,917 --> 01:06:58,209
Back!
Stop pushing!
1246
01:06:58,209 --> 01:06:59,459
Down!
1247
01:07:00,126 --> 01:07:01,084
Companion!
1248
01:07:02,292 --> 01:07:03,542
Companion!
1249
01:07:06,417 --> 01:07:07,501
I hit a bit too hard.
1250
01:07:07,501 --> 01:07:09,792
Listen, the police won't care.
1251
01:07:09,792 --> 01:07:11,292
Hit as hard as you like.
1252
01:07:33,404 --> 01:07:38,709
Bunch a fool.
1253
01:07:39,459 --> 01:07:41,001
Boss, hello !
1254
01:07:43,376 --> 01:07:46,126
Yes, of course.
Understood.
1255
01:07:46,126 --> 01:07:48,917
Goodbye, boss!
Be careful!
1256
01:07:50,876 --> 01:07:53,084
Hey, the boss said you did it well.
1257
01:07:53,084 --> 01:07:54,667
You will get a fat red envelope.
1258
01:07:54,959 --> 01:07:57,959
So when we come back out, you lead the group.
1259
01:07:58,292 --> 01:08:01,751
Let's all give it to, uh...
1260
01:08:01,751 --> 01:08:02,876
What is your name?
1261
01:08:04,042 --> 01:08:04,667
Fung.
1262
01:08:04,667 --> 01:08:05,792
Ah, Brother Fung!
1263
01:08:05,792 --> 01:08:08,542
Brother Fung!
Brother Fung!
1264
01:08:08,542 --> 01:08:10,042
Hey, there's no need for that!
1265
01:08:10,042 --> 01:08:13,209
Brother Fung!
Brother Fung!
1266
01:08:13,334 --> 01:08:15,667
Fung, you will protect it
the boss of everyone
1267
01:08:15,667 --> 01:08:16,876
Along the way until he enters the car.
1268
01:08:16,876 --> 01:08:17,584
Understood.
1269
01:09:21,876 --> 01:09:23,167
Enter the car !
1270
01:09:40,167 --> 01:09:45,501
The way to go!
Good, people in disguise!
1271
01:09:54,417 --> 01:09:55,292
Hello?
1272
01:09:55,292 --> 01:09:58,334
Cheung, I'm in trouble!
1273
01:09:58,584 --> 01:09:59,334
What's wrong? P>
1274
01:09:59,751 --> 01:10:01,042
Notify you when you arrive here. P>
1275
01:10:02,209 --> 01:10:04,292
Okay, see you later. P>
1276
01:10:23,709 --> 01:10:24,667
Chun! P>
1277
01:10:25,751 --> 01:10:28,126
Bro... you're finally here
1278
01:10:28,459 --> 01:10:30,376
Wow, why do you look so worried?
1279
01:10:31,876 --> 01:10:32,959
I'm in trouble.
1280
01:10:36,126 --> 01:10:37,084
Everyone...
1281
01:10:38,251 --> 01:10:39,751
Honey, come on
1282
01:10:41,376 --> 01:10:45,667
Everyone, I'm very happy today. P>
1283
01:10:45,667 --> 01:10:48,042
I was moved by a young man -
1284
01:10:48,542 --> 01:10:50,001
Uh... Chun. P>
1285
01:10:50,001 --> 01:10:51,334
- Right!
- Chun!
1286
01:10:51,459 --> 01:10:53,417
Chun is that young man.
1287
01:10:54,167 --> 01:10:56,292
You know that my background is in psychology.
1288
01:10:56,501 --> 01:10:58,501
And I believe human nature is basically good.
1289
01:10:58,792 --> 01:11:02,667
That's why I really like
this young man's desire to improve.
1290
01:11:03,251 --> 01:11:06,626
I'm relieved to give my daughter to...
1291
01:11:06,626 --> 01:11:07,542
- Chun...
- Chun!
1292
01:11:07,667 --> 01:11:08,542
Yes!
1293
01:11:10,667 --> 01:11:12,292
Does he know about your past?
1294
01:11:12,292 --> 01:11:14,542
Yes Here!
They all know!
1295
01:11:14,792 --> 01:11:15,917
I call the police!
1296
01:11:16,376 --> 01:11:20,167
Uncle!
My father left Bel-Air's flat for me.
1297
01:11:20,542 --> 01:11:21,626
I live alone.
1298
01:11:21,959 --> 01:11:23,542
And I also want him to have the flat.
1299
01:11:27,834 --> 01:11:28,876
Daddy.
1300
01:11:29,834 --> 01:11:31,709
That sounds good.
Say it again.
1301
01:11:32,709 --> 01:11:33,501
Daddy!
1302
01:11:33,501 --> 01:11:35,459
I'm so moved, I want to cry!
1303
01:11:38,501 --> 01:11:41,751
Wow!
1304
01:11:43,167 --> 01:11:44,084
What is that?
1305
01:11:44,084 --> 01:11:46,459
Here it is, Tiffany- Cartier! P>
1306
01:11:47,751 --> 01:11:49,751
True love.
That's what this is. P>
1307
01:11:50,834 --> 01:11:54,001
Selamat tinggal
Kita tidak akan pergi ke Bel-Air sekarang juga?
1308
01:11:54,001 --> 01:11:55,001
Later, father.
1309
01:12:17,251 --> 01:12:18,376
Hey, miss!
1310
01:12:18,459 --> 01:12:19,751
You bastard!
1311
01:12:20,959 --> 01:12:22,042
Miss -
1312
01:12:22,042 --> 01:12:23,209
- You dropped your wallet < br /> - Let the girl leave!
1313
01:12:26,584 --> 01:12:27,542
You are sex demon
1314
01:12:31,626 --> 01:12:32,834
Sui Cheung?
1315
01:12:42,417 --> 01:12:44,126
You said we were brothers.
1316
01:12:44,459 --> 01:12:45,667
And you betrayed me like this?!
1317
01:12:45,667 --> 01:12:47,667
Why?!
1318
01:12:48,751 --> 01:12:51,084
Yes!
I did this
1319
01:12:51,084 --> 01:12:53,792
I see ?!
You are a damned rapist / p>
1320
01:12:53,792 --> 01:12:56,084
1321
01:12:56,084 --> 01:12:59,501
You were fired!
1322
01:13:00,584 --> 01:13:03,876
Have lots to read?
1323
01:13:03,876 --> 01:13:05,959
Even so, you have to stay full.
1324
01:13:15,751 --> 01:13:18,167
Two million, all in your stomach. P>
1325
01:13:18,167 --> 01:13:19,084
Understand everything
1326
01:13:22,167 --> 01:13:23,959
Meski begitu, Anda harus tetap kenyang.
1327
01:13:25,209 --> 01:13:27,251
Dua juta, semua di perutmu.
1328
01:13:27,876 --> 01:13:28,959
Mengerti semuanya
1329
01:13:29,292 --> 01:13:31,834
I said I didn't do it.
Will you leave me alone?
1330
01:13:31,834 --> 01:13:32,876
No?
1331
01:13:34,251 --> 01:13:37,126
But I believe Aleck is so kind...
1332
01:13:38,959 --> 01:13:40,167
that he won't blame you
1333
01:13:40,792 --> 01:13:41,751
Crazy.
1334
01:13:42,751 --> 01:13:44,501
But I guess I can hear him curse you.
1335
01:13:45,251 --> 01:13:46,501
Stop messing up Ar...
1336
01:13:48,959 --> 01:13:50,292
I I think I really heard it.
1337
01:13:51,001 --> 01:13:52,334
I also heard it.
1338
01:13:57,501 --> 01:14:00,001
Hurry up, we rely on you!
1339
01:14:00,001 --> 01:14:01,209
Get him water first.
1340
01:14:02,917 --> 01:14:05,334
Why you two look like they're packing?
1341
01:14:05,834 --> 01:14:08,709
I'm screwed up
Blurry.
Will not return for a long time.
1342
01:14:09,209 --> 01:14:10,792
I step inside it too.
Also must be rare. P>
1343
01:14:10,792 --> 01:14:12,917
Good night and welcome to the evening news. P>
1344
01:14:13,376 --> 01:14:15,292
New Territories real estate developer Chow Lung
1345
01:14:15,292 --> 01:14:17,792
was pushed into traffic this morning
1346
01:14:17,792 --> 01:14:19,126
p>
1347
01:14:19,126 --> 01:14:21,751
He was hit and injured,
and the culprit fled.
1348
01:14:21,959 --> 01:14:24,167
In this picture, you can see Chow Lung
pushed to the road
1349
01:14:24,167 --> 01:14:27,834
by a member Long haired staff
in a white T-shirt.
1350
01:14:27,834 --> 01:14:29,584
Beaten by a private car,
Chow collapses unconscious.
1351
01:14:30,209 --> 01:14:32,042
Are you the one who pushed him to the road?
1352
01:14:33,126 --> 01:14:34,709
You can even know me
masks and glasses?!
1353
01:14:35,084 --> 01:14:36,459
You look exactly the same!
1354
01:14:36,459 --> 01:14:37,584
In other News,
1355
01:14:37,584 --> 01:14:40,126
Causeway Bay saw sexual assault by
A masked man with a box knife. P>
1356
01:14:40,126 --> 01:14:42,251
A Chinese citizen was attacked. P>
1357
01:14:42,251 --> 01:14:45,084
The police have provided sketches of suspects
and requested the public
1358
01:14:45,834 --> 01:14:48,709
The sexual assault with a box knife.
Is that you?
1359
01:14:49,126 --> 01:14:50,709
See why I said careless news lately?
1360
01:14:51,001 --> 01:14:52,542
What is sexual violence?
I'm just trapping someone.
1361
01:14:52,751 --> 01:14:54,417
I don't commit sexual violence.
1362
01:14:54,626 --> 01:14:56,792
Sorry, but you two are in big trouble.
1363
01:14:56,792 --> 01:14:58,209
>
1364
01:14:58,667 --> 01:14:59,667
Why not surrender yourself?
1365
01:15:00,917 --> 01:15:02,792
Hell with that.
1366
01:15:02,792 --> 01:15:03,667
Aleck wakes up and drinks
a bottle full of cola!
1367
01:15:03,751 --> 01:15:07,792
We will become rich !
1368
01:15:07,792 --> 01:15:08,542
Two million rupiahs.
Inside the bag!
1369
01:15:08,542 --> 01:15:09,209
Two million?
1370
01:15:09,501 --> 01:15:11,042
What are you talking about?
1371
01:15:11,042 --> 01:15:12,251
What , food messes up your brain?
1372
01:15:12,834 --> 01:15:13,584
Don't you see the news?
1373
01:15:13,584 --> 01:15:17,126
Two million.
1374
01:15:17,126 --> 01:15:18,042
Who, no!
1375
01:15:18,042 --> 01:15:19,751
Depart!
1376
01:15:19,751 --> 01:15:20,792
p>
1377
01:15:20,959 --> 01:15:22,917
"No!
" Stop!
1378
01:15:23,709 --> 01:15:27,542
Calm down!
1379
01:15:28,459 --> 01:15:32,001
What are you doing, huh?
1380
01:15:32,209 --> 01:15:34,626
I made a decision!
I got the biggest share.
1381
01:15:35,292 --> 01:15:37,959
You got 800k
You got 800k
You got 800k
1382
01:15:38,876 --> 01:15:40,709
Whatever is left is mine!
Do we agree?
1383
01:15:41,084 --> 01:15:43,251
Dealing.
1384
01:15:43,251 --> 01:15:45,417
Then that's an agreement.
Let's call and get the money.
1385
01:15:45,584 --> 01:15:48,626
Breaking news.
We have received the latest police report.
1386
01:15:48,626 --> 01:15:50,251
- The police confirmed that the kidnappers were used
- Emergency hotline?
1387
01:15:50,251 --> 01:15:52,084
- K's rich family daughter > - I made a report
1388
01:15:52,084 --> 01:15:54,167
- Luciana looked for her dog
- The dog case?
I did it. P>
1389
01:15:54,167 --> 01:15:56,084
- As a reason for kidnapping her.
- What I am
1390
01:15:56,084 --> 01:15:57,292
His presence is currently unknown
as an excuse to kidnap him.
1391
01:15:57,292 --> 01:15:58,709
- Ada empat dari kita.
- Warga, mohon di lookout.
1392
01:15:58,709 --> 01:15:59,751
- We split the money
- If you have information,
1393
01:15:59,751 --> 01:16:02,084
- please contact the police.
- Hey!
1394
01:16:02,084 --> 01:16:03,251
What?
1395
01:16:03,251 --> 01:16:03,959
You call? P>
1396
01:16:03,959 --> 01:16:05,042
Yes. P>
1397
01:16:05,042 --> 01:16:06,376
That's a big problem. P>
1398
01:16:06,376 --> 01:16:07,292
Big problem? P>
1399
01:16:07,292 --> 01:16:08,959
Not even.
Seeing...
1400
01:16:10,751 --> 01:16:13,292
Actually, I have a very objective idea.
What about this -
1401
01:16:13,417 --> 01:16:15,751
The four of us can be together
happily going on the run, okay?
1402
01:16:16,084 --> 01:16:17,126
Is that bad?
1403
01:16:18,084 --> 01:16:19,334
They have brought the money.
1404
01:16:25,209 --> 01:16:26,792
Oh, everyone, everyone...
1405
01:16:26,792 --> 01:16:30,542
including your grandmother,
come together and return to Iraq-AAA!
1406
01:16:30,542 --> 01:16:33,667
You bring candles and things like that with you?
1407
01:16:33,667 --> 01:16:35,126
Hey, this supports my livelihood.
1408
01:16:35,126 --> 01:16:36,584
Who knows what kind of kooks I might face. P>
1409
01:16:36,876 --> 01:16:38,042
Tidak bisakah kita memo semua upacara?
1410
01:16:38,042 --> 01:16:39,167
Let's just go, ORGY?
1411
01:16:39,167 --> 01:16:41,584
Dog spirit is a pity.
1412
01:16:41,584 --> 01:16:43,626
And things that have happened are bad for everyone.
You understand. p >
1413
01:16:43,917 --> 01:16:46,251
Hey!
1414
01:16:46,251 --> 01:16:47,792
- That's so weird
- wait for
1415
01:16:48,667 --> 01:16:49,917
Did you hear anything strange?
1416
01:16:49,917 --> 01:16:51,001
Again?
1417
01:16:51,251 --> 01:16:52,417
Fly high, to the sky...
1418
01:16:52,417 --> 01:16:54,376
No!
Stop playing games!
1419
01:16:57,626 --> 01:16:59,334
What
1420
01:16:59,334 --> 01:17:00,376
Afraid I am dead!
1421
01:17:00,917 --> 01:17:02,501
You don't check the pulse?
1422
01:17:02,501 --> 01:17:03,792
Check what
He is all stiff!
1423
01:17:03,792 --> 01:17:05,209
Go catch two miles!
1424
01:17:05,584 --> 01:17:06,876
- go or no
- go!
1425
01:17:06,876 --> 01:17:07,626
Chop-Chop -
1426
01:17:07,626 --> 01:17:09,042
Everyone, everyone...
1427
01:17:09,042 --> 01:17:10,376
Move!
This isn't dead !
1428
01:17:10,709 --> 01:17:14,126
Aleck!
1429
01:17:14,959 --> 01:17:17,251
Aleck!
1430
01:17:18,084 --> 01:17:20,167
Aleck!
1431
01:17:20,709 --> 01:17:22,334
He's there!
1432
01:17:22,334 --> 01:17:24,709
Aleck!
Don't run
1433
01:17:24,709 --> 01:17:26,167
Aleck! P>
1434
01:17:27,792 --> 01:17:29,459
Aleck!
1435
01:17:29,834 --> 01:17:32,334
Damn the dog, why is he coming here?
1436
01:17:38,334 --> 01:17:40,209
Aleck!
Come here, boy!
1437
01:17:40,209 --> 01:17:41,459
What is he doing here?
1438
01:17:46,834 --> 01:17:50,084
Don't blame us
That is the dog
who is bothering your coffin
1439
01:17:50,084 --> 01:17:51,917
and bothering you.
Don't do anything for us!
1440
01:17:53,459 --> 01:17:56,751
What
Run! P>
1441
01:17:57,667 --> 01:18:00,334
Let me out!
My father is rich! P>
1442
01:18:00,334 --> 01:18:03,042
I'll give you anything!
Save me! P>
1443
01:18:03,792 --> 01:18:07,334
Seriously, do each one
get two million to save you
1444
01:18:07,334 --> 01:18:09,667
Good!
You are very annoying!
1445
01:18:09,667 --> 01:18:10,751
Take me back
1446
01:18:10,751 --> 01:18:12,542
and I will give father
two million each.
1447
01:18:12,542 --> 01:18:14,334
Now wait, we also have Aleck,
1448
01:18:14,334 --> 01:18:15,751
so there are two million more?
1449
01:18:15,751 --> 01:18:18,376
- Yeah.
- What's the "Aleck"?
1450
01:18:18,376 --> 01:18:20,876
My baby is called "Lego"!
1451
01:18:20,876 --> 01:18:24,626
Alright, I'll give your father
every apartment
1452
01:18:24,626 --> 01:18:26,084
What, for real
An apartment?
1453
01:18:26,084 --> 01:18:27,209
What, made of Legos?
1454
01:18:27,209 --> 01:18:30,126
No, her father is a westerner
real estate developer
1455
01:18:30,459 --> 01:18:31,501
I will believe it.
1456
01:18:31,501 --> 01:18:33,459
Boss, someone in front.
1457
01:18:33,834 --> 01:18:34,876
Don't look at them .
1458
01:18:41,834 --> 01:18:43,542
People do cookouts at this hour?
1459
01:18:43,542 --> 01:18:46,751
On these hills?
They are illegal people or kidnappers.
1460
01:18:46,751 --> 01:18:48,209
Unless they are together.
1461
01:18:48,876 --> 01:18:49,751
Don't move
1462
01:18:58,667 --> 01:18:59,667
Aleck!
1463
01:19:17,959 --> 01:19:19,459
Hong Kongers...
1464
01:19:20,917 --> 01:19:22,626
can't be killed
1465
01:19:30,417 --> 01:19:31,626
Bang !
Bang!
Bang!
1466
01:19:36,042 --> 01:19:37,834
Bang!
Bang!
Bang!
Bang!
Bang!
1467
01:19:54,959 --> 01:19:56,834
Get Lego!
Lego, are you okay?
1468
01:19:56,834 --> 01:19:57,584
Pick him up.
1469
01:19:57,959 --> 01:19:59,167
- go down
- Pick him up
1470
01:19:59,667 --> 01:20:00,792
Careful.
1471
01:20:01,876 --> 01:20:02,584
- Be careful.
- Let's go!
1472
01:20:02,584 --> 01:20:03,459
Good!
I'll take care of it.
1473
01:20:03,459 --> 01:20:04,792
- Get Shing!
- Go ahead !
1474
01:20:06,126 --> 01:20:07,167
Shing!
1475
01:20:07,459 --> 01:20:08,834
Who
He is dirty.
1476
01:20:10,126 --> 01:20:11,084
Shing is gone!
1477
01:20:11,084 --> 01:20:12,376
Let's just go.
1478
01:20:24,501 --> 01:20:25,292
>
1479
01:20:27,167 --> 01:20:29,376
Meow?
1480
01:20:30,292 --> 01:20:31,542
I will do anything,
as long as it makes you happy
1481
01:20:33,376 --> 01:20:37,167
I want to be with you forever.
1482
01:20:37,626 --> 01:20:40,376
Meow.
Will it be forever, honey? P>
1483
01:20:40,959 --> 01:20:42,792
I just want to make a real baby with you. P>
1484
01:20:43,167 --> 01:20:44,042
All of us, young and old, forever. P>
1485
01:20:44,042 --> 01:20:45,042
Do you like that
1486
01:20:46,084 --> 01:20:48,376
Of course I will!
1487
01:20:48,709 --> 01:20:49,876
But our house is very small,
1488
01:20:50,626 --> 01:20:51,917
how can we raise babies?
1489
01:20:52,876 --> 01:20:53,709
That's why we need wrappers .
1490
01:20:55,417 --> 01:20:56,417
Look?
1491
01:20:56,917 --> 01:20:58,459
Everything is ready.
1492
01:20:59,459 --> 01:21:01,876
You're terrible
1493
01:21:02,209 --> 01:21:04,792
You... take your time and get ready.
1494
01:21:05,167 --> 01:21:07,959
Meow.
Call me "Big Reamer"
1495
01:21:09,501 --> 01:21:10,251
Tell me.
1496
01:21:10,584 --> 01:21:11,917
Big Reamer
1497
01:21:12,626 --> 01:21:13,626
Meow. P>
1498
01:21:16,667 --> 01:21:18,042
Which one do we use first? P>
1499
01:21:19,792 --> 01:21:22,334
Wasabi!
Passion for appetite
and increase enthusiasm. P> p>
1500
01:21:25,042 --> 01:21:27,251
Ming, do your best.
1501
01:21:27,876 --> 01:21:28,834
You drain the pool tonight.
1502
01:21:30,084 --> 01:21:32,167
Ming!
Help!
1503
01:21:32,167 --> 01:21:33,501
Hurry up, open the door!
1504
01:21:33,501 --> 01:21:34,959
Fast!
What are you doing?!
1505
01:21:35,292 --> 01:21:37,167
This needs to be done.
Do you think it's Ferrari?
1506
01:21:37,167 --> 01:21:38,959
Hurry up, you no need to run!
1507
01:21:38,959 --> 01:21:41,792
Not so fast, you are mutherfuckers!
1508
01:21:44,126 --> 01:21:45,501
Go!
Get the car!
1509
01:21:50,959 --> 01:21:53,334
Drive faster!
1510
01:21:55,292 --> 01:21:56,959
Hey wait.
Give me your phone, hurry up.
1511
01:21:57,084 --> 01:21:58,459
My hands are full of driving, here.
1512
01:21:58,459 --> 01:21:59,542
Find yourself
1513
01:22:03,084 --> 01:22:03,792
Did you find it?
1514
01:22:03,792 --> 01:22:06,001
Hurry up and call the police!
They close.
1515
01:22:06,167 --> 01:22:07,376
We all make headlines.
1516
01:22:07,376 --> 01:22:08,792
They get one from us, we are all messed up!
1517
01:22:08,792 --> 01:22:10,209
And you hijack my car.
1518
01:22:10,209 --> 01:22:11,417
Who can we call?
1519
01:22:11,417 --> 01:22:12,834
They've been to us, hurry up!
1520
01:22:12,834 --> 01:22:15,417
>
1521
01:22:18,084 --> 01:22:19,167
Complete.
I call
1522
01:22:19,167 --> 01:22:20,501
Hello, Fung?
1523
01:22:20,501 --> 01:22:22,001
Where did you explode?
1524
01:22:22,292 --> 01:22:24,501
Brother Fai Ming, I am stuck.
1525
01:22:24,501 --> 01:22:26,459
Brother Fai Ming, I am stuck.
1526
01:22:26,917 --> 01:22:28,917
1527
01:22:28,917 --> 01:22:30,709
p>
1528
01:22:30,709 --> 01:22:32,584
Send someone quickly,
we are in big trouble now!
1529
01:22:32,876 --> 01:22:34,751
Bullshit
Someone has a ball
to go after one of me?! p >
1530
01:22:34,751 --> 01:22:36,959
Tell your location!
I will send a backup soon!
1531
01:22:36,959 --> 01:22:38,709
We head down from Tai Mo Shan,
1532
01:22:38,709 --> 01:22:40,417
- Hurry up and... Hello? < br /> - Hello?
1533
01:22:40,417 --> 01:22:42,792
Tai Mo Shan.
Hello?
1534
01:22:43,167 --> 01:22:44,959
Don't worry, I found the little bastard,
1535
01:22:45,459 --> 01:22:47,501
But I think he chased by other gangs.
1536
01:22:47,876 --> 01:22:49,667
Nevermind, I will have someone drag it back.
1537
01:22:50,667 --> 01:22:53,542
Garbage like you, tell me what to do?
Take him with us!
1538
01:22:58,251 --> 01:22:59,626
p>
1539
01:22:59,626 --> 01:23:00,876
I can see their lights, hurry up!
1540
01:23:06,417 --> 01:23:08,209
Speed up!
1541
01:23:08,417 --> 01:23:09,376
Dear, I hear it's good here.
1542
01:23:19,959 --> 01:23:21,209
Let's help me take a picture.
1543
01:24:29,417 --> 01:24:31,334
Oh, damn it!
1544
01:24:31,834 --> 01:24:33,292
What the hell
1545
01:24:33,292 --> 01:24:35,209
And you said you were a special force?
1546
01:24:47,209 --> 01:24:49,417
I just wanted to be busy!
1547
01:24:54,501 --> 01:24:56,626
Come on, come on!
1548
01:24:59,626 --> 01:25:02,751
Shots first, then tampered with.
1549
01:25:04,292 --> 01:25:06,709
How can I go?!
1550
01:25:06,709 --> 01:25:08,626
Hey, Shing!
1551
01:25:08,626 --> 01:25:09,876
Hold him down!
1552
01:25:10,751 --> 01:25:13,167
Shing!
1553
01:25:13,167 --> 01:25:15,334
Shing!
Hold it!
1554
01:25:15,334 --> 01:25:16,417
We are brothers!
1555
01:25:16,417 --> 01:25:18,501
We win together and lose together, understand?!
1556
01:25:19,001 --> 01:25:23,084
Cheung, you really care about me. P>
1557
01:25:24,334 --> 01:25:26,584
Which one left me behind there? P>
1558
01:25:27,001 --> 01:25:28,084
Don't ask
1559
01:25:32,876 --> 01:25:33,501
Hello? P>
1560
01:25:34,126 --> 01:25:34,917
Emergency hotline
1561
01:25:34,917 --> 01:25:36,167
Hello, emergency reporting center
1562
01:25:36,167 --> 01:25:37,501
What can I do for you?
1563
01:25:37,501 --> 01:25:39,126
I'm in great danger!
Come and save me, hurry up!
1564
01:25:39,126 --> 01:25:41,084
p>
1565
01:25:41,084 --> 01:25:42,501
Sir, can you clearly state what happened?
1566
01:25:42,501 --> 01:25:45,042
It's just that someone is chasing a car,
shooting, kidnapping, jazz.
1567
01:25:45,042 --> 01:25:46,626
Like "Cold War"... the sequel!
1568
01:25:46,626 --> 01:25:49,417
Wow, that's bad.
Then it must be level up.
1569
01:25:49,417 --> 01:25:51,417
We will send a great power to save you.
1570
01:25:51,417 --> 01:25:54,251
But according to the protocol,
we need your Chinese and English names,
1571
01:25:54,251 --> 01:25:55,251
and your identification information.
1572
01:25:55,251 --> 01:25:56,917
Hey, I'm dying here!
1573
01:25:56,917 --> 01:25:58,834
Extreme circumstances
Use extreme actions!
1574
01:25:58,834 --> 01:26:00,667
According to the protocol ,
even under extreme circumstances,
1575
01:26:00,667 --> 01:26:02,209
Extreme actions cannot be used.
1576
01:26:02,209 --> 01:26:03,834
Sir, why don't you give the exact location?
1577
01:26:03,834 --> 01:26:05,709
Hey, hey!
Blow me!
1578
01:26:09,251 --> 01:26:12,001
- Hurry up!
- Wait, Shing!
1579
01:26:12,709 --> 01:26:14,084
Shing!
Hold it!
1580
01:26:14,084 --> 01:26:15,834
Don't sleep
You are a loner if you do it.
1581
01:26:43,251 --> 01:26:45,584
Get down and walk alone.
You're very heavy
1582
01:26:45,584 --> 01:26:47,334
Hey!
Hey!
Here!
1583
01:26:47,334 --> 01:26:48,709
Why did you let him go!
1584
01:26:48,709 --> 01:26:49,626
He is heavy
1585
01:26:49,626 --> 01:26:53,167
Don't chase him.
They come!
Let's move!
1586
01:26:54,626 --> 01:26:56,542
Why aren't you little?
1587
01:26:57,709 --> 01:26:59,501
He is really heavy, I dropped it for now! P>
1588
01:27:01,584 --> 01:27:02,626
Cheung! P>
1589
01:27:03,459 --> 01:27:04,876
Don't leave me! P>
1590
01:27:05,292 --> 01:27:07,209
What did you say?
We brother!
1591
01:27:07,667 --> 01:27:09,167
Why did I leave you!
1592
01:27:10,542 --> 01:27:12,376
Hey, why not?
keep holding a dog?
1593
01:27:12,376 --> 01:27:13,334
I'm not strong enough!
1594
01:27:13,334 --> 01:27:14,667
You call this not strong enough?
1595
01:27:14,667 --> 01:27:16,209
This is for appearance!
I am worthless
1596
01:27:16,209 --> 01:27:17,626
That dog is two million dollars!
1597
01:27:17,626 --> 01:27:19,417
Tell you
Since when did
Corgis cost two million?
1598
01:27:19,876 --> 01:27:21,501
- really?
- That's enough!
1599
01:27:21,501 --> 01:27:23,042
I'll see if Fai Ming is here.
1600
01:27:23,417 --> 01:27:25,376
I'll go too... and just in case.
1601
01:27:28,959 --> 01:27:30,917
Hey, I'm the one
just call the police.
1602
01:27:30,917 --> 01:27:32,584
Victims of kidnapping, gunfire... that one.
1603
01:27:32,792 --> 01:27:33,626
Where are you?
1604
01:27:33,626 --> 01:27:34,876
Luckily you're fine.
1605
01:27:34,876 --> 01:27:36,626
We have sent a big power towards you.
1606
01:27:36,626 --> 01:27:39,709
But maybe it's too big,
gets stuck in traffic.
1607
01:27:39,709 --> 01:27:41,834
I'll check it for you.
You hold tightly
1608
01:27:42,209 --> 01:27:42,917
Stay afloat.
1609
01:27:43,126 --> 01:27:44,917
Hey!
Go my punch!
1610
01:27:48,209 --> 01:27:49,459
Hold it!
Here!
1611
01:27:55,042 --> 01:27:55,834
Brother Fai Ming! P>
1612
01:27:56,542 --> 01:27:59,251
Hey, Don!
Long time no see! P>
1613
01:27:59,251 --> 01:28:00,542
That's it!
Get him! P>
1614
01:28:00,542 --> 01:28:01,834
Tricked me again ?!
1615
01:28:03,792 --> 01:28:05,126
They caught up with us!
Get out of here!
1616
01:28:05,126 --> 01:28:06,126
What about them?
1617
01:28:06,126 --> 01:28:07,334
Choose the girl!
1618
01:28:08,167 --> 01:28:10,751
Hurry up!
Go!
1619
01:28:10,751 --> 01:28:11,542
What about Shing?
1620
01:28:11,542 --> 01:28:12,751
- What do you mean by Shing?
- Shing!
1621
01:28:12,751 --> 01:28:13,917
- Who ?!
- Shing!
1622
01:28:17,167 --> 01:28:18,417
- he left
- Then let's go
1623
01:28:18,417 --> 01:28:19,542
Go!
1624
01:28:20,209 --> 01:28:21,042
Cheung...
1625
01:28:21,376 --> 01:28:22,584
Don't run
1626
01:28:26,084 --> 01:28:27,167
Faster
1627
01:28:28,084 --> 01:28:28,959
Don't stop
1628
01:28:29,584 --> 01:28:32,042
Don't move
1629
01:29:11,459 --> 01:29:13,292
Pursue them!
1630
01:29:34,417 --> 01:29:35,876
Ow!
That hurts! P>
1631
01:29:35,876 --> 01:29:37,459
Protect me! P>
1632
01:29:49,126 --> 01:29:50,667
I will bring it back to your family. P>
1633
01:30:03,667 --> 01:30:05,209
I protect you,
1634
01:30:05,209 --> 01:30:06,417
you open from behind!
1635
01:30:06,417 --> 01:30:08,126
What are you doing!
1636
01:30:39,709 --> 01:30:42,667
Your name... it's hard to remember.
1637
01:30:42,667 --> 01:30:43,959
Hey!
1638
01:30:52,334 --> 01:30:54,251
- What are you doing here?
- Will I leave you guys? P>
1639
01:30:54,251 --> 01:30:56,167
- Do you have a gun?
Help me!
- Damn it! P>
1640
01:31:17,292 --> 01:31:20,334
Who!
Did someone call the police?
1641
01:31:22,167 --> 01:31:23,792
Yes, I did it.
Me.
1642
01:31:23,792 --> 01:31:25,209
Save me!
Save me!
1643
01:31:25,626 --> 01:31:26,626
Cheung!
1644
01:31:28,751 --> 01:31:29,792
Cheung!
1645
01:31:30,459 --> 01:31:31,709
What is that sound?
1646
01:31:32,792 --> 01:31:33,917
Cheung!
1647
01:31:38,501 --> 01:31:40,584
Everyone, everyone...
1648
01:31:40,584 --> 01:31:44,334
Why does everyone wake up and turn off-AAA ?
1649
01:31:44,334 --> 01:31:46,042
Do you remember what you said?
1650
01:31:46,042 --> 01:31:47,251
Our helicopters even arrived.
1651
01:31:47,251 --> 01:31:48,917
- Regarding money...
- Alright all right.
1652
01:31:48,917 --> 01:31:50,626
I will definitely have it
Daddy gives you your money
1653
01:31:50,626 --> 01:31:52,084
Thank you Madam.
Be careful!
1654
01:31:52,084 --> 01:31:53,959
Miss Ka!
1655
01:31:54,417 --> 01:31:57,626
I can get away... thank you only for myself.
1656
01:31:57,917 --> 01:31:59,459
I am a tough girl!
1657
01:31:59,626 --> 01:32:01,042
- Luciana!
- Mother?
1658
01:32:01,042 --> 01:32:02,376
Is everything okay?
1659
01:32:02,376 --> 01:32:05,126
Sorry, mom has been busy
doing a lot of work lately.
1660
01:32:05,459 --> 01:32:07,376
Okay, enough of all that.
Get into the car.
1661
01:32:08,376 --> 01:32:11,459
Don't bother me, you're not my biological mother!
1662
01:32:11,917 --> 01:32:14,626
I'm very tired!
These past few days, I ran so far! P>
1663
01:32:14,626 --> 01:32:20,709
I really have to run this far! P>
1664
01:32:21,417 --> 01:32:23,584
What's wrong with you?
Lost something? P>
1665
01:32:30,042 --> 01:32:31,542
Not me!
1666
01:32:34,917 --> 01:32:36,334
I'm not the one who took it.
1667
01:32:41,626 --> 01:32:43,126
Jenny is still on the mountain.
1668
01:32:44,376 --> 01:32:45,626
You are not right.
1669
01:32:45,626 --> 01:32:48,376
Jenny !
1670
01:32:50,667 --> 01:32:52,542
How long does it take
to prepare for this operation?
1671
01:32:52,542 --> 01:32:54,542
Hong Kong is the safest city!
1672
01:32:54,876 --> 01:32:56,626
Alley holds beat-down,
1673
01:32:56,626 --> 01:32:58,334
Alley holds beat-down,
1674
01:32:58,626 --> 01:33:02,459
p>
1675
01:33:02,459 --> 01:33:04,001
but I won't be able to guess it
they also make redemption,
1676
01:33:04,001 --> 01:33:06,709
bounce back from below,
and even buy an apartment.
1677
01:33:27,417 --> 01:33:28,667
Come on, drink!
1678
01:33:28,667 --> 01:33:30,292
- Shhh.
- sorry
1679
01:33:32,251 --> 01:33:33,959
Ming's dreams come true. P>
1680
01:33:33,959 --> 01:33:35,251
What are you two planning? P>
1681
01:33:38,167 --> 01:33:40,251
I'm not kidding
with that little Hong Kong gang anymore. P>
1682
01:33:40,876 --> 01:33:42,334
I think the world is a great place -
1683
01:33:42,334 --> 01:33:44,501
Wander a little, learn a few things.
1684
01:33:44,501 --> 01:33:45,667
Where are you around?
1685
01:33:47,209 --> 01:33:48,251
Caribbean
1686
01:33:49,042 --> 01:33:50,584
See if I can start the gang while I do it.
1687
01:33:50,959 --> 01:33:51,834
Good.
1688
01:33:52,751 --> 01:33:53,584
YOU?
1689
01:33:55,751 --> 01:33:57,042
I am looking for my soul.
1690
01:33:57,709 --> 01:34:01,001
As a criminal, I will always be that < br /> breaking into a house and stuff
1691
01:34:01,001 --> 01:34:02,042
I really am nonsense.
1692
01:34:03,042 --> 01:34:08,542
So I am considering changing professions,
being a polite grifter,
1693
01:34:09,001 --> 01:34:12,751
deceitfully right and woman,
like the right bastard
1694
01:34:13,584 --> 01:34:15,292
At least I can face myself.
1695
01:34:15,751 --> 01:34:18,209
Someone must believe in himself.
1696
01:34:20,542 --> 01:34:22,334
I don't have your big ambitions.
1697
01:34:23,917 --> 01:34:25,376
I will not stay in Hong Kong. P>
1698
01:34:25,834 --> 01:34:27,501
I'm thinking of becoming a New Yorker. P>
1699
01:34:32,209 --> 01:34:33,376
What are you doing? P>
1700
01:34:34,751 --> 01:34:36,251
Is Shing behind me? P>
1701
01:34:36,959 --> 01:34:39,959
I heard everything
My hearing is pretty good
1702
01:34:44,584 --> 01:34:45,792
When parting
1703
01:34:46,792 --> 01:34:49,667
often brings a faint thread of sadness. P>
1704
01:34:52,251 --> 01:34:53,876
At the end of the memory,
1705
01:34:56,334 --> 01:34:58,042
Sincerity is often seen
1706
01:34:58,834 --> 01:35:03,084
especially romantic and poignant.
1707
01:35:09,209 --> 01:35:10,876
We all come together by chance,
1708
01:35:12,459 --> 01:35:13,709
so I don't have a gift for you
1709
01:35:15,292 --> 01:35:16,584
Isn't my bag good?
1710
01:35:17,584 --> 01:35:18,584
What?
1711
01:35:19,751 --> 01:35:24,001
The biggest mystery in this world
is a lamp next to marble.
1712
01:35:25,084 --> 01:35:28,792
I give each of you
a piece of feng shui ancestral rock.
1713
01:35:30,584 --> 01:35:36,542
I wish you all sailed smoothly,
fame and fortune.
1714
01:35:38,126 --> 01:35:39,251
And we ?
1715
01:35:40,042 --> 01:35:42,167
You all get some.
Quantity is limited.
1716
01:35:50,417 --> 01:35:51,376
How do you use it?
1717
01:35:52,292 --> 01:35:53,917
Do you hear anything?
1718
01:35:56,751 --> 01:35:59,584
At 10:00 p.m.,
There is a roof collapse. P>
1719
01:35:59,584 --> 01:36:01,167
Even though no one passes by,
1720
01:36:01,167 --> 01:36:03,292
The situation of the victim inside is unknown. P>
1721
01:36:03,584 --> 01:36:06,709
Expert shows it's
with overly uniform home prices,
1722
01:36:06,709 --> 01:36:08,417
the current tenant flow...
1723
01:36:08,417 --> 01:36:11,292
Okay, don't look.
1724
01:36:12,751 --> 01:36:14,292
That's right.
1725
01:36:15,292 --> 01:36:16,959
Don't see
1726
01:36:16,959 --> 01:36:18,376
Meow, can I see?
1727
01:36:19,376 --> 01:36:21,376
See our living room?
Meow?
1728
01:36:21,751 --> 01:36:23,417
Ta-da!
1729
01:36:26,209 --> 01:36:29,001
Meow, come to the bedroom to look around.
1730
01:36:29,001 --> 01:36:29,542
Oh.
1731
01:36:33,542 --> 01:36:35,042
Can you see our future?
1732
01:36:36,626 --> 01:36:37,709
I see it.
1733
01:36:38,542 --> 01:36:39,751
It's a bit narrow.
1734
01:37:30,834 --> 01:37:31,876
What is do you?
1735
01:37:32,667 --> 01:37:33,667
Where is this?
1736
01:37:33,959 --> 01:37:35,667
Hey, everything is made of paper.
1737
01:37:36,167 --> 01:37:37,334
Do we go to the Sunbeam Theater?
1738
01:37:37,334 --> 01:37:38,459
_ Hah ?
_ Hi!
1739
01:37:38,917 --> 01:37:41,084
Don't touch
It's very expensive.
1740
01:37:41,084 --> 01:37:42,751
Anyway, they're all invited to talk.
1741
01:37:42,751 --> 01:37:44,001
Many people ordered they are from me.
1742
01:37:45,292 --> 01:37:47,667
Jack Ma's cloud was ordered by Ma Sze Tang.
1743
01:37:48,376 --> 01:37:50,834
This milk cloud was ordered by Hong Yu.
1744
01:37:51,334 --> 01:37:52,917
What about the words behind?
1745
01:37:52,917 --> 01:37:55,292
These are donors, philanthropists, and also
1746
01:37:55,292 --> 01:37:58,042
investors and film workers -
1747
01:37:58,042 --> 01:37:59,376
so they can have a smooth departure.
1748
01:37:59,376 --> 01:38:00,792
- You're brave enough.
- Real smoothly, eh?
1749
01:38:00,792 --> 01:38:01,626
It's better to bow first.
1750
01:38:01,626 --> 01:38:03,584
It might also be an arc.
1751
01:38:06,042 --> 01:38:07,542
- Listen!
- What.
1752
01:38:07,542 --> 01:38:11,917
We, sir and students, < finally passed our countless tribulations.
1753
01:38:11,917 --> 01:38:13,167
How noble.
1754
01:38:13,376 --> 01:38:17,876
The road to the west has been
wide open for us.
1755
01:38:18,292 --> 01:38:19,876
Countless difficulties
1756
01:38:20,042 --> 01:38:21,917
Then if you use this,
you are the Monkey King. P>
1757
01:38:21,917 --> 01:38:22,876
I think so. P>
1758
01:38:23,042 --> 01:38:23,876
Hey, Porky... .
1759
01:38:23,876 --> 01:38:24,959
Your mother's pig
1760
01:38:24,959 --> 01:38:25,626
She's rude.
1761
01:38:25,626 --> 01:38:26,501
Your mother's pig
1762
01:38:28,084 --> 01:38:30,251
Novice monk, you fucker!
Don't you see it?
1763
01:38:30,251 --> 01:38:31,459
- He can't see it
- I don't see it
1764
01:38:31,459 --> 01:38:33,709
You are really new, then.
Only one necklace...
1765
01:38:33,709 --> 01:38:34,667
You are tripitaka
1766
01:38:34,667 --> 01:38:35,459
It's clear.
1767
01:38:35,751 --> 01:38:36,709
You still don't see it.
1768
01:38:37,792 --> 01:38:38,876
You dare to attack his master?
1769
01:38:39,209 --> 01:38:40,126
Cut Porky up!
1770
01:38:40,917 --> 01:38:42,501
Followers, hear me bequeath!
1771
01:38:44,876 --> 01:38:45,584
Who are you?
1772
01:38:45,584 --> 01:38:46,167
How do I know? P>
1773
01:38:46,167 --> 01:38:47,167
Hurry up, it's itchy. P>
1774
01:38:47,417 --> 01:38:48,042
Itching? P>
1775
01:38:48,042 --> 01:38:50,584
I gave you Itchy, White Dragon Horse! P>
1776
01:38:50,584 --> 01:38:53,334
You can go for thousands of miles,
1777
01:38:53,334 --> 01:38:55,417
without drinking or urinating,
1778
01:38:55,417 --> 01:38:56,501
is allowed only to get it.
1779
01:38:59,209 --> 01:39:00,792
Then which is Porky?
1780
01:39:02,334 --> 01:39:03,251
Shing.
1781
01:39:03,542 --> 01:39:05,626
This is Ming!
1782
01:39:05,626 --> 01:39:08,334
It must be Ming!
I'm screaming!
1783
01:39:08,334 --> 01:39:11,834
But Ming is very fit, how can he become a Porky?
1784
01:39:11,834 --> 01:39:13,167
There are things you don't know.
1785
01:39:13,167 --> 01:39:16,001
See what he eats and cut?
1786
01:39:16,334 --> 01:39:18,626
Wow!
1787
01:39:18,626 --> 01:39:21,209
Extraordinary.
What kind of ghost that?
1788
01:39:21,209 --> 01:39:22,334
are you
1789
01:39:23,167 --> 01:39:24,501
You even played this one?
1790
01:39:24,501 --> 01:39:25,751
Dear Keen Yam... i>
1791
01:39:25,751 --> 01:39:27,126
I have to play everything.
1792
01:39:27,126 --> 01:39:28,126
Very?
1793
01:39:28,459 --> 01:39:31,376
Goddess Koon Yam, what do you know Ella Koon?
1794
01:39:32,126 --> 01:39:33,251
Is she your sister?
1795
01:39:33,251 --> 01:39:34,626
I'm close enough to her.
1796
01:39:34,626 --> 01:39:35,626
Close enough
1797
01:39:36,042 --> 01:39:37,292
Hey, how about this,
1798
01:39:37,292 --> 01:39:38,417
let's talk about something serious.
1799
01:39:38,417 --> 01:39:39,501
Sure.
1800
01:39:39,751 --> 01:39:41,084
Hong Kong people there,
1801
01:39:41,084 --> 01:39:41,959
how long do they have to survive?
1802
01:39:41,959 --> 01:39:43,501
We have finished hanging out.
1803
01:39:44,376 --> 01:39:46,084
What a question.
Ask Koon Yam.
1804
01:39:46,876 --> 01:39:49,417
These poor bastards,
Let them live their lives. P>
1805
01:39:50,042 --> 01:39:52,959
But we all meet the same end. P>
1806
01:39:52,959 --> 01:39:56,792
With a different path,
we all arrive at Sukhavati heaven. P>
1807
01:39:57,167 --> 01:39:59,417
- Dimana Sukhavati?
- Jadi kalau sudah siap, mulailah perjalanan.
1808
01:39:59,417 --> 01:40:01,334
- Where is Sukhavati?
- You don't even know where it is!
1809
01:40:02,459 --> 01:40:06,626
There!
With karaoke, turn left, Exit A.
1810
01:40:06,626 --> 01:40:07,626
Everyone, follow me. P>
1811
01:40:07,626 --> 01:40:09,417
Let's go. P>
1812
01:40:09,626 --> 01:40:10,834
- You all left first
- Let's go.
Together. P>
1813
01:40:10,834 --> 01:40:11,667
Hey , beat the wire.
1814
01:40:11,667 --> 01:40:13,209
Lost it
1815
01:40:13,709 --> 01:40:15,167
How will you leave,
pinched high?
1816
01:40:16,959 --> 01:40:17,917
Enough.
1817
01:40:17,917 --> 01:40:19,334
Submitted by:
www.subtitlecinema.com