0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Visit www.Markasjudi.com Trusted Secure Online Gambling Agent 1 00:00:48,790 --> 00:01:01,790 New Member Bonus 500 Thousand Parlay 10 Million Cashback 2 00:02:46,990 --> 00:02:49,131 ♪ Now when I was a little boy ♪ 3 00:02:50,268 --> 00:02:51,847 ♪ At the age of five ♪ 4 00:02:53,241 --> 00:02:55,123 ♪ I have somethin & apos; in my pocket ♪ 5 00:02:56,400 --> 00:02:58,203 ♪ Keep lots of folks alive ♪ 6 00:02:59,333 --> 00:03:01,206 ♪ Now I & apos; ma man ♪ 7 00:03:02,391 --> 00:03:04,114 ♪ Made twenty-one ♪ 8 00:03:05,347 --> 00:03:07,260 ♪ You know baby ♪ 9 00:03:08,312 --> 00:03:10,200 ♪ We can have lots of fun ♪ 10 00:03:11,010 --> 00:03:12,800 ♪ I & apos; ma man ♪ 11 00:03:14,155 --> 00:03:15,791 ♪ I spell m ♪ 12 00:03:16,117 --> 00:03:18,467 ♪ a ♪ 13 00:03:20,017 --> 00:03:21,760 ♪ n ♪ 14 00:03:22,676 --> 00:03:24,170 ♪ Man ♪ 15 00:03:25,919 --> 00:03:27,460 ♪ Oh ♪ 16 00:03:28,640 --> 00:03:30,040 Hello? 17 00:03:31,680 --> 00:03:33,114 p> 18 00:03:34,394 --> 00:03:35,600 We succeed. 19 00:03:35,680 --> 00:03:37,876 ♪ Oh ♪ 20 00:03:40,526 --> 00:03:43,596 Oh, I know, I hope I can carry it. 21 00:03:44,440 --> 00:03:46,636 Yes, big responsibility. 22 00:03:48,240 --> 00:03:49,390 Very big. 23 00:03:49,640 --> 00:03:51,040 Very large . 24 00:03:51,090 --> 00:03:52,864 ♪ Spell m ♪ 25 00:03:54,251 --> 00:03:55,764 ♪ a ♪ 26 00:03:57,278 --> 00:03:58,677 ♪ n ♪ 27 00:03:59,788 --> 00:04:00,970 ♪ Man ♪ 28 00:04:11,080 --> 00:04:12,560 Hello ? 29 00:04:17,640 --> 00:04:19,597 Thank you, thank you for calling. 30 00:04:21,160 --> 00:04:22,833 No, not at all, it's OK. 31 00:04:24,080 --> 00:04:26,549 You the first on my list... amazing. 32 00:04:26,760 --> 00:04:28,160 Amazing. 33 00:04:28,210 --> 00:04:30,100 ♪ Oh ♪ 34 00:04:30,560 --> 00:04:33,120 Don't worry, I won't forget you . 35 00:04:33,800 --> 00:04:35,008 ♪ Man ♪ 36 00:04:36,530 --> 00:04:37,703 ♪ I spell m ♪ 37 00:04:39,432 --> 00:04:40,542 ♪ a ♪ 38 00:04:40,796 --> 00:04:41,644 Bill. 39 00:04:42,675 --> 00:04:43,800 Bill ! 40 00:04:44,996 --> 00:04:46,153 ♪ Man ♪ 41 00:04:47,952 --> 00:04:49,565 ♪ Oh ♪ 42 00:04:51,320 --> 00:04:52,720 April. 43 00:04:52,880 --> 00:04:53,726 Janet. 44 00:04:53,776 --> 00:04:55,236 Congratulations. / Thank you. 45 00:04:55,440 --> 00:04:56,874 You succeeded. 46 00:04:57,760 --> 00:04:59,399 I joined in condolences, Janet. 47 00:04:59,640 --> 00:05:01,757 Because when you arrived < br /> on the top of the mountain... 48 00:05:01,960 --> 00:05:05,112 Shut your mouth, Gottfried. We don't want to hear it. 49 00:05:06,280 --> 00:05:08,351 You are a star, Janet. 50 00:05:08,600 --> 00:05:09,700 I'm proud of you. 51 00:05:09,750 --> 00:05:12,055 Even though I think democracy is over. 52 00:05:12,155 --> 00:05:14,714 Oh, thank you, April. At least you're consistent. 53 00:05:17,560 --> 00:05:20,200 Actually, now I don't drink alcohol. 54 00:05:27,920 --> 00:05:31,072 Have you felt different? / Not really. 55 00:05:32,800 --> 00:05:35,872 You look like a ministry minister with that clothes. 56 00:05:37,080 --> 00:05:40,994 When viewed from the postmodern, post-post-feminist of the 21st century. 57 00:05:41,440 --> 00:05:44,717 It's not too pronounced yet. I'm too busy. 58 00:05:47,200 --> 00:05:48,337 Hi , Mom. 59 00:05:48,387 --> 00:05:50,318 Yes, always, always. 60 00:05:52,120 --> 00:05:53,600 Yes, he is very proud. 61 00:05:54,120 --> 00:05:55,170 Iya. 62 00:05:55,220 --> 00:05:56,999 So far he has supported me a lot. 63 00:05:57,920 --> 00:05:59,912 I'm lucky. 64 00:06:00,120 --> 00:06:01,337 Listen, ma'am... 65 00:06:01,587 --> 00:06:04,799 Um, I have a guest, can I call again later? 66 00:06:13,640 --> 00:06:15,552 Are you sure you don't want to? 67 00:06:23,920 --> 00:06:26,879 You are um...? / Gottfried. 68 00:06:27,800 --> 00:06:29,598 Yes. Yes. 69 00:06:33,280 --> 00:06:34,714 I'm Bill. 70 00:06:35,600 --> 00:06:37,193 Looks like. 71 00:06:37,400 --> 00:06:39,039 Previously. 72 00:06:44,720 --> 00:06:46,951 That's very funny. 73 00:06:47,720 --> 00:06:49,120 It's not joke. 74 00:06:50,270 --> 00:06:51,617 Uh-huh. 75 00:06:52,600 --> 00:06:53,767 All right. 76 00:06:54,217 --> 00:06:55,638 I hear you. 77 00:07:09,120 --> 00:07:11,840 Please tell me you are not meditating , Gottfried. 78 00:07:12,040 --> 00:07:13,520 Don't be weird. 79 00:07:15,520 --> 00:07:17,273 April, can you please open the door? 80 00:07:20,120 --> 00:07:22,157 He is very charming. 81 00:07:24,160 --> 00:07:25,031 Who? < /p> 82 00:07:25,081 --> 00:07:26,143 April. 83 00:07:26,640 --> 00:07:27,612 Martha. 84 00:07:27,758 --> 00:07:28,662 Oh. 85 00:07:28,800 --> 00:07:30,712 I am a very lucky man. 86 00:07:31,920 --> 00:07:34,355 Where is Janet? / Acting as a Thatcher. 87 00:07:34,600 --> 00:07:36,640 Proving he can still make canapés quickly... 88 00:07:36,690 --> 00:07:38,310 ... in the kitchen when needed... 89 00:07:38,560 --> 00:07:40,791 ... regardless of his political abilities . 90 00:07:41,880 --> 00:07:45,473 Oh, Janet, it's amazing. 91 00:07:45,523 --> 00:07:47,909 It's a success for women. 92 00:07:50,880 --> 00:07:53,111 For any people, in this case. 93 00:07:53,320 --> 00:07:56,791 Finally, your sick party has someone who leads the health field... 94 00:07:57,000 --> 00:07:59,117 ... by principle, as well as ambition. 95 00:07:59,320 --> 00:08:01,915 Thank you, Martha, you Looks like you are truly sincere with your words. 96 00:08:02,120 --> 00:08:03,918 Of course I'm sincere, stupid basis. 97 00:08:04,120 --> 00:08:06,112 I'm very proud of you. 98 00:08:07,080 --> 00:08:09,117 Like Bill. 99 00:08:11,200 --> 00:08:14,034 Let Janet cook, huh? You're very kind. 100 00:08:15,280 --> 00:08:16,900 I think you're tired... 101 00:08:16,950 --> 00:08:18,751 ... all this time it has become a perfect person. 102 00:08:18,960 --> 00:08:20,131 It can be debated. 103 00:08:20,181 --> 00:08:21,839 It's worth it, a smart bastard. 104 00:08:22,040 --> 00:08:24,236 He made it to the top. 105 00:08:24,440 --> 00:08:27,433 Congratulations, people fail. 106 00:08:27,680 --> 00:08:30,149 Behind successful women, there... 107 00:08:30,360 --> 00:08:33,194 Shut your mouth, Gottfried. Your cliché words are unbearable. 108 00:08:33,400 --> 00:08:35,710 Only a few close friends, including you, of course. 109 00:08:35,920 --> 00:08:37,195 What if tomorrow? 110 00:08:37,400 --> 00:08:39,480 Everyone will target Jan now. 111 00:08:39,530 --> 00:08:40,916 They will eat it alive. 112 00:08:41,120 --> 00:08:42,596 Oh, don't worry about it. 113 00:08:42,646 --> 00:08:44,716 > 114 00:08:44,920 --> 00:08:47,992 Looks like a girl, thinks like a man. 115 00:08:49,000 --> 00:08:50,878 Double-bodied souls, always have guts. 116 00:08:51,080 --> 00:08:52,145 Sounds like me, actually. 117 00:08:52,195 --> 00:08:54,520 > 118 00:08:54,575 --> 00:08:56,957 But the difference is... 119 00:08:57,880 --> 00:08:59,951 ... Janet believes that that change can be achieved... 120 00:09:00,160 --> 00:09:02,197 Can you stop calling? 121 00:09:05,160 --> 00:09:06,640 Stop. 122 00:09:07,440 --> 00:09:10,751 It's hard to chat, there are people passing by. 123 00:09:13,200 --> 00:09:14,205 Amazing! 124 00:09:14,655 --> 00:09:16,400 Then, see you tomorrow morning. 125 00:09:16,450 --> 00:09:17,717 I look forward to it. 126 00:09:17,880 --> 00:09:19,314 Daahah. 127 00:09:21,760 --> 00:09:25,515 My job. I am the gatekeeper at the behest of the Minister. 128 00:09:28,760 --> 00:09:30,240 Jinny./ Oh, April, hi. 129 00:09:30,440 --> 00:09:31,872 You still look pretty slim. 130 00:09:31,922 --> 00:09:33,274 Has Martha arrived? 131 00:09:33,520 --> 00:09:35,318 She's inside, slapping your friend. 132 00:09:35,560 --> 00:09:37,199 Janet is in the kitchen, if you want... 133 00:09:37,400 --> 00:09:39,232 No thanks. I really have to meet Martha. 134 00:09:39,440 --> 00:09:41,318 You miss her so much? 135 00:09:41,560 --> 00:09:44,997 Marriage is an arrogant institution. 136 00:09:45,200 --> 00:09:46,100 I like that. 137 00:09:46,150 --> 00:09:47,590 Gottfried and I want to separate. 138 00:09:47,800 --> 00:09:49,951 This is our last dinner. 139 00:09:50,160 --> 00:09:52,356 Hei./ Ada apa? 140 00:09:54,080 --> 00:09:55,799 What? / Three, Martha. 141 00:09:56,800 --> 00:09:59,235 Three./ We excuse you first. 142 00:10:09,280 --> 00:10:11,158 So who will come next? 143 00:10:11,360 --> 00:10:12,647 > 144 00:10:12,999 --> 00:10:16,719 Just Tom and Marianne. 145 00:10:16,880 --> 00:10:19,554 Hmm, the beautiful Marianne, the queen of opinions. 146 00:10:19,760 --> 00:10:22,275 And that handsome husband. 147 00:10:22,520 --> 00:10:25,672 Dear once, he is a jerk with mysterious expertise... 148 00:10:25,840 --> 00:10:27,430 ... to make millions of pounds from the pain of others. 149 00:10:27,480 --> 00:10:29,277 Why did you invite them? 150 00:10:29,840 --> 00:10:31,020 Marianne and I will work together from now on. 151 00:10:31,070 --> 00:10:33,834 You mean you will be the boss? 152 00:10:34,720 --> 00:10:37,758 I don't usually use words that, but yes, I guess so. 153 00:10:37,960 --> 00:10:39,838 So, he will be your subordinate, record a lot of things... 154 00:10:40,320 --> 00:10:43,119 ... while planning how to take your position someday. 155 00:10:43,320 --> 00:10:45,710 We will work at the office. She is part of my staff. 156 00:10:45,920 --> 00:10:47,140 Lucky yourself. 157 00:10:47,290 --> 00:10:49,960 Look at all that genetic luck. 158 00:10:50,600 --> 00:10:52,114 April 159 00:10:56,920 --> 00:10:58,639 Do you think Bill is fine? 160 00:10:58,840 --> 00:11:01,992 I mean, this is what we always crave. 161 00:11:02,200 --> 00:11:04,271 And he always pushes me, but now he looks... 162 00:11:04,520 --> 00:11:06,512 Drunk. / Depression. 163 00:11:08,080 --> 00:11:09,125 Listen... 164 00:11:10,440 --> 00:11:13,155 If Denis Thatcher and Prince Philip... < /p> 165 00:11:13,205 --> 00:11:15,640 ... can they walk behind their female leader without complaining,... 166 00:11:15,700 --> 00:11:16,994 ... then Bill can. 167 00:11:22,520 --> 00:11:23,715 Hello? 168 00:11:23,880 --> 00:11:25,758 Thank you, thank you very much for calling. 169 00:11:30,480 --> 00:11:33,063 Oh, April, nice to meet you. 170 00:11:33,113 --> 00:11:34,351 Um, long time no see. 171 00:11:34,600 --> 00:11:37,320 Um, long time no see. 172 00:11:37,560 --> 00:11:39,640 p> 173 00:11:39,690 --> 00:11:40,892 He sends an apology. 174 00:11:41,000 --> 00:11:44,277 He will try to get here to... uh, dessert. 175 00:11:44,327 --> 00:11:45,327 Oh. 176 00:11:45,600 --> 00:11:47,273 Very good. 177 00:11:48,120 --> 00:11:50,874 Or cheese. / Great. 178 00:11:51,080 --> 00:11:53,959 Uh, maybe coffee. / Incredible. 179 00:11:58,080 --> 00:11:59,753 April, at where is the bathroom? 180 00:12:01,080 --> 00:12:02,639 Washroom. 181 00:12:02,800 --> 00:12:05,110 Kitchen. Hostess. 182 00:12:05,320 --> 00:12:06,520 Host. 183 00:12:36,320 --> 00:12:37,834 That's Tom. 184 00:12:38,040 --> 00:12:39,554 He's in the toilet. 185 00:12:40,880 --> 00:12:43,111 Wearing a suit that is very expensive. p> 186 00:12:44,840 --> 00:12:45,906 Without Marianne? 187 00:12:45,956 --> 00:12:47,116 Too late. Poor 188 00:12:47,320 --> 00:12:50,597 Meanwhile, Bill seems playing disco music. 189 00:12:52,400 --> 00:12:54,700 Oh, I hope Gottfried doesn't dance. 190 00:12:55,580 --> 00:12:56,633 I'd better check it out. 191 00:13:06,440 --> 00:13:07,874 I'd better check it out. 192 00:13:19,760 --> 00:13:21,797 p> 193 00:13:24,320 --> 00:13:25,754 Damn. 194 00:14:13,520 --> 00:14:15,193 Please. Stop it. Already. 195 00:14:20,960 --> 00:14:22,838 Me too. 196 00:14:58,600 --> 00:14:59,970 Ah, damn... 197 00:15:00,520 --> 00:15:01,535 Cheap. 198 00:15:18,400 --> 00:15:20,119 Janet, amazing. 199 00:15:20,320 --> 00:15:22,071 Very amazing news. 200 00:15:22,321 --> 00:15:23,711 I'm not surprised. 201 00:15:23,920 --> 00:15:25,204 Really? I was surprised. 202 00:15:25,254 --> 00:15:26,071 Of course not. 203 00:15:26,280 --> 00:15:28,636 Eh, we see what I can get when I live it. 204 00:15:30,120 --> 00:15:33,113 Um, oh, yes, Marianne, Marianne will be a little late... 205 00:15:33,320 --> 00:15:35,437 Oh, she works so hard. 206 00:15:35,680 --> 00:15:37,558 She will come later. Oh, good. 207 00:15:37,760 --> 00:15:39,194 Um, drink! Drink, Tom. 208 00:15:39,400 --> 00:15:42,279 No, no, no, you are in trouble. Stay there. No, um... 209 00:15:42,520 --> 00:15:44,159 Can I help you? / Oh no, no. 210 00:15:44,209 --> 00:15:45,184 All right. 211 00:15:45,234 --> 00:15:47,750 Where is your handsome husband, Janet ? 212 00:15:47,800 --> 00:15:48,814 Well, I... 213 00:15:48,888 --> 00:15:50,700 There? OK. Ready. 214 00:15:51,640 --> 00:15:54,109 Congratulations, Janet. 215 00:16:07,760 --> 00:16:09,194 Martha. 216 00:16:11,160 --> 00:16:12,879 Lihat aku. 217 00:16:15,760 --> 00:16:17,911 This is amazing, isn't it? 218 00:16:19,280 --> 00:16:21,158 Jinny. 219 00:16:28,200 --> 00:16:31,113 It looks like we will become a collective. 220 00:16:31,800 --> 00:16:35,111 Just as I was getting used to as your partner. 221 00:16:35,320 --> 00:16:36,720 Martha. 222 00:16:38,080 --> 00:16:40,356 We will be a family. 223 00:16:40,600 --> 00:16:42,432 Will you please tell them? 224 00:16:44,200 --> 00:16:46,351 Will you tell them how much happy we are? 225 00:17:09,401 --> 00:17:10,860 ♪ Ay candela ♪ 226 00:17:10,910 --> 00:17:12,100 ♪ Candela ♪ 227 00:17:12,150 --> 00:17:13,820 ♪ Candela me quemo aé ♪ 228 00:17:13,870 --> 00:17:16,116 Can you help me for a while, baby ? 229 00:17:18,520 --> 00:17:19,954 Are you okay? 230 00:17:20,004 --> 00:17:22,580 ♪ The una gran diversión ♪ 231 00:17:22,630 --> 00:17:24,960 ♪ De timbalero un ratón ♪ 232 00:17:25,240 --> 00:17:27,391 We have an announcement. 233 00:17:28,440 --> 00:17:30,955 Bill, I know you really like that,... 234 00:17:31,160 --> 00:17:32,640 ... but can you... 235 00:17:34,520 --> 00:17:36,079 So, everyone. 236 00:17:36,280 --> 00:17:40,797 It seems we are looking forward to the birth of not one,... 237 00:17:41,000 --> 00:17:44,232 ... not two, but three children. 238 00:17:44,282 --> 00:17:45,282 Wow. 239 00:17:45,600 --> 00:17:48,399 Society. A small community. 240 00:17:48,640 --> 00:17:50,154 Congratulations, wow ! 241 00:17:50,204 --> 00:17:51,910 Oh, wow! 242 00:17:52,000 --> 00:17:53,992 Thank you. / Wow. 243 00:17:54,200 --> 00:17:57,680 Is that pride or shouts for help, Martha ? 244 00:17:57,730 --> 00:17:59,155 I can't tell by your tone. 245 00:17:59,680 --> 00:18:01,717 The miracle of conception. 246 00:18:01,920 --> 00:18:03,832 Shut up, Gottfried. Listen. 247 00:18:04,040 --> 00:18:05,713 I want to toast... 248 00:18:05,920 --> 00:18:09,472 ... for my oldest friend, dearest, and... 249 00:18:09,522 --> 00:18:12,770 ... the most faithful who managed to achieve something unusual... 250 00:18:12,820 --> 00:18:15,100 ... that's why we are all here this afternoon. 251 00:18:15,150 --> 00:18:17,436 If only someone had forgotten. 252 00:18:17,680 --> 00:18:19,672 The babies, sorry, Jinny, Martha,... 253 00:18:19,840 --> 00:18:22,912 ... but babies are born every day with an enormous amount... 254 00:18:23,120 --> 00:18:25,635 ... reaches a dangerous point planet and our future. 255 00:18:25,800 --> 00:18:28,190 It's not every day, but,... 256 00:18:28,400 --> 00:18:30,756 ... one of us becomes Minister... 257 00:18:30,960 --> 00:18:34,158 ... in your opposition party that is /> completely weathered and useless. 258 00:18:34,360 --> 00:18:35,814 Damn you, April. 259 00:18:35,864 --> 00:18:37,876 Although, of course, you're right. 260 00:18:38,080 --> 00:18:39,560 What? Martha! 261 00:18:40,310 --> 00:18:41,168 Oh! 262 00:18:42,960 --> 00:18:44,952 I never saw that happened before. 263 00:18:45,160 --> 00:18:46,466 Me too. 264 00:18:46,816 --> 00:18:48,870 Oh my God, I hope it's not a sign. 265 00:18:49,080 --> 00:18:51,072 It's just a window on the broken door,... 266 00:18:51,280 --> 00:18:54,000 ... not the window of someone's soul. 267 00:18:54,450 --> 00:18:55,430 Hmm. 268 00:18:59,320 --> 00:19:00,993 Thank you. 269 00:19:04,760 --> 00:19:06,050 Here, take mine. 270 00:19:06,100 --> 00:19:08,549 I don't drink in this situation. 271 00:19:10,760 --> 00:19:12,980 Oh, maybe just a symbolic gulp. 272 00:19:13,030 --> 00:19:14,117 What do you think, Martha? 273 00:19:14,320 --> 00:19:15,500 You're a free woman. 274 00:19:15,550 --> 00:19:16,710 Really? 275 00:19:23,200 --> 00:19:24,793 For Janet. 276 00:19:25,000 --> 00:19:28,516 Maybe I don't believe in parliamentary politics,... 277 00:19:28,720 --> 00:19:31,440 ... but I believe in you. 278 00:19:31,680 --> 00:19:33,114 Thank you. 279 00:19:35,120 --> 00:19:36,873 Bill, come on, buddy. 280 00:19:37,080 --> 00:19:38,560 What's up, honey? 281 00:19:41,520 --> 00:19:43,398 I have an announcement. 282 00:19:43,848 --> 00:19:44,830 Oh. 283 00:19:45,680 --> 00:19:47,637 Announcement again.
Geez. 284 00:19:50,400 --> 00:19:54,189 Uh, I'm sick. 285 00:19:55,160 --> 00:19:56,640 Bill. 286 00:19:58,320 --> 00:20:00,551 What do you mean? What's wrong? 287 00:20:00,760 --> 00:20:03,753 I have been diagnosed. Um... 288 00:20:04,720 --> 00:20:06,518 Not too good. 289 00:20:08,440 --> 00:20:10,272 What diagnosis? 290 00:20:11,840 --> 00:20:13,274 Terminal. (Disease that can't be cured anymore) 291 00:20:13,760 --> 00:20:15,274 Bastards. 292 00:20:15,520 --> 00:20:17,193 Uh, poor bastard. 293 00:20:17,400 --> 00:20:19,357 Yes, I know. Poor bastard. 294 00:20:22,360 --> 00:20:23,794 Terminal? 295 00:20:25,880 --> 00:20:27,633 p> 296 00:20:28,040 --> 00:20:29,520 Do you say terminal, Bill? 297 00:20:30,280 --> 00:20:31,953 Yes, uh... 298 00:20:32,800 --> 00:20:34,439 It seems that I can't help you. 299 00:20:36,840 --> 00:20:38,718 Why don't you tell me? 300 00:20:40,360 --> 00:20:41,794 Oh, my God. 301 00:20:45,080 --> 00:20:47,117 How long have you known? 302 00:20:50,100 --> 00:20:51,075 Hmm? 303 00:20:53,240 --> 00:20:55,914 What , exactly? Why are you? 304 00:20:57,000 --> 00:20:59,913 Lungs, liver, legs... 305 00:21:00,120 --> 00:21:01,510 Just choose it. 306 00:21:01,560 --> 00:21:03,033 So how long will it take ? 307 00:21:03,240 --> 00:21:04,674 Uh, there's no time. 308 00:21:04,840 --> 00:21:06,274 There's no time at all. 309 00:21:06,520 --> 00:21:08,512 Nobody knows... 310 00:21:08,720 --> 00:21:11,235 .. how long they will live, Bill. 311 00:21:12,200 --> 00:21:15,318 And uh, western doctors at all don't know anything. 312 00:21:19,360 --> 00:21:20,635 Fuck it. 313 00:21:20,800 --> 00:21:22,234 Damn it ! 314 00:21:23,504 --> 00:21:24,600 Fuck. 315 00:21:27,800 --> 00:21:29,951 I will resign. As soon as possible. Right now. 316 00:21:30,160 --> 00:21:31,320 Tomorrow morning... 317 00:21:31,370 --> 00:21:32,650 ... as soon as possible after they find someone to replace me. 318 00:21:32,760 --> 00:21:34,399 I'll take care of you. 319 00:21:34,640 --> 00:21:36,916 No, no, that... / Yes, Bill. 320 00:21:37,120 --> 00:21:38,918 Yes, Bill, of course I will take care of you. 321 00:21:39,120 --> 00:21:41,130 You always support me. 322 00:21:41,180 --> 00:21:42,180 You sacrifice everything. 323 00:21:42,280 --> 00:21:44,595 And now, I will do /> the same thing for you. 324 00:21:44,760 --> 00:21:46,592 More. I will do more. 325 00:21:46,942 --> 00:21:47,930 Ah. 326 00:21:50,600 --> 00:21:52,512 Oh, Janet. Damn. 327 00:22:01,200 --> 00:22:03,840 You don't really want to resign. 328 00:22:04,040 --> 00:22:06,396 After all the boring struggles so far,... 329 00:22:06,640 --> 00:22:08,677 ... to be able to reach what is called the peak. 330 00:22:08,840 --> 00:22:10,274 Fuck. 331 00:22:40,040 --> 00:22:42,350 I need fresh air. 332 00:22:43,760 --> 00:22:45,558 Yes. 333 00:22:45,760 --> 00:22:47,160 Yes, me too. 334 00:22:52,000 --> 00:22:53,564 What is your busy life, I forgot, Tom? 335 00:22:53,614 --> 00:22:55,277 Uh, I work in finance. 336 00:22:56,080 --> 00:22:57,753 Oh yeah. 337 00:23:03,400 --> 00:23:04,450 Are you okay? 338 00:23:04,500 --> 00:23:06,810 Yes, amazing. Good. Good. 339 00:23:09,240 --> 00:23:10,993 You? / Nausea. 340 00:23:13,366 --> 00:23:14,400 Actually... 341 00:23:28,620 --> 00:23:30,832 Apakah ini sungguhan? 342 00:23:32,360 --> 00:23:33,794 Bill? 343 00:23:38,520 --> 00:23:39,920 I'm sorry. 344 00:23:43,760 --> 00:23:46,400 Oh, my God. / Janet, listen, calm yourself. 345 00:23:46,640 --> 00:23:49,599 Calm yourself. We do a pragmatic approach. 346 00:23:49,800 --> 00:23:51,632 Bill... / Yes? 347 00:23:51,800 --> 00:23:53,234 Who have you checked with? 348 00:23:53,960 --> 00:23:56,429 Specialists in Harley Street. 349 00:23:58,360 --> 00:24:01,751 Wait, wait. Did you see a private doctor? 350 00:24:01,960 --> 00:24:04,873 Did you see a private doctor? / Right, yes. 351 00:24:06,400 --> 00:24:09,950 Because our doctor has been unable to see me for two weeks. 352 00:24:10,400 --> 00:24:11,834 Oh, my God. 353 00:24:13,240 --> 00:24:15,960 What do you expect, Bill? Special treatment? 354 00:24:16,160 --> 00:24:17,534 p> 355 00:24:17,584 --> 00:24:18,834 Don't want to stand in line? 356 00:24:19,040 --> 00:24:21,509 This is England. 357 00:24:21,720 --> 00:24:24,792 You can't make an exception even for Minister's husband. 358 00:24:25,000 --> 00:24:27,310 Especially , not the husband of the Minister of Health. 359 00:24:27,560 --> 00:24:28,830 You care. / No. 360 00:24:28,880 --> 00:24:29,995 No, April. 361 00:24:30,200 --> 00:24:32,590 This concerns Bill. We have to do whatever we can, whatever. 362 00:24:32,760 --> 00:24:33,853 No exception. 363 00:24:33,903 --> 00:24:35,195 That's just your principle. 364 00:24:37,440 --> 00:24:39,875 The specialist met me immediately. 365 00:24:40,080 --> 00:24:42,720 All tests... are done. 366 00:24:44,520 --> 00:24:45,920 And he is sure? 367 00:24:46,800 --> 00:24:47,950 He is sure? 368 00:24:48,000 --> 00:24:49,110 Sure. 369 00:24:50,160 --> 00:24:53,517 He said I was not helped. 370 00:24:55,000 --> 00:24:57,390 Western medicine is occult, Bill. 371 00:24:58,040 --> 00:24:59,062 Clown? 372 00:24:59,512 --> 00:25:00,600 Clichics. 373 00:25:01,160 --> 00:25:04,278 Hey , I'm pregnant with a baby. 374 00:25:04,520 --> 00:25:06,340 Babies, plural, yes & apos; right? 375 00:25:06,440 --> 00:25:09,957 Yes, babies. Thanks to western medicine. 376 00:25:10,160 --> 00:25:12,830 Very western, personal,... 377 00:25:12,880 --> 00:25:13,880 ... and expensive. 378 00:25:14,080 --> 00:25:16,595 Yes, and worth it. Worth the money spent. 379 00:25:16,760 --> 00:25:18,480 It's not completely bad, Gottfried. 380 00:25:18,530 --> 00:25:20,276 IVF is basically a miracle. 381 00:25:20,520 --> 00:25:23,399 And I think it's a procedure involving petri dishes. 382 00:25:23,640 --> 00:25:26,678 They give you lots of hormones,... 383 00:25:26,840 --> 00:25:28,513 ... which is actually unpleasant. 384 00:25:28,720 --> 00:25:31,155 And that can be very painful, but... 385 00:25:31,360 --> 00:25:33,591 ... how awesome... how come 386 00:25:33,800 --> 00:25:35,000 ... this "procedure", as you mentioned, April... 387 00:25:35,050 --> 00:25:36,952 ... can produce a new life. Isn't that right? 388 00:25:37,160 --> 00:25:39,311 Please, stop. Bill says he's dying. 389 00:25:39,880 --> 00:25:41,032 Still not. 390 00:25:41,082 --> 00:25:42,190 Soon. 391 00:25:56,820 --> 00:25:57,650 Listen, Bill. 392 00:25:57,700 --> 00:25:59,879 Doctors are not Apostles. 393 00:26:00,360 --> 00:26:02,976 They curse you with what they call science,... 394 00:26:03,026 --> 00:26:04,593 ... what they call statistics. 395 00:26:05,600 --> 00:26:08,320 Can they predict death? No. 396 00:26:08,560 --> 00:26:11,120 Apa yang mereka tahu soal penyakit? 397 00:26:12,660 --> 00:26:13,670 Nothing. 398 00:26:13,720 --> 00:26:16,117 Oh come on, Gottfried, you talk nonsense. 399 00:26:16,320 --> 00:26:19,757 This is the country that developed National Health Services. 400 00:26:19,960 --> 00:26:22,340 Free health services for everyone. 401 00:26:22,390 --> 00:26:24,716 It has changed lives millions of people are getting better. 402 00:26:24,920 --> 00:26:26,700 And we are in the presence... 403 00:26:26,750 --> 00:26:28,600 p> 404 00:26:29,460 --> 00:26:32,350 ... one of the greatest protectors. 405 00:26:32,500 --> 00:26:35,092 What is he really protecting? 406 00:26:35,142 --> 00:26:36,992 What they call the doctor doesn't look... 407 00:26:38,920 --> 00:26:40,974 ... to all humans and their suffering. 408 00:26:41,024 --> 00:26:42,940 They just tried to get rid of... 409 00:26:44,960 --> 00:26:47,450 ... the symptoms of "illness"... 410 00:26:47,500 --> 00:26:49,193 411 00:26:49,400 --> 00:26:51,869 ... p> 412 00:26:52,840 --> 00:26:54,274 ... with toxic chemicals sold by pharmaceutical companies... 413 00:26:54,520 --> 00:26:59,959 Western medicine is stupid and corrupt. 414 00:27:01,400 --> 00:27:05,103 They kill people with what they call treatment. 415 00:27:05,800 --> 00:27:07,560 Janet, I'm sorry for... 416 00:27:07,610 --> 00:27:10,799 p> 417 00:27:11,000 --> 00:27:12,380 ... what I call a boyfriend. I can't tolerate dogma. 418 00:27:12,430 --> 00:27:13,754 Even if it's partially true. 419 00:27:13,960 --> 00:27:16,450 But that's completely true. 420 00:27:16,500 --> 00:27:18,830 > 421 00:27:19,040 --> 00:27:22,033 You can see why I want to definitively separate... 422 00:27:22,440 --> 00:27:23,465 ... from this German. 423 00:27:23,515 --> 00:27:25,990 What does that have to do with with his nationality? 424 00:27:26,200 --> 00:27:27,919 Everything. 425 00:27:28,120 --> 00:27:30,157 When you know what the Nazis did with medical ethics. 426 00:27:30,360 --> 00:27:32,238 I'm not a Nazi. 427 00:27:32,440 --> 00:27:35,000 You're very attached to dogma. 428 00:27:35,200 --> 00:27:36,684 I'm working on my attachment. 429 00:27:36,734 --> 00:27:39,039 Work? Do you call it work? 430 00:27:39,040 --> 00:27:40,918 I'm not an aromatherapist. 431 00:27:41,120 --> 00:27:44,227 I am a life coach and healer. 432 00:27:44,500 --> 00:27:46,700 Oh, listen, just face it, when you have a car accident,... 433 00:27:46,750 --> 00:27:47,882 ... you don't need a life coach,... 434 00:27:47,932 --> 00:27:48,999 ... you need an ambulance. 435 00:27:49,200 --> 00:27:50,410 But even so, April,... 436 00:27:50,460 --> 00:27:52,910 > 437 00:27:53,120 --> 00:27:55,589 ... I don't think you should use words like "Nazi"... 438 00:27:55,760 --> 00:27:58,594 ... as a form of invective in the second generation. 439 00:27:59,080 --> 00:28:02,437 We are not responsible for the sins committed by our parents! 440 00:28:02,680 --> 00:28:04,273 Sin? You really believe in sin, Martha? 441 00:28:04,520 --> 00:28:06,955 What a Christianity you are. 442 00:28:07,160 --> 00:28:09,500 I have mistaken you are one of those atheists,... 443 00:28:09,550 --> 00:28:10,949 ... always debating God that you don't believe in. 444 00:28:11,160 --> 00:28:13,720 If only God listened. 445 00:28:13,880 --> 00:28:16,270 Please, stop, all of you. 446 00:28:17,240 --> 00:28:19,516 It's about Bill. 447 00:28:20,760 --> 00:28:23,514 The man beside me passes everything. 448 00:28:24,800 --> 00:28:27,759 Who sacrificed office his professor at Harvard. 449 00:28:27,960 --> 00:28:29,033 Yale. 450 00:28:29,083 --> 00:28:30,953 Yale, yes, of course. 451 00:28:31,160 --> 00:28:33,914 For the sake of supporting me,... < /p> 452 00:28:34,120 --> 00:28:36,919 ... I can reach my destination, and... 453 00:28:41,600 --> 00:28:43,398 Oh, Bill. 454 00:28:44,840 --> 00:28:46,877 I'm very concerned. 455 00:28:48,400 --> 00:28:50,631 Why me don't realize it? 456 00:28:51,600 --> 00:28:54,559 Why don't I realize that you're sick? 457 00:28:57,520 --> 00:28:58,920 Please, Bill. 458 00:29:00,760 --> 00:29:02,399 Look at me. 459 00:29:03,240 --> 00:29:04,720 Say something. 460 00:29:13,680 --> 00:29:15,592 Don't you think we should leave them alone for a while? 461 00:29:15,800 --> 00:29:17,200 For what? 462 00:29:18,600 --> 00:29:20,000 Private space. 463 00:29:21,000 --> 00:29:23,310 At this time, they need us. 464 00:29:24,400 --> 00:29:25,880 They need our attention. 465 00:29:26,080 --> 00:29:30,120 What they need is a sense of our friendship and clear thinking. 466 00:29:30,320 --> 00:29:32,277 Gossip. I smell the scorch. 467 00:29:32,960 --> 00:29:34,553 Oh, it's vol-au-vents. 468 00:29:34,760 --> 00:29:36,592 Let me do it. 469 00:29:36,800 --> 00:29:38,234 Isn't Jinny the cook? 470 00:29:38,960 --> 00:29:40,519 A very reliable cook. 471 00:29:40,720 --> 00:29:43,599 Runners-up at Master Chef last year. Do you watch it? 472 00:29:43,800 --> 00:29:46,000 Two processed sweet potatoes and wine coulis. 473 00:29:46,050 --> 00:29:47,430 How can I forget? 474 00:29:47,680 --> 00:29:49,114 So, Jinny, can you? 475 00:29:49,680 --> 00:29:50,630 10 pounds. 476 00:29:50,680 --> 00:29:52,360 Your weight increases at least 10 pounds, Martha... 477 00:29:52,410 --> 00:29:54,311 ... since the ceremony that was very touched it. Oh,... 478 00:29:54,840 --> 00:29:56,672 ... and a matching hat. 479 00:30:11,920 --> 00:30:14,037 Hey, you. Don't just sit there. 480 00:30:15,760 --> 00:30:18,036 What can I do it? / Help me. 481 00:30:18,240 --> 00:30:21,517 I can't help anyone. I can't even help myself. 482 00:30:21,720 --> 00:30:23,393 I am burning. 483 00:30:23,640 --> 00:30:25,060 The burning is this cake, Tom. 484 00:30:25,110 --> 00:30:27,031 Can you please turn on the light? 485 00:30:32,040 --> 00:30:33,520 What do you think... 486 00:30:34,280 --> 00:30:35,760 Yes, my friend? 487 00:30:36,200 --> 00:30:38,635 Do you really think that... 488 00:30:38,800 --> 00:30:43,033 ... the terminal prognosis is a form of curse? 489 00:30:43,800 --> 00:30:45,792 Yes, I think so. 490 00:30:46,000 --> 00:30:48,913 I am a materialist. 491 00:30:49,120 --> 00:30:50,873 And atheist. 492 00:30:52,120 --> 00:30:56,452 My views have been formed so far based on reason and observation,... 493 00:30:56,553 --> 00:30:59,172 ... cause and effect, logic and deduction. 494 00:31:00,320 --> 00:31:03,996 I have always been the one who thought rationally, isn't that right? 495 00:31:04,200 --> 00:31:05,680 Right, Bill. 496 00:31:06,640 --> 00:31:12,559 And from a statistical point of view, as Janet often reminds,... 497 00:31:12,760 --> 00:31:17,880 ... is a class background, and economic status... 498 00:31:18,080 --> 00:31:22,853 ... which will determine the health of and your life expectancy. 499 00:31:22,854 --> 00:31:27,192 Exceeding diet or exercise. 500 00:31:27,760 --> 00:31:29,630 That is why health is a political issue. 501 00:31:29,680 --> 00:31:31,754 So far, we always agree on that, not so, Bill? 502 00:31:31,960 --> 00:31:36,989 So, words like "curse" and "occult"... 503 00:31:37,200 --> 00:31:40,511 ... have never been in my dictionary. 504 00:31:40,720 --> 00:31:42,120 But now... . 505 00:31:44,880 --> 00:31:46,872 Everything looks different. 506 00:31:47,800 --> 00:31:49,871 Maybe, everything is different. 507 00:31:50,080 --> 00:31:51,514 Maybe yes. 508 00:31:52,800 --> 00:31:55,156 But the worst is this... 509 00:31:56,400 --> 00:32:00,189 I ask myself questions that can't be answered. 510 00:32:01,320 --> 00:32:04,711 Even metaphysical questions. 511 00:32:05,160 --> 00:32:08,392 And what question is that, my friend? 512 00:32:12,240 --> 00:32:14,118 Why me? 513 00:32:22,280 --> 00:32:24,431 When someone is sick,... 514 00:32:24,680 --> 00:32:27,320 ... there is always a reason. 515 00:32:28,040 --> 00:32:29,997 If not in this life,... 516 00:32:30,200 --> 00:32:32,112 ... then in past lives. 517 00:32:33,760 --> 00:32:35,592 Oh, Gottfried. 518 00:32:37,120 --> 00:32:38,873 You're really embarrassing. 519 00:32:39,080 --> 00:32:40,210 Maybe. 520 00:32:40,260 --> 00:32:42,039 But at least he tried to help. 521 00:32:42,240 --> 00:32:44,118 Oh, are you defending Gottfried now? 522 00:32:44,320 --> 00:32:48,234 April, I have often been described by trolls on the internet... 523 00:32:48,440 --> 00:32:51,399 ... as embarrassing people, or worse. 524 00:32:51,640 --> 00:32:53,150 Much worse. 525 00:32:53,200 --> 00:32:54,872 Is embarrassment a crime? 526 00:32:55,520 --> 00:32:58,274 Martha, you are a top-class lesbian,... 527 00:32:58,520 --> 00:33:00,637 ... and second-rate thinkers. 528 00:33:00,800 --> 00:33:02,678 It must be because of all the studies about the woman. 529 00:33:02,840 --> 00:33:05,400 April, really. I am a professor. 530 00:33:05,640 --> 00:33:09,190 Specializing in gender differentiation domestic labor... 531 00:33:09,400 --> 00:33:11,392 ... in American utopianism. 532 00:33:12,040 --> 00:33:13,838 That's what I meant. 533 00:33:15,360 --> 00:33:16,840 Oh, damn it. 534 00:33:20,600 --> 00:33:21,635 What should I do ? 535 00:33:21,685 --> 00:33:24,676 I don't know, just turn it off, or dislodge or whatever. 536 00:33:25,400 --> 00:33:26,834 Ah, damn it! 537 00:33:28,920 --> 00:33:30,650 You're very sweaty. 538 00:33:30,700 --> 00:33:31,913 Are you sick too? 539 00:33:32,120 --> 00:33:33,440 I told you, I'm burning. 540 00:33:33,490 --> 00:33:34,919 I have to protect my babies. 541 00:33:35,120 --> 00:33:36,873 Yes, you have to protect your babies. 542 00:33:37,080 --> 00:33:39,100 It's like I have to protect my marriage. 543 00:33:39,150 --> 00:33:40,000 Yes. 544 00:33:40,120 --> 00:33:41,713 Do you understand? / Yes. 545 00:33:41,920 --> 00:33:43,420 You're very lucky, Jinny. 546 00:33:43,470 --> 00:33:45,550 Myself and Marianne, we don't have children. 547 00:33:45,760 --> 00:33:48,673 So it is with everyone who is at this party, as far as I know, but... 548 00:33:49,800 --> 00:33:51,951 So, then you don't get sick? 549 00:33:52,160 --> 00:33:55,437 Tell me who who is sick. Who is sick? 550 00:33:55,680 --> 00:33:57,797 Then why don't you just turn off the object? 551 00:33:58,000 --> 00:34:00,071 Jinny, are you okay there ? 552 00:34:00,280 --> 00:34:03,671 Yes, I'm fine. Tom is helping me, thank you. 553 00:34:09,680 --> 00:34:11,080 May I ask... 554 00:34:11,280 --> 00:34:13,954 Do I see you outside, are you... 555 00:34:14,160 --> 00:34:16,391 Did you take something from... 556 00:34:23,840 --> 00:34:26,150 Right, let's go straight to the point. 557 00:34:27,360 --> 00:34:29,511 p> 558 00:34:29,720 --> 00:34:30,850 Listen, Bill. 559 00:34:31,000 --> 00:34:34,513 Do they suggest... 560 00:34:34,720 --> 00:34:38,236 ... to do surgery? 561 00:34:38,920 --> 00:34:41,594 Because if so, I think you should consider it seriously. 562 00:34:41,760 --> 00:34:43,717 What do you think, Gottfried? 563 00:34:43,920 --> 00:34:47,709 Operation, a good choice for Bill? 564 00:34:48,320 --> 00:34:51,392 Yes or no, from the angle a coach lives? 565 00:34:51,640 --> 00:34:55,070 Despite my criticism for the most modern medical science,... 566 00:34:55,420 --> 00:34:56,715 ... I believe surgery can sometimes... 567 00:34:56,880 --> 00:34:59,076 ... heal. 568 00:34:59,280 --> 00:35:01,192 April, as you know,... 569 00:35:02,680 --> 00:35:05,752 ... karma cleansing. 570 00:35:05,960 --> 00:35:08,759 Good. Will not argue because Janet banned me. 571 00:35:09,520 --> 00:35:11,955 Martha, I have to talk to you about something and me... 572 00:35:12,360 --> 00:35:14,955 ... start feeling nauseous again. 573 00:35:15,160 --> 00:35:17,400 Oh, that might be because she is pregnant 574 00:35:18,050 --> 00:35:19,154 Genius. 575 00:35:32,040 --> 00:35:33,093 Jinny? 576 00:35:33,543 --> 00:35:34,919 Where is Martha? 577 00:35:36,680 --> 00:35:38,512 Uh, he is there with him. 578 00:35:41,600 --> 00:35:43,637 Can you please call him? 579 00:35:47,160 --> 00:35:49,012 I want to tell him something. 580 00:35:49,062 --> 00:35:49,900 Wait. 581 00:35:50,280 --> 00:35:51,531 Jinny, no, you have to tell me... 582 00:35:51,582 --> 00:35:54,474 ... what do you want to say to Martha, okay? 583 00:35:54,524 --> 00:35:55,500 I need to know what it is. 584 00:35:55,550 --> 00:35:56,913 What are you going to say it about me? 585 00:35:57,120 --> 00:35:59,430 Is this something that you think you saw? 586 00:35:59,680 --> 00:36:01,353 Maybe. 587 00:36:01,600 --> 00:36:05,276 What do you think you want I tell her.... about you? 588 00:36:08,880 --> 00:36:10,872 What do you think I see? 589 00:36:12,920 --> 00:36:15,853 Knowledge, Gottfried,... / Yes? 590 00:36:15,903 --> 00:36:17,233 ... it's variable. 591 00:36:18,440 --> 00:36:20,272 And culturally specific. 592 00:36:20,520 --> 00:36:21,590 That's right, but... 593 00:36:21,640 --> 00:36:24,036 ... where is the direction this line of thought, buddy? 594 00:36:24,640 --> 00:36:26,597 Maybe Gottfried has a point. 595 00:36:27,920 --> 00:36:29,782 What used to look like medical science... 596 00:36:29,832 --> 00:36:33,393 ... now looks like superstition. Not so, Martha? 597 00:36:33,640 --> 00:36:37,316 Then, there is a mystery about the placebo effect. 598 00:36:37,560 --> 00:36:38,860 Oh, what's called... 599 00:36:38,910 --> 00:36:41,634 ... the mystery of the placebo effect is actually is proof of... 600 00:36:41,800 --> 00:36:45,840 ... the innate ability of the body to heal itself. 601 00:36:46,680 --> 00:36:49,115 I want to don't agree with your analysis. 602 00:36:49,320 --> 00:36:51,152 But you agree, my dear. 603 00:36:51,360 --> 00:36:54,159 So, what have you found, uh, Gottfried... 604 00:36:54,360 --> 00:36:55,794 ... with um... 605 00:36:57,560 --> 00:36:59,631 ... your "treatment"? Uh... 606 00:37:01,040 --> 00:37:02,470 Can um... 607 00:37:03,539 --> 00:37:06,559 Apakah keyakinan cukup? 608 00:37:06,760 --> 00:37:08,558 Confidence? You? 609 00:37:08,760 --> 00:37:10,513 Why not? 610 00:37:10,720 --> 00:37:15,749 Bill grew incredibly fast from a spiritual point of view. 611 00:37:16,200 --> 00:37:19,193 Regarding spirituality, Bill has argue... 612 00:37:19,400 --> 00:37:21,464 ... with rabbis, bishops, and prominent priests. 613 00:37:21,514 --> 00:37:22,518 And he won. 614 00:37:22,720 --> 00:37:24,837 He even wrote books about that. 615 00:37:25,040 --> 00:37:27,157 "Reason, Roads, and Religion". 616 00:37:27,360 --> 00:37:30,592 Oh, is there a connection, Martha, between the way and religion? 617 00:37:30,760 --> 00:37:34,674 Oh, Bill is an expert in Roman history, as I thought you knew. 618 00:37:34,840 --> 00:37:37,116 Isn't he the one who guided Marianne got a PhD? 619 00:37:37,320 --> 00:37:39,390 Yes, that's right. 620 00:37:39,440 --> 00:37:40,340 Yes, the PhD degree. 621 00:37:40,390 --> 00:37:42,715 And the road doesn't just connect the city. That also connects understanding. 622 00:37:42,920 --> 00:37:43,888 Thank you, Martha. 623 00:37:43,940 --> 00:37:46,038 p> 624 00:37:46,240 --> 00:37:47,484 Please! 625 00:37:47,534 --> 00:37:50,757 The only important way now is the way to cure Bill. 626 00:37:50,960 --> 00:37:52,820 Do you believe in healing, Gottfried? 627 00:37:52,870 --> 00:37:54,158 I believe. 628 00:37:54,360 --> 00:37:57,353 Even in cases like mine./ Yes. 629 00:37:59,200 --> 00:38:01,130 So, do you think I have a future? 630 00:38:01,180 --> 00:38:03,080 As sure as you have the past. 631 00:38:03,280 --> 00:38:04,873 Isn't this too far away? 632 00:38:05,080 --> 00:38:06,777 Gottfried may have a point,... 633 00:38:06,827 --> 00:38:09,400 ... but he isn't, repeat, Not a teacher. 634 00:38:10,720 --> 00:38:12,120 Jin? 635 00:38:16,440 --> 00:38:19,717 Are you okay? / No, I'm not okay. 636 00:38:19,880 --> 00:38:21,822 Aside from this vomit, which is dirty,... 637 00:38:21,875 --> 00:38:23,495 ... the least I like if it continues like this,... 638 00:38:23,545 --> 00:38:25,155 ... my pregnancy will become a nightmare. 639 00:38:25,360 --> 00:38:28,034 I'm a little worried about Tom. 640 00:38:32,000 --> 00:38:33,719 Listen, my friend. 641 00:38:35,160 --> 00:38:37,311 The truth is very simple. 642 00:38:37,560 --> 00:38:40,678 You only need to listen to the sound inside you. 643 00:38:42,160 --> 00:38:43,913 If you search,... 644 00:38:45,400 --> 00:38:46,356 . ..you will find. 645 00:38:46,600 --> 00:38:47,954 Gosh. 646 00:38:49,160 --> 00:38:50,066 Alright. 647 00:38:50,116 --> 00:38:52,030 Because we are talking about the truth,... 648 00:38:52,280 --> 00:38:54,670 Bill, is there something might you want to add? 649 00:38:55,720 --> 00:38:57,234 I think you know what I mean, Bill. 650 00:38:57,440 --> 00:38:58,480 You know, truth? 651 00:38:59,030 --> 00:39:00,110 Truth. 652 00:39:01,130 --> 00:39:02,831 Have you ever heard of about the concept? 653 00:39:03,040 --> 00:39:06,158 Tom./ What? No, Martha, please. 654 00:39:06,360 --> 00:39:09,671 Yes, I want to add something. Good. 655 00:39:10,920 --> 00:39:12,354 Tom. 656 00:39:14,960 --> 00:39:16,713 What is that, honey? p> 657 00:39:20,000 --> 00:39:21,719 I'm sorry, Janet. 658 00:39:23,440 --> 00:39:24,874 It's time. 659 00:39:27,360 --> 00:39:30,273 I'll leave you. / No. 660 00:39:30,520 --> 00:39:33,558 We will go through this together . I will be beside you. 661 00:39:35,080 --> 00:39:36,250 Uh, no, no, Janet, um... 662 00:39:36,300 --> 00:39:38,210 I think he meant he would leave you in a different sense. 663 00:39:38,260 --> 00:39:39,840 Tom! Come on, let's go out for a moment. 664 00:39:39,890 --> 00:39:41,190 Ayo./ Martha. 665 00:39:43,000 --> 00:39:44,957 What's wrong? 666 00:39:45,160 --> 00:39:47,834 Come on, Bill. Bill, just tell him. 667 00:39:49,000 --> 00:39:50,832 This can't be worse. 668 00:39:51,560 --> 00:39:54,075 How long is my time remaining, Janet... 669 00:39:54,720 --> 00:39:59,351 Arguably,
depending on your point of view. 670 00:40:01,640 --> 00:40:03,040 I want to spend... 671 00:40:03,240 --> 00:40:04,720 Together, we will be together. 672 00:40:04,880 --> 00:40:07,315 ... accompanied by... 673 00:40:09,760 --> 00:40:11,240 ... another woman. 674 00:40:12,840 --> 00:40:15,150 What are you talking about? 675 00:40:16,000 --> 00:40:18,071 Another woman. What other woman? 676 00:40:23,400 --> 00:40:25,676 What exactly are you say, Bill? 677 00:40:27,360 --> 00:40:28,510 What other woman? 678 00:40:30,040 --> 00:40:31,156 Who? 679 00:40:32,120 --> 00:40:33,600 Who?! 680 00:40:35,920 --> 00:40:37,354 Marianne. 681 00:40:40,440 --> 00:40:42,238 Marianne? 682 00:40:43,560 --> 00:40:45,233 Beautiful Marianne. 683 00:40:45,840 --> 00:40:47,274 With you, Bill? 684 00:40:49,680 --> 00:40:51,399 Yes. 685 00:40:51,640 --> 00:40:53,342 Oh, what am I doing? I didn't do it! 686 00:40:53,392 --> 00:40:54,392 p> 687 00:40:54,442 --> 00:40:56,033 You just did it. 688 00:40:56,240 --> 00:40:58,790 No, no, no, it's not me. 689 00:40:58,840 --> 00:41:00,598 I shouldn't slap you and hurt you. 690 00:41:00,760 --> 00:41:02,752 I shouldn't slap you. I'm sorry. 691 00:41:09,360 --> 00:41:12,159 But I can kill you! 692 00:41:13,360 --> 00:41:15,556 Why? Say why. Hmm? 693 00:41:17,720 --> 00:41:19,518 Why is it now? 694 00:41:20,368 --> 00:41:21,310 And why is he? 695 00:41:28,640 --> 00:41:31,439 Hmm? 696 00:41:31,440 --> 00:41:33,272 Stop me, April, don't let me hurt Bill. 697 00:41:35,720 --> 00:41:37,552 For what? / Because he's sick. He is dying. 698 00:41:37,760 --> 00:41:41,276 Why don't you tell Janet... 699 00:41:43,200 --> 00:41:44,793 ... how long have you slept with my wife, Bill? 700 00:41:45,000 --> 00:41:48,038 Or maybe Martha. 701 00:41:48,240 --> 00:41:50,152 As I believe you have a reason... 702 00:41:50,360 --> 00:41:54,354 ... lend your apartment... 703 00:41:54,600 --> 00:41:57,638 ... to your good friend, Bill. 704 00:41:57,800 --> 00:41:59,060 Martha , you know? 705 00:41:59,110 --> 00:42:01,999 It sounds like he's conspiring in this heinous crime. 706 00:42:02,200 --> 00:42:04,556 What a surprise, Professor. 707 00:42:04,760 --> 00:42:07,878 Marianne and Bill in your apartment , Martha? 708 00:42:12,000 --> 00:42:13,434 Yes. 709 00:42:14,240 --> 00:42:15,594 How long has it been? 710 00:42:16,360 --> 00:42:17,794 A year. 711 00:42:18,640 --> 00:42:20,040 A year? 712 00:42:21,040 --> 00:42:22,679 What, a year? 713 00:42:22,840 --> 00:42:24,752 Two. 714 00:42:27,120 --> 00:42:28,793 Or more. / What? 715 00:42:30,120 --> 00:42:31,873 During this time? 716 00:42:33,760 --> 00:42:35,430 During the campaign, while I'm in the field... 717 00:42:35,480 --> 00:42:36,639 ... when we talk every night on the phone... 718 00:42:36,800 --> 00:42:38,440 ... and you keep encouraging me to succeed? 719 00:42:38,490 --> 00:42:40,077 You have succeeded. 720 00:42:40,280 --> 00:42:41,488 And you did it. 721 00:42:41,538 --> 00:42:42,583 With Marianne. 722 00:42:42,633 --> 00:42:43,645 In Martha's apartment. 723 00:42:43,695 --> 00:42:45,071 While I did it. 724 00:42:45,903 --> 00:42:46,870 Oh. 725 00:42:48,960 --> 00:42:52,112 I thought you were my friend. I thought you were my sister. 726 00:42:52,320 --> 00:42:53,549 Oh, found out you are old , Janet. 727 00:42:53,550 --> 00:42:55,950 Friendship is the concept of which is outdated, dear. 728 00:42:56,160 --> 00:42:57,958 I am indeed your friend. 729 00:42:58,160 --> 00:43:01,358 And I really think for tell you, but... 730 00:43:01,600 --> 00:43:03,512 But what? 731 00:43:03,720 --> 00:43:05,996 You're very... you're very busy. 732 00:43:06,200 --> 00:43:08,556 Yes, I'm busy, amazing busy. 733 00:43:08,760 --> 00:43:11,912 I work day and night for the Party. 734 00:43:12,120 --> 00:43:13,839 For our Party. 735 00:43:14,040 --> 00:43:16,191 Yes, Martha, I work for all of us. 736 00:43:17,720 --> 00:43:19,120 Why don't you just tell me? 737 00:43:19,320 --> 00:43:21,710 You don't look curious. 738 00:43:21,920 --> 00:43:24,230 About anything but politics. 739 00:43:24,800 --> 00:43:26,393 And because I'm very dedicated... 740 00:43:26,640 --> 00:43:29,872 ... to save our country from profiteering,... 741 00:43:30,080 --> 00:43:32,037 ... you decided to let do it in your apartment? 742 00:43:32,240 --> 00:43:34,383 I thought it was better than in your house. 743 00:43:34,433 --> 00:43:36,314 From your point of view. 744 00:43:37,640 --> 00:43:39,597 Yes, a very good friend. 745 00:43:40,520 --> 00:43:42,159 I first made friends with him. 746 00:43:43,800 --> 00:43:46,599 We lived in the same house while in college. 747 00:43:49,200 --> 00:43:51,999 In fact, we share everything. 748 00:43:52,200 --> 00:43:53,433 "Everything"? 749 00:43:53,583 --> 00:43:54,715 Everything? 750 00:43:56,920 --> 00:43:58,639 Oh, Jinny. 751 00:43:59,600 --> 00:44:01,034 Do you know ? 752 00:44:01,240 --> 00:44:03,436 Just a little. 753 00:44:03,680 --> 00:44:06,275 What, like being a little pregnant? 754 00:44:06,800 --> 00:44:08,500 Martha, don't you think we should go? 755 00:44:08,550 --> 00:44:09,998 This starts to lead physical direction. 756 00:44:10,200 --> 00:44:12,620 What exactly are you "for" with Bill in college? 757 00:44:12,700 --> 00:44:15,540 Home, residence, it's just... Don't start ! 758 00:44:15,590 --> 00:44:17,077 Listen, don't talk to me like that. 759 00:44:17,280 --> 00:44:19,090 I'm a woman who is pregnant with a baby. And I... 760 00:44:19,140 --> 00:44:20,398 Babies. Three. 761 00:44:20,640 --> 00:44:23,109 Yes, three. Triplets. One, two, three./ I can count! 762 00:44:23,320 --> 00:44:25,639 And by the way, you can wait until we get home before you do it. 763 00:44:25,640 --> 00:44:27,666 You can come when I'm on USG. You should come. 764 00:44:27,716 --> 00:44:28,812 You're not very supportive, Martha. 765 00:44:28,880 --> 00:44:31,315 That's not true, I almost always come to the support group. 766 00:44:31,560 --> 00:44:33,916 One. And there are three of them, who made two more... 767 00:44:34,120 --> 00:44:36,720 ... means you didn't attend. / I can count, like I said. 768 00:44:36,770 --> 00:44:38,100 Don't underestimate me. 769 00:44:38,150 --> 00:44:39,350 And you still haven't answered my question. 770 00:44:39,400 --> 00:44:41,150 What else did you share with Bill? 771 00:44:41,200 --> 00:44:42,273 Stop it. 772 00:44:42,520 --> 00:44:44,557 So, you two know. Who else knows? 773 00:44:44,760 --> 00:44:46,096 April, do you know too? 774 00:44:46,146 --> 00:44:47,540 No, I don't know. 775 00:44:47,590 --> 00:44:49,873 Although, I want to know the ugliness of everyone in the name of realism. 776 00:44:50,080 --> 00:44:54,074 I'm too absorbed in Gottfried's silliness... 777 00:44:54,280 --> 00:44:57,159 ... to realize this ongoing drama. 778 00:44:57,880 --> 00:44:59,872 Why do you have to realize it? 779 00:45:00,840 --> 00:45:02,752 Janet doesn't realize it. 780 00:45:02,960 --> 00:45:05,794 In fact, he hasn't realized anything about me for years. 781 00:45:11,760 --> 00:45:13,752 How can you say that? 782 00:45:14,760 --> 00:45:16,592 Because now I know what it's like... 783 00:45:16,760 --> 00:45:19,320 ... when someone realizes it. 784 00:45:20,080 --> 00:45:22,037 And likes what they see. 785 00:45:23,560 --> 00:45:25,199 Very like. 786 00:45:29,200 --> 00:45:31,032 Come on, do it. 787 00:45:31,240 --> 00:45:33,436 Come on, please, do it! 788 00:45:33,680 --> 00:45:35,680 At least it shows you have feelings. 789 00:45:35,730 --> 00:45:36,730 What is going on? 790 00:45:36,880 --> 00:45:39,031 Revenge ./ < br /> No, no, no. 791 00:45:39,240 --> 00:45:41,596 No, I don't believe in revenge, never, no. 792 00:45:41,800 --> 00:45:43,530 I made a speech about that to the whole world. 793 00:45:43,580 --> 00:45:45,260 Truth and reconciliation 794 00:45:45,360 --> 00:45:49,320 I believe in truth and reconciliation. 795 00:46:18,560 --> 00:46:21,553 I believe it's better to hit a pillow than to eat yourself. 796 00:46:21,760 --> 00:46:24,090 Pillow? He wants to hit Bill's face. 797 00:46:24,140 --> 00:46:25,800 It's not damaging the furniture. 798 00:46:26,000 --> 00:46:29,118 You have to let go of your anger, Janet. 799 00:46:29,320 --> 00:46:30,913 This is a natural thing. 800 00:46:31,120 --> 00:46:32,200 > Yes, that's what I feel. 801 00:46:32,250 --> 00:46:34,272 I also want to let go of my anger. 802 00:46:37,000 --> 00:46:39,993 What else did you share with Bill? 803 00:46:41,680 --> 00:46:43,850 I told you ./ < br /> No. 804 00:46:43,900 --> 00:46:45,460 You never told me about Bill./ He is my best friend... 805 00:46:45,510 --> 00:46:46,960 ... in college. You know that. What kind of friend? 806 00:46:47,010 --> 00:46:48,300 Apakah kalian tidur bersama? 807 00:46:48,520 --> 00:46:50,159 Once. 808 00:46:50,360 --> 00:46:52,192 Or twice. Uh, that is a mistake. 809 00:46:52,400 --> 00:46:55,393 I think we agreed at that time. No, Martha? 810 00:46:55,640 --> 00:46:57,279 That's fun. p> That's so disgusting. I'm disgusted. 811 00:46:57,520 --> 00:47:00,991 Oh, it sounds like you have 3 men in your stomach. 812 00:47:01,200 --> 00:47:02,953 This is good. 813 00:47:03,160 --> 00:47:06,198 Everything is good. 814 00:47:06,400 --> 00:47:09,154 Very good. 815 00:48:37,760 --> 00:48:39,194 But now it looks like... 816 00:48:40,400 --> 00:48:42,710 ... you have to protect yourself... < /p> 817 00:48:42,880 --> 00:48:44,314 ..from the many negative energies of women. 818 00:48:46,120 --> 00:48:48,271 Gottfried,... 819 00:48:48,520 --> 00:48:50,716 ... you've gone too far. 820 00:48:50,880 --> 00:48:54,157 How do you ? 821 00:48:54,360 --> 00:48:55,794 How do you do it? 822 00:48:56,000 --> 00:48:58,037 I'll help you. 823 00:48:58,240 --> 00:49:00,038 I remember, Bill,... 824 00:49:00,240 --> 00:49:01,610 Bagaimana cara melakukannya? 825 00:49:02,160 --> 00:49:03,312 Aku akan membantumu. 826 00:49:04,600 --> 00:49:06,239 Aku jadi ingat, Bill,... 827 00:49:06,440 --> 00:49:09,638 ... if you ever called yourself a feminist. 828 00:49:09,800 --> 00:49:11,280 Everything has changed. 829 00:49:11,960 --> 00:49:13,758 Change is good. 830 00:49:14,360 --> 00:49:15,840 Why is a change good ? 831 00:49:16,960 --> 00:49:18,440 Tom. 832 00:49:18,680 --> 00:49:20,080 Sit down. 833 00:49:21,360 --> 00:49:23,238 Try to calm yourself a little. 834 00:49:43,200 --> 00:49:45,715 Yes, oh, you're very good at calling. p> 835 00:49:47,000 --> 00:49:48,992 Yes, just a small celebration. 836 00:49:50,920 --> 00:49:52,673 Yes... 837 00:49:53,880 --> 00:49:55,792 ... this is a great trip. 838 00:49:58,220 --> 00:50:01,151 Mm, Yes, I look forward to that. See you tomorrow. 839 00:50:11,840 --> 00:50:13,274 Janet. 840 00:50:17,120 --> 00:50:19,316 Here I am, come on. Let me in. 841 00:50:21,280 --> 00:50:22,714 Dear. 842 00:50:28,440 --> 00:50:29,874 Listen to me. 843 00:50:31,800 --> 00:50:33,439 One of the reasons... 844 00:50:33,680 --> 00:50:37,594 ... I never believed in parliamentary politics... < /p> 845 00:50:37,760 --> 00:50:41,515 ... is because the procedure is very slow, very bureaucratic. 846 00:50:41,720 --> 00:50:44,713 You can't always choose the way out of the conflict. 847 00:50:45,960 --> 00:50:47,997 Direct action. 848 00:50:48,200 --> 00:50:51,910 Fast, firm steps, that can solve the problem. 849 00:50:58,120 --> 00:51:01,796 Remember when I was still an idealist like you? 850 00:51:06,760 --> 00:51:08,399 p> 851 00:51:09,680 --> 00:51:11,558 All the demonstrations... 852 00:51:12,200 --> 00:51:13,376 ... we do it together... 853 00:51:13,426 --> 00:51:15,716 ... think of someone... 854 00:51:22,000 --> 00:51:24,071 .... the powerful will hear. 855 00:51:25,120 --> 00:51:28,397 Now, I am a realist. 856 00:51:28,640 --> 00:51:31,150 And I believe, in this situation,... 857 00:51:31,200 --> 00:51:33,112 ... even though that might have an adverse effect... 858 00:51:33,320 --> 00:51:35,630 ... in your career strategy,... 859 00:51:43,040 --> 00:51:44,759 ... you may consider murder. 860 00:51:44,960 --> 00:51:48,920 I really don't believe it... 861 00:51:49,120 --> 00:51:51,316 ... you sleep with that hairy old man. 862 00:51:51,560 --> 00:51:53,597 Old rapist is disgusting and obscene. 863 00:51:53,760 --> 00:51:55,877 That's more than 30 last year. 864 00:51:56,080 --> 00:51:58,231 It was almost 40 years ago. 865 00:51:58,440 --> 00:52:01,638 And as long as you know, actually it's not too hairy. 866 00:52:01,800 --> 00:52:04,713 And anyway, not all of these men are rapists. 867 00:52:04,920 --> 00:52:07,879 I really think we have moved beyond that position. 868 00:52:08,080 --> 00:52:10,390 What position? What are you talking about, Martha? 869 00:52:10,640 --> 00:52:12,660 Men are not enemies. 870 00:52:12,710 --> 00:52:14,634 The debate is over. End. 871 00:52:20,760 --> 00:52:21,980 Tom, my friend. 872 00:52:22,230 --> 00:52:23,031 Tom. 873 00:52:25,600 --> 00:52:28,115 You have already exhausted your feelings,... 874 00:52:28,320 --> 00:52:30,994 ... let's stop all this violence. 875 00:52:31,200 --> 00:52:33,170 And talk about it with as fellow men. 876 00:52:33,674 --> 00:52:35,394 How? The three of us. 877 00:52:36,000 --> 00:52:39,118 This is a crisis which can be a moment... 878 00:52:39,320 --> 00:52:42,597 ... deep personal transformation. 879 00:52:43,600 --> 00:52:45,876 But I don't want to change. 880 00:52:47,720 --> 00:52:49,120 I just want my wife back. 881 00:52:50,880 --> 00:52:52,314 I just want... 882 00:52:53,600 --> 00:52:55,557 Gottfried, I just want everything to be what it used to be. 883 00:52:55,760 --> 00:52:58,434 Why do people always want everything changes? 884 00:52:59,200 --> 00:53:02,637 Everything changes,
00:53:04,792 We can't fight mortality. 886 00:53:05,000 --> 00:53:07,674 I don't fight mortality. 887 00:53:08,520 --> 00:53:10,751 I fight for my love. 888 00:53:10,960 --> 00:53:12,713 Fight for life. 889 00:53:12,920 --> 00:53:14,798 Even so I am. 890 00:53:15,000 --> 00:53:17,913 Life. Live. 891 00:53:18,120 --> 00:53:20,316 This is good. You share impulses. 892 00:53:20,560 --> 00:53:24,315 No, I don't share anything with it, especially not... 893 00:53:24,560 --> 00:53:26,893 Tom, I think someone with a profession like yours... 894 00:53:26,943 --> 00:53:30,319 ... maybe no stranger to defeat. 895 00:53:30,560 --> 00:53:33,075 I never lost, Gottfried. I don't lose. 896 00:53:33,280 --> 00:53:35,237 I am the winner. 897 00:53:35,440 --> 00:53:37,955 Do you understand? I am a winner. 898 00:53:39,040 --> 00:53:41,714 And I also think you are shaken up. 899 00:53:42,220 --> 00:53:43,518 p> 900 00:53:43,920 --> 00:53:45,752 Yes. / Tom. 901 00:53:48,840 --> 00:53:52,231 When exactly did you find out? 902 00:53:53,560 --> 00:53:54,960 Earlier. 903 00:53:55,920 --> 00:53:58,116 I just found out earlier. 904 00:53:59,280 --> 00:54:01,158 Finally he tells you. 905 00:54:03,240 --> 00:54:06,074 Oh, Marianne, I know you will definitely do it. 906 00:54:06,280 --> 00:54:08,192 He did not tell me. 907 00:54:08,400 --> 00:54:10,030 I read your short message . 908 00:54:10,080 --> 00:54:13,300 I read your e-mail. 909 00:54:13,520 --> 00:54:14,920 Look at this, wait. 910 00:54:16,800 --> 00:54:19,440 "Let us live and let us love." 911 00:54:19,680 --> 00:54:21,273 Catullus. 912 00:54:22,920 --> 00:54:25,355 "Allow us also to surrender to love." 913 00:54:26,040 --> 00:54:27,315 Virgil. 914 00:54:27,760 --> 00:54:31,071 "You are looking for an end to love - " 915 00:54:31,280 --> 00:54:34,956 " You are looking for the end to love, love will succumb to business. " 916 00:54:35,160 --> 00:54:36,753 What is that? 917 00:54:36,960 --> 00:54:40,158 He wants love and understanding. 918 00:54:40,360 --> 00:54:42,158 You understand, Tom? 919 00:54:42,360 --> 00:54:45,319 Not money or business. 920 00:54:45,560 --> 00:54:49,236 Women who are really smart and sensitive. 921 00:54:49,440 --> 00:54:52,319 Women who are really passionate. 922 00:54:53,040 --> 00:54:56,636 Ladies and gentlemen, you have beautiful similarities. 923 00:54:56,840 --> 00:54:58,293 We have nothing in common. 924 00:54:58,343 --> 00:55:00,072 No, you have it. 925 00:55:00,280 --> 00:55:03,034 You both love Marianne. 926 00:55:03,240 --> 00:55:06,153 And love is a very powerful force. 927 00:55:06,360 --> 00:55:09,797 > Gottfried, you realize... 928 00:55:10,000 --> 00:55:12,913 ... if Tom is one of the immoral men who only think about money... 929 00:55:13,120 --> 00:55:15,077 ... pacing with his suit? 930 00:55:15,280 --> 00:55:16,680 Here it is. 931 00:55:16,840 --> 00:55:19,400 Oh, you base of intellect... 932 00:55:19,450 --> 00:55:20,993 ... you think you're very superior, huh? 933 00:55:21,200 --> 00:55:24,159 You also need money, Bill! 934 00:55:24,360 --> 00:55:27,637 This house was bought with money, not with understanding! 935 00:55:27,840 --> 00:55:29,832 Not with your dirty money. 936 00:55:30,040 --> 00:55:32,350 No clean money, Bill. 937 00:55:32,600 --> 00:55:34,319 Everything flows through the system... 938 00:55:34,560 --> 00:55:37,394 ... then enter your pocket. To your dirty pocket. 939 00:55:37,640 --> 00:55:40,439 This is real money. Cash, Tom. 940 00:55:41,560 --> 00:55:43,950 You traded fictitious profits... 941 00:55:44,160 --> 00:55:46,914 ... who were stolen from pension funds hard workers. 942 00:55:47,120 --> 00:55:48,150 Stolen? 943 00:55:48,400 --> 00:55:51,558 From the mouth of the person who captured my wife! 944 00:55:51,760 --> 00:55:53,274 You captured my wife! 945 00:55:53,880 --> 00:55:55,360 He chose me. 946 00:55:55,600 --> 00:55:58,593 He did not choose you. He didn't choose you. 947 00:55:58,800 --> 00:56:00,200 Don't you. / But he chose me. 948 00:56:01,280 --> 00:56:02,873 He chose me. 949 00:56:03,760 --> 00:56:04,910 We fell in love with each other. p> I'm finished, April. 950 00:56:10,840 --> 00:56:12,274 Bullshit. Listen. 951 00:56:12,520 --> 00:56:15,115 I realize I'll be heard like Gottfried. 952 00:56:15,320 --> 00:56:19,394 But I believe what you experience is a feeling. 953 00:56:19,640 --> 00:56:23,316 It's a bad feeling. 954 00:56:26,440 --> 00:56:27,886 I can see it's unpleasant. 955 00:56:27,936 --> 00:56:30,354 Aku bisa lihat itu tak menyenangkan. 956 00:56:31,080 --> 00:56:33,311 Tapi sama seperti semua perasaan, itu pasti akan berlalu. 957 00:56:34,400 --> 00:56:35,834 Then what? 958 00:56:37,520 --> 00:56:39,034 Oh, damn it. 959 00:56:39,240 --> 00:56:40,799 Damn, damn, damn, damn. 960 00:56:42,400 --> 00:56:45,359 Is he still alive? Gottfried, is he still alive? 961 00:56:46,720 --> 00:56:47,995 Damn! 962 00:56:48,200 --> 00:56:50,078 I'm sorry. 963 00:56:52,320 --> 00:56:54,073 Gottfried, what should I do? 964 00:56:56,280 --> 00:56:58,351 Just wait and see. / All right. 965 00:57:00,920 --> 00:57:03,958 Gottfried! Did I kill him? 966 00:57:04,520 --> 00:57:05,920 He is still alive. 967 00:57:07,280 --> 00:57:08,980 I will set music. 968 00:57:09,230 --> 00:57:10,698 He likes music, I will set music. > 969 00:57:13,898 --> 00:57:21,898 Change language: A. Mosoullini 970 00:58:04,640 --> 00:58:06,393 I admire you, Janet. 971 00:58:09,160 --> 00:58:12,597 But if you really want to lead this country,... 972 00:58:12,760 --> 00:58:14,340 ... and we both know that you really want to,... 973 00:58:14,390 --> 00:58:16,959 ... actually you have to, for all of us,... 974 00:58:19,640 --> 00:58:22,553 .... you have to improve your hairdo. 975 00:58:26,160 --> 00:58:28,595 Do they tell you if all the babies are boys? 976 00:58:29,880 --> 00:58:33,556 No, we have agreed. We agree not to know. 977 00:58:34,440 --> 00:58:36,397 I know, but... 978 00:58:36,640 --> 00:58:39,712 ... but did you see it on the screen.... 979 00:58:39,920 --> 00:58:44,756 ... their little legs and others? 980 00:58:44,960 --> 00:58:47,778 No, I don't want to see, and I feel nauseous. 981 00:58:48,280 --> 00:58:50,237 But three boys... 982 00:58:51,960 --> 00:58:54,555 Almost one soccer team. 983 00:58:55,720 --> 00:58:57,439 Don't you want them? 984 00:58:59,080 --> 00:59:01,390 Have you changed your mind? 985 00:59:01,640 --> 00:59:03,040 Bill! 986 00:59:04,440 --> 00:59:07,080 Tom, this might be the wrong type of music. 987 00:59:08,720 --> 00:59:09,854 All right. 988 00:59:14,000 --> 00:59:15,434 Oh, damn it. 989 00:59:29,880 --> 00:59:31,314 Oh, my God 990 00:59:41,600 --> 00:59:44,195 I'm very sorry. Everything will be fine. 991 00:59:45,800 --> 00:59:48,599 Come on, Bill. 992 00:59:48,800 --> 00:59:50,393 I'm sorry, Bill. 993 00:59:52,040 --> 00:59:54,236 He will be fine, right? Gottfried? 994 00:59:54,760 --> 00:59:56,399 April. / Janet. 995 00:59:56,640 --> 01:00:00,156 Kita sudah kenal lama. Aku ingin kau jujur padaku. 996 01:00:01,920 --> 01:00:03,991 Have I been dishonest so far? 997 01:00:04,200 --> 01:00:06,760 You disguised yourself as a cynic, so... 998 01:00:06,960 --> 01:00:09,031 Everyone disguises himself, including yourself... 999 01:00:09,240 --> 01:00:12,074 ... with all the certainty of false politics. 1000 01:00:13,080 --> 01:00:14,719 It's not fake. 1001 01:00:14,920 --> 01:00:17,754 Sometimes you have to pretend to be able win. 1002 01:00:18,160 --> 01:00:20,800 It doesn't work for your party for so long. 1003 01:00:21,000 --> 01:00:23,196 And that won't work for you. 1004 01:00:28,840 --> 01:00:30,957 You lost, yes & apos; right, Janet? 1005 01:00:33,360 --> 01:00:35,750 Very competent,... 1006 01:00:37,320 --> 01:00:38,834 ... but lose. 1007 01:00:40,320 --> 01:00:42,073 I need to think. 1008 01:00:42,920 --> 01:00:45,719 Don't think , maybe it will destroy everything. 1009 01:00:45,920 --> 01:00:47,798 Usually so. 1010 01:00:48,240 --> 01:00:50,800 One must think. 1011 01:00:51,880 --> 01:00:54,156 Especially now if you... 1012 01:00:54,360 --> 01:00:57,273 > 1013 01:00:57,520 --> 01:00:58,920 ... you're caring for animals. 1014 01:01:00,400 --> 01:01:03,154 Animals? 1015 01:01:03,360 --> 01:01:05,132 A little more hormones... 1016 01:01:05,382 --> 01:01:07,559 ... flowing in my body to support a new life... 1017 01:01:07,760 --> 01:01:09,160 ... and suddenly I became an animal ? 1018 01:01:09,360 --> 01:01:11,795 Which one is this? Gottfried? 1019 01:01:21,240 --> 01:01:23,580 Martha, after tonight, I don't want to see you anymore. 1020 01:01:23,630 --> 01:01:25,275 I'll do this myself. 1021 01:01:25,720 --> 01:01:27,393 Don't be silly. 1022 01:01:27,640 --> 01:01:31,156 I'm better to deliver myself than you. 1023 01:01:31,760 --> 01:01:33,911 If this is what you think of me, I... 1024 01:01:35,560 --> 01:01:38,712 After everything you say.... 1025 01:01:41,520 --> 01:01:44,035 Have you forgotten our beautiful promise, Martha? 1026 01:01:51,040 --> 01:01:52,838 It's over, yeah & apos; right? 1027 01:01:55,640 --> 01:01:57,233 We're done. 1028 01:01:57,440 --> 01:01:59,671 I'm just scared, Jinny. 1029 01:02:01,960 --> 01:02:04,759 That's it. I'm just scared. 1030 01:02:08,920 --> 01:02:11,992 I'm afraid of losing everything we have. 1031 01:02:14,400 --> 01:02:17,950 And I'm afraid of losing you. 1032 01:02:19,080 --> 01:02:22,039 And um, I'm afraid... 1033 01:02:23,080 --> 01:02:25,834 ... lose your love because of our children. 1034 01:02:26,680 --> 01:02:29,070 Come on, come on, Bill. 1035 01:02:30,240 --> 01:02:33,233 Come on, come on, Bill. 1036 01:02:38,800 --> 01:02:41,360 Oh, this isn't a very good situation. 1037 01:02:43,400 --> 01:02:45,551 Please, don't leave me. 1038 01:02:49,240 --> 01:02:51,835 I love you more than life itself. 1039 01:02:54,200 --> 01:02:56,431 Martha, can you here a little? 1040 01:02:56,680 --> 01:02:59,036 I think there might be a problem. 1041 01:03:04,920 --> 01:03:05,777 Bill. 1042 01:03:06,027 --> 01:03:06,957 Bill. 1043 01:03:13,400 --> 01:03:14,880 Tell me, April... 1044 01:03:16,600 --> 01:03:17,750 Honestly. 1045 01:03:18,240 --> 01:03:19,879 Whatever. 1046 01:03:23,680 --> 01:03:26,320 Have I wasted my life for mere fantasy? 1047 01:03:27,800 --> 01:03:29,234 No. 1048 01:03:31,080 --> 01:03:32,620 p> 1049 01:03:32,820 --> 01:03:35,393 You're the only one of us... 1050 01:03:37,343 --> 01:03:38,260 ... who is trying to do great things. 1051 01:03:40,760 --> 01:03:43,495 Hmm. 1052 01:03:46,360 --> 01:03:50,070 But in the process, is it possible if I might have... 1053 01:03:52,440 --> 01:03:54,796 Am I emotionally negligent? 1054 01:03:55,240 --> 01:03:57,311 It's not a productive line of thought. 1055 01:03:57,560 --> 01:03:58,960 Because... 1056 01:04:03,200 --> 01:04:05,078 April, there is something I want to tell you 1057 01:04:05,760 --> 01:04:07,399 I'm curious. 1058 01:04:08,749 --> 01:04:10,399 Oh./ Oh. 1059 01:04:10,880 --> 01:04:12,075 Oh my goodness. 1060 01:04:12,280 --> 01:04:14,200 April, can you Come on here for a bit? 1061 01:04:14,250 --> 01:04:15,591 Maybe without Janet. 1062 01:04:23,200 --> 01:04:25,078 Bill, Bill, Bill. 1063 01:04:50,880 --> 01:04:52,314 Janet. 1064 01:05:02,160 --> 01:05:05,631 Why can it be like this? 1065 01:05:10,320 --> 01:05:11,800 You know, Gottfried,... 1066 01:05:12,560 --> 01:05:15,712 ... our relationship starts to look healthy. 1067 01:05:21,560 --> 01:05:22,960 Marianne. 1068 01:05:31,280 --> 01:05:32,839 No, Janet , please, don't kill me! 1069 01:05:33,040 --> 01:05:35,509 I'm sorry, I'm so sorry. Please don't kill me. 1070 01:05:35,720 --> 01:05:37,598 I'm a good person. 1071 01:05:41,440 --> 01:05:43,716 You say you love me. 1072 01:05:45,120 --> 01:05:46,600 I. 1073 01:05:47,240 --> 01:05:48,720 Traitor. 1074 01:05:52,920 --> 01:06:22,920 Submitted by: www.subtitlecinema.com