0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Visit www.Markasjudi.com Trusted Trusted Online Gambling Agents 1 00: 00: 21,524 -> 00: 00: 26,524 500 Thousand New Member Bonuses 10 Million Parlay Cashback 2 00:00:37,647 --> 00:00:39,966 Amira is dropped right outside the line. 3 00:00:42,172 --> 00:00:43,651 The goal keeper catches it easily. 4 00:00:44,734 --> 00:00:47,613 It looks like a change will occur players for the Blues. 5 00:00:47,738 --> 00:00:49,418 Gentry replaces Penny. 6 00:00:49,420 --> 00:00:51,900 There's no need to rush. / What are you saying? 7 00:00:52,663 --> 00:00:54,063 That person is big head. Thank you. 8 00:00:54,065 --> 00:00:55,262 It's OK. 9 00:00:58,188 --> 00:01:01,670 Oh, two weeks in a row participate drunk, man. Wonderful time. 10 00:01:01,672 --> 00:01:03,752 That's right. Feel better when you get home. 11 00:01:03,754 --> 00:01:05,072 Relax. 12 00:01:05,074 --> 00:01:08,716 What about Ibiza? / No, it's too old to go to Ibiza. 13 00:01:08,718 --> 00:01:11,121 Kau bicara apa? Kau takkan pernah terlalu tua buat ke pulau itu, sob. 14 00:01:11,123 --> 00:01:14,483 That's what parents say about Ibiza. Where are the chips? 15 00:01:14,485 --> 00:01:16,045 Oh, I said, "Please provide chips for that person,"... 16 00:01:16,047 --> 00:01:18,887 I appointed you, he said you shouldn't eat chips again. 17 00:01:18,889 --> 00:01:20,049 He said you could only eat a salad. 18 00:01:20,051 --> 00:01:21,170 You idiot. 19 00:01:21,172 --> 00:01:22,890 That's what he said, Dom, I'm sorry. 20 00:01:22,892 --> 00:01:24,051 That's rude, man. 21 00:01:24,053 --> 00:01:27,616 What if we go to Amsterdam? 22 00:01:27,618 --> 00:01:30,859 Too many tourists now, & apos; right? / Alright, trip advisor. 23 00:01:30,861 --> 00:01:32,941 I don't want to suggest anymore. / Tuscany? 24 00:01:32,943 --> 00:01:34,743 No, the wine is delicious. / No. 25 00:01:34,745 --> 00:01:36,986 What about Berlin? / Nein. 26 00:01:36,988 --> 00:01:38,507 Belgium? / Belgium. 27 00:01:38,509 --> 00:01:40,510 Comrades, no one will choose Belgium. 28 00:01:40,512 --> 00:01:44,714 What's wrong in Belgium? / Nearly 42% provide beer there. 29 00:01:44,716 --> 00:01:47,196 What about climbing? In Sweden? 30 00:01:47,198 --> 00:01:48,756 Climbing? / Yes. 31 00:01:49,520 --> 00:01:51,600 Climbing. / That's good advice. 32 00:01:51,602 --> 00:01:53,321 Come on, man, let's do something interesting. 33 00:01:54,686 --> 00:01:56,966 What is the name? / King & apos; s Trail. 34 00:01:56,968 --> 00:01:59,288 That's some kind of border path between Sweden and Norway. 35 00:01:59,290 --> 00:02:00,609 You can go there during the summer. 36 00:02:00,611 --> 00:02:02,971 Oh yeah, like the Appalachian Trail? 37 00:02:02,973 --> 00:02:05,734 Yes. Apart from more stories there than the villagers. 38 00:02:05,736 --> 00:02:08,216 We want to do different things. I don't want to go to Amsterdam. 39 00:02:08,218 --> 00:02:10,419 You will mess up the vacation . 40 00:02:10,421 --> 00:02:12,381 Yes, we are no longer 21 years old. 41 00:02:12,783 --> 00:02:15,104 Oh look, there... I want to buy a bottle. 42 00:02:15,106 --> 00:02:18,026 Who wants it? / No. College night, bro. 43 00:02:18,028 --> 00:02:19,345 I still want to continue. 44 00:02:19,509 --> 00:02:21,429 So, no... Anyone want to come with me? 45 00:02:22,793 --> 00:02:24,513 No. / Come on, Robert. 46 00:02:24,515 --> 00:02:25,995 Yes, stupid, then. / Oh, man. 47 00:02:25,997 --> 00:02:28,397 Bad idea. / Anyone want candy or something? 48 00:02:29,079 --> 00:02:30,638 You didn't go along, & bro, right? 49 00:02:30,640 --> 00:02:32,399 I ordered Uber. / Yes, good. 50 00:02:32,644 --> 00:02:35,726 Now it's getting harder and harder to have fun? 51 00:02:35,728 --> 00:02:38,288 You know that Phil who suggested making this lunch ? 52 00:02:38,728 --> 00:02:40,608 Damn lunch. I don't,... 53 00:02:40,610 --> 00:02:43,851 I won't plan a vacation while eating avocado on a rotbak. 54 00:02:43,853 --> 00:02:46,893 I don't want to. / Avocados are quite tasty. 55 00:02:47,537 --> 00:02:50,176 Do you really want to climb? Have fun? 56 00:02:50,542 --> 00:02:52,062 Yes. / In Sweden? 57 00:02:52,064 --> 00:02:53,343 Yes, of course. I don't know,... 58 00:02:53,345 --> 00:02:55,905 I want to test myself a little. A challenge. 59 00:02:55,907 --> 00:02:58,668 The challenge is to invite Dom to go to the side of the mountain. 60 00:02:59,189 --> 00:03:00,789 Where is the voday? 61 00:03:00,791 --> 00:03:04,591 Too bad. Embarrassing. Look at him now. 62 00:03:04,756 --> 00:03:06,516 Yes. It's a shame. 63 00:03:06,518 --> 00:03:09,399 A successful businessman with a beautiful wife and her child. 64 00:03:09,401 --> 00:03:10,839 Yes, no, that... 65 00:03:16,888 --> 00:03:19,168 Don't start to oppose, fuck ! 66 00:03:19,170 --> 00:03:21,530 There must be more! Where did you put it? 67 00:03:21,532 --> 00:03:23,770 Stop crying! 68 00:03:27,619 --> 00:03:28,976 Don't move. 69 00:03:34,746 --> 00:03:37,265 Give your wallet. / Right, give it to him. 70 00:03:37,548 --> 00:03:39,949 Good, it's OK. 71 00:03:39,951 --> 00:03:41,391 Don't just stand there, hurry up! 72 00:03:41,393 --> 00:03:42,791 Give your wallet. 73 00:03:46,315 --> 00:03:48,517 > 74 00:03:48,519 --> 00:03:50,680 What else do you have? / What else do you have? 75 00:03:50,682 --> 00:03:52,883 Give his watch. / Okay, relax, take it. 76 00:03:52,885 --> 00:03:55,044 Hurry up! / Okay, all right. 77 00:03:56,327 --> 00:03:57,566 And the ring. 78 00:03:59,010 --> 00:04:01,091 No. This is my wedding ring. 79 00:04:01,093 --> 00:04:05,012 We don't care! / Give the ring. 80 00:04:05,337 --> 00:04:08,298 Just take it straight! / No. Look, you've got a lot. 81 00:04:08,300 --> 00:04:09,899 Just leave it. 82 00:04:09,901 --> 00:04:11,978 Take it from it! 83 00:04:13,344 --> 00:04:14,782 Come on. 84 00:04:14,784 --> 00:04:18,185 Listen, release the ring or I'll hit you! 85 00:04:24,275 --> 00:04:26,155 Look, I won't... 86 00:04:29,039 --> 00:04:31,918 Oh, damn it! What are you doing, man? 87 00:04:32,285 --> 00:04:33,523 I told you. 88 00:04:34,245 --> 00:04:36,084 Gosh, man! 89 00:04:36,368 --> 00:04:37,567 What are you doing? 90 00:04:37,569 --> 00:04:38,846 Everything is fine. 91 00:04:39,411 --> 00:04:41,971 For God's sake. Leave it! / Okay, let's go! 92 00:05:31,089 --> 00:05:35,900 NORTH SWEDEN 93 00:05:38,780 --> 00:05:42,900 6 MONTHS AFTER 94 00:05:51,870 --> 00:05:56,870 Submitted by: www.subtitlecinema.com 92 00:06:08,221 --> 00:06:09,578 p> 93 00:06:10,062 --> 00:06:11,459 Damn, it's cold. 94 00:06:13,185 --> 00:06:14,423 I'll make coffee. 95 00:06:20,152 --> 00:06:21,552 Morning, bro. / Morning. 96 00:06:21,554 --> 00:06:24,114 How do you sleep? 97 00:06:24,797 --> 00:06:27,155 Like you've just climbed a big mountain. 98 00:06:27,400 --> 00:06:29,517 Last night passed, stayed two more nights. 99 00:06:44,898 --> 00:06:46,617 Makes you feel unimportant, & apos; right? 100 00:06:46,778 --> 00:06:49,617 Talk about yourself. / Come on, where are your souls? 101 00:06:49,902 --> 00:06:54,224 These mountains were destroyed by the Nordic Gods with their big nails. 102 00:06:54,267 --> 00:06:56,466 You know if they have /> walkways in England? 103 00:06:57,548 --> 00:06:59,626 Bars. / Whatever. 104 00:07:01,273 --> 00:07:02,792 Don't say you're not impressed. 105 00:07:11,443 --> 00:07:14,165 Yes, this is new shoes. Reduced to 200 pounds. 106 00:07:14,525 --> 00:07:17,124 Power remember you are still functioning too. / But still have to look for it. 107 00:07:17,288 --> 00:07:18,767 Yes, of course. 108 00:07:19,411 --> 00:07:21,251 That's just basic knowledge, Phil. 109 00:07:23,096 --> 00:07:24,774 Fine, I've found the place. 110 00:07:25,738 --> 00:07:27,015 Right at the top of the hill. 111 00:08:03,335 --> 00:08:05,375 Damn. / Beautiful. 112 00:08:09,500 --> 00:08:11,699 Gosh! 113 00:08:12,425 --> 00:08:14,184 Oh, a fool with a hill all over the world. 114 00:08:14,426 --> 00:08:15,665 We will do it? 115 00:08:23,954 --> 00:08:27,755 Bo will be there waiting. / I hate that dog, man. 116 00:08:30,202 --> 00:08:31,400 He's a good person. 117 00:08:33,325 --> 00:08:34,523 The best of us. 118 00:08:37,128 --> 00:08:38,526 That shouldn't happen. 119 00:08:45,497 --> 00:08:47,495 > 120 00:08:50,183 --> 00:08:52,541 It should not happen but in fact it happens. 121 00:09:48,161 --> 00:09:50,399 All we can do is to remember it. 122 00:10:09,180 --> 00:10:10,382 Robert, we miss you. 123 00:10:10,384 --> 00:10:12,104 We haven't seen it yet. 124 00:10:12,106 --> 00:10:13,745 I don't remember the last time met him. 125 00:10:13,747 --> 00:10:15,547 Yes, I mean he mentioned Gayle. 126 00:10:41,174 --> 00:10:42,693 Yes, they fit. 127 00:10:43,737 --> 00:10:45,456 Rob must have liked this place. 128 00:10:45,618 --> 00:10:50,179 Our vacation is very chaotic and he will definitely hate it. 129 00:10:51,265 --> 00:10:54,066 I told you before, no matter what people say,... 130 00:10:54,068 --> 00:10:55,426 .... it's not your fault, friend. 131 00:11:02,756 --> 00:11:04,955 Damn, is that the cottage? / Looks like that. 132 00:11:05,078 --> 00:11:07,158 Ah. I thought it was far away. 133 00:11:07,160 --> 00:11:08,358 Uh-uh. 134 00:11:10,442 --> 00:11:13,402 When we go home, maybe I will pause. 135 00:11:13,886 --> 00:11:16,005 Maybe go somewhere, climb the mountain more often. 136 00:11:16,407 --> 00:11:19,050 What do you think, man? / I don't know. 137 00:11:19,052 --> 00:11:20,972 Going so far, we must make the best use of it. 138 00:11:20,974 --> 00:11:23,574 No, it feels like this is enough for me. 139 00:11:29,823 --> 00:11:32,265 What are you doing? Here, give me. 140 00:11:32,267 --> 00:11:35,346 You did it the way was wrong. Here. Remove the pole. 141 00:11:35,348 --> 00:11:36,827 Gosh! 142 00:11:46,279 --> 00:11:49,359 Oh, hampir semua cara berakhir dengan buruk. 143 00:11:49,764 --> 00:11:52,844 There are some, Phil, who consider as building characters. 144 00:11:53,167 --> 00:11:56,326 To be honest, right now, Sweden can lick "The Bridge". 145 00:11:56,528 --> 00:11:58,570 What do you say? / "The Bridge". 146 00:11:58,572 --> 00:12:00,852 Gosh, "The Bridge". / Oh, you want the pubic area. 147 00:12:00,854 --> 00:12:02,814 Yes, the pubic area. "The Bridge". / Yes, yes, yes. 148 00:12:04,019 --> 00:12:05,536 Argh! 149 00:12:06,378 --> 00:12:07,577 Damn! 150 00:12:09,343 --> 00:12:11,421 Come on, let's get it up. / Argh! 151 00:12:11,507 --> 00:12:12,905 Fuck, damn it! 152 00:12:12,907 --> 00:12:14,943 All right. Slowly. 153 00:12:16,470 --> 00:12:18,591 Come on, you're fine. / Up, up, up. 154 00:12:18,593 --> 00:12:19,991 Yes, alright, slowly. 155 00:12:21,074 --> 00:12:23,475 Oh, damn it. / Walk a little. 156 00:12:23,477 --> 00:12:25,635 Argh! / Try walking slowly. 157 00:12:26,159 --> 00:12:27,397 That's right. 158 00:12:28,843 --> 00:12:30,081 You're okay. 159 00:12:30,564 --> 00:12:33,884 Argh! No, my legs are dislocated. 160 00:12:33,886 --> 00:12:37,247 Can you forge your weight? / The pain isn't playing. 161 00:12:38,611 --> 00:12:40,250 You can't walk, huh? 162 00:12:40,252 --> 00:12:42,853 No, meniskusku. I've ever experienced it before, messed up. 163 00:12:42,855 --> 00:12:46,857 We'll give him something to handle. Phil, can you get the stick? 164 00:12:49,624 --> 00:12:50,901 What do we do, Dom? 165 00:12:51,426 --> 00:12:54,626 Because the path is behind the mountains there,... 166 00:12:54,628 --> 00:12:57,108 ... and maybe, six hours until we camp? 167 00:12:57,110 --> 00:12:58,790 Eight hours arrived at the cottage. 168 00:12:59,514 --> 00:13:00,833 What should we do? 169 00:13:01,435 --> 00:13:02,672 Stop me. 170 00:13:03,156 --> 00:13:05,876 I don't want this to continue for fourteen hour. Okay? 171 00:13:06,680 --> 00:13:07,879 Let's look at the map. 172 00:13:08,122 --> 00:13:10,962 Do you want to try your cellphone? / No need. 173 00:13:11,126 --> 00:13:13,725 There won't be a signal here. / Congratulations. 174 00:13:14,006 --> 00:13:15,605 Luke, come with me. 175 00:13:20,616 --> 00:13:21,892 What do you think? 176 00:13:21,975 --> 00:13:23,734 I think we can bring it... 177 00:13:23,736 --> 00:13:25,898 ... like carrying an Egyptian princess,... 178 00:13:25,900 --> 00:13:28,620 ... if we are not careful. / Maybe it's not as bad as he said. 179 00:13:28,622 --> 00:13:30,541 It's almost certainly not as bad as he said,... 180 00:13:30,543 --> 00:13:32,863 ... but he will groan in pain < br /> during the trip, & apos; right? 181 00:13:38,153 --> 00:13:39,592 There is another exit from here. 182 00:13:39,594 --> 00:13:40,671 What? 183 00:13:40,673 --> 00:13:43,353 You saw it last night. Cottage 184 00:13:43,677 --> 00:13:47,718 Not as far as we thought. Listen, if we go southwest,... 185 00:13:47,720 --> 00:13:49,958 ... through here, we can cut the road. 186 00:13:50,363 --> 00:13:52,323 p> 187 00:13:54,047 --> 00:13:55,687 What, through the forest? / Why not? 188 00:13:55,689 --> 00:13:57,968 Easy climbing path. 189 00:13:58,411 --> 00:14:00,250 It can be more exciting. Maybe it can help us. 190 00:14:04,500 --> 00:14:06,018 We can until at night. 191 00:14:06,781 --> 00:14:08,860 I think we should do it. 192 00:14:08,862 --> 00:14:10,941 Look, we leave them with food, you and I go... 193 00:14:10,943 --> 00:14:13,664 You won't leave us on this damn mountain. 194 00:14:13,788 --> 00:14:15,786 I can walk. Understand? 195 00:14:16,189 --> 00:14:17,788 If you know the route that is more fast, let's do it. 196 00:14:35,570 --> 00:14:39,451 What is your knee, Dom-Dom? / Very sick. How is your mother? 197 00:14:39,453 --> 00:14:40,971 No need, & apos; right? 198 00:14:43,497 --> 00:14:46,457 Are there bears in this forest? / Of course there is. 199 00:14:46,459 --> 00:14:47,856 Even a giant bear. 200 00:14:47,903 --> 00:14:49,461 We should just go to Vegas. 201 00:14:49,463 --> 00:14:51,984 You will definitely fall in Vegas too. p> 202 00:14:51,986 --> 00:14:54,264 Yes, on a large pile of breasts. 203 00:14:57,032 --> 00:14:58,470 Damn country. 204 00:15:00,355 --> 00:15:02,915 Everything in the country is bad this is a relic. 205 00:15:03,197 --> 00:15:04,796 Where the odd thing to park, huh? 206 00:15:05,761 --> 00:15:07,439 My next-door neighbor has something like that. 207 00:15:07,880 --> 00:15:10,960 My eldest son is obsessed with with that. 208 00:15:11,526 --> 00:15:13,966 I once got "hand job " in it during the festival. 209 00:15:14,249 --> 00:15:16,168 Thank you, Phil. A very beautiful story. 210 00:15:16,969 --> 00:15:20,330 Are you sure this is a good idea? / What's wrong? You're afraid of the forest? 211 00:15:49,563 --> 00:15:52,603 Now, is it just me or this place is really quiet? 212 00:15:52,647 --> 00:15:55,806 Alright, don't wet the bed. Trees that absorb sound. 213 00:15:55,808 --> 00:15:57,330 That's what trees do. 214 00:15:57,332 --> 00:15:58,931 Climbing easier yesterday. 215 00:15:58,933 --> 00:16:00,652 Yesterday we were not in the forest. 216 00:16:00,654 --> 00:16:01,934 Of course not. 217 00:16:01,936 --> 00:16:03,856 > 218 00:16:03,858 --> 00:16:05,856 The faster we go, and get to the city,... 219 00:16:07,502 --> 00:16:10,782 ... the faster it gets to the bar, and get drunk. 220 00:16:10,825 --> 00:16:13,067 Almost all Swedes do business logging, until the 1950s. 221 00:16:13,069 --> 00:16:17,389 Then they decided to stop. / That's interesting. 222 00:16:17,511 --> 00:16:19,030 That's why Sweden is a country whose natural beauty is untouched... 223 00:16:19,193 --> 00:16:21,713 If you love Sweden so much, why not just marry her? 224 00:16:24,838 --> 00:16:26,116 Alright, it's time to take a break. 225 00:16:26,399 --> 00:16:27,762 Dom, Gayle said what... 226 00:16:27,764 --> 00:16:29,642 ... when you told him you would go mountain climbing? 227 00:16:29,644 --> 00:16:32,003 He said, "Who are you? What have you done to my husband ?" 228 00:16:35,890 --> 00:16:37,570 Oh, here it is, time for a photo session. 229 00:16:38,613 --> 00:16:40,895 Here it is. / Scott from Antarika. 230 00:16:40,897 --> 00:16:44,295 Amelia Earhart there. / Wallop. 231 00:16:44,297 --> 00:16:46,737 Yes, that's right. Let's get a selfie here. 232 00:16:46,902 --> 00:16:49,861 Selfie? Really? / You too, Luke, come on. 233 00:16:50,505 --> 00:16:53,664 Let's capture this magical moment. / This is very beautiful. 234 00:16:53,747 --> 00:16:54,866 Here it is. 235 00:16:54,868 --> 00:16:57,912 Everything is ready. One, two, three, and Brexit. 236 00:16:57,914 --> 00:16:59,272 Boom . 237 00:16:59,914 --> 00:17:02,313 Yes. / Yes, four fools in the forest. 238 00:17:03,558 --> 00:17:04,916 Yes. 239 00:17:41,155 --> 00:17:43,635 My stomach has begun to starve. 240 00:17:43,677 --> 00:17:45,356 Yes, the steak is very tasty. 241 00:17:47,242 --> 00:17:49,721 Large size, runny steak. 242 00:17:50,445 --> 00:17:53,206 With pepper sauce, and one hand again frying chips. 243 00:17:53,607 --> 00:17:56,807 Next to the salad. A glass of scoth. 244 00:17:57,091 --> 00:17:59,652 And a large cigar at the end. 245 00:17:59,654 --> 00:18:02,294 Ah, sushi is good too. 246 00:18:03,378 --> 00:18:06,418 Yes, with wine red not white. 247 00:18:06,862 --> 00:18:08,219 Washabi is a lot. 248 00:18:08,503 --> 00:18:12,944 Big Mac, plastic tray, alone, without anyone asking to talk. 249 00:18:13,308 --> 00:18:15,468 How about kebabs ? / Donner? 250 00:18:15,751 --> 00:18:17,391 No, chicken kebabs. 251 00:18:18,594 --> 00:18:21,073 Rob likes Donner. Do you remember? 252 00:18:22,116 --> 00:18:23,354 Yes. 253 00:18:23,639 --> 00:18:25,318 Every Saturday night in the Union. 254 00:18:25,601 --> 00:18:28,800 That's where he was, annoyed, with oil spreading. 255 00:18:34,970 --> 00:18:36,208 What's up? 256 00:18:40,415 --> 00:18:41,653 What is that? 257 00:18:52,868 --> 00:18:55,827 Why is it torn? / The entrails are removed. 258 00:18:57,351 --> 00:18:59,151 Yes, but why hang it like that? 259 00:18:59,956 --> 00:19:01,514 I mean, who did such things? 260 00:19:01,997 --> 00:19:04,196 Obviously he wouldn't put himself there. 261 00:19:04,479 --> 00:19:06,476 There could be hunters here . / What, bait? 262 00:19:06,922 --> 00:19:08,160 Possible. 263 00:19:08,644 --> 00:19:10,963 Or as they show in a nature documentary. 264 00:19:10,965 --> 00:19:12,243 What creatures can do that? 265 00:19:12,368 --> 00:19:14,008 A bear. / Bears can do it? 266 00:19:14,010 --> 00:19:16,047 I don't know, Dominic, I'm not an expert on bears. 267 00:19:20,615 --> 00:19:22,653 His blood is still coming out. / Then? 268 00:19:22,819 --> 00:19:26,738 This means that whatever does that, we have to go. This is new. 269 00:19:28,304 --> 00:19:29,823 Yes, we have to go. 270 00:20:13,389 --> 00:20:15,707 Gosh! 271 00:20:17,313 --> 00:20:18,752 It's messed up. 272 00:20:19,394 --> 00:20:22,313 Where are we, Hutch? / Let me check. 273 00:20:23,879 --> 00:20:25,358 This is ridiculous, man. 274 00:20:27,402 --> 00:20:29,641 We have to set up a tent. / What? 275 00:20:29,766 --> 00:20:31,366 We have to set up a tent! 276 00:20:31,368 --> 00:20:33,606 So we surrender back to town tonight? 277 00:20:33,608 --> 00:20:36,127 We don't have many choices, Philip. 278 00:20:38,615 --> 00:20:39,813 Friends. 279 00:20:41,456 --> 00:20:43,856 What that? What is that? / Look at that. 280 00:20:44,259 --> 00:20:45,616 Huh? / See. 281 00:20:57,153 --> 00:20:59,793 Look at that. / What is that? 282 00:21:00,557 --> 00:21:01,794 Is that a house? 283 00:21:03,039 --> 00:21:04,959 Come on. / Thank God. 284 00:21:09,004 --> 00:21:11,563 Hey, Hutch. Wait a minute! / Come on! 285 00:21:20,297 --> 00:21:23,535 Did you see something? / It looks empty! 286 00:21:23,660 --> 00:21:25,179 Leave it alone then. 287 00:21:26,262 --> 00:21:29,343 Just enter it. / Don't want to. 288 00:21:29,345 --> 00:21:31,105 We have to take refuge. 289 00:21:31,107 --> 00:21:33,346 Phil, help us. / Okay, come on, then. 290 00:21:35,151 --> 00:21:37,473 Wait, wait, wait! We can't enter by force. 291 00:21:37,475 --> 00:21:39,395 We can't be out here all night. 292 00:21:39,675 --> 00:21:40,873 Third count, huh? 293 00:21:41,157 --> 00:21:43,077 One, two, three. 294 00:22:10,505 --> 00:22:12,865 Luke, you are soaking wet. / You hear? 295 00:22:13,070 --> 00:22:15,030 No, I didn't hear anything. Come on. 296 00:22:25,282 --> 00:22:27,442 This is definitely the house that will get us killed. 297 00:22:27,444 --> 00:22:30,002 It's not as bad as a dormitory in Uni. 298 00:22:34,691 --> 00:22:36,289 I think it's a symbol in a tree. 299 00:22:39,656 --> 00:22:42,136 Friends, this place has already been abandoned, already ; right? 300 00:22:42,459 --> 00:22:44,178 Abandoned? Who lives here? 301 00:22:45,261 --> 00:22:48,140 Whoever it is, they are packing. Look at that. 302 00:22:49,546 --> 00:22:52,546 I don't like this place. / I think so too, bro,... 303 00:22:52,548 --> 00:22:55,547 ... but this place is more secure behind the situation we experience. 304 00:22:55,832 --> 00:22:59,313 Hutch. I'm sure I heard something outside. 305 00:22:59,315 --> 00:23:00,916 Maybe you're right, Lukey. 306 00:23:00,918 --> 00:23:02,477 We are not the only creature in the forest. 307 00:23:04,402 --> 00:23:06,679 Well, let's see if the stove can still be lit. 308 00:23:06,681 --> 00:23:08,240 Kita membutuhkan sesuatu buat dibakar. 309 00:23:08,805 --> 00:23:11,926 What is it like? / Anything made of wood. 310 00:23:17,372 --> 00:23:19,450 We will destroy this place? 311 00:23:20,296 --> 00:23:23,255 And what if the owner returns? / A fool with them. 312 00:23:23,380 --> 00:23:24,820 Whoever lives here should be worried... 313 00:23:24,822 --> 00:23:26,540 ... because their table will burn. 314 00:23:27,343 --> 00:23:29,022 There might be some items there to burn. 315 00:23:29,705 --> 00:23:31,103 Come on, Phil, you're the closest. 316 00:23:31,829 --> 00:23:33,588 What? / Come on. 317 00:23:34,431 --> 00:23:36,749 Do you want me to come with you? / No. 318 00:24:06,062 --> 00:24:09,985 Hey, that's it, guys! 319 00:24:11,749 --> 00:24:12,947 Stupid. 320 00:24:54,591 --> 00:24:56,668 Friends, come here now! 321 00:24:56,912 --> 00:24:58,110 What now? 322 00:25:07,044 --> 00:25:08,282 Oh, damn it. 323 00:25:12,009 --> 00:25:13,287 Oh, my God. 324 00:25:16,493 --> 00:25:17,770 What is that? 325 00:25:24,581 --> 00:25:26,579 That's magic . / Huh? 326 00:25:26,985 --> 00:25:28,504 That's a magic. 327 00:25:29,426 --> 00:25:31,105 Is that meant to be to be human? 328 00:25:31,709 --> 00:25:33,747 What, without a head with his hand holding the horn? 329 00:25:34,832 --> 00:25:36,551 If I hear something get off the stairs... 330 00:25:36,553 --> 00:25:38,792 Don't start. Gosh! 331 00:25:42,239 --> 00:25:44,960 I'll come down to light a fire. 332 00:25:45,323 --> 00:25:46,921 You can stay here if you want. 333 00:25:48,525 --> 00:25:50,723 Yep. Great idea. / Come on. 334 00:26:10,868 --> 00:26:12,668 Looks like a symbol that is in the tree. 335 00:26:12,871 --> 00:26:16,150 It could be a spirit or god worshiper. 336 00:26:16,314 --> 00:26:19,633 Such a tradition Pagan or Nordic. 337 00:26:20,158 --> 00:26:21,396 Like offerings or something. 338 00:26:21,798 --> 00:26:24,717 I was scared to death when I saw it. 339 00:26:25,042 --> 00:26:27,840 I thought they worshiped Odin. / That's Nordic. 340 00:26:28,366 --> 00:26:32,607 Who knows what they worship? Stay in the middle of nowhere like this. 341 00:26:32,929 --> 00:26:35,050 Sunset, no more published up to six months. 342 00:26:35,052 --> 00:26:37,210 You will definitely be crazy when winter arrives. 343 00:26:38,215 --> 00:26:40,213 Maybe we should burn this place when we go. 344 00:26:40,737 --> 00:26:43,377 Burn it to the ground. 345 00:26:44,222 --> 00:26:45,981 Listen, I think,... 346 00:26:47,262 --> 00:26:48,620 .... when we wake up tomorrow,... 347 00:26:48,945 --> 00:26:51,224 ... maybe we should go back to the path when we come. 348 00:26:51,550 --> 00:26:54,790 We don't need to deliberately add our trip is another day, & right? 349 00:26:54,792 --> 00:26:58,473 Let's continue the shortcut... / My prince coach once said... 350 00:26:58,475 --> 00:27:01,557 "If the shortcut is correct < br /> shortcut, then it's called a route. " 351 00:27:01,559 --> 00:27:04,240 Why do you pretend to have participated in scouts? You never come. 352 00:27:04,242 --> 00:27:05,800 Where did I get the quote, then? 353 00:27:05,802 --> 00:27:08,563 Everything, we have a map, compass,... 354 00:27:08,565 --> 00:27:09,883 ... and supplies. 355 00:27:10,249 --> 00:27:13,368 As long as we don't panic, as long as we don't look for trouble,... 356 00:27:13,370 --> 00:27:15,530 ... we'll be fine. / No one is looking for trouble. 357 00:27:15,532 --> 00:27:19,414 Who knows? This can be a long night. / No one is looking for trouble. 358 00:27:21,378 --> 00:27:23,376 We are in a sleeping bag, dear. 359 00:27:23,942 --> 00:27:25,298 The situation can be messy. 360 00:27:27,947 --> 00:27:31,187 I will give 1000 $ for those who sleep with it. 361 00:27:31,549 --> 00:27:33,068 Not at all interested. 362 00:27:33,353 --> 00:27:35,591 My wife will never forgive me. / Will not. 363 00:27:35,672 --> 00:27:37,873 Good night. / Yes, alright. 364 00:27:37,875 --> 00:27:40,675 In a few hours, after the light, we will leave. 365 00:28:59,076 --> 00:29:00,595 Hutch. 366 00:30:15,512 --> 00:30:19,311 Hutch? < /p> 367 00:30:19,917 --> 00:30:21,237 Hutch? 368 00:30:21,239 --> 00:30:22,400 Build it. 369 00:30:22,402 --> 00:30:25,042 Calm down, calm, calm. 370 00:30:25,283 --> 00:30:27,363 Where am I? / We are in that house. 371 00:30:27,365 --> 00:30:28,924 We are in that house, okay? 372 00:30:28,926 --> 00:30:30,924 Get up. Wake up. 373 00:30:32,451 --> 00:30:34,930 Where... Where... 374 00:30:41,700 --> 00:30:43,139 Gosh. 375 00:30:43,263 --> 00:30:44,902 I pee in my pants. 376 00:30:45,024 --> 00:30:47,224 Gayle. > 377 00:30:47,226 --> 00:30:48,664 Dom? 378 00:30:49,387 --> 00:30:51,066 Gayle! 379 00:30:51,709 --> 00:30:53,148 Dom. 380 00:30:53,313 --> 00:30:54,670 Dom! 381 00:30:55,834 --> 00:30:58,514 Gayle! / Get up. It's OK. 382 00:31:00,359 --> 00:31:01,716 Wake up. 383 00:31:03,842 --> 00:31:05,160 Wake up. 384 00:31:05,603 --> 00:31:06,683 Where is Phil? 385 00:31:06,685 --> 00:31:09,244 Where... 386 00:31:20,740 --> 00:31:22,177 Oh, damn it. 387 00:31:22,179 --> 00:31:23,497 Phil. 388 00:31:26,306 --> 00:31:27,544 Damn! 389 00:31:29,428 --> 00:31:32,549 Phil. Phil, what are you doing? 390 00:31:33,433 --> 00:31:35,912 Phil, what are you doing? 391 00:31:36,395 --> 00:31:39,355 Calm down. 392 00:31:39,357 --> 00:31:41,998 Calm down. Wake up, okay? 393 00:31:44,324 --> 00:31:46,083 What is this? What's this? 394 00:31:46,203 --> 00:31:47,802 I don't know. 395 00:31:51,971 --> 00:31:53,249 Wake up, okay? 396 00:32:12,271 --> 00:32:15,751 Just take it all. Enter into the bag, let's go. 397 00:32:23,601 --> 00:32:24,999 Can we be faster? 398 00:32:26,006 --> 00:32:27,283 I want to leave here now! 399 00:32:44,504 --> 00:32:46,541 Oh, for God's sake. 400 00:32:47,065 --> 00:32:49,304 We shouldn't be here. / This is a warning. 401 00:32:50,510 --> 00:32:52,588 No, we do not know that. 402 00:32:52,590 --> 00:32:54,628 This is a warning. / Damn it! 403 00:32:59,678 --> 00:33:00,955 Listen. 404 00:33:01,481 --> 00:33:04,403 Hutch, we go just like when we come here, okay? 405 00:33:04,405 --> 00:33:07,045 We go northeast. / This is a stupid plan. 406 00:33:07,047 --> 00:33:08,526 Friends. / This is a bad plan. 407 00:33:08,528 --> 00:33:09,967 Friend. / Hey! 408 00:33:09,969 --> 00:33:11,206 Hey! 409 00:33:11,609 --> 00:33:12,769 What is the way? 410 00:33:12,771 --> 00:33:15,412 No, Dom, southwest here. 411 00:33:15,414 --> 00:33:17,013 Fuck the southwest. 412 00:33:17,015 --> 00:33:19,377 You said we would get out of this forest yesterday. 413 00:33:19,379 --> 00:33:21,458 The rhythm slowed us down. How come? > 414 00:33:21,460 --> 00:33:23,299 Likewise with creatures that depend on trees... 415 00:33:23,301 --> 00:33:25,142 ... and that creepy house! 416 00:33:26,025 --> 00:33:27,703 Um, can we leave? 417 00:33:27,705 --> 00:33:29,423 We don't even know where it's going. 418 00:33:29,587 --> 00:33:31,788 We can get to Norway. 419 00:33:31,790 --> 00:33:36,593 Good! I was fed up with the debate about the road. Understand? 420 00:33:37,116 --> 00:33:39,394 Path means civilization. 421 00:33:42,481 --> 00:33:43,679 Dom. 422 00:33:46,687 --> 00:33:47,925 Very good. 423 00:34:21,039 --> 00:34:22,718 So we won't talk about it? 424 00:34:23,843 --> 00:34:25,363 Because I really want to talk about it. 425 00:34:25,365 --> 00:34:28,164 I'd rather not. / Didn't you say? 426 00:34:28,286 --> 00:34:30,808 I woke up naked in in front of the object,... 427 00:34:30,810 --> 00:34:33,251 ... prayed, and I want someone explain it to me. 428 00:34:33,253 --> 00:34:36,295 That's a nightmare, Phil. What we usually know as a nightmare. 429 00:34:36,297 --> 00:34:40,778 Then what happens to you? / We all have nightmares. 430 00:34:40,859 --> 00:34:43,982 We all have bad feelings and have bad dreams. 431 00:34:43,984 --> 00:34:46,583 Understand? / Yes. Leave it alone. 432 00:34:46,585 --> 00:34:50,228 Wait a minute. You scream and yells so loudly. 433 00:34:50,230 --> 00:34:51,627 You shout "Gayle!" 434 00:34:51,791 --> 00:34:54,471 Have you ever done that before? / I say forget it, Luke. 435 00:34:54,994 --> 00:34:57,714 Something that made me like that. / Urge me. 436 00:34:57,716 --> 00:35:00,998 Bad dreams or not, I've never been so. There's something in the house. 437 00:35:01,000 --> 00:35:03,601 For God's sake, Phil! Try to hear yourself. 438 00:35:04,484 --> 00:35:06,043 I was a little humiliated... 439 00:35:06,045 --> 00:35:08,364 ... found under conditions pee in pants. 440 00:35:08,447 --> 00:35:10,809 Understand? I don't want to analyze that. 441 00:35:10,811 --> 00:35:13,730 I don't want to play with fantasy, because now,... 442 00:35:13,813 --> 00:35:16,134 ... we have a real problem . 443 00:35:16,136 --> 00:35:19,458 It's like finding out which way is the end of this path. 444 00:35:19,460 --> 00:35:22,020 Enough nonsense, the ghost story, okay? 445 00:35:22,143 --> 00:35:23,822 You start to sound like my daughter . 446 00:35:27,066 --> 00:35:28,665 Outside I never did such things. 447 00:35:31,592 --> 00:35:33,150 Something is wrong here. 448 00:35:44,803 --> 00:35:46,365 You said southwest, huh ? / Right. 449 00:35:46,367 --> 00:35:48,686 Where is the southwest? / The ridge is up there. 450 00:35:49,490 --> 00:35:53,328 What is the direction of the light? / Yes. We follow it like that. 451 00:35:55,094 --> 00:35:57,774 Five more minutes trace this path and I'll take over. 452 00:36:01,302 --> 00:36:04,062 Do you see this? Man-made. 453 00:36:04,823 --> 00:36:06,221 We go somewhere. 454 00:36:20,882 --> 00:36:24,681 Should we see? / Of course not. 455 00:36:25,406 --> 00:36:27,124 Just keep going. / Yep. 456 00:36:27,406 --> 00:36:29,286 We can leave here today. 457 00:36:32,333 --> 00:36:33,611 Dom... 458 00:36:35,856 --> 00:36:37,736 Dom, maybe we should think about it. 459 00:36:38,579 --> 00:36:39,857 > 460 00:37:02,522 --> 00:37:05,043 Dom. 461 00:37:07,408 --> 00:37:08,646 Friends, pause. 462 00:37:10,450 --> 00:37:12,447 My knees are very painful. 463 00:37:15,296 --> 00:37:20,097 I use the wrong shoes. 464 00:37:20,900 --> 00:37:23,941 Dom, maybe you should hold it back a little more, friend. 465 00:37:24,625 --> 00:37:27,226 We have to be faster. / Fuck you. 466 00:37:27,228 --> 00:37:30,106 I hold back the pain. I really suffer. 467 00:37:30,189 --> 00:37:32,792 Oh, sorry, I didn't realize that you were a doctor. 468 00:37:32,794 --> 00:37:35,955 Go research the prostate and don't bother me, huh? 469 00:37:35,957 --> 00:37:38,236 Dom, come on , wake up. 470 00:37:39,599 --> 00:37:40,837 No. 471 00:37:41,282 --> 00:37:43,442 Dom, I want to leave this forest right now. 472 00:37:43,444 --> 00:37:45,162 Please wake up. 473 00:37:45,646 --> 00:37:48,127 This is so ridiculous. 474 00:37:49,609 --> 00:37:52,209 I'll go to the top of the hill, see something. 475 00:37:52,332 --> 00:37:54,371 Yes. Good idea, man. 476 00:37:54,734 --> 00:37:56,812 To the top of the hill, go straight back. / Understand. 477 00:37:56,897 --> 00:37:58,656 Don't go too far. / Yes, understand! 478 00:38:59,921 --> 00:39:01,159 Damn! 479 00:39:47,929 --> 00:39:49,247 Friends! 480 00:39:50,052 --> 00:39:51,851 Everything is fine? / There's something up there. 481 00:39:51,853 --> 00:39:53,011 What are you talking about? 482 00:39:53,013 --> 00:39:55,574 There's something in the forest. / What do you mean? 483 00:39:55,576 --> 00:39:58,297 Something big. / Like animals? What? 484 00:39:58,299 --> 00:39:59,980 Bisa kita berhenti melakukan ini? 485 00:39:59,982 --> 00:40:03,021 Can we all stay focused? 486 00:40:03,023 --> 00:40:05,224 There's something up there. / Shut up. 487 00:40:05,226 --> 00:40:07,427 Okay, listen, I didn't mean to frighten you,... 488 00:40:07,429 --> 00:40:10,308 ... but I woke up earlier night and there's a... 489 00:40:10,392 --> 00:40:11,911 And look at this. 490 00:40:12,833 --> 00:40:15,513 What... / What is that? 491 00:40:17,237 --> 00:40:19,477 Nobody did it to you . You... 492 00:40:20,922 --> 00:40:22,640 You yourself. You did it yourself. 493 00:40:22,642 --> 00:40:25,606 What am I? / You walk to the tree. 494 00:40:25,608 --> 00:40:27,646 Why are you denying all the I said? 495 00:40:27,648 --> 00:40:30,647 Because I don't like your judgment, Luke. 496 00:40:31,014 --> 00:40:33,813 And I want to leave here. 497 00:40:33,815 --> 00:40:35,775 Look, we won't be here if it's not for your actions! 498 00:40:35,777 --> 00:40:38,498 No, we won't be here if it's not for your actions! 499 00:40:38,500 --> 00:40:39,937 Dom, shut up. 500 00:40:45,988 --> 00:40:48,146 What do you mean by that? 501 00:40:52,393 --> 00:40:53,671 Try to remember again. 502 00:40:55,757 --> 00:40:58,639 You understand what I mean. / No. I don't understand. 503 00:40:58,641 --> 00:41:01,120 No. Why don't you... 504 00:41:01,923 --> 00:41:05,162 ... come here and say it? / Come on, everyone. This is nonsense! 505 00:41:05,406 --> 00:41:07,525 Come on, friend. / So that's it! 506 00:41:07,808 --> 00:41:10,328 Now he has the guts, huh? 507 00:41:11,371 --> 00:41:13,131 Where was he when he was with Rob? 508 00:41:14,376 --> 00:41:16,416 You're fighting your friends, but You can't defend them. 509 00:41:16,418 --> 00:41:19,178 You're no longer my friend. 510 00:41:19,180 --> 00:41:20,259 No, it's not. 511 00:41:20,261 --> 00:41:22,783 No, it's not. / Oh, for God's sake. 512 00:41:22,785 --> 00:41:24,623 No, it's not. Understood? 513 00:41:24,625 --> 00:41:26,465 Do you know? I'm sick of you. 514 00:41:29,550 --> 00:41:31,149 Without a drop of blood. 515 00:41:32,032 --> 00:41:33,470 Basic cowards. 516 00:41:35,436 --> 00:41:37,798 What? / Dom, you can keep quiet! 517 00:41:37,800 --> 00:41:40,599 No, wait, Hutch. Wait. What? 518 00:41:41,683 --> 00:41:43,001 Apa katamu? 519 00:41:43,205 --> 00:41:45,403 The skull is cracked in half into two... 520 00:41:45,687 --> 00:41:47,368 ... and you get out of there,... 521 00:41:47,370 --> 00:41:49,209 ... without a drop of blood at all ! 522 00:41:49,211 --> 00:41:52,292 What are you doing? / Dom, are you okay? 523 00:41:52,294 --> 00:41:54,854 He broke my nose! / Shut up. 524 00:41:54,856 --> 00:41:58,415 Your nose is okay. Don't start that crap now. 525 00:41:58,618 --> 00:42:01,058 Please keep quiet, but someone has to say something. 526 00:42:11,153 --> 00:42:13,593 This is the situation... 527 00:42:13,595 --> 00:42:16,158 ... where people start fight and we have to... 528 00:42:16,160 --> 00:42:19,439 Where are you going? We have to work together! 529 00:42:21,962 --> 00:42:24,040 Luke . Luke. 530 00:42:25,007 --> 00:42:26,205 Luke. 531 00:42:26,528 --> 00:42:29,969 Is that what you mean? Eh? If it's my fault? 532 00:42:31,372 --> 00:42:32,770 That I should have done something? 533 00:42:35,658 --> 00:42:37,095 I don't know. 534 00:43:22,505 --> 00:43:23,862 It looks like someone has been in here. 535 00:43:25,589 --> 00:43:26,906 We stop? 536 00:43:29,592 --> 00:43:30,870 What is that? 537 00:43:33,675 --> 00:43:37,235 Yes, what is that? A kind of cloth, I guess. 538 00:43:45,286 --> 00:43:47,966 I think it's like a tent or something. 539 00:44:12,553 --> 00:44:13,831 This is a credit card. 540 00:44:14,236 --> 00:44:16,516 Anna Eriksen . Expired 1984. 541 00:44:17,278 --> 00:44:18,876 That's a bad sign, & apos; right? 542 00:44:19,401 --> 00:44:22,640 Leave the tent and also your shoes just like that? 543 00:44:25,286 --> 00:44:28,847 Friends, seriously , come on. 544 00:44:28,891 --> 00:44:31,049 We won't be like these people understand? 545 00:44:31,294 --> 00:44:34,134 Because we are registered at the inn. 546 00:44:34,136 --> 00:44:37,297 And within five hours,... 547 00:44:37,299 --> 00:44:39,018 ... they will report if we disappear. 548 00:44:39,221 --> 00:44:42,701 We are on a forest road. Close to the hiking trail. 549 00:44:43,385 --> 00:44:45,504 This is where people are found, & apos; right? 550 00:44:47,871 --> 00:44:49,188 It's getting dark again. 551 00:45:35,918 --> 00:45:37,397 Oh, thank you. 552 00:45:37,599 --> 00:45:39,077 Thank you. Thank you. 553 00:45:40,403 --> 00:45:41,681 How are you doing? 554 00:45:42,526 --> 00:45:44,085 Aku tidak sabar menanti misi penyelamatan. 555 00:45:53,257 --> 00:45:55,136 Dom's knees get worse, not the other way around. 556 00:45:57,259 --> 00:45:58,697 Phil's condition also worsens. 557 00:46:07,070 --> 00:46:10,350 You're the strongest. You have to go, find help. 558 00:46:10,833 --> 00:46:12,191 I will stay with them. 559 00:46:14,157 --> 00:46:17,356 Do you think so? / Certainly. 560 00:46:20,362 --> 00:46:21,841 I will prepare the equipment for you in the morning. 561 00:46:22,285 --> 00:46:24,845 Bring the compass, head southwest. / All right. 562 00:46:25,210 --> 00:46:26,688 Continue southwest. / Good. 563 00:46:28,771 --> 00:46:30,651 Good man. / Yes. 564 00:46:33,456 --> 00:46:34,694 How are you doing? 565 00:46:35,459 --> 00:46:36,856 Let's see. 566 00:46:37,018 --> 00:46:39,300 Oh, it looks pretty bad. 567 00:46:41,143 --> 00:46:42,382 Yes indeed. 568 00:46:42,384 --> 00:46:45,184 You didn't give him something? / No, I don't have anything. 569 00:46:45,827 --> 00:46:48,587 Maybe Dom has something in his backpack. 570 00:46:48,589 --> 00:46:49,711 Shoes. 571 00:46:49,713 --> 00:46:50,951 Very bleak. 572 00:48:59,842 --> 00:49:01,080 > 573 00:49:01,967 --> 00:49:03,925 Phil, Phil! 574 00:49:10,654 --> 00:49:12,573 Phil, Phil, Phil! 575 00:49:12,734 --> 00:49:14,777 Where is Hutch? / I only see shadows. 576 00:49:14,779 --> 00:49:16,377 What? / I don't know! 577 00:49:16,379 --> 00:49:18,340 That creature... bring it. 578 00:49:18,502 --> 00:49:19,622 Hutch? 579 00:49:19,624 --> 00:49:21,342 Hutch! 580 00:49:22,905 --> 00:49:25,106 Wake up, Hutch disappears. / What? 581 00:49:25,108 --> 00:49:26,347 Hutch disappears! 582 00:49:34,998 --> 00:49:36,959 Oh, damn it. 583 00:49:40,363 --> 00:49:42,603 What should we do? / I don't know. 584 00:49:44,610 --> 00:49:45,848 Hutch? 585 00:49:47,610 --> 00:49:48,928 Hutch! 586 00:49:50,574 --> 00:49:52,253 Hutch! / Luke... 587 00:49:53,138 --> 00:49:54,376 Hutch! 588 00:49:57,660 --> 00:50:00,383 Luke, we start getting lost here. 589 00:50:00,385 --> 00:50:04,184 Hutch! / We have to go back along our steps. 590 00:50:04,749 --> 00:50:06,348 Everything we have is in the tent, Luke. 591 00:50:06,350 --> 00:50:07,869 He shouts. / I know. 592 00:50:07,871 --> 00:50:11,472 But if we go round and round, we will get lost. Understood? 593 00:50:11,474 --> 00:50:14,235 We have to go back to camp and get the equipment. Okay? 594 00:50:15,559 --> 00:50:17,717 Sial! Sial! 595 00:50:21,165 --> 00:50:22,924 We will go to the tent and go back to look for it. 596 00:51:44,689 --> 00:51:45,967 What is that... 597 00:51:48,013 --> 00:51:49,291 Is that Hutch? 598 00:52:00,905 --> 00:52:02,423 Oh, my God! 599 00:52:17,121 --> 00:52:18,319 Oh, damn it. 600 00:52:20,525 --> 00:52:21,763 Come on! 601 00:52:21,765 --> 00:52:23,324 Did he bring the map? / No. 602 00:52:23,888 --> 00:52:25,848 What do we say to Catherine? / I don't know. 603 00:52:25,850 --> 00:52:29,212 What about the children? / Listen. Relax. 604 00:52:29,214 --> 00:52:31,934 We have to leave here, now. We have to leave quickly. 605 00:52:31,936 --> 00:52:33,294 We can't leave it here. 606 00:52:34,017 --> 00:52:36,136 We can't bury it. Okay? 607 00:52:36,461 --> 00:52:38,501 We will have people come and pick him up. 608 00:52:38,503 --> 00:52:40,580 Damn, we don't even know where we are. 609 00:52:41,225 --> 00:52:43,544 That creature placed it, & apos; right? / What? 610 00:52:44,069 --> 00:52:45,308 He knows we will come here... 611 00:52:45,310 --> 00:52:46,909 ... and we will find it here, & apos; right? 612 00:52:46,911 --> 00:52:48,671 Oh, for heaven's sake. 613 00:52:48,793 --> 00:52:53,515 Don't do this. Stay in control of yourself. 614 00:52:53,517 --> 00:52:55,397 He's right. 615 00:52:55,399 --> 00:52:56,677 I don't... 616 00:52:57,401 --> 00:52:58,799 I won't leave it like this. 617 00:53:26,751 --> 00:53:28,590 We have to say something. / We have to go. 618 00:53:30,395 --> 00:53:31,753 The creature will return. 619 00:53:34,919 --> 00:53:36,277 Dom, come on. 620 00:53:37,442 --> 00:53:38,759 Come on. 621 00:53:49,614 --> 00:53:51,293 The creature lives in that house. 622 00:53:53,739 --> 00:53:56,179 We have nightmares and he follows us, & apos; right? 623 00:53:56,782 --> 00:53:58,020 Yes. 624 00:53:59,222 --> 00:54:01,662 That creature follows us from < br /> the house and killed Hutch. 625 00:54:03,429 --> 00:54:05,067 You really saw it yesterday? 626 00:54:05,671 --> 00:54:06,788 I'm not sure what I saw. 627 00:54:06,790 --> 00:54:09,311 I saw it,... 628 00:54:10,754 --> 00:54:13,076 ... when I'm up on the hill, and the tree is the same as this. 629 00:54:13,078 --> 00:54:14,756 Oh my goodness. 630 00:54:15,082 --> 00:54:16,999 That creature is big, okay? 631 00:54:17,001 --> 00:54:19,082 It must have been him who put the deer in the tree. 632 00:54:19,084 --> 00:54:21,966 This is the act of the hunter, people Pagan hamlets from the house. 633 00:54:21,968 --> 00:54:23,928 No one has lived in the house for years. 634 00:54:24,050 --> 00:54:26,449 Damn it! / Lower your voice. 635 00:54:26,451 --> 00:54:28,130 There is a house in this forest. / Slow down. 636 00:54:28,132 --> 00:54:30,733 There are people and they kill our friends! 637 00:54:30,735 --> 00:54:31,934 Shut your mouth. Keep your mouth shut walk to the direction Hutch said... 638 00:54:33,337 --> 00:54:34,936 ... until we leave this forest. Did you hear? 639 00:54:36,861 --> 00:54:39,860 Oh, my God. 640 00:54:40,745 --> 00:54:42,264 Did you see? There are people. 641 00:54:42,908 --> 00:54:45,789 We follow this trail? / Of course not. 642 00:54:45,791 --> 00:54:48,591 We shouldn't go in that direction. 643 00:55:47,293 --> 00:55:49,933 Alright. 644 00:56:37,262 --> 00:56:40,742 Southwest there. 645 00:56:42,629 --> 00:56:44,948 I'm tired, man. 646 00:56:46,551 --> 00:56:47,909 Ah! 647 00:56:49,234 --> 00:56:51,473 Baiklah. 648 00:56:55,842 --> 00:56:57,199 Barat daya di sebelah sana. 649 00:57:00,245 --> 00:57:01,443 Aku lelah, bung. 650 00:57:40,085 --> 00:57:41,564 Ah! 651 00:57:52,258 --> 00:57:53,536 It's OK. 652 00:57:58,465 --> 00:57:59,823 Come on guys, wake up. 653 00:58:01,346 --> 00:58:02,783 Suddenly enter my head. 654 00:58:03,989 --> 00:58:06,148 Make me worship the object inside home. 655 00:58:08,513 --> 00:58:10,232 I can't take it out from my head. 656 00:58:12,278 --> 00:58:13,675 Come on, friend, wake up. 657 00:58:14,560 --> 00:58:16,118 We have surpassed it. 658 00:58:17,682 --> 00:58:18,923 Come on, you can do it. 659 00:58:39,704 --> 00:58:41,383 Dom, look. 660 00:58:43,630 --> 00:58:45,027 Phil. 661 00:58:53,920 --> 00:58:55,237 Where do you want to go? 662 00:59:12,259 --> 00:59:13,536 We're close . 663 00:59:15,461 --> 00:59:17,701 Friends! I can see the edges! 664 00:59:19,305 --> 00:59:20,583 I can see the edges. 665 00:59:26,393 --> 00:59:28,551 I'll try... 666 00:59:50,697 --> 00:59:52,014 Friends? 667 00:59:53,301 --> 00:59:54,579 Friends friend, you have to see it. 668 00:59:55,421 --> 00:59:56,619 Dom? 669 00:59:58,386 --> 00:59:59,624 Phil. 670 01:00:00,468 --> 01:00:03,749 What do you do? / We hear something. 671 01:00:03,751 --> 01:00:05,029 Phil. 672 01:00:50,556 --> 01:00:52,274 You can't run away. 673 01:01:29,675 --> 01:01:30,953 Dom... 674 01:01:32,278 --> 01:01:33,516 Dom! 675 01:01:34,921 --> 01:01:36,199 Phil? 676 01:02:03,549 --> 01:02:04,787 What's up... 677 01:02:07,513 --> 01:02:10,433 You're still alive, you're still alive. Where is Phil? 678 01:02:12,678 --> 01:02:16,318 I heard something coming, and the creature took it. 679 01:02:18,565 --> 01:02:20,525 What are you see? What is the shape? 680 01:02:20,527 --> 01:02:23,127 I don't know. The creature is fast. 681 01:02:26,053 --> 01:02:27,493 The creature is hunting us. 682 01:02:27,495 --> 01:02:30,095 Gosh. I thought I was dead. 683 01:02:30,698 --> 01:02:33,459 I don't want to die, alone. 684 01:02:33,461 --> 01:02:36,100 Look at me. Look at me. Look at me. 685 01:02:36,503 --> 01:02:40,186 I won't leave you, okay? 686 01:02:40,188 --> 01:02:42,467 Okay? 687 01:02:48,995 --> 01:02:51,196 Do you think that creature will return? / Yes. 688 01:02:51,198 --> 01:02:52,516 Yes. 689 01:02:53,241 --> 01:02:54,879 But I think I've found the way out. 690 01:03:00,367 --> 01:03:01,886 Can you move your legs? 691 01:03:03,531 --> 01:03:05,290 > 692 01:03:05,292 --> 01:03:07,732 Yes, a little. 693 01:03:10,578 --> 01:03:11,776 Good. 694 01:03:15,302 --> 01:03:17,021 Do you want to support me? 695 01:03:17,023 --> 01:03:19,021 It feels like we have to run away. / Yes. 696 01:03:19,628 --> 01:03:21,867 I know. / Are you ready? 697 01:03:31,239 --> 01:03:32,516 Run in "third." 698 01:03:33,600 --> 01:03:34,838 Okay? 699 01:03:36,443 --> 01:03:37,641 One... 700 01:03:40,809 --> 01:03:42,046 Two... 701 01:03:44,051 --> 01:03:45,328 Three. 702 01:03:47,654 --> 01:03:48,852 Come on. 703 01:04:23,929 --> 01:04:25,207 His eyes! 704 01:04:28,416 --> 01:04:29,694 Argh! 705 01:04:32,819 --> 01:04:34,018 There is a way. 706 01:04:37,986 --> 01:04:39,264 Oh, damn it. 707 01:04:39,827 --> 01:04:41,628 Oh pity. p> 708 01:04:41,630 --> 01:04:43,028 Oh my God. No, no, no! 709 01:04:43,030 --> 01:04:44,549 Phil! / No, we have to go! 710 01:04:55,283 --> 01:04:56,600 Phil! 711 01:04:58,487 --> 01:04:59,804 Hello? 712 01:05:03,932 --> 01:05:06,811 Please! 713 01:05:53,262 --> 01:05:54,821 Come on. Wake up, wake up. 714 01:05:59,267 --> 01:06:00,584 Luke. / Mmm? 715 01:06:02,511 --> 01:06:05,071 Get up. 716 01:06:13,642 --> 01:06:17,122 What's up? 717 01:06:31,459 --> 01:06:32,938 What is that? / I don't know. 718 01:06:33,901 --> 01:06:35,138 Good. 719 01:06:35,944 --> 01:06:37,182 What do you see? 720 01:06:39,027 --> 01:06:41,828 I see people. 721 01:06:41,830 --> 01:06:44,828 Two, three... four. / What do they do? 722 01:06:44,872 --> 01:06:46,712 It looks like they're building. 723 01:06:46,916 --> 01:06:48,395 Make something together. Build something. 724 01:06:51,039 --> 01:06:52,237 Those bastards. 725 01:06:55,804 --> 01:06:57,122 I have to leave here. 726 01:07:01,971 --> 01:07:03,329 Can you reach his desk? 727 01:07:04,772 --> 01:07:06,252 Why? / Break the glass. 728 01:07:06,254 --> 01:07:07,572 Cut the rope. 729 01:07:15,864 --> 01:07:17,623 Come on, Luke. 730 01:07:17,987 --> 01:07:19,185 Yes. 731 01:07:19,467 --> 01:07:20,705 Hurry up, Luke. < /p> 732 01:07:29,397 --> 01:07:30,635 Sial. 733 01:08:03,511 --> 01:08:05,351 What is water? Water? 734 01:08:25,814 --> 01:08:27,173 What are you doing? 735 01:08:39,829 --> 01:08:41,147 What? 736 01:08:54,123 --> 01:08:55,361 Come on. 737 01:08:55,765 --> 01:08:59,724 No, give him a little. No , give him a little. 738 01:09:04,895 --> 01:09:07,134 No! / What are you doing? 739 01:09:07,297 --> 01:09:10,255 Oh! Luke! Please! 740 01:09:11,660 --> 01:09:12,938 Dom! 741 01:09:20,028 --> 01:09:21,588 Dom! 742 01:09:25,235 --> 01:09:26,472 Dom! 743 01:09:29,236 --> 01:09:30,515 Dom! 744 01:09:37,766 --> 01:09:39,085 Argh! 745 01:09:39,568 --> 01:09:41,327 Oh, please don't! / Dom! 746 01:09:41,650 --> 01:09:44,529 Oh, dear, no! 747 01:10:10,119 --> 01:10:16,280 They prepared offerings. Soon. 748 01:10:55,884 --> 01:10:57,203 Are you okay? 749 01:11:02,493 --> 01:11:03,770 Dom? 750 01:11:08,739 --> 01:11:09,976 Are you okay, friend? 751 01:11:13,903 --> 01:11:17,264 I never told me about my nightmare. 752 01:11:19,509 --> 01:11:23,990 I saw these people, made me an offering. 753 01:11:25,675 --> 01:11:26,913 Hands of death. 754 01:11:31,040 --> 01:11:32,357

755 01:11:36,206 --> 01:11:39,047 Grasping me. 756 01:11:41,811 --> 01:11:43,089 And I saw... Gayle. 757 01:11:48,659 --> 01:11:50,017 I saw my wife. 758 01:11:50,461 --> 01:11:54,942 I will die here, Luke. 759 01:11:55,145 --> 01:11:57,025 I will die here, Luke. 760 01:11:57,106 --> 01:11:58,266 p> 761 01:11:58,268 --> 01:12:00,906 No. Will not. I can't lose all of you. 762 01:12:01,349 --> 01:12:02,628 They will kill me. Do you understand? 763 01:12:03,834 --> 01:12:05,313 They won't kill you. 764 01:12:06,236 --> 01:12:12,118 They won't kill you because I won't let it, okay? 765 01:12:14,123 --> 01:12:15,401 Listen to me. 766 01:12:17,088 --> 01:12:20,046 You will get out of here... 767 01:12:21,129 --> 01:12:22,327 ... and you will burn run out this place until it's flat. 768 01:12:25,535 --> 01:12:27,175 Do you understand? 769 01:12:29,498 --> 01:12:31,217 You didn't stop. Keep going. 770 01:12:31,421 --> 01:12:34,661 I don't have to do it, because it's not necessary. Okay? 771 01:12:34,864 --> 01:12:36,102 Luke. 772 01:12:37,025 --> 01:12:39,664 I don't need to do that. I don't need to do that. 773 01:12:42,072 --> 01:12:44,271 Okay? Okay? 774 01:13:50,780 --> 01:13:53,220 Come on. Come on. 775 01:14:02,672 --> 01:14:04,391 What is this? 776 01:14:20,491 --> 01:14:24,812 You guys are stupid. 777 01:14:27,937 --> 01:14:29,497 Why don't we do it? 778 01:14:30,502 --> 01:14:32,302 What are you waiting for ? 779 01:14:42,391 --> 01:14:43,749 Come on. 780 01:14:46,796 --> 01:14:48,034 Come on. 781 01:14:49,360 --> 01:14:51,000 What are you waiting for! 782 01:15:07,619 --> 01:15:08,816 Come on. 783 01:15:09,821 --> 01:15:11,100 Come on. 784 01:15:55,426 --> 01:15:56,623 Gayle? 785 01:15:59,712 --> 01:16:00,948 Gayle! 786 01:16:01,952 --> 01:16:03,189 Dom? 787 01:16:07,397 --> 01:16:09,077 Gayle! 788 01:16:10,320 --> 01:16:11,599 Gayle? 789 01:16:23,093 --> 01:16:25,371 Dom. / Gayle? 790 01:17:52,143 --> 01:17:53,822 You lowered it from the tree? 791 01:17:55,625 --> 01:17:57,064 We didn't move the body. 792 01:17:58,148 --> 01:17:59,386 What is that? 793 01:18:00,151 --> 01:18:01,469 God. 794 01:18:02,114 --> 01:18:03,432 Ancient Nan. 795 01:18:04,196 --> 01:18:05,474 One of Jotunn. 796 01:18:09,441 --> 01:18:11,680 illegitimate child from Loki. 797 01:18:12,484 --> 01:18:13,842 We didn't mention his name. 798 01:18:14,285 --> 01:18:15,723 Because you are scared? 799 01:18:17,047 --> 01:18:18,406 We worship him. 800 01:18:18,850 --> 01:18:20,128 That keeps us here. 801 01:18:21,252 --> 01:18:23,132 Let us live outside natural life. 802 01:18:24,175 --> 01:18:27,455 No more pain. No more deaths. 803 01:18:30,903 --> 01:18:32,462 Your ritual begins tonight. > 804 01:18:33,666 --> 01:18:35,465 It is a pride to worship it. 805 01:18:37,068 --> 01:18:38,828 You will kneel before God. 806 01:18:39,430 --> 01:18:43,071 Otherwise, God will hang you on a tree. 807 01:18:47,357 --> 01:18:48,636 Why me? 808 01:18:51,522 --> 01:18:52,961 Your pain is very big. 809 01:18:53,044 --> 01:18:56,645 Yes, I'm not like you, and I won't live like this. 810 01:18:58,851 --> 01:19:00,250 You will kneel in front of him, .. . 811 01:19:00,252 --> 01:19:01,690 ... like all of us. 812 01:23:05,817 --> 01:23:07,015 Yes. 813 01:23:44,218 --> 01:23:45,497 Get away. Get away. 814 01:23:49,423 --> 01:23:51,501 Damn. 815 01:23:51,503 --> 01:23:53,622 Fucker. 816 01:24:16,609 --> 01:24:17,928 Put the ax. 817 01:24:19,452 --> 01:24:20,690 Tetap di sana. 818 01:24:21,214 --> 01:24:23,774 Stay there. Stay there. Stay there. 819 01:27:13,348 --> 01:27:14,666 No. No. 820 01:30:06,643 --> 01:30:11,643 Submitted by: www.subtitlecinema.com