1 00:00:30,030 --> 00:00:33,443 Visit www.Hokijudi99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 2 00:00:39,081 --> 00:00:42,290 Executive Producer JEONG Tae-sung 3 00:00:47,589 --> 00:00:50,923 Co-Executive Producer Michelle KWON Simon LEE 4 00:00:51,969 --> 00:00:56,338 Produced by Peter ZHU BANG Mi-jeong 5 00:01:04,773 --> 00:01:06,810 The dry season has left sadness for the people, 6 00:01:06,817 --> 00:01:11,027 so the officials advised the king to draw up the marriage plan of the princess. 7 00:01:11,071 --> 00:01:13,062 -The 29th year of King Yeongjo - 8 00:01:31,717 --> 00:01:33,333 There is still no news about the rain huh? 9 00:01:33,343 --> 00:01:35,584 Even after the rain handler ceremony was held? 10 00:01:35,679 --> 00:01:39,593 I reduced the number of dishes > my flesh, forgive the law breakers, 11 00:01:39,600 --> 00:01:41,841 and free the servants to suppress the energy of yin . 12 00:01:41,852 --> 00:01:43,217 1753 13 00:01:43,312 --> 00:01:44,677 What else should I do? 14 00:01:47,190 --> 00:01:51,434 Your Majesty, this is related to lack of the harmony between yin and which . 15 00:01:51,486 --> 00:01:55,229 We must marry men & women with < br /> good to restore balance. 16 00:01:56,325 --> 00:01:58,236 Do Royal Astrology experts agree? 17 00:01:58,702 --> 00:02:02,570 I agree, Sire. To give an example to everyone, 18 00:02:02,581 --> 00:02:07,621 princess, whose marriage was canceled 3 years ago, must be really married. 19 00:02:09,379 --> 00:02:12,497 It suits my mind. 20 00:02:13,675 --> 00:02:18,044 So I stated an open invitation to choose the prospective bride. 21 00:02:19,806 --> 00:02:21,137 Your Majesty, 22 00:02:21,141 --> 00:02:26,261 Which daughter as a woman must accept her husband also you know. 23 00:02:26,313 --> 00:02:33,185 Choosing a bridegroom from ordinary people is inappropriate. 24 00:02:33,654 --> 00:02:36,146 Please reconsider! 25 00:02:36,156 --> 00:02:40,320 You said this marriage could be end the dry season. 26 00:02:40,327 --> 00:02:46,164 We have to do whatever it takes to end this disadvantage. 27 00:02:48,835 --> 00:02:52,544 I hope you will agree with my decision on this matter. 28 00:02:52,964 --> 00:02:57,333 For brides the chosen man will receive a proper title, the son-in-law of the king 29 00:02:57,344 --> 00:03:00,587 and will also be given the land in Ganghwa. 30 00:03:01,848 --> 00:03:03,839 The Minister of Procedures will be start the preparations. 31 00:03:04,309 --> 00:03:05,595 Yes, Sire. 32 00:03:06,728 --> 00:03:09,971 Pay in advance! The deadline is 15 minutes! 33 00:03:11,108 --> 00:03:15,727 You have to date a man born in years of snakes, goats, dragons, or buffaloes. 34 00:03:15,821 --> 00:03:18,233 Avoid the many rabbits, tigers or horse 35 00:03:18,323 --> 00:03:21,065 because my element is fire. 36 00:03:22,202 --> 00:03:23,738 How do you know? 37 00:03:23,995 --> 00:03:27,488 This is the third time I've come here. Are you not remember me? 38 00:03:28,750 --> 00:03:31,242 Meow! 39 00:03:31,378 --> 00:03:34,086 Sial! Kenapa kau kemari lagi sih? 40 00:03:34,131 --> 00:03:37,624 Don't be a rabbit, they can die of heat if you sleep together in the summer. 41 00:03:37,634 --> 00:03:38,465 Do you memorize it? 42 00:03:38,468 --> 00:03:42,883 But if I marry a man with buffalo , I will live well with him. 43 00:03:42,973 --> 00:03:46,011 I'm so happy to know that your zodiac is a buffalo. 44 00:03:47,477 --> 00:03:50,845 I'm not a man who is right for a family. 45 00:03:50,897 --> 00:03:52,888 What's the difference? 46 00:03:52,899 --> 00:03:56,392 Difference in 4 years is destiny made by heaven. 47 00:03:59,740 --> 00:04:00,855 15 minutes! 48 00:04:00,866 --> 00:04:02,732 The time is already run out. Next! 49 00:04:03,744 --> 00:04:06,736 Hours 6 pm, October 14, 1721 50 00:04:07,622 --> 00:04:10,034 I have the same hour and date of birth! 51 00:04:10,292 --> 00:04:11,782 What do you want do you know? 52 00:04:12,878 --> 00:04:14,118 Look at what these 2 people can be good business partners. 53 00:04:14,129 --> 00:04:15,915 6 am, March 11, 1717 54 00:04:18,884 --> 00:04:20,500 Bak... In? 55 00:04:27,642 --> 00:04:29,258 We see? 56 00:04:30,520 --> 00:04:38,520 Talented speakers meet thinkers who are smart, both far from incompatibility. 57 00:04:38,904 --> 00:04:41,646 Save your wise words. Just look at the compatibility. 58 00:04:41,656 --> 00:04:43,522 Today is really I'm not lucky. 59 00:04:43,658 --> 00:04:45,274 Are you trying to insult me? 60 00:04:45,660 --> 00:04:47,776 If you know that so much, just do it! 61 00:04:51,291 --> 00:04:53,407 Branch of the second is buffalo, pig and, chicken, 62 00:04:53,418 --> 00:04:56,251 and the poles of the year and the moon have water energy. 63 00:04:56,296 --> 00:05:00,130 Although 2 streams of water are placed > together in 1 bowl. 64 00:05:00,300 --> 00:05:03,008 Judging from this, this person must be twins. 65 00:05:03,261 --> 00:05:04,171 Gosh for the good of heaven... 66 00:05:04,179 --> 00:05:05,920 But the tiger and his horse shows hostility, 67 00:05:05,931 --> 00:05:08,423 and the root of his pleasure is iron which is buried in the wet land, 68 00:05:08,433 --> 00:05:11,551 which means the energy is dark and foggy. 69 00:05:12,562 --> 00:05:16,055 What a bad luck, 1 of the twins has died. 70 00:05:16,900 --> 00:05:18,561 Do you know that my brother has died, right? 71 00:05:18,693 --> 00:05:21,560 Next, the 1st still alive showing his ingenuity, 72 00:05:21,696 --> 00:05:25,405 good balance and luck. 73 00:05:26,076 --> 00:05:28,693 If he's really smart, he can be an official. 74 00:05:28,703 --> 00:05:29,703 Officer? 75 00:05:29,830 --> 00:05:33,573 But he just wants to make money. 76 00:05:33,834 --> 00:05:37,168 Fire can't destroy iron, rabbit and chicken is contradictory. 77 00:05:37,212 --> 00:05:40,295 Greed the excess will lead to terrible fate. 78 00:05:40,423 --> 00:05:42,539 Therefore, the compatibility of both 79 00:05:44,970 --> 00:05:46,335 is very good. 80 00:05:46,471 --> 00:05:49,714 That 1 collects the customer, others cheat customers. 81 00:05:49,724 --> 00:05:52,466 There are no better opponents than fraudsters. 82 00:05:53,353 --> 00:05:54,559 Who are you? 83 00:05:56,189 --> 00:05:57,475 Me? 84 00:05:58,108 --> 00:06:00,224 I'm the one who will arrest you here. 85 00:06:00,569 --> 00:06:02,731 Let me ask you one thing. 86 00:06:02,863 --> 00:06:04,729 How can you know I am a twin? 87 00:06:04,739 --> 00:06:06,480 Has it been investigated beforehand? 88 00:06:06,575 --> 00:06:09,613 I want to learn from you. Please, teach me! 89 00:06:09,703 --> 00:06:12,695 I will do anything. Teach your secrets! 90 00:06:12,706 --> 00:06:16,244 What? So that the victim your lies are increasing? 91 00:06:16,334 --> 00:06:19,747 Don't judge me. I used to work in the Royal Astrology section. 92 00:06:19,880 --> 00:06:22,497 I knew you were a teacher there. 93 00:06:22,632 --> 00:06:23,497 Right? 94 00:06:23,508 --> 00:06:25,499 Notice yes, I will tell you this. 95 00:06:25,886 --> 00:06:30,471 You use Chinese zodiac to match it. It's not that simple. 96 00:06:30,640 --> 00:06:33,758 That luck changes depending with the person you meet. 97 00:06:34,477 --> 00:06:38,516 A good partner can be bad energy for your luck. 98 00:06:38,648 --> 00:06:39,763 What's more? 99 00:06:41,735 --> 00:06:43,021 Learn. 100 00:06:43,028 --> 00:06:44,268 Study yes... 101 00:06:45,405 --> 00:06:46,770 Study? 102 00:06:49,409 --> 00:06:51,400 They are choosing prospective brides. 103 00:06:51,411 --> 00:06:53,994 They must be desperate to marry off the princess. 104 00:06:54,039 --> 00:06:56,656 Isn't he the princess of the unlucky bearer? 105 00:06:56,791 --> 00:06:58,532 Who will want to marry her? 106 00:06:58,793 --> 00:07:00,124 I will take it from their hands. 107 00:07:00,170 --> 00:07:02,036 Surely! 108 00:07:03,673 --> 00:07:04,913 Why are they? 109 00:07:05,050 --> 00:07:08,168 They're talking about Princess Songhwa. 110 00:07:08,303 --> 00:07:11,386 That name sounds familiar. 111 00:07:11,431 --> 00:07:14,048 The rumors circulating are only by looking at them you can have a bad luck. 112 00:07:14,184 --> 00:07:15,549 It's really exaggerated. 113 00:07:15,685 --> 00:07:17,676 You've already I've seen his face? 114 00:07:17,687 --> 00:07:21,681 I told you I used to work in the palace! 115 00:07:21,691 --> 00:07:24,058 Not only did you see the princess, 116 00:07:24,194 --> 00:07:28,313 I served her myself. 117 00:07:28,698 --> 00:07:30,780 13 years ago 118 00:07:30,825 --> 00:07:33,066 Your Majesty is suddenly seriously ill. 119 00:07:33,078 --> 00:07:36,571 To help him, someone who is an element of iron is needed in the palace. 120 00:07:36,790 --> 00:07:40,784 That's why the princess was allowed to return. 121 00:07:41,670 --> 00:07:44,458 Her daughter grew up outside the palace? 122 00:07:44,965 --> 00:07:48,458 Oh, you pretend not to be interested, but apparently eavesdropping too! 123 00:07:48,843 --> 00:07:52,552 Princess is the son of one of the king's wives, 124 00:07:52,597 --> 00:07:55,840 but the king's wife died when giving birth Princess. 125 00:07:55,976 --> 00:08:00,971 The child was born along with the bad luck that happened, so he was sent out of the palace. 126 00:08:03,108 --> 00:08:07,352 They hunted the princess because his ability to read 127 00:08:08,113 --> 00:08:10,730 then brought it back because the ability to read it too. 128 00:08:17,372 --> 00:08:19,079 Get close. 129 00:08:24,629 --> 00:08:26,745 Why did she cover her face? 130 00:08:28,341 --> 00:08:31,129 Her skin was sore. 131 00:08:31,136 --> 00:08:34,674 If I don't see her face, how do I know that she is my daughter? 132 00:08:51,906 --> 00:08:54,318 Buttercup (flowers that grow in the forest)! 133 00:08:54,409 --> 00:09:00,576 Even worse, the guardian has conflicting energy 134 00:09:00,707 --> 00:09:06,077 so they are both separated. It's really sad... 135 00:09:12,677 --> 00:09:13,917 Buttercup! 136 00:09:14,345 --> 00:09:19,215 Buttercup, don't go! Please... 137 00:09:19,225 --> 00:09:22,434 Then there's a big rush to try to eliminate the luck of the princess. 138 00:09:22,479 --> 00:09:24,846 You don't know smell from the fruit ginkgo ? 139 00:09:24,856 --> 00:09:29,225 Every 3 days, we wash into the water of ginkgo & red bean juice. < / i> 140 00:09:29,319 --> 00:09:31,105 Have to repel his misfortune. 141 00:09:31,112 --> 00:09:35,356 For the sake of your king's health. 142 00:09:36,367 --> 00:09:41,328 Mani, they say I like eek here. 143 00:09:44,250 --> 00:09:46,617 That's because of the ginkgo fruit. 144 00:09:47,378 --> 00:09:48,743 Here is menthol candy. 145 00:09:49,005 --> 00:09:52,999 The smell of menthol is strong, so bring it along with you. 146 00:09:53,968 --> 00:09:56,756 1, 2... 147 00:09:57,764 --> 00:10:01,883 The royal family will be peaceful when the yin & are balanced. 148 00:10:01,893 --> 00:10:03,008 Again! 149 00:10:04,771 --> 00:10:06,011 1... 150 00:10:14,489 --> 00:10:18,483 That's amazing, disease, the king is cured, you know. 151 00:10:19,369 --> 00:10:25,741 From that moment on, don't sort out the king believe in the words of Royal Astrology. 152 00:10:32,799 --> 00:10:35,757 - 82... - 83 .. . 153 00:10:35,802 --> 00:10:38,169 - 84... - 85... 154 00:10:38,304 --> 00:10:40,671 - 86, 87, 88... - Your Majesty! 155 00:10:40,682 --> 00:10:42,764 - 89... - 90! 156 00:10:42,809 --> 00:10:45,141 There will be an open election for grooms! 157 00:10:47,021 --> 00:10:48,021 Your Majesty! 158 00:10:48,148 --> 00:10:49,309 Are you OK? 159 00:10:49,816 --> 00:10:50,816 What? 160 00:10:58,908 --> 00:11:00,819 If chosen, you can what area of land is it? 161 00:11:00,910 --> 00:11:02,821 It looks like the entire Ganghwa! 162 00:11:02,829 --> 00:11:04,069 You will be given the title too. 163 00:11:04,164 --> 00:11:06,826 Time to change fate, huh?! 164 00:11:08,293 --> 00:11:11,206 Various kinds of people are here 165 00:11:12,797 --> 00:11:14,333 We must make qualifications. 166 00:11:14,591 --> 00:11:18,175 First, the age difference is not too far away. 167 00:11:19,345 --> 00:11:21,461 I'm still young. I want to get married now! 168 00:11:21,556 --> 00:11:24,924 Second, the last name Lee won't be taken. 169 00:11:26,978 --> 00:11:32,348 Third, 4 main limbs function and good health. 170 00:11:42,994 --> 00:11:44,576 What is this test? 171 00:11:44,621 --> 00:11:46,237 The beans... wait, wait! 172 00:11:46,247 --> 00:11:51,083 12 successful candidates going through the round first will be contested in the 2nd round. 173 00:11:51,878 --> 00:11:53,619 Due to the urgent problems, 174 00:11:53,755 --> 00:11:57,749 the candidates for the final selection of will be raised on the feast day. 175 00:12:00,887 --> 00:12:04,846 I was so happy when I heard you came to the palace. 176 00:12:06,100 --> 00:12:08,216 What about the news of her marriage? 177 00:12:08,478 --> 00:12:10,890 We arranged it anyway. 178 00:12:11,022 --> 00:12:13,013 Finally you get married soon . 179 00:12:15,485 --> 00:12:18,898 Looking at the situation, I feel like being pushed from behind. 180 00:12:19,906 --> 00:12:24,901 But I hope to find a partner the match from heaven like you. 181 00:12:27,163 --> 00:12:29,404 Matching couples from heaven, what! 182 00:12:31,417 --> 00:12:32,157 My sister... 183 00:12:32,168 --> 00:12:36,537 If only Bak In did not talk much about about heaven and match pairs. 184 00:12:36,923 --> 00:12:40,541 I hope I can break his tongue! 185 00:12:40,677 --> 00:12:43,260 Everyone talks about me behind me 186 00:12:43,554 --> 00:12:45,420 because there is no news of pregnancy from me. 187 00:12:45,765 --> 00:12:50,305 We don't know one another & in the same bed. 188 00:12:50,436 --> 00:12:53,053 There is no excitement in this life! 189 00:12:53,690 --> 00:12:59,276 Do you know how extraordinary loneliness is normal? 190 00:12:59,445 --> 00:13:03,564 I don't want to have a partner like our sisters! 191 00:13:03,658 --> 00:13:05,444 They have a partner? 192 00:13:11,040 --> 00:13:12,951 You're so innocent... 193 00:13:13,459 --> 00:13:17,578 That's why are you constantly talking about love. 194 00:13:19,424 --> 00:13:23,167 You haven't seen your husband's face yet. Where is his love? 195 00:13:30,560 --> 00:13:33,473 Our sister gave this to me before my wedding. 196 00:13:34,689 --> 00:13:36,179 This will be useful for you. 197 00:13:38,443 --> 00:13:39,933 What is that? 198 00:13:39,944 --> 00:13:41,981 Agh! Uh... 199 00:13:43,614 --> 00:13:46,106 Good stuff. Very good instead. 200 00:13:47,827 --> 00:13:49,488 If you give it to me, what about you? 201 00:13:50,246 --> 00:13:52,829 I have remembered it. 202 00:13:53,583 --> 00:13:56,871 But what is the purpose? I Can't practice it to anyone. 203 00:13:59,630 --> 00:14:05,000 Sorry, I made the atmosphere gloomy. 204 00:14:05,094 --> 00:14:06,505 It's OK. 205 00:14:07,221 --> 00:14:10,634 It's just... you don't need much hope. 206 00:14:10,975 --> 00:14:13,216 For your own good 207 00:14:17,774 --> 00:14:19,139 Perfect, Inspector Yoon. 208 00:14:19,150 --> 00:14:20,390 As always! 209 00:14:25,406 --> 00:14:26,487 Is this the guy? 210 00:14:26,657 --> 00:14:29,115 Help me! I am innocent you know! 211 00:14:29,369 --> 00:14:29,653 Let go of this! 212 00:14:29,660 --> 00:14:32,778 Save the time. 213 00:14:35,666 --> 00:14:38,408 Wait, a little down a little. Hit it down little bit. 214 00:14:39,796 --> 00:14:43,039 Royal Astrology Bak In 215 00:14:44,175 --> 00:14:49,170 accepting bribes from students of the country the part that carried out the exam. 216 00:14:50,807 --> 00:14:53,799 Even I have proof you know 217 00:14:53,810 --> 00:14:55,642 p> 218 00:14:57,688 --> 00:14:58,803 Do you have proof to fight Bak In? 219 00:14:59,440 --> 00:15:04,059 Yes, yes. 220 00:15:07,156 --> 00:15:08,396 Catch Bak and everyone involved! 221 00:15:08,533 --> 00:15:09,944 Catch them! 222 00:15:23,464 --> 00:15:26,923 What are you doing? 223 00:15:33,808 --> 00:15:38,223 Your Honor, Inspector Yoon is here. 224 00:15:38,479 --> 00:15:41,062 Cover the incident, destroy all the evidence, 225 00:15:45,319 --> 00:15:50,735 As instructed, I found someone who had knowledge of fortune telling. 226 00:15:51,075 --> 00:15:52,236 Who? 227 00:15:58,833 --> 00:16:00,369 Come out, my brother. 228 00:16:02,962 --> 00:16:04,123 do you pay attention? 229 00:16:06,132 --> 00:16:09,215 Didn't I say to you I didn't like you to follow me? 230 00:16:09,886 --> 00:16:12,594 I did it because you were hurt like this. 231 00:16:15,391 --> 00:16:16,631 Drink the medicine . 232 00:16:18,352 --> 00:16:22,095 Want to take medicine / no I'll stay blind. 233 00:16:24,984 --> 00:16:26,645 Stop throwing away money for that item. 234 00:16:35,870 --> 00:16:38,032 Matching pair from heaven, what's up! 235 00:16:38,498 --> 00:16:43,163 If only the Bak In doesn't talk much about heaven and the match of a partner. 236 00:16:46,797 --> 00:16:50,540 You haven't seen your husband's face yet . Where is the love? 237 00:17:00,937 --> 00:17:03,053 You said when would you go? 238 00:17:03,439 --> 00:17:05,601 What? Oh. 239 00:17:06,108 --> 00:17:09,976 Saudariku telah sembuh, jadi aku memutuskan untuk tak pergi. 240 00:17:11,364 --> 00:17:14,982 Ah... it's a relief. 241 00:17:16,410 --> 00:17:21,120 Still, it's a rare opportunity. You must be disappointed. 242 00:17:22,416 --> 00:17:25,158 I haven't told the boss of the palace. 243 00:17:26,170 --> 00:17:31,040 Really? Then I can make a request. 244 00:17:31,425 --> 00:17:32,881 It's impossible! 245 00:17:32,885 --> 00:17:35,047 How can you ask me to pretend to be you? 246 00:17:35,179 --> 00:17:36,795 You want to sneak out? /> my wish. 247 00:17:36,806 --> 00:17:39,389 I just want to see the face of from the guy I will marry. 248 00:17:41,018 --> 00:17:42,133 I just want that. , we will be in big trouble. 249 00:17:42,687 --> 00:17:46,897 So that's why I want to keep it a secret. 250 00:17:47,692 --> 00:17:52,027 It's only you who I can trust. 251 00:17:52,780 --> 00:17:54,817 Aku cuma ingin itu kok. 252 00:17:55,575 --> 00:18:00,194 Tapi kalau kau tertangkap, kita akan berada dalam masalah besar. 253 00:18:00,288 --> 00:18:03,076 Maka dari itulah kenapa aku ingin merahasiakannya. 254 00:18:03,291 --> 00:18:06,079 Hanya dirimulah orang yg bisa kupercaya. 255 00:18:08,921 --> 00:18:14,337 Inspector Seo Doyoon, I heard you surpassed the science of divination. 256 00:18:15,094 --> 00:18:18,212 If your abilities match with that Bak, 257 00:18:18,306 --> 00:18:21,719 I will tell you to read
suit for this wedding. 258 00:18:25,187 --> 00:18:28,179 Women: 10 o'clock in the evening, October 4, 1736 Men: 4 pm, February 29, 1784 259 00:18:28,190 --> 00:18:30,431 Now, rate the match of this combination. 260 00:18:31,569 --> 00:18:35,858 Both of them are in wood, so the characteristics of the two are similar. 261 00:18:36,365 --> 00:18:39,574 The combination of their families into the hands left meet your right hand to clap, 262 00:18:39,702 --> 00:18:42,239 so I say this is a good thing. 263 00:18:43,122 --> 00:18:45,955 I understand... And what about you? 264 00:18:46,834 --> 00:18:51,249 Sorry that I said this.... The servant did not read their suitability. 265 00:18:52,089 --> 00:18:53,625 Why? 266 00:18:53,883 --> 00:18:57,751 Tiang dari wanita-nya memberikan pandangan kalau akan ada kecelakaan di tahun ini. 267 00:18:58,137 --> 00:19:00,253 Pigs and dragons show anger 268 00:19:00,389 --> 00:19:03,131 so the iron energy will cause great pain. 269 00:19:08,147 --> 00:19:10,730 The whole palace talks about it. 270 00:19:10,775 --> 00:19:13,733 So they will read my matches? 271 00:19:13,903 --> 00:19:15,143 Yes. 272 00:19:15,154 --> 00:19:17,646 Inspector Seo Doyoon and the Bak In Officer. 273 00:19:17,657 --> 00:19:19,614 You don't know about the grooms? 274 00:19:19,659 --> 00:19:24,153 When the Qing messenger arrived on the day of the ray, they will be announced. 275 00:19:24,246 --> 00:19:25,281 Really? 276 00:19:25,289 --> 00:19:27,280 I bribed a eunuch. 277 00:19:27,541 --> 00:19:32,035 He would go to the royal wedding room and see the list. 278 00:19:32,380 --> 00:19:34,371 > 279 00:19:34,507 --> 00:19:38,125 Very good! 280 00:19:39,887 --> 00:19:43,175 But I was scheduled to many tasks that day. 281 00:19:46,894 --> 00:19:48,259 If I wasn't there, they would pay attention. 282 00:19:50,064 --> 00:19:51,145 I will do it! 283 00:20:20,302 --> 00:20:23,840 - The man's shoulder! - How handsome do you wear red clothes! 284 00:20:23,973 --> 00:20:27,056 - Who are you talking about? - Inspector Yoon Sigyeong. 285 00:20:27,184 --> 00:20:30,597 The man who refused to marry Princess Songhwa earlier was that? 286 00:20:30,730 --> 00:20:32,812 Yeah. And that's right too. 287 00:20:32,857 --> 00:20:36,316 - Who is the one who wants to marry her? - Pity, dear princess... 288 00:20:36,861 --> 00:20:38,226 Yoon Sigyeong? 289 00:20:46,704 --> 00:20:50,117 Inspector , let's go inside. 290 00:20:55,379 --> 00:20:57,871 These are the birth dates of the candidates for the final stage. 291 00:20:58,215 --> 00:21:00,456 The assessment starts in 3 days. 292 00:21:00,509 --> 00:21:02,125 Keep it safe until the time comes. 293 00:21:17,985 --> 00:21:19,771 Yoon Sigyeong 294 00:21:38,172 --> 00:21:40,664 Agh, he's not here? 295 00:21:42,510 --> 00:21:43,796 This thing is really torturing me anyway. 296 00:21:50,935 --> 00:21:52,676 Where is he? 297 00:21:59,652 --> 00:22:02,314 Your name is on the final stage list. 298 00:22:04,323 --> 00:22:05,323 Looks like that. 299 00:22:06,534 --> 00:22:10,949 Don't you consider marrying the princess 3 years ago? 300 00:22:12,665 --> 00:22:14,702 Get the correct data. That 301 00:22:14,708 --> 00:22:17,040 is only according to one side, and I consider it. 302 00:22:17,211 --> 00:22:21,956 I heard he had a disadvantage since he was born. 303 00:22:22,842 --> 00:22:24,924 Who will accept the offer to marry the princess? 304 00:22:27,096 --> 00:22:31,340 At that time I was young, and I thought even if I kissed it, 305 00:22:31,433 --> 00:22:35,347 I could get bad luck for a lifetime. So I reject it. 306 00:22:36,105 --> 00:22:40,599 I wonder why this time you didn't reject it. 307 00:22:41,735 --> 00:22:43,351 We talked about that at a later time yes. 308 00:22:43,362 --> 00:22:46,229 There is something I want to negotiate. 309 00:22:49,201 --> 00:22:50,737 Your Majesty wants to see you. 310 00:22:50,828 --> 00:22:51,863 Excuse me. 311 00:23:02,756 --> 00:23:07,626 I thought even if I kissed him, I could be bad luck for the rest of my life. 312 00:23:07,636 --> 00:23:09,001 Poor luck... 313 00:23:34,663 --> 00:23:37,496 Inspector Seo, where are you? 314 00:23:38,626 --> 00:23:39,787 Over here. 315 00:24:27,091 --> 00:24:29,583 What made you so long? I'll go here. 316 00:24:31,428 --> 00:24:32,668 I'm sorry me. 317 00:24:32,721 --> 00:24:35,463 - Here. - What is this? 318 00:24:36,100 --> 00:24:37,465 Date of birth of the prospective brides. 319 00:24:37,601 --> 00:24:38,932 Actual list ? 320 00:24:39,603 --> 00:24:43,938 I said just look at the list, instead of taking it here! 321 00:24:43,983 --> 00:24:46,350 I know how! And I tried, 322 00:24:46,443 --> 00:24:49,185 but it didn't work. 323 00:24:49,488 --> 00:24:52,105 Take it! 324 00:24:52,116 --> 00:24:54,699 - That isn't my problem anymore. - Hey! 325 00:24:57,204 --> 00:25:00,367 Jo Yoosang - Kang Hwi Nam Chiho - Yoon Sigyeong 326 00:25:01,709 --> 00:25:03,996 How do I return it? 327 00:25:14,972 --> 00:25:16,462 It's so boring. 328 00:25:17,224 --> 00:25:18,885 After drinking it. 329 00:25:19,351 --> 00:25:20,351 At the Flower House huh? 330 00:25:21,353 --> 00:25:23,139 You read my mind now. 331 00:25:27,860 --> 00:25:28,860 Excuse me. 332 00:25:30,738 --> 00:25:31,773 Let's go. 333 00:25:34,158 --> 00:25:35,489 Seo, aren't you coming? 334 00:25:35,492 --> 00:25:36,492 Yeah... 335 00:25:42,750 --> 00:25:43,750 Your Majesty? 336 00:25:44,168 --> 00:25:45,168 Yes. 337 00:25:45,919 --> 00:25:48,377 I've packed everything you need. 338 00:25:48,422 --> 00:25:49,503 Alright. 339 00:25:49,548 --> 00:25:52,290 When you get there, my sister will wait. 340 00:25:52,509 --> 00:25:53,544 Thank you. 341 00:25:55,512 --> 00:25:57,799 - And... - What? 342 00:25:59,183 --> 00:26:01,641 I wrap a lot. 343 00:26:09,818 --> 00:26:11,809 Please return safely. 344 00:26:11,904 --> 00:26:13,190 Don't worry. 345 00:26:14,698 --> 00:26:16,063 Mani... 346 00:26:24,792 --> 00:26:25,953 Forgive me. 347 00:26:28,045 --> 00:26:31,333 There was no suspicious person on that day? 348 00:26:31,548 --> 00:26:33,835 There wasn't even a shady place who instead looked for ants. 349 00:26:34,968 --> 00:26:38,927 It's very strange. The woman said something different. 350 00:26:39,473 --> 00:26:41,589 Woman... what? 351 00:26:42,226 --> 00:26:44,593 You know, the woman wearing the mask. 352 00:26:45,437 --> 00:26:47,804 Admitted while you could . 353 00:26:49,358 --> 00:26:50,974 Please forgive me. 354 00:26:50,984 --> 00:26:53,976 I need money, I am stupid! 355 00:26:54,488 --> 00:26:59,107 I did steal it but still under the orders of the court lady! 356 00:26:59,493 --> 00:27:02,451 What is the court lady's name? 357 00:27:02,746 --> 00:27:04,703 Mani. Cheon Mani. 358 00:27:04,748 --> 00:27:06,864 He serves the princess. 359 00:27:09,503 --> 00:27:10,743 Gone! 360 00:27:12,381 --> 00:27:13,496 Next. 361 00:27:21,014 --> 00:27:22,630 Hey! That's my bread. 362 00:27:22,766 --> 00:27:24,382 Stop it! 363 00:27:24,643 --> 00:27:25,758 No! 364 00:27:57,801 --> 00:28:00,543 Damn, is this year going to experience dryness? 365 00:28:01,430 --> 00:28:04,422 Dude... if Princess Songhwa gets married, will the rain fall? 366 00:28:04,683 --> 00:28:05,798 Well. 367 00:28:05,809 --> 00:28:07,800 My brother... I'm hungry. 368 00:28:08,437 --> 00:28:10,053 Wait a minute 369 00:28:11,315 --> 00:28:12,680 I'm hungry too. 370 00:28:13,817 --> 00:28:15,273 Eat slowly. 371 00:28:18,447 --> 00:28:21,781 By the way, is this always empty like this? 372 00:28:21,950 --> 00:28:24,442 This is caused by the dry season . 373 00:28:25,662 --> 00:28:28,279 Can I add another bowl? 374 00:28:28,290 --> 00:28:30,281 Sure. 375 00:28:31,460 --> 00:28:34,202 Please, 1 more. 376 00:28:34,338 --> 00:28:38,081 But if Princess Songhwa gets married, maybe the rain will come down. 377 00:28:38,717 --> 00:28:42,711 She is too bad to get married. Dare to bet? 378 00:28:42,971 --> 00:28:44,837 She is really ugly. 379 00:28:46,308 --> 00:28:49,721 Have you ever seen princess so you can say that? 380 00:28:49,728 --> 00:28:50,968 Yes. 381 00:28:51,730 --> 00:28:55,223 She looks like this... and this is so ! 382 00:28:55,984 --> 00:28:59,443 Hey, look at me. 383 00:29:02,324 --> 00:29:06,238 Princess Songhwa looks like me. 384 00:29:09,873 --> 00:29:12,865 Right? I told you he was ugly. 385 00:29:13,877 --> 00:29:15,868 That's right... seriously you know. 386 00:29:17,256 --> 00:29:20,590 I heard that his son Minister Jo will be his bride. 387 00:29:20,634 --> 00:29:23,717 I'm so sorry to him. 388 00:29:24,513 --> 00:29:28,256 Really? His son was accepted? 389 00:29:28,725 --> 00:29:30,762 Do you know which one is his son? 390 00:29:31,019 --> 00:29:35,229 He is handsome and good-looking. 391 00:29:37,025 --> 00:29:38,732 Really a man. 392 00:29:38,735 --> 00:29:40,772 Oh, really? 393 00:29:41,280 --> 00:29:45,023 What's the name? 394 00:29:45,409 --> 00:29:46,740 I don't know. 395 00:29:48,245 --> 00:29:50,031 I know where he lives. 396 00:29:50,747 --> 00:29:51,908 Where? 397 00:29:51,999 --> 00:29:53,285 There. 398 00:30:01,925 --> 00:30:03,507 Extraordinary. 399 00:30:03,552 --> 00:30:07,170 You made this and took care Their hair and face too? 400 00:30:07,556 --> 00:30:08,796 This is fun, huh? 401 00:30:09,808 --> 00:30:12,015 Making money is not easy, you know. 402 00:30:12,185 --> 00:30:15,928 A job can be fun
If that's your livelihood, you know. 403 00:30:16,023 --> 00:30:20,267 When I'm married, let's live together. You, me, and Mani. 404 00:30:21,570 --> 00:30:23,902 I want to talk with you about that. 405 00:30:23,947 --> 00:30:27,406 I know 1 of the prospective brides, 406 00:30:27,409 --> 00:30:29,070 Kang Hwi . He is my customer. 407 00:30:29,161 --> 00:30:30,151 Really? 408 00:30:30,162 --> 00:30:32,073 I will bring you two together. 409 00:30:32,331 --> 00:30:33,036 Good. 410 00:30:33,040 --> 00:30:34,951 This is what you asked for. > 411 00:30:37,336 --> 00:30:38,576 Will this work? 412 00:30:38,670 --> 00:30:40,832 Of course. 413 00:30:54,102 --> 00:30:55,843 There are people at home? 414 00:30:56,438 --> 00:30:57,473 It's not successful... 415 00:31:00,442 --> 00:31:02,353 Kenapa kau memata2i orang2? 416 00:31:04,863 --> 00:31:06,820 Even you don't say hello to me? 417 00:31:08,450 --> 00:31:11,613 Do you think you can just pass by as a man with that hat and robe? 418 00:31:11,620 --> 00:31:13,236 Who are you? 419 00:31:20,837 --> 00:31:22,202 Get out of my way! 420 00:31:26,760 --> 00:31:28,250 Sorry about this. 421 00:31:29,262 --> 00:31:32,596 Hey! Why are you so harsh? 422 00:31:32,641 --> 00:31:33,881 Give it back! 423 00:31:33,892 --> 00:31:35,257 Where is the list? 424 00:31:38,146 --> 00:31:39,602 What is the list? 425 00:31:39,648 --> 00:31:43,357 You are serving the master Princess, right? Your name is Mani. 426 00:31:43,652 --> 00:31:47,111 I met his eunuch. He had admitted everything. 427 00:31:49,783 --> 00:31:56,155 I did serve his daughter, but I don't know anything about the list. 428 00:31:56,289 --> 00:31:58,747 It doesn't make any sense to me 429 00:32:01,169 --> 00:32:04,662 and it might just be a slander. 430 00:32:05,257 --> 00:32:09,251 Just admit you lost the list! 431 00:32:11,263 --> 00:32:13,254 > 432 00:32:15,434 --> 00:32:17,926 Are you threatening me? 433 00:32:18,270 --> 00:32:21,934 I saw you that night. 434 00:32:25,193 --> 00:32:27,025 What are you talking about? 435 00:32:27,696 --> 00:32:29,812 I'm working on that day! 436 00:32:29,948 --> 00:32:32,690 Just ask all people about it! 437 00:32:36,413 --> 00:32:40,077 Then why are you dressed like this, and what are you doing here? 438 00:32:43,837 --> 00:32:46,454 I have to report you to the palace. 439 00:32:46,548 --> 00:32:50,792 Your sister who is sick is really healthy, & You instead peek at people's homes. 440 00:32:53,221 --> 00:32:56,054 But the truth is, it's about the young master of this house... 441 00:32:58,727 --> 00:33:00,058 Young master of his house? 442 00:33:01,104 --> 00:33:03,721 I fell in love with him. 443 00:33:04,065 --> 00:33:06,056 You're a court lady! 444 00:33:06,109 --> 00:33:10,945 That's why I hid my identity. 445 00:33:11,072 --> 00:33:17,318 I want to see it for the last time. 446 00:33:20,999 --> 00:33:27,336 Do you understand the meaning of my existence here? 447 00:33:27,756 --> 00:33:30,999 I risked my life to do all this. 448 00:33:45,899 --> 00:33:47,355 Come on. 449 00:33:48,401 --> 00:33:49,766 Hello! 450 00:33:51,488 --> 00:33:54,276 Candidate 1: Jo Yoosang 451 00:33:54,658 --> 00:33:57,901 I've been rude, and I'm sorry. 452 00:33:59,037 --> 00:34:03,247 Even let's just admit it. 453 00:34:03,792 --> 00:34:06,159 But still you don't escape your mistakes. 454 00:34:11,174 --> 00:34:12,335 So... 455 00:34:13,343 --> 00:34:17,337 what is so interesting from the young master of his house? 456 00:34:19,975 --> 00:34:21,841 Why do you want to know? 457 00:34:23,228 --> 00:34:25,845 Because you risk your life to see it. 458 00:34:27,983 --> 00:34:31,692 He is a man with a good character. 459 00:34:32,237 --> 00:34:34,979 Really a man. 460 00:34:56,469 --> 00:34:58,005 Drink a glass of tea. 461 00:35:05,020 --> 00:35:06,385 Drink it. 462 00:35:11,526 --> 00:35:12,766 Now you can go. 463 00:35:12,986 --> 00:35:13,986 Yes sir. 464 00:35:18,533 --> 00:35:22,527 My father is out, so as the only son in this house, 465 00:35:22,537 --> 00:35:24,528 I will welcome you. 466 00:35:24,623 --> 00:35:26,159 Let me introduce myself. 467 00:35:26,249 --> 00:35:28,240 My name is Jo Yoosang. 468 00:35:32,047 --> 00:35:34,664 I'm Inspector Seo Doyoon with Inspector General. 469 00:35:36,176 --> 00:35:39,009 This is my young brother. 470 00:35:41,514 --> 00:35:45,678 What are you here for? 471 00:35:45,769 --> 00:35:50,058 We passed and we thought we better say hello hello. 472 00:35:50,190 --> 00:35:52,807 Is that so ? 473 00:36:03,912 --> 00:36:07,826 As we wait, what if we read prophecy books for fun? 474 00:36:08,208 --> 00:36:09,573 How old are you? 475 00:36:11,461 --> 00:36:14,419 I will be 13 years old
in 2 days. 476 00:36:14,464 --> 00:36:16,330 13 years... 477 00:36:19,344 --> 00:36:21,711 Young master! Daddy came home. 478 00:36:21,721 --> 00:36:26,682 Oh, yeah. 479 00:36:28,061 --> 00:36:29,347 Sure. 480 00:36:35,610 --> 00:36:38,227 The difference in age is so far. 481 00:36:38,363 --> 00:36:40,229 You look 10 years older . 482 00:36:40,865 --> 00:36:42,230 Maybe 15. 483 00:36:42,242 --> 00:36:44,574 No. Only 6. 484 00:36:44,577 --> 00:36:45,738 - Impossible. - That's right, you know! 485 00:36:45,745 --> 00:36:48,112 - You were born in the year of the snake? - Right. 486 00:36:48,123 --> 00:36:49,989 - What date? - April 13. 487 00:36:49,999 --> 00:36:51,489 - The hour? - The hour is zodiac horse. 488 00:36:52,585 --> 00:36:55,122 Kenapa kamu menanyaiku hal2 ini sih? 489 00:36:55,380 --> 00:36:56,870 12 pm, April 13, 1737 490 00:37:01,010 --> 00:37:04,503 2 am, 7 October, 1743 491 00:37:08,601 --> 00:37:10,342 Ha... 13. 492 00:37:11,396 --> 00:37:14,980 Judging from the reading of his predictions, I understand why you fell in love with him. 493 00:37:15,150 --> 00:37:16,140 What... 494 00:37:16,151 --> 00:37:20,770 You are both weak & thinking over so you two need each other. 495 00:37:20,780 --> 00:37:22,396 This is & apos; regarding the pain of love. & apos; 496 00:37:22,407 --> 00:37:27,152 Stop it. I didn't ask you. read my suit. 497 00:37:28,246 --> 00:37:32,240 I was moved by your terrible love you know! Okay, it's okay if you don't like it. 498 00:37:32,250 --> 00:37:36,039 I don't like it, & I don't need it. 499 00:37:36,379 --> 00:37:38,290 I know just like that when I see the person. 500 00:37:38,673 --> 00:37:42,041 I understand. You can read people's faces. 501 00:37:44,053 --> 00:37:46,385 Princess, your food is ready. 502 00:38:03,573 --> 00:38:07,282 We come without telling you first. Thank you for your generosity. 503 00:38:07,285 --> 00:38:09,526 It's right with guests who are valuable like you. 504 00:38:09,537 --> 00:38:13,030 I'm so glad to have the arrival of valuable guests like you. 505 00:38:13,583 --> 00:38:19,955 But why is your sister dressed like a man? 506 00:38:24,219 --> 00:38:27,928 Because otherwise he could die young, you know. 507 00:38:27,972 --> 00:38:33,467 But who believes if he is a man? 508 00:38:34,354 --> 00:38:43,154 My brother, at what age... Will you start to grow beard? 509 00:38:46,574 --> 00:38:48,986 What? You're talking about about everything! 510 00:38:51,996 --> 00:38:54,363 Even a little beard you don't have. 511 00:38:58,211 --> 00:39:02,205 I have to be a grown man before I become a groom. 512 00:39:02,715 --> 00:39:04,831 I worry too much. 513 00:39:09,389 --> 00:39:11,756 I don't get taller no matter how much I've eaten. 514 00:39:12,141 --> 00:39:17,011 Your time will arrive for that. 515 00:39:17,146 --> 00:39:21,014 Actually I know little about women. 516 00:39:26,281 --> 00:39:29,399 Even I have a erotic art from China. 517 00:39:30,910 --> 00:39:33,277 Want to see it? 518 00:40:02,942 --> 00:40:06,025 When I eat chicken, I'm so rash. 519 00:40:09,824 --> 00:40:12,191 Why you just eat meat? 520 00:40:14,329 --> 00:40:17,196 And you still can't use the chopsticks correctly? 521 00:40:18,833 --> 00:40:20,415 Sit upright. 522 00:40:21,210 --> 00:40:25,454 If you eat with a bow , you won't get taller. It's getting fat, yeah. 523 00:40:28,718 --> 00:40:32,803 I'm sorry. He's a precious son who was born at my age who is too old. 524 00:40:32,847 --> 00:40:35,930 I can't be rude to him. Please understand. 525 00:40:36,476 --> 00:40:42,472 My wife lives far from here. I have to take care of many things. 526 00:40:42,565 --> 00:40:47,184 I understand... but why is that? 527 00:40:47,236 --> 00:40:49,944 The compatibility of the mother and her child is bad. 528 00:40:50,365 --> 00:40:54,450 Aku takut hal itu akan membahayakan putraku, jadi kupisahkan rumah mereka. 529 00:41:07,131 --> 00:41:09,873 If you are weak, how can you become a groom? 530 00:41:11,886 --> 00:41:15,095 I'll marry the princess. 531 00:41:15,890 --> 00:41:18,097 That's what my father wants, 532 00:41:19,018 --> 00:41:21,259 and that's how I can see my mother. 533 00:41:22,271 --> 00:41:27,357 But... I'm so sad. 534 00:41:42,291 --> 00:41:43,998 Let go. 535 00:41:44,002 --> 00:41:47,666 It's a shame for men 536 00:41:49,173 --> 00:41:51,039 This is not your fault. 537 00:41:52,301 --> 00:41:53,507 What? 538 00:41:53,553 --> 00:41:54,793 Everything. 539 00:41:55,388 --> 00:41:59,507 So don't blame yourself for something it's impossible. 540 00:42:01,644 --> 00:42:04,932 One day you will become an adult man. 541 00:42:08,192 --> 00:42:13,813 And I also have a collection of secret erotic too. 542 00:42:14,198 --> 00:42:16,189 I will show it to you in the future. 543 00:42:16,576 --> 00:42:22,288 Now, gather your energy to study and don't worry about your father. 544 00:42:33,426 --> 00:42:37,294 I have good luck good with people. 545 00:42:38,931 --> 00:42:43,346 You mean that the Crown Prince and Yoon showed an extraordinary match? 546 00:42:43,436 --> 00:42:45,052 Yes, 547 00:42:45,104 --> 00:42:48,347 Your Honor. Yoon's pillars contain intelligence and courage, 548 00:42:48,483 --> 00:42:53,569 which compensates for the Crown Prince & helps the Crown Prince become King. 549 00:42:53,613 --> 00:42:57,607 But Yoon is still not suitable > with his daughter. 550 00:42:57,700 --> 00:42:59,486 So if Seo interprets... 551 00:42:59,577 --> 00:43:03,946 Stop it! I didn't call you to listen to that. 552 00:43:03,998 --> 00:43:04,988 I'm sorry. 553 00:43:04,999 --> 00:43:08,583 Change the columns somehow to match the king's satisfaction level. 554 00:43:08,628 --> 00:43:09,993 Yes, Your Honor. 555 00:43:10,088 --> 00:43:16,380 Then can we just welcome Yoon as her bride, huh? 556 00:43:16,761 --> 00:43:21,847 If this helps her Crown Prince, then whatever happens . 557 00:43:25,978 --> 00:43:27,389 Has he eaten? 558 00:43:27,522 --> 00:43:29,104 The princess emptied the bowl. 559 00:43:30,149 --> 00:43:31,389 Wait. 560 00:43:34,779 --> 00:43:39,364 This outfit doesn't work. Everyone looks at me. 561 00:43:40,409 --> 00:43:45,119 What about book readers? 562 00:43:45,915 --> 00:43:47,030 Book readers? 563 00:43:51,295 --> 00:43:54,287 So what kind of person is That Kang Hwi? 564 00:43:54,549 --> 00:43:58,634 The man is very handsome and the girls fall in love at first sight. 565 00:44:02,306 --> 00:44:08,177 Plus, the appearance of the soy sauce will touch everyone's heart. 566 00:44:09,188 --> 00:44:11,145 And there are more. 567 00:44:11,190 --> 00:44:14,399 The rumor he was awarded " other things "too. 568 00:44:14,443 --> 00:44:19,279 You make it sound like a man who doesn't respect women. 569 00:44:20,449 --> 00:44:25,910 But the women who look at his face can't stop smiling. 570 00:44:25,955 --> 00:44:27,571 Is he funny? 571 00:44:27,790 --> 00:44:32,580 No. When the women look at their faces, 572 00:44:33,462 --> 00:44:36,329 their cheeks dart up the sky just like that. 573 00:44:45,808 --> 00:44:48,425 Mereka pasti wanita2 yg baik. 574 00:44:50,479 --> 00:44:52,720 Candidate 2: Kang Hwi 575 00:45:00,990 --> 00:45:02,196 You're late. 576 00:45:03,951 --> 00:45:05,817 I'm sorry. 577 00:45:05,828 --> 00:45:09,617 Okhee is sick, so I brought /> a new book reader. 578 00:45:12,126 --> 00:45:13,207 Alright. 579 00:45:18,633 --> 00:45:21,341 Are you the person? Follow me. 580 00:45:26,766 --> 00:45:30,851 Your generosity overflows to me! 581 00:45:34,148 --> 00:45:35,263 You're right! 582 00:45:40,738 --> 00:45:43,856 If you become the bridegroom, you can't have many concubines, you know 583 00:45:43,866 --> 00:45:47,609 And even when the king's daughter dies, you can't remarry. 584 00:45:47,620 --> 00:45:50,988 Is there still time to back out? 585 00:45:51,040 --> 00:45:53,247 Don't speak no dong. 586 00:45:54,001 --> 00:45:58,791 But what if you really make it the bride? Princess is not blind. 587 00:46:00,007 --> 00:46:02,795 I will jump over the walls to come see you. 588 00:46:06,180 --> 00:46:10,674 Help me become the bridegroom. 589 00:46:12,061 --> 00:46:13,301 What do you mean? 590 00:46:13,312 --> 00:46:19,149 What do you mean? 591 00:46:22,280 --> 00:46:25,443 Do you want me to lie to the king? 592 00:46:25,449 --> 00:46:27,440 What a shameful request. 593 00:46:28,953 --> 00:46:33,948 Don't act to distance yourself so because my father has passed away. 594 00:46:34,458 --> 00:46:40,579 Since you were a kid, you learned the masts because my father liked it. 595 00:46:42,675 --> 00:46:45,212 You were desperate to take my father's heart. 596 00:46:45,720 --> 00:46:48,678 I will never forget /> the kindness that your father has done. 597 00:46:48,681 --> 00:46:52,800 Then repay me. 598 00:46:53,561 --> 00:46:58,180 If I become a son-in-law, you will have a position in the palace. 599 00:46:58,566 --> 00:47:02,230 Also, I have searched a doctor in Qing 600 00:47:04,613 --> 00:47:06,320 who can cure Gayoon's eyes. 601 00:47:09,368 --> 00:47:10,984 I will wait for your reply. 602 00:47:17,001 --> 00:47:22,371 " mountains, an old tiger carrying a dog in his mouth. " 603 00:47:22,757 --> 00:47:29,379 " His teeth are toothless, the tiger can't eat the dog, just rubbing the gum. " 604 00:47:29,472 --> 00:47:30,962 Cukuplah. 605 00:47:31,724 --> 00:47:36,264 Come here. It's time to hunt for pigs! 606 00:47:36,270 --> 00:47:39,979 No, no. My arms. 607 00:47:40,024 --> 00:47:43,392 How dare they...! What do I have to do? 608 00:47:47,531 --> 00:47:49,738 Jump to my back. 609 00:47:51,035 --> 00:47:52,275 You guys are bad boys! 610 00:48:00,795 --> 00:48:02,502 Listen! 611 00:48:02,546 --> 00:48:05,789 Plot and betrayal will be sentenced to death. 612 00:48:07,051 --> 00:48:11,921 Refusing to be sentenced to punishment by severe punishment and exile > 613 00:48:15,810 --> 00:48:17,926 - "... shouted Chunhyang." - Stop reading. 614 00:48:31,951 --> 00:48:35,034 I have been waiting for you. 615 00:48:36,038 --> 00:48:38,029 - Sit down. - Thank you. 616 00:48:38,332 --> 00:48:40,039 Who is that? 617 00:48:42,211 --> 00:48:43,417 A Taoist lovemaking expert who recently started here. 618 00:48:44,171 --> 00:48:49,837 Really? Taoist Love Art... 619 00:48:50,678 --> 00:48:53,716 A weak, fearful heart, can't reach great success. 620 00:48:55,599 --> 00:49:00,844 Hati yg lemah, takut2, tak bisa meraih keberhasilan besar. 621 00:49:02,731 --> 00:49:04,472 Apa kau sedang mengintip? 622 00:49:06,986 --> 00:49:08,977 You're really an expert "in the room" yes! 623 00:49:08,988 --> 00:49:10,444 In your case, 624 00:49:13,617 --> 00:49:18,987 a woman with dark skin, small and a rather round face , big eyes, 625 00:49:19,373 --> 00:49:25,369 the waist is a bit round, and that's big... 626 00:49:25,838 --> 00:49:29,627 No2! Small breasts will fit perfectly. 627 00:49:30,009 --> 00:49:31,499 That woman is... 628 00:49:36,140 --> 00:49:37,380 Yourself! 629 00:49:39,393 --> 00:49:40,975 Anyway! 630 00:49:42,980 --> 00:49:47,474 Sir , you should start regaining your confidence. 631 00:49:48,235 --> 00:49:53,651 This contains extraordinary drugs which can help lust for you. 632 00:49:54,158 --> 00:49:56,240 It contains " adult hair "from 633 00:49:56,660 --> 00:50:01,154 a 45-year-old widow whose husband died 634 00:50:01,290 --> 00:50:04,499 on the wedding day when she was 15 years old. 635 00:50:06,670 --> 00:50:08,035 Don't never eaten huh. 636 00:50:10,674 --> 00:50:13,132 If you bring this thing with you... 637 00:50:14,261 --> 00:50:17,049 Tenanglah, nak. Ini bukanlah tempatnya. 638 00:50:17,681 --> 00:50:22,426 Okay! So... how much is it? 639 00:50:30,653 --> 00:50:33,020 Oh, really? 640 00:50:33,322 --> 00:50:35,029 Look who's here? 641 00:50:36,075 --> 00:50:38,136 You became an art expert in the room since we split up. 642 00:50:38,160 --> 00:50:40,652 I was surprised by your abilities, 643 00:50:40,663 --> 00:50:43,325 so I learned more extensively. 644 00:50:44,208 --> 00:50:46,700 Where did you get the widow's "adult hair" ? 645 00:50:46,835 --> 00:50:48,701 Do you see it? Do you want some? 646 00:50:49,964 --> 00:50:51,830 The rest is not too much but there's a lot. 647 00:50:53,717 --> 00:50:59,212 In the future I want to talk about an important problem with you. 648 00:50:59,306 --> 00:51:00,671 Just tell now. 649 00:51:00,724 --> 00:51:01,964 This is not the right time. 650 00:51:05,354 --> 00:51:08,847 I told you about to the young master. 651 00:51:08,941 --> 00:51:10,852 He asked if you can predict himself. 652 00:51:10,943 --> 00:51:12,229 Can you do it? 653 00:51:13,362 --> 00:51:14,693 I can't. 654 00:51:15,072 --> 00:51:20,863 He is his mayor's son, and maybe he will become a son-in-law. 655 00:51:23,622 --> 00:51:25,738 I hear the ability to read your compatibility is so incredible. 656 00:51:25,874 --> 00:51:30,334 I only have a little time. I can only read 1 pair. 657 00:51:30,379 --> 00:51:31,744 Okay. 658 00:51:32,464 --> 00:51:34,876 p> 659 00:51:35,009 --> 00:51:36,716 - Sir, what about me? - Who is it? 660 00:51:39,263 --> 00:51:43,131 Right here, sir! 661 00:51:46,145 --> 00:51:47,601 Well, what about the reader of the book? 662 00:51:49,857 --> 00:51:51,643 p> 663 00:51:52,151 --> 00:51:54,984 The reader of that book is... 664 00:51:58,282 --> 00:52:02,492 Tell your date and birth date. 665 00:52:03,120 --> 00:52:05,987 10 am, June 14, 1735. 666 00:52:07,041 --> 00:52:08,497 He can notify the woman's posts only by looking at them. 667 00:52:11,670 --> 00:52:16,039 The rumors are real. 668 00:52:16,133 --> 00:52:20,422 Move aside a little. 669 00:52:20,512 --> 00:52:24,130 You're a bit drunk. Let I see your face up close. 670 00:52:24,183 --> 00:52:25,389 Have you returned home? 671 00:52:26,310 --> 00:52:28,051 If both of them can master the obstacles, 672 00:52:28,687 --> 00:52:34,808 they will have similar thoughts, < br /> spend life together and be happy. 673 00:52:37,571 --> 00:52:40,154 The person... 674 00:52:42,201 --> 00:52:45,819 So tell me. How is the match us? 675 00:52:45,954 --> 00:52:49,322 Stay away from the woman. 676 00:52:49,458 --> 00:52:50,458 Why? 677 00:52:51,418 --> 00:52:54,706 It's bad because I can't even say it out loud. < / i> 678 00:52:55,172 --> 00:53:00,588 You two, together experienced a lot of interference. Even die young after 2 years. 679 00:53:00,969 --> 00:53:03,711 Or die cut off because of infidelity. 680 00:53:03,722 --> 00:53:06,339 Stop. You ruined my pleasure. 681 00:53:06,475 --> 00:53:08,842 I beg you to see something different, sir. 682 00:53:08,977 --> 00:53:10,342 - If you look here... - Close it! 683 00:53:10,729 --> 00:53:13,471 Sudah berapa kali kukatakan padamu agar berkata jujur saja? 684 00:53:13,482 --> 00:53:18,477 Tuan2, it's time to get out. 685 00:53:23,992 --> 00:53:29,362 What's this? 686 00:54:12,916 --> 00:54:15,157 Why are you following me constantly? 687 00:54:17,671 --> 00:54:19,412 Who is you? 688 00:54:21,175 --> 00:54:24,634 Why are you shameless to come to a place like this? 689 00:54:30,309 --> 00:54:33,927 What? Shameless? 690 00:54:35,189 --> 00:54:37,146 How dare you... 691 00:54:46,158 --> 00:54:49,150 Stop following me with your fortune telling readings. 692 00:54:50,078 --> 00:54:53,571 What's wrong with you? > 693 00:55:06,970 --> 00:55:12,932 I don't know you're always there in my mind. 694 00:55:26,198 --> 00:55:27,484 Ugh, it's so hot. 695 00:55:33,372 --> 00:55:36,205 Mr. put... my sister! 696 00:55:36,500 --> 00:55:38,332 Are you okay just?! 697 00:55:38,377 --> 00:55:40,493 Gosh! Are you drunk? 698 00:55:40,629 --> 00:55:43,963 - Yes. - How much do you drink? 699 00:55:43,966 --> 00:55:46,583 Hey! Keep your hands away from him! 700 00:55:48,387 --> 00:55:49,877 How dare you... 701 00:55:51,139 --> 00:55:55,349 Are you okay? Your face is so red. 702 00:55:56,144 --> 00:55:57,509 But I don't do anything. 703 00:55:58,897 --> 00:56:00,513 Apa kau baik2 saja? 704 00:56:02,234 --> 00:56:03,520 Wait! 705 00:56:32,264 --> 00:56:33,550 It smells good. 706 00:56:34,182 --> 00:56:37,766 Oh, you want 1? 707 00:56:37,936 --> 00:56:38,936 Yeah. 708 00:56:39,938 --> 00:56:41,019 Here. 709 00:56:47,821 --> 00:56:49,186 - Brother? - Yeah? 710 00:56:50,073 --> 00:56:53,691 Don't you hate sweetness? 711 00:56:56,079 --> 00:57:00,323 I think that person's taste can change. 712 00:57:03,712 --> 00:57:06,079 - Huh ?! - Um... 713 00:57:06,340 --> 00:57:08,206 What are you doing here? 714 00:57:08,216 --> 00:57:12,710 Hey, you must be hungry. Wait a minute. Almost ready. 715 00:57:17,726 --> 00:57:20,184 When you're finished, you can go. 716 00:57:21,188 --> 00:57:24,476 Why are you so rude? Isn't this your student? 717 00:57:24,608 --> 00:57:25,723 Student? 718 00:57:25,734 --> 00:57:29,978 He has twin brothers who looks like me 719 00:57:30,489 --> 00:57:32,230 but has passed away. 720 00:57:33,200 --> 00:57:36,192 I almost call him my brother when we first meet. 721 00:57:38,205 --> 00:57:40,071 How old are you? 722 00:57:40,082 --> 00:57:41,243 I'm 18 years old. 723 00:57:41,333 --> 00:57:42,573 Your Shio means the same as me. 724 00:57:43,877 --> 00:57:46,335 Stop making small talk and go. 725 00:57:46,505 --> 00:57:49,247 I told you that there is something I want to talk to you about. 726 00:57:50,008 --> 00:57:54,502 You think I'm the main villain behind the incident ? 727 00:57:54,596 --> 00:57:58,635 I, a young inspector, have all of my own faults? 728 00:57:58,642 --> 00:58:01,600 Just think about your mistakes, don't take other people. 729 00:58:01,603 --> 00:58:04,140 Those bastards trapped me. 730 00:58:04,147 --> 00:58:05,262 Those bastards? 731 00:58:05,357 --> 00:58:09,521 Inspector Yoon destroyed the evidence. 732 00:58:10,112 --> 00:58:13,400 The one behind Yoon is Bak In, < br /> and behind Bak is... 733 00:58:14,032 --> 00:58:15,363 Yeong Kingdom's wife. 734 00:58:16,660 --> 00:58:19,402 Don't insult the palace boss! 735 00:58:22,374 --> 00:58:25,287 I have something to show to you but just forget about it. 736 00:58:26,545 --> 00:58:32,507 Reading luck is the ability of the eye to see things. 737 00:58:32,759 --> 00:58:35,296 But if you are blind, your interpretation will be useless. 738 00:58:39,307 --> 00:58:46,020 Brother, there is a messenger who says that a woman sends this to you. 739 00:58:50,527 --> 00:58:52,894 Ow, my head! 740 00:58:57,200 --> 00:59:04,288 Obviously the man said... I was in /> his mind. What does that mean? 741 00:59:04,332 --> 00:59:06,414 It must be because of the list of prospective brides. 742 00:59:06,835 --> 00:59:10,453 Now that you have returned it, you will no longer be in his mind. 743 00:59:13,341 --> 00:59:17,426 It's true that you said that. 744 00:59:17,471 --> 00:59:20,304 Men are simple. 745 00:59:20,348 --> 00:59:24,057 If they like you, they will say it. 746 00:59:24,811 --> 00:59:25,972 Really? 747 00:59:36,364 --> 00:59:40,983 748 00:59:45,707 --> 00:59:47,994 Really? 749 00:59:49,252 --> 00:59:51,368 750 00:59:53,256 --> 00:59:57,875 Really? p> 751 00:59:59,971 --> 01:00:03,009 Your Majesty, you must return to the palace. 752 01:00:03,642 --> 01:00:05,132 Speaking of which I will return today. 753 01:00:08,897 --> 01:00:10,979 I will meet one more person. 754 01:00:15,028 --> 01:00:18,646 It looks like a candle but actually this is the cause of strong hallucinations. 755 01:00:19,157 --> 01:00:20,397 Why are you calling me? 756 01:00:20,909 --> 01:00:22,525 How long do I have to wait? 757 01:00:22,744 --> 01:00:23,905 For what? 758 01:00:27,791 --> 01:00:29,907 Do you think my request is just a joke? 759 01:00:31,044 --> 01:00:32,409 Should I ask for it again? 760 01:00:37,134 --> 01:00:40,627 I'm sorry, but I can't do it . 761 01:00:41,805 --> 01:00:43,170 That's my answer. 762 01:00:59,406 --> 01:01:01,818 This is the date and time the birth of a princess. 763 01:01:02,450 --> 01:01:08,696 You will do a match reading for each candidate bride & princess. 764 01:01:08,790 --> 01:01:10,952 12pm, April 13th, 1737 765 01:01:13,420 --> 01:01:18,290 Is this really the date and the birth hour of the princess? 766 01:01:22,721 --> 01:01:26,055 Yes. Is something wrong? 767 01:01:29,352 --> 01:01:31,593 Here is the registration book court ladies. 768 01:01:40,113 --> 01:01:42,730 Cheon Mani: 6pm, March 24th , 1740 769 01:01:46,828 --> 01:01:49,195 12 pm, April 13, 1737 770 01:01:49,206 --> 01:01:51,117 - Date of birth? - April 13. 771 01:01:51,249 --> 01:01:52,489 - Hours?
- The hour is zodiac horse. 772 01:02:01,843 --> 01:02:07,384 If Seo & Yoon are cousins, isn't that a good thing for us? 773 01:02:08,767 --> 01:02:16,231 Even if one of them is on your side, < br /> don't loosen up your alertness. 774 01:02:17,734 --> 01:02:22,524 Why? Have you seen his true identity? 775 01:02:23,156 --> 01:02:26,615 We can't know his true identity - . That's why we have to be vigilant. 776 01:02:27,619 --> 01:02:34,912 Don't you know that I'm just thinking about the safety of the Crown Prince? 777 01:02:35,126 --> 01:02:36,787 Why don't I know? 778 01:02:37,420 --> 01:02:43,291 Son The crown is the reason why we are here. 779 01:02:45,303 --> 01:02:47,795 What's the problem, kid? 780 01:02:49,140 --> 01:02:50,630 Oh, my baby! 781 01:02:50,684 --> 01:02:52,925 Why don't the drugs work? 782 01:02:53,061 --> 01:02:56,554 This has something to do with his princess, which one has returned to the palace. 783 01:02:56,564 --> 01:02:58,180 What do you mean? 784 01:02:58,441 --> 01:03:03,186 When the energy of your blood is contradictory, more weak will have no luck. 785 01:03:03,905 --> 01:03:08,945 The princess's energy makes princess the weak energy of the Crown Prince. 786 01:03:09,577 --> 01:03:10,942 The problem is, 787 01:03:12,038 --> 01:03:18,080 for the king's health, princess the king must be nearby to the king's adult daughter. 788 01:03:18,545 --> 01:03:22,413 It could be another 10 years until she is 16. 789 01:03:22,841 --> 01:03:25,424 What will happen to the Crown Prince? 790 01:03:25,468 --> 01:03:33,341 791 01:03:36,229 --> 01:03:38,311 p> 792 01:03:38,857 --> 01:03:43,351 First of all, we have to separate the princess from those who strengthen their energy. 793 01:03:44,863 --> 01:03:49,482 But the best way is to 794 01:03:56,875 --> 01:04:02,370 Get well soon. I'll go after I see you eat. 795 01:04:12,390 --> 01:04:14,757 Since when did you use your left hand? 796 01:04:16,978 --> 01:04:18,264 What's this? 797 01:04:18,646 --> 01:04:21,354 Where did the princess go? p> 798 01:04:25,362 --> 01:04:26,648 Don't hesitate. 799 01:04:30,408 --> 01:04:33,116 Candidate 3: Nam Chiho 800 01:04:33,495 --> 01:04:41,494 "Sookhyang left his parents at 5 years old & gather again at age 20. " 801 01:04:41,544 --> 01:04:44,753 " He lives rich and honorable, has 3 children... " 802 01:04:49,677 --> 01:04:54,922 Did I bother you? My mother likes this story. 803 01:04:56,184 --> 01:04:58,050 I'm fascinated by the way you tell stories. 804 01:04:58,812 --> 01:05:00,803 What happened to him? 805 01:05:03,066 --> 01:05:05,524 I shouldn't have asked. 806 01:05:05,693 --> 01:05:10,563 It's okay . She's a warm-hearted woman. 807 01:05:10,573 --> 01:05:14,942 When her servant dies in an accident, she is shaken up to pain. 808 01:05:15,412 --> 01:05:18,074 After that happens, 809 01:05:18,415 --> 01:05:22,659 I pay more attention to the pain and what it needs. 810 01:05:22,669 --> 01:05:26,958 Obedience can inspire the heart of Heaven. 811 01:05:29,801 --> 01:05:32,543 I will send your fee to Season in the servant section 812 01:05:33,096 --> 01:05:37,215 I have business to see. Thank you for your help. 813 01:05:50,947 --> 01:05:56,113 Those kids... look hungry. 814 01:05:56,202 --> 01:06:02,198 Of course, yes . They get a small portion of food a day. 815 01:06:03,334 --> 01:06:05,496 Is the inventory space empty? 816 01:06:05,587 --> 01:06:07,999 Empty? Very full and even explosive. 817 01:06:08,131 --> 01:06:10,088 Only young master can open it. 818 01:06:10,091 --> 01:06:12,378 Cover your mouth, base you little jerk! 819 01:06:13,720 --> 01:06:15,757 Please, go 820 01:06:22,103 --> 01:06:25,767 The princess has left the palace and is monitoring the prospective brides. 821 01:06:27,734 --> 01:06:29,270 What are you talking about? 822 01:06:30,361 --> 01:06:34,525 Why don't you do your job ? 823 01:06:35,617 --> 01:06:37,904 How can he slip out? 824 01:06:39,120 --> 01:06:42,033 How do I do to become the king's son-in-law? 825 01:06:43,374 --> 01:06:44,535 Inspector Yoon... 826 01:06:44,626 --> 01:06:46,492 I lost my trust in you. 827 01:06:49,255 --> 01:06:50,620 Take this back. 828 01:06:50,632 --> 01:06:52,999 I bought it. Please accept this. 829 01:06:53,259 --> 01:06:55,921 I will tell the young master myself. 830 01:06:56,513 --> 01:06:59,676 Mother, I'm hungry. 831 01:07:05,688 --> 01:07:07,645 Turn on the fire. Hurry up. 832 01:07:09,651 --> 01:07:12,689 - Let's eat! - Rice! Rice! 833 01:07:14,197 --> 01:07:18,441 Chiho: Hours 6 o'clock, June 22, 1735 Songhwa: 12 o'clock in the evening, April 13, 1737 834 01:07:23,331 --> 01:07:26,574 At the Nam Chiho pole, the wood is bent. 835 01:07:27,919 --> 01:07:30,581 The wood energy is indeed alive, but later on, 836 01:07:30,713 --> 01:07:34,331 the wood will disappear, bring up the sharpness of the sword. 837 01:07:38,346 --> 01:07:39,677 Eat a lot, huh. 838 01:07:44,435 --> 01:07:46,426 Endless greed. > 839 01:07:47,313 --> 01:07:50,601 He is full of evil thoughts, so his mind is not clean. 840 01:07:55,321 --> 01:07:57,483 Tiger disputes and monkeys mean violence. 841 01:07:59,492 --> 01:08:03,201 The man is just satisfied when he can cut something. 842 01:08:08,251 --> 01:08:10,618 Where did you get this? Storage space? 843 01:08:23,975 --> 01:08:26,717 I'll cut you to pieces! 844 01:08:26,853 --> 01:08:29,595 The reader of the book... the woman who brought it. 845 01:08:30,315 --> 01:08:31,430 Ha! 846 01:08:33,985 --> 01:08:35,350 Now where the woman? 847 01:08:36,571 --> 01:08:37,571 Come on. 848 01:08:38,573 --> 01:08:39,573 What happened? 849 01:08:39,616 --> 01:08:41,857 Hurry up or the man will hurt you! 850 01:08:42,243 --> 01:08:43,199 But his mother? 851 01:08:43,202 --> 01:08:44,613 > 852 01:08:44,621 --> 01:08:46,737 Who do you think is causing her mother to get sick? 853 01:08:46,873 --> 01:08:48,864 - That's because of her accident. - No, that's not the reason. 854 01:08:49,125 --> 01:08:53,084 So the man buried his mother's adoption daughter , all the while. 855 01:08:53,630 --> 01:08:55,997 Leaving her mother's adopted daughter for suffering from being sunburned. 856 01:08:56,341 --> 01:08:58,753 Madame Nam was shaken violently. 857 01:08:58,885 --> 01:09:00,501 Pass this way and run away. Right now! 858 01:09:00,595 --> 01:09:01,505 Go! 859 01:09:01,596 --> 01:09:02,757 - But... - Now! 860 01:09:03,264 --> 01:09:04,971 Go! Quickly go! 861 01:09:34,170 --> 01:09:35,376 Over there! 862 01:09:35,755 --> 01:09:36,790 Catch the woman! 863 01:09:40,635 --> 01:09:41,635 Catch the woman! 864 01:09:44,305 --> 01:09:47,514 If the woman is united with Nam Chiho, he won't be able to avoid disaster. 865 01:09:47,934 --> 01:09:51,677 The sword held by that man will slice it mercilessly. p> 866 01:10:03,700 --> 01:10:07,068 Do you think I'm stupid? 867 01:10:08,287 --> 01:10:10,198 Don't kill me. 868 01:10:11,833 --> 01:10:14,825 Why will I kill you too? 869 01:10:15,962 --> 01:10:22,459 But you insulted me in front of my servants, /> so I can't just leave it. 870 01:10:26,180 --> 01:10:31,220 Should I gouge your eyes or just break your legs? 871 01:10:33,938 --> 01:10:38,353 Do you know who you are talking to? 872 01:10:39,485 --> 01:10:43,103 If you still want to live, let me go right now! 873 01:10:43,489 --> 01:10:44,820 Let's just start with the tongue. 874 01:10:45,575 --> 01:10:46,610 Let go! 875 01:10:48,619 --> 01:10:49,734 Lower your sword. 876 01:10:55,752 --> 01:10:58,119 If you are just a passer-by , just go by it. 877 01:10:58,629 --> 01:11:01,747 I just gave a lesson on a brash person. 878 01:11:02,842 --> 01:11:04,207 Stay away. 879 01:11:09,724 --> 01:11:11,385 Catch him! Catch him! 880 01:11:13,019 --> 01:11:14,225 Go back. 881 01:11:19,984 --> 01:11:21,270 Shhhh! 882 01:11:24,530 --> 01:11:26,897 Release it! Release me, you bastard! 883 01:11:29,160 --> 01:11:30,025 Release it! 884 01:11:30,119 --> 01:11:30,779 Stop! 885 01:11:30,870 --> 01:11:32,281 - Release it! - Why? 886 01:12:00,817 --> 01:12:01,932 They don't it's here. 887 01:12:22,713 --> 01:12:24,044 Tonight... 888 01:12:26,592 --> 01:12:27,832 Are you hurt? 889 01:12:29,428 --> 01:12:30,839 Why don't you tell me this? 890 01:12:31,597 --> 01:12:35,090 - Ini bukanlah darahku. - Biar kulihat. 891 01:13:26,652 --> 01:13:28,268 Well. 892 01:13:29,155 --> 01:13:30,611 Thank you. 893 01:13:35,036 --> 01:13:36,902 Do you make it yourself? 894 01:13:38,873 --> 01:13:42,912 This is buttercup . It was also the nickname for my caregiver. 895 01:13:43,127 --> 01:13:47,291 We were separated when I was a child, but I could never forget it. 896 01:13:47,298 --> 01:13:49,005 I hope I can tell him for that. 897 01:13:58,184 --> 01:13:59,800 Wet it all. 898 01:14:09,820 --> 01:14:13,313 There is something I haven't told you yet. I am... 899 01:14:13,324 --> 01:14:17,283 I'll bring you back to the palace at dawn. 900 01:14:21,082 --> 01:14:22,823 So you already know that? 901 01:14:25,086 --> 01:14:27,703 You can't hide it properly 902 01:14:28,339 --> 01:14:31,047 You tell your actual date of birth when I ask you. 903 01:14:31,050 --> 01:14:33,417 You visit the prospective brides. 904 01:14:35,471 --> 01:14:37,212 You can't wait huh? 905 01:14:40,851 --> 01:14:44,060 I just want to see who they are. 906 01:14:44,188 --> 01:14:46,099 You are insolent and not careful. 907 01:14:46,857 --> 01:14:50,225 The boss of the palace had taken care of his selection. 908 01:14:53,239 --> 01:14:58,985 Instead of not doing anything, I wanted to know what I could do. 909 01:15:00,621 --> 01:15:02,737 So I took the chance. 910 01:15:05,376 --> 01:15:09,244 I want to go somewhere far away 911 01:15:11,465 --> 01:15:13,627 and live my own life. 912 01:15:18,264 --> 01:15:19,595 Sleep for a moment. 913 01:16:15,821 --> 01:16:19,780 But... his daughter ? Where is he? 914 01:16:21,702 --> 01:16:26,572 His daughter is sick & can't see you right now. 915 01:16:44,100 --> 01:16:47,218 Candidate 4: Yoon Sigyeong 916 01:17:06,497 --> 01:17:10,991 This place is dirty, but I still serve you respectfully. 917 01:17:11,502 --> 01:17:13,118 Do you know who I am? 918 01:17:14,004 --> 01:17:16,496 Inspector Seo asked me to take care of you. 919 01:17:17,883 --> 01:17:19,499 I am Yoon Sigyeong. 920 01:17:28,727 --> 01:17:30,718 Are you Inspector Seo? 921 01:17:31,021 --> 01:17:34,264 Your brother asked you to go home as soon as possible. 922 01:18:02,678 --> 01:18:03,678 Gayoon! 923 01:18:04,013 --> 01:18:08,678 Hello. Aku datang untuk mengambil sesuatu darimu. 924 01:18:09,185 --> 01:18:11,893 What are you doing? Release him right now. 925 01:18:13,147 --> 01:18:14,637 Gayoon! Don't move! 926 01:18:14,690 --> 01:18:18,183 Your brother's life is in your hands. 927 01:18:18,277 --> 01:18:21,565 I'll do what you want. Just let go of him! 928 01:18:24,325 --> 01:18:26,066 Make 4 sets of poles . 929 01:18:55,189 --> 01:18:57,681 If the bride poles are between monkeys and dragons, 930 01:18:57,733 --> 01:18:59,849 all government officials will see that man, but 931 01:19:00,069 --> 01:19:02,149 he would have a little trouble for having the destiny of being king. 932 01:19:02,613 --> 01:19:05,480 He would have good luck but lack of real luck. 933 01:19:06,242 --> 01:19:08,324 But if the lost energy is equipped 934 01:19:08,744 --> 01:19:13,238 with the presence of children, > then the match will occur. 935 01:19:15,501 --> 01:19:16,616 Let's go. 936 01:19:19,505 --> 01:19:20,505 Gayoon... 937 01:19:20,589 --> 01:19:22,079 Gayoon! 938 01:19:28,013 --> 01:19:29,970 I'm impressed 939 01:19:30,474 --> 01:19:32,636 He quickly made these perfect poles. 940 01:19:32,768 --> 01:19:35,385 Now, one thing left is to be the king's son-in-law. 941 01:20:15,436 --> 01:20:18,178 What if I give A match reading for fun? 942 01:20:29,950 --> 01:20:31,440 What are you doing here? 943 01:20:33,329 --> 01:20:37,197 I will return to the palace right now. I can't wait any longer again. 944 01:20:46,842 --> 01:20:50,961 If he asks, these candles for special guests huh. 945 01:20:51,180 --> 01:20:52,841 Fine, sir. 946 01:20:53,223 --> 01:20:54,588 Send this safely. 947 01:20:56,977 --> 01:20:59,059 Send this safely. 948 01:20:59,104 --> 01:21:02,563 p> 949 01:21:02,733 --> 01:21:06,101 The bastards base with that evil purpose... 950 01:21:08,572 --> 01:21:09,687 their faces are so bad and just do bad things. 951 01:21:25,464 --> 01:21:26,579 If I'm not tied. 952 01:21:35,265 --> 01:21:36,380 Teacher! 953 01:21:36,517 --> 01:21:38,383 Princess? 954 01:21:41,146 --> 01:21:42,853 Your Majesty! 955 01:21:47,903 --> 01:21:50,144 - What are you doing here? < br /> - Your Majesty! 956 01:21:51,490 --> 01:21:54,653 and my head is very dizzy. 957 01:21:54,910 --> 01:21:56,400 This should be like this. 958 01:22:05,629 --> 01:22:07,666 Yoon! Yoon! 959 01:22:26,066 --> 01:22:27,556 These are previous confiscations. 960 01:22:27,651 --> 01:22:30,268 They do look like candles but are actually strong hallucinators. 961 01:22:39,705 --> 01:22:41,787 You should listen to me when I tell you well. 962 01:22:42,583 --> 01:22:44,415 Lower your sword! 963 01:22:46,044 --> 01:22:47,205 Your Majesty! 964 01:22:47,588 --> 01:22:48,794 Your Majesty? 965 01:22:50,215 --> 01:22:51,421 Your Majesty! 966 01:22:51,717 --> 01:22:52,832 p> 967 01:22:54,178 --> 01:22:55,339 Your Majesty? 968 01:22:57,681 --> 01:22:59,092 Turn around! 969 01:23:17,117 --> 01:23:19,734 Be careful. 970 01:23:38,263 --> 01:23:40,254 Come back. Hurry up. 971 01:23:40,390 --> 01:23:43,223 What kind of insult is this? 972 01:23:43,393 --> 01:23:44,599 You fell in love with a man and slipped out of the palace? 973 01:23:44,728 --> 01:23:47,641 No, father. > 974 01:23:47,648 --> 01:23:48,763 Never. That's not true! 975 01:23:48,857 --> 01:23:51,224 I don't want to hear it! 976 01:23:52,027 --> 01:23:54,394 I don't want to see you, so go there. 977 01:23:54,488 --> 01:23:58,652 Yoon said he had had sex with the princess. 978 01:23:59,034 --> 01:24:01,526 When did it happen? 979 01:24:02,287 --> 01:24:05,029 I will sentence the man to death! 980 01:24:05,290 --> 01:24:07,748 Consider the general opinion. 981 01:24:07,793 --> 01:24:09,875 If there is something wrong with this marriage, 982 01:24:09,920 --> 01:24:13,629 people who have already 983 01:24:13,799 --> 01:24:18,134 Please, do not sacrifice problems that are more general for personal feelings. 984 01:24:29,314 --> 01:24:32,181 Inspector Yoon destroys /> all the evidence. 985 01:24:32,317 --> 01:24:35,560 Behind Yoon is Bak In, & in behind Bak is Yeong's Royal Wife. 986 01:24:37,447 --> 01:24:40,815 This is a new way matching readings the relationship I have made. 987 01:24:40,951 --> 01:24:45,821 Love, hate, likes, dislikes, and... anger. 988 01:24:45,956 --> 01:24:49,165 Anger. 989 01:24:49,585 --> 01:24:52,577 We feel angry and hate each other right now. So we just break up. 990 01:24:52,713 --> 01:24:54,954 I'll replace my name. 991 01:24:54,965 --> 01:24:56,455 Call me Malnyo. 992 01:24:56,550 --> 01:25:00,839 & apos; Nyo & apos; makes it easy to forget. I will forget you. 993 01:25:00,846 --> 01:25:02,211 You will remember it! 994 01:25:02,222 --> 01:25:03,178 We are not destined to be together. 995 01:25:03,181 --> 01:25:04,842 - We think of each other 1 another thing. - No. 996 01:25:04,975 --> 01:25:06,966 - But yeah, yeah. - Why is it with you? 997 01:25:07,060 --> 01:25:08,300 You think of me right! 998 01:25:08,353 --> 01:25:10,094 Basics things to match in this room... 999 01:25:11,857 --> 01:25:12,972 Don't you wash it? 1000 01:25:13,191 --> 01:25:14,602 With sweet water! 1001 01:25:15,235 --> 01:25:16,600 Not with mop water? 1002 01:25:16,737 --> 01:25:18,478 Oh, you base this! 1003 01:25:19,323 --> 01:25:20,984 You said there was something you wanted you showed me. 1004 01:25:23,201 --> 01:25:26,239 You have to listen to me when I try to tell you. 1005 01:25:26,955 --> 01:25:27,955 Look. 1006 01:25:30,751 --> 01:25:33,618 This is a strong bond you know. 1007 01:25:42,137 --> 01:25:43,753 I cut my nails yesterday. 1008 01:26:00,530 --> 01:26:03,864 I know Bak In will come, so I hide it first. 1009 01:26:03,909 --> 01:26:07,402 All the cheating is so much. 1010 01:26:07,621 --> 01:26:11,159 Here it says Yeong's Royal Wife plays about the princess's energy. 1011 01:26:11,291 --> 01:26:12,497 What about Inspector Yoon? 1012 01:26:36,817 --> 01:26:39,809 If you don't return it, I'll call the guards. 1013 01:26:45,784 --> 01:26:50,824 Inspector Yoon says
You will steal the list. 1014 01:26:51,081 --> 01:26:57,202 So he asked me to tighten the guard. 1015 01:27:13,103 --> 01:27:15,060 My master is waiting for you. 1016 01:27:26,700 --> 01:27:30,864 For groom candidates, not including /> Nam Chiho, a serious offender, 1017 01:27:30,996 --> 01:27:36,617 this is the result of the analysis of its suitability. 1018 01:27:37,961 --> 01:27:42,250 The person with the highest score is Yoon Sigyeong. 1019 01:27:48,013 --> 01:27:51,972 Princess, tomorrow is the day the marriage. Rest. 1020 01:28:21,630 --> 01:28:23,291 - Hurry up. - Yes, yes. 1021 01:28:27,010 --> 01:28:28,751 Rumah ini begitu besar! 1022 01:29:15,183 --> 01:29:16,844 Wait, I'll save you. 1023 01:30:03,982 --> 01:30:05,518 Hey! Next here! 1024 01:30:08,528 --> 01:30:09,768 Let's go! Yes! 1025 01:30:13,658 --> 01:30:14,898 - Stop it. - Let's go! 1026 01:30:26,171 --> 01:30:28,913 Here's the match pair. 1027 01:30:38,308 --> 01:30:38,797 Stop there! 1028 01:30:38,808 --> 01:30:41,140 I have results from 1029 01:30:41,186 --> 01:30:44,395 8 am, December 31, 1731 & 12 noon, April 13, 1737! 1030 01:30:46,942 --> 01:30:49,559 - Stop it.
- Stop! 1031 01:30:58,912 --> 01:31:01,324 Born in the year of the water rat, Yoon has wood energy. 1032 01:31:01,414 --> 01:31:04,577 His daughter, born in the year of the snake, has iron energy. 1033 01:31:04,918 --> 01:31:08,456 Yoon's energy is so full & shows great desire, 1034 01:31:08,713 --> 01:31:11,296 the most voracious of the greedy, cruel people. 1035 01:31:11,341 --> 01:31:15,175 He uses his woman & hides /> his desire to rise in the highest position. 1036 01:31:15,220 --> 01:31:16,961 - How dare you ?! - Continue. 1037 01:31:28,316 --> 01:31:30,603 The buffalo on the Yoon poles is against 1038 01:31:30,735 --> 01:31:35,104 Her horse, princess, shows a dispute. 1039 01:31:35,365 --> 01:31:39,734 This pair will end with death, loss of wealth, 1040 01:31:40,370 --> 01:31:43,613 and bad luck to his children in the future. 1041 01:31:43,832 --> 01:31:45,322 The result of the match is = destruction. 1042 01:31:51,881 --> 01:31:53,463 Compass the servant with death. 1043 01:31:56,011 --> 01:32:01,131 The servant, Seo Doyoon, has conspired with the candidate Yoon's groom 1044 01:32:02,475 --> 01:32:04,091 to change the date of and the hour of birth. 1045 01:32:06,646 --> 01:32:08,603 The matching reading that I just gave 1046 01:32:08,898 --> 01:32:11,265 is from the date of birth Actual Yoon Sigyeong , 1047 01:32:13,153 --> 01:32:15,235 and that match read was given first 1048 01:32:17,741 --> 01:32:19,527 before servant made a fake. 1049 01:32:27,500 --> 01:32:32,040 Therefore , this marriage really can't happen. 1050 01:32:34,674 --> 01:32:36,290 Is this true? 1051 01:32:36,301 --> 01:32:39,544 Your Majesty, why do I have to do something like that? 1052 01:32:39,929 --> 01:32:43,672 Seo Doyoon insults his court and slanders my servant. 1053 01:32:43,683 --> 01:32:45,424 For what reason? 1054 01:32:46,436 --> 01:32:50,771 He is just jealous... because is the only bride the man. 1055 01:32:51,816 --> 01:32:53,807 Seo Doyoon, say it yourself. 1056 01:32:54,527 --> 01:32:56,268 Why did you do it? 1057 01:32:59,324 --> 01:33:00,780 I realized that 1058 01:33:02,786 --> 01:33:06,074 my fault could mess up 1059 01:33:06,956 --> 01:33:08,446 > someone's life. 1060 01:33:19,094 --> 01:33:20,835 Who is that person? 1061 01:33:34,109 --> 01:33:35,599 His daughter. 1062 01:33:37,445 --> 01:33:38,445 Bring these people away! 1063 01:33:38,488 --> 01:33:40,946 Release. 1064 01:33:41,991 --> 01:33:43,106 - Release it! - Inspector Yoon? 1065 01:34:21,781 --> 01:34:26,025 What is happening? 1066 01:34:52,020 --> 01:34:56,059 Seo Doyoon has been released his title and exiled. 1067 01:34:56,274 --> 01:35:01,064 Forgive Seo Doyoon? Are you crazy? 1068 01:35:01,154 --> 01:35:02,644 I beg you. This is all my fault. 1069 01:35:02,697 --> 01:35:10,161 Why are you saying that? 1070 01:35:10,163 --> 01:35:12,279 Not only because I was a princess. 1071 01:35:15,210 --> 01:35:17,167 So I left the palace. 1072 01:35:17,795 --> 01:35:18,910 What? 1073 01:35:19,339 --> 01:35:23,958 The world I saw was the world 1074 01:35:25,053 --> 01:35:27,590 that can change with so fast all the time. 1075 01:35:28,723 --> 01:35:33,843 I want to be brave and protect myself, 1076 01:35:35,230 --> 01:35:41,351 to love and to be happy. 1077 01:35:46,074 --> 01:35:47,690 Daddy... 1078 01:35:49,744 --> 01:35:52,827 please do not alienate Seo. 1079 01:35:54,749 --> 01:35:58,868 You have love for him? 1080 01:36:02,006 --> 01:36:07,251 Only he is coming save me, without knowing that I am the princess. 1081 01:36:08,346 --> 01:36:09,882 He insulted the royal family you know. 1082 01:36:10,598 --> 01:36:12,839 He should have been punished dead, but I still forgive his life. 1083 01:36:12,850 --> 01:36:15,888 If not for me, he would not do that. 1084 01:36:15,895 --> 01:36:17,602 Stop it! You are a princess! 1085 01:36:17,897 --> 01:36:21,265 Demi martabat keluarga kerajaan, sudah seharusnya dia dihukum. 1086 01:36:23,403 --> 01:36:25,269 Then... 1087 01:36:28,533 --> 01:36:30,649 I'll leave my title. 1088 01:36:31,786 --> 01:36:33,993 Please, forgive him. 1089 01:36:34,789 --> 01:36:39,033 Enough! How can you dare say that to me. 1090 01:36:39,168 --> 01:36:40,784 You brought the blood of the kingdom. 1091 01:36:40,795 --> 01:36:43,503 You are special, but there are things that you can't even have . 1092 01:36:43,548 --> 01:36:45,915 So stop talking about that stupid love! 1093 01:36:54,058 --> 01:36:56,641 What's left in life 1094 01:36:59,439 --> 01:37:01,430 who doesn't have love? 1095 01:37:29,177 --> 01:37:31,088 Seo Doyoon conveyed this. 1096 01:37:48,446 --> 01:37:54,237 Please, forgive me for being late in delivering the evidence. 1097 01:37:54,744 --> 01:37:56,360 Servant apologizes for this, but 1098 01:37:56,371 --> 01:38:01,366 to find out about the compatibility needed - is a person who really understands people. 1099 01:38:01,501 --> 01:38:04,493 Your Majesty, King doing criminal acts that deserve death! 1100 01:38:07,131 --> 01:38:09,998 Please forgive the royal wife 1101 01:38:10,259 --> 01:38:13,092 who acted too far because of the feeling of his love for the Crown Prince. 1102 01:38:13,388 --> 01:38:17,723 Please, understand the feeling of the deep pain. 1103 01:38:26,651 --> 01:38:29,018 When the feeling is in power, 1104 01:38:29,737 --> 01:38:34,026 the door Earth & Heaven are open to connect, & hopes will be fulfilled. 1105 01:38:34,992 --> 01:38:42,992 That's how people move the heart of Heaven. 1106 01:39:18,953 --> 01:39:21,035 Rain! It rains! 1107 01:39:23,791 --> 01:39:26,158 Finally, it rains! 1108 01:39:51,360 --> 01:39:54,694 Don't you not regret what you told me yesterday? 1109 01:39:57,116 --> 01:39:58,197 Daddy...? p> 1110 01:39:58,242 --> 01:40:02,486 If you leave now, you won't ever be able to return. 1111 01:40:03,080 --> 01:40:04,616 Do you understand? 1112 01:40:20,640 --> 01:40:22,506 Mungkin saat ini Seo ada di dermaga. 1113 01:40:23,267 --> 01:40:26,760 I will send a messenger and cancel the isolation command. 1114 01:40:27,146 --> 01:40:28,511 Father... 1115 01:40:29,148 --> 01:40:30,889 What are you doing? Hurry up! 1116 01:40:54,882 --> 01:40:59,672 His daughter did not obey the law the court & left his palace. 1117 01:40:59,804 --> 01:41:04,014 This violation cannot be ignored, so he will release his title, 1118 01:41:04,058 --> 01:41:08,393 became an ordinary person, and was banished from the palace. 1119 01:41:08,563 --> 01:41:13,182 All records of the princess will be removed from history. 1120 01:41:26,831 --> 01:41:28,822 So slow... 1121 01:41:32,211 --> 01:41:33,326 Stop! 1122 01:41:39,594 --> 01:41:40,675 Your Majesty! 1123 01:41:41,178 --> 01:41:44,466 Please, don't do anything in a hurry. 1124 01:41:44,473 --> 01:41:45,963 Wait! No! 1125 01:41:46,100 --> 01:41:47,807 There is no other way, right? 1126 01:41:48,561 --> 01:41:50,097 - Your Majesty! - Run faster now! 1127 01:42:55,670 --> 01:42:57,252 What are you doing here ? 1128 01:43:02,885 --> 01:43:05,126 I miss you! 1129 01:43:08,891 --> 01:43:10,882 I miss you so much. 1130 01:43:52,852 --> 01:43:58,973 Who am I for you? 1131 01:44:14,498 --> 01:44:15,954 Have you... 1132 01:44:19,378 --> 01:44:22,336 seen me as a woman? 1133 01:44:44,278 --> 01:44:50,399 I never thought of you as not a woman you know 1134 01:44:50,424 --> 01:45:13,304 1135 01:45:13,307 --> 01:45:16,174 SHIM Eun-kyung 1136 01:45:17,269 --> 01:45:19,385 LEE Seung-gi 1137 01:45:20,064 --> 01:45:23,147 KIM Sang-kyung 1138 01:45:23,442 --> 01:45:26,651 YEON Won-jin 1139 01:45:27,279 --> 01:45:30,192 KANG Min-hyuk 1140 01:45:31,450 --> 01:45:33,691 Visit www.Hokijudi99.cc Trusted Secure Online Gambling Agent 1141 01:45:39,083 --> 01:45:42,041 New Member 500 Thousand Bonuses 10 Million Parlay Cashback 1142 01:45:53,931 --> 01:45:58,721 1.25% Sbobet Sportsbook Roll 1.5% Maxbet Sportsbook Rollout 1143 01:46:00,312 --> 01:46:03,312 BBM: 2BB90FCC LINE: CS_HOKIJUDI99 1144 01:46:03,337 --> 01:46:38,337 Wechat: HOKIJUDI99